Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
DOI 10.1007/s11061-015-9472-2
After Scyld Scefings death in the beginning of Beowulf, his people pile his ship
with treasure and give their dead king into the seas keeping. As he drifts away from
the Danish shore, he slips away from human territory, from human control, and so
from human knowledge. The poet reflects on the uncertainty of Scylds destination:
Centre for Medieval Studies, University of Toronto, 125 Queens Park, 3rd Floor, Toronto, ON
M5S 2C7, Canada
123
A. Bolintineanu
Men ne cunnon
Secgan to soe,
selerdende,
Hle under heofenum,
hwa m hlste onfeng. (Beowulf, ll. 47b49)1
Throughout the poem, such declarations of unknowingresembling the declaration
about Scyld Scefing in wording, syntax, even metrical structureproclaim that
Grendels whereabouts, Grendels parentage, and Grendels habitat are beyond the
grasp of human knowledge. Similar declarations of unknowing and inexpressibility
occur throughout the Old English corpus, asserting that no human being can know
or express the theological mysteriesGods being and blessings, the joys of heaven
and the sorrows of hell, the divine presence in the world. Remarkably consistent in
phrasing, context, and theme, the declarations are not only theological proclamations; they are intentional evocations of wonder. In homilies and religious verse,
they work in concert with local rhetorical ornamentation and wider thematic
concerns to accentuate the pairing of mystery and awe (Bolintineanu 2015; Tristram
1978, pp. 107108; Wright 1993, pp. 146156). In contrast to this traditional usage,
the Beowulf-poet commandeers the form and the resonances of these declarations
for a very different poetic purpose. Beowulf contains four formulaic declarations of
unknowing, all proclaiming mysteries inaccessible to humankind. But three of these
declarations are not about death, or the nature of God, or any of the other theological
subjects that such declarations usually mark out as mysterious and metaphysically
remote. They are about monsters. The Beowulf-poet takes over a traditional trope of
wonder, detaches it from its theological context, and instead uses its affective
resonance, its association with wonder and dread, to evoke the otherworldliness of
Beowulfs monsters and their habitats. To examine the Beowulf-poets strategy, this
essay first establishes a baseline of declarations of unknowing at their most
traditional, as they appear in the homilies and religious lyrics, and then explores
how Beowulf both co-opts and transforms the topos and its traditional resonances. In
so doing, the paper not only traces a widespread, polymorphous Old English trope,
but also intervenes in the longstanding conversation around the monster mere in
Beowulf. The paper argues that the Beowulf-poet evokes wonder and terror by
placing monsters in spaces that are secret, unstable, and unknowable, in their
geography, ethnography, metaphysics, and cultural affiliationsecret and unstable even when the secrecy must transgress narrative logic. This poetic strategy sheds
light on the longstanding scholarly debate over the monster meres sources and
analogues: the ambiguity of the meres lineage fits into the consistent cultivation of
spatial indeterminacy and unknowing as sources of wonder and dread. This
sustained poetic strategy for creating spaces of wonder and dread, present
throughout the poem, is most explicit in the declarations of unknowing.
Examples of such declarations of unknowing appear throughout Old English
homilies and poetry. Consistently, in homilies and poetry alike, declarations of
unknowing mark out the supernatural: God, Heaven, Hell, the Devil, the miracles of
saints. Usually beginning with the phrase nis (n)nig man, they are statements
1
Men cannot truly say, hall-counsellors, heroes under heaven, who received that cargo. Fulk et al.
(2008). All references to Beowulf are to this edition (hereafter, Beowulf); all translations are my own.
123
that no human being exists who might know or express the mystery, or that the
mystery is beyond the measure of human beings to know or express. In Wulfstans
homilies, such declarations refer to Christs divinity, the torments of hell, and the
glories and joys of heaven (Bethurum 1957, pp. 157166, ll. 125127 on hells
torments; ibid. ll. 152155 on heavens joys and glories). In the Vercelli Homilies,
declarations of inexpressibility and unknowing refer to the devils arrows of
temptation, the joys of heaven, and the torments of hell (Scragg 1992, Vercelli
Homily IV, l. 315, Vercelli Homily IX, ll. 1517, ll. 106107). In the Blickling
Homilies, they refer to the miracles performed by God through St. Martin and to the
mercy and love of God towards humankind (Morris 18671868, The Life of St.
Martin ll. 150154, Blickling Homily VIII ll. 115121).2
Far from being throwaway flourishes, these formulaic statements are integrated
in the homilies rhetorical programme. Vercelli Homily IX, with its three
declarations of inexpressibility, exemplifies this integration. Inexpressibility is its
dominant rhetorical mode (Wright 1993, p. 145), and its three declarationsabout
heavens joys and hells tormentsfit into this wider programme of representing the
supernatural by measuring it against the overwhelmed human condition. The first
two declarations assert that Heavens joys transcend the limits of the human mind
and expression:
Nis onne nniges mannes gemet t he mge asecgan ara goda & ara
ynessa e God hafa geearwod eallum am e hine lufia & his b[eb]odu
healdan willa & gelstan (Scragg 1992, Vercelli Homily IX, ll. 1618).3
For an we sculon ure sawle georne tilian 7 hy geornlice Gode gegearwian. Ne
mg onne eall manna cyn mid hyra wordum ariman a god e God hafa
sofstum sawlum geearwod togeanes for hyra gastlicum worcum (ibid, ll.
5962).4
Both passages play up the causal relationship between good deeds on earth and
heavenly bliss in the world to come. The first does so by juxtaposing exhortation
and declaration; the second, also by repeating key words and connecting them
through alliteration. Gegearwian (to order or prepare) describes both what the
faithful must do to their souls to ready them for God, and what God does in creating
the joys of the afterlife. The repetition of georne, geornlice (zealously)
intensifies the focus on this spiritual preparation, both semantically (in that it
denotes the emotional intensity necessary to this act of preparation) and aurally (in
that it creates an alliterative bridge between the two instances of gegearwian).
Even as the declarations invoke the divine by placing it beyond human language or
knowledge, they also place it within human access. Even as they assert that human
2
See Bolintineanu (2015), for a more in-depth treatment of homiletic and poetic declarations of
unknowing.
It is not within the measure of any man that he may express the good things and the joys that God has
prepared for all those who love him and desire to keep his commandments.
Therefore we ought to cultivate our soul with zeal and zealously prepare it for God. Then no one of all
humankind can narrate with their words the good that God has prepared for the faithful souls for their
spiritual works.
123
A. Bolintineanu
words cannot utter Gods mercies, the declarations also assert that human lives lived
in obedience to Gods commandments may enter into these mercies.
After this twofold evocation of heaven, the inexpressibility topos surfaces in the
homilys subsequent enumeration of the likenesses of hell. The first four
likenessesexile, old age, death, burialannihilate aspect after aspect of the
earthly human person: exile wipes out the social person, taking away wealth, social
position, and happiness (ll. 8589); then old age diminishes the physical person
sense by sense and faculty by faculty, taking away, among others, the capacity for
gerade sprce (speech, l. 93); then death further deprives a person of their
physical surroundings, as it swyrce him fram s huses hrof e he inne bi
(the roof of the building in which he lies is obscured to him, l. 99)5; then burial
draws that figurative roof in even closer, and abandons the body to worms and
putrefaction (l. 102). Used as a figurative representation of hell, the gradual
diminishing and eventual annihilation of the earthly human person perpetuates the
initial declarations of inexpressibility, as both tropes represent the supernatural by
showing how it overwhelms the human condition. The crescendo of suffering
evoked by hells likenesses culminates in the fifth likeness, torment. At this
rhetorical climax, another declaration of inexpressibility appears:
onne is re fiftan helle onlicnes tintrega genemned, for an nne nis
nnig man t mge mid his wordum asecgan hu mycel re fiftan helle sar
is. 7 eah.vii. men sien, 7 ara hbbe ghwylc twa 7 hundsiofontig gereorda,
swa feala swa ealles ysses middangeardes gereorda syndon, and onne sy
ara seofon manna ghwhylc to alife gesceapen, 7 hyra hbbe ghwylc
siofon heafdu, 7 ara heafdu lc hbbe siofon tungan, 7 ara tungena lc
hbbe isene stemne, 7 onne hwre ne magon a ealle ariman helle witu
(ibid., ll. 106113).6
The impact of the declaration of inexpressibility is deepened by the elaborate
conceit that follows it, a form of the Men with Tongues of Iron motif (ll. 107113).7
The hyperbolic imagery (seven men with seventy-two languages, etc.) renders
concrete the assertion of inexpressibility that introduces it: the hell whose likenesses
in the earlier enumeration annihilate one human capacity after another here
explicitly annihilates human speecheven human speech hyperbolically raised to
monstrous proportionsby the sheer magnitude of its torments. As in the earlier
evocations of heaven, the declaration of inexpressibility depicts hells metaphysical
otherness by showing how it overpowers human capacities. As in Vercelli Homily
5
Then the likeness of the fifth hell is called torment, because then there is no man who is able to declare
with his words how great the fifth hells pain is. And even if there were seven men, and each of them had
seventy-two languages, as many as all the languages in this middle earth, and then if each of those seven
men were created to eternal life, and each of them had seven heads, and each of the heads had seven
tongues, and each of the tongues had an iron voice, and then nevertheless they would not be able to
describe the torment of hell.
Wright (1993, pp. 146156). For further discussion of traditional motifs in Vercelli IXs description of
hells pains, and these motifs development in Old English and Irish literature, see Wright (1993,
pp. 106175). For stylistic analysis of these motifs in Vercelli IX, see also Zacher (2009, pp. 173179).
And for discussion of the seventy-two languages topos, see Sauer (1983).
123
IX, the declarations of unknowing spread through the Old English homiletic and
poetic corpus, maintaining a striking stability in verbal form and content, in their
consistent focus on depicting the supernatural as it overthrows human knowledge
and language (Bolintineanu 2015).
The relationship between Beowulf and the homiletic tradition is widely debated,
most notably over the monster meres relationship to the hell-scape of Blickling
Homily VII, but also over other passages which show clear parallels to homiletic
language, but whose authenticity to the poem is contested on metrical grounds
(Beowulf, ll. 175188, ll. 3062b75; Orchard 2001, pp. 151167, traces the
controversial passages links to the homiletic tradition and summarizes the
longstanding scholarly debates around them). Yet even if passages drawing on
the homiletic tradition are late scribal additions to the poem, their presence suggests
that Beowulfs scribes and readers understood and experienced the poem with the
homiletic tradition as a powerful element of their verbal and cultural landscape;
homiletic language and habits of thought influenced the poems reception and
transmission, and its phraseology infiltrated the poems fabric. Foley (1990, 2003)
and Amodio (2005) theorize that in Old English, as in other tradition-based
literatures, tradition forms a cognitive and emotional matrix for a poems
composition and reception: that is, tradition acts as the silent partner to every
act of poetic creation and poetic reception (Foley 1990, p. xv), so that phrases or
motifs occurring in a text bring along not just themselves, but their longstanding
associations. In literate as well as oral contexts, traditional elements may be longlived and polymorphous, yet maintainas do the declarations of unknowinga
constant cargo of meaning and affective resonances through a variety of contexts.8
Whether the Beowulf-poet was steeped in the homiletic traditionso much so that
its phraseology leaked into the poem, to use Foleys phrase (2003)or whether
the poems scribes and readers were, the tradition is part of the poems reception
and transmission and provides a powerful matrix through which the poem was
experienced and understood.
The homiletic declarations of unknowing and inexpressibility are recalled by all
four declarations of unknowing in Beowulf. The Beowulf declarations grammar is
slightly different (they are statements that men do not know, rather than that no man
exists who might know or express), but their implications are similar: all four affirm
longstanding communal unknowing. Yet only one, the declaration about Scyld,
points into the declarations traditional domain, the afterlife; the remaining three
refer to the habitats of monsters.
The first of them concludes Scyld Scefings funeral, already quoted above. As his
people give their dead king into the seas keeping, the poet reflects on their inability
to know Scylds destination (cited above). The second declaration concerns the
whereabouts of Grendel, as the monster begins to prey on the Danes:
8
This longevity of traditional elements is demonstrated by Frotscher, who traces the economic
metaphor of violence as financial transaction (exemplified by the phrase youll pay for it as a promise
of violent revenge), primarily in Old English and Old Norse-Icelandic literature, but with examples from
Homeric Greek and Virgilian Latin to Chaucer, Shakespeare, and English-language popular culture of the
late twentieth and early twenty-first centuries (2013).
123
A. Bolintineanu
hwyder helrunan
Men ne cunnon
hwyrftum scria (Beowulf, ll. 163164).9
The third and fourth declarations appear in Hrothgars description of the monstermere. One disclaims knowledge of the identity of Grendels father:
No hie fder cunnon,
Hwer him nig ws
r acenned
Dyrnra gasta
(Beowulf, ll. 1355b57)10
The last declaration asserts general ignorance of the depths of the monster-mere:
No s frod leofa
Gumena bearna
t one grund wite (Beowulf, ll. 13661367).11
The first two declarations are introduced by a half-line formula, men ne cunnon,
followed by an object clause that explains the subject of their ignorance. The third is
a variation of this formula: it is likewise introduced by a half-line, with the same
negative knowledge verb (no cunnon) and with a subject that likewise refers to
the generality of humankind (the pronoun hie refers to the foldbuende, the landdwellers of the previous half-line. The present tense here indicates not the fleeting,
current moment, but perpetual truths which are, and will continue to be, relevant
(Kessler 2008, p. 22). Like those in the homilies, these declarations of unknowing
state not only that certain things are mysteries under specific historical circumstances, but that they have been mysterious for a long time and are so still, because
their nature places them beyond the range of human understanding. The fourth
declaration uses a different verb (witan), and generalizes the lack of knowledge
through a slightly different formulation: instead of simply asserting that no one
knows the subject, as in the other declarations in Beowulf, it denies, like the
homilies, the existence of any potential knowers among humankind.
Of these declarations, the one about Scyld is most in keeping with the homiletic
and poetic tradition. The journey of Scylds dead body into the sea parallels the
journey of his soul into death; the uncertainty of his geographical destination
accordingly suggests the heros unknown fate after death. This unknowing may be a
function of the observers: that is, Scylds eschatological destination is unknown
because the hall councillors who ponder the matter are pagan; just as their
descendants, in Grendels time, do not know God, so they do not know what
happens to the soul after death (Orchard 2001, pp. 238240; Stanley 1963, p. 72). In
this interpretation, Scylds Danes are in the same predicament as the councillor of
King Edwin in Bedes famous sparrow-story. The councillor advises King Edwin to
9
Men do not know where those skilled in the mysteries of hell glide in their courses.
10
They [land-dwellers] do not know whether any father had ever been conceived for him among the
secret spirits.
11
No one lives among the children of men so wise as to know its bottom.
123
Owen-Crocker (2000, pp. 2742 and 116133), describes pagan archaeological parallels to the
funerals in Beowulf; see also, however, Cameron (1969), identifying the Latin life of St. Gildas, dated
between the ninth and eleventh centuries, as a striking Christian parallel.
14
On the pessimistic side, see Stanley (1963) and King (2003). On the optimistic side, see Brodeur
(1959), Chadwick (1912), Phillpotts (1928). Frank (1982) highlights a disjunction between Alcuins
123
A. Bolintineanu
God alone knows where that soul must afterwards travel to, and all the spirits that go to God, after the
death-day, await judgment in the Fathers protection. The future condition is secret and hidden; the Lord
alone knows, the saving Father. No one returns again this way under roofs, who can here truly tell people
what the Rulers creation is like, the abodes of the victorious people, where He Himself dwells.
17
For the uses of dyrne in Old English literature, see Lerer (1991).
123
ends by refusing to place the dead. The human soul in Maxims II awaits judgment
on fder fme (in the Fathers embrace), just as Scyld Scefing travels on
Frean wre (in the Lords keeping), but for both souls, their ultimate destination
remains mysterious. Unknowing marks the border between the world of living
human beings and the other world, the world of God, of heaven and hell and their
inhabitants, of the dead in the afterlife. Scylds last destination is unknown because
death is unknowable.
All of these interpretations place Scylds last sea-journey within the tradition of
the declarations of unknowing described thus far: declarations that use mystery to
mark something that belongs to the other world, to an eschatological reality that
transcends the human world and the capacities of human knowers. The declarations
of unknowing that describe the monsters deploy the same language of mystery, of
communal unknowing: not in reference to the eschatological, not in reference to
God or the joys of heaven or the torments of hell, but in reference to creatures whose
threat against the human world is so fearsome that only the eschatological can
suggest the sheer magnitude of wonder and dread that these creatures evoke. Like
the declaration of unknowing about Scylds sea-funeral, the declarations of
unknowing that describe the monsters are similarly embedded in the poems
geography. All three declarations refer to the monsters resistance to human
understanding, and all three are surrounded by descriptions of the monsters habitat.
One appears shortly after the initial account of Grendels depredations. Though
earlier the poet describes the Danes inspecting Grendels tracks, he reflects that
(ac se) glca
ehtende ws,
deorc deascua,
dugue ond geogoe,
seomade ond syrede;
sinnihte heold,
mistige moras;
men ne cunnon
hwyder helrunan
hwyrftum scria (Beowulf, ll. 159164).18
The declaration follows a description of Grendels domain that defines that domain
not so much geographically as atmospherically. It is the domain of night, of mist on
the moors. The declaration makes explicit what the imagery suggests: that the
defining characteristic of monster-space is not any topographical marker or any
physical boundary, but darkness, concealment, resistance to human knowing.
The remaining two declarations are similarly bound up with the home of
monsters. Both of them are embedded in Hrothgars vivid and detailed description
of the monster-mere. The first disclaims human knowledge of Grendels paternity;
the second denies human knowledge of the geography of the monsters home. The
description that surrounds them amplifies the force of these declarations, as
narratorial stance, repetition, and imagery reinforce the sense of secrecy:
18
But the formidable one, the dark death-shadow, was persecuting warriors and youths, hovered and
ensnared [them]; he held the endless night (or: the sinful night), the misty moors; men do not know which
way those privy to hells secrets glide in their courses. See Hill (1971, 379381), Greenfield (19771978,
4448), and Hill (1979, 271281), for a discussion of this passage; my translation reflects both their
arguments.
123
A. Bolintineanu
Ic t londbuend,
leode mine,
selerdende
secgan hyrde
t hie gesawon
swylce twegen
micle mearcstapan
moras healdan,
ellorgstas.
ra oer ws,
1345
s e hie gewislicost
gewitan meahton,
idese onlicns;
oer earmsceapen
on weres wstmum
wrclastas trd,
nfne he ws mara
onne nig man oer;
one on geardagum
Grendel nemdon
1350
foldbuende;
no hie fder cunnon,
hwer him nig ws
r acenned
dyrnra gasta.
Hie dygel lond
warigea, wulfhleou,
windige nssas,
frecne fengelad,
r fyrgenstream
1355
1360
r mg nihta gehwm
niwundor seon,
fyr on flode.
No s frod leofa
gumena bearna,
t one grund wite;
eah e hstapa
hundum geswenced,
heorot hornum trum,
holtwudu sece,
1365
feorran geflymed,
r he feorh sele,
aldor on ofre,
r he in wille
hafelan [beorgan];
nis t heoru stow!
MS missing word (Beowulf, ll. 13451372).19
1370
19
I heard land-dwellers, my people, hall-counsellors, say this, that they saw such two such mighty
border-walkers hold the moors, alien spirits. Of them one was, as far as they were able to tell most
certainly, in the likeness of a woman; the other wretched one trod the tracks of exile in the form of a man,
except that he was greater than any other man. Him the land-dwellers called Grendel in days gone by;
they do not know of a father, whether any was ever begotten before him among the hidden spirits. They
inhabit the secret land, wolf-cliffs, windy headlands, fearful fen-path, where the mountain-stream goes
down under the darkness of the headlands, water under the ground. It is not far from here, by the count of
miles, that the mere stands; over it hang frosty trees, woods fast of root cover the water. There may be
seen, each night, a fearful wonder (or: a harm-wonder), fire on the water. No one lives among the children
of men so wise as to know its bottom. Though the heath-stepper, the hart strong in horns, hunted by dogs,
should seek the forest, having fled far, he would rather give up his life on the bank, than go into save his
head. That is not a pleasant place!
123
The missing word in line 1372b has been variously emended as helan, hydan, and beorgan; see
Orchard (2001, pp. 4748) for a summary of the scholarship. While Klaebers edition supplies
beorgan, I have selected helan, as suggested by Gerritsen (1989, pp. 451452) and Bammesberger
(1992, pp. 250252); their emendation fits what is paleographically likely, fits into the sound-play
patterns of the passage, and also fits into this theme of secrecy.
22
The description of the way to the monster-mere as enge anpaas, uncu gelad is a striking parallel
between Beowulf and Exodus: in the latter poem, the path through the Red Sea that God opens up to the
Israelites is likewise described as enge anpaas, uncu gelad (Exodus l. 58). For early discussions of
the relationship between the two poems, see Klaeber (1918, pp. 218124) (in which Klaeber argues that
Exodus precedes and has influenced Beowulf); as well as his later article, Klaeber (1950, pp. 7172) (in
which he argues for the opposite). For a recent discussion of the matter, and for a comprehensive list of
parallels between Beowulf and Exodus, see Lynch (2000, pp. 171256, 262264, 272) (cited in Orchard
2001, pp. 166167).
123
A. Bolintineanu
that are, at least at times, fgere and cystum cue (lovely and known to be
good, ll. 866867). This inconsistency illustrates the essentially expressionistic
nature of landscape in the poem (Magennis 2006, p. 142). Warriors undertake the
first trip in a celebratory mood. The bloody track they follow is proof and reminder
of Grendels defeat, and so the landscape they traverse is accordingly pleasant,
hospitable to such civilized human activities as horse-racing and story-telling. In
contrast, the second journey follows a track limned in human blood, a reminder of
past loss and future menace:
Ofereode a
steap stanhlio,
elinga bearn
stige nearwe,
enge anpaas,
neowle nssas,
He feara sum
wisra monna
ot he fringa
uncu gelad,
nicorhusa fela.
beforan gengde
wong sceawian,
fyrgenbeamas
1410
1415
Reflecting the travellers state of mind, the landscape of their journey and of their
destination is wild, frightening, and infested with monsters; in Hrothgars earlier
description, the landscape is rendered in a wealth of scenic detailshardly any of
which appear on the first journeyrecalling the Avernian landscapes of classical
tradition or the hellish landscapes of Christian eschatology. As with the physical
details of the landscape, so with the secrecy of the monsters habitat. Once Beowulf
has killed the last of the lake-monsters, the secrecy built up earlier lifts as well:
Ferdon for onon
feelastum
ferhum fgne,
foldweg mton,
cue strte (ll. 16301634).24
In mood, vocabulary, and alliteration, the passage echoes the earlier homecoming
from the mere, after Grendels defeat. In both passages, the path of joyous return is
denoted by the poetic compound foldweg (path or road), a word that does not appear
elsewhere in Beowulf; this path, too, is described in both passages as known,
familiar, and reliable.
23
Then the son of princes went over the steep rocky slopes, narrow trails, narrow paths where only one
could go at a time, an unknown way, steep crags, many homes of water-monsters. He went before with a
few wise men to examine the territory, until he suddenly found mountain trees leaning over a hoary stone,
a joyless wood; water stood below, bloody and disturbed.
24
They went forth from there on the walking-paths, glad in spirits, traversed the land-way, the known
path.
123
Hwilum heaorofe
hleapan leton,
on geflit faran
fealwe mearas
r him foldwegas
fgere uhton,
cystum cue (ll. 864867).25
The parallels in phrasing between the two passages underscore the parallels in
narrative context. After Beowulf kills each of the monsters, their habitat transitions
from the unknown to the familiar: not because the Danes finally learn the way
thereafter all, they had known the way already on the earlier journeybut
because mystery is no longer needed to suggest the presence of fearful monsters.26
Beowulfs successful foray against Grendels mother contradicts even the declarations of unknowing. No one lives wise enough to know the lakes depths, yet
Beowulf plumbs them all the way to the monsters lair. Grendels ancestors are
mysterious to dwellers in the land, yet Beowulf returns from the lake with a sword
hilt that testifies to the fate of Grendels ancestors in the Flood. Grendels
movements and whereabouts are unknown or unknowable to humankind, yet
Beowulf finds the place he died, the last place he moved to under his own power;
what is more, the hero then carries Grendels head to the surface, shifting Grendels
last whereabouts into familiar communal space. Mystery surrounds the monsters
while they threaten humankind, a mystery evoked through geographical detail and
declarations of unknowing. This mystery vanishes from their habitat with their
death.
The treatment of mystery sets the Beowulf-poets declarations of unknowing
apart from their conventional usage in Old English literature. In Old English
homilies, where most declarations of unknowing occur, they describe the
eschatological, and the sheer magnitude of its difference from mortal human
experience. In poetry, the usage of these declarations is wider, but still connected to
the numinous: in addition to describing the eschatological, declarations of
unknowing also signal divine agency in moments of human history or in aspects
of the natural world. In contrast, in Beowulf, declarations of unknowing apply to
monsters. These declarations do not necessarily mark out a metaphysical gap, or
even satisfy narrative logic. Instead, in concert with other poetic strategies, they
make an affective statement rather than a theological one. They signal the utter
alterity of the monsters, the profound gap between them and human normality.
Exploiting the conventional resonances of the topos, the declarations of unknowing
align the monsters with God, death, and the afterlife, with eschatological realities
beyond the limits of mortal human reason and experience, not in order to suggest
that Grendel or his mother are fiends or denizens of the afterlife, but to suggest that
the monsters and their spaces are as far away from normal human experience as
heaven or hell, and that consequently the emotional response to them ought to be
similar: wonder, awe, dread.
25
At times the battle-brave let their bay steeds leap, go in a race, where they thought the land-ways fair,
known to be good.
26
See also Amodio (2005, p. 67), describing a different Beowulf episode where details are not governed
by narrative logic, but by the traditional associations that these details carry into their narrative context.
123
A. Bolintineanu
Alain Renoir describes the dynamics of terror and mystery in Beowulf, particularly in the famous scene
of Grendels approach to Heorot; he memorably calls Grendel a hair-raising description of death on the
march (1962, pp. 88106). Michael Lapidge examines the role of mystery in the horrifying effects of
Grendel himself (1993, pp. 373402).
29
For a summary of the scholarship that delineates this contrast between the world of monsters and the
world of humankind, see Michelet (2006, p. 76). Michelet, however, disagrees with the prevailing view,
arguing instead that these worlds are deeply interconnected and the only clear distinction established
between chaos and order is that made by the characters themselves (p. 91). This current study dwells,
like Michelets, on the porous boundary between realms, but does not de-emphasize the essential contrast
between them.
30
Beowulf ll. 702b716a; for further analysis, see especially Renoir (1962, pp. 154167).
123
Striking parallels have been adduced on the one hand between the monster mere and the geography of
hell as envisioned in Blickling Homily XVI; on the other, between the monster mere and numinous
locales in classical literature. For recent overviews of, and interventions in, the debate, see Orchard (2001,
pp. 132136), Anlezark (2006), Magennis (2006, pp. 133141).
123
A. Bolintineanu
References
Amodio, M. C. (2005). Writing the oral tradition: Oral poetics and literate culture in medieval England.
Notre Dame, IN: University of Notre Dame Press.
Anlezark, D. (2006). Water and fire: The myth of the flood in Anglo-Saxon England. Manchester:
Manchester University Press.
Bammesberger, A. (1992). Five Beowulf notes. In M. Korhammer (Ed.), Words, texts and manuscripts:
Studies in Anglo-Saxon culture presented to Helmut Gneuss on the occasion of his sixty-fifth
birthday. Cambridge: D. S. Brewer.
Bethurum, D. (1957). The homilies of Wulfstan. Oxford: Clarendon Press.
Bolintineanu, A. (2015). Beyond the suns setting: Webs of unknowing in Old English. Digital Philology:
A Journal of Medieval Cultures, 4(2), 160189.
Brodeur, A. G. (1959). The art of Beowulf. Berkeley, Los Angeles: University of California Press.
Bynum, C. W. (2001). Metamorphosis and identity. New York: Zone Books.
Cameron, A. F. (1969). Saint Gildas and Scyld Scefing. Neuphilologische Mitteilungen, 70, 240246.
Cavell, M. (2014). Constructing the monstrous body in Beowulf. Anglo-Saxon England, 43, 155181.
Cavill, P. (1999). Maxims in Old English poetry. Cambridge: D.S. Brewer.
Chadwick, H. M. (1912). The heroic age. Cambridge: Cambridge University Press.
Cohen, J. J. (1996). Monster theory: Reading culture. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Colgrave, B., & Mynors, R. A. B. (Ed. & Trans.). (1969). Bedes ecclesiastical history of the English
people. Oxford: Clarendon Press.
Cooke, W. (2003). Two notes on Beowulf (with glances at Vafrudnismal, Blickling Homily 16, and
Andreas, lines 839846). Medium vum, 72(2), 297301.
Earl, J. W. (1994). Thinking about Beowulf. Stanford, CA: Stanford University Press.
Foley, J. M. (1990). Traditional oral epic: The Odyssey, Beowulf, and the Serbo-Croatian return song.
Berkeley: University of California Press.
Foley, J. M. (2003). How genres leak in traditional verse. In M. C. Amodio & K. OBrien OKeeffe
(Eds.), Unlocking the wordhord: Anglo-Saxon studies in memory of Edward B. Irving, Jr. (pp.
76108). Toronto and London: University of Toronto Press.
Frank, R. (1982). The Beowulfpoets sense of history. In L. D. Benson & S. Wenzel (Eds.), The wisdom
of poetry: Essays in early English literature in honor of Morton W. Bloomfield (pp. 5365).
Kalamazoo: Medieval Institute Publications, Western Michigan University.
Frotscher, A. G. (2013). Treasure and violence: Mapping a conceptual metaphor in medieval heroic
literature. Neophilologus, 97(4), 753774.
Fulk, R. D., Bjork, Robert E., & Niles, John D. (Eds.). (2008). Klaebers Beowulf and the fight at
Finnsburg (4th ed.). Toronto: University of Toronto Press.
Gerritsen, J. (1989). Emending Beowulf 2253Some matters of principle: With a supplement on 38990,
1372 and 240. Neophilologus, 73, 448453.
123
123