Você está na página 1de 27

MANUAL DE INSTRUCCIONES

PARA LA INSTALACIN,
EXPLOTACIN,
Y MANTENIMIENTO.

AGITADOR HELISEM
SERIE VRP
El presente manual est destinado al personal responsable de la instalacin, explotacin y
mantenimiento de este material.

Date : 01/05

Rv. 4

Gammes HELISEM

INDICE
1.

LISTA DE LAS ILUSTRACIONES ________________________________ 3

2.

PARTIE I PRESENTACIN ____________________________________ 4


I - 1. Desembalado y almacenamiento_______________________________________________4
I - 2. Descripcion _______________________________________________________________4
1 - 3. Medidas de higiene y de seguridad ____________________________________________5

3.

PARTIE II - INSTALACIN ______________________________________ 6


II - 1. Manipulacin______________________________________________________________6
II - 2. Montaje __________________________________________________________________7
II - 3. Instalacion electrica _______________________________________________________10

4.

PARTIE III - PUESTA EN SERVICIO _____________________________ 11


III - 1. Procedimientos previos a la primera puesta en servicio ___________________________11
III - 2. Primera puesta en servicio _________________________________________________11
III - 3. Incidentes en la primera puesta en servicio_____________________________________12
III - 4. Explotacin _____________________________________________________________12
III - 5. Programa de controles y operaciones de mantenimiento __________________________13

5.

PARTIE IV - MANTENIMIENTO DE BASE _________________________ 15


IV - 1. Control del bloqueo de los conjuntos de fijacin _________________________________15
IV - 2. Limpieza del ventilador del motor ____________________________________________15
IV - 3. Control del nivelde aceite en el carter _________________________________________15
IV - 4. Vaciado del reductor ______________________________________________________15
IV - 5. Busqueda de las causas de mal fncionamiento ________________________________16
IV - 6. Pedido de pizas de repuesto ________________________________________________17

6.

PARTIE V - MANTENIMIENTO CORRECTIVO _____________________ 18


V - 1. Motor __________________________________________________________________18
V - 2. Reductor o motorreductor___________________________________________________19

7.

PARTIE VI - CARACTERISTICAS TECNICAS______________________ 20


VI - 1. Codificacion _____________________________________________________________20
VI - 2. Caracterisiticas de las motorisaciones de la gama _______________________________20
VI 3. Lubricaciones de los reductores de la gama ___________________________________20
VI 3. Caractristicas de los agitadores de la gama ___________________________________20

8.

GARANTIA _________________________________________________ 23

9.

PROPIEDAD INDUSTRIAL _____________________________________ 23

10.

OBSERVACIONES ___________________________________________ 24

11.

DECLARACION DE INCORPORACION___________________________ 25

12.

LISTA DE LOS CONTACTOS___________________________________ 27


2/27

VRP, Rv.4, 01 / 05

Gammes HELISEM

1. LISTA DE LAS ILUSTRACIONES


FIGURA 1 : MANIPULACION DEL EJE ......................................................................................... 6
FIGURA 2 : MANIPULACION DE LA CABEZA DE AGITACION .......................................................... 6
FIGURA 3 : PALAS ANTI-ROTACION ........................................................................................... 7
FIGURA 4 : FIJACION DE LA CONTRA-BRIDA SOBRE EL SOPORTE ............................................... 9
FIGURE 5 : TABLA DE PARES DE APRIETE ................................................................................. 9
FIGURE 6 : CAJA DE BORNES DEL MOTOR ............................................................................... 10
FIGURE 7 : CONEXION EN 230 V TRI ...................................................................................... 10
FIGURE 8 : CONEXION EN 400 V TRI ...................................................................................... 10
FIGURE 9 : TABLA DE LOS PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO ................................................... 13
FIGURE 10 : FICHA DE MANTENIMIENTO .................................................................................. 14
FIGURE 11 : PLACA DE CARACTERISTICAS .............................................................................. 17
FIGURE 12 : CARACTERISTICAS DE LAS MOTORISACIONES DE LA GAMA ................................... 20
FIGURE 13 : VOLUMEN DE ACEITE DE LOS REDUCTORES DE LA GAMA ...................................... 20
FIGURE 14 : PLAN GLOBAL Y CARACTERISTICO DEL AGITADOR ............................................... 22

3/27
VRP, Rv.4, 01 / 05

Gammes HELISEM

2. PARTIE I PRESENTACIN
I - 1. DESEMBALADO Y ALMACENAMIENTO
DESEMBALADO
El material est embalado en 2 paquetes : en un paquete se encuentra el rbol, en el otro
paquete estn el mvil y el reductor (en su caso, equipado con el motor).
Los embalajes se deben inspeccionar con atencin en el momento de la recepcin para
cerciorarse de la ausencia de seales o marcas de que su contenido haya sufrido daos.
Abrir los embalajes con precaucin. Inspeccionar el contenido y comprobarlo con ayuda del
albarn de entrega. Verificar la conformidad de las placas constructores y fabricante con
relacin al pedido.
Si el cajn est en mal estado, una declaracin de perjuicio debe ser escrita en presencia
del transportista, y avisar MILTON ROY Mixing. Por otro lado, si falta alguna pieza, avisar
MILTON ROY Mixing en los mejores plazos.

PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO
Almacenamiento inferior a seis meses
Lo ms conveniente es almacenar los materiales en el embalaje original, al abrigo de la
intemperie y a salvo de choques, no demasiado cerca de aparatos que generen vibraciones,
porque stas pueden provocar desgaste de los cojinetes y de los apoyos mecnicos.
Almacenamiento superior a seis meses
Consltenos.
Nota:
El rbol se debe almacenar tumbado.
El almacenamiento prolongado antes o despus del uso en condiciones ambientales
adversas (humedad, salinidad, vibraciones, corrosin) limita la aplicacin de la
garanta.

I - 2. DESCRIPCION
Consultar la figura 14
El agitador se descompone en los elementos siguientes :
un dispositivo de arrastre constituido por un motor [M].
un reductor [R], que permite obtener la reduccin de velocidad entre el motor y el rbol
de agitacin. La lubrificacin se hace por chapoteo en un bao de aceite.
un rgano de agitacin, que se compone de un rbol [S] y de un mvil [E]. Est
conectado al eje de salida del reductor via un manguito de acoplamiento [C].

4/27
VRP, Rv.4, 01 / 05

Gammes HELISEM

1 - 3. MEDIDAS DE HIGIENE Y DE SEGURIDAD


El personal encargado de la instalacin, uso y mantenimiento de este equipo deber
conocer, asimilar y respetar el contenido de este manual con el fin de
evitar cualquier posible riesgo para s mismo o para otras personas.
garantizar la fiabilidad del equipo,
evitar cualquier error o contaminacin debidos a una manipulacin incorrecta
Cualquier operacin que se realice en el equipo deber efectuarse con ste parado. Evitar
cualquier posibilidad de puesta en marcha accidental (ya sea bloqueando el conmutador o
quitando el fusible de alimentacin elctrica).
Colocar una nota junto al conmutador para informar que se est realizando una operacin
en el equipo.
Cuando se drene el lubricante, el aceite usado deber recogerse en un recipiente apto para
ese fin. Los eventuales derrames de aceite debern eliminarse con un desengrasante
apropiado para las condiciones de uso del equipo.
Los trapos de limpieza sucio se guardarn en recipientes adecuados. El aceite, el
desengrasante y los trapos de limpieza debern guardarse teniendo en cuenta las normas
sobre contaminacin..
Cortar la alimentacin elctrica en cuanto se detecten anomalas durante el funcionamiento:
calentamiento anormal o ruido inusual.

5/27
VRP, Rv.4, 01 / 05

Gammes HELISEM

3. PARTIE II - INSTALACIN
II - 1. MANIPULACIN
Elegir los medios de elevacin compatibles con el peso de las piezas a manipular (ver ficha
de caractersticas tcnicas al final del manual).
La manipulacin exige que se tomen las precauciones siguientes :

RBOL DE AGITACIN
Consultar la figura 1.
Pasar la eslinga alrededor del rbol con cuidado de no daar las superficies
mecanizadas y/o pintadas.

MOTORREDUCTOR
Consultar la figura 2.
Pasar la eslinga alrededor del motorreductor con cuidado de no daar la caja de
bornes ni las superficies mecanizadas.
Cerciorarse del equilibrado del conjunto antes de iniciar el desplazamiento.
Proceder en seguida al montaje (ver Captulo II - 2.)

Figura 1 : Manipulacin del eje

Figura 2 : Manipulacin de la cabeza de


agitacin

6/27
VRP, Rv.4, 01 / 05

Gammes HELISEM

II - 2. MONTAJE
Limpiar cuidadosamente las superficies que vayan a estar en contacto despus del
ensamblaje.
Si el agitador se va a instalar en el centro de una cuba cilndrica, prever el montaje de palas
antirrotacin de conformidad con el plano de principio de la figura ms abajo. Las palas
antirrotacin permiten
evitar la rotacin en bloque del lquido,
evitar la formacin de vrtices peligrosos para el rbol y que favorezcan la introduccin
de aire,
obtener una calidad satisfactoria de la mezcla

D
100
200
300
400
500
600
800

A
8
16
24
32
40
48
64

D
1000
1200
1600
2000
2500
3000
4000

B
2
4
6
8
10
12
16

A
80
96
128
160
200
240
320

B
20
24
32
40
50
60
80

Dimensiones expresadas en mm.

Figura 3 : Palas anti-rotacin


7/27
VRP, Rv.4, 01 / 05

D
4500
5000
6000
7500
10000
12000

A
360
400
480
600
800
960

B
90
100
120
150
200
240

Gammes HELISEM
MONTAJE DEL MVIL EN EL RBOL DE AGITACIN
El montaje del conjunto rbol de agitacin - mvil puede ser ms fcil si el ensamblaje se
efecta en el fondo de la cuba (siempre que lo permitan el tamao de los elementos y/o la
disposicin del equipo).
Consultar la figura 14 para colocar el mvil [E] en el rbol [S].
Poner la hlice en el eje a la altura definida con relacin al plano de instalacin. Las hlices
estan soldadas en cubos monobloques o en cubos en dos o tres piezas. En este caso, hay
tantas piezas de cubos como palas en la hlice.
Las hlices montadas sobre cubos monobloques:
Estan fijadas en el eje por un o dos tornillos sin cabezas. Poner la hlice para que el tornillo
se aloje en la sea que existe en el eje.
Las hlices montadas sobre cubos en dos o tres piezas:
Estan fijadas en el eje ensamblando las piezas de cubos las unas con las otras gracias a
pernos (tornillos, tuercas y contratuercas). No olvidar en este caso las contratuercas.
Bloquear aplicando el par de apriete indicado en la tabla ms abajo a la tuerca y a la contra
tuerca.

Nota : En el caso de agitador revestido, las hlices estan soldadas en el eje definitivamente.

MONTAJE DEL RBOL


Consultar la figura 14.
El eje de agitacin [S] est conectado al eje de salida del reductor segn dos tipos de
acoplamiento [C] :
manguitos de acoplamiento cilndricos:
Est previamente montado sobre el eje de salida del reductor en taller. Para concluir el
ensamblaje del eje de agitacin con el manguito de acoplamiento cilndrico, mantener
firmemente el eje de agitacin y ponerle en el manguito de acoplamiento. Ensamblar y
atornillar los tornillos sin cabeza aplicando el par de apriete indicado en la tabla ms abajo.
Poner el eje para que los tornillos se alojen en la sea que existe en el eje
manguito de acoplamiento con brida :
En esta configuracin, el eje de agitacin est equipado de una brida de acoplamiento a una
de sus extremidades. El reductor est equipado de un manguito con brida montado en el eje
de salida. Poner la brida del manguito frente a la brida del eje de agitacin. La manipulacin
est guado por el centrado de la brida (macho) en la brida de acoplamiento (hembra).
Ensamblar y atornillar los pernos (tornillos, tuercas y arandela Grower) aplicando el par de
apriete indicado en la tabla ms abajo.
Nota : En el caso de agitador revestido, la brida del eje de agitacin est agujeado de
agujeros tuertos : el ensamblaje se efectua con clavijas que estan previamente fijadas en la
brida del eje de agitacin.

MONTAJE DEL AGITADOR EN SU SOPORTE


Colocar el agitador en el soporte. Rectificar la posicin mediante la utilizacin de calas (ver
figura ms abajo), con objeto de no forzar la contrabrida de fijacin. El juego de calas deber
8/27
VRP, Rv.4, 01 / 05

Gammes HELISEM
ajustarse a 0,5 mm en relacin con la forma original antes del apriete. Verificar la alineacin
horizontal del plano de instalacin segn dos direcciones perpendiculares. Realizar el
montaje y bloquear con el par de apriete indicado en el cuadro a continuacin.

B
C

Contra-brida de fijacin (en opcin)


Manguito de acoplamiento

C1
R

Cales
Reductor

Figura 4 : Fijacin de la contra-brida sobre el soporte


Para la fijacin del agitador en una losa de hormign, recomendamos utilizar, en la medida
de lo posible, pernos pasantes.
Nota : Se aconseja montar una proteccin contra la lluvia sobre los equipos instalados en el
exterior.

PARES DE APRIETE
Las valores indiques dans le tableau ci-dessous sont dfinies pour des vis ou des boulons
l'tat neuf et graisss
Par de apriete

Pernos de fijacin en
acero inox A4-70

Pernos de fijacin en
acero Clase 8.8

Tornillos de fijacin en
acero Clase 8.8 o en
acero inox A4-70,
implantados en material
con limite elstica 210
Mpa

M6

7 m.N

10 m.N

3 m.N

M8

16 m.N

23 m.N

7 m.N

M10

33 m.N

47 m.N

15 m.N

M12

57 m.N

81 m.N

26 m.N

M14

91 m.N

130 m.N

42 m.N

M16

137 m.N

195 m.N

64 m.N

M18

186 m.N

265 m.N

87 m.N

M20

267 m.N

380 m.N

124 m.N

Dimensiones

Figure 5 : Tabla de pares de apriete

9/27
VRP, Rv.4, 01 / 05

Gammes HELISEM

II - 3. INSTALACION ELECTRICA
CONEXIN DEL MOTOR
Comprobar las caractersticas del motor y compararlas con la tensin disponible en la
instalacin antes de efectuar las conexiones. Para conectar el motor, observar las
indicaciones reseadas en la caja de bornes (figura 6).
Para la conexin a 230 V TRI, hacer un montaje en tringulo (figura 7).
Para la conexin a 400 V TRI, hacer un montaje en estrella (figura 8).
ATENCIN : Es imprescindible conectar el borne de masa del motor [PE] (figura 6) al
conductor de proteccin.
La proteccin elctrica del motor (fusible y trmico, o disyuntor) debe corresponderse con la
intensidad nominal del motor.

Figure 6 : Caja de bornes del motor

Figure 8 : Conexion en 400 V Tri

Figure 7 : Conexion en 230 V Tri

10/27
VRP, Rv.4, 01 / 05

Gammes HELISEM

4. PARTIE III - PUESTA EN SERVICIO

III - 1. PROCEDIMIENTOS PREVIOS A LA PRIMERA PUESTA EN


SERVICIO
Cerciorarse de que el equipo no pueda ser puesto en marcha accidentalmente. Poner
una nota en el emplazamiento del interruptor.
Comprobar las diferentes fijaciones y controlar el bloqueo de los tornillos (ver Captulo
II - 2. Montaje).
Comprobar que no hay ningn obstculo que pueda estorbar el movimiento del
conjunto rbol/mvil .

Consultar la figura 14.


Montar el tapn de aireacin [3] sustituyendo el tapn.
Nota : Si el agitador se utiliza en una zona polvorienta o donde exista riesgo de viento
de arena, es preciso instalar un filtro especial. Consltenos.
Comprobar el nivel de aceite en el reductor [R]. Desatornillar el tapn de nivel de
aceite [2], y comprobar que el nivel del aceite llega a la marca de calibrado del tapn.
Si es preciso, desatornillar el tapn de relleno [3] y completar. Limpiar de inmediato
cualquier vertido de aceite con ayuda de un desengrasante adecuado a las
condiciones de explotacin. Volver a atornillar el tapn [2].
Proceder al relleno de la cuba hasta la inmersin del mvil.

( ATENCIN :
No hacer girar de manera continua el rgano de agitacin si el mvil no est
sumergido por completo.

CONTROL DE LA CONEXIN DEL MOTOR


Poner en marcha el agitador para comprobar el sentido de rotacin del motor. El sentido de
rotacin de la hlice deber estar de acuerdo con el indicado por la flecha en el crter. Para
invertir el sentido de rotacin del motor, invertir A y B o A y C (figura 7 o 8).

III - 2. PRIMERA PUESTA EN SERVICIO


11/27
VRP, Rv.4, 01 / 05

Gammes HELISEM
Una vez efectuadas todas las comprobaciones y procedimientos que se han descrito
en el captulo anterior, poner en marcha el agitador.
Llevar a cabo una verificacin visual y auditiva (en particular, comprobar que no hay
ruidos sospechosos).
Llenar la cuba hasta su nivel de funcionamiento y comprobar que no hay ningn
cuerpo extrao dentro de la cuba.

CONTROL DE LA INTENSIDAD
Controlar la intensidad de las 3 fases con ayuda de una pinza amperimtrica cuando el
lquido est en movimiento y compararla con el valor indicado en la placa de caractersticas
del motor.

III - 3. INCIDENTES EN LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO


PROBLEMAS DE MOTOR
Le motor gira con dificultad y se calienta anormalmente
Una fase est mal conectada.
Las caractersticas de la alimentacin elctrica no se corresponden con las
caractersticas del motor.
El acoplamiento elegido no es el adecuado.
El calentamiento del motor/motorreductor es anormal
El crter no contiene la cantidad de aceite necesario : (ver Captulo III - 1. Procedimientos
previos a la primera puesta en servicio).

III - 4. EXPLOTACIN
Durante la explotacin, conviene comprobar
la temperatura normal de funcionamiento.
la modificacin del ruido.
una posible fuga de aceite.
Estas comprobaciones figuran en el captulo III - 5. Programa de controles y operaciones de
mantenimiento.
Si se detecta una anomala durante el funcionamiento, parar el motor.
Para determinar la causa del mal funcionamiento, consultar el captulo Bsqueda de las
causas de mal funcionamiento (Parte IV).
Si surgiera algn problema para determinar la causa del mal funcionamiento o al efectuar la
reparacin, pngase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia tcnica (ver direcciones
al final de este manual).

12/27
VRP, Rv.4, 01 / 05

Gammes HELISEM

III - 5. PROGRAMA DE CONTROLES Y OPERACIONES DE


MANTENIMIENTO
El programa de comprobaciones y operaciones de mantenimiento depende de las
condiciones de utilizacin del equipo, por lo tanto, las frecuencias aqu indicadas son solo
orientativas. Corresponde al usuario adaptarlas a las condiciones de utilizacin.

Cundo
Control
Todos los meses Verificacin auditiva
(desgaste de los cojinetes
y de los engranajes).
Si no es satisfactoria ->

Cada 3 meses

Control del grado de


suciedad del ventilador del
motor
Si es preciso ->
Verificacin de la
temperatura del aceite
(mxima : Captulo IV - 4).
Si es incorrecta ->

Cada 2500 horas Control del nivel de aceite


en el crter del reductor.
-Si es incorrecto ->
Cada 5000 horas
Una vez al ao
como mnimo

Control del bloqueo de los


conjuntos de fijacin

Intervencin

Ver

Desmontar el
motorreductor para
revisarlo

Cap. V

Limpiar el ventilador del


motor

Cap. IV - 2.
Cap. IV - 4.

Comprobar
- la fecha del ltimo
cambio
- el grado de suciedad del
aceite
- si el ventilador del motor
est agarrotado
Cap. IV - 3.
Localizar la fuga de aceite
Cambiar el aceite del
Cap. IV - 4.
reductor
Cap. IV - 1.

Figure 9 : Tabla de los programas de mantenimiento


Para ayudarle a llevar un seguimiento de sus intervenciones (control u operacin de
mantenimiento), le proponemos un modelo de ficha de mantenimiento en la figura 10.

13/27
VRP, Rv.4, 01 / 05

Gammes HELISEM
Figura 10 : Ficha de mantenimiento

Cdigo del agitador


N de operacin
Fecha de 1 puesta en servicio

Intervencin

:
:
:

Fecha

Horas de
funcionamiento

14/27
VRP, Rv.4, 01 / 05

Observaciones

Gammes HELISEM

5. PARTIE IV - MANTENIMIENTO DE BASE

IV - 1. CONTROL DEL BLOQUEO DE LOS CONJUNTOS DE


FIJACIN
Dejar el agitador sin alimentacin. Cerciorarse de que el equipo no pueda ser puesto en
marcha accidentalmente. Poner una nota en el emplazamiento del interruptor.
Comprobar las diferentes fijaciones del agitador y controlar el bloqueo.
El par de bloqueo est indicado en el cuadro figura 5 del captulo II - 2. MONTAJE.
Los conjuntos de fijacin defectuosos debern ser sustituidos por conjuntos de la misma
clase.

IV - 2. LIMPIEZA DEL VENTILADOR DEL MOTOR


Esta intervencin permite garantizar una buena disipacin del calor.
Dejar el agitador sin alimentacin. Cerciorarse de que el equipo no pueda ser puesto
en marcha accidentalmente. Poner una nota en el emplazamiento del interruptor.
Limpiar cualquier traza de suciedad o de polvo. No utilizar limpiador de alta presin, ni
herramientas puntiagudas.

IV - 3. CONTROL DEL NIVELDE ACEITE EN EL CARTER


Esperar que se enfre el aceite antes de proceder al control.
Aun despus de un funcionamiento de corta duracin, es preciso dejar reposar el aceite
durante cierto tiempo para permitir la eliminacin de posibles burbujas de aire.
Consultar la figura 14.
Dejar el agitador sin alimentacin. Cerciorarse de que el equipo no pueda ser puesto
en marcha accidentalmente. Poner una nota en el emplazamiento del interruptor.
Desatornillar el tapn [2] y comprobar que el nivel del aceite llega a la marca de
calibrado del tapn. Limpiar de inmediato cualquier vertido de aceite con ayuda de un
desengrasante adecuado a las condiciones de explotacin.
Volver a atornillar el tapn [2].

IV - 4. VACIADO DEL REDUCTOR


15/27
VRP, Rv.4, 01 / 05

Gammes HELISEM
Efectuar el vaciado cada 5 000 horas de funcionamiento.
Dejar el agitador sin alimentacin. Cerciorarse de que el equipo no pueda ser puesto
en marcha accidentalmente. Poner una nota en el emplazamiento del interruptor.
Nota : Para prevenir el riesgo de quemadura por aceite caliente, ponerse guantes de
proteccin.
Consultar la figura 14.
Instalar un recipiente adecuado debajo del tapn de vaciado [1].
Desatornillar el tapn [3].
Desatornillar el tapn [1] y vaciar en el recipiente. El crter se debe limpiar a fondo y
eliminar cualquier residuo de aceite o de partculas.
Volver a atornillar el tapn [1]
Desmontar el tapn [2] (tapn de nivel de aceite). Llenar el crter (con un aceite
adecuado a las condiciones de utilizacin) hasta que el aceite llegue al nivel del
calibrado del tapn [2]. Volver a atornillar los tapones [2] y [3]. Limpiar cualquier vertido
de aceite inmediatamente con ayuda de un desengrasante adecuado a las
condiciones de explotacin.
Cantidad : ver ficha de caractersticas tcnicas al final del manual.
Aceite de origen : Aceite mineral ISO VG 220 EP
Temperatura ambiente : - 5C a + 40C
Temperatura mxima del aceite en funcionamiento : 90C
Cuadro de equivalencias :
BP
ESSO
MOBIL
SHELL

ENERGOL GR-XP220
SPARTAN EP220
MOBILGEAR 630
OMALA OIL 220

IV - 5. BUSQUEDA DE LAS CAUSAS DE MAL FNCIONAMIENTO


PROBLEMAS DE MOTOR
el motor no gira
La proteccin trmica se ha disparado.
El motor es defectuoso.
El cableado es defectuoso.
el motor tarda en arrancar o gira con dificultad
La calidad del aceite es incorrecta (viscosidad).
el calentamiento del motor es anormal
El ventilador del motor est agarrotado.
La cantidad de aceite es insuficiente : buscar la fuga.
La calidad del aceite es incorrecta. Comprobar la fecha del ltimo cambio, las
caractersticas del aceite utilizado, su grado de suciedad.
El agitador se utiliza en condiciones diferentes de las previstas.

16/27
VRP, Rv.4, 01 / 05

Gammes HELISEM
PROBLEMAS DE RUIDOS MECNICOS
La holgura de los cojinetes es excesiva o los cojinetes estn desgastados (motor).
La holgura de los cojinetes es excesiva o los cojinetes estn desgastados (reductor).
Los engranajes estn desgastados.

IV - 6. PEDIDO DE PIZAS DE REPUESTO


Para facilitar el registro y garantizar una mejora en el plazo de entrega de su pedido de
piezas de repuesto, le rogamos que nos comunique :
las informaciones relativas al agitador : el tipo [1] y el nmero de operacin [2]. Estos
dos datos figuran en la placa de caractersticas fijada en la tapa del motor (ver figura
ms abajo ).
las informaciones relativas a la pieza de repuesto : la referencia, la descripcin y la
cantidad. Estos elementos figuran en las listas de piezas de repuesto.

1
2

1
2
3

TIPO : Cdigo del agitador


S/N : N de pedido
ITEM : su referencia

Figure 11 : Placa de caractersticas

17/27
VRP, Rv.4, 01 / 05

Gammes HELISEM

6. PARTE V - MANTENIMIENTO CORRECTIVO

V - 1. MOTOR
GENERALIDADES
Precauciones
Secar los motores hmedos antes de la puesta en marcha y hacer comprobar su valor de
aislamiento por un especialista.
Cojinetes
Los cojinetes de los motores estn engrasados para tiempo indefinido. As pues, no
necesitan mantenimiento.
Los ruidos no habituales de los cojinetes y una temperatura elevada en los alojamientos de
los cojinetes denotan que stos se encuentran en mal estado.

DESMONTAJE DEL MOTOR


DESMONTAJE
Dejar el agitador sin alimentacin. Cerciorarse de que el equipo no pueda ser puesto
en marcha accidentalmente. Poner una nota en el emplazamiento del interruptor.
Anotar todas las conexiones del motor hacia el exterior antes de desconectar los hilos
de la caja de bornes.
Colocar una eslinga para manipular el motor (ver Capitulo "II - 1. Manipulacin").
Desmontar el motor.

NUEVO MONTAJE
Consultar la figura 14.
Los pares de apriete estan indicados en el capitulo "II - 2. Montaje".
Montar de nuevo el motor en el reductor. Realizar el montaje y bloquear con el par que
se indica en el cuadro a continuacin.
Efectuar la conexin del motor teniendo en cuenta la anotacin efectuada en el
desmontaje.
Controlar la conexin del motor, que deber coincidir con lo indicado por la flecha en el
crter (ver Captulo III - 1. Prrafo Control de la conexin elctrica).

18/27
VRP, Rv.4, 01 / 05

Gammes HELISEM

V - 2. REDUCTOR O MOTORREDUCTOR
GENERALIDADES
El reductor slo necesita un mantenimiento reducido. La lubrificacin se hace por chapoteo
en un bao de aceite.

DESMONTAJE DEL REDUCTOR O MOTORREDUCTOR


DESMONTAJE
Consultar la figura 14.
Dejar el agitador sin alimentacin. Cerciorarse de que el equipo no pueda ser puesto
en marcha accidentalmente. Poner una nota en el emplazamiento del interruptor.
Anotar todas las conexiones del motor hacia el exterior antes de desconectar los hilos
de la caja de bornes.
Instalar una eslinga para manipular el agitador (ver Captulo II - 1. MANIPULACIN).
Desmontar los conjuntos de fijacin (agitador-soporte) e instalar un dispositivo de
sujecin del rbol.
Levantar el agitador para acceder a los tornillos de fijacin y soltar el rbol de agitacin
(el manguito de acoplamiento queda solidario con el eje).
Si es preciso, vaciar el reductor y separar el motor del reductor (equipado con el
manguito de acoplamiento).

NUEVO MONTAJE
Consultar la figura 14.
Los pares de apriete (salvo los del motorreductor) se indican en el captulo II - 2. Montaje.
Si es preciso, montar el motor en el reductor. Realizar el montaje y bloquear con el par
que se indica en el cuadro a continuacin.
Manipular el motor como se indica en el Captulo II - 1. y colocarlo por encima de su
soporte.
Fijar el rbol de agitacin en el manguito de acoplamiento.
Fijar el agitador en su soporte.
Si es preciso, rellenar de aceite el crter del reductor (ver Prrafo Lubrificacin del
reductor).
Efectuar la conexin del motor teniendo en cuenta la anotacin efectuada en el
desmontaje.
Controlar la conexin del motor, que deber coincidir con lo indicado por la flecha en el
crter (ver Captulo III - 1. Prrafo Control de la conexin elctrica).

19/27
VRP, Rv.4, 01 / 05

Gammes HELISEM

7. PARTE VI - CARACTERISTICAS TECNICAS


VI - 1. CODIFICACION
Consultar la placa de caractersticas (fig. 12) para obtenar el cdigo del equipo
Tipo de material : VRP.... A... / VRP....B... / VRP....S... / VRP....E... / VRP....H...

VI - 2. CARACTERISTICAS DE LAS MOTORIZACIONES DE LA


GAMA
Potencia, en kW
Velocidad, en
rpm/mn
Tensin, en V
Grado de proteccin
Tropicalisacin
Clase de aislamieno
Calentamiento
Frecuencia, en Hz

0.37
1390

0.55
1400

0.75
1400

1.1
1410

220/380 5% ; 230/400 10% ;


240/415 5%
IP55
si
F
B
50

Figure 12 : Caractersticas de las motorizaciones de la gama

VI 3. LUBRICACION DE LOS REDUCTORES DE LA GAMA


0021; 0031
0051; 1051
2061; 3051
4071

Tipo VRP.
Tipo de montaje
Volumen de aceite, en l
Tipo de aceite

4072
4081
6081

V1
0.7
1.8
Ver cap. IV - 4.

5081

Figure 13 : Volumen de aceite de los reductores de la gama

VI 3. CARACTERISTICAS DE LOS AGITADORES DE LA GAMA


Nota : Las valores mas abajo coresponden a versiones estandares
Ver cuadro mas abajo
20/27
VRP, Rv.4, 01 / 05

Gammes HELISEM

2
1

Hauteur
maxi

TH

Poids
weight

FR

FA

HD

IT

Da

kw

tr/min

Mm

mm

mm

mm

m3/h

kg

daN

daN

m.daN

mm

mm

mm

mm

0021
0031

0,25

103

1300

200

160

46

15

11,6

28

355

50

150

40

P1

0,37

126

1300

350

240

174

25

33,4

425

50

160

40

P1

1051

0,55

100

1500

500

400

281

28

10,5

63,6

11

425

50

160

40

P1

0051
2061
3051
4071

0,37

97

2500

0,75

99

2500

1,1

137

1750

1,5

102

1900

Da

Donne en multipliant les 3 derniers digits du code par 10


Given by multiplying the last 3 digits of the code by 10

IT

plaque
bride
base
flange
plate

Type

500

400

545

51

4,3

10,4

370

50

210

125

P2

600

480

955

56

6,9

18,5

14

398

60

210

125

P2

550

440

750

48

14,1

58

15

525

70

205

40

P2

560

1349

125

20,3

70,8

28

555

85

220

60

P2

700

Plaque d'assise (option)


base plate (option)

Bride standard / standard flange

S
FA

FR

HD

TYPE B

S : Arbre / shaft ; E : mobile / propeller


M : Moteur / motor ; R : Reducteur / reducer; C : Accouplement / coupling sleeve or hub
REMARQUES /REMARKS :

110

160

130

12

130

200

165

11

10

180

250

215

13,5

15

230

300

265

14

13

250

350

300

18

15

TH = diamtre mini pour l'introduction de l'hlice / mini manhole for impeller introducing

TYPE

P1

250

190

14

15

P2

350

280

14

15

P3

400

320

16

15

HELISEM

mobile : turbine 4 pales 45 / pitched blade 45 turbine

TYPE VRP (1/2)

les turbines ne sont pas homothtiques, ce qui explique des diffrences de dbit et de puissance
turbines are not homothetic ,then power and flowrate evolution may not be logical
Les modles 0021, 0031, 1051, 3051 & 4071 sont quips d'un manchon d'accouplement cylindrique, les autres d'un accouplement par brides
Item 0021, 0031, 1051, 3051 & 4071 are fitted with a hub coupling ,not a flange coupling

21/27

N 8222210 (01)

date : 20/11/003
rev. : B

Gammes HELISEM
N

Hauteur
maxi

TH

Poids
weight

FR

FA

HD

IT

Da

kw

tr/min

mm

mm

mm

mm

m3/h

kg

daN

daN

m.daN

mm

mm

mm

mm

4072
4081

1,5

96

2500

560

1469

87

12,5

35

30

470

85

240

175

P2

73

2500

800

640

1683

88

17

59

39

470

105

240

175

P2

5081

2,2

100

2000

800

640

1728

125

26,6

105,9

42

645

105

250

70

P3

6081

96

2000

Donne en multipliant les 3 derniers digits du code par 10


Given by multiplying the last 3 digits of the code by 10

700

1,5

800

640

2201

89

20,8

69,2

60

516

105

240

175

P2

2
1

IT

Da

plaque
bride
base
flange
plate

Type

Plaque d'assise (option)

Bride standard / standard flange

base plate (option)

S
FA

FR

HD

TYPE B

C
D

110

160

130

12

130

200

165

11

10

TYPE

180

250

215

13,5

15

P1

250

190

14

15

230

300

265

14

13

P2

350

280

14

15

250

350

300

18

15

P3

400

320

16

15

S : Arbre / shaft ; E : mobile / propeller


M : Moteur / motor ; R : Reducteur / reducer; C : Accouplement / coupling sleeve or hub

HELISEM

REMARQUES /REMARKS :
TYPE VRP (2/2)

TH = diamtre mini pour l'introduction de l'hlice / mini manhole for impeller introducing
mobile : turbine 4 pales 45 / pitched blade 45 turbine

N 8222210 (01)

les turbines ne sont pas homothtiques, ce qui explique des diffrences de dbit et de puissance
turbines are not homothetic ,then power and flowrate evolution may not be logical

Figure 14 : Plan global y caracterstico del agitador


22/27

date : 20/11/003
rev. : B

Gammes HELISEM

8. GARANTIA
El vendedor garantiza el suministro durante el periodo deinido en las Condiciones Generales de
Venta.
La garanta sobre componentes y partes no fabricadas por el vendedor se limita quella dada por su
proveedor.
La garanta del vendedor slo se refiere al cambio o la reparacin a su costa en sus talleres de
cualquier pieza reconocida defectuosa por sus servicios tcnicos como consecuencia de un defecto
de diseo, de material o de ejecucin. El comprador tendr a su cargo probar dichos defectos.
El vendedor se reserva el derecho de modificar parcial o completamente su suministro para satisfecer
la garanta. Esta no cubre los gastos resultantes de las operaciones de desmontaje, montaje,
transporte y acercamiento.
El cambio de una o varias piezas, cual sea el motivo, no prolonga el plazo de garanta.
La garanta no se aplica en particular en los siguientes casos :

Instalacin no acorde con con las reglas establecidas,


Deterioro o accidente motivado por descuidos,
Defecto de vigilancia o de mantenimiento,
Modificacin de las condiciones de operacin,
Ataque qumico, corrosivo o erosin. Los materiales de construccin propuestos son
recomendaciones sujetas, en todos los casos, a verificacin y aceptacin por el cliente. Las
recomendaciones basadas en la experiencia de Dosapro Milton Roy y los mejores datos
disponibles no garantizan contra el desgaste o la accin qumica.

La garanta deja de aplicarse :


en caso de almacenamiento del suministro, fuera de la fbrica del vendedor, no acorde a sus
recomendaciones y a las reglas establecidas
en caso de intervencin o desmontaje del material por una persona que no haya respetado
las recomendaciones descritas en el manual de instrucciones (al cambiar piezas de desgaste
).
si piezas de origen, extranjera sustituyeron a las piezas de origen del constructor.
El comprador no puede prevalecerse del recurso a la garanta para suspender o diferir sus pagos.

9. PROPIEDAD INDUSTRIAL
Este manual de instrucciones slo puede ser utilizado por el comprador o el usuario. No se puede ser
distribuido, publicado, reproducido(parcial o totalmente) o en general comunicado a terceros sin la
autorizacin expresa y escrita del vendedor.
Cualquier incumplimiento de estas reglas podr ser objeto de diligencia judiciales.

23/27
VDA, VLA, VRG, VRP, VRT, FRF, HM, Rv. A, 01/04

Gammes HELISEM

10. OBSERVACIONES

24/27
VDA, VLA, VRG, VRP, VRT, FRF, HM, Rv. A, 01/04

Gammes HELISEM

11. DECLARACION DE INCORPORACION


DECLARATION D'INCORPORATION D'UN SOUS ENSEMBLE
CONFORME A L'ARTICLE 4 - PARAGRAPHE 2 ET A L'ANNEXE II PARTIE B DE LA REGLEMENTATION CI-DESSOUS
DIRECTIVE "MACHINES"
DIRECTIVE DU CONSEIL DU 14 JUIN 1989 (89/392 CEE) MODIFIEE LE 20 JUIN 1991 (91/368 CEE) MODIFIEE LE 14 JUIN 1993 (93/44 CEE) ET LE 22
JUILLET 1993 (93/68 CEE) CONCERNANT LE RAPPROCHEMENT DES LEGISLATIONS DES ETATS MEMBRES RELATIVES AUX MACHINES.
Nous, MILTON ROY Mixing 77210 SAMOREAU FRANCE
dclarons que le matriel dsign ci-aprs : a t conu et fabriqu pour tre incorpor ou assembl dans une machine soumise l'application de la directive
"machines" dsigne ci-dessus. L'installation, l'utilisation et la maintenance de notre matriel doivent tre effectus suivant les rgles de l'art et en respectant
les prescriptions de la notice d'instructions. La contribution de notre matriel respecter les exigences essentielles de la directive est limite aux effets
normalement attendus de ce type de matriel. Notre matriel ne doit tre mis en service avant que la machine dans laquelle il est incorpor ne soit dclare
conforme aux dispositions de la directive.

DECLARATION OF INCORPORATION
CONFORMS WITH THE ARTICLE 4 PARAGRAPH 2 AND WITH APPENDIX II, PART B, OF THE REGULATIONS BELOW
"MACHINES" DIRECTIVE
DIRECTIVE OF THE COUNCIL OF JUNE 14, 1989 (89/392 EEC), MODIFIED ON JUNE 20, 1991 (91/368 EEC), MODIFIED ON JUNE 14, 1993 (93/44EEC)
AND JULY 22, 1993 (93/68 EEC) CONCERNING THE APPROXIMATION OF THE LAWS OF MEMBER STATES RELATIVE TO MACHINES.
We, MILTON ROY Mixing 77210 SAMOREAU FRANCE
hereby declare that the equipment designated below : has been designed and manufactured to be incorporated or assembled in a machine subject to the
application of the "machines" directive designated above. The installation, use and maintenance of our equipment must be performed according to recognized
workmanship practices and while respecting the specifications in our instruction manual. The contribution of our equipment to the respect of the basic
requirements of the directive is limited to the effects normally expected of this type of equipment. Our equipment is not to be put into service before the
machine in which it has been incorporated has been declared to be in conformance with the provisions of the directive.

Dise Rev. B du 20/12/96


Dise Rev. C du 20/01/02 Directeur Industriel J.M. DULEY
Dise Rev. D du 15/04/02 Directeur Gnral G. MENY

Dise Rev. E du 28/08/02 Responsable B.E. + responsable Qualit


Dise Rev. F du 01/10/02 Robin Industries MILTON ROY Mixing
Dise Rev. G du 20/12/03 Document europen

GB

EINBAUERKLRUNG
IN KONFORMITT MIT ARTIKEL 4 ABSATZ 2 UND MIT ANHANG II, TEIL B DER NACHSTEHENDEN BESTIMMUNGEN
EG-MASCHINENRICHTLINIE
RICHTLINIE DES RATS VOM 14.JUNI 1989 (89/392 EWG), ABGENDERT AM 20.JUNI 1991 (91/368 EWG), ABGENDERT AM 14.JUNI 1993 (93/44
EWG) UND AM 22 JULI 1993 (93/68 EWG) BEZGLICH DER ANNHERUNG DER GESETZGEBUNGEN DER MITGLIEDSSTAATEN AUF DEM GEBIET
DES MASCHINENWESENS.
Wir, MILTON ROY Mixing 77210 SAMOREAU FRANKREICH
erklren, da die nachstehend bezeichneten Gertschaften : geplant und gefertigt wurden, um in einer von der oben genannten EG-Maschinenrichtlinie
betroffenen Maschine ein- oder angebaut zu werden. Einbau, Verwendung und Wartung unserer Gertschaften mssen fachgerecht und unter inhaltung der in
der Gebrauchsanleitung enthaltenen Vorschriften erfolgen. Der Beitrag unserer Gertschaften zur Einhaltung der wesentlichen Anforderungen der Richtlinie
beschrnkt sich auf die normalerweise von dieser Art von Ausstattungen erwarteten Auswirkungen. Unsere Gertschaften drfen erst dann in Betrieb
genommen werden, wenn die Maschinen, in denen sie eingebaut sind, als konform mit den Anordnungen der Richtlinie erklrt wurden.

VERKLARING VAN INBOUW


CONFORM ARTIKEL 4 LID 2 EN BIJLAGE II DEEL B VAN HET HIERONDER VERMELDE REGLEMENT
RICHTLIJN MACHINES
DOOR DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE OP 14 JUNI 1989 UITGEVAARDIGD ALS EEG-RICHTLIJN 89/392, GEWIJZIGD OP 20 JUNI 1991 EN
UITGEVAARDIGD ALS EEG RICHTLIJN 91/368, GEWIJZIGD OP 14 JUNI 1993 EN UITGEVAARDIGD ALS EEG RICHTLIJN 93/44 ALSMEDE OP 22 JULI
1993 EN UITGEVAARDIGD ALS EEG RICHTLIJN 93/68 INZAKE DE HARMONISATIE VAN DE WETGEVING DER LIDSTATEN BETREFFENDE
MACHINES.
De ondergetekenden, MILTON ROY Mixing 77210 SAMOREAU FRANKRIJK
verklaren dat het hierna vermelde materiaal : ontworpen en vervaardigd is om te worden ingebouwd of geassembleerd in een aan de bovenvermelde richtlijn
onderworpen machine. Installatie, gebruik en onderhoud van ons materiaal dient vakkundig en volgens de handleidingen plaats te vinden. Binnen normale
grenzen voldoet dit materiaal aan de vereisten van de richtlijn. Ons materiaal mag niet in dienst worden gesteld voordat de machine waarin het moet worden
ingebouwd conform is verklaard aan het in de richtlijn bepaalde.

NL

DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE
CONFORME ALL'ARTICOLO 4 PARAGRAFO 2 ED ALL'ALLEGATO II PARTE B DELLA NORMATIVA SOTTO DESCRITTA
DIRETTIVA "MACCHINE"
DIRETTIVA DEL CONSIGLIO DEL 14 GIUGNO 1989 (89/392 CEE) MODIFICATA IL 20 GIUGNO 1991 (91/368 CEE), MODIFICATA IL 14 GIUGNO 1993
(93/44 CEE) E IL 22 LUGLIO 1993 (93/68 CEE) IN SEGUITO ALL'UNIFORMAZIONE DELLE LEGISLAZIONI DEGLI STATI MEMBRI RELATIVE ALLE
MACCHINE.
La societ MILTON ROY Mixing 77210 SAMOREAU FRANCIA
dichiara che l'apparecchiatura descritta di seguito : stata progettata e fabbricata per essere incorporata o assemblata ad una macchina soggetta
all'applicazione della direttiva "macchine" sopra descritta. L'installazione, l'utilizzazione e la manutenzione dell'apparecchiatura devono essere effettuate
attenendosi alle regole d'arte e rispettando le procedure riportate nel manuale d'istruzioni. L'apparecchiatura rispetta le esigenze fondamentali della direttiva
limitandosi agli effetti normalmente previsti da tale tipo di apparecchiatura. L'apparecchiatura non deve essere messa in funzione prima che la macchina a cui
l'apparecchiatura incorporata venga dichiarata conforme alle disposizioni della direttiva.

DECLARACION DE INCORPORACION
CONFORME AL ARTICULO 4 APARTADO 2 Y AL ANEXO II PARTE B DE LA REGLAMENTACION SIGUIENTE
DIRECTIVAS "MAQUINAS"
DIRECTIVA DEL CONSEJO DEL 14 DE JUNIO DE 1989 (89/392 CEE) MODIFICADA EL 20 DE JUNIO DE 1991 (91/368 CEE) MODIFICADA EL 14 DE
JUNIO DE 1993 (93/44 CEE) Y EL 22 DE JULIO DE 1993 (93/68 CEE) RELATIVA AL ACERCAMIENTO DE LAS LEGISLACIONES DE LOS ESTADOS
MIEMBROS EN LO QUE RESPECTA A LAS MQUINAS.
Nosotros, MILTON ROY Mixing 77210 SAMOREAU FRANCIA
Declaramos que el material que a continuacin se designa : fue diseado y fabricado para ser incorporado o montado en una mquina sometida a la
aplicacin de la directiva "mquinas" anteriormente mencionada. La instalacin, el uso y el mantenimiento de nuestro material deben efectuarse se
conformidad con la normativa profesional y cumpliendo las prescripciones del manual de instrucciones. La contribucin de nuestro material al cumplimiento de
los requisitos esenciales de la directiva est limitada a los efectos que normalmente se esperan de este tipo de material. Nuestro material no debe ser puesto
en servicio antes de que la mquina en la que va a montarse sea declarada acorde con las disposiciones de la directiva.

25/27
VDA, VLA, VRG, VRP, VRT, FRF, HM, Rv. A, 01/04

Gammes HELISEM

DECLARAO DE INCORPORAO
CONFORME O ARTIGO 4 - PARGRAFO 2 E ANEXO II DA PARTE B DA REGULAMENTAO ABAIXO DIRECTIVA "MQUINAS"
DIRECTIVA DO CONSELHO DO DIA 14 DE JUNHO DE 1989 (89/392 CEE) MODIFICADA NO DIA 20 DE JUNHO DE 1991 (91/368 CEE) MODIFICADA NO
DIA 14 DE JUNHO DE 1993 (93/44 CEE) E NO DIA 22 DE JULHO DE 1993 (93/68 CEE) NO QUE SE REFERE APROXIMAO DAS LEGISLAES
DOS ESTADOS MEMBROS RELATIVAS S MQUINAS.
Ns, MILTON ROY Mixing 77210 SAMOREAU FRANCE
declaramos que o material designado em seguida : foi construdo e fabricado para ser incorporado ou montado numa mquina submissa aplicao da
directiva "mquinas" designada acima. A instalao, utilizao e manuteno do nosso material devem ser efectuadas segundo as regras da arte e
respeitando as prescries da nota de instrues. A contribuio do nosso material ao respeito das exigncias essenciais da directiva limitada aos efeitos
normalmente esperados deste tipo de material. Nosso material no deve ser ligado antes que a mquina na qual ele incorporado seja declarada conforme
s disposies da directiva.

ERKLRING OM INDBYGNING
I OVERENSSTEMMELSE MED BILAG II AFSNIT B I NEDENSTENDE BESTEMMELSER
"MASKIN"DIREKTIV
RDETS DIREKTIV AF 14. JUNI 1989 OM INDBYRDES TILNRMELSE AF MEDLEMSSTATERNES LOVGIVNING OM MASKINER (89/392/EF) OG
NDRET DEN 20. JUNI 1991 (91/368/EF), DEN 14. JUNI 1993 (93/44/EF) OG DEN 22. JULI 1993 (93/68/EF).
Underskrevne: MILTON ROY Mixing 77210 SAMOREAU FRANKRIG
erklrer hermed, at nedenstende udstyr : er konstrueret og fremstillet med henblik p indbygning i eller sammenbygning med en maskine, for hvilken
ovennvnte "maskin"direktiv finder anvendelse. Montering, drift og vedligeholdelse af dette udstyr skal foreg i henhold til god faglig praksis og de i
vejledningen angivne forskrifter. Udstyrets medvirken til, at direktivets hovedkrav opfyldes, er begrnset til den indflydelse, der normalt kan forventes af denne
type udstyr. Udstyret m ikke tages i brug, fr maskinen, som det indbygges i, er erklret i overensstemmelse med direktivets bestemmelser.

DK

INBYGGNADSINTYG
I ENLIGHET MED BILAGA II DEL B I NEDANSTENDE BESTMMELSE
"MASKIN"DIREKTIV
DIREKTIV FRN RDET, DEN 14 JUNI 1989 (89/392 EEC) MODIFIERAT DEN 20 JUNI 1991 (91/368 EEC) MODIFIERAT DEN 14 JUNI 1993 (93/44 EEC)
OCH DEN 22 JULI 1993 (93/68 EEC) RRANDE NRMANDE AV MEDLEMSSTATERNAS LAGSTIFTNINGAR FR MASKINER.
Vi, MILTON ROY Mixing 77210 SAMOREAU FRANKRIKE
intygar att nedan beskriven utrustning : har konstruerats och tillverkats fr att byggas in eller monteras i en maskin understlld tillmpningen av ovan nmnda
"maskin"-direktiv. Utrustningen installeras, anvnds och underhlls enligt konstens regler och enligt de beskrivningar som ges i anvndarinstruktionen. Vr
utrustningsdels frmga att respektera huvudkraven i direktivet r begrnsad till det beteende som normalt frvntas av denna typ av utrustning. Vr utrustning
fr inte tas i drift innan maskinen i vilken den r inbyggd intygats uppfylla bestmmelserna i direktivet.

SW

RAKENNETODISTUS
ALLAOLEVAN MRYKSEN LIITTEEN II OSAN B MUKAISESTI
KONEDIREKTIIVI
NEUVOSTON DIREKTIIVI, 14. KESKUUTA 1989 (89/392 EEC), MUUTETTU 20. KESKUUTA 1991 (91/368 EEC), MUUTETTU 14. HEINKUUTA 1993
(93/44 EEC) JA 22. HEINKUUTA 1993 (93/68 EEC) KOSKIEN JSENVALTIOIDEN KONEISIIN LIITTYVIEN LAINSDNTJEN LHENTYMIST.
Me, MILTON ROY Mixing 77210 SAMOREAU RANSKA
todistamme, ett seuraavassa selostettu varustus : on suunniteltu ja valmistettu rakennettavaksi tai asennettavaksi koneeseen, johon sovelletaan em.
konedirektiivi. Varustus asennetaan, sit kytetn ja huolletaan sntjen ja kyttohjeissa olevien selostusten mukaisesti. Varustusosamme kykenee
ottamaan huomioon direktiivin pvaatimukset silt osin, mit tmn tyyppiselt varustukselta normaalisti odotetaan. Varustustamme ei saa ottaa kyttn
ennen kuin koneen, johon se on yhdistetty, on todistettu tyttvn direktiivin mrykset.

FIN

GR



""

14 1989 (89/392 ) 20 1991 (91/368 ), 14 1993 (


93/44 )
22 1993 (93/68 ), .
MILTON ROY Mixing 77210 SAMOREAU FRANCE
:
. ,
. , .

.

TYPE AGITATEUR / AGITATOR TYPE / TIPO AGITADOR / TYP RUHRWERKE / TIPO AGITATORE :
FRF, VDA, VLA, VRG, VRP, VRT, HM

Responsable des Oprations


Products Manager
Produkt Manager
Encargado De Productos
Responsabile Di Prodotti
Gerente De Produtos

26/27
VDA, VLA, VRG, VRP, VRT, FRF, HM, Rv. A, 01/04

Gammes HELISEM

12. LISTA DE LOS CONTACTOS

FRANCE

MILTON ROY MIXING


ASSISTANCE TECHNIQUE ET PIECE DE
RECHANGE
Tel : +33 (0)1 60 74 95 20
Fax : +33 (0)1 60 74 95 29
10 rue du Bois Gasseau 77210 SAMOREAU - FRANCE
www.miltonroymixing.com
email: contact@dosapro.com

FRANCE

DOSAPRO MILTON ROY


ASSISTANCE TECHNIQUE ET PIECE DE
RECHANGE
Tel : +33 (0)2 32 68 30 00
Fax : +33 (0)2 32 68 30 93

10 Grande Rue 27360 PONT ST PIERRE FRANCE


www.dosapro.com
email: contact@dosapro.com

ESPAA
DOSAPRO MILTON ROY IBERICA
ASISTENCIA TECNICA Y PIEZAS DE
REPUESTOS:
Tel : +34 91 517 80 00
Fax : +34 91 517 52 38
C/Embajadores, 100 - 28012 MADRID ESPAA
www.dosapro.es
email: madrid@dosapro.es

GB

Oaklands Business Centre, Oaklands Park, fishponds


Road, WOKINGHAM Berkshire RG 41 2FD
UNITED KINGDOM
www.miltonroypumps.co.uk

OTHER COUNTRIES :
Representatives in all countries, contact in FRANCE:

INTERNATIONAL SALES DEPARTMENT


Tel : +33 (0)2 32 68 30 04
Fax : +33 (0)2 32 68 30 94
www.dosapro.com
email: contact@dosapro.com

ITALIA

MILTON ROY S.R.L.


ASSISTENZA TECNICA E PARTI DI RICAMBIO :
Tel : +39 (0)39 60 56 891
Fax : +39 (0)39 60 56 906
Centro Direzionale Colleoni - Via Paracelso 16
Palazzo Andromeda - Ingresso 1
20041 AGRATE BRIANZA (Ml) ITALIA
www.miltonroy.it

27/27
VDA, VLA, VRG, VRP, VRT, FRF, HM, Rv. A, 01/04

UNITED KINGDOM

MILTON ROY U.K.


TECHNICAL ASSISTANCE AND SPARE PARTS :
Tel : +44 (0118) 977 1066
Fax : +44 (0118) 977 1198

Você também pode gostar