Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PARA LA INSTALACIN,
EXPLOTACIN,
Y MANTENIMIENTO.
AGITADOR HELISEM
SERIE VRP
El presente manual est destinado al personal responsable de la instalacin, explotacin y
mantenimiento de este material.
Date : 01/05
Rv. 4
Gammes HELISEM
INDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
GARANTIA _________________________________________________ 23
9.
10.
OBSERVACIONES ___________________________________________ 24
11.
DECLARACION DE INCORPORACION___________________________ 25
12.
VRP, Rv.4, 01 / 05
Gammes HELISEM
3/27
VRP, Rv.4, 01 / 05
Gammes HELISEM
2. PARTIE I PRESENTACIN
I - 1. DESEMBALADO Y ALMACENAMIENTO
DESEMBALADO
El material est embalado en 2 paquetes : en un paquete se encuentra el rbol, en el otro
paquete estn el mvil y el reductor (en su caso, equipado con el motor).
Los embalajes se deben inspeccionar con atencin en el momento de la recepcin para
cerciorarse de la ausencia de seales o marcas de que su contenido haya sufrido daos.
Abrir los embalajes con precaucin. Inspeccionar el contenido y comprobarlo con ayuda del
albarn de entrega. Verificar la conformidad de las placas constructores y fabricante con
relacin al pedido.
Si el cajn est en mal estado, una declaracin de perjuicio debe ser escrita en presencia
del transportista, y avisar MILTON ROY Mixing. Por otro lado, si falta alguna pieza, avisar
MILTON ROY Mixing en los mejores plazos.
PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO
Almacenamiento inferior a seis meses
Lo ms conveniente es almacenar los materiales en el embalaje original, al abrigo de la
intemperie y a salvo de choques, no demasiado cerca de aparatos que generen vibraciones,
porque stas pueden provocar desgaste de los cojinetes y de los apoyos mecnicos.
Almacenamiento superior a seis meses
Consltenos.
Nota:
El rbol se debe almacenar tumbado.
El almacenamiento prolongado antes o despus del uso en condiciones ambientales
adversas (humedad, salinidad, vibraciones, corrosin) limita la aplicacin de la
garanta.
I - 2. DESCRIPCION
Consultar la figura 14
El agitador se descompone en los elementos siguientes :
un dispositivo de arrastre constituido por un motor [M].
un reductor [R], que permite obtener la reduccin de velocidad entre el motor y el rbol
de agitacin. La lubrificacin se hace por chapoteo en un bao de aceite.
un rgano de agitacin, que se compone de un rbol [S] y de un mvil [E]. Est
conectado al eje de salida del reductor via un manguito de acoplamiento [C].
4/27
VRP, Rv.4, 01 / 05
Gammes HELISEM
5/27
VRP, Rv.4, 01 / 05
Gammes HELISEM
3. PARTIE II - INSTALACIN
II - 1. MANIPULACIN
Elegir los medios de elevacin compatibles con el peso de las piezas a manipular (ver ficha
de caractersticas tcnicas al final del manual).
La manipulacin exige que se tomen las precauciones siguientes :
RBOL DE AGITACIN
Consultar la figura 1.
Pasar la eslinga alrededor del rbol con cuidado de no daar las superficies
mecanizadas y/o pintadas.
MOTORREDUCTOR
Consultar la figura 2.
Pasar la eslinga alrededor del motorreductor con cuidado de no daar la caja de
bornes ni las superficies mecanizadas.
Cerciorarse del equilibrado del conjunto antes de iniciar el desplazamiento.
Proceder en seguida al montaje (ver Captulo II - 2.)
6/27
VRP, Rv.4, 01 / 05
Gammes HELISEM
II - 2. MONTAJE
Limpiar cuidadosamente las superficies que vayan a estar en contacto despus del
ensamblaje.
Si el agitador se va a instalar en el centro de una cuba cilndrica, prever el montaje de palas
antirrotacin de conformidad con el plano de principio de la figura ms abajo. Las palas
antirrotacin permiten
evitar la rotacin en bloque del lquido,
evitar la formacin de vrtices peligrosos para el rbol y que favorezcan la introduccin
de aire,
obtener una calidad satisfactoria de la mezcla
D
100
200
300
400
500
600
800
A
8
16
24
32
40
48
64
D
1000
1200
1600
2000
2500
3000
4000
B
2
4
6
8
10
12
16
A
80
96
128
160
200
240
320
B
20
24
32
40
50
60
80
D
4500
5000
6000
7500
10000
12000
A
360
400
480
600
800
960
B
90
100
120
150
200
240
Gammes HELISEM
MONTAJE DEL MVIL EN EL RBOL DE AGITACIN
El montaje del conjunto rbol de agitacin - mvil puede ser ms fcil si el ensamblaje se
efecta en el fondo de la cuba (siempre que lo permitan el tamao de los elementos y/o la
disposicin del equipo).
Consultar la figura 14 para colocar el mvil [E] en el rbol [S].
Poner la hlice en el eje a la altura definida con relacin al plano de instalacin. Las hlices
estan soldadas en cubos monobloques o en cubos en dos o tres piezas. En este caso, hay
tantas piezas de cubos como palas en la hlice.
Las hlices montadas sobre cubos monobloques:
Estan fijadas en el eje por un o dos tornillos sin cabezas. Poner la hlice para que el tornillo
se aloje en la sea que existe en el eje.
Las hlices montadas sobre cubos en dos o tres piezas:
Estan fijadas en el eje ensamblando las piezas de cubos las unas con las otras gracias a
pernos (tornillos, tuercas y contratuercas). No olvidar en este caso las contratuercas.
Bloquear aplicando el par de apriete indicado en la tabla ms abajo a la tuerca y a la contra
tuerca.
Nota : En el caso de agitador revestido, las hlices estan soldadas en el eje definitivamente.
Gammes HELISEM
ajustarse a 0,5 mm en relacin con la forma original antes del apriete. Verificar la alineacin
horizontal del plano de instalacin segn dos direcciones perpendiculares. Realizar el
montaje y bloquear con el par de apriete indicado en el cuadro a continuacin.
B
C
C1
R
Cales
Reductor
PARES DE APRIETE
Las valores indiques dans le tableau ci-dessous sont dfinies pour des vis ou des boulons
l'tat neuf et graisss
Par de apriete
Pernos de fijacin en
acero inox A4-70
Pernos de fijacin en
acero Clase 8.8
Tornillos de fijacin en
acero Clase 8.8 o en
acero inox A4-70,
implantados en material
con limite elstica 210
Mpa
M6
7 m.N
10 m.N
3 m.N
M8
16 m.N
23 m.N
7 m.N
M10
33 m.N
47 m.N
15 m.N
M12
57 m.N
81 m.N
26 m.N
M14
91 m.N
130 m.N
42 m.N
M16
137 m.N
195 m.N
64 m.N
M18
186 m.N
265 m.N
87 m.N
M20
267 m.N
380 m.N
124 m.N
Dimensiones
9/27
VRP, Rv.4, 01 / 05
Gammes HELISEM
II - 3. INSTALACION ELECTRICA
CONEXIN DEL MOTOR
Comprobar las caractersticas del motor y compararlas con la tensin disponible en la
instalacin antes de efectuar las conexiones. Para conectar el motor, observar las
indicaciones reseadas en la caja de bornes (figura 6).
Para la conexin a 230 V TRI, hacer un montaje en tringulo (figura 7).
Para la conexin a 400 V TRI, hacer un montaje en estrella (figura 8).
ATENCIN : Es imprescindible conectar el borne de masa del motor [PE] (figura 6) al
conductor de proteccin.
La proteccin elctrica del motor (fusible y trmico, o disyuntor) debe corresponderse con la
intensidad nominal del motor.
10/27
VRP, Rv.4, 01 / 05
Gammes HELISEM
( ATENCIN :
No hacer girar de manera continua el rgano de agitacin si el mvil no est
sumergido por completo.
Gammes HELISEM
Una vez efectuadas todas las comprobaciones y procedimientos que se han descrito
en el captulo anterior, poner en marcha el agitador.
Llevar a cabo una verificacin visual y auditiva (en particular, comprobar que no hay
ruidos sospechosos).
Llenar la cuba hasta su nivel de funcionamiento y comprobar que no hay ningn
cuerpo extrao dentro de la cuba.
CONTROL DE LA INTENSIDAD
Controlar la intensidad de las 3 fases con ayuda de una pinza amperimtrica cuando el
lquido est en movimiento y compararla con el valor indicado en la placa de caractersticas
del motor.
III - 4. EXPLOTACIN
Durante la explotacin, conviene comprobar
la temperatura normal de funcionamiento.
la modificacin del ruido.
una posible fuga de aceite.
Estas comprobaciones figuran en el captulo III - 5. Programa de controles y operaciones de
mantenimiento.
Si se detecta una anomala durante el funcionamiento, parar el motor.
Para determinar la causa del mal funcionamiento, consultar el captulo Bsqueda de las
causas de mal funcionamiento (Parte IV).
Si surgiera algn problema para determinar la causa del mal funcionamiento o al efectuar la
reparacin, pngase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia tcnica (ver direcciones
al final de este manual).
12/27
VRP, Rv.4, 01 / 05
Gammes HELISEM
Cundo
Control
Todos los meses Verificacin auditiva
(desgaste de los cojinetes
y de los engranajes).
Si no es satisfactoria ->
Cada 3 meses
Intervencin
Ver
Desmontar el
motorreductor para
revisarlo
Cap. V
Cap. IV - 2.
Cap. IV - 4.
Comprobar
- la fecha del ltimo
cambio
- el grado de suciedad del
aceite
- si el ventilador del motor
est agarrotado
Cap. IV - 3.
Localizar la fuga de aceite
Cambiar el aceite del
Cap. IV - 4.
reductor
Cap. IV - 1.
13/27
VRP, Rv.4, 01 / 05
Gammes HELISEM
Figura 10 : Ficha de mantenimiento
Intervencin
:
:
:
Fecha
Horas de
funcionamiento
14/27
VRP, Rv.4, 01 / 05
Observaciones
Gammes HELISEM
Gammes HELISEM
Efectuar el vaciado cada 5 000 horas de funcionamiento.
Dejar el agitador sin alimentacin. Cerciorarse de que el equipo no pueda ser puesto
en marcha accidentalmente. Poner una nota en el emplazamiento del interruptor.
Nota : Para prevenir el riesgo de quemadura por aceite caliente, ponerse guantes de
proteccin.
Consultar la figura 14.
Instalar un recipiente adecuado debajo del tapn de vaciado [1].
Desatornillar el tapn [3].
Desatornillar el tapn [1] y vaciar en el recipiente. El crter se debe limpiar a fondo y
eliminar cualquier residuo de aceite o de partculas.
Volver a atornillar el tapn [1]
Desmontar el tapn [2] (tapn de nivel de aceite). Llenar el crter (con un aceite
adecuado a las condiciones de utilizacin) hasta que el aceite llegue al nivel del
calibrado del tapn [2]. Volver a atornillar los tapones [2] y [3]. Limpiar cualquier vertido
de aceite inmediatamente con ayuda de un desengrasante adecuado a las
condiciones de explotacin.
Cantidad : ver ficha de caractersticas tcnicas al final del manual.
Aceite de origen : Aceite mineral ISO VG 220 EP
Temperatura ambiente : - 5C a + 40C
Temperatura mxima del aceite en funcionamiento : 90C
Cuadro de equivalencias :
BP
ESSO
MOBIL
SHELL
ENERGOL GR-XP220
SPARTAN EP220
MOBILGEAR 630
OMALA OIL 220
16/27
VRP, Rv.4, 01 / 05
Gammes HELISEM
PROBLEMAS DE RUIDOS MECNICOS
La holgura de los cojinetes es excesiva o los cojinetes estn desgastados (motor).
La holgura de los cojinetes es excesiva o los cojinetes estn desgastados (reductor).
Los engranajes estn desgastados.
1
2
1
2
3
17/27
VRP, Rv.4, 01 / 05
Gammes HELISEM
V - 1. MOTOR
GENERALIDADES
Precauciones
Secar los motores hmedos antes de la puesta en marcha y hacer comprobar su valor de
aislamiento por un especialista.
Cojinetes
Los cojinetes de los motores estn engrasados para tiempo indefinido. As pues, no
necesitan mantenimiento.
Los ruidos no habituales de los cojinetes y una temperatura elevada en los alojamientos de
los cojinetes denotan que stos se encuentran en mal estado.
NUEVO MONTAJE
Consultar la figura 14.
Los pares de apriete estan indicados en el capitulo "II - 2. Montaje".
Montar de nuevo el motor en el reductor. Realizar el montaje y bloquear con el par que
se indica en el cuadro a continuacin.
Efectuar la conexin del motor teniendo en cuenta la anotacin efectuada en el
desmontaje.
Controlar la conexin del motor, que deber coincidir con lo indicado por la flecha en el
crter (ver Captulo III - 1. Prrafo Control de la conexin elctrica).
18/27
VRP, Rv.4, 01 / 05
Gammes HELISEM
V - 2. REDUCTOR O MOTORREDUCTOR
GENERALIDADES
El reductor slo necesita un mantenimiento reducido. La lubrificacin se hace por chapoteo
en un bao de aceite.
NUEVO MONTAJE
Consultar la figura 14.
Los pares de apriete (salvo los del motorreductor) se indican en el captulo II - 2. Montaje.
Si es preciso, montar el motor en el reductor. Realizar el montaje y bloquear con el par
que se indica en el cuadro a continuacin.
Manipular el motor como se indica en el Captulo II - 1. y colocarlo por encima de su
soporte.
Fijar el rbol de agitacin en el manguito de acoplamiento.
Fijar el agitador en su soporte.
Si es preciso, rellenar de aceite el crter del reductor (ver Prrafo Lubrificacin del
reductor).
Efectuar la conexin del motor teniendo en cuenta la anotacin efectuada en el
desmontaje.
Controlar la conexin del motor, que deber coincidir con lo indicado por la flecha en el
crter (ver Captulo III - 1. Prrafo Control de la conexin elctrica).
19/27
VRP, Rv.4, 01 / 05
Gammes HELISEM
0.37
1390
0.55
1400
0.75
1400
1.1
1410
Tipo VRP.
Tipo de montaje
Volumen de aceite, en l
Tipo de aceite
4072
4081
6081
V1
0.7
1.8
Ver cap. IV - 4.
5081
Gammes HELISEM
2
1
Hauteur
maxi
TH
Poids
weight
FR
FA
HD
IT
Da
kw
tr/min
Mm
mm
mm
mm
m3/h
kg
daN
daN
m.daN
mm
mm
mm
mm
0021
0031
0,25
103
1300
200
160
46
15
11,6
28
355
50
150
40
P1
0,37
126
1300
350
240
174
25
33,4
425
50
160
40
P1
1051
0,55
100
1500
500
400
281
28
10,5
63,6
11
425
50
160
40
P1
0051
2061
3051
4071
0,37
97
2500
0,75
99
2500
1,1
137
1750
1,5
102
1900
Da
IT
plaque
bride
base
flange
plate
Type
500
400
545
51
4,3
10,4
370
50
210
125
P2
600
480
955
56
6,9
18,5
14
398
60
210
125
P2
550
440
750
48
14,1
58
15
525
70
205
40
P2
560
1349
125
20,3
70,8
28
555
85
220
60
P2
700
S
FA
FR
HD
TYPE B
110
160
130
12
130
200
165
11
10
180
250
215
13,5
15
230
300
265
14
13
250
350
300
18
15
TH = diamtre mini pour l'introduction de l'hlice / mini manhole for impeller introducing
TYPE
P1
250
190
14
15
P2
350
280
14
15
P3
400
320
16
15
HELISEM
les turbines ne sont pas homothtiques, ce qui explique des diffrences de dbit et de puissance
turbines are not homothetic ,then power and flowrate evolution may not be logical
Les modles 0021, 0031, 1051, 3051 & 4071 sont quips d'un manchon d'accouplement cylindrique, les autres d'un accouplement par brides
Item 0021, 0031, 1051, 3051 & 4071 are fitted with a hub coupling ,not a flange coupling
21/27
N 8222210 (01)
date : 20/11/003
rev. : B
Gammes HELISEM
N
Hauteur
maxi
TH
Poids
weight
FR
FA
HD
IT
Da
kw
tr/min
mm
mm
mm
mm
m3/h
kg
daN
daN
m.daN
mm
mm
mm
mm
4072
4081
1,5
96
2500
560
1469
87
12,5
35
30
470
85
240
175
P2
73
2500
800
640
1683
88
17
59
39
470
105
240
175
P2
5081
2,2
100
2000
800
640
1728
125
26,6
105,9
42
645
105
250
70
P3
6081
96
2000
700
1,5
800
640
2201
89
20,8
69,2
60
516
105
240
175
P2
2
1
IT
Da
plaque
bride
base
flange
plate
Type
S
FA
FR
HD
TYPE B
C
D
110
160
130
12
130
200
165
11
10
TYPE
180
250
215
13,5
15
P1
250
190
14
15
230
300
265
14
13
P2
350
280
14
15
250
350
300
18
15
P3
400
320
16
15
HELISEM
REMARQUES /REMARKS :
TYPE VRP (2/2)
TH = diamtre mini pour l'introduction de l'hlice / mini manhole for impeller introducing
mobile : turbine 4 pales 45 / pitched blade 45 turbine
N 8222210 (01)
les turbines ne sont pas homothtiques, ce qui explique des diffrences de dbit et de puissance
turbines are not homothetic ,then power and flowrate evolution may not be logical
date : 20/11/003
rev. : B
Gammes HELISEM
8. GARANTIA
El vendedor garantiza el suministro durante el periodo deinido en las Condiciones Generales de
Venta.
La garanta sobre componentes y partes no fabricadas por el vendedor se limita quella dada por su
proveedor.
La garanta del vendedor slo se refiere al cambio o la reparacin a su costa en sus talleres de
cualquier pieza reconocida defectuosa por sus servicios tcnicos como consecuencia de un defecto
de diseo, de material o de ejecucin. El comprador tendr a su cargo probar dichos defectos.
El vendedor se reserva el derecho de modificar parcial o completamente su suministro para satisfecer
la garanta. Esta no cubre los gastos resultantes de las operaciones de desmontaje, montaje,
transporte y acercamiento.
El cambio de una o varias piezas, cual sea el motivo, no prolonga el plazo de garanta.
La garanta no se aplica en particular en los siguientes casos :
9. PROPIEDAD INDUSTRIAL
Este manual de instrucciones slo puede ser utilizado por el comprador o el usuario. No se puede ser
distribuido, publicado, reproducido(parcial o totalmente) o en general comunicado a terceros sin la
autorizacin expresa y escrita del vendedor.
Cualquier incumplimiento de estas reglas podr ser objeto de diligencia judiciales.
23/27
VDA, VLA, VRG, VRP, VRT, FRF, HM, Rv. A, 01/04
Gammes HELISEM
10. OBSERVACIONES
24/27
VDA, VLA, VRG, VRP, VRT, FRF, HM, Rv. A, 01/04
Gammes HELISEM
DECLARATION OF INCORPORATION
CONFORMS WITH THE ARTICLE 4 PARAGRAPH 2 AND WITH APPENDIX II, PART B, OF THE REGULATIONS BELOW
"MACHINES" DIRECTIVE
DIRECTIVE OF THE COUNCIL OF JUNE 14, 1989 (89/392 EEC), MODIFIED ON JUNE 20, 1991 (91/368 EEC), MODIFIED ON JUNE 14, 1993 (93/44EEC)
AND JULY 22, 1993 (93/68 EEC) CONCERNING THE APPROXIMATION OF THE LAWS OF MEMBER STATES RELATIVE TO MACHINES.
We, MILTON ROY Mixing 77210 SAMOREAU FRANCE
hereby declare that the equipment designated below : has been designed and manufactured to be incorporated or assembled in a machine subject to the
application of the "machines" directive designated above. The installation, use and maintenance of our equipment must be performed according to recognized
workmanship practices and while respecting the specifications in our instruction manual. The contribution of our equipment to the respect of the basic
requirements of the directive is limited to the effects normally expected of this type of equipment. Our equipment is not to be put into service before the
machine in which it has been incorporated has been declared to be in conformance with the provisions of the directive.
GB
EINBAUERKLRUNG
IN KONFORMITT MIT ARTIKEL 4 ABSATZ 2 UND MIT ANHANG II, TEIL B DER NACHSTEHENDEN BESTIMMUNGEN
EG-MASCHINENRICHTLINIE
RICHTLINIE DES RATS VOM 14.JUNI 1989 (89/392 EWG), ABGENDERT AM 20.JUNI 1991 (91/368 EWG), ABGENDERT AM 14.JUNI 1993 (93/44
EWG) UND AM 22 JULI 1993 (93/68 EWG) BEZGLICH DER ANNHERUNG DER GESETZGEBUNGEN DER MITGLIEDSSTAATEN AUF DEM GEBIET
DES MASCHINENWESENS.
Wir, MILTON ROY Mixing 77210 SAMOREAU FRANKREICH
erklren, da die nachstehend bezeichneten Gertschaften : geplant und gefertigt wurden, um in einer von der oben genannten EG-Maschinenrichtlinie
betroffenen Maschine ein- oder angebaut zu werden. Einbau, Verwendung und Wartung unserer Gertschaften mssen fachgerecht und unter inhaltung der in
der Gebrauchsanleitung enthaltenen Vorschriften erfolgen. Der Beitrag unserer Gertschaften zur Einhaltung der wesentlichen Anforderungen der Richtlinie
beschrnkt sich auf die normalerweise von dieser Art von Ausstattungen erwarteten Auswirkungen. Unsere Gertschaften drfen erst dann in Betrieb
genommen werden, wenn die Maschinen, in denen sie eingebaut sind, als konform mit den Anordnungen der Richtlinie erklrt wurden.
NL
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE
CONFORME ALL'ARTICOLO 4 PARAGRAFO 2 ED ALL'ALLEGATO II PARTE B DELLA NORMATIVA SOTTO DESCRITTA
DIRETTIVA "MACCHINE"
DIRETTIVA DEL CONSIGLIO DEL 14 GIUGNO 1989 (89/392 CEE) MODIFICATA IL 20 GIUGNO 1991 (91/368 CEE), MODIFICATA IL 14 GIUGNO 1993
(93/44 CEE) E IL 22 LUGLIO 1993 (93/68 CEE) IN SEGUITO ALL'UNIFORMAZIONE DELLE LEGISLAZIONI DEGLI STATI MEMBRI RELATIVE ALLE
MACCHINE.
La societ MILTON ROY Mixing 77210 SAMOREAU FRANCIA
dichiara che l'apparecchiatura descritta di seguito : stata progettata e fabbricata per essere incorporata o assemblata ad una macchina soggetta
all'applicazione della direttiva "macchine" sopra descritta. L'installazione, l'utilizzazione e la manutenzione dell'apparecchiatura devono essere effettuate
attenendosi alle regole d'arte e rispettando le procedure riportate nel manuale d'istruzioni. L'apparecchiatura rispetta le esigenze fondamentali della direttiva
limitandosi agli effetti normalmente previsti da tale tipo di apparecchiatura. L'apparecchiatura non deve essere messa in funzione prima che la macchina a cui
l'apparecchiatura incorporata venga dichiarata conforme alle disposizioni della direttiva.
DECLARACION DE INCORPORACION
CONFORME AL ARTICULO 4 APARTADO 2 Y AL ANEXO II PARTE B DE LA REGLAMENTACION SIGUIENTE
DIRECTIVAS "MAQUINAS"
DIRECTIVA DEL CONSEJO DEL 14 DE JUNIO DE 1989 (89/392 CEE) MODIFICADA EL 20 DE JUNIO DE 1991 (91/368 CEE) MODIFICADA EL 14 DE
JUNIO DE 1993 (93/44 CEE) Y EL 22 DE JULIO DE 1993 (93/68 CEE) RELATIVA AL ACERCAMIENTO DE LAS LEGISLACIONES DE LOS ESTADOS
MIEMBROS EN LO QUE RESPECTA A LAS MQUINAS.
Nosotros, MILTON ROY Mixing 77210 SAMOREAU FRANCIA
Declaramos que el material que a continuacin se designa : fue diseado y fabricado para ser incorporado o montado en una mquina sometida a la
aplicacin de la directiva "mquinas" anteriormente mencionada. La instalacin, el uso y el mantenimiento de nuestro material deben efectuarse se
conformidad con la normativa profesional y cumpliendo las prescripciones del manual de instrucciones. La contribucin de nuestro material al cumplimiento de
los requisitos esenciales de la directiva est limitada a los efectos que normalmente se esperan de este tipo de material. Nuestro material no debe ser puesto
en servicio antes de que la mquina en la que va a montarse sea declarada acorde con las disposiciones de la directiva.
25/27
VDA, VLA, VRG, VRP, VRT, FRF, HM, Rv. A, 01/04
Gammes HELISEM
DECLARAO DE INCORPORAO
CONFORME O ARTIGO 4 - PARGRAFO 2 E ANEXO II DA PARTE B DA REGULAMENTAO ABAIXO DIRECTIVA "MQUINAS"
DIRECTIVA DO CONSELHO DO DIA 14 DE JUNHO DE 1989 (89/392 CEE) MODIFICADA NO DIA 20 DE JUNHO DE 1991 (91/368 CEE) MODIFICADA NO
DIA 14 DE JUNHO DE 1993 (93/44 CEE) E NO DIA 22 DE JULHO DE 1993 (93/68 CEE) NO QUE SE REFERE APROXIMAO DAS LEGISLAES
DOS ESTADOS MEMBROS RELATIVAS S MQUINAS.
Ns, MILTON ROY Mixing 77210 SAMOREAU FRANCE
declaramos que o material designado em seguida : foi construdo e fabricado para ser incorporado ou montado numa mquina submissa aplicao da
directiva "mquinas" designada acima. A instalao, utilizao e manuteno do nosso material devem ser efectuadas segundo as regras da arte e
respeitando as prescries da nota de instrues. A contribuio do nosso material ao respeito das exigncias essenciais da directiva limitada aos efeitos
normalmente esperados deste tipo de material. Nosso material no deve ser ligado antes que a mquina na qual ele incorporado seja declarada conforme
s disposies da directiva.
ERKLRING OM INDBYGNING
I OVERENSSTEMMELSE MED BILAG II AFSNIT B I NEDENSTENDE BESTEMMELSER
"MASKIN"DIREKTIV
RDETS DIREKTIV AF 14. JUNI 1989 OM INDBYRDES TILNRMELSE AF MEDLEMSSTATERNES LOVGIVNING OM MASKINER (89/392/EF) OG
NDRET DEN 20. JUNI 1991 (91/368/EF), DEN 14. JUNI 1993 (93/44/EF) OG DEN 22. JULI 1993 (93/68/EF).
Underskrevne: MILTON ROY Mixing 77210 SAMOREAU FRANKRIG
erklrer hermed, at nedenstende udstyr : er konstrueret og fremstillet med henblik p indbygning i eller sammenbygning med en maskine, for hvilken
ovennvnte "maskin"direktiv finder anvendelse. Montering, drift og vedligeholdelse af dette udstyr skal foreg i henhold til god faglig praksis og de i
vejledningen angivne forskrifter. Udstyrets medvirken til, at direktivets hovedkrav opfyldes, er begrnset til den indflydelse, der normalt kan forventes af denne
type udstyr. Udstyret m ikke tages i brug, fr maskinen, som det indbygges i, er erklret i overensstemmelse med direktivets bestemmelser.
DK
INBYGGNADSINTYG
I ENLIGHET MED BILAGA II DEL B I NEDANSTENDE BESTMMELSE
"MASKIN"DIREKTIV
DIREKTIV FRN RDET, DEN 14 JUNI 1989 (89/392 EEC) MODIFIERAT DEN 20 JUNI 1991 (91/368 EEC) MODIFIERAT DEN 14 JUNI 1993 (93/44 EEC)
OCH DEN 22 JULI 1993 (93/68 EEC) RRANDE NRMANDE AV MEDLEMSSTATERNAS LAGSTIFTNINGAR FR MASKINER.
Vi, MILTON ROY Mixing 77210 SAMOREAU FRANKRIKE
intygar att nedan beskriven utrustning : har konstruerats och tillverkats fr att byggas in eller monteras i en maskin understlld tillmpningen av ovan nmnda
"maskin"-direktiv. Utrustningen installeras, anvnds och underhlls enligt konstens regler och enligt de beskrivningar som ges i anvndarinstruktionen. Vr
utrustningsdels frmga att respektera huvudkraven i direktivet r begrnsad till det beteende som normalt frvntas av denna typ av utrustning. Vr utrustning
fr inte tas i drift innan maskinen i vilken den r inbyggd intygats uppfylla bestmmelserna i direktivet.
SW
RAKENNETODISTUS
ALLAOLEVAN MRYKSEN LIITTEEN II OSAN B MUKAISESTI
KONEDIREKTIIVI
NEUVOSTON DIREKTIIVI, 14. KESKUUTA 1989 (89/392 EEC), MUUTETTU 20. KESKUUTA 1991 (91/368 EEC), MUUTETTU 14. HEINKUUTA 1993
(93/44 EEC) JA 22. HEINKUUTA 1993 (93/68 EEC) KOSKIEN JSENVALTIOIDEN KONEISIIN LIITTYVIEN LAINSDNTJEN LHENTYMIST.
Me, MILTON ROY Mixing 77210 SAMOREAU RANSKA
todistamme, ett seuraavassa selostettu varustus : on suunniteltu ja valmistettu rakennettavaksi tai asennettavaksi koneeseen, johon sovelletaan em.
konedirektiivi. Varustus asennetaan, sit kytetn ja huolletaan sntjen ja kyttohjeissa olevien selostusten mukaisesti. Varustusosamme kykenee
ottamaan huomioon direktiivin pvaatimukset silt osin, mit tmn tyyppiselt varustukselta normaalisti odotetaan. Varustustamme ei saa ottaa kyttn
ennen kuin koneen, johon se on yhdistetty, on todistettu tyttvn direktiivin mrykset.
FIN
GR
""
TYPE AGITATEUR / AGITATOR TYPE / TIPO AGITADOR / TYP RUHRWERKE / TIPO AGITATORE :
FRF, VDA, VLA, VRG, VRP, VRT, HM
26/27
VDA, VLA, VRG, VRP, VRT, FRF, HM, Rv. A, 01/04
Gammes HELISEM
FRANCE
FRANCE
ESPAA
DOSAPRO MILTON ROY IBERICA
ASISTENCIA TECNICA Y PIEZAS DE
REPUESTOS:
Tel : +34 91 517 80 00
Fax : +34 91 517 52 38
C/Embajadores, 100 - 28012 MADRID ESPAA
www.dosapro.es
email: madrid@dosapro.es
GB
OTHER COUNTRIES :
Representatives in all countries, contact in FRANCE:
ITALIA
27/27
VDA, VLA, VRG, VRP, VRT, FRF, HM, Rv. A, 01/04
UNITED KINGDOM