Você está na página 1de 15

Service

EW / WJW 0 601 588 . . . (99 - 06)


Pendelstichsge
Orbital Jigsaw
Scie pendule a guichet
Sierra de calar orbital

INSTANDSETZUNGSHINWEISE
REPAIR INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE REPARATION
INSTRUCCIONES DE REPARACION

Typ 0 601 588 0 . . = GST 100


Typ 0 601 588 7 . . = GST 100 CE

nderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets


dem neuesten technischen Stand angepat. Deshalb behalten
wir uns nderungen vor.
Modifications. Our products are constantly modified to meet
new technical standards. We therefore reserve the right to
alter data and specifications without prior notice.

Modifications. Nos produits sont continuellement adapts aux dernires nouveats techniques et les dates sont donnes sous rserve
de changement.
Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constantemente a las ltimas conquistas tchnicas. Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de introducir modificationes en los datos tchnicos.

Beachten: Instandsetzung, nderung und Prfung von Elektrowerkzeugen sind fachgerecht durchzufhren. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und
weitere in den einzelnen Lndern gltigen Vorschriften sind einzuhalten.
Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in accordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety regulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in
individual countries must be observed.
Attention: La remise en tat, la modification et le controle des outils lectriques doivent etre effectus par des personnes qualifies. Il convient de respecter les prescriptions de scurite selon
DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les rglementations en vigueur dans le pays concern.
Obsrvese: La reparacin, modificacin y verificacin de herramientas electricas mano debe
efectuarse en forma tcnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE,
CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.
ROBERT BOSCH GMBH

GESCHFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE

Printed in Federal Republic of Germany - Imprim en Republique Fdrale d'Allemagne

D-70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN

Typ 0 601 588 0 . . ,7 . .

Zerlegen

Disassembly

Desmontaje

Dmontage

Fr die Demontage werden handelsbliche Werkzeuge bentigt.

Use normal trade tools by disassembly.

Pour le dmontage, des outils en usage dans le commerce sont ncessaires.

Para el desmontaje no se precisan


herramientas especiales.

1. Eingangsprfung durchfhren.
Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach
DIN, VDE, CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen Lndern gltigen Vorschriften sind einzuhalten.

1. Carry out power supply check.


Attention:
Safety regulations according to DIN,
VDE, CEE, AFNOR and further
regulations applicable in individual
countries must be observed.

1. Effectuer un contrle prliminaire.


Attention:
Respecter les instructions de scurit selon DIN, VDE,CEE, AFNOR
et les autres instructions valables
dans les pays respectifs.

1. Realizar control de recepcin.


Atencin:
Atenerse a las prescripciones de
seguridad segn DIN, VDE,CEE,
AFNOR y a las prescripciones adicionales especficas que pudieran
existir en los respectivos pases.

1.

2.

3.

3.1

2.

Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnung


und diesem Instandsetzungshinweis.

2.

Disassembly useing explosion, cut-away


drawings and these repair instructions!

2.

Dmonter l'appareil suivant la vue clate, le


plan en coupe et ces instructions de rparation.

2.

Realizar el desmontaje conforme a los dibujos


en perspectiva y en seccin, y a estas
instrucciones de reparacin.

4.

88

88
90
3,7 - 4,2 Nm 91

89
78

2,2 - 2,6 Nm

92
75

1 588 - D01

4.1

4.2

4.3

7
1,2 - 1,6 Nm 19
1,8 - 2,2 Nm 107

816/04

98

0,9 - 1,2 Nm

107

1,8 - 2,2 Nm

5.

5.1

65

5.2

825

85

860
2,2 - 2,6Nm

94

860

95

77
76

860

1,7 - 2,1Nm

96

5.3

5.4

5.5

63
64
63

83

881
860

860

64

860

1 588 - D02

6.1

6.

6.2
62

866
866

61

844

61

6.3

74

78

50

6.4

50

7.

0,8 - 1,0 Nm

41
40

60/20

873

860
60/20

860

825
860

7.1

38
37

7.2

7.3
55

32
33

36
35
31
37

34

42
51

825
886

825

825
1 588 - D03

8.1

Mae in mm / Dimensions in mm
Cotes en mm / Medidas en mm

M6

52
A

20

40

B
20
6

53

54

Auxiliary tool (for your own manufacture)


Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricacin particular)

3
M6

80

12

15

56

A B C Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen

16,5

8.

7.4

825

9.

9.1
B

10.

57

825

3/90

10.1

10.2
29

825

14

825

3/90

14
825

1 588 - D04

11.

1
6

12.

103

schwarz
wei

13.
1

99 100

101 102
2

violett

97
104

97
16
2

schwarz
black
noir
negro

wei
white
blanc
blanco

violett
violet
violet
violeta

1 588 - D05

Zusammenbau
Montage nach Explosionszeichnung
und diesem Instandsetzungshinweis.

Assembly
Assembly useing explosion drawings
and these repair instructions!

Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte


und beschdigte Teile werden ersetzt.

Clean all parts, replace worn-out


and damaged parts.

Nur Original-Ersatzteile verwenden.

Use only original spare parts!

Bitte Schmierhinweise beachten!

Please note lubrication instructions!

21.1

21.
1

Montage
Le montage s'effeclue selon la vue
clate et les instructions de rparation suivantes.
Toutes les pices sont nettoyes, les
pices uses ou endommages doivent tre remplaces per des nouvelles.
Pour le replacement de pices,
n'utiliser que des pices d'origine.

Montaje
Realizar el montaje conforme a los dibujos en perspectiva y a estas instrucciones de reparacion.
Todas las piezas deben estar limpias.
Las piezas desgastadas o danadas deben reemplazarse por piezas nuevas.
Utilizar solamente piezas de repuesto
originales.

Respecter les instructions de graissage!

Observar las instrucciones de lubricacion!

103

21.2

99 100

101 102

wei
white
blanc
blanco

16

violett
violet
violet
violeta

22.1
14

22.2
29

825

97
104

97

22.

violett

schwarz
black
noir
negro

1
6

schwarz
wei

57

825
825

14
825

1 588 - M06

23.
56
53

54

23.1
3

52

124,9 - 125,1mm

22.3

14
825

3/90
825

23.2

23.3

23.4

42
51

55

36
35

825

3 605

27

825

fetten
grease
graissees
engrasar

30

430 0

04

31
825

37
3 605

886

825

fetten / graissees
grease / engrasar

430 0

04

3 605 430 004

26

004

38
37

004
32
fetten
grease 33
graissees
engrasar
004

Zhne fetten / grease teeth


dents graissees
engrasar los dientes

0 004

43
3 605

24.

24.1

Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Tngase en cuenta
la posicin de montaje

79
72

60/20

73

34
60/20
825

873

0,3 - 0,1

23.5

860

1 588 - M07

24.3

24.2

25.

Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Tngase en cuenta
la posicin de montaje

78

0,8 - 1,0 Nm

873

Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Tngase en cuenta
la posicin de montaje 50

844

74
873
3 605 430 004

860

Gleitflchen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles

25.1

25.2

0 00
05 43

36

61

3 605

860

04

430 0

25.3

in l tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite

62
866

00
4

00

fetten / graissees
grease / engrasar

25.4

25.5

63

fetten / graissees
grease / engrasar

3 605 430 004

fetten / graissees
grease / engrasar

881
860

00

860

64

860

3 605 430 004

25.6
Einbaulage beachten 83
Check installation position
Attention au positionnement
Tngase en cuenta
la posicin de montaje

860

1 588 - M08

25.7

26.

85

3 605 430 004

27.

Teile fetten, Rest in Getrieberaum (14g).


Grease the parts, rest into gear compartment (14g).
Graisser les pieces, la graisse restante dans le
compartiment d'engrenage (14g).
Engrasar las piezas, resto en el compartimento del
engranaje (14g).

41
40

95

3 605

430 0

04

3 60

36

05

5 43

0 00

430

004

860
860
860

825

fetten / graissees
grease / engrasar

27.1

27.2

825

27.3

65

860
2,2 - 2,6Nm

94

860
76
77

1,7 - 2,1Nm

Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Tngase en cuenta
la posicin de montaje

96

27.4

27.5

27.6

7
1,2 - 1,6 Nm 19
1,8 - 2,2 Nm 107

816/04

98

0,9 - 1,2 Nm

107

1,8 - 2,2 Nm

92
75

1 588 - M09

28.

29.

88
89

88
90

78

2,2 - 2,6 Nm

3,7 - 4,2 Nm 91

30.
30.

Hochspannungsprfung durchfhren.
Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE,
CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen
Lndern gltigen Vorschriften sind einzuhalten.

30.

Effectuer un contrle haute tension.


Attention:
Respecter les instructions de scurit selon
DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres
instructions valables dans les pays respectifs.

30.

Carry out power supply check.


Attention:
Safety regulations according to DIN, VDE,
CEE, AFNOR and further regulations
applicable in individual countries must be
observed.

30.

Efectuar la prueba de alta tensin.


Atencin:
Atenerse a las prescripciones de seguridad
segn DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las prescripciones adicionales especficas que
pudieran existir en los respectivos pases.

31.

Probelauf, elektrische und


mechanische Prfung durchfhren.

31.

Marche titre d'essai, effectuer un contrle


mcanique et lectrique.

31.

Perform test run, electrical


and mechanical check-up.

31.

Realizar un control funcional, los ensayos


elctricos y mecnicos correspondientes.

31.

1 588 - M10

Schmierung
Lubrication
Lubrification
Lubricacion

Stand / Issue: 99-06

0 601 588 0 . . = GST 100


0 601 588 7 . . = GST 100 CE

14

nderungen vorbehalten
Modifications reserved
Modifications resrves
Salvo modificaciones

825 26
30
37

30
54

35

001

27
27

36

32

33
37

873
41

51

866

860

fetten / graissees
grease / engrasar

3 605 430 001

fetten / graissees
grease / engrasar

3 605 430 004

Schmierung
Lubrication
Lubrification
Lubricacion

0 601 588 0 . . = GST 100


0 601 588 7 . . = GST 100 CE

Schmierstelle
Lubrication point
Point de lubrification
Punto de lubricacion

Fig./ Pos. Schmierstoff


Lubricant
Lubrifiant
Lubricante

Getrieberaum

825
860

Gear space
Carter de l' engrenage
Compartimento del
engranaje

Fett
grease
graisse
grasa

3 605 430 004

l
oil
huile
aceite

Stand / Issue: 99-06

Mengen
Quantity
Quantite
Cantidad
14 g

nderungen vorbehalten
Modifications reserved
Modifications resrves
Salvo modificaciones

Schmiervorschrift
Lubricating instructions
Indications de graissage
Instrucciones de lubricacion

Schmierstelle
Lubrication point
Point de lubrification
Punto de lubricacion

Teile fetten,
Rest in Getrieberaum
grease the parts, rest into gear
compartment
graisser les pieces, la graisse restante dans le compartiment d'engrenage
engrasar las piezas, resto en el compartimento del engranaje

Rillenkugellager
Deep-groove ball bearing
Roulement a billes rigide
Rodamiento radial rigido

Gleitende Teile
Sliding parts
Pieces glissantes
Piezas des l izantes

26
27
30
37

Gleitflchen einstreichen
lubricate sliding surfaces
enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles

Nadelkranz
Needle-roller assembly
Couronne d'aiguilles
Corona de agujas

32

fetten
grease
graisser
engrasar

Gabelhebel
Fork lever
Levier a fourche
Palanca ahorquillada

35

fetten
grease
graisser
engrasar

Exzenterzahnrad
Eccentric cog wheel
Roue dentee a excentrique
Rueda dentada excentrica

33

Zhne fllen; fetten


fill teeth; grease
remplir les dentes; graisser
llenar dientes; engrasar

Nadelhlse
Needle bushing
Douille a aiguilles
Casquillo de agujas

41

1/2 fllen
fill
remplir
llenar

Hubstange
Lifting rod
Tringle de course
Embolo portautil

866

Gleitflchen einstreichen
lubricate sliding surfaces
enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles

Halteblech
Holding plate
Tole de maintien
Chapa soporte

873

Gleitflchen einstreichen
lubricate sliding surfaces
enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles

Fig./ Pos. Schmierstoff


Lubricant
Lubrifiant
Lubricante
14

Fett
grease
graisse
grasa

3 605 430 001

l
oil
huile
aceite

Mengen
Quantity
Quantite
Cantidad

Schmierstoffvorschrift
Lubricating instructions
Indications de graissage
Instrucciones de lubricacion
2/3 fllen
fill
remplir
llenar

Lager ungefettet
* sofern
if bearing is unlubricated
si roulement n'est pas graisse
en caso de que el rodiamiento esta son grasa

Prfwerte
0 601 588 0 . . = GST 100 CE
Testing values
Valeurs de vrification
Valores de control
Spannung
Voltage
Voltage
Voltaje

Stand / Issue: 99-06

Leerlauf
no-load running
marche vide
marcha en vacio
Stromaufnahme
current consumption
courant absorb
absorcin de corriente

V
Typ

Widerstand (20C/ 68F)


resistance
rsistance
resistancia
Spindeldrehzahl
speed of spindle
vitesse de la broche
velocidad del husillio
1/min - rpm - t/mn - rpm
Stufe

des Ankers
of rotor
du rotor
del rotor

Zulssige bertemperatur im Leerlauf


admissible over temperature at no-load
lvation admissible de tmperature vide
sobretemperatura admisible en vacio
einer Feldspule
of one stator coil
dune bobine du stator
de una bobina del
estator

100

2.776

3.989

2.916 - 3.644

0.000

0.000

0.000

- 0.000

115

2.281

3.284

2.750 - 3.460
0 0

0.634

0.816

0.644

- 0.827

220

1.145

1.650

2.683 - 3.387
0 0

3.333

4.178

2.622

- 3.308

230

1.150

1.650

2.683 - 3.387
0 0

3.333

4.178

2.622

- 3.308

240

1.004

1.446

2.793 - 3.508

3.920

4.911

3.048

- 3.842

Motor
motor
moteur
motor
C

Getriebe
gear
engrenage
engrenaje
C

Arbeitsspindel
spindle
broche
husillo
C

Bemerkung:
For your notice:
Kollektor-Mindestdurchmesser:
Minimum diameter of commutator:
Diamtre minimum du collecteur:
Dimetro minimo del colector:
nderungen vorbehalten
Unsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten
technischen Stand angepat. Deshalb mssen
wir uns nderungen von technischen Daten
vorbehalten.

mm

Kohlebrsten-Mindestlnge:
Minimum length of brushes:
Longueur minimale des balais:
Longitud minima de las escobillas:

Modifications
Our products are constantly modified to meet new
technical standards. We there-fore reserve the
right to alter data and specifications without prior
notice.

Modifications
Nos produits sont continuellement adapts aux
dernires nouveauts techniques et les dates
sont donnes sous rserve de changement.

= X

Abschaltkohlen
cut-off brushes
charbon rupteur
charbn de desconnecin

Modificaciones
Nuestros fabricados van siendo adaptados constantemente a las ltimas conquistas tcnicas.
Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de
introducir modificaciones en los datos tcnicos.

Stand / Issue: 99-06

Prfwerte
0 601 588 7 . . = GST 100 CE
Testing values
Valeurs de vrification
Valores de control
Spannung
Voltage
Voltage
Voltaje

Leerlauf
no-load running
marche vide
marcha en vacio
Stromaufnahme
current consumption
courant absorb
absorcin de corriente

V
Typ

Widerstand (20C/ 68F)


resistance
rsistance
resistancia
Spindeldrehzahl
speed of spindle
vitesse de la broche
velocidad del husillio
1/min - rpm - t/mn - rpm
Stufe

100

0.000

0.000

115

1.810

2.605

230

1.371

240

0.000

0 0 -

des Ankers
of rotor
du rotor
del rotor

Zulssige bertemperatur im Leerlauf


admissible over temperature at no-load
lvation admissible de tmperature vide
sobretemperatura admisible en vacio
einer Feldspule
of one stator coil
dune bobine du stator
de una bobina del
estator

0
0

0.502

0.649

0.388

- 0.523

2.365 - 3.035
0 0

0.502

0.649

0.502

- 0.649

1.974

2.721 - 3.429
0 0

2.556

3.214

2.045

- 2.586

0.000

2.556

3.214

2.045

- 2.586

0 0 -

0
0

Motor
motor
moteur
motor
C

Getriebe
gear
engrenage
engrenaje
C

Arbeitsspindel
spindle
broche
husillo
C

Bemerkung:
For your notice:
Kollektor-Mindestdurchmesser:
Minimum diameter of commutator:
Diamtre minimum du collecteur:
Dimetro minimo del colector:
nderungen vorbehalten
Unsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten
technischen Stand angepat. Deshalb mssen
wir uns nderungen von technischen Daten
vorbehalten.

mm

Kohlebrsten-Mindestlnge:
Minimum length of brushes:
Longueur minimale des balais:
Longitud minima de las escobillas:

Modifications
Our products are constantly modified to meet new
technical standards. We there-fore reserve the
right to alter data and specifications without prior
notice.

Modifications
Nos produits sont continuellement adapts aux
dernires nouveauts techniques et les dates
sont donnes sous rserve de changement.

= X

Abschaltkohlen
cut-off brushes
charbon rupteur
charbn de desconnecin

Modificaciones
Nuestros fabricados van siendo adaptados constantemente a las ltimas conquistas tcnicas.
Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de
introducir modificaciones en los datos tcnicos.

Você também pode gostar