Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ir*ss
THE MODERN
GREEK LANGUAGE
IN ITS
BY
v
E.
M.
GELBART,
B.A.
School.
PREFACE.
sending out into the world the present volume, I have
else to say by way of prefatory remark than to express
little
am
name
W.
of F.
My
best
and
to
my
friends S. Verse's
have
and
my
indebtedness
willingness to
me
Nor can
to the
refrain
learned lectures,
from expressing
and ever-ready
all
who
set
forth.
From
b
Professor Gandell,
and Dr.
PREFACE.
vi
have also
To
for
easily discover
where
will
on Greek Pronunciation.
must tender
my
the Rev.
Church, Wright
Street,
warmest thanks
my
to
He
man
very
treatise
my
critical
know-
on other obligations
themselves, though in one case
silent
M.
A.,
article in the
'
indebted.
Renan's
'
'
'
Compendium
Eclaircissements
quelques points
'
de
la
Prononciation
grecque,'
Mullach's
Alt-
'
'
PREFACE.
Vll
In conclusion,
books to be used
in
its
will
some account of
give
fessor
Mullach's
'
Grammatik
'
sprache/
'
Sophocles'
especially
The most
the best
modern Greek,
in the study of
am
der
be
will
it
instructive
Griechischen
Vulgar-
his
is,
All
modern philology
Grammar,
and wider
require to
in the
For
'
'
more
cultivated
may
nearly
modern Greek of
all
be found
be noticed.
Again, in
by Mr. Sophocles
to system,
when he
is
sacrificed
civSpa,
as the
modern Greek
PREFACE.
Vill
for rov
irciTpos,
TOV dvSpos.
in the vernacular,
all
'
Passow's
Greek
tains
literature
some
Peucker's
valuable
'
Neugriechische Grammatik
contributions,
which
may be
'
con-
further
literature.
CONTENTS.
CHAPTER
I.
Introduction.
Causes for the neglect of the study of modern Greek.
prejudice; counteracted
of Greece
by
Antiquarian
Political insignificance
utilitarianism.
and theologians.
Reasons why
The
it
obstacle presented
CHAPTER
On
The
II.
CHAPTER
III.
bear.
How
is
Stress
emphasis
CONTENTS.
View of Mr. W. G.
given?
rhythm
in
poetry.
foundation of verse
Accent heard
accentual verse.
Dominant importance of
Clark.
in
Musical
quantitative poetry.
CHAPTER
On
IV.
physic.
Connection of grammar,
No
Modern Greek
modern Greek.
The
in English.
Many
The
Grinfield lecturer
The mixed
dialectic
declensions.
on the Septuagint.
The
prin-
KOIVT) 8id\fKTos.
CHAPTER
V.
Difference in
CHAPTER
VI.
The
The
influence
Eleatics, Sophists,
more
explicit
Cyrenaics.
of philosophy;
and Rhetoricians.
Modern Greek
The
Cynics.
Plato.
The
Stoics, pp.
particles
Socrates.
91-100.
The
CONTENTS.
CHAPTER
The
XI
VII.
Historical
Ancient Greek.
Hellenistic
Greek.
New
The age of
The
Byzantine period. Apoinscriptions.
phthegmata Patrum. Theophanes. Malalas. Leo the philosoment.
Nubian
Diocletian.
pher.
Porphyrogenitus.
Theophanes Continuatus.
Specimens of
Close of
popular language in Scylitzes and Anna Comnena.
the mediaeval period. Theodoras Prodromus the first modern
Greek
CHAPTER
Dialects of
Asiatic.
Chiotic.
Cretan.
clension
Modern
and conjugation.
Greece.
Cyprian.
The Tsakonian
Ionian Islands.
VIII.
dialect.
Tsako-
The
infinitive
mood.
Conjugation.
Pronouns.
CHAPTER
Modern Greek
IX.
Literature.
Cumas.
Coraes.
Oekonomos.
Palle.
Nerulos.
Angelica
Christopulos.
Klephtic ballads. Belief in genii. AnaloCultivated Literature of the present
gies in the Old Testament.
day. Tricupes. Roides.
Asopios. Rangabes. Zalacostas. Va
laorites.
CONTENTS.
XI 1
APPENDIX
On
Preliminary considerations.
but not vernacular.
The
criticism, pp.
The
Testament popular,
The
Acts.
John.
results of
179-188.
II.
pp. 209-216.
CORRIGENDA.
Page
.,
^6p8oAos read
fj.(p8a\cos.
130,
141,
14,/or
35.
'>
artificial.
APPENDIX
A
New
Greek of the
Revelation.
modernisms.
John and
Luke.
Frequency of modernisms in
isms.
I.
iTfpifiorjTov
read
i8{.
irtpifio-fjTov.
German
CHAPTER
I.
Introduction.
THE
less
remarkable, perhaps,
small amount of notice which it has met with.
philology,
It is
known
is
the
fall
the
same
memory
Yet
its
it
life,
and
of the past.
is
perhaps
still
INTRODUCTION.
most of us too
assumed,
it
was buried
easily
in a quiet grave,
to a degenerate scion, or
had
at
of a second childhood.
when
For us
it
the danger
is
over
trouble ourselves
we have
how
little
and now
The
and
case
Now
there
was found
in
his
The
learned
it
city; yet
no man remembered
many and
is
due
various.
that
With
to a certain anti-
is
of Southey:
'My
days
among
Around me
I behold.
My
cast,
With
whom
I converse night
and
day.'
INTRODUCTION.
To
whom
the
of
last
is
3
'
'
to
theologians,
dead
of
whom
and
with
itself
the
fact
that
a language
is
studying
it,
is
two
sister
in the days of
learned in our
parative
new
Now
interest.
all
languages,
new
or old, have at
destitute of literature as
utilitarian
movement of
this
nineteenth century.
The voice of the middle class, which
has found a powerful spokesman in one of our most distinguished statesmen, himself a scholar of no mean attainments,
has been heard to declare, in the words of a Wise Man of old,
that
'
live
dog
is
better than a
dead
lion.'
The remaining
scurity
of
its
literature;
the
small
practical
use
of the
The
political insignificance
long duration.
in education as the
was
established,
Greek
nation, since
its
strides
independence
after
all.
The
INTRODUCTION.
4
of
evils
national
place-hunting,
and party
resources,
strife,
squandered
bankruptcy,
from a nation so suddenly called into existence, and composed of such very raw materials as was the Greek nation
in 1828.
They
felt
now
stood.
It
entitled
is
'
'EdviKT)
'
or
'ETri&wpj/o-is/
National
The
'
publication, to inculcate
its
Revue
November,
question
de
1869,
the
Greek mind.
'
Tlnstruction
thus
on
Publique
comments on
4th
of
periodical
in
the
for
the
'
combattre
ruineuse d'unc
['institution
armre
inutile,
qui,
depuis
la
dvore
'
question a far
genlied,'
and
compare
the
have
little
the
'
Niebelun-
is
the
work
INTRODUCTION.
to
be quite without
parallel.
lyric
whom
marks of genius
already of sufficient
importance to
attract
notice
the
of
ance with
The
real
importance
of
modern Greek
however,
is,
man
study of
I.
modern Greek.
I
First,
will
like
Ross and
But
this is
not
all.
I believe,
and
hope
to
be able
INTRODUCTION.
6
in
manner
hitherto quite
unlocked
in the criticism
for,
IV.
Greek
acquaintance with
practical
as
living
spoken
language.
The
V.
and
letters
of
To
will
The
to
the
question
of the
first
of
all
on account of
partly
ad absurdum,
Greeks
guage
their
study,
another.
How
in QMifyoolyoosdntes,
he should
fail
INTRODUCTION.
Mutual disgust
sandes ?
a disparity.
find
it
When we
is
we
seems to
us,
this jargon, as
it
on Greek
deliberate
insult
is
at
intended by those
who
nious in
itself,
substitute for
must sound
to
him
however eupho-
hideous
CHAPTER
On
'Eav ovv
/*?)
Das
II.
Sr. PAUL.
jC
Coo.
\a\ovvn
Pdpj3apo$'
l^'U
Fehler,
Vergleicbenden Grammatik.
THE
to
cher,
modern Greek
is
this
with
acknowledged
It
must however be
which Pro-
system.
and
is
far superior to
say that we
between
the
of
the
general identity
opinion
modern Greek pronunciation and that of ancient times.
favour the
We
do not mean
never pronounced
like
But
in haphazard.
ph
was
com-
<p
that
all
parative philology can prove, all that a priori reasoning requires, and, as I think we shall see, all that a posteriori
evidence for the most part allows us to believe, is, that the
above letters were so pronounced in some pre-historic period
of language,
which
consists
it
were in a
state of fusion.
How
pronounce Greek
able to
the pages of
From
as
we
find
the elements of
This, however,
is it
most reason-
it
Homer ?
that time,
it,
how many
for
the
notwithstanding
remained in
all
its
centuries
changes which
essential features
how does
it
us together?
To believe the first is to believe
to
the
whole
analogy of what we know of
contrary
other languages.
Since Sanscrit was Sanscrit, who doubts
down
to
what
is
that
the
was sounded
as
it
now
is ?
Or how can we
believe that
by us
would be perfectly
unintelligible
to himself?
commend
itself
to
10
must
may
be as old as
just as well
Homer
as not.
If
it
be the
use, but
What
ou the
Roman.
then
until
French, Teu-
light
given to
tration mainly,
et, 77,
t,
uniformity of
which receive
exclusively,
itself.
us
is left
illus-
from Greek
no means complete
the
is
same
we
find,
it is
with very
trifling
dialectic
unlearned
alike.
variations,
among
the
learned and
11
We
now proceed
to notice,
languages of Greek words, &c., as it bears upon each parAt the same time we shall endeavour to
ticular sound.
to
be in
itself
modern and
namely, that exactly the same letters appear to be interchangeable in ancient as in modern Greek. Had' the letters
in question altogether
letters.
We
as a in
most
VOWEL SOUNDS.
A.
This
letter
is
It has
languages, or as ah, or the a in father in English.
never been doubted that this was the original sound of a.
cation of a into
an original a
is
o, a,
and
77,
and
its
first intensifi-
by
or
o.
Thus,
12
Aeolic,
Kpe/3j3unoi>
from
fyyvs.
As examples of a interchanged
Greek the Aeolic
with
we have
o,
= (TTparos
orporos ova ovex^p^o-f
i.
e. TJfyiaproi/,
and
o/iitos
in ancient
avto dff^cop^tre,
ap.a, OJK.OS
and
ayxoy,
oppo)Sea>
and
manner,
dppo>5e&>.
like
Com-
ea>,
and
were
oo>,
modern Greek
>
is
language of the
in the
in ancient
Greek
always represented by
common
for TreptTraretTe,
all
is
As
people.
<po[3a<rai
for
ao>,
dco.
So
at least
<po/3ettrat,
i.e.
0oj3^
v,
or
yet this
appears to have been the case in vvg, ovvg, KVK\OS, p.v\os, and
a few other words, as p.v(rrag, which also appears in the form
fiao-ra, and ftvdos, which is found side by side with ftdOos.
In modern Greek
we
So,
get o-Kixpos for o-Kd<pos or O-KO^T/.
again, we have the diminutive appellation d<piov, as in x<pn(ptov, frequently represented by ixptov, as favfyiov.
In ancient Greek a is often weakened into t, as 10-61 for
ds-dhi,
-r(Qr)\Li
for dddhdmi.
Compare
in
modern Greek
as in ancient Greek,
and a for
becomes at, as
TriKpd,
>;,
we have
rj
as /SeXoVa for
for a,
^t*cpj)
/SfXoV?/.
Atara, a covenant,
may
for
Tridvco,
for
in
So
in
/uicpa, TTIKP?)
less
'A/Spvov,
dftporavov,
and many
others, in
for
Homeric Greek
modern Greek
KaOundw.
dt'atra,
and pro-
In modern,
Ka6urratvt& for
be another form of
i-
dcrracpis,
in
modern Greek.
13
E.
Pronounced
German a
like the
made
ginal
Manner.
in
of which
letter,
o is
As a
s>
representative of an ori-
>
modern Greek.
for eo>, in
modern Greek.
eKflvos,
in ancient
fie,
more
broader,
is
it
another,
little
only a
like e in better,
fp.e,
It is also prefixed,
TOVTO,
e'rovro,
o-e,
eVe,
as
(ru,
ccrv,
in
modern Greek.
H.
This
letter is
ee in see,
nounced
or
e in
and
it,
fo;
still
like
t,
that
is
like
while the followers of Erasmus propronounce it, as the Italian e long, i.e.
title
of Etacists.
while the
The name
is
un-
make a concession
sound of the
That
T)
letter
was
sound
dis-
short
t.
In
it
T]
represents
it.
represents a short
these
instances
17
a,
as
in recrcrapriKovTa,
may perhaps
stand for
14
'
Glossary of Later
rj
day from
differed in their
and was
t,
like the
long Italian
<?.
between the sounds of ay and ee. Herodian simply says people are mistaken in saying VTJO-TIJS for
to the difference
Here
v/Jorts.
of quantity only.
between
nativitas
o-uoTuXev
long
and
Temporum momenta
fieV
TO
r\
yiWrai
short
rj
e,
e.
eKraQev
TO
fie
was sounded
T}
greatly to
In the
ay.
first
place,
it
soni
*
thing, viz.
ylvtrai
Kal
That
r).'
is,
Erasmians contend,
non
distant,
;'
r)
'
77,
A
to
little
consideration
be attached to
viz.
serve
will
their testimony.
more
all
rj
e,
is
rj
etymologically they were right
not only the strengthening or lengthening of a, but also of e.
As
cvpu
r)vpov.
if
rj
alphabet,
by
its
letter
ov,
yet
should be
named
no one supposes
that ov
was
OAT
that
it
vowel
ft
i in Latin.
ei
of the English oo
For
parallels.
te
ov
xp v<r
e. g.
15
xp vcr
as in English so in
v v ) <popeere
Greek
it is
(popeire.
for
Greek, and
In other words,
long sounds
corresponded
cording to a priori phonetic
That
and
not only
KKfis
or
KTJVOS
and
same
So we have
dialect.
and
xXftf, <\eiTos
Nor does
K\T)TOS.
and
jSouX^,
Palilia, Ua\r]\ia
scription of
77
'.
by
where plainly
e in
77
= long
So
i.
17
was sounded
from
I.
ancient
but also in
modern Greek,
Irjpdy,
Oepiov for
dvd6rip.a
drjpiov,
and
in
modern Greek,
Krjpiov.
Of the
of
Homer,
that
is
and
77
in the time
later
16
and
the
chomyomachia,
FrjyevcGW avbpwv
from
7n'Sa
mjSaa),
rjSe
p,ip.ovp,fvoi
and
I&F.
epya yiydvrav,
In
many
of these cases
77,
an inscription found
rjpwuv.
The
derives
Carpathus in which
at
Ross gives
77.
ipaa>v
stands for
77-
and
So
81-.
plausibility
be forgotten.
All the Semitic transcriptions, of whatever age, agree in
representing 77 by
according to M. Renan, in his very
learned and interesting pamphlet, Eclaircissements tire's des
*',
'
Langues
grecque.'
Thus
K^ar =
Ktfo,
Kvprjvr)
= Kourini.
In
/3^/xa,
Hebrew we have
diathiki for
8ta0T)Kr], listis
In Aethiopian, paraclilos =
for
\rja-TTjs.
irapdKXrjTos,
mestir for
/iucrr^ptoi/.
from the
Iliad
Ij
which the
In the
fXaKTio-c,
letter
New
are
appears as an
Testament,
no doubt
turned on
It is
not of
much importance
??
with
2aXa0i)jX
because
r;
.I,
the
as in
'E/z/iai/ouTjX,
all
show
so too
its side.
Hebrew sounds
fJKicrTa
and
It is this
Of TraXaioi
ov%
Itacists
it
/xaXa e'xpairro,
feat
lines, as
ap^aiOTarot ipepav
TJ
Ei
TTJV
T
r)
Hra
rjp.fpav
p.fTacrTp(povcri.
Olov of
rjpepav.
Here
it
the former
connecting
fj
'lira ^ Et.
of
but
if
we
meant
77
to represent
the sound ay in day, then the result is most alarming for the
defenders of the Erasmian system, inasmuch as we have it
tend,
The
letter.
truth
appears to
is
for neither
least as regards
find
it
by
f.
knew of
course nothing whatever of the now ascertained principles of philology, and he was led to his conclusions probably by the knowledge of the fact that f^fpa was
Plato
found in ancient documents and inscriptions written, in dewhich was not_used as a vowel until
77,
that
view be correct, we
the
was by
may
e>e'pn
to
appeal
or l^pa.
Plato
in
If
proof
letter
77
t.
This
77
T)
The well-known
noticed
1
line
t.
of Cratinus
still
remains to
'O
8'
T]\i6ios
&(TTTfp irpoftarov
fir/
j3r}
\tya>v
be
19
we must
Trav,
all,
understand their
tempt to reduce
language, and
it
is
We
do not
The German
peasant hears
to distinguish
to writing.
it
But
have written
/See,
$ee, or
'
I.
Pronounced unquestionably as
which
under
it
is
letters
will be,
with
noticed
O
Both sounded nearly
The
in saw.
and indeed
o>
rather
felt
aw
than heard,
at the
end of a
fjLariKms,
TTpaynaTiKos.
likely
and
distinction in quantity
o at the
seems
The
ee in see.
That
this
was so
in
ancient Greek
It is
when
20
much
sounds
in
English as
it
do.
Ou was one form of long o, and w/xeya was another, the latter
used no doubt in those cases where the o sound was still
Thus
preserved.
form
for o
Greek
it
that
is
we have
modern Greek,
for
ov^coj/t'^o),
strengthened
modern
povxTfpos,
ou as a
others.
3>v
so
&C.
as a vowel.
as
i.
preserved
in
German
u, or
French
u.
The
old sound
Sophocles'
,
Homer
for pvKavr],
to
which we
may add
KOVTO\IOV,
KVTO\IOV,
e. o-KiraXtoz>,
from
i.
undoubtedly a
/xov^/ioupi^a)
p.vpp.T)g.
In Chios, Thessaly, and Macedonia, according to Professor Mullach, the U sound is still heard.
we have
like the
English
i.
e.
u, viz.yoo.
Thus
in
21
Tsakonian
w.
So
in old
the
stand before
v,
t,
T]
and
similar sounds.
generally represented by ou
as kindounos oksoufafon for KtvSwos ogvftcxpov.
In Syrian transcriptions v
(English
00),
Similarly in the
is
Svptycwia.
may
baean period.
form enough
Koivf)
didXeKros
a natural
is
which arose
after the
Coptic
and Aethiopian
transcriptions
largely prevailed
with
agree
M. Renan
among
the
it
seems,
the East.
xhap.vs,
hili=v\r].
we may
dov
infer
and
from the
/u,dXi/3off,
common
<^ITVU>
and
and
/3pd/3vXos,
22
meaning,
dyKvXor,
\iyvpos,
avarrjpos,
7roiKi\os,
ctri)Xoff,
be very fixed
in
becomes
easily
2',
as in maximus,
optimus, for
way
becoming
witness
and
/3u/3Xo?
and
/3//3Xoy, fipi-6a>
and
p.lcros, ^fiBios
6iov.
E and
and
wfiiV, ^L^Lp.vdiov
"*l/ip.p.i-
and
/cXrjToy,
from
<rTvpa
also
fcXfiToy,
on/pffo), (p\r)vbs
and
crrOXo?
and
from
or^Xr/,
<p\w6s.
<pi\va>
and so on,
and
p.vaos)
K\vrbs
and
and
^vdios, oSwr;
ftapvda>,
probably
'.
sizi'ge,
The
is
pilas,
Septua-
In
the
Oovydrrjp
Aeolic
The same
ov
dialect
t,
as
sometimes
stands
for
u,
as
i^-oy, tVe/>.
three gradations
are
found in German
as
founder of what
is
called the
first
Silesian School in
literature in the
South sounds as
iber.
Even in
and giltig,
iiber,
German
which
in the
and
Hilfe, Spriichwort
AT
are
pronounced
German when
the v stands
aw and ew
as
in
cases as
in other
a medial;
ET
and
modern Greek
in
23
or
e<
respectively.
The
English letters v and/" are only approximations to the Gerand v in English, and in
man zv = @, and the Greek <.
are
made
most European languages,
by means of the upper
teeth
<,
lip,
j3,
and
sound
The
tions.
is
oo,
marked by
It
is
from
transition
oo (u Italian)
to
(German)
the English w.
at the
German
Saxon w.
That ov and cv were sounded as a/3 and e/3, if followed by
a vowel, is generally admitted, and this is according to the
seldom,
if
ever, the
or
analogy of Sanscrit.
In these cases the v represents the digamma, which in
its turn
represents the Sanscrit or old Indian v, so-called,
but what in reality is the consonantal sound of u = oo, into
is
consonantal.
Avgoustos;
ev
are rendered av
and
evkaristia = ev^a/no-Tia,
ev,
as Evroclidon,
evtikis
24
It
is
to,
as lavseph =
for Bapicow
<?,
whatever
may
Bapa, lautus,
Oavfia,
rpco/za,
So
In
in
modern Greek
lotus,
as rpavpa,
modern Greek
p.avpos,
M&pos,
o,
avriov,
sometimes becomes
also
tv
o>,
as
and
Xo/9pa,
and
KaXaupoox//-
= avs
Homer
In
KaXa/Spwi//
a\|/>
is,
and
Compare fo'^oo
modern Greek e7n'o-Te\//a, Ka-^ts,
The Homeric word fydifjw is
Kavo-is.
for
7ricrTfva-a,
&c.,
derived by Liddell and Scott in a procrustean manner from
and the 6, being a mere
tyi, 6Ip.os, notwithstanding the long
in
last
analogy, elided
all
1
ou
KaiTTtp
of i$i
between
<
is
and
ov TOIOVTOLS
pa8tov
violently,
and contrary
to
6.
dv8pd(riv
dirt(TT('iv,'
must
submit,
that there
first,
if
there
is
has been
with
<p#iVo>
i)
lost.
:
With
as
is
accounted
Probably
well
<p&ii/o
as
&Vo>,
6ta>,
for,
quantity as well.
it
0W,
Qodfa,
66os,
OCLTTOV,
Sanscrit
25
AI.
represent yai-.
and
from
tyri\6s,
becomes
At-oV
stands for
virep) to
edv.
<paiyya>.
tions
and
at
KttiwfUf fdopa
from
is
and
re
and
for
The
and
a/na^T/roy,
ptvof,
p,aifj.da)
instead of
often
interjec-
stands for
at
for
fiF/iaco,
e.
or X
'7
"
'
5'?
are
It invariably
at,
as
in
at
is
X mTT7
a/n6fia^eroy,
>
show how
according to
are,
and probably
(paivco,
alapa, paivQfuu
rt.
same word.
VTTCITOS, v-^na-ros,
(cf.
be connected with
3>eyyo>
Kat
seems
which
it
it
sive
-a-6e,
which
is
The
diphthongal sound of at, as of the other sodiphthongs, was probably heard only when it was
written with a diaeresis, as is the case at present in modern
-sdhvai.
called
Greek.
much
so
at
so that
if
archaic representative at
its
was used,
it
be diphthongal,
to
as terrai frugiferai.
we
find
Crat.
412
representing
d, is
at,
and
vice versd.
1*0101;
Roman
When
period
Plato,
was pronounced
26
because he derives
to
250
B.C.,
we have
crv
AvcraviT),
Where
the
8uu6v,
to
may be
it
sufficient
In Callimachus,
spell.
Trplv
ex
initial
actually
from
it
knew how
do
in
they
an echo.
ET.
Nat^i rhymes, as
t.
seen,
In Latin,
and in Greek
regularly appears as
we have 'iprjv and fip^v, tXXo> and eiXo>, 1X77 and ftX?/.
to exei.
itself
and
is,
we have
z',
Semitic transcriptions
all
pun on
aXX' l^anov
i,
had a
it
Ol.
Now
in
sounded
see.
* than
like
t,
or
v,
that
is,
equivalent to
ee
it
Originally
77,
name
as
the
dio\oyov
ypcKfrofJLevov,
quaerere
dXXa ^tXr;
vop.ia>
TI
8c
a Byzantine grammarian,
TI
piv
\^tX^s
olov (ptvvav.
"On
(rr)p.aivei
[Kuai'ara>p]
KvaiWcop
fie
/IT)
rolvvv
dtydoyyos
tells us,
Sta
TTJ
777-777-7;?
arro
(V npooip-lois
(TT][J,ait>ei
77
TOV
Xt'^tf,
TOV de
Hence
it
is
simple as
to double,
word
27
on
qiieror
which means
tyikov,
is
opposed
by Kriiger and Buttmann,
to
which
know
was
or applying this designation to v, the peculiarity of which is, that except in a few
dialectic forms it is invariably aspirated at the beginning
it
not, as far as I
of a word.
The
Semitic transcriptions of 01 are very various sometimes it appears as /, as kirogrellios for x oi P7P^^ ins
:
01
to
3>oiVi,
i.
ou,
u,
e.
probably
u or oo,
which, as
we
Mvo-a.
Oi
and
is
eWi
in
some
into
we
t.
dialects as ou
= u
Italian,
and
ar/xoTrXouj/ for
The Germans
it
some as u passing
In modern Greek
<p\oii$i.ov
Or
(foXoidtov,
presentative of
scribes
in
01,
and compare oe which invariably tranwe do not know how the Latin oe
in Latin, but
28
into
u and
If
and
01
i\
were
oe
forms as
compare such
German
sohnen,
o,
we may
then
siihnen,
and
also
(according
and
Xoifj.6s
The
X</ioy.
is
He
&>i/o/*do-$ai, clprjo-Oat,
and
and
case,
He
some maintaining
'
says simply
word
'A
'
that
but
\oipbs
it
among men,
mentioned had not been
whereas Thucydides
Xt/zoV.'
was spoken
that
of,
but
was
said
dispute arose
(u>i>o/iao-&u)
famine.'
bear
renders as follows:
called
aaovrat, all
is
Xot/ior:'
whereas
all
that the
words
will
bear
^^v
eVoiis,
spoken of was Xot/zoV Again, TTJV
OVVTO could not mean adapted their recollections,' but simply
gave the account.' By such ingenious distortions does Mr.
'
the thing
'
Sophocles adapt a passage, which is clearly a stumblingblock to his theory, into a bulwark of defence.
TI
modern Greek
sounds
in
makes
vibs
which
vio'f,
as
nearly always
In Syriac oios occurs for
the more remarkable as the usual Syriac
two short
is
syllables.
we begin
B = German
Liddell and
It
Homer
simply.
it
with
iy.
was
digamma
softer
than our
b.
2$
in those
jSeiKtm,
have
fidyya,
same with
logically the
stands for
It
and pa^oOXa.
the consonantal sound of v in such tran0/3*09, fipdxos,
from
Aa/St'S,
Sfftripos,
of which
ai/aTTTw,
it is
Greek
the ancient
In the middle of a
a#co, evavu.
compare
word it thus preserves the digamma in modern Greek, and
in such positions may be equally well written as t>; e.g.
TrXeuoo, peva), 7rXe'/3a>, pe/3o>.
come from
If o-/3as
move
ginally
and
that case
in
certainly
the
it
for a
it
it
should properly
meant
is
ori-
causative,
of which
o-euo/iat,
written
with
of
instead
/3
o-0j3eco
is
to
v,
Compare
As
in
a rule, however,
Greek
it
is
&\e(papov, yXecpapov.
/3
So
in
),
Before
as vifa for
t,
pronounced
j/i'j8i3-
of such a change in
Greek
it is
very rare,
it
in ancient
ydpyvpa,
as y,
Xa^o/xat for
y\e<papov,
cf.
same
/3.
Thus
fact that
rpt'^a
and
The
intermediate
modern Greek,
as
30
and
are
The hard
follows
as efi/SaiW,
/*,
Greek)
/3i>Cdo>
<,
as BiXar7roy,
cf.
modern Greek
B,
and
and
is
for
vi'/3yo>,
0e/3yo>, i.e.
when #
preserved
fjLJ36Xip.os.
as
fi,
/ze/z/3pa?
for
&i\apds, BtXapdy
4>iXt7T7roy
;
With
for
(ancient
/3e/i/3pa?
(modern Greek)
dx?j3d8a
(modern Greek)
<p\r)(TKOvvi
/3im'i7
Cf. (pfftopai
;HW>
Macedonian
/iudo>,
vi$a>
unaspirated sound of b
interchangeable with
is
So
Tpi'/3a>.
as
TT,
Greek)
(ancient
aXel/3a>, dXe/(pa>
/Sctreii/,
with
P^TJO-KOVVI,
Trarflv, TTUTIW;,
(ancient Greek)
Kowdfii
for
Kowddt,
from
Ktvados
(modern
Greek).
r.
This
letter is
Hebrew
and most
tradition,
as Professor
soft,
to
as
V,
the
Greek
rdjuoppa, for
we
can we understand
its
assume
was a
that y
soft semivowel,
in
Only
evanescence, not only as a transcription of V before an unaccented vowel, as 'A/iaXeV, 'HXi, but also in Greek words,
especially before palatal vowels, as ala for yala, Iwos for
and
for
eyo>t>,
as before
-an.
for
in the
So
dXt'yoy,
dXt'yoy;
a-
or before
/*,
as
T^pa
in aorists of verbs, -d
in
lotv
for
eyo>i>,
X'o>
for
r/uf/y/ia,
av,
as well
a?a for
ancient Greek
nected
and
forms as
vyidfa,
vyuiivto,
and
as
t'ovXoy,
<$cyyt
cf.
before
v,
dypeo>,
often
is
ancient, y
in
Xu/co0cos,
as yveda for
v6<pos,
XT^LIT/,
form of
and
<papov,
in
ve(pos
or
j3Xe'<o)
is
cf.
ov\os
',
for XVKO-
as well as
y\r)/j.rj )
modern Greek
t,
for Xei^o).
yXauo-o-o>,
\vacra>
jSXfVo),
stand for
as y\vi<o(peyyci
X,
vr]6a>, y\d<p<i)
'.
may
In modern Greek, as in
cupeo>.
it
prefixed to
XOKO),
con-
to the
the other.
all
it
be considered as prefixed
In
for vytatvw.
no doubt
are
la.op.ai
modern Greek
in
laivo>
31
(rvvvf<pov, crvyv((pov.
The
more
truly
<0/3eoi>,
Hesychius,
than the Attic p.va.
//ma,
first is
from the
In
That
nasal.
this
Where two
was so
case with
The
or the Latin
viz.
/3
after
nasal y
is
come
y's
6iy- )
dyKadi
we know
second y retains
/z.
modern Greek.
together the
in ancient Greek,
Examples
in
in order
ancient and
Say/ca^ca
for
A
= Spanish
harder.
have
</,
Thus a
Aei>s
and
lisped
z,
becomes
v,
8.
bp
where
it
sounds
Accordingly
we
for SopKds.
In
32
modern Greek,
often this
7re8id?,
Only on
for UoSeuv.
we understand how
o-S
grammarians
whereas etymologically
stands for
ds,
being that
o-S
came
and
in
8s are
to
i,
in Doric,
represent
as
that
8 being so soft,
how
or
letter,
it is
and certain
The sound of
Most
double
for o/zafi.
and
0av/zao-Sa>,
To>0ao-8a>,
/ieXiVSo),
when
the case
is
'/iat'
so
it
we have
Thus we
More certain
quantity are against this derivation.
tci>K&>
that
Stands for yta>Ka>, from 810x0) tamo for yiatvco,
earlier
is
it
diaivco
the
The
yvaXos, hollow.
{JaXor,
earliest
glass,
and
meaning of
yva\ov, yvaXat
vahov
from
was a hollow
heavens
render
in
it,
not the
so
which the
many
yvaXov.
flies
much
'
i.
e.
and Scott
the spheres
stars
in
Z=z
in English.
Schleicher himself completely discards the notion of pronouncing f as ds or sd. Etymologically, it stands for yi, 8t,
/3t
rpi/3yeo, Tpiftiat,
rpia>
modern Greek we
yaXdyios or yXdyio?,
get Smrd^co
ra-ou^oa
yidXov,
from
dXoz>
vlftyo),
'ix
from
vos >
p.,
rpi/3a>,
So
yaXd&os
from
from
appi<prjs, an extravagant dresser,
of a- into
mentioned by Liddell and
wa>
dpp.dyia>.
diardyia),
rcrouyico,
e.
i/i'/3to>,
33
in
for
.f^tf /
yva\ov, shortened to
fapi^qr, better written
The change
SiappiVrco.
wypa,
^ivvrj.
This fact
In modern Greek, <r before /n always sounds as
in
is of itself enough to prove the identity of the sound of
ancient and
modern
th in thin,
times.
somewhat more
forcibly
pronounced
than in English.
and it appears
was anciently sounded as
But
hothouse.
it
must
this
have
been
in
the
to be
th in
pre-historic
rdrtfot
English th
dialect
changes Q into
<r,
as
In modern
Greek we get dxavTo-oxoipos for dKa.v66%oipos. In Aeolic 6 becomes (p, as <j>r)p, (pXi/3co, <Xd<. So in modern Greek we have
<P\i@a>, <p\i@epbv for
0Xij3o>,
modern Greek
6,
In
57^^,
a^
for
K.
Like the English k before the guttural vowels; before the
in civitk, and
nearly approaching the Italian c
The best idea
with a very close resemblance to a palatal /.
palatals
more
34
I
can give of
sound on paper
this
is
perhaps
tk,
as
formed from
sounds.
k,
It is
is
and ch
and
palatal, the
c palatal
/j,
Spanish z and
are
more or
c palatal
th,
the
less unsuccessful
The
German
attempts to
sound of
palatal
<
may be seen in
not
ep/cos 6d6vv
;
mouth
a Greek's
tongue
actually used in pronouncing the K, but the upper
part of the tongue is brought so far forward that the exis
we
shall not
So we have
and
for
Greek
n/ico, <mA/3o'co
<^reiai/a>,
i.
e.
especially in the
for
TII/OO-O-W,
is
and K are
possibly for
common
also found
and
*),
ir6<a.
So
dialect,
/*M>
from
Tsakonian
rvpawos
at
<Kai/o> for
Conversely, repios Or
/cat,
trrtX/3oco,
fvQfidfa or ciidfidva.
modern Greek,
in
ot
to
Kaipios.
modern and
ancient
KIVCG>.
interchanged in Greek.
The
have
form of
ITTTTOS
and
KonreXa
nected with
was
a
KOKGWTJ,
So
IKKOS.
girl
KOTT-TO), KOTTTyi/cu.
in
KOOKO,
35
modern Greek we
an indentation con-
KOTT-,
d-Ka>Kr)
instead of being
A.
Interchangeable with
v,
is
So, in
for oA(pt.
d/zeXyo>
and
dfif'pyto
are
originally the
preserved in
'
Eustathius
may
also
sense
NUKTOS
d/xoXyoi
is
possible.
old
the
The form
to
iVjudw,
derivation
means
dupr).
in
bruise out,
are
the
quite
dregs
and
plain
of
night,
OK^
t/c/idy.
and
an
is
is
But
natural.
most
and
lees,
the
which
it
is
2. 2.6, OVK
cz/ioXyoi/ f'o/jio'pere,
torou
ri'y e'crrti/
atfiaroy ^a/xat
7recra>i/,
No more
36
wine
strophe,
Who
more
1-3, beginning,
is this
Edom?'
Isaiah's
Compare
'
Ixiii.
that
for dfaX^bs
is
it
d&fp(f)6s,
is
derived
and
participles
The
Greek.
sents the
that dX0e&>
6 in dXe#o>
formed from
and
dXe'o>
or
all
0X1^6$- in
seems
identical,
standing
dXe'0o>,
t
inserted
ancient, Kamvos in
modern
to stand for
which repre<f>,
I cannot doubt
all
cognate words.
M.
With regard to the pronunciation of
and the same may be said of
dispute
no
N.
the letters
When, however,
and
become medials,
=
instead of tenues, ep.7ropos
In the
Jmboros, evrtpa - e'ndera.
same way the guttural nasal y, when placed before
converts
TT
T respectively,
/MTT,
vr,
these consonants
the K into
its
Moreover,
and
after
and
become
8,
/3,
^, v,
-y.
y nasal,
simple medials
instead of semi-vowels.
With 3 and 5 however this is not
corresponding medial,
oy/co?
it
oyyos.
is
universally pre-
Exception
If y
be followed by
x,
its
we may
that
may be
p,
say,
said of
and y
v,
<p,
6 after
are followed
by
p,
37
and
8
sponding unaspirated medial, or aspirated tenuis.
In modern Greek therefore, as far as the sound
we may
erned,
so
is
con-
popular pronunciation,
= andra, avrpov Or
ai/8pa
eV8uj/oj
their corre-
= embe'no, avrpa or
cppuiva) or e^iTraiW
or evruvo)
evTocrdia, pvvraKJjs
Between
/n
and
and
p,
pvv8aKrj.
and
and
p, p,X
and
vX,
/3
(or
TT), 5,
or r
So we have
or
a/iTrXaKicrfca), TJIL$\O.KOV
TrXoj-
in ancient Greek,
is
for
or
^a/iT/Xo'y, Kopop,7r\o
often prefixed, as
p.farrjp.^pia,
rjp.ir\a.Kov.
dvdpos, d/ij3Xa/aWa>
<r/uKpoV,
ancient Greek;
o-p.iya>,
/3pe
for
modern
Greek.
Double
y,
s,
2<r in
o-
in
KOTTV<POS
which
is
but
and
Trpa/c.
Kopvo-o-w,
&c.,
*/,
or
^/,
became TT, as in
must have been
So we get
in
and
-rrpay-
modern Greek
<puXayo>, <pv\dfa,
38
Before
this letter
TT
and
spectively.
X.
like the
is
that the
The same
it.
Greek says
Where
affected only
is
thing applies to
the
Greek says
the
7>
The
become
rpd-ytv.
when
prehistoric pronunciation of
required
left
and these
by the exigencies
for the
of metre.
In modern
so in
(TKoXeto
o-cdXao-/za,
for
vxtfa,
especially after a,
<rxoXao>ta,
o-^oXeioi/
39
as
<m'<,
but also
for
as t.hp
the representative of
no
further
TTO-,
(u
consonantal)
cr,
requires
/3o-,
comment.
THE
ASPIRATE.
is
conceive of
is,
letter
its
left
The
neither the
Latin h
is
between the h
custom
in
is
can detect)
habit and the h
as
sounded
;
in harpe
is,
that
is
it
the
one and
it
it
affects the
is
not
and
4<D
Several
show
Compounds,
matter quite
have exercised
independently
of,
They
ov,
The law
also
losing
wdpa, X LT<* V
modern Greek;
holds good in
its x>
'
>
Ktffav,
e.g.
becomes
our comparison of modern Greek pronunciation with what appears to have been the pronunciation of
The
result of
in the time of
Homer and
results.
anything short of a miracle could have produced so exact a coincidence, except upon the assumption
believe
that
now
The
until
discussed, as
in the
main
at least
we have
is
prevailing
is,
however, incomplete
in the next
we propose doing
and Quantity.
CHAPTER
III.
peyeGos,
verse, though, as
principle.
siderations there
know
is
whereas we
were introduced by Aristophanes of Byzantium about two hundred years before Christ, in order to
that accents
by no means that
a long
but simply
because avQpwnov stands for dvQpaTroaio, dvdpa>7Toio, and the
accent did not admit of being put further back than the last
avdpwnov,
syllable
is
In
but one.
With regard
to
ov
TroXewr,
is
o>?
is
syllable,
no contraction, but
is not drawn
modern Greek,
it
is
42
modern Greek
6POTTOS.'
But Mr. Clark has been misled with respect to the true
explanation of the lengthening of the syllables in question,
and that not only as regards Greek, but equally as regards
English.
may
in certain cases,
and
especially in English,
In English as in
Greek, and in almost all languages, when a syllable ends in
a consonant, the preceding vowel is short; when in a
vowel, that vowel is mostly long; a very simple and intelligible
Hebrew
is
an estab-
lished rule.
It is surely a strange thing that most scholars should have
concurred in regarding the combination or simultaneous
recognition in pronunciation of accent and quantity, as an
insoluble
problem;
for
we
ourselves
solve
the
problem
in
number of consonants
sound of the vowel,
is
i is
short in Latin.
So
that
difficulty,
we may
say of this, as of
solvitur ambulando.
43
Nobody
will
application to
Greek of the
In Latin
it
is
falls
upon
the
we know
as far as
it
it
stress is
is
scarcely any
whose system of
Now,
just
because
That
this
notion
completely false
is
is
practically
many long
according
to
the
Greek as spoken
which
syllables
Latin
system to
it
is
impossible
accent,
and
even
lastly
in
some
v,
i,
01, et,
e,
at, a>, ov, the latter being long
or short according as they stand at the end of a syllable
or are followed by a consonant.
Besides this, it is to be
observed that
all
the
common
p.
is
far
more
distinctly
heard
44
more
far
is
in aipfTiKos.
Q.S,
always short,
nunciation of
7rpayp.aTiKo>s,
os,
than in that of
CXTTT^TLOV.
distinction
mouth of a
bear,
who
made
He
puts
to say
Intensiveness
yet 1
have
is
known
their
though
could
it
is
be.
short
Why,
the
just because
by nature,
might
teach us
the
make
formed by the
if
by
that he
ve in di/e'^ov is
means
sound, inasmuch
that the
it does,
at the end of
standing,
a syllable, it is inevitably lengthened more or less.
The
followers of Erasmus in Germany, however vicious their
as
as
Our
of our pronunciation.
in
This
is
especially
the
case with
respect to long
and short
45
is,
that
at of laying a stress
accented.
v as jyou,
i.
e.
the long v in the one case and the short v in the other
by flying in the face of the Greek accent, and reading
In this case,
the words respectively rjvrvxfi and vTrevdvvos.
so far from preserving the true quantity by the use of the
Latin accent,
we
The
an
means of
marking the right quantity of Greek syllables. Such difference of quantity as is still recognised in modern Greek and
other modern languages, so far from being obscured or
altered, is only more strongly brought out by the accent.
is
neither
an indispensable
nor
infallible
And
if
there
The
/3o'Ao/icu
and
/3ouAo/nai, p.6vos
and
Why
TOVCTOS,
but always
Trdo-o-oy
46
Simply because
it ?
language the
double;
and
o-
felt
and
rdo-os
i.
e.
making
that
period
early
to be, as
it
etymologically
o-
is,
it
of the
Greek
really
TTOO-OS
rSffo-os,
at
was
syllable,
Thus we
see
It is
therefore
Having
of quantity
among
the
ancient
Greeks,
except so
and,
it
Mr.
W.
'
is
'
:
Vox
Thus
a syllable
1
may
tripartite
2.
3.
'
dividitur,
'
Emphasis,' he observes,
may be given by employing
each of these methods, or any two of them, or all three
together.'
On
go
this
we have
together.
By
47
ceteris paribus, is
if it
possible,
is
certainly
ever occurs.
'
proceeds,
distinct,'
meaning
that is
accurate.
it
where
it
was
long.
'
upon
is
so far preserved
'
the stress in
modern
sound of a vowel,
it
would be ob-
a syllable
is
were
sufficient to
an
entirely
new
difference
between
ancient and
truth
at variance with
He
what
am
fact.
48
whatever
an unmusical tone
which
is
as old at least
known
perhaps the
least musical,
More
Then
German
But the
Spanish, and Italian.
excited in preaching or public speak-
of ancient
Greek
So
Greek accentuation,
this
was
feature
The
used the
accent.
may mean
in Plato
49
but this
only the accent as heard, and not also as written,
The Greek system of accentuation bears
s not very likely.
a close affinity to that of Sanscrit.
its
Now
in the
main
as
we have them.
with
in
and
it,
But
is
said to
lie
the difference
versification.
word
run of a
for the
line.
Both
in ancient
i.
253-263),
is
The
is
'
sent appeared.
The
alluded
words
'
The
alone
it
to,
that
master-science, that to
exists, is
which metric
is
The
subsidiary,
facts
and
and
for
which
details of the
50
to
if
man's
rhythm
asserts its
own
self-willed
is
the rhythmical
it
would be
important
is,
and
them of their independent character and individual ictus, and makes them parts of new and larger
groups (to which the old rhythmic still gives the name of feet}, held
together by one dominant ictus. Take for instance Tennyson's Locksley
Hall. Assuming as we must that accent not quantity determines the
dealing with the metrical
feet, it strips
is
trochaic tetra-
meter
catalectic.
group
the line into two rhythmical feet, each of four trochees, allowing for
the catalexis in the last half; though they might not be equally agreed
about the syllables on which to place the ictus. The scanning of some
of the classical metres by dipodiae instead of single feet, which is generally recognized as essential to the beauty of the verse, is itself a
something
sufficiently
the
it.'
modern rhythmicians
principle
ears.
What
into
poetry.
Here
at
51
in
modern poetry;
Glanced must be
is
it
is
it
felt
be
felt
to
fell
in
which the
upon
would
compare Lord
of Cowper, he must
be intolerably bad.
To
illustrate
is
'
in the dust
far
the difference
case,
point,'
still
better
had
point,'
which
Upon a sod he
is
'
bit a
metal head/
verses),
'
And
falls far
more
line.
is
in
can
52
rhythm
in
all
itself into
'We may
Clark remarks,
Elenchis,
c. iv.)
infer
was heard
in the recitation
we may
infer that
it
was heard
Republic (399 a), Socrates, who is discussing with Adimantus which are the best kinds of music
for educating the warrior classes in his ideal city, says, OVK
Again,
in Plato's
dXXa
KardXeiTre
JJ.OL
av
p.ip,r]craiTO
(pdoyyovs T
i]
ev re
KOI Trpocrcodias.
This not only proves that in lyric poetry the accents had
some significance, but it shows moreover that there were
certain tunes, or classes of tunes, in which the rhythmical,
which as rhythmicians
tell
us,
also
the
ciation
On
the other
US, Aet
TTJV
cxpavfls
Troielo-dai.
(pcovfjv
stress.
r<5
/ueXco&eii/
Now
ras
p-ev
Aristotle, tells
eVrmzcreis
Kal dvecreis
may be
obscured, either
is
or
indeed
rhythm
cess
is
we may
say,
that
every accentual
or
metrical
of accommodation, more
The
of
ictus,
its
called
it)
(or
Thus
of certain syllables.
53
TOVTJ
Greeks
as the
in a popular
modern
lines
TTJV
Trapdevov ore\|mrf
'Eyco 8ev
Si'
KOTTTCI)
fj.e'
fjris
cos
avdos K\ivei'
drredavcv fKfivrj
'llo
TOV-OV-OV pal
Kai
fvcoSets
Kat
TTJV
'E-yw
Sei/
Xiv e-e-e-poorot
Trd
Ape\/ra-a-a-T
ov TOV-OVS reprrvovs
Kal ei/coSeis ira
TTO.-
Trap6e--vov ore^a-a-are
KOTTTCO
Si
part,
e/ie,
-paftfi-eiI
TJTIS a>s
u-a-avdos K\iVflfieifi
diredavev fKfi-Ct-fi-tl-vfi.
however,
we may
rhythm, in English,
accentual.
Still
tween musical time and rhythm with ancient Greeks, inasmuch as all their quantitative measures seem to have been
formed with a
own
an
verse
is
whereas
accommodated
much
of our
to a tune
only accidentally
by
or vice versd, the composer and the poet
after- thought,
rhythm, but only in the tone, that is, the elevation,' of the
voice.
In other words, in recitation the accent was heard
;
in singing
it
54
were
came of
rest.
But
'
the ictus
assembled multitudes
at
poems
Olympia or
in the
open
Crissa, they
air to
the
must have
who had
make themselves
audible to thirty
thousand spectators, must have chanted the dialogue in a
kind of ad libitum recitative.' How then, one naturally asks,
the players
to
way
fact
which
ictus,
is
elevation
excluded by monotone.
The
the very essence of rhythm, has been
because that
is,
Not by
in the pitch,
is
He supposes that
overlooked by Mr. Clark altogether.
quantity constitutes the essence of rhythm. A more complete
mistake could not be made. A number of long and short
may lie together in the order in which they stand in
a hexameter verse, but ictus alone can separate them into
syllables
bars, and, as
the hexameter,
if
Now
the ictus
this
would be
distinctly given
line,
and the
55
quantity,
would have
ear
little,
ictus,
The main
If
the
of
thing
reciter
itself.
recitative
And some
for to
I
all
seem always
the two
not
how
practically
at the
same time
go hand
modern
in hand.
And
reciter of quantita-
to
and
to
we
utter
but
how
to
combine,
and the ictus or beat of the verse. Yet, after all, the difficulty
As we have before observed,
is one of small significance.
be
the accent would
always felt, whether heard or not, and
could be no more mentally ignored than
song, where very frequently
musical beat.
it
is
it is
in a
modern
Here,
if
means
the coincidence
is
too
marked and
constant,
we
get
56
a jingling
and monotonous
musical beat
we
feel at
is
at
always
effect.
If,
subsist
we should expect
avoided as a
Of
coincide, I
'
rule.
lines in
'
Iliad,
188:
OvTiva
Odyssee,
ii.
/3ao*iA^a
121
ii.
Tacoi>
Ib.
fJiiv
OVTIS
225
Kai
i/OT^tara
Ofjioia
Aristophanes, Ach. 68
"Avbpa Ttdcavbv
HrjvfXoTreirj.
ap.vfji.ovos
?]v eVat/)or.
o~TrapaTT(i)V
Kai
rapuTTW
/cat
KVK.WV,
Eq. 317:
Tots aypoiKOKrtv iravovpytos uxrre
Ib.
Ki^fiij.
MefTcop 6? p* 'oSvffTjo?
Ib.
avdpa
el-oxov
Vesp. 38
Ib. Lys.
Kav
310:
p.r)
(})aiveo~dai
rra\v.
sophocles gives
tf
which might no
instances,
*Q
Mr)TT)p
Qeov
Hv
r)
TL
Aaptiov yvvat.
p.ev
(jLTj
8aifj.cov
e<pvs,
p-rjTrjp
TraXatof .....
TrnAaioi p.jj,<pop.(rda
oi
veoicri
Tbv yepovTa
rat
yap
yepovri,
v/zti/
els
i'S'
TOV veov ^e
p.efjKpop.fO'ff
tavrbv evdeus
all
the
Tro'Xei.
rfj
evpvTrpaxros KOI
5'
vew.
TO)
emvriovi
vve\KV(ras.
o-n'xot TroXm/co/,
the
same
ballads.
Accentual Trochaics.
Ib.
KamH
riva
2i/n/3Xoi>
'ETT'
Se
avrbv
yva>fj.rjv
(pacri
a>s
Tts ^uXXa/Soir'
xpr]^ar(>v
fX ftv
Ko\ovp,fvovs o)V
civ
TOV
"
7ray7 e ?
^Si'/cT/crev*
avrov.
aXXa.
more
are,
we cannot
attribute
them
to
Their comparatively frequent occurrence in Aristophanes is in itself suggestive. Is it not extremely probable
that such lines were inserted by the poet, that it might be
accident.
58
much
nian measure
old
German
the
same
among
poetry, as the
Romans,
'
The
almost certain.
is
Satur-
in nursery rhymes,
'A
the
and
ballads.
Byron compares,
who
with
EiTre p.as
Kai
We
TTJV
2>
a.7rapay6pr)Tov TO>V
cncAa/SiW
TOVDKUV rvpavviav.
quantitative, in Aristophanes.
form
1
it
e. g.
The king was in his counting house, counting out his money,
The queen was in her parlour, eating bread and honey.'
|
In the
first
line,
if
we
divide
it
into
two
Ko>An,
to use the
by
first
by
TOVTJ,
or pause.
Compare the Saturnian verse:
TOVJ]
Quod
Parens timens
Decuma
truncated
still
is
the old
German
epic
59
Tann
How
'
nus or Dionysius
'
!
to
the
(rrpoarwdiKovs)
same way
Ou
/SejS^Xos
8'
Kayo)
f^epyao-irjs
We
that question
more
it
What was
thus
will
k'OSet'CDi'
the value of the
triplet
jyxoj.
be necessary
to
To
answer
into jingle
if it
were not
and
for
Now
rattling tendency.
Both are
rhythm.
speed
means of checking
The one
is
this jingling
is
or
accent.
60
falls
by introducing
which
is given by the general or
accentual
scansion, and
pervading
the actual stress on particular words; so that the wordaccent shall only generally, and not in every case, represent
the rhythmical beat. Both means are needed, because, firstly,
syllables
partly
in
its
narrow
it would
spoil the music of
somewhat monotonous and
limits, or
Compare
the
the rhythm.
jingling
rhythm
KaXu
ttov
To
TO f-^ovv
TO.
Set/
\dpov
KaXoKcu'pi
/Sovfa,
Xdpov
Travre^ovve,
7rpo/3ara,
fiv
KaX6p.oip
(3yfj,
t-avOrj
dvo'pa>p.evoi
p,f,
povrovv
TO.
p.ov,
pov^d
'
'Eya> TO
pav^a ftydvu
Kai Ta KaXiyoTraTTOfTO'a
HdpTC
Na
Na
va
7raa>,
va i8a
Kopjj,
'K.oprj,
ifiw
f]
p.dvva
Aptyare
TOV
(pvcrovv
KOI
p.ds voydet 6
KOI
TO.
/^laXXta
TO.
Ta
/iaXXta
Xapoy.
Koj3u>,
o~Ku\a T dmGovo).
e'/ie '$
p,ov,
TTCO?
TOV Trdvo)
ffklftorai
KOQ-/LIOI/,
yui
r* ddepfpia
crov 's
(f)V\\a.
KOI
T d8ep(pia o~ov
<rc'va
o-fva
T^ pdvva
KaXo/catpt,
TO.
TOV KUTO)
ep.e 's
TTJV
dv8pa>p.voi p.nv,
p,e,
Trao),
'
TO,
's
's
(TOV,
ro'ctKiVoui',
aAXoj TO
ol
8ev Kaprepovve'
fls
TTJV
TOV
xP
povya Ko
eutoSety
TrapQevov ort'\^arf,
TTJV
Aev
KOTTTft
XAeudei
Awarat
dvepao~Tos
TTJV
K\d($ov TrXeov'
p.vpo~i.vr)s
Kwrrdpio-anv,
TTevBifj-a,
Afv dvai 6
(tXlffl*
fj.di>oi>
dez/
livdos
dirtBavev eKftvq,
Bfftaprjufvrjs Ke^aXr)? ro
AXXu
cos
rjris
61
1707x01/77 era
Ma'toy
jSios
juercoTroi/
e'ya)
dvTrjyaTrrjdrjv'
<pev
TT\T)V
va Spe^y
va are^?/.
e\r)(T^.ovf)6r]v.
atclu/tos*
6eV
Kat (pfvyfi
'Os
Here
vfGTTjs p,as,
f)
will
it
metre for
acrrpaTrr)
<rrr]Qr)
yvvaiKfla.
8pe\^a're,
on
a>s
ftvQrjptu,
jfrt?
for
jyri?,
for aorpaTrr;,
do-rpaTrr)
8Ji/art
and SO
in Spe^are, Swarat,
fainter ictus, as in
sometimes standing
The
quantity
of certain syllables has also a retarding influence, as in
Stands irrationallter for am/yon-r^i/.
I
dvTr)yairr}6riv, which
do-Tpairrj, peftaprjuevris, KetyaXris.
met
jingle.
one rather
retarding
felt
force
hexameter, according to
consisted of dactyls, as
'AvSpd
p,oi
('went
its
Movaa
original
The
rhythmical intention,
62
is
as equal to two
is
is
regarded
different, because,
No
ictus.
verse,
chief characteristic of
Greek tragedy.
Here
is
the
alternate
in
before the second, and not before the fourth syllable. These
second syllables received the stronger ictus
therefore the
;
long syllable immediately preceding was parhad a long syllable stood before the
effect of the
tially
neutralized
weaker
ictus,
it
would have
overpowered
it,
and
spoilt
the rhythm.
So much
check
We
now proceed
to
show
that accent
had
also a real
of
because
Lucretius.
Why?
Mainly,
without
doubt,
comparatively.
Compare,
'
for instance
tii
patulae recubans sub tegmine fagi
Silvestrem, tenui Musam meditaris avcna,'
Tityre,
63
with
'
primis Empedocles
est.'
.iuch
Hie
lines
E.g.
est vasta
and are
main
find the
shall
that
we
in
word
is
a monosyllable, as in
I'
Empedocles
inasmuch as the
last
e"st
odora canum
syllable but
one
in
'
vis
Latin,
if
long,
such endings as
aXye' edrjKC,
are
Aavaol(riv
dpyyuv
common.
all
Homer
mere prose.
The same holds good of iambic verse, while in the choric
measures there is nearly always an accentual rhythm, which,
64
is
it
though
ODS
yevfdi.
TIS
Tis yap,
TCLS
f)
example
KOI TO /n^5
dvrjp
TrAe'oj/
evdatp-ovias (pepei
a.7roK\ivai
'
TOI TrapaSety//
(TOV
Or
for
KOI 5oaz>r'
To
ftporwv,
"(ra.
vp.cis
it
<b
rXd/icoi/
OtfitTroSa,
again
Here
but one.
became a
The
later imitators
observed
this,
and
it
finally
choliambic verse.
cented on the
last
Thus,
in the desire to
'
Ars
65
measure.
It
this
is
TVTTOS
dvTiTVTTos
tative versification,
is,
as beauty always
Where both
of contrasts.
is,
the
harmony
poetry,
'
my
Kal
eVt Tr^/zcm
Ttr]\L
centual,
to
is
KfZrai.
and
I will give as
universities.
is
done
in our schools
ovv
[icv
TO.
ft1
fteV
0)
yrj
Kal
Ka\a Kal
rj\if
TO.
77
Kal
fipr)neva>v \6ya>v
Ta
2v
8e,
(f>pio~o~ts
TO
VTTfprj(f>avov
o~rjp,pov djro
edatpos
TOV OTTOLOV
O-QU,
ol
2OYAI,
eprjfjiov
Krj8evop,ev
6<p6a\p,oi}
f)p.els
Kal
eyKaraXeAftfi/tevoi/,
?roXe/iou,
rjo-i/x^s
TCKVOV
TOVS
eva>
6opvj3ovvTas
<rou
8ev 6a
irpocr(pi\es,
o~e
66
we
nounced
language was
their
at least far
more
as
has been by an
it
familiar sense of
to
show
it
good one,
is
in order to distinguish a
is,
is
it
it
not time
for ever,
a barbarous
else
can?
teekhtheessan
oXiyov
KOT'
oleeghon
kat'
o\iynv
ole^ghon
ov8\
fiiBvs,
aXXa
avtir-
ephthe^ss
alia
anep-
ol
oodh, ee
(ivdpconoi
01
viol
anthropee
ee
ee-e6
Qenv
too
<
TOV
eai(pvr)<;
rjvpfffrjtrav
TOV
ftdQovs
rAeiot
a)S
telee-ee
KOI
o~KOTovs
6j
teal
^aoTiK^s
ovS'
vvv,
oodh'
(rvyxyo'fws
o~d\7Tiyiv
aAXa
dyaTTwa-t,
TIOVTS,
(rcoTijpias
ah-gh-ah-poassee
<pevyov(ri
aoTr\iav,
TTJV
deezondess phebhghoossee
iroXffjLOV
ton-bolemon
oodhfe
lavT&v
rfjs
TTfpl
TOV
ovSe
7rpoK\fi6r)o~av,
teen ah-oa-plee-ahn
(pv&fi
feessee
(frpov-
soateere^ahss phronKOI
e^TTiTrrova-iv
tkgh
embeeptoosseen
epicri
KOI
p,d)(ais,
KOI
TTJV
avdrjv
TOV
"Apeos
erreessee
tkgh
mahkhehss
tkSh
teen
ah-bhdheen
too
'Ahrfios
ai
p.avddvov<n.
phthenggestheh mahnthahnoossi.
N.B.
there
is
The
no reason
and
was ever otherwise
an oxytone
syllable
means of contraction
is
plainly
felt
just
mind.
When
dycnrd-cl
lum, which
is
by
is
is
is
As
the acute.
as
heard any more than the IWTO subscripswallowed up by the a, just as the grave accent
on which
it
it
indicates
which follows
it
reads almost as
if it
last syllable
CHAPTER
On
IV.
Modern
Greek Accidence.
and
sophists,
in the
rhetoricians, or
common
dialect of the
Ptolemaic
era, in the
idioms of
Athenian market-place
it
had
its
beginning in
none of them
in
alone, and
in all of
in all of
would
them
be,
:
in
them together.
form and the matter, the skeleton of grammar, and the life
which makes that skeleton a living body with a living soul.
These two
and yet
is
there
is
be confounded,
sometimes hard to keep them separate. For
an essential, as well as an actual connection between
it
them, which
The mere
may be
69
the thought
finds
utterance
Now, just as the metaphysic of one age will tend to become the logic of the next, so logic will in its turn become
petrified into grammar, as we shall soon see by examples in
Hence the difficulty of drawing a
the language before us.
rigid line of demarcation
and
the thought
itself.
they are in the nature of the case by logic, which is the way
which the one finds utterance in the other, merge together
in
The combination
however no
nomena
of causes in producing
are to be explained
phenomena is
when those phe-
We
Then we can go on
may have
affected
its
de-
velopment.
of intellectual progress on such part of language as must
be considered liable to be affected by it.
is
that in
of the ad_
70
in their
changes
To make
disuse or introduction.
It
or,
again,
from
their
by an example.
this clear
is
word
olvos
when
the infinitive
mood
in later
Greek
words and
is
supplanted by
tva.
first,
to
is
it
proposed
in
Greek language
guage
First, then, as to
I.
It
this
THE ACCIDENCE
OF
or,
MODERN GREEK.
is
in
common
of educated men.
The
cultivated language
for the
most
part preserves the grammatical forms of the age of Thucydides, avoiding, as a rule, all the extremities of the later
Attic dialect, as, for instance, 6d\arTa for &iXa<ro-n,
povrjvos
for
xtpvovrjo-os.
or x fp~
common
may be
briefly
o'a,
and words
in the plural
b.
made
like
it,
make
Jl
in the genitive
TIJS
dogas,
fj
to follow One.
ndpis,
"Ap???,
K<pa\as,
in
are,
the
is
p.dvva,
fj
17
mothers.
case
is
mon,
g.
eVe
as
fj
Of
as TO
ypd-^tfjiov,
genitive
ypa^ip.aTa.
the pronouns,
eVei/a, r)p.fls
ep.as
vp,els
and
pay.
becomes
o-a?.
The
the personal
com-
\eyovo-t
ep.e
becomes often
The
o-els
latter,
and
and
article,
pronoun
In the verbs
h.
i/ioi>,
aas,
Ko>, TTJS
and
both
TO.
plural
ypa.ilfip.aTos,
f.
77
irregular
f/
e.
f)
used as an
enclitic, supplies
^p.wv.
catls-,
ace.
as enclitic
and
and
enclitic possessive
proclitic, is
used for
in oblique cases.
becomes
\eyovv Or \eyovve.
For
eXeyoi/
we have
72
e
Xeya
v,
we
to the tragic
Xe|ou for
third
'Aya7raj(rt
often
is
person
act.
Ae^//.
*'.
the
appears sometimes as
as dyarrave.
l,
In the passive,
and the
whereas
ayctTrco/zei/,
voeti,
as a strength-
da-Sat
/^.
ftcr^f,
eii/e
imper.
The
impf.
fj^ovv,
?j(ro,
^TO, fjp.f6a,
rj<r()f,
rjrov
inf.
eo-o.
clinable metaplastic in as
cation, as ypappevos,
ticiple
dXifjipevos,
The
6pap.^fvos.
present par-
jugation in
however,
is
-pi, e.g.
fpxdpevos, \tydp(vos.
The
common
termination
-/it,
language of the
people.
We
will
73
First
to
be
the levelling tendency common to all languages, or, in other words, the ever-increasing desire to do
away with irregularities in grammar.
considered
It
is
may be
is
originally regular in
first
is,
and
sets in
So
1
.
in English
clomb, he holp,
given
way
we now
and
in
to aprendido.
first
The
is
to
known
as
Theophanes Continuatus.
Porphyrogenitus, as
he
tells
language
in
numerous modernisms
St. Basil,
be
himself,
used
written in an
of classical writers.
His
The
imitation
will
which
us
very same tendency made the ancient Greeks say TTJV epiv
instead of TTJV epiSa, TOV yeXwv for TOV yeXoora, and the like.
grammar.
74
We
have also
is
noticed, for
it
is
plain
if
we
may be regarded
above
to simplification
dvfjp,
Another
From one
formations.
as
Homer
in
similar influence
all
of declension instead of
But
five.
still
it
found
till
we
modern Greek
(if
we
except a few names of animals and birds occurring in Aristotle's Natural History, as, for instance, dcrKaXcairas from d<rKaXcox//').
first
existed
alone,
was
yepwv, K.T.X.
only yfpovrs
the classical
In
all
likelihood the v
was added
to the old
when followed by
a consonant, even
This
it
is
of Greek pronunciation.
is
when
it
formed an
to be
found
in the pecu-
pro-
nounced by the Greeks with the utmost force and distinctness of which they admit; and v, being incapable of emphatic
utterance,
is
75
followed either by a vowel or some consonant, the pronunciation of which it affects and thereby preserves its own
Thus
existence.
whereas in
in
rrj(v)
in
TT)I>
2a^o(z>)
v
AiyuTrro(v) the
it
is
rrfv 7r6\iv
Now
and
would soon be
it
would
facilitate
is
pronunciation,
to
liable
as also in the
if this
same
o-c
pronouns
and
f'p.e.
common
people, and appeared in the Septuagint, the language of which is so evidently, as far as it departs from the
classical standard (a few Hebraisms of course excepted), the
and well-known
fact
This
that
is
proof of
this, to
rechl, kie,
we
go no
do'n, for
further.
/ cannot,
Witness
can-na, he's no
we
do
on
76
probable in
itself,
the Septuagint.
is
it
First,
not have been found, even at the time when the earliest parts
of the translation were made, Jews at Alexandria perfectly
Greek
familiar with
translators
as a
spoken language.
if
Again,
the
it
is
culiar
modern Greek.
'ESoAtoCo-az/
and
common
St.
John, and
is
an imperfect from
is
in
8oAio'o>
We may
say
if
we
is
efioXtoCo-a, eVi/xoCo-a,
respectively
like that
c8o\iov<rav
such a form as
of which the
and
eVt/xovo-av.
eSoXiovarav
in
/, but
or eAe-
we must
conjugation
not forget that there was originally no other conjugation,
and that the a- in the 3rd person of c8o\iovo-av is, etymologically speaking, just as
arrao-ai/, erideaav.
its
much
the
<r
in
its
does in
this position is
indeed
a mystery, as
know
What
it
found, as
fj
as
ativ
i.e.
must be taken
Now
into account.
that a
is
as likely as
just
not.
aorist
as
Originally,
ist aorist
we
see from
eov,
however, we should
ov,
was changed to a
8oXiW from eSoXtW had taken place,
lave to suppose
either that v
word
as
e'SoXtoCo-a
after
in
the
which
would be a
erjv,
and
?jev
for
eev,
and
fjrjv,
However
(e-e-e-ev).
-a-av
in the 3rd
know no
a-
has just as
person plural of
trace of the
a-
in
many
much
Yet the
to exist in
New
Testament),
e'SoXtoCo-a, e/u-
that
lemies
is
still
less in
Grammars,
78
above
and,
modern
that vulgar
all,
times
dialects
should be expected to
contain
far
more
modern Greek
First then as to
forms.
How
the
us further in
are
we
to account for
'
state that
Max
It
86ga.
Miiller differs
from
is
but right to
but at
this view,
remarkable that the modern Greek form supplies exactly one of the stages of transition that the theory
of Bopp and Schleicher demands. As to the accusative rals
any
rate
is
it
dogms, that
is
archaism.
of the
v.
that cpeva
(in Sanscrit
referred to
foe Is.
it
is
as the
As
by
to the
(except
for
'
TOVS,
article,
Homeric usage,
dTrea-vXrjare
418 c)
and proclitic use of the
(Crat.
enclitic
'E/ms- is
e.g.
T6i/
he spoiled them.'
same
he killed him
'
eWoraxre,
;'
we
form Aeyom
to the
Romans we have
already Kavxavai,
thou boastest/
it
is
aor. imper.
of
/it
79
modern Greek,
as there
was none
such forms as
in the
KOIVTJ
8ia\(KTos.
with the
a-rda-o
be able to doubt
corre-
this.
The
and
plural cwai or
five,
that
ip.ai
is
third person
more
correct
writing, while
is
same,
rf this
tiot
The
word we
which
its
various stages.
which in the
appears
Doric dialect was the same for both numbers. This evrl
oldest shape in
is
it
eWi,
though known to
such short phrases as the above. In the
Acts of the Council of Constantinople (536 A.D.), we find
In Ptochopro(vi used simply for eWi, 'Tis *vi Neoroptoj.'
vulgar
word
literature only in
after-
From
extended analogy.
this
point of view
modern
The
Greek, as already in the KOIVT) SiaXeim>?, it is gone.
middle voice as a separate formation was on the wane. In
the New Testament we have d-rrfKpidrj for dncKpivaro, much
earlier eftexfy f r
f^aro
in
modern Greek
8o
dispense with a separate form for the perfect, using the aorist
instead.
In modern Greek the perfect has disappeared,
leaving perhaps a trace of
aorist as efyjjKa for evprjKa.
and
cvprjKdv
f(i>pa.Kav,
for
its
above noticed.
The
termination
q/ca
in
<pr)Kct,
&c.,
for
KO.
for perfects is
unknown to Homer.
Under the head of extensions of analogy we may place
the double or mixed declensions, as TO ypfyipov, TO. ypa\^ip.ara,
It is
with which we may compare TO oveipov, TO. oWpara, &c.
almost
known
I
to the
common
people
(in
man who
barely
knew how
oveipara is the
Athens
my
at
any
only one
rate),
landlord in that
and
city,
employment of
One cannot
but
meaning
Certainly
there
is
translation of d^ovo)
The
irnigipov o-fraOiuv, I hear the clash of mingled swords.'
force of the termination -tjuoi/ is that it places the word to
'
it
is
internal pain
German
Leibschnei-
81
den.
comes
Hence we have
into prominence.
priate to a concrete
meaning
may mean
either
The
ypa^t/xaros, ypa^ip-ara.
dreaming
in the abstract, or a
dream
The
modern Greek.
of
KOIVT]
it
was
was
it
was
StaXe/cTos-
generally understood.
marians
Koivf],
han one
Now
dialect.
words
at
random from
to,
much as an
own day. We
nndiscriminating
_ire apt to forget
to the
that the
just as familiar
'
tongue.
'
ing lips
like
and, in
7riao>
Septuagint,
period,
and
is
all
likelihood,
rare
Homeric words
that they
nia^w
is
like
dyepw^oy
in the
to this
is
actually
'
to
(cf.
found in the
Romaic popular
82
Aristophanes), of a
common spoken
As
to the surface.
often as
it
literature,
strove to raise
its
head,
some
tyrant grammarian, a Phrynichus, a Dionysius, or a Choeroboscus beat it down, till at last a poor monk, nicknamed
beauty except
it
be
free.
guage.
No
was
Probably
it
first
that they
irorrav fJiaSdav at
divisions
fvprjre
men from
TTO.
were
lost in the
when
all
Macedonian monarchy.
most cultivated
Epic poets.
or vine-dresser
who speaks
in this
way
is
as ignorant of the
83
of Doric Greek
too in
as
a-ovcrdfjii
and
for
a-rjcrafjuov,
Sometimes
this ov represents
compare
an
77,
Kpovvos
Kprjwi.
With reference
that, as
da>
and
>
voea>,
we may
in the chapter
So too
standing for
/SeXros
adjective of /SaXXcu
the
regular verbal
and
/SaXroy,
TreXr?/? ;)
under similar
for the
(pepraTos, (peprcpos,
from
etymology
(pepTos,
i.
e.
is bearable;
hence in the comparative degree more
The forms paXrbs and (peprbs are
bearable or preferable.
common verbal adjectives in modern Greek.
what
The
paragogic
tendency to become
in such
t;
words as
eXXoye'o>,
so &arda), the
I
believe, of
Starao-o-o),
Siarayeo)
8ia.rd(T(Ta>.
had a
&c.,
must have
(I
Tayeco is
am
a 8z-
found in
p.ov
dire.
eltre
becomes
Add
in
modern Greek
TOV eme,
and
/*ot
Greek idiom,
84
rrjv
it
ETC.
really stands
Ovyarepa, a
mode
of
its
rights,
than that
it
should
CHAPTER
V.
HAVING now,
THE SYNTAX
OF
MODERN GREEK.
and expression, we
will
compare part
of the eighth chapter of Plutarch's Life of Caesar, as translated by Mr. Rangabes, with the
original as written by
Plutarch.
Ot/rco
de -nyy
yvut^s
dwarfs eV
At' 6
avrjj
(f>i\av-
\6yov
prjQevros
ov
86
avTov eycpdevres
7rpoo-(Tid(vro, TroXXoi
aXXa
?rpo
ov fiovov
of /tier'
KOI TroXXoi
ra>i>
7Tpoop,i\r)-
dpvovp,fvoi ray
TWV
iSt'ay
aurou ray
Kdrawoy
5'
f]vavrio)drjcrav
T)
p.fd'
Owroi
opp-rjs,
KOI
<cai
virovoiav
/car'
avrov,
/3iat'a)y,
/cat
pi\^e
01 p.ei/
oTrcoy
av8pes Trapedodrjcrav
davaTcoduHTi'
ev
o~apos)
o>
X^y, TroXXoi
i/e'cai/
jSou-
riyy
ef-fjpxcTo
roil'
roif (ppov-
opp,r)-
ra ^i<p;
eorpr^av yv/j-va
'AXXa Xeyerat
o-avTfs,
Kar' avTov.
6
KouptW,
8ta
roi>
r^y
f^rjyaye'
ort
rrj^fvvov
TOV
TOV,
on
KOI
f)
p.c-
Karcoi/a
ro
7rapdvop.ov
Se
rou'
6eV
decapuv.
Trepi
r^y
Kanjyope^To
<!)(pf\Tjdr)
rJTis apt'o-n;
roi/
veaviKws
TO)
ap.a
irepirfkBe.
fvavria>6fvTT^J/
VTTOVOIGV
o~vvf7rpio~avros
Xdya)
aVSpey aTroda-
pco/iej/coy,
ot
vovp,evoi
irapedodrjcrav,
fie
y
7-77
p.i/
Kat'crapi
^i^)j;
'AXXa
crai,
o-vv^pap-ovres tff-
Kovptooj/ rf Xeyerai
avTos T
vfavio-Koi
i/ec
7Tfpt/3aXa)v VTTff-aya-
TTjftevvo)
ytlv,
6 KtKepcoi/,
(poftrjdfls
TOV
a>y
of
dvavev-
7rpoo-^\-^av,
dr/p-ov,
TJ
TOV
KOI Trapdvopov
(povov oXcoy (idiKov
ToCro
f)yovp.fvos.
o?8a
oTrcoy
/nei'
KiKepcoi/,
GUI/
etTrep
ou/c
^v
Tovro
vcrrepov a>y apiora rai jcatpa) rdre
7rapao~xovTi
TOV
KarXov
KOI
TovTatv
7rt
ir>s 6
(Is
yvotpas
crcipa TOV
OTOV rjXdfv
reov
/cat
elprjp.evas
ea>s
TOV, ea>s
8c
VTrarti'ay
Xoyoi/
6' vorrtpov
Tore (K
on
TTJS cvKcitpias
Kara
e'8et-
dyfjiov, OO~TIS
rov
KatVapoy
87
which
The mere
a history.
same
as Plutarch
connections have
certain
is in itself
employed
change has
but
It is as though a new
passed over the spirit of the whole.
soul had taken up its abode in an old body, or as if, to take
a simile from an ancient story of Sacred Writ, the rough,
We
will
now proceed
modern
we may follow
we
is
particularly,
and
that
will
guage.
The compound
may
fairly
attention.
first
three ways.
By
is
claim our
formed
in
by the
verb
0e' Aa>
Thus
by the subjunctive.
ypa\|m(i/)
for ypa\/^at(?)
but
such
analogy, and
$e'Xei
becomes
('"")
contraction
am much
particle, to speculate
on
6a
ypa\^(o.
as a contraction for
usually regarded
yprtyoo
or
ypd-^co
0e'Aei
6JeAa>
-ypa-^co,
Qa yp<tya> is
va = 6e va = 6a
disposed to look
would be
hazardous, though
may be either a part or a fragment of
a
a possible dialectic form of which would be 6a-Ka cp.
rax
it
>
Kidav
and x iT
have
>
fvdevrev,
fvrevdev.
particle 6e or Ba in
this very
(We and aWe fWe e'X&u
:
is
in
we
va e\dy,
which
88
rax,
i'o-o)?,
tl
that, in
modern Greek,
without
Ba.
to
"", &c.,
*
rax
am
the
is equivalent in
evident from the fact
is
and
X^
In ancient Greek
eXdot.
ftTTcoy
That 6a
6e va e\6rj.
TS,
*e,
to-cos
e\Qrj
may be used
ci-0c e\6oi is
plainly
more
equivalent
inclined to regard 6a as a
simple particle because its use with the subjunctive corresponds to the use of <e in Homer, with the same mood, while
employment with
its
impossible to say 6a
would mean,
did wish.'
aorist
in
errfdvp-rjcra
same
the
This
sense.
'
indicative in ancient
ypd\l/fi
and 0eX
is different.
itself.
else
It
compound
future)
to waste
always vents
itself in
expletives
and
it
is
no wonder
that
we cannot
oaths.
pared to a
still
printer's trick
more
of
feeble resource of
italicising.
modern
The Nemesis
times, the
of waste
is
want
come
to
mean,
'
phrase for
the
'
I shall write
mode
explicit
This accordingly
I will write.'
more
still
of speech
'va ypfyco.
This use of
where
extremely common.
is
it
But
is
tfe'Xco
expressed by
New
Testament,
this leads
again to a
begins in the
Iva
89
further
is
process
if Iva
at
debtor
The same
interest.
prinborrowing money
compound
ciple may be seen at work in a vast number of words and
To
expressions.
becomes
too weak
(Vat'?)
diapearov, dva
any
grOWS
dvdfjiea-ov, /iera
felt
to
be
and accordingly
6p.a8rj
Tis
nolos
and
New
and
one,
vvv; Trds
in the
into
is
becomes
one,
The
notice a few.
some.
enaaros
Tapa
become
or
Kafj-Troaos
= respectively some
(rfj
KaQfls, first,
as most frequently
/ca0' ei/a,
le
with quel,
TTOIOS TIS,
and the
quel,
c.).
os
oo-rt?
in Italian,
common
people
meant
and
become
6 owolos (cp. il
TTOLOS
ri \oyfjs
German).
(the rl being
Ti \oyrjs
used
must have
'
'
any one
'
Aristotle,
The
subject,
point the
third or impersonal
form of the
future, &'X
ypfya,
we
90
prefer to consider a
little
later
on when we come
to
examine
Greek systems of thought upon the development of the language. We will say now a very few words
on the compound perfects. Of these there are two, ex (yf )
ypap,p,evov, which is simply a more explicit way of saying
yeypcxpa, and will be quite familiar to the classical scholar,
and f'xa ypfyfi from e^ 00 ypa^ai, which is difficult to explain,
the influence of
mean
'
who
and even
if
used
first
it
may have
it
been, that as
TO ypfyai,
'
might
have
be offended
It
at ex
ypd\^ai.
and the
like,
may
OVK
x fl <wro8ai,
not admit of a perfect sense, as used by
flirfiv,
With reference
modern Greek, it is
classical authors.
to
to
infinitive
aorist or imperfect
either 'I will write' (e.g. a letter), or, 'I will be an author.'
In the one case it would be in modern Greek, da ypa\//-a>,
0e Aa> ypd\l/i,
ypdfyci,
Or
or #e\fi ypa^o)
$e'Xfi ypd(pa>.
CHAPTER
VI.
syntax,
let
us notice
'
AvQevrrjs
'
Possibly during the period of Turkish suprethe Greeks thought it came to much the same thing.
master/
macy
This
better one.
separate
idiom from
avdevrrjs,
master.
Avdevrrjs,
meaning
sense
'
real
doer
'
was most
likely
never
lost
among
the
common
mind of
92
flatteringly
'
'
of course
to
make
a noise.'
dialect,
Death
is
still
called
BcunXevct 6 fj\ios
sun
sets.'
Such euphemisms are quite in the spirit of the
Greek language in all ages.
Who does not remember at
the sound of O-KOTOI/OO the grand Homeric periphrasis for
death,
O-KOTOS
oo-o-e
xaXu^ei/?
and who
that
gazes on the
'
again
'
in the
metaphors.
The biography
of a
often
93
structure,
fiction,
With the beginning of specuthought an answer perhaps none the less true because
change begin
lative
it is
the answer
is,
indefinite.
What
what
for
Greek
in particular
enquiry.
would seem
for
things.
to be, that
it
The main
the
beginning of speculative thought, is a kind of honest simMen call a spade a spade, not an agricultural
plicity.
implement.
Before philosophy,
human
a mere registration
PhiloIt asks only what is there ?
of given phenomena.
how
it
there
?
and
?
is
is
there
it
then,
lastly,
sophy asks, why
is it
there at
all
When new
given
research
is
Even
words
to the colloquial
language of to-day.
Such are
fao-is,
Had any
biography, what a strange history that would be
of them been gifted with the tongue of a prophet, how it
would have amazed the sages of old
!
The
all
his
admiration of anti-
94
pathies,
and
should
void,
be wedded
ever
and mean a
one
in
together
'
formless
the
aTTfipov,
Kotrpos,
him
divine
XptjuaTd
TJV
KOO-^OS,
Could
which expressed
to
iravra
'
foresee
that TO SXoyov,
much
of Heraclitus so
fire
heavenly
day a horse
become a
ghost, the
murmuring
rills
Sm'/iooi/
and
rais, the
first
should
mean
'
a monk's
'
Xenophanes,
Km
TTOTf
&ao\v
Havo-ai,
"Vvxr}
jj.iv
(iroiKTelpai
p,r)8c
frjv
pcnri\
cyvw
cVfii^
firos'
(p0y^ufj.fvr]s
mow'
dXXd
TrovXi
Etr TO
fivat
rcav
vr)<rl
TTOV
ayvdvria
8ev
fip.ai'
Nafiapivcav,
OF
rrjv
*O 'TtrajLtados
eya>
eip.ai
Kal
TOV
els
qXda
Ma
To
95
va eras '&
COTO
dvai
KOVTO.
how
f]
Ko<rp.ov.
ads
ai>oiya)'
^Tndvp.td p.ov.
has the
common
language
Koo~p.ov
Even
etVai
TO dvo-TV^earraTov ov
least, to
our
If these thinkers, or as
little
men
wholly shake
itself free.
Before the Sophists, thought was
and
everything
expression as an end nothing; hence while
it was often
Since their
laborious, it was always unstudied.
and the
delight
of the Rhetorician.
We
can mark
this
Demosthenes,
it
is
the
What
a gulf
is
fixed
between
96
is
a brief extract
Ti dv(\7ricrTOV
o-vp.j3ej3T]K6s
Tt diodpr]vT)Tov
8v(TTi>xi]fJ-ct
(TT]p.pov
Kpe/3/3ari p.e
Ilao-^a
TO.
*cai
x ^
61
eTrio~rip.ov
Kcrra/Spe'xfi
6 yXvxv-
'
SfKTOTepa de\fi
TT)V
fVyVli>p,OO~VVT)V
epya pas
&TCI
fita TTJV
OTTO Tjflds
15
Trarpifia'
TO.
daKpvd
aXXa
K("
TO vcKpiKov TOV
dyarrrjToi p,ov "EXX^i'fS', TroXv SenTO. fivai els TTJV o~Kiav TOV
Has
X aP a
TOVTOV avdpa,
oSvperat drrapijyoprjTa.
XPI2TO2 'ANE2TH
TCITOS ^aipfrto-juos
i?
els
6\iyos
avTr/v
7ro\i>
Kal \iovr\v
TT]V
TaXaiTTcopias TOV, avrfjv TTJV 7r\Tjp(op,f)v 8ia TOV \ap.bv TTJS 7ro\VTip.ov
TOV.
'
Such words,
being, in the
for
example, as
world of real
r<u
oW
existence (no
indeed,
literally
in
bad comment on
there
have survived to
this
impossible to carry
article for
modern Greek
such as
/^i/, ye,
have in
and thus
97
was required, or have been supSo yap and ovv, which are very expres-
as explicit as
planted by others.
sive but not at all explicit, have been entirely displaced by
Std
and \oar6v, which are very explicit but not at all ex-
As
&oVt
and
the
first
we may observe
ovv
To
is
required.
Socrates
his teaching
The
Cyrenaics appear
fTri(TTr)p.r) )
to
SiopKr/uds
So
true
is
one age
will
which
pronoun
is
and
TT}S,
part of the
possessive
and so on.
interesting instance of a
expressed originally what may be called the feeling of subfor the subject as an idea had
jectivity rather than the idea
:
as yet
no
existence.
avrov, of avro>, eo
98
v,
but
it
to the
first
Greeks actually
to
This by a kind of
in the
more thoughtful
Greek
men
come
before
subject
may go
farther
still,
and men
will find
no
difficulty
himself
'
he
'
a barbarism
in
to help
is
it
out
whereas
6 i8tos
for
we can
we almost
say
require a
classical avros.
must not forget the Cynics, who have left their stamp on the
language in such words as avrapn^s, avrdpKfia.
gave a new direction to language, to Plato
belongs the credit of having not inconsiderably increased its
power of utterance. In truth the Sophists and Plato toIf the Sophists
gether seem in great measure to have conquered the difficulties of expression, and by so doing to have given to
Greek one of the characteristics of a modern language. As
We
seldom
reflect
art
were
99
once employed
new
one
struck
is
Upbs
modern
logues,
TTavrdiTCHTiv,
ureas, tfxuvfTCU,
fi^TTOTe,
for _yes, or
apd
ye,
common and
roiyap,
in
oTra>s
TOVTOIS,
8ev eida
7ra>y
in
/uaAiora
emphatic affirma-
tion,
or
the reader
if
will,
form, to Aristotle
it
is
Seiyjua,
came
to
go
for
Aristotle
Aristotle himself
TpacpiKr}
'
vTrdpxei,
'
v\r),
the
it is
irapd-
%opr]yelv
almost necessary
And
yet
how
modern employ-
at their
'
writing materials
oixn<adr]s
'
exists
o-ol
ev^ofi
'
'
a^a-os
irporaa-is,
an
'
v7roK.eip.evov
a subject of unexampled
was
eVSe^erat,
explanation.
vXij, vrroKeinevov,
ova'iwo'rjs,
meaning,
an essential difference
immediate proposal
1
would wonder
'
ment.
opfgw,
opei?
Trporacrts',
drrapadeiyp-ario'Tov
activity.'
He
all
would
evepyeias,
either think
his disciples
were
fools.
IOO
compound
6avoi>n(u,
as though
'
it
were,
0e'Xei
It wills that I
airo6dvo>
should
for d
die,' that
may
lost
had
little
meaning
left,
little
hope of anything
better.
Yet
in
spite
CHAPTER
The
Historical
VII.
in declension
dialects
and expression.
origin of
modern Greek,
let
To
the
longs the
or Macedonian age of the KOIVT/ 8ia\Kros beGreek of the Septuagint, though there is every
first
made
at various
portant
is
So much
the
more
we have
there to deal
IO2
lation.
It is
will give
+ Hebrew
It is
Hebrew
the
more
readily does
Testament; but
all
Whaton
ever light may be thrown on the Septuagint and
Polybius
be
more
Hebrew
and
Latin,
gained both
infinitely
may
by
by
from
a
of
modern
Greek.
and
the
other
for the one
study
writings, but all his peculiarities are not Latinisms.
And what
To
speak
shown how
are
the
familiar
first
first
to
of the
Septuagint.
We
have already
of
its authors
grammatical peculiarities
appearance of the same forms which are
the
us
in
modern Greek.
modern
to
this,
an extent
is
quite
marvellous,
avrwv,
sound
just like
modern Greek
OF MODERN
common
'
'
I return
and
a leader
'
vpna-Kwco,
'
and
as
fvos,
7retpda>,
Trpo'oTKo/i/xa,
eTro/icu
Koi/iaj^iat
many
'
to
'
'
salute
to
tempt
KO.TOIK o>,
for
'
'
rrpoa--
d/coXov&M in prefer-
'
the supe-
or
worship
in preference to euSco
one
as
ricrrpe'(a>,
modern Greek
(in
'
monastery)
'
ea>s
eYoi/ida>,
ence to
'
f)yovp.evos,
rior of a
K07rTu>
to the Septuagint
rofjLcu,
[03
0X0? for
to dwell
TTCLS
'
KaQefrpai
the clothes;'
t/Trdyco
for
tlpi.
Ovpavbs
name
one of many
for
sky, or a mythical
but
habitation of the
the
deities,
faithful
Abraham, and of
Ada
the saints.
all
is
for Polybius.
It
the general run of his sentences is so modern as the SeptuaMany of the novelties of this
gint or the New Testament.
60.
Cf.
far
v,
in
meaning
<rvvelBr).
Anthologia, P.
more so than
one place
in
in
is
vii.
the
141.
modern Greek
'idiov
most usual
OTTO
is
8e'/<a
doubtful.
'An-6
in
TaXdvrav, weighing
JC4
10 talents.
pletely
of
els,
modern Greek,
fjfids
xaipovs,
KU& r^as
for eV rots
ftoi
dnb
which
is
86s
ment.
now
I will
This use
xpovots.
com-
New
Testa-
modern
ii.
50. 5.
AiKctioSoo-ia,
Tpwyo/ifz/ for
Hell.
22,
*)
yap \^ts
^v
Testament,
TOV Trarpo?
i.
John
"iva
8.
Matthew
modern
TJJV
as
K^d\co.
TTJ
ycevvrj.
p.ecrov,
we may
for
is
among
Matth.
used
X/^oc
(i(pfs cKj3dXco,
v.
45.
"Evo%os
the
fls
'ETravoo opovs.
'
TTfpicra-oTfpov Kpl/j,a,
or
X^KUS,
'
ouros passim.
'Eo-Ta^i/ for
the dative as in
Acts
o-r
"
ii.
to
fo f X aP lv
'tSe'rat.
modern.
eyyi'C<w,
to
The
passim.
'ifiov
OVTOL
7, OVK ISov irdvTfS
'
fill,'
eo-Ti/i/
{/TroS^juaroy.
for eKao-ros in
'
others,
'Ava
yetvvav for
a
Id.
among many
modernisms
as
rbv xpovov.
New
St.
&a
e^e^cbpjyo-av
'AmcrTraoyia,
Trpoatpeo-fts.
avTT)
In the
ras
'Ex roO
l8.
XI.
3. 8.
i.
Kara
circumstances,
diversion,
2vfi(f)a>vovvT(s, in
1 5-
i.
Xenophon,
2;
proverbial
Aonrbv avaynrj crvy^uipciv ras dpxas KOI ras virodeafis
of bargaining,
sense
the
xx. 6.
fo-diofj-fv,
expression.
fivai TJsevbeis,
jurisdiction,
genitive for
for
tlcriv ol
here,' the
modern
XaXovi/rej FaXiXaUMj
Cf.
Romans
Romans
[n
many
'
r)fvpu>,
Many
105
when
modern Greek
it
is
known
is
that KOTCX^ in
e&vpla-Kv, rj&vpov.
classical scholar
modern Greeks.
finally
al&vios.
Above
dyuTrrj
all is it
there
now
interesting to observe
Hellenistic,
New
it
become
word
one versed in
to
In leaving the
dycnru)
I believe, in classical
does.
Now
the verb
dyarrS)
Greek,
implies
Platonic
observe
epco?
how
this
'
love'
is
dycnrrj
in
Cor.
and
xiii.,
more
generally
still,
certain
element
in,
as
it is
the
common
all
knowledge
St.
alike,
substratum of
all
belief
and
from
thoughts
to that idea of
part beheld.
in
106
Roman
New
period.
any one desires to form an idea as
the state of the spoken language about 180 years after
If
no book
Christ,
will
of Phrynichus' 'Eclogae' and Epitome. It is really astonishing to see how nearly every un-Attic form, against which
and
for
(paKas, vrjpov,
dtro
KpvTTTQ),
modern
now
uaKp66fv,
pleonasm,
Ai0aptoi/,
<av(piov
/3ao-iAro-a,
fvtTfvfiv, Kopdo-tov,
for poidtov.
potftiov
Greek spoken
StA/tob
'Eyw
els
time in Aethiopia
/Sao-tXi'oTKoy Nou/3a&eoj> (cat oXi> rwv
at that
dfOS f8(OKV
p,0l
VLKT](J-a at'TOlV
ttTTCl^
p-fra
TTp&TOV
T>V
TU>V
TO. e'id(o\a
aXXa aK^v
(cf. dcpevvrai in
d(f)u>
T<!)v (I
KaToo
fp.rrpoo'dfv
/J.T)
fJ-fpr)
KiiTr)i(i)o-dt> p.
avTcov.
New
B\(p.p.vo)V, Kal 6
ox\a>v
ds ra ava
oi
yap
ra>j/
avTOVS
at^ flui.
fls
Kcidfo~6r)vai
vr^pnv
fls
TTJV
yvvaiK&v
Kal
fO~a>
TTJV
o~Kidv
et/m)
olniav avT&v.
TO.
iraibia
fJ^fprj
per
p.ov.
f^iov
x&pav av-
'Eyo)
yap
firo\fp.r]o-a /iera
p.ev
tpT)Vr)V
fls
TWV
d(p) avTuvs
KO.I
TO
aXXa)j/ ]3a(ri-
(pi\ov(iKOvo~tv
Testament)
p.(pi)
p.ov'
TTOir)O~a
fJi.
TToXtV
fVLKT](Ta
OVK
rj\6ov
Xeoov
Ai$io7ra>J>
fp-ov.
OVK
avT&v.
yap
(pi\ovfiKovo~i fioi
For wildneSS of
OF MODERN
IOJ
the Re-
grammar
dprjvrjv
airrSiV,
fj.fr
in
and
a hybrid aorist-
d<j)>
for
and
eiraxav,
d(pirjfja,
for
CO-CD els
it
in
eV,
and
modern Greek
fie(ra els.
Other Nubian
y
forms as
inscriptions
give,
as
in
Romaic,
such
grammar
rj\Kva-e for
eiX/cuo-e,
ipeos for
dpxaicos,
From
TfKWS for
ap^ewy for
leptos.
is
but
was
still
especially in such
Patrum,'
works as the
century), the
Council
'
Gospel of
'
Apophthegmata
of Constantinople,'
536,
and
Antecessor
Joannes Moschus/ 620, Jus'Theophilus
Constitutiones Novellae/ 565.
In the Gospel of
tinian's
'
'
Nicodemus' and
words, not
many
we have
in Justinian
number of Latin
One
of
app,ara
for
'
'
tine Greek,' p.
59 of the Introduction.
I08
The
chief
modernisms of
for
/coTrdStoi/,
TO. err),
eort
beginning of a word
this is
period are
the
modern
form of salutation
as a
TroXXu
:
this
KOTrdSt
a^^v
(a piece);
for
in
all
Attic rr as in Korrvrpos.
It is
I subjoin a short
this
Iva
TO.
p.6a")(iov.
7TicrKO7ros cv
Konddtv
Koi
Ifpd.
Kat
TG> irXqcriov
ov/ceVt
rrpon-eQero
ov&e fls
el
avrov
Ot 5e
8e Kpeas
WTI
avrwv ytvaacrdai
CIVTOV.
'
Kcu
rpct)yop.fv.
rot)
((
fj(r6iov jj.r)8ev
eficoKf
ov
in
'
7TOlT)(rr)
adopted
style
Apophthegmata Patrum
that the
KOTO-U$O?, or KOTV(J>OS,
know
interesting to
the language
is
harmony with the moral degradaof meats and drinks usurping the name of
in striking
tion of a religion
Christianity.
grammarians
to the
language of the
people.
Theophanes (758-806)
nouns in -as, *As XaXTjo-cB/zev
tl(Te\66vra>v.
<Ti&r)p(0fj.fvos,
The
and
plural
of
sative, a-vv
109
with gen.
Malalas,
dp.a
-fs for
from
plastic
77
modern Greek
certainty, gives us in
meta-
like/
mutilated
modern
Armenius uses
/*e (?).
the
-ow for
ending
and
-ova-i
with the
CK
Leo
the Philosopher,
accusative,
evyevbs
evyevfjs.
886-91 1, has IdiKos =proprium, as in Romaic, and the ending
for
-ea-ai
us
-ei
aXXdt/*oi>,
gen.
a\\agip.a.Tos
demned by Phrynichus
yfvfjs
eras
for
cf.
the form TO
ycXdo-ifioz/,
con-
of povo-
from eWt
elve is
'good morning
for
crov
to you:' va for
tva,
o-ot,
and
as KO\T)
ecos
with
the accusative.
An anonymous
known
writer,
Theophanes Con-
as
Common
modern Greek
used for
"A\vs,
#d)
<re
coi
e'ya>
ae exrura (f)ovpv,
ere
xaXdo-o).
e/cno-a
'ECO
(povpvf,
specimen of the
tre
^aXdo-co = in
eS>
Iva
eya)
ere
va
(sometimes
to>,
la>v.
Cf.
Boeotian
to>v,
l&vya.
To
(rafifiaTOV TTJS
rvpivrjs,
IIO
Kat
TTJV
KaXcoy ycpaxiv
e,
Here we have
,
TO
the enclitic
for
common
o-a/3/3aroi/
TO,
devrepa,
TJ;
in Greece,
8fVTcpav TO Trpau
p.ov.
for
ra>
o-a]3/3ara>,
cvorjo-fs
for
for yepovnov,
on
or,
properly speaking, of
yepuKiov,
and, in
This closes
The
dialect
pular
who can be
writer
first
o-/<uXa.
is
repaK/
contracted for
in
its
said
ye/>a/a.
literature.
to
entirety
nicknamed Ptochoprodromus
a monk who lived in the
of
the
Manuel
Comnenus, and addressed
reign
emperor
to him a series of popular verses, o-Tt^ot TroXmccoi, preserved
;
above-mentioned
Trjv
*Ai>
cx<o yeirovdv
Na
els
@acrt\cv,
(rov,
Ke(j)a\r)v
nvav
iraiftiv
Kf\r]
Ma0e TO
TOVTO
TOV
eiTTQ)
TfiTOvav
if^o)
eve
Evdvs TO
Na
TO,
va
7077
Traiftiv
o*ov.
7T(Ta)TT)v,
TTJV
ftpd(rrj
/u,ou,
*cai
avyrjv
TO *paa\v
ical
(3pdo-(iv TO dcpp.bv
Traibiv
Xe'yeis
ovofidarovv.
T^ayydprjv TO
KaXo^ovvio-TT)S, eve
yap Idy
Aeyei as
Ma$e TO
Vt,
p,e
dyopiv,
ypap-fjiariKov
Na
T'I
dyopao~e
/3aXf TO
Xf-ytt
Trpos TO
iraibiv
TOV
OF MODERN
t>epe
Kai 80 s
'A<p' ov 8e
Kav
ora/uevapeav,
p.*
fpddo~r]
Tecra-epa TOV
Kai irapevOvs
Ill
diftovcriv
V7r68rjp.av
TO rpavbv
els
eTraipei
Kai TTfT^
ov 5
To
o~Tpa<pa>
TOV
t'Sco
JJL
TO
Xotrroi'
TTOJ?
KaOifci,
TTCOS
Kai
oufiev
Kai
e'yco
~Ev8vs
/Spcz^.
/LH)
A.va6fp,d p.e
Ovrav
p.epiov.
i/a
vTraya) K'
TOV
o~d\ia
TO.
Tpt\ovv
JLIOU,
ep^o/zat TroSas
cos
TO
r/je^et
?roTa/ztv.
IIoTC
>TT
r)Tw
yap 6K TOV
7TO)S
ESe
>
'utfj-ftov,
ta/x)3ov
va (pdyat Koap.OK.pa.TOp
>
Tf^viTTjs cro(pio~Tr}5
fKelvos 6
TO Kvpie
rjp^aTO p
The language
'\(T)o-ov,
here
is
essentially
'
ephelcystic,
now
is
left out,
etymology of
8v.
&c.;
and
written after a
as V7ro'%iav,
eS&>
The form
from
eve
TraiSiv.
I8ov.
we have
"Ebc for
Ovdev
is
i'8e
strengthens the
referred to
on
p. 79.
modern
112
By your own
head,
meaning
king,
am
responsible
I
swear,
do
not
know your
the world
all
head.
I
Nay,
sion."
One
of
make
my
them;
market
And when
And
Away
"
with
Good
last
wife,"
he
ready?
Bring
me
the
broth,
that's
the
first
course,
the second
an
is
omelette,
The
third a
haunch of venison
mess of hotch-potch
for
pie,
browned
the fourth
take
care
it
don't
boil
over."
When
all
is
served
seats
himself at
table,
Curse me, your gracious majesty, not once, but three times over
If as I look and contemplate the way he sits at dinner,
It
And
I; I
low hunting
And now
for
for a short
two short
dinner ?
short syllables
am
I to
fill
my
belly?
victuals.'
CHAPTER
VIII.
Modern Greece.
Dialects of
3.
Cretan.
6,
and
for 6e\co,
unaspirated
6.
Peloponnesian.
Islands.
as TeX<
5.
i.
The
Cyprian.
4.
tenues.
K for
The
is
dialect
place
filled
up by
In the same
v efaXtvariKov.
dialect,
i.
e.
as
Ba.ya.rtpa.
of Trapezus,
*Evi
and
*v still
stand for
tori,
i.
e.
modern
on
Ka =
*8ev.
/5a7rto-/u,a,
perhaps a blow
however, the
from
6ts, is
in place of the
HoSe&ifa =
Trpoftarov.
Seo/^iat, cf.
KCS,
but
Homeric
Pontus as
TO
2.
is
MaiXas =
Kara).
115
<e,
poems which
example
in
'A8az/a is
Aa certainly stands
explained by Mullach 77877 vvv.
modern Greek, as eXa 8a = exactly aye 877, eXa being
for
877
in
have read.
3.
abounds
forms
pronunciation the
77,
Ta Kap,av
In Epic,
TO.
e. g.
/cat
TO.
(pepav.
Kap.ov Kal
TO.
(pepov.
4.
appears, in
many
common
y,
as /uedXos =
DIALECTS OF
Il6
for /xeyay,
well
to)
tv TO dAXa<T(ra>
compares
for eya)
X6//3o>,
and
Mlllhich
TO aXXa(rcro>.
Set'
Boeotic for
Epic for
tycoye, ft/Sea
MODERN GREECE.
and
n.
rafii
in the
6\iyos is a
'Corpus Inscript.'
Cyprian form. We have also the Pindaric opvtxa for opviQa,
and also ax oy for fiddos. In Meo-aFoupt'a, or M(ra,3oi>piu, the
Elian Rhetra.
digamma
is
as X^Pyu f
preserved,
r
termination
X^P
ioi>
At'oy
for
of diminutives appears as
iv,
Iwra,
The
1 **)
as in Ptochc*
for
TOIOVTO
to
Herodotus
We
Tpfnopai and
case
rpe'00)
tripdydmi.
or
/<?
^c>
tion of
seems
az^av,
rap/3eo>.
modern Greek
to
rpa^'o), eY/i/3ia, /o
/r
significa-
enclitic
TOV e?6a.
5-
in general
as
seems
to prefer verbs in
It
may
an uncontracted form,
metathesis
TO-J)
stands for
TT}S
By
a curious
This
is
117
and
ovondfca-at.
as
in
Ai'Sw/zt,
Ta
Soj/co.
to the
archaism
modern Greek
Si'Sca
or StSowo, appears
TO,
This must
Trpay/nara, from TO Trpdros.
and
the
of
irpaKos,
strengthens
theory
philologers
TO wpdyos &C. are weakened for -npax.-.
Xpj/^araco
TrpaTT]
stand for TO
that rrpay,
= xp?7/iaTe&>, which
in the
common
dialect
means
'
'
only,
Mo
els
CTTJ
at his office/
is
among
the Theraeans.
from
TIS
i>e
seems
at
all,
to
(popfdjj,
where
it
(pope6r)-ve }
1.
e.
X*lP a ^y^vfTo,
pavpa
In Cythnus
neuter plural being used with a singular verb.
instead of rjpda or rj\da, an additional
fpxop.ai makes ^px a
>
for
ground
rjvQov, and
rj\6ov,
rjpda.
Crete.
In Amorgos, Calymnos, and Astypalaea, x palatal is pronounced as sh, e. g. ?x cshi. The augment is lengthened,
cf. the common form fjiria for eiriov.
as fjypafpa for eypcKpov
:
The same
0e'Xw, ij&e\ov
and
Il8
these islands
common form
the
Compare
tffpoy.
and
orot/xoy
opaptpos for
aXrjdrjs,
and
and
trvmyo)
i.
e.
and
Also yvupio
implying the forms yi>copi'5-<o
e'5fiej/,
o-vi>ao>,
ftx vo)) ec
SouXfi>(o.
afterwards,
Kdop.ai,
earlier
ep.op<f>os,
naipos,
Here
eXeu-
obtains.
oxr],
Stand for
and
sound.
Tex
8io>Ki>o>,
may sometimes be
the
"!
eTfKov.
Tifcro),
Here
TfKVLTijs.
epKOfjiai,
and
SKa^vco,
in ancient
Greek
^atrLvrjs is
con-
egaitpvrjs.
appears to have an aspirating influence on a preceding tenuis. At the beginning of a word x
sounds like h, as hdpts for xP ts
tracted to
mination
between
and
Korrvcpos
tVo-a,
lo-o-a
and
common
and
trra,
in
In Rhodes, a
is
i.
as seen in
modern Greek,
may
/ue'Xto-o-a,
arise in
ter-
be intermediate
to
/ue'Xtrra,
notwith-
e. tVo^, tVo-a.
often
weakened
to
*,
as
a-irepiv, o-cpoyyepiv
means the
me fa, and
'
plainly
veXor,
nvfXov,
Compare too
TrvaXov, TTidfa.
In Carpathos,
similarly,
we have
irevriKos
and
KadeXov for
TTOVTIKOS
"o\vp.7ros is called
KadoXov.
119
sent day.
Professor Mullach
observes
fewer
that
and
Kpios,
diminutives
:
are
rpayi, ovcuXi,
and
Kpidpi.
We
We
more than
vagaries on
few peculiar
state
seem
let
US notice
(poova for
An
Homer.
ySou7ra> in
dwdpevos,
seems
tion,
Kcnrve,
KTOVTT>
for
(partly Boeotic)
KTVTTO),
cf.
ySovTros,
&6r<rxv
xP*i which
derc,
period
As Doricisms
(poovrj,
tive
that
to
First, then,
in
the forms
vopo,
cro<po
by
paralleled
Compare
tWora,
certain
vecpeXj/yepeYa
the
Tsakonian
TroXiVa,
cf.
i.
vvcrcTci),
archaism),
e.
Tcrxi
vv^yu),
ri:
Trdcrxa
Trotra,
=
(poovp.fvos
evdcrx*
<po/3ovp.evos,
= evQev
and
(another
<f)v(ovp.ev
which
is
120
that <
was
first
found for
as
IT,
becomes
yal
*al,
y.
for
Kidva>
Aa/cruXo?
yXeoo-o-a.
Thus
maw. P
softened to
yie
'.
is
as ypovo-o-a for
for X,
becomes
KVVCS
appears as
i.
is
ciyovpa
e. dpTrayco
yd
for apror,
avdpvnos
is
which
/coOe, Kf<pa\r)
aXcpirov,
Mullach
in
therefore
dftpdya),
a\(vpov, &c.
foixpaXa,
',
aX&'co,
from Professor
dissent
the
*/
i.
e.
common
the
in
henceforth, further,
becomes
dialect,
and
eV&r^f,
$'Xo>
the
To-\eov,
TrdppWo-^ei',
therefore noppadev
while
o>
and
o,
as
we
no doubt
and
in
this is quite
my
phenomena
= eaov
jfj.a>v
fit
fju
fjfuv
vdpov
ep,e
ei/t'ou
fjfJ^ds
tp-ovvave
crv
fKiov,
PI. ffMOv,
Of
vp.ov
fp.oi
G.
G.
rt,
D.
viovpov,
vi,
A.
D.
KIOV.
viovpov,
A.
ep.ov.
G.
o-/,
D.
TJ,
A.
PL, G. and D.
<ri.
<rov.
known
is
= nov = TV.
plainly for e-noO
&C.
Avo-i'nj,
for the
K,
Ktp.),
Ttivepe } fTftva'i,
exem.
declined as follows
N.
G.
121
Cf. the
Boeotian
&C.
D. wanting.
A.
It is difficult to
<fivi.
ercivevi, erttvcan,
conceive
how
No
The
Nom. and
less extraordinary
Ace. neuter.
it
is
can be traced,
is
and
think
we
shall
me
to stand barbarously
conian cWvop
fj.
for exflvos
enough
and
17,
Yet the
Here
fTfivapt
may be
eYftWpe
6,
broad La-
in
still
seems to
more
bar-
and per-
N.
evrepij evra'i,
G.
t'yyi.
D. wanting.
A. evrevi, evTavi,
PI.
N.
eyyi.
genders.
A. Masc.
and
TI
respectively
TI and res or
Tcr^i.
"Os,
fj,
o, is
122
and
in the imperfect,
evi,
;
tWi, ewi
epp.a'i, eraif,
suffixes,
and
is
This again
The
Semitic
principles
is
ypd(f)a>
in
However
of grammar.
Tsakonian
that
may
ypa<p-ov-p-evi or ypaty-a-p-evi,
be,
accord-
ypdtya,
e/xa
ypd<f>ov,
Or
ypa</>ov-
pepa, &C.
The
Or
fi
ypa^ov/ifve, &C.,
The
va
present passive
Tjfj.ai
future
is
is
i.
similarly
e.
6c\a>
yp(i<f)op.fv6s e'ori,
thus expressed
instead of
formed ypo^ovpcycpat,
flvdai ypanrds',
&c.,
&C.
i.e.
0e'Aa>
With the
periphrastic present
H ebrew
there
no
verb in
participle -f substantive
It is plain
an Indo-Germanic language.
that the
like
It is
the
The old
Greek, and partly after it had become modern.
that
this
show
as
I think
Doric forms timora, a, &c.,
foreign,
Semitic, tribe
tions
was
had been
Cynuria before
settled in
obliterated
by
dialectic distinc-
yet as
we
cannot with certainty assert that they ever were quite obliterated, it is hard to say how early or how late the settlement
Homer,
formed.
for
words ending
it
in
for fldov,
ffjiiroiKa
are.
But
many
for exa/za.
at
'Opaco
common
any
and
rate, the
TToie'cB
Tsakonian
On
many
Cynuria a foreign
tribe
124
it
which
think I
is
astounding,
out.
people
who
done, and
in its
know
of but one
choose by a natural
and harshest
among whom
they alone
seem capable of giving to each word the most barbarous and
mutilated form which the imagination can conceive ; they
they
settle
are the only race which, though they live for centuries among
strangers, will never learn to speak their adopted tongue
Some
correctly.
Tsakonian words
for brother
and
sister, d6\
and
In the
ddia, I
cannot
though not
the feminine of
T ^,
in classical
Hebrew an
first pera
pronoun we
grotesque attempt to combine the vowels and consonants of the Hebrew and Greek.
1
'sonal
e. sister.
see, I think,
In the nominative
ffj-v,
i.
of which the
13 S
first
transcription of the
anu,
form
we have
is
Hebrew
little
more than an
and
iotacized
little
We
,
knowing
we have no
difficulty in
In the
writing VU/JLOV into the required form vov-^v, at once.
accusative (povvave, which could scarcely have attained so
extraordinary a length except on some such theory as that
here advanced, we seem to have the elements t
first
into
and
epdvavov.
then,
125
the
final
ov
turn into
its
e,
as in Xe'yowe,
five,
&c., &c.
The
accusative
singular
eviov
eVt
would of course by a Semitic race be regarded as a pronominal suffix, as indeed, in its original form, it really
The
was.
whose settlement
foreigners
we were
in Cynuria
the
first
indicative of the
first
came nearer
The
lovpS>v
genitive
D = Xe and
pi
pi regularly
becomes
v in
Tsakonian,
t>
e.g.
and
via
The way
tion
11
on
H in
to
in
which a
n)
is
an indeclinable base, as
in mrova, as well as
perhaps
erfiva'i,
correspondence of the frequently recur?
ring masculine termination e with ~t and ov with iKH, all
point to a complete confusion of Greek and Hebrew gram-
mar
the
phenomenon
held by Professor
the
Max
more
interesting, as I believe
Miiller to
be an impossibility.
it
is
126
I
copy out
emend
his text,
i.
onova Kadapepa
Nt'a yovva-LKa
e^a via
Mia
yvvfj
cva avyo.
vop.la av
eia
cv avyov.
^e
d/ze'pa
fjp.fpav Ka\
5ei/
vi
TTJ
'AXXa
&
cuape.
'AXXa
f]
TTO^OV
TroXXoO
The
translation underneath
that eiTTOife
errotKf,
as Kal
yevva
ACOTTO,
OTTO
opvis,
UTTO
TrX/a
Traor^ou
efiiropifc
cyevva
da yevvdei
Kpio~i
efJLTrolfc.
(TO)
yewova
TroXu Kpidiov da
opvidi
TTJ
Ki
Ka6r)p.epav
vt8l
av do)(ry
eVo/nt^e
Kar*
5u/3oXai
KOTTO.
avyo.
modern Greek.
in
is
Kavev
yevva
Note
f.
2.
Hfpov
eva
Kovf
OTTO
TO
HfpS)V
ftff
KV60V
OTTO
TOV
Tao-ov
opov
(Heb. Taxa6
Kl
0-^aO-t
KOVC
TTjV flKOVa
if
(Ki
Kvcav OTTOV
*X OV KP'ie
ei^e
p.e
TTOTafJLOV
?)
TO
p.
TO
TO
uplc
*s
TO
TOV/ZO
KptaS
fls
TO
(TTO/iO
vo
TO
[rf] ?]
TOV vSaTOS
O*KiaO~lV
Trora/Lio
Cv6fJilc
**
T0 T0vtla
TOTf
'
Ka\
CKI
carrepfj&r)
6pOVp.l>
TO KOTO OpWpfVOV
770)9
aTTO-
TT)V
TO KOTO)
VOfllgoV 7TOV
va<66-
o^t*
TO
Kl
TfTO
aXXe
aXXoff
dXrjdivb
dia
OTTO
ica\
TU>V
TO.
dovo (rrcpovre.
8vo.
THE
3.
'A(/>eyya \_\v6tvra ?]
TI,
ovvop.dv
TOZ>
ovpave,
i/a
epov
e
[VLV ?] frdp.epe'
6f\r)fj.dv
cs rav
fyj}'
TO.
a<pe vdfj.ov
ecri
j/aftot>, TT'
TO
ra$?7
LORD'S PRAYER.
i/a
p;
TI,
va
/ioX?/
ayiacrre TO
va. evi
a J3affi\ciav
-^pie vdfj.ov
Kadov
<pepifpc epovvavf
^e
'$
evv
or
va.fj.ov
vi
ffjLp.a(plvre
Kfipaa-pb,
the form
Vav
TI
remember seeing
VTOI/ ovpave,
dXXa
/zoXfl.
tytv as a
iyrjv
Judaeo-Greek
specimen of Hebraistic modern Greek, but where
I cannot think of any
I saw it I cannot now recall to mind.
Greek derivation for ffrov the first part may be the Hebrew
form
in a
TN.
cf.
epo>s:
also
t^N"i"TX
'
tolerated.
stands for
as in heaven, so afterwards
ToO/za for orc'/ua is also
being
or
it
see that
TTOV
above,
Greek writing of
we
on
Hebra-
word not
st
sp.
On
a review of
all
the evidence,
we
'
fur
denen Erscheinungen sowohl der alten und heutigen Dialecte, als der verwandten Sprachen/
It is
true that
some
light
may be thrown on
other lan-
we
can be no primitive or undeveloped form of Greek, because we know that the greater
the rest
it
part of
128
The
other deriva-
more improbable.
is
AaKwfs,
yet
In conclusion, I must leave the question to Semitic scholars.
I feel confident that the more the matter is investigated, the
tion,
more
clear
it
will
duction of Greek
Hebrew
on
I will pass
we do undoubtedly
Albanian
Latin.
is
neither
more nor
less
Greek and
than modern
cient Albanian.
we
in Albanian
Sanscrit,
In a word, there
is
in
k.
and
it
is
plain that
into Latin
The
we
fact that
modern
demonstration.
To
us
is
evai,
cf.
pecten-e,
sub-
endings, as in
prefixed e.g.
termination -ovp.ow slightly varied actually appears in
Albanian as a substantive ending, e. g. apo'fp.fv = eXevo-t?,
;
The
7rpedLKip.iv
between
praedicatio.
-/u
and
o>,
in the
form
op., <prjp.\
= 66p,.
Explanation
which
uses
it
e. g.
diTT
vde
m(de)
/,
te
p-ppertT
epodtt.
He-or.
I will give a
few paradigms
between
6oi>
6a>T
(pap.1
fpacrl
<paT\
=
=
(prjpl
Suva
(pfjs
Bovi
(prjcrl
6wv
<pap.ev
(pare
(paa\v, i.e. (pavri.
130
Aorist.
6ds
e(prjv (e(
6av = f<pacrav.
Imperfect.
rjpda,
'
apdovv = eXdelv,
t\0CTtt>*f
&c. =
Et/^i,
lap,,
te'j
come
to
i.e.
epdep.
;'
fp^dopev, fjpQanc
rja-iv.
perapOr =
\6efj.fV.
we
perfect termination, as
in modern Greek in
Se'-Soo-Kcr,
and
evpr/Ka, eopcka
In Albanian nap =
been
Now
Se-Scoxa,
infinitive,
thus formed
is
Kap.
ddvovv
Kfva ddvovv.
Ke
ftdvovv
Kfvi
ddvovv.
KO.
ddvovv
KCLV
ddvovv.
Literally ex
In
ex**,
and
and
&c., as in
Sovvai,
e-Scoica,
xa = ?x&>
The Albanian
for
modern Greek
is
and
used as a
is
ede,
is
suffix.
plainly the
Homeric
Ide
and
$d*.
not)
and
TI
and
are
quis, &c.
irov
xl
and Ka;
Sanscrit kah,
M,
kirn,
ris
Latin qui,
now
I will
illustrate the
*Ep6e
fj.de
'HX0e
dfj.(pi
Ot
/-
re
o-qyar,
SUa
TO.
eSe
r)8e
re
a-qyar VOVK
SUa
th
VTJ-OVK. e
e rrpirev.
7rape'Xa/3oi/.
^a.
*-JL
Oi
e<pa.
*Arot
= aurw.
Cf. ayrap
and
drap,
modern Greek
dros
and
*2*
Inde
ore, rjpQav.
(TKeTrrjv
or
indi- t
=
w^; Greek d/z$t;
(
another form of the same word.
Latin
N(/e
z^-, and
eVi) is
appears to be
/i<5e
above, the
probably only
VoetreV, i-
Vop^)ei/, i.e.
;
=
la
Tropi/eia,
or
op(pai/o'y.
vdoKfv, edi
KopFveia.
The etymology is
<pavepa>.
paidfacie (palus = <#*, implied in palam).
Mda\a<pdi<e
eV r
MIKOV = amicus ;
vep.LK.ow, inimicum.
KovXovrc = aTrdXvrot
quasi aKo'Aovroi (?).
/XT)
Troifjs.
plainly
132
Ae'ou
yala,
ficua, y?y.
eVcei.
'Arte,
/3iabw.
Pidfrvcriv,
Kapa.
TlovX
In modern Greek
fyewrja-e.
nymic
TTOV\OS
termination.
a patro-
is
Greek
TroiXos,
The word
God
for
in
Albanian
same elements
The
view that
Does
the
is
as Diespiter, reversed
SftXtvot/
and
17X10?
this
word contain
are connected
is
some-
becomes
.
Fir
FTS.
in the plural
It is interesting to find
di\i.
in the
modern Greek
<eYoy,
i.
e.
In
'EviaFros, dfro's is
and elsewhere
as F, because
But the
literal
<j>,
it
x^P ls ) h*p*,
fopds,
form
Two
re
<rf,
are-hep*
modern Greek
<f)opd',
for
= airy
fit'?.
hiivypow, (payelv.
mind that
Thus we have
must be borne
in
Also
(Is
ha.
rpa>ya>,
connected
?)
and se.
means
'Pe in
<r.
in
viz.
composition
= dftvvaroi, i.e.
not, e.g. ar'iiavvder, ov bvvarat, ffipawdt
vovovvres.
A
AD;
passive
verb
is
changed
The
Kap. (
tion
=
e'^co)
is
g.
future tense
fjie
e.
133
inserted
The pronouns
phenomena
in
is
examples,
Greek.
Albanian.
*
6VCOV. LO)V
A.
OVV.
G~
p.e
/Me
pov, p.io
peye,
D.
/AOt
With the
enclitic, p.ove
plural
it
is
better to
N. nos
A.
In
nofa's,
vd.
vd,
G. Sanscrit nah
D.
emphatic.
emphatic
vl.
ves.
Sanscrit nah
ve're,
enclitic vd.
we have
Greek.
N.
i.
Albanian.
2v, TV
e.
'l
Sanscrit.
TJ
ytiyam
A. 2e
re
G.
Tfye, reyeT
yushmdn
Qi\\. yushmdkam
Tflo
ra,
A.VTTJS
is
in
and
rtye
Albanian
yov.
^^i.yushmabhy-am
ao-at,
which
Albanian.
in
yo\).
j/ovs.
yov-fe.
signification
is
as
134
scrit
Sanscrit zyam.
The
The nominative
(dat.).
Kere, TOVTO
is
fyo, cf.
may
= &pa
firj)
to "hriyovi, of
ending T appears
in the possessive
pronouns to be accusative,
as well as genitive or ablative in force.
Is not this so also
amples
Albanian
pronouns
But
not
this is
all
pronoun but a
is
nosm-ef, vosm-et?
tete,
Ex-
T#r-feXd ddcXcpv
at least, the
differentiating
single consonant.
a feminine termination
Thatjyo
U we have in KUL =
o-ov,
OVTOS.
vv
can
'Efj-rjv is
rovyen
and
vvf
repe
vfjLerepav,
rjpfTepav, rcSv
or ToVe
and
;
TOVI
fjfterfpa,
genders.
'
e'ficx,
r6va
e'/**
rj/jLeTepav,
TWV.
When, however,
it
has a
much
the possessive
pronoun
is
used substantively,
simpler form, as
yWe
TC
p.iar
lav
re
Trdvra
TO.
(pa
clcr\v
TO.
riar
ad.
For the oblique cases of o-dy, one form used is ravd and
The
ravde, of which rdvde appears to be the feminine.
difference
is
ravd, i.e.
135
etoderis inimicum
tuum.
We
will
conclude
this
Me =
modern Greek
with,
p.a
TOV
/ze
and
/*a,
Ai'a.
Kowdep = contra,
e = in, Latin mdu-,
and
utt
on,
= super.
I.
V\, f.
2.
dii.
3.
Tpt,
VI.
f.
rpi.
4. Karep.
5.
6.
TTf'a-f.
yidcrrf.
8.
.
re're.
vavdfT.
12.
2O.
340.
50.
TreereSe're,
&C.
1000.
It is
p.iy.
count together as
sents
some
far as 10,
difficulty.
136
ceases.
and
in
viginti,
('IKOO-I
(IKOVTI
or
FIKOVTI
while
in
Albanian,
v'i-er
whatever
but
rpt
resumed
in
6eVe,
derivation.
its
Sere,
Afterwards,
&c. = not
and so on.
<(vd - centum,
i-piSer*,
and
piy
= milk.
historical
is
The
rpi'-f
again
fact
is,
evidence as to the
The same
SeKcnrevrf,
to
it
had
split into
Greek and
Italic.
With regard
to
vdvde or vdvdtr,
question whether
we
have not the same word in the Latin nundinae, -inae being
simply a termination.
v&vdet, I
less
would suggest
than twenty,
i.
With regard
to
the
derivation of
e. nineteen,
means
for nine, of
which
m/Sere or aVSer
137
might be a contracted
form.
d,
in
we
will
conclude
ample.
In Sanscrit,
respectively in
this
rapid
sketch with
lost,
and
two
and
indefinite,
find
Ti-erpt,
vi
actually
be added to
added
to
avi,
just as
case the
Here, too, we
we have supposed
it
to
CHAPTER
Modern Greek
WE
must
Greek
distinguish,
and the
literature
Literature.
the
in
IX.
outset,
literature of the
between modern
modern Greeks.
is
we
are at
present con-
cerned.
The
first
modern Greek
writer
Greek
happiest
A
is
literature,
verses
satirist
of no
Next
in
who
is
order
Romania and
comes the
'
Book of
of
Buchon
Sethos,
modern Greek.
the Conquest
of
(in the
second volume
this
'
criticism.
139
in
metre.
belongs to the
It
sades
Greece.
in
but
knights-errant,
to
The
enthusiasm.
prominent, while
background.
The
are henceforth
the
himself as to be
religious
heroes of Greece
The
is
kept
quite
is
very
in
the
'
plot of
of his heart
mistress
Mother Church
loves,
whom
of
unfortunate
course
of his
he
hates.
disobject
takes
a
after
journey eastward, and
pleasure, accordingly
heroic exploits performed at the expense and on the persons of his father's men-at-arms, who are dispatched to bring
Belthandros,
father's
wonder
in the
way of automaton
birds
most
women.
He
first
selects three,
140
poem
beautiful lines
in this
un-
And
last of all
frontier;
its
strong-
hold.
And
He
found a
rivulet,
and
lo
beheld
among
its
waters
Whence
erst
liquid
flame
that
glitters
in the
streamlet.
Ten
ended,
He
found a castle large and high, and goodly was the vision,
Of pure sardonyx
And
Wrought by a cunning
wisdom
wondrous
And from
And
were
The
life
in them.'
14 [
as the
or,
Greeks
call
them,
Xe'fts-
and
length.
trwjuaTovpy^o-e?,
(TTpoyyv\ofj.op(po7TT)yovvos,
6\oar(op.aTu>p.vrj, ovpav68pop.os,
p.ot,poypd<pr)p.a,
Kpv(j)OKap,<ap.a )
how-
it
is
this
single
were a calumny
destitute of literature
indeed.
The
1.
Airjyrja-ts
ras
ei?
Trp:'t^is
TOV
him
fall.
crTparrjyov
irepiftorjTov
r<i>v
rw 1554 vrro
which
Belisarius
'Pap-miTcrfTov
4 TO'JUOVS),
appears as an almost mythical character, a kind of Alexander
redivivus, upon whom every kind of possible and impossible
jueyaXou
(fe$odr)
Ef\urapiov
exploit
is
fathered.
2.
To davartKov
3.
The
cv
Bei/en'a
in
els
The work
TT)S 'Pofiou
is
metrical.
(avfK$OTov ev
celebrated Qprjvos
rfj
Hapicriavfi /3t/3Aio-
TTJS Koovo-rai>rii>o7ro'Ae<,
which has
of that great
of
original.
glow
patriotism, and a
of
are
its
prophetic yearning
hope,
only claims to be considered in any sense a poem, and even these features are
it
from wearisomeness.
For curio-
142
sity's
sake
'
Opfjvos,
I.
Na /3yaX\Te
p.ov
prjyddes,
/ca/iere
iricrw
or'
crT)p,d8i
appard
eras,
eras,
eras,
airo
eras'
eras,
ra yovtKa
eras.
II.
At
TTiKpap.oS)
A.epr)K
K'
p.e
at
crv/JLepopa
Kai
icXat'co
-rpi'a
TO.
TTCOS
TeToiais (roias)
Atdrt
tuo-re
Trocrovf
TO KOKO
/xou'
va
7ria>
6\ov<t>v
=
(
fiov.
p.e\r)
p.ov,
eySe^ouj/rai
Sei>
fj,f)ves
Kal fftdop.do'fs.
Xu7n;^oCi',
iSaxri)
aXX' oi
fa
TroXXa va iriKpadoveri.
us.
most
great
almost
is
143
'
It is
Erophile,' and written in the Cretan dialect.
the
and
a
with
of
Charon,
tragedy,
imperopens
monologue
entitled
who
sonation of Death,
'H
crypto
"OTTOV
eftyfJK
(rr)p.epov
veovs Kai
0X01
K'
3
,
T^
row
's
p.ia
p,e
7TO\V dvp.O
reave, by themselves
down
aXXous,
v6p,ara p.avpta>'
(pi\ials
^cBpt^o),
T*
eyvoiais
Karardcrcroi'
TO.
TTOTC TOVS
the
;
:
p,UTia fJLOV
CTTpa(^)oo"t >
so irore
in
/xou,
my
life ;
p.6vos
fjiov,
by
more common
irapaTrjpovffi.
TT) &a<n\evs,
TiafJicL,
T'
Kai davarova),
'
p.yd\ovs,
T^J)
uepia,
T$
Kai
myself; further
o\ovs dvOpwirovs
r*
&6ai$
8iKto<rvvais dtao-KopTrS),
T^r)
T'
T^J)
XaXoOo-t.
/ze
'p,Tropfp.vovs ov\ovs,
(pavy pL^ya
p.ov
p.tcrovcri,
p,e
anovov
ytap,a ovre
"AS?;,
crvvTijpovtn
T^T)
6p.d8i,
^iiXta p.7ropovcri
ocrovs p.e
iovs K dvr)p.7ropovs,
ia,
yvp.vd p.ov
dorpanals
rj
dnov TOV
fii'^cas
TI
/xou,
T}
TO.
***
(pavepaxTOW
'Eyoo/^iai
Kai ravra
TroXXat? fipovrals, K
rj
yr)V dvoiacri } K
TTJV
Qvpid
(TKOTfivrj
17
OTTOV jSaaroi,
Na
dveXinrrjTT)
f)
Kai TO SpfTraV
KoKKaXa, K
speaks as follows
i.
e.
= evvoiai.
eyvoiais
a\dfcaipais,
Italian
offer
144
Uov
TOM/ 'EXX^vo)
flacriXfials
77
rrov
SeV
Sv/LU/ats
10
*fl
TTQJS
/iepats
r^es
STTi'^a
eSid/S?;,
TO
fJitKpT)
Kai 8i^<as
Ta
KaXX?;
some analogy,
or?)
l<i
Kap.ia
\\nrrja-L
oro/ua
S/xeoy
/ne
Xiyd/a X^P- a
-yjy
'
6a>pov(ri
xpovovs
TTCOS
Trepvovcri
8ev dvio-Toparat,
rrXrjo
(TKOTfLva Xoyarat.
CTTOI
o"fjp.fpo
aj3vva>)
e.
T^J)
TO irpo^dts
eWz> dvoiyo(T(pdXiarp.a
'2'
TTOV
(vp<i)
XtyaiVoutrt,
11
To
/3ov/3ot
77X770-10
TTJ
.*
rocratf -yvcocraiy
roams
'Pwuicov y
TU>
TTOV
TU>
?racr
op.op(po
g. wAatcy, K\d-fj,fv,
TT/JOO-COTTO
fie
14
Italian chiamare.
8
St'x^s,
/^e
/*e
is
pleonastic;
the
'
in
'
men.'
9
y5vfj.va.is,
for yvp.va.is.
it
points to the derivation 78^0;, vulgar modern Greek for tKSvca, being, in
for the accent, compare Se^a/if^ (a reserfact, a participial adjective
:
which
voir),
ydvco for
is
'itSvo}
KTVTIOS.
same root
10
TrXrjaia
fj.d\a,
as
m/j.rr\r)fju,
&c. KOKicoppi&KOi,
ill-fated.
TO fiiiKo is modern Greek for Fate, generally derived from riscbio Italian
but neither the accent, the form, nor the sense, agree with this deriva;
The
tion.
that which
irirpa}(j.tvov, tlpfiap-
Hevrj,
is
'
>
12
dvoLyoatpd\ifffJ.a,
fast,
of
hence
from
0^0/70;
and
ff<jxi\ica,
e. &<T<pa\i<a, to
13
vdaa, for irdvTa, as -avt for -avTi, -ovai for -OVTI, &c.
11
8eis)
make
to shut.
oii
fv, 5i6\ov,
word Slv
modern Greek with
used negatively, as
and
in
is
the case in
French withj'amou, du
tout,
&c.
(neuter
TtVore,
Pot's
Tovs (pevyovv
15
6y\f)yopa} TOVS
<$>rdv
Kat 5/^o)f va
<pdovo-i a~v\va
fie
*
T*
<E>rco^oi
TOVS aypiovs
TO.
86a
'/*7raiV.
*
Trerovcn,
o~(j)iyyfT
TO.
eras,
TT\OVTT]
<ra$
tra
CTKOVT)
2a 16 varov
ydpovs
TO Kri^eTe ^aXovat.
(rKopTrovv,
TJ
<o/3oi/u.
farovv p.aKpaiva>,
apTrare (pevyovcri,
Ta TTfpp.aovT
2a <Tirl6a (rftvv
rfr)
/xe
145
p.e
6d\acr(ras,
T]
yrj
2* e'8iaXea evyej/eorare
V oXai?
'PrjTopa
Me
Tovopd
Kai \dpi
a?ro
Ftart ocro
<re
Me
TOVTO
7^7
-)(dpais
6a)pS)
TJ)J/
Tfj
(TKoreivfj,
Ma
riKra 19
/idi/o
i.e.
crov
TrXrjo-a
va o~ov
(re
/SXeTreo
/caXXo rdcro
^TJ\O,
KcipeTpr]
8e yevva Xd/3pa;
ous
feat
KO\OO~VVT).
*7rfpr)(pdvr)(n
TTOV
Tovs (pfvyovv,
TOV KOTTOV va
/xov
(TTrXdy^j/os dve^iicaKo,
Kflcrai
15
(rov
Movppovp* v
Keivrj
oufie
<f>fv-fovfft,
for ot <pfvyovai.
curious instance
2$ = 'aav,
17
18
i.
e.
'
wadv.
xa/- The
accent
19
itself,
snuff,
*****-
146
FiV
odrjyos TT)
T'
dvep.iK.als,
va (puyco rov
crTpdras p.ov,
K'
ebs
Tredvp-ca
crro
dpdf-co
Xi/^tcova,
dvep-oi va yepBoixri,
K'
HoTe TOVS va
p,e
ras p.6v
'/
"?
eivat
Ato,
T^7
MoO
T^"'
T'
/*'
ococra),
rocro,
dvatjSao-ouo-i
Kaipbv eKpdrov.
TO (pTfpa
TTOU
x|r^Xo
TTOV
crcova
r'
o-av TrpwTa?
/tovo,
K eVao-Q-e /^ou,
cftftxve,
KTi^ti Trvpyovs
K'
TI
The
Kat
eppi^f,
Mow
o,
/at
Trda-a
7rfdvp.ia.ls
Ta Bdppfif K e\in^, K
Kai/Tts
Kets
T^I)
^a/nat
/COV/A'
KJ; ope^i
crou
8ei/
opoy va
*2'
i/a
^aptcr/ia
(r
Trpoo-coTro
Si'
21
en'^aive, KaXa
Tiarl ^7/Xaty
.Kfivrj
9O'
p.7ropovcri
^fticDtrou,
/ie
KaTTOKOTrjira
/ca^co?
Ti>xr/s
Ma
aAXotw? va
y'
pt'^ouo-t,
a>s
ei>
T^V VVKTU
following
VTO
xdverai
p,epip,vS>,
an almost
is
p,ov,
literal
TTJV
fjp-epa.
translation, in which,
'
My
The
The
which
I carry;
my
my
fleshless
lightning, with the thunder claps that shake the air around,
Whoso
tell
me
but looks on
20
diroKorijtra
tlrXrjv
you who
to-day,
troK^rjaa,
and rending
hell,
all
the ground,
cf.
Korea,
KortofMt, KOTOS.
The
notions of wrath and daring are not far removed from each other.
Compare fj.tvos with its cognate words, and kindred varieties of mean-
ing
21
in
fj.evi
*a\a = Ta'xa,
'
'
perhaps
Iff (us
so dy/caXa, av Ka\d =
'
obwol,
although.'
tl
KOU:
cf.
German
wol,
Yes, I
whom
he
all
men
hate,
and
147
call
in plenty or in dearth
the
great,
small,
the
and the
simple
wise,
Whene'er
Even
I please I lay
youth
I
to rise.
whelm
number
in
Fair
hopes
and
lofty
thoughts
lay
with
even
the
ground.
wheresoe'er
And
Whole
Where
the
is
Rome
Of mighty
'
blight,
How
sovereignty
of Greece
where
is
the
wealth of
home?
dumb and
voiceless
dead,
behold
How
is
day
Yestreen
is
how
no trace
in sight;
To-day
My
is
Beauty
To
meek
embraced
148
'
Thee have
I chosen,
Of
most
orators
Thee have
And
skilled
is
is
sent to
cheer,
Be
Of wintry
my
all
fill
way, that I
may
My
No
But
my
one,
if
no rocks
More worthy
My
Even
And now
taught,
soul to lofty flight upon the wings of thought,
She builds me castles in the sand, and gardens in the air;
Moving my
And what by
This
last line
fi
vi>
d(j>f),
we
TOVT
fir
qp-ap
is Franciscus Scuphos,
in Italy, in 1669 proeducated
born in Cydon in Crete, and
fessor at the Greek school in Venice, author of a work on
The
next writer
shall notice
modem
Greece
TO
6f\a
149
TYJV
KO.I
O.TTO
va fvpio~KO)VTai els
f'xovo~i
vnepr)(j)avov TrdSa
TOUS TTOT^
i/d
TOI>
x f ^P as TOV 'OTOfiaviKOv
"Ewy TTOTC ot rpicrddXioi
ras
Bpiapeooy.
EXX^ve?
T>V 'Ayaprjv&v,
TO.
8fo~p.a
SovXei'a?,
rfjs
TTOTf yevos
f<rv 6
(re
aopaToy, a7r6
(f)fyydpi
riais
T>V
fls TT)v
dev Bavaroveis
dfj,r)
fls rais
TO.
'
va ftaaiXfvcovrai
TfKva
<rov'
A,
TraiSevetSj
odfv av
'icrcos
TTJS
crov
dnfipov
TTJS
crov
'ureas
Kal
fxd\Kfvcrav ra da-rpoTTe-
TTfXayos
Kal $ dp,ap-
Kapivov
fjXtos,
fj/j-Krv
/ie
ecoy
dvaTf\\ei 6 oparos
Kal
iiuum
(rj3vcrai
*Ev6vp,r](rov,
fXfTjfjLOcrvvrjs.
e&v
oiKOifJLevrjs,
fls
TO
6fdvdpa>7Tf
*l7/o"ou,
TO.
fp(jif ^a/xai
as 6(6v TO
VT)o~fv
dno Tat?
Kapo~iais
TMV
avrio-Taflr)
^pi.(TT(.avu)v
eKK\rjo~ia aov'
T)
ot
"EXX^^es
TOVTOI Kal uf
TTJS o-o(f)ias,
TTJV
errpoo-Kv-
CITTO
TO
TOV Koapov
6elov
aov
p.f
TTJV
oi'Op.a'
fjiov, fls
TOVS drjcravpovs
cat p.e
yXcoo-o-ai/,
8ia<pfVTfvo-av
TTJV
<rf
Tvpdvvu>v, onov
TO>I>
fppia>o-ovv
p.fvr]v
v\ov
irpSoTov, OTTOV
TOV KaXapov,
TpfxovTfs
\defenderunt\
p.e
TTJV
fj,
airfipov
TTfi
fls
Sta va
a7r\u>o-ovv TTJV
Sta va ae KJ)pvovv
6fdv6pa)7rov, Kal Sta va Xa/i\^j/ OTTOV
TOV o~Tavpov
6 rjXios,
ffTrXayxvos,
p.e
vybv TfToias
TTJV
df'iKrjv
fj
So|a
o~ov
Kal TO
p.vo'Trjpiov'
rravToo'vvap.iav
ftapfiapiKrjs alxp-aXaxrias'
KafJLf
odfv,
\du-
as
fv-
va (pvyovv TOV
as (piXoSopos
Kal -TrXovcrio-
150
TOV
fi?
ere
Nat,
ua TO x a *P f f<^o
irapaKoXa)
p.a
Kocrp.ov'
va (pavfjs
TTJV
Koi
<i)T)v.
fls
ra ovpdvia.
(Is
o-7r\dyxvos, as
6'^fiaTa, Kai
pa
Kai av
<re
KOI
io~a>s
jrapaKiVTjo-ovv
dnb oXa ra
CITTO TTJV
TOV
TOVTUIS
<^>Goi>ats
rj
TTJV oirolav
irapdo'fio-ov, /ua
(vdoov
TTJV
TCI
ftev o~e
$u>va(i OTTO
avoie TOV
TTJV
ftacri-
x aP av
p.e
orXwe
p.a
OTTO
/cat,
TTJV
dpamos'
TO yevos,
\(iov.
doav
v\l/(t)crai
<pa)vals }
f)
TrapaKivovo~iv
Tpe^ovv dirb ra
Trnpax
f/
'EXXaSo?
'
TT/V KpfjTTjv 6
Avftptus, KOI
7rapaAcaXf i va
o~f
O.TT
p.aV
(TOV
TTjS
XplO-TtoVVIJiOV
Tpos Kal
X^>v, els
(K(ivrj
HapBevoV
rj
<re
X">P a
(puivd^d
vet
irapaKaXd
P.TJV
*cal
'A&ffvas,
\(ovTas
OTTOV
TO.
(ride pa
2,irvpid<t)V(s
TOVS
OTTOV
TWV
(vo~Tr\ayxvtav
Kinrpov,
TOIS
(fa'pivav,
AXlpllCttV
Kal
(f)\6yais
(\7ri(ovo-i
7idXea>j>
Kal
ol
ol
dialect, entitled
'
Aio^fcriot
dd^vovTas
OTTOV
OTTO
O\TJS
Erotocritus/
is
?raXt va yvpio~Tj
'lyvarun drro
tirro
o~ov
TTJV
Tas
TOVS
TOVS (Kawav,
TIJV
aKpav
'EXXafioy
TTJS
Cretan
TTJV
Tpox^s
(pu>vdovo~iv
TTJV
e'(r^i(rai',
TOVS
OTTO
(f)(i)vdfl
TTOpa/caXfT o
o~(
'A\(dvdp(iaV
drrb
C'TTOI-
TO onolov
(Is
TTpO^OTO'
AtKarepiVa,
TJ
TO.
7TOIUVTJS
TO BaatXftof,
fKflvo
poem
aov
TTJV
in the
generally reckoned
as
lines of his
'
TO.
TTOV
yvpicrfj-ara
151
dv
rail/
To{)
epcoToy
Avrai'a
N'
dp/xarcov
^t'
T;
17
efj-Tropecres
fKivtyraffl
ava6r)f3aXc0
Kai
Trrjaivovv,
rrjv
vairo)
rj
X aP l
arjufpov fjpepav
TO.
Kup.av Kai
ra (pcpav.
motion
Now
scales the
heights
of heaven above,
now sounds
the depths
of ocean,
With
For worse,
The
The ways and means
gladness
addressed
in
and
'fis
TTore
TraXX^rapm va
no small degree
to fire the
ovp.fv
Vra
oreva, contributed
J52
for
liberty
of
full
though
spirit
and
the insurrection
in
but
measure
e. g.,
'O
v6fj.os
o~
Na /3aXere
Na Ka^Tf
Tov
TTJV
apfj,d8a
KaTTiTav-iracra. (!)
Rhegas
was
any respect.
Religious bigotry mars
the patriotism of almost every other Greek, and of the
larger number of Philhellenes with whom I have come in
to
entitled
contact.
In
of Rhegas'
illustration
Perrhaebus,
banoglus
*Eai>
who
eya),
&o~Tf
t?[jif6a
ecraxra TTJV
/Sf'q,
dioTi
/xou,
dod<d
p.ev e
cvfKa
crou
OTTO
ef-fjs'
/cat
TOV Trarepa
rcoi/,
vo.
/ca^'
vTr66fo~iv
evw 6
quote
as
TO
aXXoy
fayv
OTI
a>s 7rapa5eiy/Aa
<f)cp<t)
TO>V,
XP*s
TT)S,
him
represents
tolerance
religious
cnroaTpefyfTai
KaTciTpfxy 6
KCI\
fatoTJS
aXXa
*Eav
o~v
eis
TOV (iXXof,
Kav^ao~ai OTI
f)
'
O6(op.aviKT)
OTI
TTLO~TIS
fivai
Ka\\iTepa
d(^>'
oXay,
KOI
tya>
TrciXtv
(ppova>
f)
fdiKT) p.ov
StKatot,
a>s
<^)iXa^/3co7rot,
KOI
va
dyaTroop-fv
vu.
r/p.eda
TOVS VTTTJKOOVS,
p)
KaTao~iKa(tip.ev
Se d(popa
a>p,ez>
e'idouev,
ra 6pr)o~KevTiKa }
els
Kal
T}TO
xpianavbs,
TO.
aAoya
els
dvrjKovv
QeoV
TOV
eera-
fjaels
ovre
Qeos
ort
u>s
fjfiels
otra
8ia<piXoveiK)p.ev
OTI
7TOfj,ev
avTovs avdp-cas
153
TOV
e7raiSev(re
KCI\
opens
Qeus
SeTi/a
diori
rj
KCU
TovpKos,
fj
TOV delva
7rai8evo~e
TJTO
/3t/3Xt'a
rraiftevei
evpiaKOfiev ye-ypap.p.evov,
TTUVTOTC
TOVS TvpavvovvTas
TO
TCOV.
UTTO
Synonymous)
Tas
its
we
by Rhegas
'Q,
will
to
side
by
all
his confederates
^TTJV
yvu>fjir]v
Mr]T
va TOVS SouXevo-o),
Tvpdvvcov
a>
IIio-Toy
els
p-f]Te
els
p.rjv
ere,
e'X^co
Trore'
va
ar]
Tov va TOVS
va.
va.
d(pavio~a>
Trjv
va
rjvai
ora^epoV
vyov,
av 7rapn/3a
TOV SpKov, v
darpd^j} 6 ovpavos,
a>o~av
matical,
sake
of
its
AXX
154
i/a
TO.
KTr\T)paxr(i)O-i
a, TO Se eTepov va irpiovifa
name
greatest
eighteenth century
patriot
and
is
ev
va
yeviKas drroXvTovs
p.e
TOVS aKovovras
(is
rjyovv TO
fpya,
dcrvveidicrrovs, KivdvvfVd
Xef-ets
dvdyKTjv
The
-yXaicrcrai/
OVTU>V
i'fiia
va.
/cai
SOTIKOS KOI
TTJV
KaTacrrfjcrr)
fj
that
appears
at
the
end
of the
that of
reformer,
linguistic
it
an
is
artificial dialect
The
was
to set
obsolete,
in
preference
which prevailed
those
to
new compounds,
in
the
addition to this,
all
possible
in
substitute
Greek words,
in their place.
Amsterdam
and
at Montpellier,
Medicine.
the Revolution.
Here he wrote
letters to his
his
life.
instigating
them
and
here
he
pursued
those
literary
studies
his
fame as an European
scholar.
La
Me'decine Clinique.
Montpellier, 1787
(p-frdcppaa-ts
Introduction a
I'e'tude
de
la
Nature
et
de
la Me'decine.
Ibid.
German
(from the
of
Archbishop of Moscow).
Vade-mecum du
Me'd.ecin.
lish).
la Me'decine.
Paris,
1767
8i8a<7KaXia,
Montpellier, 1786.
an answer
to
SiKacTKaXi'a,
IIcn-piK?)
et
des lieux.
Paris, 1806.
Ibid.,
second
~BeKKapiov Trepi
edition, with
d8cKT]p,a.T(iov
2a\7noyza TroAe/iiaT^pioi/.
Greek
KOI TTOIV&V.
Title.
1816.
Paris, 1803.
(On
the death of
Rhegas.)
'HXio&opou AlOioTTiKa
/3i/3Xia
dew.
Paris,
1804.
In two
volumes.
Lettre
Athe'niens,
AidXoyo? dvo
1805.
"YSpa, 1825.
UpodpojJios 'EXXrjviKrjs jSt^Xio^KTjy.
18091827.
Kai ev
156
15 vols. (con
sisting of editions of classical authors, with notes).
T)
Udpepya 'EXA.
1807-1835.
Paris,
j3ip\iodr]Kii.
&tf3kio0r)Krjs.
9 vols.
18091827.
l8ll 1820.
'lAtaSoy pa-^to&im A.
Paris,
1818-1825.
2 vols.
1831.
IfpariKos.
iepas KaTrjxTjareus.
1833.
Besides numberless articles in the
Ai>Tol3ioypa(pia.
subjects.
On
nasium
at
Chios,
the
birthplace
and MSS.
of his
to the
Gym-
ancestors.
His
unpublished works are more numerous, if not more voluminous, than those which have been given to the world.
Besides
this,
the margins of
many
of his
Few
such a
Leo
countries,
literary
Allatius
none
certainly save
Would
of Greece.
that
some
enterprising
of
style
formed as
striking a contrast to
unsparing
satirist
of the
'
Logics Hermes
'
and
its
promul-
gators.
I give three
Ai/ro/3toypa0m
of Coraes, the
157
the Ropa/ao-rim, a
"OOTIS
rbv
IcrTopii
TO irpcoTa va p,ya\vvr],
p.r)T
xpeoooTel va
'iSiov ftiov
ra a/zaprjjp-ara
6<ap.aTa Kal
p,e
TOCTTJV
ra SevTepa va
p.rjT
KOI
o'rjp.eimo'rj
TCI
/rarop-
wore
aKpifteiav
o~p,iKpvvrj
fj
va
trteoTra
Travrdnao'L'
<pi\avTtav.
"Ocrns a^i^tjSaXXet
X aP<*fl $vo
Cor(US
TTJV 8vcTKO\iav.
To
Trpo rpicov
fjdr)
f)u.as
TTJV ireipav
Kap.rj
va
Avro/3toypa0i'a.
7rpd/3Xj;/Lia
rovrou, ay
irepl
ala>vu>v
ypap-pdruv 7rpo<popds
els
Evpairrjv avacpvev, V
TTJV
Oekonomos,
The
Ilepl 7rpo(popas.
rhythm and
studied
inflated style
worthy of a
is
Prodikus.
Etrai dvo xpovia ro>pa OTTOU 6 Trare'pas
/LIOU
appcoo-ret
va 7r\aTTrj
a^
/cart
5ta/3oXo^;apra
6 idios.
Ti va
P.OV
va
8ev
yvpva
jj.
oXov
p.d6(t)
rj
Xeaty
/cafia)
dvr)Kov(TTais
rvrrco/ieVa,
XaX^
yXSxrcrd
cjretdr}
Ka[j.vfi
K.a\
yXcoo'cra, OTTOV
p.id
p.ov
Kal
aura
TO.
Xarpeuei,
aXXd-
Ttapa va
7rapdfvais, va
TTJV
Karapa/zeVa
/Sta^o/aat
drjfjLtovpyfl
TOV CUVTOV
p oXov onov
<p\vapias} Kal
ra
*s
tv
ra 6vop.dovv Aoyiov
roCro,
OTTOV
cm
KopaKia-TiKa,
Keyui
va
TOV
'
[58
I.
Tovs
\afjLirpovs
vpvovs
TTJS
f]pa>(*>v
dfpivav
VIKTJS
K\av6p.S)V
r}X f L
XuTroui/r'
HiKp&s
at
orparts'
^u^ai TWV
'E\\r)va>v,
aicodev <a
T' aKovfi
2.
Tj\0' 7T\T)V
(f)l\OS
fJ.6\lS
TOV
Cl
Iftov
crK\r)pov.
3-
HX^e va
ffnrvevo-ri
ElS Ka0
II\f)V,
(TTT]doS
(pev,
as oXXoj
TTO\fJLO)V
6pp,t)V'
BapSo? eXTTiVas
a-iooTrrjv.
4Sis
devdpov
T^v
KeTr'
ocoaym
677'
Hapvacr&ov'
Kopv<pr)v p.ov(riKov
NiJi/
Tro8S)v
?rp6
Ilvor)
TO fppi^f
cr(f)o8pov
5-
'EXXa?
Na
^>epi7
EtTre,
eis
fii/^fia
Movcraii>
ff
'AyyXi'a
^V/ra
p.r)Tepa
f'pwTcoi/
UKOlXaV
TOVJ Qprjvovs,
TT}V
TOVS Kiv8vvovs,
Td(pov as fXV
*lpto<i>v
'y
TTJV
ytjv.
Hemans.
The metre
is
one peculiarly
liable to
run into
jingle,
from
is
it
159
The
is,
however, Athanasios
Anacreon, but
too
a poet to need
any such
metonym. Unfortunately, his undoubted genius was consecrated chiefly to the glory of the wine -bottle, yet he wrote
some love-songs of exquisite tenderness and beauty, which
have been copied without acknowledgment by various
modern
'
ingale
'
is
original
'
Swallow
'
of Tennyson.
Inasmuch as the nightingale
sings, and the swallow only twitters, I confess I prefer the
Greek
C. C. Felton's
'
OLD AGE.
Na
Tpi%s
f)
'kflavdaie v
Na
Na
ere
crov
dcnrpifrvv
daicpvwv
Ta
<pi\f)p,(iT
TO,
a(pr)(T
S/^ao-e Ta Trapevdvs,
Kat ap%iva
Ta
rriKpa
p,e
TO.
vyeia
yeparcla
2 TO fr)S
va.
TO.
yfvdfjs.
]6o
A6i/
O~
TTiaVOVV
ere
irpeirovv
TO.
TO rpayovdia,
tKfivos 6
nij-y'
Totpa rd<f>os
Ta>pa
6a.va.TOs
Teopa Xapos
"Odev
TrXeoi/
eroi/zacrov,
He
\VTrr) pos
TOJ/
crou,
Kai ra 5d*cpua
/Sdcrra
Ets r^v
K'
XUTTT;I/
Mia
EXE TEIA
KOO-/XOV
rov TTOVOV
ets
/itK/3)7
povov
Traprjyoptd
TTLKpifavV
Tt
\'
Totyap T
*
ao~7rpr)
7]
TOVS
a<nrpo 6ava.T6vci
(bi\cbvTas dyicvXovci,
Ta
^etXaKta
's
To Tpavrd<pv\\6 /nay,
To XovXovSt TO>J> 'Epoorwv
f
Kai TO KOKKIVO
17
To
eirio~r)s
<rvyKtpao~ev
(pixris
M* fva xP^f"
'H
fJLVpTia
TTJS
*A.(f)pOO'lTT]S
MeV
*OXa
Ta
do'irpov8fp6.
TO.
xarao-Trpa,
rrjs,
<pv\\a Ta ^Xo>a
crav ^'ow,
TOV TO KaXXoy
A.r)8as
KVKVOS yivue
*A<rirpais
0e\
6 ^Epcay,
TOU KVKVOV ra
To \onrbv
oo'o
ei>
iravr
Tocro TrXeoj/
Too*
fieXet,
jue
Ilai^reXai?
(j)Tepd.
de\i
oo-o
Key'
dcnrpia> dev
Ort
(f)opd.
/ca^e pepos,
ets
Tpijftus
2ai/
As
/zta
'
N' aTroSei^
XVTTO'
/ne
atnrpifa,
i/oori/it^a),
6 epcoy
ayaTra.
^i'
LOVER'S LONGING.
*As yfvovfwvv Kadpe<pT7)sl
Not /3Xe7reo-ai
cya)
va
To KaXXos
As
i/'
crtya
cr*
ap^L^at
depaKrjs
fji
2 ra
i/a
Kivrjcr<o
va
crov
(rrf]0T)
rXu/ca va ra
Trecro),
(frvarrjcrci).
Na
Na
ecreva.
ra
Kat oXoy
As
K'
(rov,
Na
As
ep,eva,
yevovp,ovv ^revaiu
2iya
^"
'$
Trai/ra
/SXeTrca
Sevco
ep^co/zat ro
ra
-yXv/ca
Mara/aa
's
/SpaSt;,
(rov
TO a/coraSt.
62
THE NIGHTINGALE.
KiV
drjftovaKi
Ka\6}
p.ov
Na
Kai
ca
Kat
or
yXvKa
ere
irdprj
oreXm
ere
p,
ri
fpu>Tr}(rrj
fvprjs'
KOI TTJV
(TKv^rj va
iroios
TTJV
p.e
Na
*Av
va
Tray
'
ecru
TO vr\ai\
air
EtTre,
novXt crrevayno<p6po
TTQ^T;
Me
/Me'Xo?
e'Sai
/iou
pa
cr*
ra
Xe'ya).
viyavd,
TT/V
Kat opKiv
2roi>
0a
Kop(po
drjbovoKi
*A.)(
rrjv
va
ra
(re
SeV
p.'
ere
'ETT/jSouXo
2rcW
/ij)
K^TTOJ'
ye'j/J/ff
TToO
tp-Traiveis.
Go
find
me
my
And when my
Go,
if
out
my
dearest,
And
her companion
make
thee.
make demand,
if
Who
A
My
me for a gift,
my voice may lift
master sends
That
I in
song
And
And
Uneasy
fears
dismay me,
BACCHI LAUDES.
"OTUV
TO Kpacrdu
iriva*
2ro xpuo-d
/xov
TTOTrjpaKi
a\i(r6rj'
ToV
dp)(ia) Kal
K^
far)
p!
ci>xapicrTcl.
Tort TTUVOVV
Tore
(ppovTidei
77
crftvvovv
y e\Tri8es
Tore (pevyovv
of Kairvoi.
KJ^
Kat ro
N'
o'r^^ds' fiou
dva<raivrj,
dvaTrvfj'
yvpt'tfl,
Kpao-a/a /^ou va
'H
xai/ara
N'
u.
oTTwy ^e'Xet,
To
ATT'
ap^t
j/a
ro ?rXayi
/i^
vet
d7roddva>p,
^.
o-ru\^
163
164
Tov aKfMTov
irXovTov,
p.ov
"OAa
o-Ky/3aAa ra e
From
these examples
it
be
will
common
people in literary comHe had a theory that the vernacular was nothing
position.
but Aeolo- Doric, and that it ought so to be called, and, as
Mr. Sophocles emphatically observes, 'it was called AeoloAfter which I think nothing further can be said on the
subject
except it be that Christopulos was the author of an
Doric.'
'
'
Aeolo-Doric
Grammar, and
the same dialect.
lations, &c., in
Before proceeding to our contemporaries in Greek literature I will say a few words on the popular poetry, the nameless
and numberless
ballads,
which
the
first
and
the
mind
that
Iliad
of
unknown, and
in their
and yet
Charon
at
for
the
example,
rather as the
as in
the
is
modified.
of the ancients.
it
165
pavpa ra
efrat
aW/xos ra rroXejaa;
Mfjv
K*
ot>8'
Move
avejjLos
TO.
5ta/3aiV 6
ot
Na
'
Tva>piovTai
am
T'
ol
ovde
ai>Spo'ywa,
KOI
ftpvcri,
\ov\ovdaKia*'
fjido~ovv
ya>,
xpva
va \i6apio~ovv,
vio\
els
TO.
vepd, yva>piovv
p.dvves yid
f]
els
KOVC^/
^wpio Kovevat
els
"EP^OPT*
Of
va
airfBap-^evovs'
rovs yepovras
veoi
ol
vepo,
',
fipv;
creXX'
ri^f
fiiKpa 7raido7rov\a
K* ov8'
TOWS'
/Lie
's
j3ovpKO>neva
TO.
K'
x^P ^
els
TTIOVV ol yepovres
Kai ra
jSpo^j)
ffjurpoo-rd,
yepovres,
Kove^
fJiov,
\ir\va.
Xapovra?
Tpvfpfpa TTatSoTrouXa
z/
OTfKOW
7roXe/ua,
Ta
Kal
fiovvd,
^ajpio-juo
Kpva ftpvcrC
TratSid
TK>V'
8ev
acquainted
is
6 &TJUOS fiiara^ei*
TO vepdv,
TraiSta juou,
StJpTe,
Kai
Na
Kal
AauTrpaKT)
<TV,
!
'?
uov
(ipfAaTa
o~els, TratSia
dvetyif,
TO eprjuo o~7ra6i
irdp'.Te
Ko^eTe K\a8id,
Ilpdo-iva
TOV
Kal Tcopa
ju,'
aTro^/e.
jjC
p.ov,
va Ka$ura>,
eop.o\oyT)crg'
elrrS)
Tpiavra XP OV
p.ov
o~Tpa>o-T
Na
va (par
c5a)
va foai
<p6peo~e,
p,ov,
"^cofju
KaBov
'-
daapTa)X6s,
rjp&e BdvaTos,
K'
e'iKoo~i
irevTe
Kai 6e\a>
K\e(pTr]s'
dnaiSdva).
Na
o"Te*c
ye^ii^ut.
Ta ^eX(8dwa
Kal T
va 'p^tovTat,
TTJV
civoiiv va (pepovv,
ue p.a6aivovv.'
66
Oh
And
falling
children, get
me.
Go
fetch
me now
the
priest
that he
of God,
shrive me,
For I would tell him all the sins that I have ere committed,
While thirty years a man-at-arms, one score and five a robber.
And now to take me death has come, and I for death am ready.
Then make my tomb on every side right broad, and high above me,
That I may upright stand to fight, and stoop to load my musket
And on the right hand side, I pray, leave me a little window,
:
Where swallows
in the
may
early year
them,
And
of the merry
As a
month
of
May
to this I
accompaniment
fitting
the nightingales
may
would
tell
cite
me.'
another
'H
Sa/SjSaroi/
Kal
TTJV
o\ov
TTiVa/Ae,
TTJV
KVpiaK
devTtpav TO Trovpvov
*O Kairerdvos
etrraXf
/u.'
i/a
okrjpepav,
[Tr/jcotf]
irdot
Kpacri
va
rov
Ka
To
fioi/OTrdr*
at
p? fj3ya\
o\'
Aev
Eofjv
fifia, icai
(iKOvo)
TO
TraTrjtra
(va p.ovo7ra.Tta.
p.iav -^rrjXrjv
paxov\av~
OTTO
Tt fX fis
TO
TO
f^vfj/jia
x^ a
XPa
a
i
v
^
^ aP">
/^ a
P f '>
V^] va
^^^
^ fiavpij TrXaxa
*)
fjuivpi]
7rXa/ca,
To
ro^o) pdpav K
TT&S
KaTcKppovqcrfs,
8eV fjfiovv K
Ta^a
Aev
/xe
evrpOTrrjv
eya>
eVepTrarTjcra eya>
fie
veos
ryv
evens
irdrrjcrfs
8ev
VVKTO. p.e
Kav^iov
fjp.ovv
TO K(f)d\i'
7raX\r]K.dpi
fayydpt
',
genii,
belief
modern Greece
o-Tot^eToz/
known
to result in
human
sacrifice, as in the
case of the
builder
Do we
vi.
26)?
'Cursed be the
man
riseth
curse in
Kings
xvi. 34.
And
is
it
Isaac
is
associated with
Abraham
to offer
of the
xiovt \|^i^aSiCT6 K
6 'idvvijs e
hills
up
upon
68
Tov
dcpas
irr)p
'EftyfJK 6
TTJV
ApaKos
Ftan Apdxo,
ytart
(p(ovf)v
etire
TOV Apdnovros
TOV,
'lai/j/^,
yiari 6a
Ocpib,
6e va
TTJV
ere
<dya>,
crKoroocnjy
p.e
(pepei.
T*
drjBovi
rats
air
KOI
(pa>\iais
7rov\ia
TO.
TOUS
KafJLTTOVS.
SvTrvas K
A(pes
ep.e
TOV ApaKovra
ApaKo va
fJic
8ia@a>,
rr)v
p,e
a(pcs
Apa/coi/Ticr(ra p.ov,
va
fJ.e
Trepacrco'
The forms
to
show
relic
form
facilitate
We
pronunciation.
will
-IT
epxco-ai
para ep^ouai,
arro ^i\T)v
TO
<r
K'
a<po~f fi,
Kav
7rp7raTr](TT)
irdpu)
Trrjyaivcis
TTJV
TrapaKoXS) va
TTJS
X*IP a
irpfirft
avdpa,
Kapapovfi,
^E^o)
Tratfiia
Ko \dpos
Xdpe
ai/f/Xi/ca
*cat
opfpav
<rav diro^do-ia-es
',
/iov Trrjyaivat'
va yup/crto.
oTTi'cra)
Xeyovv
rjo-vxa,
TTOV
o-TT^rt
K\a>(rp.fva'
pa\ov\av,
\0fvnj
ua\\ia
TO.
dirop.VT)o~KOvv'
Kai ^'Xetv va pe
irdpys
'
jue
viKycrys
Kav
ere
vtKrjcra)
Xape
ere
eya>
KOVTO.
p.ov
Traipvfis TTJV
irrjyaivf
aV
KavTov
fw.ppapv
p,ov,
?raX'
169
TO Ka\6v aov.
'$
TO Trpan
a>s
TO yfvp.a }
The
^^oW/Aa of the
ancients
XeXt&ora ep^fTdi
'ATT'
KOI XaX^cre'
Ka^tre
Maprt,
Kai
ao-irpav 6d\ao~crav.
TT)V
fjidpTi
KaXe,
p,ov
(p\f(3dpr)
IlaXe
7ravao~Tdo-a>s
Roi'des,
in
some
able for
its
clear
and simple
style,
its
I shall
satirist,
he recalls to our
whom
it
is
170
Kat ra^a
iroiovs
',
TTOV f3d(pfTf,
\6yovs ttr^vpovj,
a-ocpovs,
's
irpOTfivfTf
d(nrpifTf,
/crej/i'ere,
o~fls
va p,dda>p,ev
yvvaiKfs Kf(pa\r}v}
Tov
as
K0(rp,ov
Trdv
-\jsd\7]
A.T\avra
crro/ua'
TTJV
Tis
oifie
avdiTTei (payovpa.
"
'
AiTj/a
"Etv
j36o-KOVV
CVTOfAO.
T)
Kapftia
f]
KoiX/a TOU
KTJ
(po[3ov Tas
A.
&.v
KaTOpdd>o~r]s
va
TratSfia
XpfideTat
p.e
VTrovpyov
Ka^irjs
lacos
av avTo,
B.
o^t 8a
eK.pd.TCL
TO KOvdvXl TOV
eo~Ka7rrev viroypa(pf)v,
8lK\\aV
0)S
/cat
wpoiafav
TO.
So much
the
for
of Athens.
politics
The newspaper
swill Gazette'
fiVat 7r\fjV
IIoo?
els
Eii'e
eiv
aXX* OVK ev
TroXXa,
To (pv\\ov
KTJ
evdfit^a
c<f)T)fj.fpio'a>v
A.
vftpis
fiov
fiov
e^tdva,
five
five
ew
r<
iroXXai
KavTrjpiov
ev.
ov, ....
ep.7rpr)o~TT)pios
TO
8av\6s.
\aov
Eiy
TTJS
opy^s
'O ylyas
rr]v
of Russia
TTJS
dixriv
A8dp,as
CIV
K
f)
r)
els
(pvo~r]p.a
vea (rov
is
'
ayied\as rov.
WTO TO
TOV (rxL^ovr
/3^/Lia
pas
itr^uos
Trarei
Tre'cr'
irov
CLVTT)
The power
dir6ppr)Ta
av&pomre, TO
fiov,
6k va
TO.
oi
XafiTrei
6 do-Trjp'
TTVof)
DEPI2TEPA.
I.
OS;
IIov
a7rXo))Lieva
/i'
ra irrfpa
or'
e<j>
fji
fiapvs
77
avoids yt\a,
TTCTC!)
TO (pas
r)TG>
TO.
UTTJVOV
trots
av6rj
p.r)
TJT)
TO.
(pevyrjs,
p.ds
fld\TT6l
',
on
r)
(pi\iKr]
TraXXei rravrov.
Aei> /iot
drravra,
fjids
yopyf] TTfra
evas OTCyOS
Kflg
NYKTEPINON.
IT.
OS;
MrjV
^ (TfXjJw;
Kot/zaorat,
Xa/X7rei
dpyvpa,
KTlVl
els
*Ej3ya' va
fls
fls
I8rjs'
TO
\apvyyi
TJ
vepd.
<pv\\a
XP vcr<*
(pa>s
^tXo/ij^Xa
da/ua ws rd
era.
AKOVCTOV ri \^ciXX'
yXaxTtra
p.ayfVTiKr).
17
2u TO
f)
(pwg)
KOI
(ri>
f)
a><ra
ci<rai
To
KOI Oepp-wv
7raXp.(0>v.
cyeipov
"
Avoi^nv
i/a
(t>paia
crKiprfjO''
Ka\ fvros
fjiov
TrdpifpooTos
At ^u^ai
v
fls
fias
77
yfj'
dvarclXr)
avyr).
8e,
wy TOVOS
dva/3ovv
rov ovpavov.
173
from
Italian poets,
and as an
power
He
in felicity.
has
the merit,
with the
pe irdrayov
r]ve<a^drj
eic
TO>V
at
irXrjo-iov,
%do~p.a'
T>V Kpvwv
o-ir\dy%v(i>v
*A
(fipovftov
P-T]T
TOV
(f)6j3ov
fLOV
aVap/ca
TTJV
eV apfTpov yvpov
6 aWrjp KOI
Kai
KOI ol \idoi,
fj
yrf
f]
papTvpav
*
*
eTrccrov Tnoreoos
(plXot
(TKvdpatTrol Kai
.e\r)
/cat
7r\7]ya>v
opyiXoi
6\aap.eva
dia^aivovra
common
people in
vernacular Romaic.
f
'
EpvKoXaKas,
The Vampire/
is
174
6pd6s,
TIO.TI,
flv
ftfv
'crrbv
Ta>pa 7repd<rave
vya
cnr\a-)(yi<Tov
p.e.
yrj.
Qa
vdva.ira.v6S>
fie
<riudcis
HS>s
eicrai
Ties fiou,
Trpdcrivos
',
pvpifis X^P*1
'
'
fiej/
a$,
&c.
will
conclude
this
ments of Greek popular songs. For the German rendering of the first, which is more successful than the
am
English, I
of Athens
indebted to
my
friend
Herr
ndvra vd
'
Tt p.fyd\T) eu
Tt iriKp&s 6
Ti
Ti
TTJV
6f\(i)
Julius
Henning,
AUTO
OTTO
MaKpav
Ti
not (Mapaivci
fj-evet
<re,
Ti
'
Were
But the
Where
When
What
'
grief to
is
am
from
far
is life,
ah,
One memorial
thee,
what
still is
is life
me?
to
left,
And
How
'
can
I,
life
so drear.'
Ware Himmelsseligkeit
Ach du bitteres boses Scheiden
:
Ewig
Was,
flieht
Frommet wohl,
'
ja
ein
Ring
Was, Geliebte,
Frommet, nein
von dir
frommet nicht das Leben
fern
es
mir.'
Eiy TO pevpa
Ata
Ai'
TI
e/xe
va
rfjs
a>rjs
aTravrfjcro
a<' ov dev
Atari va &f
I8a>
rjcro
......
p.ov
',
176
Kai
aT
e KOfj.es
p.f
STfi/aypovs va
V7ro<pep<a,
/cXat'co,
va
va
Icras,
rravcrrj
\cru>s,
ot
eXo) fjiovov,
fays pov
TTJS
trrevaypo
orav
at
Eva (rrvayp.bv
Qs x aiP Tl(rlJ>bv
Kets
roi>
(rov
fiov'
rafov
/uou
flavrjv
Kapdiav crov v
TJV
"Ev
TTVOT]
TJ
<rrr)v
p,ov
f\Kvcrovv
crfivcrovv
arty/iOi,
v
fj.ov
8dicpv di
va
ffie.
it
English
An dem
Ach wozu
Da
O warum
dich wiedersehn
Nur
Du zum
fiir
mich.
177
APPENDIX
On
I,
John and
Luke.
St.
St.
commencement of
to
this
tive
and
St.
St.
one day
to accomplish,
and which,
if its
work which
ideal
is
shall
John
thrown
I
hope
ever realized,
will consist of a
comparison of the Greek of the various
books of the Septuagint, apocryphal or otherwise, and of
those of the
how
how
far the
far
it is
research.
enough
to count
In the
first
in
attempting to weigh
place, it is obviously not
up a number of modernisms
in
two docu-
APPENDIX
l8o
I.
the
and above
consideration,
style
on the
other.
Plato is more popular in his
than
phraseology
Thucydides, Aristotle often more so than
familiarity
Plato.
Then, again, the frequent occurrence of a single modernism is more significant than the occasional occurrence
of
many
far
more
to
be borne
in
mind
the test
dif-
ference.
Let us
now approach
the subject a
little
more
in the
concrete.
The
New
first
is
by no means so
that the
familiar,
Greek of the
and simple,
is
We
APPENDIX
,
l8l
I.
of which
may we
New
We
Testament as a whole
familiar
and popular
respect
it
may be compared
the
to
of a popular
style
same
classical
we miss
in style;
there
in
Luke and
may be looked
part, as
we should expect
familiar expressions in
Testament.
by the occasions
New
is
them than
If therefore
we
the use of
more
find
Trai/rore
for
aet,
and
their late date with anything like the force that the occurrence of the same words possesses in St. John, where the
theological speculative style would naturally lead us to look
for
their
when
presence
it
risen to
was
in St. John's
Gospel argues
and therefore
that, in the
time
written, these
the level of
confined to conversation.
Now
let
are
the
most
striking
APPENDIX
i8a
modernisms
in the
fourth
i.
Gospel,
The most
significant fact
the
is
John's Gospel
modern Greek
sense,
Xa/i/3ai><,
and
moreover
that
in a
more
at a
<rv\-
style
of Matthew and
than that of
Mark
vi.
Mark
is
St.
compare John
no one denies
Now
35.
John.
vi.
that fydpiov
is
as old as
But more
natural word.
striking
still is
f<rdia>, not in a colloquial, but in the most solemn and mys6 Tpwya>v pov TTJV o-dpica, KOI rrivcov
terious connection possible
:
p.ov TO
at^ca,
6 Tpd>y<aV
fya>
fJLOV
fv avTw,
Here
%ti
Tpwyo*
U>T)V
TTjV
al&viov, 6 Tpa>ywv
(TOplCO.
6 Tpaycav
is
KOI TTlVtoV
fJiOV
TO
KaKtlvos ^crtrat dt
and
to 0ayo>.
eV0ia>
*/if,
CUjMa,
invariably,
present, answering
p.f,
els
TOV al5>va.
In modern Greek
rpavya) is
the
APPENDIX
I.
183
Igarly
It is there-
re
hich
applied
did not
But
John.
shall
Psalm
John
TOV
4.
eV
apTov, cirfipev
whether
fpe
TTJV
thus, 6
xli. 9,
TTTfpvav OVTOU.
rpwyw
St.
St.
/uer'
Let US See
this is
does
vTrayo)
familiar
and more
intelli-
John use
St.
Mark
how
Again,
gible.
more
as
eV&W,
for
vTrayw
effu
where
St.
Matthew and
of &o>po>, the
modern Greek
as simply equivalent to
0o>pa>,
/3Xe7ra>, is
Luke.
St.
We
isms in
St.
array from
give a brief view of the remaining modernJohn, and challenge any one to produce a like
either St.
Mark
TOV
l/jidvTa
TOV
vTroSjyjLtaTOf,
not
Iva (Saorao-oo.
is
or
'.
St.
OV
Matthew
y<0 OVK
flfjit
O.lOS
"(.VOL
\V(TO) O.VTOV
whereas in
fiaorao-ai,
modern Greek
compare
classical Greek this kind of
in
relation
dative.
now
will
e. g.
ZSia
aur
a><r
for <$,
is
(pepva>
APPENDIX
184
vvv,
I.
the
for
f tort
TTOI
TTOV
passives,
&C.
drreoTaX/nei'or,
eyevero
aTroo-raX/xei/o?,
rjv
aTrecrraX/ieVos
with the
'>
now
as
XnXtd,
dvdpaKia
vernacular forms, as
a-waya Kapnov,
accent
the
itself
La
regularly appears as
id
the fourth
e'(jf>'
the subjunctive
ciple,
5'Xos
eavroG
Greek ;
iva
with
/cat
for
example (one
Matthew
modern
a.Trri\6f,
Kpdft&arov
St.
John
fj.avrov for
without
crdrjre,
fv
7T*
^pe TOV
(fj.avTOi>
and
avrdv
with dWo)f
p.
and
t'^eo,
loss of
all
fOT
tyv&KCUn,
',
OTT'
iratftiov
e^oprd-
between
modern Greek
7rS>s
KO(Tp,OS
for
and the
fJ.TCl
/cpd/S/Saroi/
et?
St.
(Kptftfidriov)
St.
O^Xof
cf.
fitO
/i/CTOU
aVT&V for
modern Greek
nposcpdyiov, /SaoTa^ej,
passim for
evprjKav;
(pcpa>'f
8l
OUTOOJ/
<r/cop7rt^a>,
vndytis
et
APPENDIX
br
f Keure
Stead of
pioro) tor X aP lv
Ol
ine
Greek
many
;)
eon o-v^^aa
^TO;
fivai
o~as
crvvr]6eLd
777 /xia
TOV 'ATrpiXi'ov
ia
put
v/x,Ti/
/^ep//
roO
^O^oy
;'
^v,
in
in
for ftco^arf,
in
ran/ o-a/3,3aTa>i>,
et/ni
o(pfi\d airoQavfiv
ra Se^ta
6ty
TrapacrKevrj
modern
modern
without
so in
TrXoi'ou.
Many
but
wane
'
= Friday ;
the
epcpavi&iv
Greek ^v^os
Greek
monastery
on
is
is
(P.OVTJ
dwelling-places
for a
e'Xa/3oi/
fTOf)acv eavrov,
TO. ip.a.Tia
ovapiov,
.own TroXXai,
/it
showing
vToV,
eVeo-ei/
185
7.
it is
and consistency
regularity
in the usage,
and above
all
the
sionate
which make
impossible, I think, for any dispasavoid the conclusion that the fourth
reader to
it
at least two, or
perhaps
vernacular,
that
is
it
home
and
in the
modernisms
grammar,
perfectly at
TOVS o(p6aXp.ovs
and
its
as Ko\\ovpiov
it,
Ko\\vpiov eyxpio-ov
Sobo-wo-t,
it
Greek language.
in
modern Greek
crat
is
hard to believe
that for
in
ancient
do not enable
The
first
Epistle,
which alone
APPENDIX
1 86
/.
an
o>v
Trepl
avvOev
iraprjKoXovdrjKOTL
fdoe Kapn
iracriv
aKpij3a>s,
common
which shows
familiar style of
continually cropping
most
effort is
Again,
inform.
fiSoTroio), to
in
modern Greek
f<pr)nfpias 'A/3/a is
in
most ambitious
up
till
like
an extremely
we know
that
Notwithstanding
all but St.
John
Luke exceeds
character.
modern Greek
St.
Matthew,
St.
&pav.
St.
Mark,
John,
all
equivalent to OVTOS or
have discovered, uses
far
as
I
as
Luke,
and a noun
in this
sense.
but only
with the article
eKel>>os,
it
avros, especially with *m, so persistently as a simple demonstrative or personal pronoun. Other remarkable modernisms
St.
Matthew
fiVf/S^s-, prjSfv
7r/;o<re7rf<re
oiKi'a?
J
for
17
for ov8tv,
cf.
TTTaxrtf
fiiKporepos
ir\r)v
for
tifpfs
KJ3a\a>
fXa^ioroy,
~ ^iWo)
he shares with
irfpia-fTOTepov
for
APPENDIX
modern Greek
are
Xebi>,
re; t/utmoyieW
187
for ofce
fi^re
employment of
i.
(common
vTrapx"
vTrrjpxf,
to
Luke and
St.
also
KCLTO.
<rwTvxiav)
Els
vision.
fTT)
flpi'ivrjv
Greek
f(pda<rev for
',
'
'
ment/
in St.
is
Luke
as in the
KepacrTf
<&e'/)re
BaXre vu
Na
The phrase
ring in
it
7riovp.e,
ev<
ev(ppaLv6p.fvos Kad
which
is
loquial Greek.
^tpav
have, again,
irifo-ai
spelling
for
meaning
in the middle.
dwwreo-e,
for
chap.
Am
(TTO.S,
passim
xvii.
has a modern
rfv KOITTJV
for eV
rfj
col-
KOIT~J.
'Avdirea-ai is clearly
a false
as there could
be no
7,
FoXtXauw,
p-era
els
are startling
\ap.rrp5>s
quite astounding to
We
for
tovvaftcu,
eirdvoa
for
eiri,
TraiSeuo-co
castigabo,
a-vgrjrf'iv,
e^o/uei/,
ev\oy),
this
Gospel,
APPENDIX
88
There can be
little
I.
belongs to
if
Luke,
New
in the
Testament.
the sense not of 'to taste/ but 'to eat/ in fact 'to dine;'
cytvcro
TrpoaTTfivos
is
Kai
fjQeXe
dinner, yfvop.m,
to
yevcrao-dai.
dine ;
In modern Greek
irpoyfi>op,ai,
to
breakfast ; TO
the afternoon.
I
critical
which a purely philological examination seems likely to lead us are the same to which they
have arrived on other grounds, grounds quite strong enough
that the conclusions to
themselves, but
clusive as
still
some might
not
desire,
is
yet, as
APPENDIX
A
II.
"A/3aXe,
,
a>$eXe,
That
/3<iXe,
Alcman. Fr.
said to be equivalent in
2, is
and seems
&c.,
/3aXe,
or
to
should
/3aXe,
and
meaning
to
be an imperative from
grant' is not at all
mean
'
it
to find in
modern Greek
licet.
;,
ayavo'y, "Aya/3os.
logy
still
more
Ayye'XXco.
likely.
The
derivation of this
KeAXco
Ke'Xo/zai,
and possibly
At any
Professor
Max
Ke'Xofiai, Ke'XaSor,
re'XX&>
sense
of
in eVireXXco.
is
(as
Miiller informs
and
KaXe'co
of
we must assume
APPENDIX
190
This
"Ayovpos.
is
interest attaching to
form
the
The
aa>pos.
it
it
implies a
which
is
Zend, jahr in
in
ydre
II.
expect.
'AypoiKoi.
found in ancient
if
ocroi
means
it
TOV
to
7roXe/x,ou
know,
TTJV
modern Greek,
e. g.
rexvrjv dypoiKOvv.
War Song
Here
of Rbegas.
original.
Perhaps we have an
'
We
it
o-o^eTre,
<ryo>
i.
e.
'
working in my farm.'
would-be-wisdom,' aypoueia useful knowledge.'
This accords very well with the usage of
'
means
to
know an
art,
you philosophers
is
Max
'
call
me.'
example
likely a
'
it
were,
With regard
am
to the
comparing
for aporpov.
the
in
to cultivate/
modern Greek
as
which
dypoiKa>,
it
may
oiKovopS>.
Does not
this
go
far
APPENDIX
Orion
less
than a ploughshare.
is
think be written
191
In modern Greek
d\Tpoir68iov.
more nor
II.
or
dfifj
&^
striking.
'
'
however/ should I
which in classical Greek is
for
but/
meanings,
in
neither
aAerpoTro'Sioi/ is
'
The
OTTOHTOVV.
'
anyhow/
how-
"Atos
is
from
aya>,
which weighs' or
Greek for
'solitude/
etymology
and
e. p.ovat;ia
(cf.o-rparta
i.
in povag or p,ovvd,
juoray-o-iaj
'
'
povagid,
modern
Od.
417? povdy-s',
ii.
I live lonely/
'
7mpao>, to lead an attempt/ i. e. to attack, tempt, or tease,
of which the aorist is in modern Greek eWpaa pointing to
;
an original
just as a-wdya>
ireipdyo),
cited
is
in
The word
by Hesychius.
modern Greek
'
'
light
on
dpdda
in
row.'
mering/
'
/3ep.3epia),
to
is
'
/3e'p/3epor,
stam-
This
's
APPENDIX
192
Homer
II.
New
e/3d<rraa.
Baora
burdens.'
But what
the answer in
and
we may
as
aya>,
(really
aya>
the etymology of
is
modern Greek,
in
which
else
We
/3a<rrd ?
means
/3d<i>
fia-
aorist
'
have
I put/
in sense = /3dXXo>.
Assuming, as
and
fiafa,
/3t/3a'o>.
we may,
I think
fidgets,
= curae mihi
t'is
fidfrp.at
est,
i.
e.
'I put
more than
suspect this is a vulgar corruption, taken from the mouth of
the common people, of eVc/3a\Ao>, the modern Greek /SyoXXw,
which is by metathesis for ey/SoXXw. BydXXo> at/wi means I
So /SyoXXw ya'Xa, I
I am bled.'
bleed,' and /3ydXXo/iai alpa,
'
to milk.'
'
'
milk/ and
'
/3yaXXo/xai
ya'Xa,
from
i,
'
eK-fieat,
go ;'
for
yield
3,
put forth/
/35eXXa,
eK/3dXX<u,
H. A.
'
'I
'
i.
e.
21,
fie<a
milk.'
2.
the vomiter/
whence
also
Compare fifes
The etymology of
from
/3SeXvo-o-o),
is
/35eXXto,
i.
e.
more than
probable.
or
fifKKos,
is
Phrygian, Hip-
APPENDIX
II.
ponax Cyprian,
193
bread.'
and
modern,
'
in ancient
''
Greek,
He
tioris/ aquatile.
may
compare
modern
in
'
rightly connects
it
with dpbaiva.
Are
be Indogermanic) and
not connected with the same root ? This seems
We
likely.
sea, in
to his
Glossary appended
'idpSavos
calm/ of the
Ttpivos is
the
The Doric
yaXfjvr}
must
stand for
TXrjyopa,
fit-,
it
yprjyopa,
e. Sid.
or 6y\r)yopa
eyprjyopa
',
a neuter plural,
used adverbially from ypfyopos (connected with eyeipa), lypi]The word ypfjyopos, though found only in modern
yopa).
Greek, plainly existed in the age of the Septuagint, as is
proved by the word yprjyopw, which is equivalent in force to
ypyyopos
tlfU.
This word
mean
'
the
Grim
ing of yopyos
*
One.'
is
simply swift/
Xenophon uses yopybs of
and
Eustathius
of
a concise style.'
Is not
spirited horses/
is
'
pare Thuc.
modern Greek =
iv.
KepSos,
86.
TO.
8id(popa
See on
= TOKOS
com-
APPENDIX
194
II.
for
ira6alvu>
illustration
TTUO-^O), p.a&aiv<o
eiipus.
modern Greek
for
r. X.
fipup-T],
stink?
stench,
/3p<0fiao>,
If apw/xa be,
'
Does not
this
To
mean,
'slants'
meaning,
by
A
'
'
'
strange/
silly/
etymology
'
wrinkle/
fail
hardly
Qavfj
equally
and
furrow/
'
Zo/36s
which
Its derivative
diagonal.
be illustrated
well
foolish/ may
is suggested for
'
to wrinkle/
to detect the
that
to
mean
as
'goes across/
'
and
Sia/3a-,
TO Kara/3a
p?>
to furrow/
etymology
quer.
tpoi>, fcp6va>
where we can
substantival
"I.
in
we
form, as
see
article.
dBdvaros]
cf.
appears in modem
In some parts of Greece/
e, "v,
'
in
or
u>,
'the
says Mr. Sophocles (Modern Greek Grammar, p. 65),
he
uneducated use for 6, as 8da-Ka\os, avdpas.' But
adds,
f)
17
'
f)
singular.'
Surely that
is
f]
line.
Add
Albanian
or
appears
APPENDIX
II.
195
any room
scarcely
modern and
ri
rtaa>
is
ancient
common
and there
for
1.
in the
New
for
we have no example of this in modern Greek, but Ivameans to be obstinate ;' which, if the word be of Greek
'
derivation at
all,
must mean
'
to
we
It
Kapo-*oy.
is
therefore
seem
K\QVCO,
too of the
xXavyco,
German
meet with
Cretan
Kpava>,
The modern
compared with
We
more
Kpavyij,
should think
KoKKaXos
snails.'
With regard
oarrpciKov, and
KoXa.
pound
to
to render this
leech,'
modern Greek
in
fvavrlov.
KAmco.
Greek
interesting
this
Does not
this
word mean
/3pu*oXa, in
'
'
landoa-ra.
OO-TOVV,
like a
The com-
*o'XXa, KoXXaco?
modern Greek
means 'a
'
blood-sucker,' a vampire/
Epovs, according to Hesychius,
= ineiv ; and ftpvv flrceiv, Ar. Nub.
1382 = to cry for drink.'
The flatterer is called *oXa because he is a parasite.
'
Koj/ra in
tion?
If
What
'near.'
is its
deriva-
p.
compound
In
a,
this
being, as
o 2
we have
seen, almost
APPENDIX
1^6
= by/ or 'near/
short, which occurs already in
From
we
II.
'
KOI/TO
KOVTO.K.IOV,
a breviary/
is
In modern Greek
KpuoraXXof, Kpvepos.
common word
the
?,
modern Greek
the
compared
<pva t
itpvos,
for
'
it
yXuKo^apa^ei,
y\vK.o$eyyfi,
dawns.'
In modern Greek
Mo.
tive
and
and
p.a
positive sense
TO vat,
which
appears to be a
being
also
this
word
used both
is
as in the formulas
latter
&eo\>.
fjif)v,
with/ for
/xcTo.
p.f)v
for
This leads us
crit.
Now
is
to
Ma
7rapaaXo>
p.a
is
//a
as another
considering mere
also connects
t^e,
He
Now
it
is
be significant, that in
^.e in the sense of
^, and
P.TJV is
p.fjva
o-e
and seems
certainly interesting,
for vaov.
Donaldson considers
TOV o-ravpov,
/xa
relic
TO vatov, vaiov
a nega-
being a diminutive
used in formulas of supplication, as
p.a
in
r\v
interrogative particle.
This leads us
which Donaldson
its
signification.
It is also
used
Na means
(like
vrj
in
'
see
APPENDIX
as a strengthening
II.
demonstrative
197
avrdva
e. g.
suffix,
and
we
avrcov, &c.,
'Am occurs
middle of a word.
Greek
very
Miiller,
as in ancient
e. g. dvdfiados,
inserted in the
modern
in
v-
'
dvap.e\)
The
to fight.'
be referred however
to
for
root
common
we
is
Max
may
The
original sense
is
to
among
ndmi
means 'quarrelsome/
root
in
Mola and
JJLV\OS
same
and,
its
it
sense as na\6va>.
Mrjyapr),
riyapr),
lent in sense to
riyap, i.e.
^.
p.a>v,
p.rj
The
yap
fj,
ri
yap
rlyap,
fj,
equiva-
Tap = ye ap is equivalent to
*
do not imagine/ and i) =
verb
[or]
so wyapr)
is
he
'
f'pxerai
In
'
German
'
why then/
'
w has
the force of
surely then he
is
not coming
is
very
common, and wyapr) epxtrai might be almost literally translated thus, Er wird ja denn nicht kommen, oder ?
Similarly
riyaprj
forms
would mean
wyaprj,
'
What
riyaprj
are
then
?'
or
'
Is
interesting,
it
really so
inasmuch
?'
as
The
they
APPENDIX
198
II.
planted by
and
Mvtjo-Ka
Compare
elsewhere sup-
is
diori.
are
pvaio-Kio
0j/jJo-Ko>
dvaia-KO)
for
peW
in ancient Greek.
are allowable.
root opo-, as in
modern Greek
'OpoCo-c, opovo-e.
o-oi/ca),
first
to have a derivative
6. diopovcriov
i.
e'xpuo-ovo-e
'
opp.Tjp.a,
form
opovo> in
a sally/
Greek
pare
is
the regular
Treftavpos
We may
The
ireravpos.
which
for
nTT)\ov,
and
word
neriXov,
com-
would
ireSiXov,
be
IS
natural
iotacism.
am
Trepaca.
inclined
sense of the
,
to
Trepi/aw,
latter.
This word
TTOU.
never as an enclitic
is
TTOU,
though more
is
very similar to
Here
'
he
dvo-Tvxn?
seems a connecting
it
come
Does
to be
'
And
e. g.
employment,
*lvai,
eivai,
use as a
i.
e.
'
unhappy man
how unhappy
like the
is it
French
is
he/
que, as
in
ra>r TTOU,
ro^a TTOU,
so
we
'if
that'
in old
Just
say
not this help us to understand how irov has
English.
KV
particle,
etes/
classical
its
It is chiefly
restricted.
its
rela-
APPENDIX
II.
tive?
199
at least
something
which looks very like this vulgar usage in the colloquial
In the Knights,' line 203, the
language of Aristophanes.
'
S'
fOTWj
d-yicuXo^TjX^f
to
is
on
<pep*i-
lates
the
TTOV Xe'yei,
The
'
must be translated
TTOU
itself;' in
'
take
it.'
to the
where
as,
it
plainly
means simply
362 d; and
aui-6
av (fa TO
stood,
ment
'
that,'
eiprjrai,
fie'oi/
and Scott
efy,
even in
classical
e8,
fiaXiora
Xen. An.
that TOVTO or
Greek
Plat.
4. 7,
e'/mi/o
Rep.
7; where
is
under-
avTos
cKdvos,
and indeed
it is almost a
necessary demonstrative,
holds a middle position between OVTOS and
just as O.VTOV, in modern and ancient Greek, holds a
inasmuch as
exelvos,
it
Now
in
o>8e
modern Greek
it,
and
c.
TTOU
Xey,
or, as
we
The
answer
question
is,
better than,
AUTO
is,
'What does
'Just what
'
it
says;'
dyKuXo^j/X^s
Surely this
is
TTOU Xe'yeis is
APPENDIX
2OO
II.
means
with people
singular ex-
pression.
'
as
or
fall,
says.
demon among
word.
Sroixflov
which
lies
life
is,
according to
or spiritual power
'
'
Review'
'
supposes that the names of natural objects, as mountain/ 'bear/ lion/ &c., were first applied to the living in
'
lief,
and so
in
forth
that such
metaphors were
that
succeeding generations,
perpetuated
patronymics;
ignorant of the origin of the metaphor, interpreted it as
literal
fact,
and supposed
that
remembered
a
woman/
either
tribe,
or as
APPENDIX
Unite with
this
201
II.
power of the Greek's poetic and vivid imaginaand w e seem at once to understand the secret of Greek
reserving
tion,
The
superstition.
Christian
The
vrjpfiftes,
among
dogma
first,
but
more
faithfully
preserved than
powers of
According to the Greek belief, anything may become a o-roixflov, from a rock or a river to a bird or a beast.
Nature.
Often
conceived
this oroixeToz/ is
of, like
this is
still
more com-
Achilles con-
give to oroixetoi/,
the
force
of o-roi^t lov ?
really
first
it
arise
place,
?
What
we must
most decidedly
differ
'
because
means a row of
'
o-roi^or
mean
of
'
'
little
o-roixflov,
sundial.
tive,
but
diminutive
pole ;
the upright rod which throws
But
O-TOI^OS-
a-roixiov, just
oroixetoi/
might
its
meaning
shadow on the
O-TOIX^OV as a
diminu-
-flov is
never
APPENDIX
II.
cause surprise
that, believing as we do in the general identity of the modern
and ancient pronunciation of the Greek language, we should
have so much difficulty in accepting an etymology which
may
It
as another
to regard
way of
Xiov,
it
been
a-rotxi
just as
fiov
pvT)p.tlov
and
lov
this
a-Tolxos,
as
mean a
There
come,
/ui^/ietd,
Si-o^eio?
cannot
little
rod ;
It
and the
it
is
is
appears as
modern Greek.
in
it
But
it
no diminutive form of
is
if it
Nor,
it
as regularly loses
o, lov
then
appears as aroixeio,
never lost
final o is
little
were, could
row.
like orolxoy,
from
orei^a,
(rroixelov ; it must
which although only found in
nection with
(m'xoff
and
oroxab/Liai.
we
see that as TO
/nz/i/^elov
means
'
and hence called also yvupw. Or, to get the meaning still
more simply from orei'x<>, may not orot^etov have signified
that which moves ?' referring of course to the shadow
'
of
the
upright
<rrotxeioi>
really
SfKuTrovv
o-Toixftov,
ten
feet
long.
rod,
had
i.
In
rather
than
the
rod
itself.
That
this
c.
any
case,
the
idea
of
regular,
in-
APPENDIX
tentional,
403
motion indicative
intelligent
:ontained in the
II.
word
and
crm'x<<>
life
of intelligence
o-Toi^etoi/;
and
and
intelligence
it
is
was of
were
attri-
and effect but how much more to the ordiThat little upright rod, he obnary man who had none.
a
shadow like his own, a second
had
with
served
amazement,
far more knowing (yvd>pa>v)
self; and this second self was
natural cause
than the
little
O-TOIX*
and
aToixeiov
would naturally
behind
(TKia is
all
natural objects.
used of the
spirits
it
is
spectively
or
yi/eb/ieoi',
to frighten/
to-Ktof,
from
'
O-KIU,
to
SKidfa, a-Kid&iwi,
?
'
a-Kios
find
in
still
con-
all
things,
things
for ghosts.
APPENDIX
204
Hence
II.
no
had
it is
and
pavTfs (Rep.
fine
all
'
rob
and elementa
grammarians. That
nect itself in
at once,
the
and the
popular
of the
oroi^eTa
own.
full
common
all
appearances.
His
oroi^eta
were
ideas,
reflections.
suggested
sky
it.
among
traced.
the
Hence we have
used by
ecclesiastical writers, and by Manetho especially, of the
o-Tot^fia
(Diog. L.
vi.
102).
Hence,
too, orot^eTa is
APPENDIX
evenly bodies.
use of the word
iv.
(Gal.
drei
&c.
3,
Most
striking
beitungen
205
and conclusive
Col.
ii.
TO.
St.
is
Paul's
20).
8,
ersten Jahrhunderte, p.
brief, p. 66,
II.
Jahrgang, Heft
i.
p.
expressly attribute
99)
sense to
this
ment
80, ed.
iii.
Friedl.), in
asks, could
he so
to
St.
oppose them
directly
them a
real personality
by
to
That
St.
from the
may
TraXr)
f]
that ap;f7
is
Trpbs alp.a
KOI
synonym
crdpKa,
aX\a
vi.
12: "o
Trpbs TUS
OVK
ap^as (observe
eowtaf,
We
are
now
in Byzantine
oW,
'
Greek comes
TiTdrj.
Trpbs
TTVfV-
enovpaviois.
in a position to understand
to haunt,' o-rotxaa>,
and
TO.
to
'
mean
to be
There
is
'
to
how
enchant/ and
APPENDIX
206
is
accent,
which we
'
come
is
In modern Greek,
&ddva>.
I
TO
;'
'
<pddo-i[j.ov,
be in time
to
steamer
this
:'
the meaning
'
An
perfectly regular.
II.
means simply
the arrival.'
as e<pda<ra TO
for,'
is,
<p6dva>
however,
its
It
'
'
nurse,'
'
little.'
I arrive,'
dTp.6ir\oiov,
transitive sense.
caught the
The
ordinary,
'
this, in
modern Greek
the
my destination), other-
The non-recognition
common, and, as we believe,
fjif],
KOI
evBvs
rpirjpr)
<pdacrdcrr}s
rrjs
a\\r)v
UTrforeXXoz/
devrepas, fvptocn
Kara
8ie(pdapp,evr}v
<r7rov8j}v,
TJ\V
TTO\IV
find
simply, lest, on the arrival of the second, they should
the city destroyed,' and all is clear.
'
Xdw.
and
in x aT nP
(from
x aT ^(0 ) =
>
<to
se /
TTO'^OJ.
plains
To
Liddell
and Scott
derive this
is
most obvious:
a(pda>,
II. vi.
322,
APPENDIX
TO'
KOI ay/cuXa
77,
and means
means
'
20 7
II.
dcpovvra, is derived
'
to touch/ or
'
to feel
therefore ^r)\-a(pda>
implies an adjective
But
\}/T)\a>s or ^77X0.
^77X0'?,
I//T/XOS,
with
and
adverb
corresponding
is not found.
so written,
We
cf.
aTrarr/Xo'?,
from
Now
dirarda).
what does
^iXos-
'
keeping, or of small
from the
coin.
preserving most faithfully the etymology from -v^ao), we may, if we like, write the word ^X6swhen used in this sense. Hence we have, as a matter of
classical,
'
course, ^77X0*07,
'
<ro(j5)&),
to
to split hairs/
'
to
mince matters
\}sr)\oypd<pa>,
and an
as
to write fine;'
number
infinite
'
;
^77X0-
<^iXoo-o0w
besides,
for
the
modern Greek
i^TjXa^aco
means
'
to touch lightly/
'
to feel about
one/ like
ancient Greek bears
'
we have
fv
In Odyssee
416,
we have
it
fie
Plato, Phaed. 99 b.
used of the blind Cyclops
\lrr)\a(f)6(aVj
AUTOS
5' eii/i
Ei' rivd
Xfptrt
djro
p.ev
Ovpycri /ca^e'^ero
X f ^P
TTfao-trar
(rTfixovra
6vpae.
APPENDIX
208
Compare
crfiav
rbv Kvpiov,
el
apa
and
r)Teiv
II.
is,
as
'
tickling/
we know,
a light
touch.
when once
have so long
.
but
'
observed,
make
us wonder
how
they could
lain hidden.
to care for
'
or
sense of cipher, as
'
'
we
regard
'
say,
apparently from
to reck not/
'
'
to vote,'
tyr/fos, in
reckless/ &c.
the
INDEX
OF
e,
ov,
45.
p. 189.
107.
d|85eXXa, 12.
y,
105.
25.
afipdyw, 119.
af}pdfj.v\ov, 12.
",
12.
avai&aivca, 12.
35 I02<
9389.
, 136.
14436, 120.
)
Il6.
aitovfis,
93-
ava.6viJ.iaff is,
103.
a/SpoVai'OJ', 12.
113-
avdfiaOos, 190-
25.
aXaKaipais, 143.
60w, 36.
30.
29, 104,
16.
137.
190.
189.
a.yyfX\<a, 189.
117.
190.
',
1 08.
144-
103.
^10?, 191.
&ireipov, 93.
31.
&yKovpa, 2O.
&yovpa, 122.
&youpos, 189.
aypoiKw, 190.
aSava, 114.
1 08.
cbrd,
aflfa, 001,
dpataffis, 93.
'Apairta, 30.
37.
a, 37.
at av, 25.
&pSf/j.v, 129.
107.
aper)/, 96.
35.
"Ap77, 71-
35.
apaSa, 191.
30.
IO2.
,
Hpficav,
123.
at'ep, otes,
/C6Tos, 25.
28.
dere, 1 1 8.
006, 113.
OTrJ)
36.
aua, 12.
e/c,
77-
&/j.(ros irp6ra.ffis,
o/i^, a/i^,
IO2, 104.
146.
/jLa.Kp60ev, 105.
airoK6Ti]ffa,
35.
a/JLaprla,
t,
'A.tre\\<av, 24.
93.
a/yKouXa, 2O.
190.
a/j.o\yw, 35.
afiopyn, 20, 35.
fy>0T,
99.
130.
ap(n\os,
1 1 8.
apfiaOia, 12.
Sp/xora, 1 06.
,
106.
INDEX.
210
apow, 191.
192.
Sprt, 183.
107.
a>y,
A.
29.
/BeArepos,
78ua?, 144.
117.
So, 105, 108.
,83-
)S
w, 189.
/8jU)3pdy, 30.
d<7/mAa>7ray, 74.
jSepeflpoi/,
&<nra,K, 132.
/3er,
dtrrcuply, 12.
II.
ytpaKiv, 109.
192.
^^, 18.
yepwos, 193.
drdp, 131.
dre-fope, 132.
a-ne, 132.
76pj/w, 193.
yepovrs, 7432.
lS8.
16.
!,
192.
^132.
^27.
BiAapay, 30.
y(<f>vpa, 32.
BiAiTTTroy, 30.
7^?.
avrdva, 196.
3-
12.
r,
145-
777761/^5, 1 6.
7'a, 3 2 -
31.
avriov, 24.
aSrty, 38.
yiaivca, 32.
16.
)8oi', jSorjfleTv,
fi>3,
118.
)8ovA77,
40.
yiovpovariov, 198.
fidyya, 24.
/3a{,ci), 192.
19.
103.
205.
3aAe, 185.
j8apu0w, 22.
fipiOca,
192.
fidp&apos, 191.
Bapiw^a, 24.
>,
74-
92.
143ro, 1 06.
jSaaTd,
31.
30.
c,
II 5
24.
i>,
192.
117.
30.
701)1',
2O.
1 1 8.
18.
7<ju'a?Ka,
30-
7oS7ro, 29.
1,31.
,33-
Vw, 192.
ta),
yopybs, 193.
7ouAia, 31.
184,
i,
2O2.
ya, 119.
1
193-
193.
31.
24.
70!,
"
)8aTe?j/,
>,
3-
*.
a^a>,
12.
30.
71, 74.
192.
7AeTrw, 29.
y\t<papov, 29.
195193-
/Java),
.f'ay,
yXaKta, 31.
7Aapoy, 31.
y\-f)yopa, 193.
29.
5,8 3
32.
yia>K(*>,
'*.
6.
7/70?,
yivvos, 30.
115.
29
29
37-
134.
y,
31.
15
jSii'a, fiaibs,
145.
135.
'.45;u ,
24.
32.
jSoAe?, 189.
(fty,
105.
j8e'a>,
arfiOTrXovv,
73.
131.
&<pvpa, 29.
)37j,
at^v,
192
jSeA^ca, 12.
D/ia,
O.T p.6ir\oiov ,
187.
)8e/c^y, fitKKos,
93-
193.
&y, 103, 107.
do-di, 133.
,
29.
ydpyvpa, 29.
192.
33-
197.
yovpyovpas, 29.
ypdfJL/jiara olSe,
184.
ypdcpop, 121.
t
121.
INDEX.
ypacpovpevi, 121.
121.
',
103.
Si.
Siopifffj-bs,
ypov(T(ra, 119.
8(ou,
193.
119.
e/co>,
129.
ftlWKW, 32.
e\ e'x^Tj
1 1 6.
8a, 114.
5<5rcu,
Aa$i8, 29.
SayKavw, 31.
94, 2OI.
Sdvovv, 130.
SdpKva, 31.
Spditos, 1 68.
IjUepa, 1 8.
97. 132122.
103. 185.
143tyvwKav, 184.
fy&v, ^o.
e'Se, IIO, 130.
Sepets, 183.
Aei/s, 31.
34.
SKO/J.CU, 38.
at,
194.
105.
s,
1 1 8.
8iai<pvpa, 32.
^a>,
36.
127.
38.
, 37.
iW, 37, 7 2
187.
6t'8t/cbs,
:,
89.
>,
Sidpos, 194.
8/ara, 12.
!,
97.
106.
26.
<t>vr)s,
71, 108.
eft/ray, f?vra,
149.
',
1936.
eis,
8t8a>, 8t5($j/w, 1 1 6.
32.
187.
108
26.
93.
103, 184, 187.
:,
1 1 8.
1 6.
97.
24.
u, 109.
,
1 1 8.
93.
.1, 35.
117-
97103, 187.
71, 108.
118.
i,
efx^w,
83-
o,
1 1 6.
184.
38.
119.
119.
i,
87.
eTfle,
32.
8id\fKTos now)), 115.
37.
edr)Ka, 80.
Sia/ctov,
',
1 1 8.
evoi%,
f&ov, 127.
37.
37.
/,
',77-
32.
185.
28.
va),
80.
!,
t|ei/,
16.
103.
98.
y,
Sia/j.fffov,
f/j.iro'iKa,
13-
16.
192.
37122, 123.
36.
f,79S(ra, 76.
24.
.?]/uas, 16.
t'^w,
17.
'
Sere, 135.
y,
30.
5eou, 132.
AiSu^os,
37.
^e, 134.
25.
Sefoi', 79*
C,
122.
y, 185-
72.
j,
80.
>
6>as, 71.
72.
5evov[j.eve, 1 1 8.
i/a,
e/*a,
184.
132, 135.
rfii,
119.
8e, Sev, 144.
Setx^w, 1 1 8.
72
:a,
eAAej/os, 113.
*E\ufAiros, 24.
Spoffia,
ScfcruAo,
Sia
20.
I,
8ai/ua>v,
72, 83.
?Ac-7ci,
>
ITJ/CTJ,
1 1 8.
\a, 115.
i&X vu> JI 8.
i,
187.
15-
2O.
j,
122.
Kl,
97.
193*
yvaXov, 32.
SfW,
1.
S,
132.
i,
yprjyopos, 193.
ypu>u.ct)
IIO, 123.
"3ypdfyi/u.ov,
211
I O6.
INDEX.
*,
*'
9-
74
epiv,
36,
',
185.
33.
^Tjraei, 12.
CTo, 120.
ep/co/iai, 1 1 8.
^Tos,
C/tepSaAe'oy,
fpffTJV,
II.
72.
w, 105.
^,,
,^, ^.
ZfJLVpVtt,
f/J.tl/VTf],
33-
129.
129.
0d^i, 129.
0OOTT6, I3O.
,
opKa8iov, 31.
*Ve, 13.
eVels, 71.
;,
',
fs<, 117.
ecro, 79, 82, 107.
ecrov, 1 20, 125.
185.
eVrafljjj/, 103.
l(rra0T7,
Bpiyyos, 87.
0VfJ.OVKOV, 1 2O.
20.
12, 1 06.
IT, 197-
24.
129.
'> 143144, 183.
duo- tv, 130.
0ar, 129.
'
fiyov/Atvos, 103.
13.
121.
e,
'HAl, 30.
C", 103.
y,
107.
104.
IO2.
D,
31-
119.
/CpOS,
104.
eVa, 122.
epo>s,
eVi/,
6r)Kapiov, 32.
Zei/s,
30.
24
',
3712.
32.
32.
IO.KIOV,
,31.
^774, 121.
',37.
',
94
72.
',
24-
tafj/a),
35-
127.
121.
4777, tyiV)
fvKaiplav, 187.
euAajS^y, 1 86.
105, 184.
tf-ma,
117.
~
^
Tlpua, 36.
ijp^aro, III.
r;|eupcc,
ev\oya>, 187.
1 06.
0p7j/caj/,
21.
f,
D,
24.
>,
24.
107.
25.
fupctKav,
1 06.
194.
,33-
45-
26.
\TJ,
60,87,88,90, 130.
JfAAw, 26.
dayarepa, 114.
0aV, 130.
0a^, 194, 175.
0d$, 130.
0e, 8 7 .
1/j.dTia,
elVrtDjue*',
122.
Vi/i/oy,
187.
117.
iov/*iv, IOV/JLUV,
125.
iVep, 22.
fpTjv, 26.
194.
dfais, 94.
5f^oy,
0cw, 24.
lw,
^w, ^4.
2O, 122.
dfcapw, 183.
30.
Jf^ray, Jf^ra,
8.
frj/i,
0?oy, 119.
06'Aet va, 87.
06Aets
103.
1
t/xepa,
'/I'a,
35.
107.
f/caxri,
194.
3333-
119.
119.
iK/j.du, iK/j.as,
tSov, 104.
//cai/a),
TJUpOV, 14.
103, 106.
3713.
16.
f0iy, 24.
14.
187.
23-
t'Se,
/epoy, 32.
23y,
2f7/cai',
22.
itbj/,
116.
idcvya,
109,
INDEX.
Kls,
Kpdfa, 195
K\pQS,
104.
\dpos, 31.
Xavpos, \dfipos, 24.
XrydfJ-evos, 72.
\fjfffat, 72.
34-
/cAafa),
/cafle'Aov, 1 1 8.
213
23.
/cAe?s, K\fjs,
15
\fjovTas, 7 2
A7ouj/, \eyovve, 72.
103.
a,
Ka06\ov, 97, II 8.
KOI, re, 25.
25.
y,
22.
12.
Kaipios, 34.
Aeutrffo!,
Koipavos, 34.
Aeo>,
KaKOppiiKOi, 144.
KoAa, 146.
8.
1 1
/caAos,
KaAcSs,
no.
130.
K<yt,
Kd/j,i\os, 17.
Ko/ccoAa, 195.
;,
8.
I 1
103.
naipos, 109.
KCUJOOS,
rC&ci'a, 145-
KoifJ.&tJ.ai,
31.
30.
1
ATJO-T^S,
6.
\iyvpbs, 22.
Xiddpiov, 1 06.
35-
195105.
/coAAovpa, 2O.
AIOJ, 30, 1 1 6.
f,
Ko\\ovpioV) 185.
KOVTO., 195, <Wa,
KOTtaSi, 108.
Aoyrjs, 89.
1
8.
KOTre'Ao, 35.
\oi/j.bs, \ifjibs,
28.
89.
Kd/JLTTOffOS)
Kopdffiov, 106.
109.
/cay,
119.
39-
*95- f
129.
Kovppfvia t 131.
/carets, 99.
KopaKiffTiica, 157.
KaOTeAAa^eVoS, IO8.
;ua,
jj-dyovXav, 115.
K6T(TV<t>OS, 37, I
8.
25.
KOTajSJflpa, 12.
KoCe, 119.
/couAAbs, 2O.
tcarat/Saiiw, 1 2.
KOVt/Sfp,
KaTfp, 135.
/carexco, 105.
103.
,J,
6,
Kpidpi,
/cpte,
1 1
8.
Kepiov, 15.
Kptie,
K6S, 115.
KTOVTTW, 119.
30.
144.
Ki.dfj.ovv,
KiaVco, 199.
Kl&OVpl, 2O.
KlO&V, 40.
24.
KIHOU,
Kt/XWJ',
34.
,
21.
34-
99.
197115.
71.
37.
131.
135.
1,
KpVOS, 195.
Kpv(f)VKd(J.ci>iJ.a,
134.
(j.d\t<TTa,
199.
KpovvbS) Kp"f)vrii 33KpV&W, 1 06, 187.
KcAo^at, 189.
/cere,
/xaAepbs, 197.
38.
KpfftfiaTlOV, 12.
78.
OT**
7.
fj.aifj.ov,
KovQos, 15.
20.
196.
Kopvo-crw, 37.
14!.
132.
fj-tyer,
fj.ed\os,
40.
KVK\OS, 12.
/j.e\i(r<Ta, 1 1
Kvirpos, 21.
/j.f \iff8o},
KVptOS, IO3.
fj.e\iffffiv,
39.
KitOpa,
Kxoi'Sia'Taj', 38.
/cai/co,
/ccoAe,
35.
123.
Kcos, 71.
ActyU'&j, 1 1 6.
8.
32.
1
1 6.
30.
97.
15.
Mecrapovpia, 116.
i'y,
Aa^o^ai, 29.
133.
115.
, 41, 46.
106.
107.
105.
INDEX.
214
..
197-
nr)i', fjitjva,
96, 196.
116.
, 181.
/,
119.
/"?, 185.
99.
131.
12.
*?,
uetr,
06.
Trapal, 12.
|77p5s, 15.
1 6.
irapaK\r]Tos,
103.
v,
1 1
p.\oiov,
6.
146.
z,
oSui'Scrai,
Aios, 21.
I
/u^a^a
Hov-)i,
9I
143.
185.
6\fv9fpos,
83.
215.
191.
45-
Trarfpas, 71.
n-fHiAoj', TrcraAoy, 198.
Trej/Tj/cos, 1 18.
c^Aos,
^Aajj/,
8.
135-
TTfpyioitTovv, 133.
103,
184,
irepnra.Ta.Tf, 12.
187.
97141.
ruifjifvt],
86.
20.
TTlffa, TTldfa, 1 1 8.
bvdpiov, 185.
33-
109.
81.
o/uop<pos, 1 1 8.
27.
yuottra,
80, 8t.
oj/ei'para,
187.
i,
UCO
30.
,
/LtTJKCtOyUOl,
22.
22.
/uOcroy, /xTtroy,
/J.vffTa, fj.d<TTa, 1 2.
Mapos,
103.
109.
7rA6fw, II, 23,29.
TrAV, 103.
7T\r]po<popa>, 1 86.
TrAci/ca,
12.
OI/CO,
21.
',
fj.avpos, 24.
taps, 131.
foray,
185.
ir\-f](ria,
OTTT^S, 38.
07T<|)is,
33-
O6,
S,
'#,
7TOT
8.
vf]<JTr)s,
2O.
183.
/iOU,
184,
TTOliA,
TToOAOS,
132.
2O.
2O.
33'
^
irpay/j.a.TiKias,
1/^70;, 33.
ovpavdSpo/jLos, 141.
irpajjia,
30.
*
i/iTfT,
131;.
O
i>i?
ovpavbs, 103.
Trparr;,
117.
!l
ri9.
104.
99.
j/ioCra, 119.
vodca, 83.
TTOUa, I 2O.
133-
O&doVK, 131.
14.
34.
Trdita,
7TOU, TTOU,
31.
31-
132.
',
yi>((f>os,
.
1 1
Sroi/uos,
I
118.
y,
115.
^0*0?, 89.
OpOV(T, 197.
STJ, 97.
131.
144.
1 1 6.
38.
2OO.
99.
vditKiv, 131.
183.
22.
IS,
irvffTis,
2.
37-
/*0>p6,
/ua>j
1 86.
104.
31-
',
104,
^ /JllKpOTfpOS,
s,
7ra<rxa, 119.
6.
oA/os,
p.ovpya, 20.
fj.o fifMyyi, 20.
MoGVa,
iraaa, 144.
22.
115.
ofos, 27.
Movo7i'7y, 73.
ol,
187.
OOl^l'T?, cc5il^
4 97olv&piv,
Ta>i/e,
71.
',38.
115.
irp?(rTs, Trpfo-rr/y,
irpofffppr)tv, 1 86.
6.
12,
INDEX.
215
113.
99.
Trpovara, 1 20.
(rrafleiy,
83.
187.
ffradfpbs, 1 06.
ToSt, 134.
irpovKU, 27.
irva\ov, irve\ov,
ardirov, 79.
cmfrre, 135.
TOUS
99-
ffovffa.ij.1,
j.a,
1 1 8.
TOJ/, I 1 6.
22.
ffTfp^e, 176.
7rvpiro\tj/j.fvos,
Io8.
TTO\ITIKOI, IIO.
99.
ffvyKvpiav, 187.
ii 6.
priyfj.a, p-f]x vw j 1
0/'C.
86.
pi&Kbv, 144.
TWV, IO9.
94,
pvyxos,
143.
118.
epii',
141.
22.
p"?s,
f>V7TTCa, p'iirTto),
pus, 129.
115, 145.
20.
32.
16.
uf, vT\via.)
116.
ffa.fj.fpf, 127.
ffapavrapya, Il6.
eras,
pa TrAeov,
134.
94.
131, 145.
(TO,
Toipa, 89.
= a,
3,
22.
SovKavrj, 2O.
vr],
o-y^irye, 22.
9-
33119, 121.
<,
ffv&iTfiv, 187.
P"*C<
rpovira, 83.
vos, 141.
pf%0fj.fi>,
W, 182.
132.
pe'fa>,
rpayi, 118.
T ^, 135-
29.
145.
1 1 6.
Totty^, 134.
(TTuAos, 22.
vpa, 22.
cr-n-jAT?,
30.
,
= OVS,
TOVTOV,
TrvKvcaats, 93.
TVActs,
126, 127.
rovfj,a,
t>tos,
TapTTjcrcros, 1 6.
71, 109.
U'AT?,
#o, 126.
37.
ffayar, 131.
28.
21, 99.
1 1 6.
crffias, 29.
Tfitvr), 1 1 8.
VTraTos, 25.
2ej87jpos, 29.
TfKVVS, IO7.
re/i-ar, 134.
T6^te, 134.
virevdwos, 45.
TeV crapes,
115.
MT, 134.
fff,
V,
ffe/j.ovi'dfT,
132.
i',
1 1 8.
12.
in.
V7r68r)/j.ai>,
99.
133.
pm, 108.
A)s, 39.
s,
25.
rial', ffKiirav, 1 6.
fc, 203.
.
145.
39-
3429ffKO\fib, 39.
ffKorta, 184.
ffKOTOVto),
92.
ffKV\O,KlOV,
1 1 6.
(TKV(pOS, 12.
^,
80.
29.
^,83.
T^?,
rV,
108.
(pdyecrai, 187.
(paivfrai, 99.
75-
(paivca, <peyyca }
34.
120, 133.
TTJI/OS,
T(,
t,
25.
TI Ao-yTjs, 89.
127.
TteVpt, 137.
T^-lr, 134.
TtOV, 121.
Tii/as,
25.
(pe@yu, 29.
u|e, 82.
117.
TiTTOTa, I
rfjJfiyp.a,
33.
30.
i/w,
24, 187.
2l6
INDEX.
1
29.
<pi\oaro<pia,
MS'
<f>\vvds, 22.
ovvi, 30.
<p\i!3p&v t 33.
(poov/j.fvos } 1 19.
27.
132.
.V*T,
15.
37-
hdpis,
3721.
206.
206.
W, 208.
1 1 8.
ll/1/J.fJLvOlOV,
Aepe, 132.
^o^wiet,
117.
132.
40.
21.
,
22.
92
21.
24.
t
40.
1
>a>,
27,
xj
^5, 144.
hdvypovv, 132.
206.
Xava>,
XP'S,
^XouStoi/, 27.
4>o/3acra<, 12.
tyavrepiv, 31.
25.
6.
132.
196.
0)6l/,
19.
21.
pa, 189.
I S*
40.
dipa/ca,
128.
24.
28.
University of Toronto
Library
CD
bo
fl
oj
C
H
P
!H
CD
<D
JH
CO
JH
<D
CD
TJ
DO NOT
REMOVE
THE
CARD
FROM
THIS
p
h
Cvj
TJ
H
O
POCKET
a