Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
INSTANDSETZUNGSHINWEISE
REPAIR INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE REPARATION
INSTRUCCIONES DE REPARACION
Modifications. Nos produits sont continuellement adapts aux dernires nouveats techniques et les dates sont donnes sous rserve
de changement.
Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constantemente a las ltimas conquistas tchnicas. Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de introducir modificationes en los datos tchnicos.
Beachten: Instandsetzung, nderung und Prfung von Elektrowerkzeugen sind fachgerecht durchzufhren. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und
weitere in den einzelnen Lndern gltigen Vorschriften sind einzuhalten.
Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in accordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety regulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in
individual countries must be observed.
Attention: La remise en tat, la modification et le controle des outils lectriques doivent etre effectus par des personnes qualifies. Il convient de respecter les prescriptions de scurite selon
DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les rglementations en vigueur dans le pays concern.
Obsrvese: La reparacin, modificacin y verificacin de herramientas electricas mano debe
efectuarse en forma tcnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE,
CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.
ROBERT BOSCH GMBH
GESCHFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE
D-70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN
Zerlegen
Disassembly
Desmontaje
Dmontage
1. Eingangsprfung durchfhren.
Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach
DIN, VDE, CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen Lndern gltigen Vorschriften sind einzuhalten.
1.
2.
3.
3.1
2.
2.
2.
2.
4.
88
88
90
3,7 - 4,2 Nm 91
89
78
2,2 - 2,6 Nm
92
75
1 588 - D01
4.1
4.2
4.3
7
1,2 - 1,6 Nm 19
1,8 - 2,2 Nm 107
816/04
98
0,9 - 1,2 Nm
107
1,8 - 2,2 Nm
5.
5.1
65
5.2
825
85
860
2,2 - 2,6Nm
94
860
95
77
76
860
1,7 - 2,1Nm
96
5.3
5.4
5.5
63
64
63
83
881
860
860
64
860
1 588 - D02
6.1
6.
6.2
62
866
866
61
844
61
6.3
74
78
50
6.4
50
7.
0,8 - 1,0 Nm
41
40
60/20
873
860
60/20
860
825
860
7.1
38
37
7.2
7.3
55
32
33
36
35
31
37
34
42
51
825
886
825
825
1 588 - D03
8.1
Mae in mm / Dimensions in mm
Cotes en mm / Medidas en mm
M6
52
A
20
40
B
20
6
53
54
3
M6
80
12
15
56
16,5
8.
7.4
825
9.
9.1
B
10.
57
825
3/90
10.1
10.2
29
825
14
825
3/90
14
825
1 588 - D04
11.
1
6
12.
103
schwarz
wei
13.
1
99 100
101 102
2
violett
97
104
97
16
2
schwarz
black
noir
negro
wei
white
blanc
blanco
violett
violet
violet
violeta
1 588 - D05
Zusammenbau
Montage nach Explosionszeichnung
und diesem Instandsetzungshinweis.
Assembly
Assembly useing explosion drawings
and these repair instructions!
21.1
21.
1
Montage
Le montage s'effeclue selon la vue
clate et les instructions de rparation suivantes.
Toutes les pices sont nettoyes, les
pices uses ou endommages doivent tre remplaces per des nouvelles.
Pour le replacement de pices,
n'utiliser que des pices d'origine.
Montaje
Realizar el montaje conforme a los dibujos en perspectiva y a estas instrucciones de reparacion.
Todas las piezas deben estar limpias.
Las piezas desgastadas o danadas deben reemplazarse por piezas nuevas.
Utilizar solamente piezas de repuesto
originales.
103
21.2
99 100
101 102
wei
white
blanc
blanco
16
violett
violet
violet
violeta
22.1
14
22.2
29
825
97
104
97
22.
violett
schwarz
black
noir
negro
1
6
schwarz
wei
57
825
825
14
825
1 588 - M06
23.
56
53
54
23.1
3
52
124,9 - 125,1mm
22.3
14
825
3/90
825
23.2
23.3
23.4
42
51
55
36
35
825
3 605
27
825
fetten
grease
graissees
engrasar
30
430 0
04
31
825
37
3 605
886
825
fetten / graissees
grease / engrasar
430 0
04
26
004
38
37
004
32
fetten
grease 33
graissees
engrasar
004
0 004
43
3 605
24.
24.1
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Tngase en cuenta
la posicin de montaje
79
72
60/20
73
34
60/20
825
873
0,3 - 0,1
23.5
860
1 588 - M07
24.3
24.2
25.
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Tngase en cuenta
la posicin de montaje
78
0,8 - 1,0 Nm
873
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Tngase en cuenta
la posicin de montaje 50
844
74
873
3 605 430 004
860
Gleitflchen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
25.1
25.2
0 00
05 43
36
61
3 605
860
04
430 0
25.3
in l tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
62
866
00
4
00
fetten / graissees
grease / engrasar
25.4
25.5
63
fetten / graissees
grease / engrasar
fetten / graissees
grease / engrasar
881
860
00
860
64
860
25.6
Einbaulage beachten 83
Check installation position
Attention au positionnement
Tngase en cuenta
la posicin de montaje
860
1 588 - M08
25.7
26.
85
27.
41
40
95
3 605
430 0
04
3 60
36
05
5 43
0 00
430
004
860
860
860
825
fetten / graissees
grease / engrasar
27.1
27.2
825
27.3
65
860
2,2 - 2,6Nm
94
860
76
77
1,7 - 2,1Nm
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Tngase en cuenta
la posicin de montaje
96
27.4
27.5
27.6
7
1,2 - 1,6 Nm 19
1,8 - 2,2 Nm 107
816/04
98
0,9 - 1,2 Nm
107
1,8 - 2,2 Nm
92
75
1 588 - M09
28.
29.
88
89
88
90
78
2,2 - 2,6 Nm
3,7 - 4,2 Nm 91
30.
30.
Hochspannungsprfung durchfhren.
Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE,
CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen
Lndern gltigen Vorschriften sind einzuhalten.
30.
30.
30.
31.
31.
31.
31.
31.
1 588 - M10
Schmierung
Lubrication
Lubrification
Lubricacion
14
nderungen vorbehalten
Modifications reserved
Modifications resrves
Salvo modificaciones
825 26
30
37
30
54
35
001
27
27
36
32
33
37
873
41
51
866
860
fetten / graissees
grease / engrasar
fetten / graissees
grease / engrasar
Schmierung
Lubrication
Lubrification
Lubricacion
Schmierstelle
Lubrication point
Point de lubrification
Punto de lubricacion
Getrieberaum
825
860
Gear space
Carter de l' engrenage
Compartimento del
engranaje
Fett
grease
graisse
grasa
l
oil
huile
aceite
Mengen
Quantity
Quantite
Cantidad
14 g
nderungen vorbehalten
Modifications reserved
Modifications resrves
Salvo modificaciones
Schmiervorschrift
Lubricating instructions
Indications de graissage
Instrucciones de lubricacion
Schmierstelle
Lubrication point
Point de lubrification
Punto de lubricacion
Teile fetten,
Rest in Getrieberaum
grease the parts, rest into gear
compartment
graisser les pieces, la graisse restante dans le compartiment d'engrenage
engrasar las piezas, resto en el compartimento del engranaje
Rillenkugellager
Deep-groove ball bearing
Roulement a billes rigide
Rodamiento radial rigido
Gleitende Teile
Sliding parts
Pieces glissantes
Piezas des l izantes
26
27
30
37
Gleitflchen einstreichen
lubricate sliding surfaces
enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
Nadelkranz
Needle-roller assembly
Couronne d'aiguilles
Corona de agujas
32
fetten
grease
graisser
engrasar
Gabelhebel
Fork lever
Levier a fourche
Palanca ahorquillada
35
fetten
grease
graisser
engrasar
Exzenterzahnrad
Eccentric cog wheel
Roue dentee a excentrique
Rueda dentada excentrica
33
Nadelhlse
Needle bushing
Douille a aiguilles
Casquillo de agujas
41
1/2 fllen
fill
remplir
llenar
Hubstange
Lifting rod
Tringle de course
Embolo portautil
866
Gleitflchen einstreichen
lubricate sliding surfaces
enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
Halteblech
Holding plate
Tole de maintien
Chapa soporte
873
Gleitflchen einstreichen
lubricate sliding surfaces
enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
Fett
grease
graisse
grasa
l
oil
huile
aceite
Mengen
Quantity
Quantite
Cantidad
Schmierstoffvorschrift
Lubricating instructions
Indications de graissage
Instrucciones de lubricacion
2/3 fllen
fill
remplir
llenar
Lager ungefettet
* sofern
if bearing is unlubricated
si roulement n'est pas graisse
en caso de que el rodiamiento esta son grasa
Prfwerte
0 601 588 0 . . = GST 100 CE
Testing values
Valeurs de vrification
Valores de control
Spannung
Voltage
Voltage
Voltaje
Leerlauf
no-load running
marche vide
marcha en vacio
Stromaufnahme
current consumption
courant absorb
absorcin de corriente
V
Typ
des Ankers
of rotor
du rotor
del rotor
100
2.776
3.989
2.916 - 3.644
0.000
0.000
0.000
- 0.000
115
2.281
3.284
2.750 - 3.460
0 0
0.634
0.816
0.644
- 0.827
220
1.145
1.650
2.683 - 3.387
0 0
3.333
4.178
2.622
- 3.308
230
1.150
1.650
2.683 - 3.387
0 0
3.333
4.178
2.622
- 3.308
240
1.004
1.446
2.793 - 3.508
3.920
4.911
3.048
- 3.842
Motor
motor
moteur
motor
C
Getriebe
gear
engrenage
engrenaje
C
Arbeitsspindel
spindle
broche
husillo
C
Bemerkung:
For your notice:
Kollektor-Mindestdurchmesser:
Minimum diameter of commutator:
Diamtre minimum du collecteur:
Dimetro minimo del colector:
nderungen vorbehalten
Unsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten
technischen Stand angepat. Deshalb mssen
wir uns nderungen von technischen Daten
vorbehalten.
mm
Kohlebrsten-Mindestlnge:
Minimum length of brushes:
Longueur minimale des balais:
Longitud minima de las escobillas:
Modifications
Our products are constantly modified to meet new
technical standards. We there-fore reserve the
right to alter data and specifications without prior
notice.
Modifications
Nos produits sont continuellement adapts aux
dernires nouveauts techniques et les dates
sont donnes sous rserve de changement.
= X
Abschaltkohlen
cut-off brushes
charbon rupteur
charbn de desconnecin
Modificaciones
Nuestros fabricados van siendo adaptados constantemente a las ltimas conquistas tcnicas.
Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de
introducir modificaciones en los datos tcnicos.
Prfwerte
0 601 588 7 . . = GST 100 CE
Testing values
Valeurs de vrification
Valores de control
Spannung
Voltage
Voltage
Voltaje
Leerlauf
no-load running
marche vide
marcha en vacio
Stromaufnahme
current consumption
courant absorb
absorcin de corriente
V
Typ
100
0.000
0.000
115
1.810
2.605
230
1.371
240
0.000
0 0 -
des Ankers
of rotor
du rotor
del rotor
0
0
0.502
0.649
0.388
- 0.523
2.365 - 3.035
0 0
0.502
0.649
0.502
- 0.649
1.974
2.721 - 3.429
0 0
2.556
3.214
2.045
- 2.586
0.000
2.556
3.214
2.045
- 2.586
0 0 -
0
0
Motor
motor
moteur
motor
C
Getriebe
gear
engrenage
engrenaje
C
Arbeitsspindel
spindle
broche
husillo
C
Bemerkung:
For your notice:
Kollektor-Mindestdurchmesser:
Minimum diameter of commutator:
Diamtre minimum du collecteur:
Dimetro minimo del colector:
nderungen vorbehalten
Unsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten
technischen Stand angepat. Deshalb mssen
wir uns nderungen von technischen Daten
vorbehalten.
mm
Kohlebrsten-Mindestlnge:
Minimum length of brushes:
Longueur minimale des balais:
Longitud minima de las escobillas:
Modifications
Our products are constantly modified to meet new
technical standards. We there-fore reserve the
right to alter data and specifications without prior
notice.
Modifications
Nos produits sont continuellement adapts aux
dernires nouveauts techniques et les dates
sont donnes sous rserve de changement.
= X
Abschaltkohlen
cut-off brushes
charbon rupteur
charbn de desconnecin
Modificaciones
Nuestros fabricados van siendo adaptados constantemente a las ltimas conquistas tcnicas.
Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de
introducir modificaciones en los datos tcnicos.