Você está na página 1de 60

Universidade Catlica de Braslia

Cincia da Computao

INGLS TCNICO I
Apostila elaborada pelo Professor Virglio Almeida
Verso 2-2K2

Aluno: ____________________

ndice
TEORIA ..........................................................................................................................................................4
AS ARMADILHAS DA TRADUO ....................................................................................................................4
Traduttori-Traditori ...............................................................................................................................12
CONTEXTO ..................................................................................................................................................12
Exerccio - Vocabulary Guessing............................................................................................................13
Exerccio - Contexto ...............................................................................................................................14
Exerccio - Contexto ...............................................................................................................................15
Exerccio - Contexto ...............................................................................................................................17
A IMPORTNCIA DO TTULO .........................................................................................................................18
SKIMMING ...................................................................................................................................................20
SCANNING ...................................................................................................................................................21
Exerccio - Scanning...............................................................................................................................21
GRAMTICA ...............................................................................................................................................23
GRAMTICA BSICA....................................................................................................................................23
Conjugao de Verbos: ..........................................................................................................................23
Verbo to be.............................................................................................................................................23
Estrutura da Frase .................................................................................................................................23
Exerccio - Afirmativa, Negativa e Interrogativa .....................................................................................24
LISTA DE VERBOS IRREGULARES ..................................................................................................................26
TEMPOS VERBAIS ........................................................................................................................................28
VERBOS MODAIS .........................................................................................................................................31
GRUPOS NOMINAIS ......................................................................................................................................32
Exerccio - Traduo de Grupos Nominais..............................................................................................32
Exerccio - Modifiers..............................................................................................................................34
Exerccios - Localizao de Grupos Nominais ........................................................................................36
VOCABULRIO...........................................................................................................................................37
CONECTIVOS ...............................................................................................................................................37
Exerccio - Conectivos............................................................................................................................39
FORMAO DE PALAVRAS POR PREFIXAO ................................................................................................44
Prefixos Negativos..................................................................................................................................44
Prefixos Reversativos .............................................................................................................................45
Prefixos Pejorativos ...............................................................................................................................46
Prefixos de Tempo e Seqncia...............................................................................................................46
Prefixos de Grau ou Tamanho ................................................................................................................47
Prefixos de Atitude .................................................................................................................................47
Prefixos de Lugar...................................................................................................................................47
Prefixos de Quantidade ..........................................................................................................................48
Outros Prefixos ......................................................................................................................................48
FORMAO DE PALAVRAS POR SUFIXAO ..................................................................................................48
Sufixos Formadores de Substantivos .......................................................................................................48
Sufixos Formadores de Adjetivos ............................................................................................................52
Sufixos Formadores de Verbos ...............................................................................................................55
Outros Sufixos........................................................................................................................................56
Exerccios - Sufixos ................................................................................................................................58
PALAVRAS INGLESAS INCORPORADAS AO PORTUGUS ..................................................................................59

Teoria
As Armadilhas da Traduo
O trabalho do tradutor passa por um caminho ladeado de armadilhas. At os
melhores profissionais guardam a lembrana de algum tremendo contra-senso que
cometeram. So diversas as causas de tais erros.
Apesar de sua diversidade, a maioria provm, em ltima anlise, da nossa f na
5 existncia autnoma das palavras e na convico inconsciente de que a cada palavra de uma
lngua necessariamente corresponde outra noutra lngua qualquer. Confirma essa iluso o
recurso constante aos dicionrios, onde, por motivos de comodidade prtica, os vocbulos se
acham em ordem alfabtica, soltos de contexto e seguidos de definio.
Como dissemos, a palavra existe apenas dentro da frase, e o seu sentido depende
10 dos demais elementos que entram na composio desta. Ainda que dois vocbulos de duas
lnguas sejam definidos de maneira igual, os enunciados de que eles podem fazer parte no
so os mesmos, nem as conotaes que evocam sero iguais.
Isto verdade mesmo no caso de palavras da mesma origem e de forma
suficientemente prxima para revelar o parentesco primeira vista. Assim o nosso vocbulo
15 cpia existe em francs, italiano e ingls sob forma quase igual, no sentido de imitao,
reproduo. Mas copie em francs designa, alm disto, trabalho escrito de aluno, assim
como manuscrito entregue tipografia de um jornal, acepes que faltam a copia em italiano
e a copy em ingls; em compensao estas duas palavras possuem o sentido de exemplar, que
falta em francs e portugus.
20

Uma das principais culpadas das cincadas de traduo a ETIMOLOGIA.


O instinto etimologizador, que existe em todos ns, se auxiliar precioso, pode
tambm produzir enganos. Sem dvida, tinha razo de sobra Valery Larbaud ao escrever que
a etimologia era o sal das lnguas literrias, pois s ela dava sabor e durao ao material
verbal, acrescentando que tinha pena das pessoas que, no sabendo latim, ignoravam as
25 etimologias. Para elas todas as palavras devem dar a impresso de no repousarem sobre
nada, de puros e absurdos conglomerados convencionais de slabas, palavras no ar; e a
ortografia, com suas anomalias demasiadamente reais, deve parecer-lhes um quebra-cabea
infernal. Efetivamente, no esprito de quem sabe do parentesco entre pre e paternel, mre e
maternel, main e manocuvre, estas palavras esto motivadas e, portanto, de um emprego mais
30 fcil. Essa mesma conscincia etimolgica permite, no raro, adivinhar a significao da
palavra estrangeira vista pela primeira vez; mas como em duas lnguas da mesma famlia
palavras da mesma origem tm quase sempre evoluo diferente, ela deve ser submetida a
permanente controle. Uma pessoa francfona de instruo razovel facilmente descobrir o
parentesco dos verbos prter e prestar; mas s o estudo e o exerccio do portugus lhe
35 ensinaro que prter de largent no prestar e sim emprestar dinheiro. Poste e posta
so evidentemente o mesmo vocbulo; mas, no seu sentido mais comum, poste vertida em
portugus por correio.

Em face da diferenciao nas noes, uma mesma palavra ganha vrios sentidos
novos no decorrer de sua evoluo. Respeito guarda em portugus o mesmo sentido
40 primordial que o francs respect; mas a acepo ponto de vista (na expresso a esse
respeito) -lhe peculiar. O portugus fato e o italiano fatto so facilmente relacionveis;
mas s primeira dessas formas cabe o sentido de terno completo, alis de uso bem maior
em Portugal que no Brasil.
Essa diversificao do sentido, a que se d o nome de POLISSEMIA, faz com que a
45 uma palavra possam corresponder diversos equivalentes segundo o contexto. Ora, palavras
4

50

55

60

65

70

75

80

85

90

95

cognatas de duas lnguas quase nunca apresentam polissemia no mesmo grau. O nosso
vocbulo mo na maioria dos casos se traduz em francs por main; mas quando se refere a
direo de trnsito, deve ser vertido por sens. Office em francs e o nosso ofcio possuem
ambos as acepes de funo, tarefa, cargo. Mas o sentido de escritrio exclusivo
do francs e o de carta de repartio pblica, do portugus. Para miservel o ingls tem
duas palavras da mesma origem: miserable, sinnimo de digno de compaixo ou
desprezvel, e miser, sinnimo de sovina, unha-de-fome.
claro que a polissemia no constitui perigo apenas quando se trata de termos
cognatos. Abro ao acaso o Dicionrio Ingls-Portugus de Leonel e Lino Vallandro e no
verbete slip encontro, entre muitas outras, as acepes escorregadela, erro, tropeo,
fuga, fronha de travesseiro, angua, bibe de criana, calo de banho, trela de
co, corredia, plano inclinado rampa de lanamento, patins de tren, tira de
papel, bilhete, banco de igreja, enxerto. E isto apenas como equivalentes do
substantivo, pois h tambm o verbo to slip e o adjetivo slip. Quantos alapes para um s
tradutor!
Naturalmente, os bons dicionrios como esse registram em separado as diversas
acepes de um vocbulo; mas para tirar deles o proveito possvel cumpre ter boa dose de
desconfiana, que s se adquire no decorrer de longa prtica. H, alis, diferenas sutis no
consignadas nos dicionrios. O francs vagabond traduz-se em portugus vagabundo, mas
este tem uma conotao pejorativa que falta variante francesa, e, portanto, se verteria para o
francs, em muitos casos, por uma palavra totalmente diversa.
A polissemia faz com que a uma palavra do idioma A correspondam duas
palavras no idioma B. nossa palavra relao podem corresponder duas palavras em
francs, relation e rapport, nem sempre substituveis. Por outro lado, ao adjetivo francs
simple correspondem em portugus simples e singelo. O tradutor, inclinado a usar a
forma que mais parecida, ameaado de nunca usar a mais rara, que representa uma
riqueza da prpria lngua. Lus de Lima ponderou-me com razo, que o equivalente exato de
Un Coeur simple, de Flaubert, que figura sob o ttulo Um Corao Simples, em Mar de
Histrias, estaria melhor se intitulado Um Corao Singelo.
Perigo maior representam os cognatos aparentes ou FALSOS AMIGOS, palavras
semelhantes em duas lnguas, mas de sentidos totalmente diversos. Basta um momento de
distrao para o tradutor verter a expresso par hasard por por azar em vez de por por
acaso e leveur, criador de animais, por elevador.
Os falsos amigos muitas vezes so palavras de origem comum cujo sentido se
distanciou por efeito da evoluo semntica diferente. Um par de falsos amigos constitudo
pelo latim casa e o portugus casa. O primeiro na verdade significava cabana,
choupana. Para designar uma residncia, os romanos usavam a palavra domus. (em
portugus domo) passou a ser reservada a construes importantes, como por exemplo uma
catedral.
Outras vezes a semelhana mera coincidncia, resultado da evoluo
convergente de duas palavras totalmente diversas na origem, como por exemplo o francs
cor, calo, e o portugus cor (francs couleur). Nas relaes de cada duas lnguas existe
certa quantidade de falsos amigos. Os do francs em relao ao portugus no so os mesmos
que ele tem em confronto com o ingls. Entre eles figuram, por exemplo, abonn (que no
abonado ), affam (que no afamado), apporter (que no aportar) e assim por
diante.
Fizeram-se vrias colees dos falsos amigos do tradutor de ingls. Dessas
armadilhas citemos algumas das mais conhecidas: actually no atualmente, mas
realmente; to apologize no apologizar mas desculpar-se; casualty pode se
casualidade, mas no plural casualties baixas, perdas; dog days no so dias de
5

cachorro, mas cancula; idiom pode ser idioma, mas tambm idiomantismo; luxury
no luxria, luxo; physician no fsico, mas mdico; etc., etc.
Muito menor a probabilidade de o tradutor de outras lnguas, no aparentadas
com a nossa, encontrar desses falsos cognatos: poucos haver entre o alemo e o portugus,
100 ou o portugus e o russo. Mas a grande maioria dos textos que se traduzem pertence
precisamente aos idiomas em que a possibilidade da confuso maior.
Nesse campo, o poliglotismo pode constituir uma armadilha. Gift pode ser
palavra tanto alem como inglesa (salvo que no primeiro caso principia sempre com
maiscula), mas significa veneno ou ddiva.
105

Os HOMNIMOS existentes dentro de cada lngua tambm representam outras


tantas ciladas.
As estilsticas distinguem entre homnimos etimolgicos, palavras de origem
diferente, s quais o acaso das mutaes fonticas acabou conferindo pronncia e,
frequentemente, grafia idnticas ou semelhantes; assim em portugus escatologia (=
110 coprologia) e escatologia (= doutrina sobre a consumao do tempo e da histria), derivados
respectivamente das palavras gregas skor, skatos, excremento, e eschatos, ltimo, ou em
alemo kosten, custar, e kosten, provar ( que provm respectivamente do latim constare e
gustare), e homnimos semnticos como impresso (correspondente ao alemo Eindruck) e
impresso (alemo Druck). Estes ltimos, na verdade, so apenas casos de polissemia, mas
115 em que o indivduo falante j no sente as duas acepes de uma s palavra. A distino
importa pouco ao tradutor para quem uns e outros significam perigo, enquanto para os
nativos a quem o contexto permite evitar confuses todos eles fornecem um estoque
inesgotvel de trocadilhos.
120

125

130

135

140

Abramos um parntese para dizer duas palavras sobre a traduo do


Em outro de meus trabalhos mostrei que esse jogo do esprito tantas vezes
julgado inferior desempenha na literatura papel muito mais importante do que se pensa e
aparece tanto em Plato como nos trgicos gregos, nas Escrituras como nos clssicos latinos,
nos moralistas e filsofos mais severos. Certas lnguas tm para ele mais pendor que outras;
as mais frteis em jogos de palavras so as que tm maior nmero de monosslabos, entre elas
o francs e o ingls e, talvez, o chins. O chiste, o trocadilho segundo Maupassant
um troco muito mido do esprito. E, no entanto, ainda um lado, um carter bem particular
de nossa inteligncia nacional. um de seus encantos mais vivos. Forma a alegria ctica da
nossa vida parisiense, a amvel displicncia de nossos costumes. uma parte de nossa
amenidade... Palavras, palavras, nada mais que palavras, irnicas ou hericas, divertidas ou
brejeiras, sobrenadam na superfcie da nossa histria e deixam a impresso de que ela
comparvel a uma coletnea de calembures.
Ser necessrio advertir que, nessa citao, palavra tanto indica frase, como
vocbulo? Na verdade, todo trecho faceto em que a graa produzida por um jogo de
sentidos intraduzvel por excelncia.
Muitas vezes o tradutor literrio se v em presena de um desses temveis testes.
raro um trocadilho traduzido permanecer trocadilho na outra lngua, como a famosa frase
de Ludwig Feuerbach, Der Mensch ist, was er isst, que verteria em latim por Homo est quod
est; noutra lngua qualquer, porm, perde a graa: O homem o que ele come.
Para realizar semelhantes proezas preciso, naturalmente, que um esprito
zombeteiro se encontre num momento feliz de inspirao, como aquele, citado por Pierre
Daninos, que deu frase francesa La Revolution que jaccepte est celle sans guillements et
sans guillotines esta forma inglesa: The Revolution I accept has a capital, but no capital
punishment, ou aquele outro, lembrado por um especialista de semntica, que afrancesou Is
TROCADILHO.

145

150

155

160

165

life worth living? It depends on the liver, por La vie vaut-elle la peine dtre vcue?
Question de foie.
Em geral, porm, o trocadilho intraduzvel por definio ou noutras palavras,
perde todo o chiste na traduo.
O adgio esopiano Pathmata mathmata vira este trusmo: Os sofrimentos
so ensinamentos; Last not least s vlido em ingls; e o verso de Schiler Ein Schlachten
wars, nicht eine Schlacht zu nennen (Era uma carnificina, no se podia chamar batalha)
humilha o infeliz do tradutor, que, por mais que d tratos bola, no encontra soluo
adequada. Explic-lo entre parnteses ou escamote-lo, explicit-lo em notas de p de pgina
ou simplific-lo so recursos igualmente pobres. Quando, porm, o vcio de fazer trocadilhos
caracterstico de uma personagem em vez de tentar traduzir-lhes os chistes, o tradutor pode
tentar compens-los, colocando jogos de palavras eventualmente noutros trechos, onde o
esprito da sua prpria lngua o ajudar. este um dos casos em que ele pode aproveitar a
imaginao, de que todo profissional tem de possuir uma boa dose.
(...) Em ingls: fall (queda e outono); left (esquerdo e particpio passado do
verbo to leave, deixado); light (leve e luz); mean, (mdio e miservel), e alm
disso, presente do verbo to mean, (entender); still (quieto e ainda).
Consolemo-nos lembrando que em nosso idioma tampouco escapeiam
homnimos, outras tantas armadilhas para quem verte textos de portugus para outras
lnguas: assim ao (boa ou m) e ao (vendida na bolsa), bolsa (de couro) e bolsa (de
valores), representao (teatral) e representao (do Brasil em Londres), etc.
A desateno do profissional pode multiplicar os homnimos: Erwin Theodor
Rosenthal recorda um tradutor ingls de Hermann Hesse que, apesar do trema, confundia
schon (j) e schn (belo); eu mesmo me lembro de outro que trocava Rede (discurso)
com Reede (enseada).

(...) E os SINNIMOS, palavras de sentido idntico ou quase idntico? Eles


170 representam outro tipo de emboscadas. Por no haver sinnimos perfeitos, eles no so
permutveis em todos os enunciados possveis. Pai e papai so sinnimos, mas no se diz
Fulano de tal, papai de trs filhos. Quando a lngua estrangeira apresenta diversos sinnimos
l onde a sua prpria lngua lhe oferece apenas uma palavra, o tradutor no tem dificuldade;
mas ter de ponderar a escolha de cada vez que para um termo estrangeiro existirem dois ou
175 trs equivalentes no seu idioma. Quando traduzir chien por cachorro e quando por co?
Para verter liste, quando preferir lista, relao ou rol?
Havendo abundncia de sinnimos para determinada noo nas duas lnguas, o
bom tradutor procurar determinar o matiz, o sabor, a aura social daquele que figura no
original para transport-lo em sua lngua. Como estes sinnimos, dos muitos que possui o
180 nosso verbo morrer: falecer, entregar a alma ao Criador e esticar a canela, de
maneira alguma so permutveis, os sinnimos franceses de mourir steindre, casser sa
pipe, claquer no seriam bem traduzidos por qualquer equivalente apenas lgico. A opo
ser, fundamentalmente, uma questo de estilo.
Outra srie de problemas constituda palas palavras holofrsticas. D-se o nome
185 de HOLFRASES s palavras que exprimem noo peculiar a um idioma: a elas se faz muita
referncia em se tratando de lnguas primitivas. Em esquim, por exemplo, alm do termo
geral que indica foca, existe outra palavra para indicar foca tomando sol; outra, foca
sentada num bloco de gelo; e assim por diante, sem falar numa srie de palavras que indicam
as focas de diferentes idades. Segundo Ruth Kirk, autora de Snow, que viveu muito tempo
190 entre esquims, estes tm mais de duas dzias de palavras em sua lngua para designar
diversas espcies de neve. Citando Lvy-Bruhl, Fidelino de Figueiredo reproduz um verbo de
uma das lnguas banto que significa -subir em alguma coisa servindo-se das mos durante
7

195

200

205

210

215

220

225

230

235

240

uma viagem ou marcha longe dos outros e sem ser visto por eles. So casos deveras
pitorescos, mas poucos dentre ns ho de traduzir textos ou esquims.
No entanto, a tendncia holofrstica existe tambm noutras lnguas, muito mais
importantes. Vejo, num manual de conversao chinesa, que o chins tem duas palavras para
sogro, segundo se trata do pai da mulher ou do marido, outros tantos para sogra. Na
designao dos tios, esse idioma, alm de usar termos diferentes para o do lado paterno e o do
materno, faz questo de assinalar, por meio de outras diferenciaes, se estes so mais velhos
ou moos que o pai ou a me de quem so irmos.
O russo, por sua vez, tem quatro palavras para designar o cunhado, pois teima em
informar se se trata do irmo da mulher ou do marido, do marido da irm ou da cunhada.
Em alemo existe um substantivo s usado no plural, Geschwister, que indica
um irmo e uma irm, ou irmos e irms.
O hngaro tem termos especiais para irmo mais velho e irmo mais moo,
como para irm mais velha e irm mais moa. Nesse idioma h termo especial para
designar o parentesco existente entre o pai e o padrinho de uma criana.
A traduo da holfrase em todos esses casos s possvel por meio de
circunlocues extensas; quando o tradutor faz questo de ressaltar que no original se trata de
noo expressa por meio de uma palavra s, usar hfens.
Em sentido mais lato podemos chamar de holfrases palavras que designam
noes peculiares a uma civilizao, sem correspondente nos demais ambientes culturais.
Disto seriam exemplos em alemo, Weltanschauung, Gemtlichkeit e Kitsch; em francs,
parvenu e savoir-faire; em ingls, understatement; em norte-americano, know-how; em
italiano, mafia e vendetta; em castelhano, piropo; em portugus, saudade; em brasileiro, jeito
e serto palavras essas que, por mais que tentemos traduzi-las recorrendo a todos os
circunlquios possveis, chegamos concluso de s haver exprimido parte do seu contedo
complexo. Tais palavras em geral acabam impondo-se sob sua forma original aos idiomas
cultos, que, na impossibilidade de forjarem seus equivalentes, as incorporam ao prprio
vocabulrio.
Estudiosos da teoria da traduo tm salientado muito as diferenas de ambiente
responsveis pela ausncia de determinadas noes e que constituiriam obstculos
insuperveis para o tradutor. Eugene A. Nida, diretor da Sociedade da Bblia, d conta de
algumas dessas dificuldades encontradas na traduo das Escrituras. Nas lnguas de certas
tribos primitivas no h palavra para peixe. H ilhas em que os indgenas no tm uma
noo equivalente a pai. Muitos povos ignoram a neve; para eles branco como a neve,
branco de neve no tm significao.
Pelos mesmos motivos era difcil resolver a aluso serpente bblica na verso
para esquims. Com efeito, estes semelhantes nossos nunca viram uma cobra. Pensou-se em
substitu-la por foca; mas esse, para o esquim, um animal essencialmente bom, camarada
mesmo, e portanto seria impossvel imputar-lhe qualquer interferncia maldosa. Roger
Caillois, que citou o caso, no diz a soluo a que se chegou.
(Diga-se de passagem que a existncia ou no de certas palavras em determinadas
lnguas j foi tomada como base de caracterologias nacionais. Partindo-se da idia de
Humboldt de que a diversidade das lnguas explicvel pela divergncia das vises do
mundo, chegou-se a inferir que em turco faltavam palavras para interessante e interessarse devido falta de curiosidade dos turcos, convencidos de que o Alcoro contm tudo que
um homem precisava saber; que nas lnguas do Congo no existe palavra para dizer
obrigado em face da extrema misria reinante na regio, onde, por isso, ningum pode
privar-se de coisa alguma nem prestar qualquer servio; e, at, que os franceses no gostam
de viver em casa por no terem palavra equivalente ao ingls home.)

245

250

255

260

265

270

275

Mas em vez de nos aventurarmos nos terrenos movedios da Etnossociologia,


voltemos aos da Lingustica. A meu ver, tm-se exagerado em excesso as dificuldades da
traduo das palavras holofrsticas ou exclusivas de uma civilizao. Afiguram-se-me bem
mais frequentes e praticamente insolveis as que resultam das reaes diferentes que as
palavras mais comuns suscitam em ambientes diversos.
Assim, por exemplo, no pode haver a menor dvida sobre o sentido da palavra
setembro, nono ms do ano. Entretanto a famosa poesia Fim de Setembro, de Sndor
Petfi, uma das mais belas da lngua hngara, deixa idia confusa no esprito do leitor
brasileiro, porque as imagens de natureza agonizante, folhas murchas e cumes cobertos de
neve no se coadunam com o ttulo.
Na mesma ordem de idias, as noes suscitadas pela palavra inverno na mente
de um carioca em nada se assemelharo s que provoca seu esprito equivalente russo zim
no esprito de um habitante de Leningrado. Tampouco a idia de Natal expressa por outro
equivalente qualquer coisa em comum no Brasil e na Sucia.
Pelo mesmo motivo, as palavras breakfast e petit-djeuner, que figuram como
equivalentes no dicionrio ingls-francs, referem-se a duas refeies essencialmente
diversas; po, pain, Brot, bread designam produtos semelhantes, mas no idnticos; e o caf,
como o bebemos no Brasil, no a mistura indefinvel que se ingurgita em Nova York.
Pobre designa nos Estados Unidos uma pessoa que tem automvel e recebe, a ttulo de
welfare, indenizao equivalente ao salrio de um professor universitrio em certos Estados
da Amrica do Sul.
Poder-se-iam multiplicar ad infinitum os exemplos de conotao dessemelhante,
quase nunca registrada nos dicionrios bilngues. Segundo um lxico francs-portugus
empire equivalente perfeito de imprio; entretanto eles suscitaro associaes totalmente
diversas no esprito de um francs e de um brasileiro.
Sem o conhecimento da CONOTAO entende-se menos a origem de muitas
expresses figuradas: assim pour des prunes (por um nada, a troco de banana) s
motivada para quem sabe que a ameixa na Frana fruta das mais corriqueiras e baratas tal
como a banana e o abacaxi entre ns ganharam conotao depreciativa em seus empregos
figurados.
Numa palavra, devido dessemelhana das condies de vida impossvel que
qualquer traduo d a mesma impresso do original. Pois precisamente esse argumento
irrespondvel que salienta uma das mais importantes razes de ser da traduo: permitir s
pessoas formular idia sobre a maneira de viver e de sentir das que vivem noutras partes do
mundo.

(...) Outra categoria aparentemente neutra e na verdade carregada de significados


explosivos a dos TOPNIMOS. Rio de Janeiro significa uma coisa para o carioca que nele
vive e trabalha, outra para o paulista que a vem passar suas frias, outra para o europeu que
280 condensa nesse nome o seu sonho extico. Mesmo os logradouros de uma cidade
Copacabana, Lapa, Wall Street, Avenue des Champs Elyses, Piccadily Circus, Quartier
Latin, Kurfrstendamm, Nevski Prospekt acabaram condensando, no decorrer dos tempos,
um complexo de conotaes que reclamaria dezenas de pginas para ser analisado. E quando
h logradouros do mesmo nome em duas cidades a coisa piora, pois eles tm to pouca coisa
285 em comum como a Lapa do Rio e a de So Paulo.
Nisto reside um dos mais insolveis problemas da traduo, embora raramente
haja sido mencionado.
(...) Causa de muitos erros de tradutor o fato de terem certos topnimos formas
diferentes nas diversas lnguas. Leghorn o nome ingls de Livorno; Kln o nome original
290 alemo do francs Cologne e da nossa Colnia. O tradutor brasileiro que falasse em Leghorn
(a no ser em se tratando de uma raa de galinhas) ou em Cologne seria imperdovel. E h
9

casos to esquisitos com Bratislava, cidade da Tchecoslovquia, mas que durante centenas de
anos fez parte da Hungria sob o nome de Pozsony e que no ocidente sobretudo conhecida
sob seu nome alemo Pressburg!
295
Cabe aqui dizer duas palavras a respeito dos adjetivos ptrios, cujo valor
conotativo depende do lugar onde esto sendo usados. No s norte-americano suscita
reaes diferentes entre ingleses e mexicanos; os adjetivos carioca, gacho, mineiro,
capixaba, unicamente denotativos para um europeu, enchem-se de forte valor conotativo para
qualquer brasileiro.
300

305

310

315

320

325

330

335

340

Ainda que as palavras fossem usadas apenas em sentido prprio, a traduo seria
uma operao temerria, dada a falta de correspondncia de uma lngua para outra. Mas o que
a torna quimrica o pendor do esprito humano para a METFORA, quer dizer, a utilizao
do vocbulo com um sentido outro que ele parece possuir normalmente. O uso de expresses
figuradas d-se em todos os idiomas conhecidos, e no apenas na prtica literria. Muitas
dessas expresses conseguem adoo geral a ponto de serem empregadas sem que a pessoa
falante se lembre do sentido primitivo das palavras que as compem. uma mo na roda
dizemos pensando num auxlio que vem no momento oportuno, sem vermos a imagem da
carroa encalhada; Le jeu nen vaut pas la chandelle se diz ainda em Frana apesar de
quase no mais haver lugares sem luz eltrica. Muitas vezes os elementos da imagem
fundem-se numa s palavra, como em beija-flor, humming bird, oiseau-mouche, bas-bleu,
nariz-de-cera ou ainda no substantivo hngaro testvr, composto de test, corpo, e vr,
sangue, mas que para os indivduos falantes da lngua magiar suscita apenas a idia de
irmo e de irm. Ao lado das metforas consagradas pelo uso e incorporadas na lngua,
surgem outras aos milhares sob a pena do escritor no momento em que escreve ou na boca do
falante no momento em que fala, destinadas a ser esquecidas imediatamente ou a permanecer
em uso.
Ai do tradutor que no identifica a metfora convencional e a verte dissecada em
seus elementos. No ter papas na lngua, vir com quatro pedras na mo assim como avoir
du poil dans le nez ou faire des georges chaudes se aplicam a situaes dissociadas por
inteiro, respectivamente, de papa, de pedra, nariz e de calor. Em alemo, o verbo
verdienen, merecer, tem a acepo metafrica de ganhar (dinheiro). Que diramos de
quem traduzisse Was verdient er? por Que que ele merece? em vez de Quanto que ele
ganha?
(...) raro existirem expresses metafricas de sentido igual em duas lnguas em
geral por influncia de uma lngua sobre a outra: assim a faire quelque chose par-dessus la
jambe corresponde fazer uma coisa em cima da lngua e a savoir sur le bout du doigt
saber nas pontas dos dedos (ou na ponta da lngua).
Bem mais comum locuo metafrica de uma lngua corresponder outra
igualmente figurada, embora composta de elementos de todo diferentes. Assim sen aller en
eau de boudin passar em branca nuvem. Ao nosso sem dizer gua vai corresponde em
ingls before you could say Jack Robinson; a matar dois coelhos de uma cajadada
corresponde o francs tirer dun sac deux moutures. (...) Mas quando [em portugus] no
encontramos expresso metafrica de igual teor, vertemos a metfora francesa ou inglesa pela
explicao dela e, adotando o mtodo da compensao, empregaremos uma locuo figurada
na primeira oportunidade para no empobrecer o texto.(...)
A metfora pode envolver palavras e conceitos os mais diferentes. Os termos que
dela participam perdem o seu significado prprio, ainda que sejam to unvocos como, por
exemplo, os termos de matemtica. Por efeito do uso metafrico, quatro deixa de significar
duas vezes dois em diversas locues italianas como Abbiamo fatto quattro chiacchiere
(Batemos um bom papo), Gliene disse quattro (Disse-lhe umas verdades na cara),
Facciamo quattro passi (Vamos dar alguns passos). Como se v, esse quatro italiano
10

to pouco determinado como o sete alemo na expresso seine sieben Sachen


zusammennhmen (juntar os seus trecos) ou o sete portugus em locues como os sete
flegos do gato, o homem de sete instrumentos ou pintar o sete, ou como os numerais
345 franceses das frases feitas faire les cent coups (levar vida desregrada) e faire ses trente-six
mille volonts (fazer o que lhe d veneta).
Em certos casos o tradutor tem de fazer caso omisso da tabuada. Como admitir
que meio igual a um? Pois, para dizer que um homem tem uma s perna ou uma s mo, o
hngaro dir homem de meia perna ou de meia mo, sem dvida como reminiscncia de
350 uma viso particular em que as partes do corpo em nmero de dois eram consideradas uma
unidade; e designar naturalmente o caolho com o homem de meio olho.
(...)Em todo caso, o problema das metforas lembra-nos mais uma vez que no
estamos traduzindo palavras, mas sentenas. Noutros termos: o bom tradutor, depois de se
inteirar do contedo de um enunciado, tenta esquecer as palavras em que ele est expresso,
355 para depois procurar, na sua lngua, as palavras exatas em que semelhante idia seria
naturalmente vazada.
___________________
RNAI, Paulo. A Traduo Vivida. RJ - Ed. Nova Fronteira

11

Traduttori-Traditori
Os textos abaixo so do livro PCWorld Excel 4.0 para Windows, de John Walkenbach e
David Maguiness, traduzido por Luiz Fernando Barreto Silva, Tradutor de Informtica. Todas
os trechos contm erros de traduo. Voc consegue identific-los?
1. Os qumicos usam-nas. Companhias de comidas para bebs vendem-nas. Drinques leves
possuem frmulas secretas. Planilhas possuem frmulas tambm.
2. Por exemplo, suponha que voc prepare um relatrio mensal de vendas atuais vs. vendas
planejadas. Voc tem uma planilha do Excel montada com as quantidades planejadas por
produto mas tem que esperar at o fim do ms para entrar com as vendas atuais.
3. Se voc planeja apresentar grficos embutidos em planilhas, uma boa idia trabalhar com
grficos no seu tamanho atual.
4. Mas esse apenas o primeiro passo - a dica do iceberg com consideraes sobre as
capacidades grficas do Excel.
5. Opes de comando em um menu suspenso com elipses (trs perodos) aps produzir um
quadro de dilogo se voc seleciona este comando. Desde quadros de dilogos estejam
predominantes no Excel, til a voc por enquanto entender como trabalhar com eles
eficientemente.
6. Note que o ponteiro do mouse est na forma de um magnfico copo. Isto informa que voc
pode clicar em qualquer lugar na produo prevista para alargar o que voc est vendo.
Contexto
Leia o texto abaixo e discuta as perguntas em duplas.

Problema na Clamba
Naquele dia, depois de plomar, fui ver dro o Z queria ir comigo l na clamba.
Pensei melhor grulhar-lhe. Mas, na hora de grulhar a ficha, vi-o passando na golipesta.
Ento, me dei conta de que ele j tinha outro programa.
Tomei ento a deciso de ir ao tode. At chegar na clamba, tudo bem.
Estacionei o zulpinho, pus a chave no bolso e desci correndo para aproveitar ao chinto
aquele sol gostose e o mar pli sulapente.
No parecia haver glapo na clamba. Tirei as gripes, pus a bangoula. Estava pli
quieto ali que at me saltipou. Mas, esqueci logo das saltipaes no prazer de ficar ali,
inclusive tirei a bangoula para ficar mais vontade. No sei quanto tempo fiquei
nadando, siltando e corristando.
Foi na hora de voltar da clamba que me dei conta de que nem as gripes e nem a
bagoula estavam mais onde eu tinha deixado.
Que fazer?
(adaptao de SCOTT, Michael R. Resource Package Number 1. PUC So Paulo, 1983)

a)
b)
c)
d)
e)
12

Voc entendeu a histria?


Voc reconheceu todas as palavras inventadas?
Que caractersticas do texto te ajudaram nesta tarefa?
Que tipo de conhecimento voc utilizou nessa tarefa?
Na sua opinio, o narrador do texto do sexo masculino ou feminino? Por qu?

Na leitura como processo, o relevo especial manifesta-se na aquisio de


estratgias que facilitem a compreenso lxica. O leitor deve, portanto, treinar tcnicas para
inferir o significado de novos termos atravs de indcios contextuais. O exerccio desta
habilidade requer a utilizao do conhecimento do assunto, da experincia anterior e de
informaes contextuais que fundamentem suposies traadas ao longo da leitura.
Como ponto de partida para a prtica desta habilidade, o leitor deve observar as seguintes
estratgias:
Verificar se a palavra tem raiz comum com outra na lngua materna e se seu significado faz
sentido dentro do contexto;
Examinar o termo desconhecido e identificar sua categoria gramatical ( sujeito? verbo?);
Distinguir a funo gramatical dos vocbulos vizinhos (por exemplo, se for um
substantivo, que adjetivo o qualifica? se for um verbo, que substantivos o acompanham?
etc.)
Descobrir os indcios contextuais (definies, afixos, sufixos, sinnimos, antnimos, etc.)
que esto associados ao novo item lexical;
Reconhecer as relaes (causa e efeito, nfase, contraste, etc.) intersentenciais e
extrasentenciais;
Utilizar o conhecimento adquirido nos itens anteriores e inferir o significado do novo
termo.
Exerccio - Vocabulary Guessing
Ao encontrar uma palavra desconhecida voc pode recorrer ao dicionrio ou tentar adivinhar
seu significado fazendo uso do contexto, isto , observando a sentena em que a palavra
aparece ou as sentenas anteriores e posteriores. Talvez voc no conhea a palavra weight.
Observe o que acontece quando ela contextualizada:
Many people are worried about their weight. To reduce weight they eat less,
eliminate carbohydrates from their diet, do a lot of exercises to burn calories, etc.
Agora leia o exemplo:
The paintings contain circles, squares, triangles, pirries, cylindres and cubes.
Certamente a nica palavra que voc no compreendeu foi pirries. No entanto sem usar
dicionrio, voc reconhece que essa palavra uma forma geomtrica.
(Obs.: pirries no existe em ingls)
Os exerccios que seguem tm a finalidade de auxili-lo a desenvolver sua habilidade de
adivinhar o significado das palavras fazendo uso do contexto.
As sentenas abaixo contm palavras que no existem em ingls identifique o significado
dessas palavras usando o contexto.
1. Michael gave me a beautiful bunch of flowers: roses, dahlias, marguerites,
chrysanthemums, nogs and orchids. _________________
2. If I dont buy a blue car, then I might buy a fobble one. _________________
3. I cant cut with this knife because it is bugler. _________________
4. John isnt married, hes meed. _________________
5. Over the last 20 years our family has owned a great variety of wurgs: poodles,
dalmatians, Yorkshire terriers, and even St. Bernards. _________________
6. In the Middle Ages, prisoners were often physically tortured in order to make them
pogmortle. _________________
7. It was so brody that it was impossible to see more 20 meters. _________________
13

8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.

Even in the poorest parts of the country, people usually have a table, some chairs, a roup
and a bed. _________________
Of course he is bamp he drank 6 caipirinhas in half-an-hour. ________________
Be careful with Jimmy. He is considered a mutcher because he is always with a different
girlfriend. _________________
Whenever I go downtown I take the golper it is faster than a bus and cheaper than a
taxi. _________________
The girls shut down the carties in order to get dressed. _________________
Miss Baker is a very emating secretary she is never late and types perfectly.
_________________
That woman is a grastor she is always interested in the money she might get from her
partner. _________________
Mr. Thompson bought his wife a bingle ring tomorrow is their wedding anniversary.
_________________
Stir the caple until it is soft, and then put it in the oven. _________________
The little girl wanted a tupper to stand on it. The man in front of her was very tall.
_________________

Exerccio - Contexto
Observe os seguintes exemplos:
1. Com um sorriso no rosto, o
aniversariante apagou as velas.
2. Tenho que limpar as velas do carro.
3. O marinheiro levantou as velas do barco.
4. Ela adora segurar vela.

1. Ele tocou bem o cravo.


2. Quento feito de cachaa, acar, cravo,
canela e gengibre.
3. O cavalo perdeu o cravo.
4. Voc precisa tomar remdios para os seus
cravos.

claro que o contexto sempre importante para a compreenso das palavras que tm vrios
significados diferentes. Em ingls, o contexto muito importante. Veja as frases abaixo.
Como voc traduziria as palavras sublinhadas?
1. The waiter filled their glasses with champagne. ________________________
2. She went to the optician for a new pair of glasses. _______________________
3. The beauty salon charges ten dollars for a complete treatment, including nails.
________________________
4. I went to the hardware store to buy a hammer and some nails. __________________
5. Tomorrow the Royal Society will hold a formal ball to celebrate the 300th Anniversary of
its foundation. ________________________
6. Come on! Pass the ball. ________________________
7. You missed a great show! We had a ball. ________________________
8. The money was in the palm of his hand. ________________________
9. There are beautiful palm trees in the south of Brazil. ____________________
10. Tomorrow Ill ask my secretary to phone the head of the firm. ___________________
11. She has nothing in her head. ________________________

14

12. He was arrested after the accident because he had failed to stop when the lights were red.
________________________
13. Its getting dark in here. Turn on the lights, will you? ___________________
14. Professor Battenburg has just published a paper on the social consequences of the
economic recession. ________________________
15. Just a minute. Ill get pen and paper. ________________________
16. How did the elephant get its trunk? ________________________
17. Have you put the tent in the trunk of the car? ________________________
18. She is still convalescent and must have a rest every afternoon. __________________
19. What are you going to do with the rest of the food? ______________________
Exerccio - Contexto
Determine o sentido das palavras sublinhadas atravs do contexto:
1.

I always pay my bills at a bank.

__________________

2.

If a man doesnt obey the laws he can go to prison.

__________________

3.

Final examinations in Brazilian schools are held in November.


__________________

4.

Because of inflation, prices continue to rise.

__________________

5.

Dont raise your voice when you talk to me!

__________________

6.

I wont raise any objections to the plan.

__________________

7.

What conclusions can you draw from the facts?

__________________

8.

He was accused of many crimes but he denied everything.


__________________

9.

Hes a very dedicated husband. He doesnt deny anything to his


wife.

10. I took me 3 hours to do the exercise.

__________________
__________________

11. Educating children well takes more than just money and time.
__________________
12. Although hes very intelligent, he didnt pass the exam.
__________________
13. The course didnt answer our needs.

__________________

14. Lula is the leader of the Workers Party.

__________________

15. I believe in God.

__________________

16. In the past, people used to believe that the earth was flat.
__________________
17. Brazilian people have lost their faith in politicians.

__________________

18. We cant trust in people who never keep their promises.

__________________

19. We wont stop fighting. Well keep on fighting until the end.
15

20. It is important to learn foreign languages such as English,


French, German or Spanish.

__________________

21. You mustnt smoke here. Throw away that cigarette


immediately.

__________________

22. He has found a solution for the problem.

__________________

23. I find it difficult to understand him.

__________________

24. Is it true or false that women are bad driver?

__________________

25. The ozone layer is being destroyed by some chemical products.


__________________
26. Some people consider Fernanda Montenegro the best Brazilian
actress.

__________________

27. You were so rude to me that Ill never forgive you.

__________________

28. Even if you apologize for your rudeness, I wont forgive you.
__________________
29. Stop behaving like a child! If you dont change you behavior, Ill
have to punish you.
__________________
30. These products are terrible! We must improve their quality.
__________________
31. Ill make dinner and you will lay the table.

__________________

32. The plants died for lack of water.

__________________

33. I dont like this decoration: blue and brown are colors that dont
match.

__________________

34. Do you have hope for a better future?

__________________

35. The classroom is 5 meters wide and 4 meters long.

__________________

36. Whats the length of the river? Its 3.567 miles long.

__________________

37. Stress can cause many health problems.

__________________

38. He said he didnt mean to kill her; it was an accident.

__________________

39. Youre a child now, but when you grow up youll understand it.
__________________
40. The economic situation is so bad that I think it is impossible to
get worse.

__________________

41. The teacher gave the students a difficult task: solve 100
mathematical equations.

__________________

42. If we dont control air and water pollution and protect the
environment, we will make life on this planet impossible.
__________________
43. I can assure you that he is a very competent professional.
__________________
44. Do you want to subscribe Isto ? We will send it to your
house.
45. I read an interesting article in the November issue of Veja.
16

__________________

__________________
46. Well discuss an important issue at the debate: A womans right
to abortion.

__________________

47. The infant mortality rate in the north of Brazil is very high.
__________________
48. Youre taller than I. Can you reach that book on the top shelf?
__________________
49. (Notice in a museum:) Visitors are requested not to touch the
exhibits.

__________________

50. A doctors task is to work for the relief of suffering.


__________________
51. Never give up your dreams.

__________________

Exerccio - Contexto
Leia os trechos abaixo e tente deduzir o significado das palavras sublinhadas utilizando as
estratgias de inferncia contextual.
1. When I was a child, I read the story of Ali Baba and the Forty Thieves.
Thieves: _______________________________
2. The gorillas, the chimpanzees, the orangutans and the long armed gibbons which live in
southeastern Asia are apes. Apes are the animals that look most like men, which is why
they are called Anthropoid or man-like apes.
apes: ________________________________ look like: __________________________
man like: _____________________________
3. Arabia is a peninsula lying between the Persian Gulf and the Red Sea.
lying: ___________________________________
4. The Bedouins are people who live in the deserts of Arabia. They are wanderers (nomads)
and they live in tents made of camels hair.
wanderers: ______________________________
5. The life of a Bedouin is hard, but they are known for their honorable and polite behavior.
Hospitality is very important to them and they will give any stranger food and shelter for
three days; even if the visitor is an enemy.
are known for: _______________________ behavior:___________________________
shelter: ____________________ even if: _____________________________________
6. In days gone by, the Bedouins often made raids on other tribes, usually to carry off their
possessions: even then, if one tribe conquered another, the winners would never do any
harm to the women and children they captured.
raids: ________________________________ winners: __________________________
harm: ___________________________________
7. The usual gases used for lifting balloons were hydrogen and helium. Though hydrogen is
the lightest gas there is, it is also very explosive and has caused the loss of many airships.
Helium is not so good for lifting but it is far safer than hydrogen because it will not burn.
lifting: ___________________________ lightest: ______________________________
17

loss: _____________________________ though: _______________________________


far safer: ____________________________
A Importncia do Ttulo
Leia o pargrafo abaixo e responda as perguntas.
Um jornal melhor do que uma revista, e a praia um lugar mais apropriado do que
a rua. Primeiramente, melhor correr do que andar. Voc pode tambm ter que
tentar vrias vezes. At mesmo crianas pequenas podem apreciar. Uma vez bemsucedido, as complicaes so mnimas. Pssaros raramente se aproximam.
necessrio bastante espao. A chuva encharca rapidamente. Muitas pessoas
fazendo a mesma coisa tambm pode causar problemas. Se no houver
complicaes, tudo bastante tranqilo. Uma pedra pode servir de ncora. Contudo,
se as coisas se soltarem, voc no ter uma segunda chance.
(original contido em BARNSFORD, J. A. e JOHNSON, M. K. Contextual Prerequisites for
Understanding: Some Investigations of Comprehension and Recall, Journal of Verbal Learning and
Verbal Behavior 11. 1972.)

1. Voc compreendeu todas as palavras do texto? __________________________


2. Sobre o qu o texto? ______________________________________________
3. Voc acha que com o ttulo, voc seria capaz de entender o texto? ___________

18

HOW TO READ WELL


Connection between text and Prior Knowledge (Schemata):
& Expect readings to make sense.
& Want the readings to make sense
& Common Language
& Recognize words
& Use Comprehension Strategies:
Connect sentence (text structure)
C
Re-read
C
Read ahead
C
Hypotheses - read to test
C
C
Images (Lay-out)

19

Skimming
Geralmente, todo o primeiro
pargrafo deve ser lido em uma
velocidade
mdia.
Freqentemente, a que
encontramos uma introduo
ou uma viso geral do artigo ou
reportagem.
Algumas vezes, entretanto,
o segundo pargrafo contm a
introduo ou viso geral. O
autor
utilizou o primeiro
pargrafo
somente
para
aquecer os motores, ou para
dizer algo engraado ou
interessante para atrair a
ateno.
A
leitura
do
terceiro
pargrafo pode no ser
necessria mas . . . . . . . . . . . .
.........................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .
. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .
... ......................
.......................a
idia principal geralmente est
na primeira frase . . . . . . . . . . .
.........................
. . . . . . . . . . . . . . . . . frase
tpico.
Alm da primeira frase, o
leitor deve apreender algo, mas
no todos os detalhes do resto
do pargrafo . . . . . . . . . . . . . . .
.........................
.........................
. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . .
. nomes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.........................
. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
datas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .
.........................
.........................
.........................
...........
Isto aqui no importante .
.........................
.........................
.........................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .
. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .
.........................
.........................
. . . portanto algumas vezes a
idia principal est no meio ou
at mesmo no final do
pargrafo.

Alguns pargrafos somente


repetem idias . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .
. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .
. . . . . . . . . .. . . . . . . . .
Ocasionalmente, a idia
principal no encontrada na
primeira frase de um pargrafo.
Nestes casos, todo o pargrafo
dever ser lido.
A voc pode deixar de ler
muita
coisa
do
prximo
pargrafo . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. .
. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .
... ......................
. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . .. .
.........................
.........................
. . . . . . . . para ganhar tempo . .
.........................
.........................
. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . . .
..........
Lembre-se de manter um
ritmo rpido de leitura . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .
.........................
.........................
. . . . . 800 p.p.m. . . . . . . . . . . .
.........................
. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .
. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
...................
No tenha medo de deixar
de ler a metade ou mais de
cada pargrafo . . . . . . . . . . . . .
.........................
.........................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .
.........................
.........................
......................
No se interesse e comece
a ler tudo . . . . . . . . . . . . . . . . .
.........................
. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .
. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
......................
skimming uma tarefa . . . . . ..
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .
............
Espera-se
uma
compreenso bsica . . . . . . . .

(adaptado de Skimming and Scanning)

20

. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
.........................
50% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.........................
. . . . . . . . . . . . . . . . nunca
bsica demais . . . . . . . . . . . . .
. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.........................
............
A prtica de skimming
facilita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .
. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . ganhar confiana . . . . . . . . .
.........................
.........................
. . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .
. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .
.............
Talvez voc no consiga
entender nada de alguns
pargrafos . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .
.........................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no
se preocupe . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . .
.......................
Skimming
tem
usos
diversos . . . . . . . . . . . . . . . . .. .
. .. ... .. .. ... .. .. .. ..
relatrios . . . . . . . . . . . . . . . .. .
.........................
.........................
. . . . artigos de jornal . . . .. . . . .
. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . .
.........................
. textos suplementares . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .
.................
Os pargrafos finais devem
ser lidos em sua totalidade uma
vez que eles geralmente
contm um resumo.
Lembre-se
que
a
importncia de skimming
conseguir
entender
as
principais idias do autor de
uma maneira rpida.

Scanning
Diferentemente de skimming, scanning refere-se busca de informaes precisas
sobre um ponto especfico. Por exemplo, se voc quer ver o resultado do jogo
Atltico x So Paulo no jornal da segunda-feira, no precisa ler todo o artigo sobre o
jogo, mas somente a caixinha onde se encontra as informaes bsicas do jogo. O
leitor faz uso de scanning portanto, quando sabe qual informao procura e
simplesmente passa os olhos pelo texto procurando por esta informao e pronto.
No caso do jogo, ele no vai descobrir se foi um bom jogo, como foi a atuao do
juiz, quem foi expulso ou quem marcou os gols. Tudo o que o leitor conseguiu retirar
do texto foi Atltico 5 x 0 So Paulo.
Exerccio - Scanning

A Busy Student
Tomiko is happy to be a student in New York. She is studying English at
Columbia University. She plans to finish her English course in June. Then she will
work on her masters degree at New York University.
Tomiko likes the many beautiful buildings in New York. x x x x x x x x x x x x x x
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Tomiko also likes the people in New York City. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
Best of all, Tomiko loves the theaters in New York. x x x x x x x x x x x x x x x x
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Tomiko is far from her home in Japan, but she is not sad. x x x x x x x x x x x x x
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
x x x x x She is very busy and happy in New York.
Escolha a melhor resposta para as qestes abaixo. NO LEIA O TEXTO NOVAMENTE.
1. This passage is about
a. an American student in New York.
b. a Japanese student in New York.
c. a Japanese boy studying in New
York.
d. a Japanese student in Japan.
2. Tomiko is
a. unhappy.
b. happy.
c. lonely.
d. not busy.

3. She goes to plays in


a. large theaters.
b. small theaters.
c. New York.
d. all of the above.
4. Tomiko has
a. few interests.
b. few friends.
c. many interests.
d. nothing to do.

Agora leia todo o texto e verifique quantas questes voc acertou.

21

A Busy Student
Tomiko is happy to be a student in New York. She is studying English at
Columbia University. She plans to finish her English course in June. Then she will
work on her masters degree at New York University.
Tomiko likes the many beautiful buildings in New York. In fact, she plans to
become an architect. Then she can build great buildings, too.
Tomiko also likes the people in New York City. There are many different kinds
of people. They speak many languages. Tomiko has made new friends from other
countries.
Best of all, Tomiko loves the theaters in New York. She goes to plays almost
every week. Sometimes the plays are in theaters on Broadway. Sometimes the plays
are in small theaters in other parts of the city.
Tomiko is far from her home in Japan, but she is not sad. She goes to classes
every day. She visits her friends. She goes to see new places, and she attends many
plays. She is very busy and happy in New York.

22

Gramtica
Gramtica Bsica

Singular

Conjugao de Verbos:
Pessoa
Presente Simples
I
like
You
He
likes
She
It
We
Plural
like
You
They

Passado Simples

Futuro Simples

liked

will like

Verbo to be
I
You
He
She
It
We
You
They

am
are

was
were

is
are

was
were

will be

Estrutura da Frase
Afirmativa:
Sujeito
I
John
The Browns
Janet and Jamie
Mary

Verbo (locuo)
am
lives
are going
went
would like

Complemento
a teacher.
in Braslia.
to Europe.
to the Bahamas.
to visit Rio.

Negativa:
not
Verbo (locuo)
Sujeito Auxiliar
John
does
not
live
The Browns
are
not
going
Janet and Jamie
did
not
go
Mary
would
not
like
Obs.: O verbo to be no necessita de auxiliar:
I am not a teacher.
He isnt here.

Complemento
in Braslia.
to Europe.
to the Bahamas.
to visit Rio.

23

Interrogativa:
(Wh)
Where
Why

Auxiliar
(Sujeito)
Verbo (locuo)
(Complemento)
does
John
live?
are
the Browns
going
to Europe?
Did
Janet and Jamie
go
to the Bahamas?
Who
would
like
to visit Rio?
Obs.: J que o verbo to be no possui auxiliar, a forma interrogative formada somente com a
inverso de posio do verbo com o sujeito:
Are you a student?
Where is he?
Exerccio - Afirmativa, Negativa e Interrogativa
Transforme as frases abaixo em negativa e interrogativa:
1. I love cinemas.
N - _____________________________________________________________________
I - ______________________________________________________________________
2. Maria bought a brand new car.
N - _____________________________________________________________________
I - ______________________________________________________________________
3. John will travel to Miami the day after tomorrow.
N - _____________________________________________________________________
I - ______________________________________________________________________
4. The economic situation in Brazil should get better soon.
N - _____________________________________________________________________
I - ______________________________________________________________________
5. I have been to Europe twice.
N - _____________________________________________________________________
I - ______________________________________________________________________
6. She is a trustworthy person.
N - _____________________________________________________________________
I - ______________________________________________________________________
7. Its Fernandas birthday on the 13th.
N - _____________________________________________________________________
I - ______________________________________________________________________
8. Berthold was studying Maths when I called him.
N - _____________________________________________________________________
I - ______________________________________________________________________

24

9. John will arrive very soon.


N - _____________________________________________________________________
I - ______________________________________________________________________
10. Mandarin is spoken in China.
N - _____________________________________________________________________
I - ______________________________________________________________________
11. This exercise is quite easy.
N - _____________________________________________________________________
I - ______________________________________________________________________
12. Jostein Gaarner wrote the bestseller Sophies World.
N - _____________________________________________________________________
I - ______________________________________________________________________
13. I would like to have some free time to travel in December.
N - _____________________________________________________________________
I - ______________________________________________________________________

25

Lista de Verbos Irregulares


Infinitivo

Passado

arise

arose

awake

awoke
(awaked)
bore

bear
beat
become
begin
bend
beseech
bet
bid

Particpio
do Passado

arisen

awoken
(awaked)
born
(borne)
beat
beat
(beaten)
became
become
began
begun
bent
bent
besought besought
bet
bet
(betted)
(betted)
bade (bid) bidden
(bid)

bind

bound

bound

bite

bit

bleed
blend

burst
buy
cast
catch

bled
blended
(blent)
blew
broke
bred
brought
built
burnt
(burned)
burst
bought
cast
caught

bit
(bitten)
bled
blended
(blent)
blown
broken
bred
brought
built
burnt
(burned)
burst
bought
cast
caught

choose
cling
cost
creep
cut
deal

chose
clung
cost
crept
cut
dealt

chosen
clung
cost
crept
cut
dealt

dig
do
draw

dug
did
drew

dug
done
drawn

dream

dreamt
(dreamed)

dreamt

drink
drive

drank
drove

drunk
driven

eat
fall

ate
fell

eaten
fallen

Traduo

levantarse, surgir
acordar
suportar,
gerar
bater
tornar-se
comear
dobrar
suplicar
apostar
mandar,
ordenar,
dar um
lance (em
leilo)
atar,
encadernar

blow
break
breed
bring
build
burn

26

feed
feel
fight
find
flee
fly
forget

fed
felt
fought
found
fled
flew
forgot

forgive
forsake
freeze
get

forgave
forsook
froze
got

give
go
grind
grow
hang
have
hear
hide
hit

gave
went
ground
grew
hung
had
heard
hid
hit

fed
felt
fought
found
fled
flown
forgotten
(forgot)
forgiven
forsaken
frozen
gotten
(got)
given
gone
ground
grown
hung
had
heard
hidden
hit

hold

held

held

hurt

hurt

hurt

keep

kept

kept

kneel
knit
know
lay

knelt
knit
(knitted)
knew
laid

knelt
knit
(knitted)
known
laid

lead

led

led

lean

leave
lend
let

leant
(leaned)
leapt
(leaped)
learnt
(learned)
left
lent
let

leant
(leaned)
leapt
(leaped)
learnt
(learned)
left
lent
let

lie

lay

lain

light

lit

lit

lose
make

lost
made

lost
made

mean
meet
melt

meant
met
melted

meant
met
melted
(molten)

morder
sangrar
misturar
soprar
quebrar
gerar, criar
trazer
construir
queimar
arrebentar
comprar
arremessar

apanhar,
segurar
escolher
agarrar-se
custar
arrastar-se
cortar
negociar,
tratar
cavar
fazer
desenhar,
puxar
sonhar

(dreamed)

beber
guiar,
dirigir
comer
cair

leap
learn

alimentar
sentir
lutar
encontrar
fugir
voar
esquecer
perdoar
abandonar
congelar
pegar,
obter
dar
ir
moer
crescer
pendurar
ter
ouvir
esconder
bater,
acertar
segurar,
pegar
ferir,
magoar
manter,
guardar
ajoelhar
tricotar
saber
colocar
deitado
liderar,
conduzir
inclinar-se
saltar
aprender
deixar, sair
emprestar
deixar,
permitir
jazer, estar
deitado
acender,
alumiar
perder
fazer,
produzir
significar
encontrar
derreter

pay
put
quit

ride
ring

paid
put
quit
(quitted)
read
rid
(ridded)
rode
rang

paid
put
quit
(quitted)
read
rid
(ridded)
ridden
rung

rise
rot

rose
rotted

run
saw

ran
sawed

say
see
seek
sell
shake
shed
shine
shoot
show
shrink
shut
sing
sink

said
saw
sought
sold
shook
shed
shone
shot
showed
shrank
shut
sang
sank
(sunk)
sat
slew
slept
slid
slung
slunk
slit
smelt
(smelled)
sowed

risen
rotten
(rotted)
run
sawn
(sawed)
said
seen
sought
sold
shaken
shed
shone
shot
shown
shrunk
shut
sung
sunk
(sunken)
sat
slain
slept
slid
slung
slunk
slit
smelt
(smelled)
sown
(sowed)
spoken
sped
spent
spilt
(spilled)
spun

read
rid

sit
slay
sleep
slide
sling
slink
slit
smell
sow
speak
speed
spend
spill
spin
spit

spoke
sped
spent
spilt
(spilled)
span
(spun)
spat (spit) spat

pagar
colocar
abandonar

split
spoil

ler
livrar-se

spread
spring

cavalgar
tocar,
soar,
telefonar

stand
steal
stick
sting
stink

(spit)
split
spoilt
(spoiled)
spread
sprung

stride

split
spoilt
(spoiled)
spread
sprang
(sprung)
stood
stole
stuck
stung
stank
(stunk)
strode

strike

struck

strive

strove

struck
(striken)
striven

swear
sweat
sweep
swim
swing
take
teach
tear
tell

swore
sweat
swept
swam
swung
took
taught
tore
told

sworn
sweat
swept
swum
swung
taken
taught
torn
told

think
throw
thrust
tread

thought
threw
thrust
trod

arremessar
esquivar-se

wake

woke

rachar
cheirar

wear
weave
weep
wet
win
wind

wore
wove
wept
wet
won
wound
(winded)

thought
thrown
thrust
trodden
(trod)
woken
(woke)
worn
woven
wept
wet
won
wound
(winded)

wring

wrought
(wrung)
wrote

wrought
(wrung)
written

levantar-se

apodrecer

stood
stolen
stuck
stung
stunk
stridden

correr
serrar
dizer
ver
procurar
vender
sacudir
derramar
brilhar
atirar
mostrar
enconher
fechar
cantar
afundar-se
sentar-se
matar
dormir
resvalar

semear
falar

espalhar
saltar,
nascer
estar em p

roubar
colar
picar
exalar mau
cheiro
andar a
passos
largos
bater
prosperar,
esforar-se

apressar-se

gastar
derramar,
entornar
fiar

rachar
estragar

write

jurar
suar
varrer
nadar
balanar
tomar
ensinar
rasgar
dizer,
contar
pensar
arremessar

empurrar
pisar
acordar
vestir
tecer
chorar
umedecer
vencer
enroscar-se,

serpear
dar corda
(relgio)
espremer
escrever

cuspir

27

Tempos Verbais
Tempo
SIMPLE
PRESENT

PRESENT
CONTINUOUS

SIMPLE PAST

PAST
CONTINUOUS

Usado para

Exemplos

My sister lives in Washington.


The sun rises in the east.
I listen to the radio in the mornings.
My flight leaves at 10:00.

Andrew is watching TV. (right now)

estado atual
um fato geral
aes habituais
horrios determinados
(futuro)

ao especfica que
est ocorrendo no
momento
uma atividade geral
que acontece durante
um perodo de tempo
planos futuros
uma ao que
comeou e terminou
no passado em um
tempo definido
uma ao que ocorreu
durante um perodo de
tempo, mas foi
completada no
passado
uma atividade que
aconteceu com
freqncia no passado

The mail came early this morning.

aes interrompidas

I was sewing when the telephone


rang.
While I was sewing, the telephone
rang.
I was meeting lots of people at that
time.

um estado contnuo ou
uma ao repetida no
passado
eventos planejados no
passado

28

My sister is living in Washington.


Sues condition is improving.
These days, Im taking it easy.
Im traveling to Europe on Friday.

Dad worked in advertising for ten


years.

We jogged every morning before


class.

Nancy was leaving for Chicago but


had to make a last-minute
connection.

FUTURE
(going to)

FUTURE
(will)

FUTURE
CONTINUOUS

PRESENT
PERFECT

para expressar uma


inteno futura
baseada em uma
deciso tomada no
passado
para predizer um
evento que
provavelmente
acontecer no futuro
para predizer um
evento que
provavelmente
ocorrer baseado em
condies do presente

Jim is going to bring his sister


tonight.

ao tomar uma deciso


no momento de falar
para predizer um
evento que
provavelmente
acontecer no futuro
para indicar
disponibilidade para /
inteno de fazer algo

Ill call you after lunch.

Youre going to pass the test. Don


worry

I dont feel well. Im going to faint

You will pass the test. Dont worry.

If I dont feel better soon, I will go to


the doctor.

uma ao que estar


ocorrendo em um
tempo definido no
futuro
aes futuras certas
(j decididas)

At noon tomorrow, Ill be taking the


children to their piano lessons.

uma ao que ocorreu


em um tempo
indefinido no passado
uma ao que ocorreu
recentemente
uma ao que se
iniciou no passado e
continua at o
presente (geralmente
usado com for ou
since)
uma ao que ocorreu
repetidas vezes no
passado

She has never climbed a mountain.


Im sorry. I have forgotten your name.
Hes just gone to sleep.

Ill be wearing my black evening


dress to the dinner.

Jack has lived in Maine all her life.


Ive been here since Monday.
Hes known her for two weeks.

We have flown across the Pacific


four times.
Ive failed my drivers test twice

29

uma ao que
comeou no passado
e terminou
recentemente
uma ao que
comeou no passado
e continua at o
presente
uma ao repetida
durante um perodo de
tempo no passado e
que continua at o
presente
uma ao geral em
progresso
recentemente (sem
meno de um tempo
definido)

Have you been raking the lawn?


Theres grass all over your pant
legs.

PAST
PERFECT

uma ao passada
que ocorreu antes de
outra ao passada

Tom had left hours before we got


there

PAST
PERFECT
CONTINUOUS

They had been playing tennis


uma ao passada
que estava ocorrendo
before the storm broke.
antes de outra ao no His eyes hurt because he had been
reading for eight hours.
passado

FUTURE
PERFECT

uma ao que ser


completada antes de
um tempo definido no
futuro

By next July, my parents will have


been married for fifty years.

FUTURE
PERFECT
CONTINUOUS

para enfatizar a
durao de tempo
antes de um tempo
especfico no futuro

By May, my father will have been


working at the same job for thirty
years.

PRESENT
PERFECT
CONTINUOUS

30

Laura has been studying for two


hours.

Simon has been smoking since he


was thirteen.

Ive been thinking about going to


college next year.

Verbos Modais
O discurso cientfico se prope a ser objetivo e exato. A modalizao dos tempos verbais
tem a funo de indicar o grau de certeza do autor com relao da ocorrncia efetiva de uma
determinada ao, ou seja, se ela pode ou deve acontecer, ou espera-se que acontea.
Alguns exemplos que ocorrem com freqncia nos textos acadmicos:
a. MUST ( obrigatoriedade)
In local applications software must be individually tailored to the specific needs
and activities of a diverse range of users.
b. SHOULD, OUGHT (recomendao ou expectativa)
As these results will be public and internationally accessible, the burden of this
basic research should be shared amongst a great number of countries
(recomendao).
Appropriately design program evaluations should be able to isolate the effects
of the program from the host of other factors that influence the progress of
participants (expectativa).
c. MAY, MIGHT, COULD (possibilidade de ocorrncia)
For a new technology to realize its commercial potential, where there is no
existing market, the market may have to be created to go with the product.
Many feminists raised the prospect that different technologies might emerge in
a non-patriarchal society.
Small electric motors could use super-conducting material only if the critical
level of current and the critical temperature at which this material is superconducting are considerably increased.
d. CAN (ao considerada passvel de ser feita)
We believe that the present paper presents an approach which can contribute
modestly to the reduction of uncertainty.
e. WILL ( ao futura cuja ocorrncia dada como certa)
The product will not become obselete.
f. WOULD ( hiptese, aes que podem ocorrer em situaes hipotticas)
Obviously public funds would be most beneficial financing basic scientific
research to develop a new theory to guide applied research.

31

Grupos Nominais
Observe os exemplos:
1. Menina bonita.
Beautiful girl.
2. Uma moa inteligente e bonita.
An intelligent and beautiful girl.
3. Naes Unidas.
United Nations.

4. Fundo Monetrio Internacional (FMI)


International Monetary Fund (IMF)
5. OTAN
NATO

Como voc pode observar, a colocao do adjetivo em portugus diferente da


colocao em ingls, isto , em ingls o adjetivo vem antes do substantivo.
Vamos observar outros exemplos e ver o que pode acontecer com os substantivos e adjetivos:
A palavra cotton um adjetivo ou um substantivo? Isto vai depender de sua posio na
frase. Observe:
A cotton shirt.
A natural cotton.
No primeiro exemplo, cotton adjetivo, colocado antes do substantivo shirt. J no segundo
exemplo, cotton substantivo modificado pelo adjetivo natural.
Em outras palavras:

Cotton mudou sua CLASSE GRAMATICAL de acordo


com a POSIO que ocupa na frase.
Em ingls, como em portugus, existe sempre a palavra principal (headword) em cada grupo
nominal (nominal group):
Modifier

Headword

Modifiers

Uma vista muito bonita.


A very beautiful view.
Modifiers

Headword

Exerccio - Traduo de Grupos Nominais


Traduza os grupos nominais abaixo observando modifiers e headwords:
1. modern theoretical physics _______________________________________________
2. Rio-So Paulo road ______________________________________________________
3. the science research unit _________________________________________________
4. first class hotel __________________________________________________________
5. road transport problems __________________________________________________
6. chief of economic planning ________________________________________________
7. train service information _________________________________________________
8. service train information _________________________________________________
9. a friendly, slightly ironical smile __________________________________________
10.the international anti-apartheid campaign ________________________________
11.anti-racist movement ____________________________________________________
12.the nineteenth-century coal-based industrial economy ______________________
13.a broadly-based engineering group ________________________________________
32

14.a British-based engineering group ________________________________________


15.home-based industry ____________________________________________________
16.a small, blue cardboard-bound book _______________________________________
17.four thick blue-bound volumes ___________________________________________
18.a detailed research project _______________________________________________
19.a bitterly contested Euro-election campaign _______________________________
20.Euro-American political domination ______________________________________
21.a Euro-African tennis match _____________________________________________
22.the student-led pro-democracy movement _________________________________
23.a delicious honey-like fragrance __________________________________________
24.a friendly sweet-tempered child __________________________________________
25.anti-seasickness tablets __________________________________________________
26.anti-theft device _________________________________________________________
27.anti-war demonstration __________________________________________________
28.anti-religious propaganda ________________________________________________
29.a small, rectangular cloth bound package __________________________________
30.four London-bound passengers ___________________________________________
31.anti-bacterial properties _________________________________________________
32.a class-bound society ____________________________________________________
33.many pre-fourteenth century portraits ____________________________________
34.a new button-sized coin __________________________________________________
35.an average-size family car _______________________________________________
36.a medium-size tin of peas ________________________________________________
37.a pocket-size calculator __________________________________________________
38.a pair of well-worn shoes _________________________________________________
39.her normally cheerful disposition _________________________________________
40.persistent flu-like symptoms _____________________________________________
41.acute lymphatic leukemia ________________________________________________
42.the most experienced transplant center in the country ______________________
43.a soft-spoken 49-year-old grandmother ____________________________________
44.a native-like pronunciation ______________________________________________
45.chameleon-like propensity _______________________________________________
46.a near-vegetarian diet ___________________________________________________
47.well-balanced diet _______________________________________________________
48.life-threatening diseases _________________________________________________
33

49.still-unsolved list of human diseases ______________________________________


50.whole-grain cereals ______________________________________________________
51.a highly sophisticated, time-consuming science ____________________________
52.tax-deductible medical expenses __________________________________________
53.aquatic protein sources __________________________________________________
54.a consumer-oriented society ______________________________________________
55.market-directed economic system _________________________________________
56.highly trained technical staff _____________________________________________
57.a proper data-processing department _____________________________________
58.a very considerable financial investment __________________________________
59.newly created geriatric rehabilitation centers ______________________________
60.powerful visual message _________________________________________________
61.Pan-European advertising _______________________________________________
62.Europes largest ad agency _______________________________________________
63.The International Advertising Awards ____________________________________
64.a very densely populated homogeneous country ____________________________
65.a newly purchased set ___________________________________________________
66.disguised welfare programs ______________________________________________
67.American-style home-delivery pizza _______________________________________
68.the patients own natural defenses ________________________________________
69.the cells growth cycle ____________________________________________________
70.the last difficult group of words ___________________________________________
71.the difficult last group of words ___________________________________________
Exerccio - Modifiers
I. Observe os diversos tipos de premodifiers nos grupos nominais abaixo. Quais so os
headwords?
01
a) nice people ___________________________
b) beautiful little old blue ornaments _______________________________________
c) a hard-working mother _____________________________________________
d) a first-class performance _____________________________________________
e) a hard-hearted man _______________________________________
f) fascinating films _______________________________________
g) educated women ___________________________
h) ozone layer ___________________________
i) greenhouse effect ___________________________
34

j) exceedingly poor performance _____________________________________________


k) an exceptionally tedious film _____________________________________________
02
a) International Monetary Fund _______________________________________
b) national economy policy _______________________________________
c) world credit crisis _____________________________________________
d) European Economic Community _______________________________________
e) United Nations Organization _______________________________________
f) Environmental Education Course _______________________________________
g) western-style food _____________________________________________
h) low-fat diet _________________________________
i) high-risk surgery _________________________________
03
a) the extravagant social life _______________________________________
b) a Russian trade delegation _______________________________________
c) Americas best managed companies _______________________________________
d) man-made chemical products _____________________________________________
e) International Air Transport Association ___________________________________
f) International Atomic Energy Agency ______________________________________
g) innovative decentralized management system ______________________________
04
a) industrial water pollution control programs ________________________________
b) a 500-thousand-hectare reserve ___________________________________________
c) a Birmingham car factory employee _______________________________________
d) the worlds most popular medication _______________________________________
05
a) a low-fat, high-fiber diet _______________________________________
b) a very young physics student _______________________________________
c) a really elderly trained nurse _______________________________________
d) highly technical working conditions _______________________________________
e) relatively good physical condition _______________________________________
f) highly stressful situations _______________________________________
g) highly successful Japanese and European high-tech firms ___________________
h) his really unbelievably delightful cottage __________________________________
II. Observe os diversos tipos de post-modifiers nas frases abaixo. Identifique os
headwords:
a) The girl who was sitting in the corner. _____________________________________
35

b) The girl sitting in the corner. _____________________________________________


c) The girl in the corner. ___________________________________________________
d) The house where Beethoven was born. _____________________________________
e) The years when she was a student. ________________________________________
f) The reason why she did it. ________________________________________________
g) The people outside. ______________________________________________________
h) Something odd. ___________________________________________________
i) Anyone keen on modern jazz. _____________________________________________
Exerccios - Localizao de Grupos Nominais
Leia os trechos seguintes e localize os grupos nominais (nos trs primeiros trechos eles esto
sublinhados). Tente entend-los e traduza-os:
1. In Columbus, Ohio, there is a cable television system called Qube. People who use this
system not only receive television programs and product information, but they can also
send messages to the cable company computer.
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
2. Quiz shows allow audiences to guess along with the players in the TV studios by
responding to the multiple-choice or true-false questions flashed on the TV screen.
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
3. Burglar alarm systems could be hooked up to the Qube cable, alerting the police
department to the presence of a vandal or burglar.
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
4. TV food advertisements, a $4 billion a year business, persuade young viewers to try new
food products that mostly appeal to Americas sweet tooth.
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
5. Out of every dollar spent on food not prepared at home, 40 cents to goes to fast-food
outlets.
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
6. It is likely that children who see only food in cellophane bags or in brightly-colored
cardboard boxes believe that food has to taste sweet to be good.
36

_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
7. Food experts link diet with 6 of the 10 leading causes of death. They claim that diet-related
diseases will soon be the number one heath problem in the US.
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
8. The US Food and Drug Administration (FDA) is the government agency responsible for
deciding which products are safe for public consumption.
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
9. Very soon, McDonalds may be pushing a new product the soy-bean burger on wholewheat bread, with a special, additive-free sauce.
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
10. All animals, including humans, have built-in aging clocks.
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
11. The process of aging is gradual with clear physiological and psychological effects.
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
12. Programs can be educational as well as entertaining. Educators agree that the home PC
can be a powerful motivating and learning tool.
_________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Vocabulrio
Conectivos
Conectivos servem para mostrar uma relao de tempo, causa, adio, contraste,
etc., entre sentenas e pargrafos.
A importncia dos conectivos facilmente observada no exemplo abaixo:
Se o leitor sabe o significado da palavra poor (pobre) e however
(entretanto), pode inferir o significado de wealthy na frase abaixo:

He is very poor. However, his brother is wealthy.


O quadro abaixo lista as principais conjunes em ingls:
Funo
Adio

Conectivos
and, moreover, also,
furthermore, again, in

Exemplos
She is very poor. In addition, she
doesnt like to work.
37

Contraste

Comparao

nfase

Concesso
Exemplo

Conseqncia

Concluso

addition, besides
but, on the other hand,
however, yet, unlike,
nevertheless, instead, on
the contrary
likewise, similarly, in the
same way, in like
manner, correspondingly
in fact, indeed, actually,
certainly, as a matter of
fact
even though, although,
though, despite this
for example, for instance,
that is, in other words, in
particular, e.g.
thus, therefore, then, as a
result, hence, so,
consequently,
accordingly, for this
reason, because of this
in summary, in
conclusion, finally, in
short, to sum up

Seqncia

first, second, next

Tempo

when, while, as, as soon


as, after, before, until, till,
since, once, now,
whenever, in the
meantime, then, yet.

38

At first John didnt want to go to the


meeting. Later, however, he decided to
go.
Some have little power to do good and
have likewise little strength to resist
evil. (Samuel Johnson)
I think everybody likes him. In fact, I am
quite sure.
Even though they are so poor, they are
always dressed neatly.
Many great men have risen from poverty
- Lincoln and Edison, for example.
It was raining. Therefore, we decided to
stay at home.

The techniques discussed are valuable.


Each chapter is supported by a wellselected bibliography. In short, this is an
interesting and clearly written textbook
for geography teachers.
First, I must finish this work. Second, I
must go to school and meet my
husband there.
It was raining when we arrived.
He sang as he worked.
Ill tell you as soon as I know.

Maneira
Causa
Propsito
Alternativa
Condio

as, how, as if, as though


why, because, since, as,
seeing that, now that, for
so that, in order that
or, either... or, neither...
nor, or else, otherwise
if, unless, whether, as
long as, so long as, on
condition that, in case

Why is he dressed as a woman?


I did it because they asked me to do it.
Speak clearly, so that they may
understand you.
He must be either mad or drunk.
I dont know whether she will be able to
come.

Exerccio - Conectivos
A. Utilize seus conhecimentos de conectivos para inferir o significado das palavras
sublinhadas.
1. Although she is beautiful and popular, shes very spoilt.
2. In August, most people stop buying winter clothes. This is the time, therefore,
when shops have their sales of winter clothes.
3. Traveling by train is uncomfortable and slow in Brazil. Furthermore the trains are
delayed.
4. First, heat the oven to the desired temperature. Then prepare the dough, mixing it
carefully. When the oven is hot and the dough is of the right consistency, put the
dough in the oven. After 40 minutes the bread will be ready.
5. Solar power is not only cheap and efficient, it is technically viable and labor saving
as well;
6. Formerly, Brazilian men commonly wore woolen suits, in spite of the climate.
7. Because of the dense traffic, the bridge is now in a dangerous state. However, the
government has allocated money for repairs.
B. Nas sentenas abaixo, determine os fatos que so contrastantes:

Exemplo: He hadnt eaten for days. Nevertheless, he looked strong and healthy.
Fatos contrastantes:

No comer durante um longo perdo / estar forte, saudvel;

1. Although the debate is hot, no country in Europe has legalized or is likely to


legalize hard drugs soon.
___________________________________________________________________
2. You can never eliminate corruption. Still, you can reduce it.
___________________________________________________________________

39

3. Though Mandela was kept in jail in hope that he would be forgotten, the effect has
been the opposite.
___________________________________________________________________
4. Despite their widely different opinions, theyre likely to come to an agreement
soon.
___________________________________________________________________
5. Vietnam is growing industrially. Yet, it is largely an agricultural nation.
___________________________________________________________________
6. Why did some animals survive while others perished?
___________________________________________________________________
7. The true number of AIDS cases among health worker is not yet known. Even so,
many health professionals today no longer feel safe.
___________________________________________________________________
8. After the age of thirty years, the human body will undergo a progressive loss of
vigor and resistance which, though imperceptible at first, will finally become so
steep that we can live no longer, however well we look after ourselves.
___________________________________________________________________
9. Europe is relatively compact and homogeneous, while the Asia-Pacific region
comprises vastly different cultures.
___________________________________________________________________
10. (The words of a famous football player about racial discrimination:) America
loved my football perfonance. In spite of that, I couldnt check into certain hotels,
or drink from any water fountain when I was thirsty.
___________________________________________________________________
11. We are witnessing the end of the communist era. Nevertheless, some of the
ideas and traditions that came from it will never disappear - they will live in new
forms.
_________________________________________________________________
C. Teste seus conhecimentos de conectivos traduzindo as frases abaixo.
1. Brazilians, in general, are an informal people, although in expensive restaurants
service can be very formal.
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
2. In Brazil it is not considered polite to use the hands to eat food like hamburgers or
sandwiches. Furthermore, Brazilians rarely eat when in the street.
40

___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
3. Christmas and New Year, as well as Carnival are the principal popular festivals.
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
4. Since most middle-class families have a maid, the hostess can stay with the
guests while the dinner is being prepared.
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
5. In spite of the fact that Brazilians have a reputation for lack of order, the custom of
waiting in line is common.
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
6. A traditional Christmas usually begins with a midnight Mass, afterwards followed
by an informal meal at home, with all the members of the family present.
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
7. The American image of the successful man involves hard work, great
responsibility and constant pressure. However, the Brazilian image of the
successful man involves laziness, good food and drink, beautiful girls, and plenty
of free time to relax.
___________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_______________________________________________________________
8. In Brazil, personal appearance is important for business men. Most Brazilians,
therefore, dress much more carefully than the average American businessman.
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
9. For American women, comfort is usually more important then style. On the other
hand, it is important for a Brazilian woman to be dressed in the latest fashion
whenever possible.
___________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_______________________________________________________________
41

10. During Carnival, the processions of the Samba Schools are the highlight of the
festival. Before this there have been months of hard work and careful preparation.
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
11. We did not expect you because you did not let us know you were coming.
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
12. As it is raining heavily, I will not go out.
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
13. He is sure to pass his examination because he has worked so hard.
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
14. He was so pleased when he heard the news that he rang me up at once.
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
15. The student asked the teacher a question in order to understand the exercise.
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
16. The thief drove quietly out of town so that the police didnt catch him.
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
17. Although I wrote to him several times, I received no answer.
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
18. He speaks French well, even though he has never been to France.
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________

42

19. He built a fire so that he would be warm.


___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
20. He will learn when he studies hard.
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
21. She listens to the radio while she cleans the house.
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
22. Since I came to this college I have broadened my horizons.
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
23. Although she was very busy she was able to help me.
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
24. The ever-increasing industrialization of the world has raised our standards of
living, however it has also brought about some negative consequences.
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
25. Underdeveloped countries are economically dependent on the industrialized
ones; besides they become politically dependent on them as well.
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
26. It is essential for underdeveloped countries to become industrialized;
nevertheless this process is very difficult to be carried out.
___________________________________________________________________
_______________________________________________________________
27. Underdeveloped countries do not make all the machinery they need to exploit
their own products and therefore have to imports this type of equipment as well.
Their populations grows quickly, yet the food and the jobs available do not
increase proportionally. Besides its economic and political difficulties, there are
also social, educational and psychological problems that interfere with the
development of a country.
___________________________________________________________________
_________________________________________________________________
43

_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_______________________________________________________________
Formao de Palavras por Prefixao
Prefixos Negativos
1. O prefixo un- significa o oposto de, no quando acrescentado a adjetivos.
EXEMPLOS:
unable (incapaz)
unexpected (inesperado)
unsuccessful (mal sucedido)
uninterested (desinteressado)

do adjetivo able
do adjetivo expected
do adjetivo successful
do adjetivo interesting

EXERCCIO:
Traduza as seguintes palavras:
unimaginative
__________________
unthinkable
__________________

unreliable
unusable

__________________
__________________

2. O prefixo in-(il- antes de /i/, um- antes de labiais e ir- antes de /r/) tambm significa o
oposto de, no quando acrescentado a adjetivos. Ocorre com maior frequncia com
palavras de origem latina.
EXEMPLOS:
indifferent (indiferente)
illogical (ilgico)

do adjetivo different
do adjetivo logical

EXERCCIO:
Traduza as seguintes palavras:
inaccurate
__________________
indirect
__________________
insane
__________________

inessential
infrequent
impolite

__________________
__________________
__________________

3. O prefixo dis- torna igualmente negativos, verbos e substantivos abstratos.


EXEMPLOS:
dishonest (desonesto)
disobedience (desobedincia)
disloyal (desleal)
disobey (desobedecer)

do adjectivo honest
do substantivo obedience
do adjetivo loyal
do verbo to obey

4. O prefixo non- pode ser considerado como correspondente negao da palavra ou


expresso.

44

EXEMPLOS:
non-conformist (dissidente, o que
no se conforma)
nonsense (o que no tem sentido)

non-scientific (o que no cientfico)


non-smoker (a pessoa que no fuma)

EXERCCIO:
Traduza as seguintes palavras ou expresses:
nonessential
__________________ non-stop train
nonexistent
__________________ nonresident

________________
________________

5. O prefixo a- normalmente falta de.


EXEMPLOS:
acephalous (acfalo)
assymetry (assimetria)

amoral (amoral)
amorphous (amorfo)

Prefixos Reversativos
1. O prefixo un- significa reverter a ao, ou privar de quando acrescentado a
verbos.
EXEMPLOS:
unbutton (desabotoar)
undo (desfazer)
untie (desamarrar

do verbo to button
do verbo to do
do verbo to tie

EXERCCIO:
Acrescente o prefixo un- aos verbos abaixo
__________________
cover
fold
__________________
dress
lock

__________________
__________________

2. O prefixo de- pode ser acrescentado a verbos ou substantivos abstratos,


significando reverter a ao de.
EXEMPLOS:
defrost (degelar)
devalue (desvalorizar)

do verbo to frost
do verbo to value

EXERCCIO:
Traduza as seguintes palavras ou expresses:
__________________
decarbonize
debug
__________________
decentralize
decode

__________________
__________________

3. O prefixo dis- quando acrescentado a verb os, particpios e substantivos, significa


reverter a ao ou privar de.
EXEMPLOS:
connect (ligar)
infect (infetar)

disconnect (desligar)
disinfect (desinfetar)

45

EXERCCIO:
Traduza as seguintes palavras ou expresses:
__________________ disconnect
disappear
__________________ dissatisfaction
disapproval

__________________
__________________

Prefixos Pejorativos
1. O prefixo mis1.1 O prefixo mis-, quando acrescentado a verbos e particpios, significa que a
ao realizada, porm de maneira errnea.
EXEMPLOS:
miscalculate (calcular mal)
misleading (que desorienta)

misunderstood (mal-interpretado)
misrule (administrar mal)

1.2 O prefixo mis- tambm acrescentado a substantivos abstratos formados a


partir dos verbos correspondentes.
Compare:
disbelieve (desacreditar)
misbelieve (acreditar, mas de maneira errnea)
EXERCCIO:
Traduza as seguintes palavras:
mishear
__________________
__________________
misinform

misjudge
mistranslate

__________________
__________________

2. O prefixo mal- somado a adjetivos, particpios, verbos e substantivos abstratos


correspondentes, acrescentando a idia de erro ao seu significado.
EXEMPLOS:
malediction (maldio)

malformed (mal formado)

EXERCCIO:
Traduza as seguintes palavras:
__________________
malefactor
malfunction __________________

malnutrition
maltreat

__________________
__________________

3. O prefixo pseudo- acrescentado a substantivos e adjetivos, transmitidos a idia


de falsidade, imitao.
EXEMPLOS:
pseudo-intellectual (pseudo intelectual) pseudo-scientific (pseudo cientfico)
Prefixos de Tempo e Seqncia
So prefixos que indicam tempo e sequncia: fore-, pre-, post-, ex-, re-.
1. O prefixo fore- acrescentado sobretudo a verbos, podendo tambm ser
acrescentado a substantivos abstratos. Significa antes de.
EXEMPLOS:
foreshadow (pressagiar)

foretell (predizer)

2. O prefixo pre- acrescentado a substantivos - sobretudo para formar adjetivos - a


verbos e adjetivos, significando tambm antes de.
46

EXEMPLOS:
pre-marital (antes do casamento) pre-war (antes da guerra)
EXERCCIOS:
Acrescente os prefixos fore- ou pre- s seguintes palavras:
__________________ father
__________________
bear
__________________
__________________
cast
knowledge
__________________ arrange
__________________
warm
clinical __________________ 19th century __________________
school __________________ history
__________________
3. O prefixo post- acrescentado a substantivos, sobretudo para formar adjetivos, e
a adjetivos.
EXEMPLOS:
post-classical (ps-clssico)

post-war (ps-guerra)

4. O prefixo ex- acrescentado a substantivos que se referem a pessoas,


significando anterior, antigo, ex
EXEMPLOS:
ex-husband (ex-marido)

ex-president (ex-presidente)

5. O prefixo re- acrescentado sobretudo a verbos e substantivos abstratos,


significando repetio .
EXEMPLOS:
rebuild (reconstruir)

reuse (usar de novo)

Prefixos de Grau ou Tamanho


So prefixos que indicam grau ou tamanho: arch-, super-, out-, sur-, sub-, over-,
under, hyper, ultra, mini.
EXEMPLOS:
archbishop (arcebispo)
supernatural (sobrenatural)
substandard (de padro inferior)
oversimplify (simplificar demais)
ultra-violent (ultra-violento)

outgrow (crescer alm da conta)


surcharge (cobrar demais)
underprivileged (desprivilegiado)
hypersensitive (hipersensvel)
mini-skirt (minissaia)

Prefixos de Atitude
So prefixos que indicam atitude ou comportamento: co-, counter-, anti-, pro-.
EXEMPLOS:
cooperate (cooperar)
coworker (colaborador, colega de trabalho)
pro-American (pro-americano)
pro-Commom Market (pro-mercado comum)

counteract (reagir contra)


counter-revolution (contra-revoluo)
antibody (anticorpo)
anti-social (anti-social)

Prefixos de Lugar
So prefixos que indicam lugar ou locao: super-, sub-, inter-trans-.
EXEMPLOS:
47

superintendent (superintendente)
superstructure (superestrutura)
intercontinental (intercontinental)
international (internacional)

subdivide (subdividir)
Subconscious (subconsciente)
transatlantic (transatlntico)
transplant (transplante)

Prefixos de Quantidade
O ingls usa prefixos gregos e latinos para expressar quantidade.
1. uni- , mono-, significando um:
unilateral (unilateral)
monorail (caminho de ferro feito com um s trilho)
unisex (unisex)
monotheism (monotesmo)
2. bi-, di- significando dois:
bifocal (bifocal)
bilingual (bilingue)

dichotomy (dicotomia)
dimeter (dmetro)

3. tri-, significando trs:


tricycle (triciclo)

trident (tridente)

4. multi-, poli-, significando muitos:


multi-national (multi-nacional)
polygamy (poligamia)
multi-radical (multi-racial)
polysyllabic (polissilbico)
Outros Prefixos
1. auto- (de si mesmo, prprio, auto):
autobiography (autobiografia)

autosuggestion (auto-sugesto)

2. neo- (novo)
neo-classicism (neoclassicismo)

neo-Gothic (neogtico)

3. pan-, (todo)
pan-African (pan-africano)

pan-American (pan-americano)

4. proto- (primeiro, original)


proto-Germanic (proto-germnico)

prototype (prottipo)

5. semi- (meio, metade):


semi-circle (semi-crculo)

semi-darkness (semi-escurido)

6. vice- (vice)
vice-admiral (vice-almirante)

vice-president (vice-presidente)

Formao de Palavras por Sufixao


Sufixos Formadores de Substantivos
1. Os sufixos mais comuns que formam substantivos de verbos so -er, -or, e -ar, que
significam a pessoa ou coisa que faz ou que est relacionada com.
EXEMPLOS:
worker (trabalhador)
navigator (navegador)
liar (mentiroso)

do verbo to work
do verb to navigate
do verbo to lie

EXERCCIO:
Forme substantivos derivados dos verbos indicados, empregando os sufixos acima:
48

beg

__________________

react

__________________

program

__________________

conduct

__________________

calculate

__________________

read

__________________

govern

__________________

investigate

__________________

research

__________________

start

__________________

transmit

__________________

print

__________________

2. Os sufixos -ist e (i)an tambm so usados para indicar a pessoa por associao a certas
coisas e lugares.
2.1. O sufixo -ist indica que uma pessoa que estuda ou se aplica a:
geology (geologia)

geologist (gelogo)

science

_________________

biology

_________________

anthropology

_________________

_________________

Chemist

_______________ psychologist

archeology

_________________

_______________ Ecologist

agronomy

_________________

physics

_________________

Assim,
an ______________________ is a person who analyzes;
a ______________________ is a person who is specializes in a branch of work, study,
or other activity;
an ______________________ is a person who applies the study of economics.
2.2 O sufixo -(i)an indica que uma pessoa que estuda e se aplica a
Mathematics

mathematician

statics

____________

________________

obstetrician

politics

____________

electricity

______________ ________________

musician

49

2.3 Excees:
engineering engineer;
architecture architect;
medicine doctor ou physician.
3. O sufixo -ion (-ation, -ition) forma substantivos de verbos, significando o processo ou o
resultado de :
EXEMPLOS
action (ao)
addition (adio)
application (aplicao)

do verbo to act
do verbo to add
do verbo to apply

EXERCCIO:
Forme substantivos derivados dos verbos dados, pelo acrscimo dos sufixos indicados:
compute

__________________

select

__________________

construct

__________________

specialize

__________________

define

__________________

transmit

__________________

observe

__________________

recognize

__________________

relate

__________________

communicate

__________________

4. As terminaes -ment, -ance, e -ence tambm so acrescentadas a verbos para formar


substantivos que significam a ao de ou o resultado da ao de.
EXEMPLOS
development (desenvolvimento)
performance (desempenho)
residence (residncia)

do verbo to develop
do verbo to perform
do verbo to reside

EXERCCIO:
Forme substantivos derivados dos verbos indicados, empregando os sufixos:
arrange

______________________

interfere

______________________

assist

______________________

occur

______________________

attend

______________________

refer

______________________

commit

______________________

resist

______________________

5. Os sufixos -al e -age so igualmente usados para formar substantivos derivados de verbos
com o significado de o ato de ou o resultado do ato de.
50

EXEMPLOS
removal (remoo)
reversal (inverso)
drainage (drenagem)

do verbo to remove
do verbo to reverse
do verbo to drain

EXERCCIO:
Forme substantivos derivados dos verbos dados, usando os sufixos
approve

______________________

marry

______________________

pass

______________________

renew

______________________

refuse

______________________

store

______________________

6. Os sufixos -let, -ette, e -y formam diminutivos de substantivos


EXEMPLOS
booklet (livrete)
cigarrette (cigarro)
daddy (papai)

do substantivo book
do substantivo cigar
do substantivo dad

7. O sufixo -ess forma substantivos femininos.


EXEMPLOS
actress (atriz)
lioness (leoa)

de actor
de lion

8. Os sufixos -hood, -ship, e -dom e -ery formam substantivos com o significado de status,
domnio, condio.
EXEMPLOS
brotherhood (irmandade)
friendship (amizade)
kingdom (reino)
nunnery (convento)

do substantivo brother
do substantivo friend
do substantivo king
do substantivo nun

10. Os sufixos -ness e -ity formam substantivos com o significado de estado ou condio.
EXEMPLOS:
purity (pureza)
lightness (leveza)

do adjetivo pure
do adjetivo light

EXERCCIO:
Forme substantivos derivados dos adjetivos indicados, empregando os sufixos
clear

_____________________

heavy

_____________________

complex

_____________________

relative

_____________________

direct

_____________________

responsible

_____________________

51

exact

_____________________

stable

_____________________

Sufixos Formadores de Adjetivos


1. Os sufixos -ful e less.
1.1 O sufixo -ful forma adjetivos de substantivos, significando cheio de ou que
tem
EXEMPLOS:
faithful (fiel)
useful (til)

do substantivo faith
do substantivo use

1.2 Alguns desses mesmos substantivos formam adjetivos com o significado


exatamente oposto, pelo acrscimo do sufixo -less.
EXEMPLOS:
faithless (infiel)
useless (intil)

do substantivo faith
do substantivo use

1.3 Uma quantidade razovel de palavras admite ambos os sufixos.


EXEMPLOS:
harmful (prejudicial)
thankful (grato)

harmless (inofensivo)
thankless (ingrato)

1.4 No entanto, h palavras que s admitem um dos sufixos.


EXEMPLOS:
frightful (assustador), mas no frightless
noiseless (silencioso), mas no noiseful
EXERCCIO:
Forme adjetivos derivados das palavras dadas, usando os sufixos acima:
aim

___________________

mind

___________________

care

___________________

motion

___________________

end

___________________

power

___________________

forget

___________________

price

___________________

help

___________________

success

___________________

wonder

___________________

meaning ___________________

2. O sufixo -able (-ible) acrescentado a verbos ou substativos para formar


adjetivos, significando que pode ser.
EXEMPLOS:
avoidable
considerable
52

que pode ser evitado (avoided)


que pode ser considerado (considered), isto , considervel

permissible

que pode ser permitido (permitted), isto , permissvel.

OBSERVAO: a forma ible j est incorporada a algumas palavras inglesas.


Exemplos: possi(ible), vis(ible), leg(ible)
EXERCCIO:
Acrescente os sufixos -able ou -ible s palavras dadas, empregando os sufixos
indicados e fazendo as mudanas ortogrficas necessrias.
access
____________________ convert ____________________
apply

____________________

defend

____________________

fold

____________________

divide

____________________

compute

____________________

predict

____________________

contempt

____________________

reason

____________________

3. Os sufixos -y e -ly geralmente so acrescentados a substantivos para formar


adjetivos, significando que tm a qualidade ou a aparncia de.
EXEMPLOS:
greasy (gorduroso)
salty (salgado)
fatherly (paterno)
weekly (semanal)

do substantivo grease
do substantivo salt
do substantivo father
do substantivo week

EXERCCIO:
Forme adjetivos derivados das palavras indicadas, usando os sufixos
cost

____________________

oil

____________________

day

____________________

rust

____________________

friend

____________________

sun

____________________

mud

____________________

year ____________________

4. O sufixo -ive acrescentado a verbos para formar os adjetivos correspondentes.


EXEMPLOS:
destructive (destrutivo)
relative (relativo)

do verbo to destroy
do verbo to relate

53

EXERCCIO:
Numere a coluna B de acordo com a coluna A, relacionando os adjetivos aos
verbos.
A
B
(01) accumulate
( ) causative
(02) act
( ) cumulative
(03) cause
( ) explosive
(04) compare
( ) active
(05) construct
( ) effective
(06) describe
( ) selective
(07) effect
( ) expansive
(08) exceed
( ) excessive
(09) expand
( ) comparative
(10) explode
( ) descriptive
(11) extent
( ) constructive
(12) imagine
( ) imaginative
(13) produce
( ) extensive
(14) select
( ) productive
5. Os sufixos -like, -some e -worthy.
5.1 O sufixo -like acrescentado a substantivos para formar adjetivos,
significando pessoas ou animais (e s vezes objetos) que se parecem com ou
que tm as caractersticas de
EXEMPLOS:
boxlike (parecido com caixa)
catlike (com caractersticas de gato)

do substantivo box
do substantivo cat

5.2 O sufixo -some acrescentado a verbos ou substantivo para formar adjetivos,


significando que causam ou provocam.
EXEMPLO:
tiresome (cansativo)
worrisome (preocupante)

do verbo to tire
do verbo to worry

5.3 O sufixo -worthy acrescentado a substantivos para formar adjetivos,


significando dignos de ou adequados a.
EXEMPLO:
praiseworthy (digno de louvor)

do substantivo praise

EXERCCIO:
Forme adjetivos derivados das palavras dadas, usando os sufixos

54

business

__________________

note

__________________

dog

__________________

love

__________________

fear

__________________

trouble

__________________

lady
__________________
trust
__________________
6. O sufixo -ous acrescentado a substantivos abstratos para formar os adjetivos
correspondentes.
EXEMPLOS:
ambitious (ambicioso)
erroneous (errneo)
virtuous (virtuoso)

do substantivo ambition
do substantivo error
do substantivo virtue

7. O sufixo -ed acrescentado a substantivos ou sintagmas nominais para formar


adjetivos, significando feitos de ou tendo a aparncia ou as caractersticas
de.
EXEMPLOS:
pointed (ponteagudo)
wooded (de madeira)
blue-eyed (de olhos azuis)

do substantivo point
do substantivo wood
do sintagma nominal blue eyes

8. Os sufixos -ed e -ing so acrescentados a verbos para formar adjetivos, o


primeiro significando o que recebe a ao do verbo correspondente e o ltimo
o que realiza a ao do verbo correspondente.
EXEMPLOS:
charmed (encantada) charming (encantadora)
frightened (assustado) frightening (assutador)
relaxed (relaxado)
relaxing (relaxante)

do verbo to charm
do verbo to frighten
do verbo to relax

9. -al
O sufixo -al acrescido a substantivos para forma o adjetivo correspondente.
EXEMPLOS
essential
natural

do substantivo essence
do substantivo nature

Sufixos Formadores de Verbos


A formao de verbos por sufixao relativamente pequena em ingls. So os
sufixos verbais.
1. -ify, que se acrescenta a substantivos e adjetivos.
EXEMPLOS:
beautify (embelezar)
do substantivo beauty
codify (codificar)
do substantivo code
NOTA: Em alguns casos, a raiz sofre alterao. Exemplo: clear (do latim clarus)
+ -ify = clarify (clarear).

55

EXERCCIO:
Acrescente o sufixo -ify s seguintes palavras:
ample ____________________ certain

____________________

class

____________________

____________________ humid

simple ____________________ specific

____________________

2. -ize (-ise: alternativa ortogrfica no ingls britnico), que se acrescenta a


substantivos e adjetivos.
EXEMPLOS:
concretize (concretizar)
do substantivo concrete
symbolize (simbolizar)
do substantivo symbol
EXERCCIO:
Acrescente o sufixo -ize s seguintes palavras:
computer

____________________

legal

___________________

critic

____________________

modern

___________________

hospital

____________________

popular

___________________

3. -en, que se acrescenta a adjetivos.


EXEMPLOS:
deafen (ensurdecer)
do adjetivo deaf
lessen (minimizar)
do adjetivo less
ripen (amadurecer)
do adjetivo ripe
EXERCCIO:
Acrescente o sufixo -en s seguintes palavras:
broad (largo)

sad (triste)

________________

loose (frouxo) ________________

tight (apertado)

________________

quick (rpido)

wide (largo)

________________

NOTA:

________________
________________

1. O sufixo -en pode tambm ser usado na formao de :


a) particpio passado de alguns verbos. Ex.: eaten, beaten,
gotten
b) adjetivos. Ex.: golden, wooden
c) plural de alguns substantivos. Ex.: ox: oxen; child: children
2. o prefixo en- tambm usado na formao de verbos.
Ex.:
courage
encourage
danger
endanger
sure
ensure
able
enable

Outros Sufixos
Os sufixos listados a seguir tambm so bastantes frequentes em ingls.

56

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

-ant
a) Occupations and participation.
b) Things which have an effect.

accountant, participant
lubricant, pollutant

-based
a) The major part of something.
b) The qualities of the basis of something.
c) Existing in a particular place.
-bound
a) Restrictions.
b) Direction.
c) Coverings

acid-based
a widely-based dialogue
Paris-based

house-bound
London-bound
a paper-bound package

-ee
Someone who performs or is affected by action.

employee, examinee,
trainee, devotee

-ish
a) Nationality or language.
b) Having the quality of the original adjective.
c) Looking like a person or a thing.
d) Age or time.

Spanish, English
greenish
boyish, childish
fortish, noonish

-led
a) People or things controlled or organized by.

a market-led economy

-ward(s) -wise
Direction in which something is moving.

backwards, clockwise

-ware
Things made of a particular substance;
having a particular quality or intended
for a particular use.

iron-ware, Tupperware

-wide
a) Something which exists or happens
throughout the whole of that place.

-ly
a) To form adverbs

nationwide, countrywide,
worldwide

freely, quickly

57

Exerccios - Sufixos

The Logical Song (Supertramp)


When I was young, it seemed that life was so __________________________,
A miracle, oh, it was __________________________, __________________________
And all the birds in the trees, theyd be singing so __________________________
__________________________, __________________________ watching me.
But then they sent me away to teach me how to be __________________________
________________________, ________________________, ________________________
And they showed me a world where I could be so __________________________
_______________________, _________________________, ________________________.
There are times when all the worlds asleep
The questions run so deep for such a simple man
Wont you please, please tell me what weve learned
I know it sounds absurd, please tell me who I am
Now watch what you say, or theyll be calling you a radical
________________________, __________________________, _______________________
Wont you sign up your name, wed like to feel youre _________________________,
__________________________, __________________________, a vegetable.
Identifique e traduza as palavras formadas por sufixao abaixo. Fornea tambm o radical
das palavras e traduza tambm este radical:
Exemplo
0. We had a very interesting discussion about politics.

Discussion, discuss discusso, discutir.

1. I need to see your passport or some other form of identification.


________________________________________________________________________
2. She gave me an English translation of Goethes Faust.
________________________________________________________________________
3. The Social Democrats won more than 50 seats in the election.
________________________________________________________________________
4. Theyre planning to build an extension to the school.
________________________________________________________________________
5. Suddenly, a huge explosion shook the house.
________________________________________________________________________
6. I wonder what his reaction will be when I tell him the news.
________________________________________________________________________
7. I love this room its so large and spacious.
________________________________________________________________________
58

8. Hes not a very adventurous person hes never been abroad in his life.
________________________________________________________________________
9. Im afraid my attempts to speak French werent very successful.
________________________________________________________________________
10.Be careful when you drive. The roads are very dangerous.
________________________________________________________________________
11.Their marriage was so disastrous that they decided to get divorced immediately.
________________________________________________________________________
12.They say that Libertys the most fashionable caf in town.
________________________________________________________________________
13.Of course he doesnt want to participate in the stupid game. Its very understandable.
________________________________________________________________________
Palavras Inglesas Incorporadas ao Portugus
A lista abaixo contm palavras frequentemente usadas em portugus, nos diversos
campos da atividade humana, tais como, alimentao, vesturio, lazer, msica, tecnologia,
esporte, propaganda, esttica, economia, moda, etc.
Observe o seu uso em jornais, revistas, televiso, camisetas, etc. e verifique se voc
sabe o que elas significam. Caso no saiba, procure o significado no dicionrio.
bus stop
drive-in
duty free
H
A
C
hall
affair
E
hamburger
after-shave
camping
hardware
agreement
Empire State
catchup
head phone
apartheid
enterprise
challenger
heavy metal
approach
expert
channel
hi fi
charter
hit
check up
B
F
hobby
cheese-burger
hot dog
bacon
fast food
chips
background
feedback
citizen
banana split
feeling
clean
I
band-aid
ferry-boat
close-up
in
barman
flash
cockpit
insight
behaviour
folder
commodities
Iron Maiden
best seller
framework
container
input
betting
franchising
blackout
free
D
blazer
freezer
J
blended
data
freshen up
jet set
bliss
deck
jingle
blitz
design(er)
G
jogging
blues
dial
game
joint-venture
boom
Discovery
grid
brain-storm
display
59

K
kids
king size
know-how
knock out
L
lady shave
lay-out
leasing
lifting
living
lobby
lunch
M
magazine
manager
marketing
match point
milk shake
money
motocross
moustache
must
N

60

new wave
net weight
O
office boy
offset
open market
out
outdoor
output
overdose
overlap
over night
P
partner
peeling
performance
pioneer
play-ground
plot
pole-position
pop corn
pub
purple
Q
queen

R
ranking
receiver
replay
Rolling Stones
round (s)
Royal Label
royalties
rush
S
script
self-service
set
silk screen
sharp
shell
shopping center
show business
skate
skinheads
slim
snack-bar
software
spot
spotlight
spray
staff
stand
standard

steak house
stone washed
strawberry gum
stress
strip-tease
suite
T
talk show
tape
tape deck
tender
tuner
U
up-to-date
ultra-light
V
video-game
video clip
VIP
W
walkie-talkie
waffle
work shop