Você está na página 1de 132

ANA PANA

Kurso de Esperanto

Compilado pelo Prof. Hamilton Robim


2015
[1]

Ludwik Lejzer Zamenhof


Ludwik Lejzer Zamenhof, por vezes aportuguesado como Lzaro Luiz Zamenhof (Bialystok, 15
de dezembro de 1859 Varsvia, 14 de abril de 1917) foi um oftalmologista e fillogo judeu polons.
Criador do Esperanto, a lngua artificial mais falada e bem sucedida no mundo. Seus idiomas nativos
eram o russo, idiche e polons, mas ele tambm era fluente em alemo. Posteriormente aprendeu francs,
latim, grego, hebraico e ingls alm de se interessar por italiano, espanhol e lituano.
Zamenhof nasceu na cidade de Bialystok em 1859, na poca pertencente ao Imprio russo, mas
atualmente pertence Polnia. Iniciou seus estudos em sua cidade natal em 1869, mas adoeceu
gravemente e teve de interromper os estudos. Recomeou em 1870, mas os pais tiveram de transferir-se
para Varsvia, em 1873, e ele ingressou na escola filolgica, onde sempre ocupou o primeiro lugar.
Ao concluir os estudos propeduticos, em 1879, transferiu-se para Moscou, onde se matriculou na
faculdade de medicina; mas os pais no puderam mant-lo l e fizeram-no regressar para Varsvia em
1881. Na Universidade de Varsvia concluiu o curso de medicina, em 1885, e partiu logo para a aldeia de
Veseie, para iniciar clnica; porm verificou logo que era inapto para a clnica geral, porque se
impressionava demasiado com o sofrimento dos doentes, principalmente com o dos moribundos.
Retornou a Varsvia, para praticar oftalmologia, e foi estudar essa especialidade nas clnicas de Viena
dustria.
Ao regressar para Varsvia conheceu a senhorita Clara Silbernik, de Kovno, com quem se casou
em 9 de agosto de 1887. Na esposa e no sogro teve ele um verdadeiro arrimo em suas dificuldades,
sempre lutando contra a pobreza.
Desde criana ele acalentava o sonho de criar uma lngua, pela qual as pessoas de sua cidade
pudessem se entender. Zamenhof aprendeu vrios idiomas e, ainda no ginsio, rascunhou aquilo que viria
a ser a lngua universal, mas quando foi estudar medicina em Moscou, num de seus retornos de frias,
procurou pelos rascunhos. Sua me informou que o pai os havia queimado. Pacientemente ele reconstruiu
todo o seu idioma. Testou-o de vrias maneiras. Conhecedor do hebraico, latim, grego e de numerosas
lnguas modernas, Zamenhof, nelas se baseando, conseguiu, com rara maestria, aps gigantesco trabalho
s possvel a verdadeiros predestinados, criar uma lngua com caracterstica, estilo e esprito prprios,
viva, simples e extremamente rica.
Em 26 de julho de 1887, publicava ele, com o nome de D-ro Esperanto, a brochura Lingvo
Internacia, o primeiro livro de Esperanto, respectivamente nas edies russa, polaca, alem e francesa,
sempre sua custa, porque no encontrou editores.
Ainda em 1887, segundo livro veio luz da curiosidade j despertada: Dua Libro de l Lingvo
Internacia de D-ro Esperanto. A lngua ganha seus primeiros adeptos. So fundados os primeiros clubes
para o cultivo do idioma. Editam-se revistas e alguns livros escritos diretamente em Esperanto e tradues
de obras de lnguas nacionais.
O longo nome pela qual era conhecida "Lingvo Internacia de Doktoro Esperanto" (lngua
internacional do Dr. Esperanto), foi aos poucos encurtado at chegar ao nome atual Esperanto, aceito
inclusive pelo prprio Zamenhof.
Sua traduo do Velho Testamento, do hebraico para o Esperanto, reputada a mais perfeita que possui a
Bblia. Suas tradues do russo, do polaco, do alemo, do francs, do ingls, em prosa e verso, so
modelares.
Em 1905, ocorreu em Boulogne-sur-mer, na Frana, o primeiro Congresso Mundial de Esperanto,
onde quase mil pessoas se confraternizaram e utilizaram o idioma em toda a sua plenitude. O interesse
pelo Esperanto cresceu. Anualmente sucederam-se outros Congressos Mundiais.
Em 1914, porm, a deflagrao da 1 Guerra Mundial interrompeu a expanso do movimento
esperantista. Zamenhof falece, em Varsvia, a 14 de abril de 1917, durante a ocupao alem, deixando
viva e trs filhos, todos mortos pelos nazistas, em 1940. Finda a 1 Guerra Mundial, o Esperanto
consegue retomar suas posies anteriores, mas volta a perd-las com a ecloso da 2 Guerra Mundial.
Hitler probe manifestaes esperantistas na Alemanha e nos pases por ele subjugados. Persegue,
encarcera e manda matar esperantistas. Na Polnia, toda a famlia Zamenhof foi dizimada. Por sua vez
Stalin faz o mesmo na Rssia e pases satlites. Tambm na China e no Japo, o Esperanto sofreu
perseguies semelhantes.
[2]

Com o fim da 2 Guerra Mundial, o Esperanto se reorganiza e renasce em muitos pases da


Europa.
Com o fim da Guerra Fria, ressurge o movimento esperantista nos pases da Europa Central e da
Unio Sovitica.
Em muitos pases h muitos monumentos, ruas e praas com o nome de Zamenhof, como, por
exemplo, a rua em que ele nasceu, em Bialystok, e em que ele morreu em, Varsvia.
At mesmo um planetoide, dos milhares que se acham entre Marte e Jpiter, foi batizado com o
seu nome, recebendo outro a denominao de Esperanto.

NDICE DAS LIES


Biografia de Zamenhof .............................................................................................................................02
La Alfabeto ................................................................................................................................................06
algumas observaes, semivogais, slaba tnica
Leciono 1 Saluton! ..................................................................................................................................08
-o, -a, pronomes pessoais, pronomes possessivos, -as, is, como escrever endereo ou e-mail
Leciono 2 Pri Ana.....................................................................................................................................11
-j, la, -in, -n (objeto direto), de, -i, nmeros cardinais e ordinais, como dizer a idade, falsos
cognatos, la kalendaro, advrbios de tempo, as estaes, data
Leciono 3 Telefone...................................................................................................................................16
-e (advrbios derivados), mal-, -u, por favor, -is, -os, -as ... -i, u
Leciono 4 Pri Novjorko............................................................................................................................20
da, da x de, -ul, -i, -eg, mais de uma forma de se expressar em Esperanto, multa x multe da, kiom
(da)
Leciono 5 Vizito.......................................................................................................................................23
volas, -n (em certas expresses), -n (objeto direto), -a
Leciono 6 Prezentoj..................................................................................................................................26
-nj, -j, kial x ar, jen, -ec
Leciono 7 La familio de Ana....................................................................................................................29
-ej, ge-, pli ... ol, plej ... ol (comparativo e superlativo), kiom (da), -n (nunca usado aps uma
preposio), -er
Leciono 8 Kiu estas Mark?.......................................................................................................................32
Correlativos, i, ajn, formao de lnguas
Leciono 9 atokupoj................................................................................................................................37
-em, -ad, ati x plai, foje, -uj
Leciono 10 Kion vi atas fari?................................................................................................................40
-il, -ebl, -id, ordem das palavras (observao), posio de anka, uso especfico do advrbio
[3]

Leciono 11 Vetero....................................................................................................................................43
verbos impessoais, u (perguntas indiretas), -a x -e, -ing, -ar
Leciono 12 Biciklado...............................................................................................................................46
ek-, -n (direo), -u, -um, disLeciono 13 Kion vi faros?........................................................................................................................48
-a x -e, advrbios em -a, advrbios diversos, -i-, inverso das palavras, -end, finLeciono 14 Studoj.....................................................................................................................................52
-ist, ol, anta ol, post kiam, studento x studanto, -ism, -an
Leciono 15 Malsataj.................................................................................................................................54
i, nome prprio + substantivo, eksLeciono 16 Humoro..................................................................................................................................57
-et, -eg, ig, i
Leciono 17 kiel sentias?.........................................................................................................................59
senti, sentii, 5x n, re-, boLeciono 18 Longa vojao.........................................................................................................................62
re-, -ind, ef-, ke, fine x finfine, montrii
Leciono 19 Hejme denove.......................................................................................................................64
hejme / hejmen, pri /per/ kun, helpi + -n, helpi + al, -a, fi-, fuLeciono 20 Lingvoj..................................................................................................................................67
el, inter, pronome reflexivo, si, particpios
Leciono 21 u anka vi?..........................................................................................................................73
dank al, uste / juste, povi / scipovi, numerais, -on, -obl, -op, como dizer as horas

Sufixos Gramaticais ..................................................................................................................................77


Afixos ..........................................................................................................................................................77
Preposies .................................................................................................................................................80
Conjunes .................................................................................................................................................88
Ana Pana Parto II .....................................................................................................................................90
Parto 1 ... sian amikon ...........................................................................................................................92
Parto 2 ... sian patrinon matene .93
Parto 3 ... sian tenispartneron 94
Parto 4 ... sian klason .95
Parto 5 ... siajn gefratojn posttagmeze ..97
Parto 6 ... sian iun .98
[4]

Parto 7 ... sian patron vespere 99


Parto 8 ... sian inan amikinon ....101

O Esperanto e a Fraternidade Universal ...................................................................................................103

O que o Esperanto ......................................................................................................................103

Quais as Vantagens do Esperanto com Relao aos Outros Idiomas? .....................................................103


O Esperanto e os Movimentos Religiosos ................................................................................................104
Esperanto Lngua Internacional? ...........................................................................................................106
La Espero (Hino do Movimento Esperantista) .........................................................................................113

VOCABULRIO (VORTARETO) .......................................................................................................115

Alguns Endereos .....................................................................................................................................130


Fontes ........................................................................................................................................................131
Bibliografia ...............................................................................................................................................132

[5]

LA ALFABETO
a b c d e f g h i j k l m n o p r s t u v z
Letra

Como soa

Exemplo de palavra

ato, bafo (nunca nasalado)

ami - amar

evitar, escalar (nunca nasalado)

egala - igual

idade, palito (nunca nasalado)

Afriko - frica

sopa, loba (nunca nasalado)

oro - ouro

luto, uva (nunca nasalado)

urbo - cidade

Letra Nome Como soa

Exemplo de palavra

(bo)

bolo, aba

bela - belo/a, bonito/a

(tso)

como zz em pizza (ts), ts-ts

celo - objetivo

(tcho) tcheco, tchau

okolado - chocolate

(do)

cidade, dia (di nunca dji)

Dio - Deus

(fo)

fato, febre

facila - fcil

(go)

gota, gaguejar (sempre gutural)

genuo - joelho

(djo)

como o j em jeans (dj)

ui - desfrutar

(ho)

aspirado como no ingls house

horo - hora

(hho) gutural como no espanhol mujer

(i)

leite, sai (semivogal); yes

juna - jovem

(jo)

como o j em jipe, jade

urnalo - jornal

(ko)

casa, queijo

kafo - caf

(lo)

lata, leite (*anel)

lando - pas (*al)

(mo)

molho, meia (*em)

maro - mar (*kiom)

(no)

nabo, norte (*quente)

nokto noite (*Esperanto)

(po)

pulo, apito

paco - paz

(ro)

caro, parede

rapida - rpido/a

(so)

sapato, assado

gasometro - gasmetro

(cho) chave, xcara

ipo - navio

(to)

tbua, tio (ti nunca com o som tchi)

tio - aquilo

(u)

Paulo, Europa

ato automvel / carro

(vo)

uva, novelo

vivo - vida

(zo)

zebra, casa

zebro zebra

[6]

oro coro, coral

Letras que no fazem parte do Esperanto


Q
W
X
Y

(ko)
(dubla vo; germana vo)
(kso)
(ipsilno)

Algumas Observaes:

Das 28 letras do alfabeto do Esperanto, 18 delas tm a mesma pronncia que em Portugus (A, B,
D, E1, F, I, K, L2, M, N, O3, P, R, S4, T, U, V, Z).

O Esperanto uma lngua fontica, ou seja, cada letra tem um nico som e cada som tem apenas
uma letra, no existindo letra muda ou dgrafo (pachoro pac + horo = hora de paz). A letra S
em Esperanto, por exemplo, ter sempre o som de SS e nunca o som de Z (esotera =
esotrico). O mesmo acontece com a letra G que sempre ter o som do G da palavra
portuguesa guerra (geologio = geologia) e nunca som de J (giganto = gigante).

Semivogais: Como em Portugus, as vogais (A, E, I, O, U) s fazem hiatos entre si, usam-se, nos
ditongos, as semivogais J e U, que soam como, respectivamente, como i e u. Observe:

am (algum dia)

jm (j)

balu (varre!)

blda (logo)

M e N no devem nasalizar a vogal precedente (amo, Esperanto).


Slaba Tnica:
A slaba tnica cair sempre na penltima slaba:
nuMEro, histoRIo, hoDIa

EXERCCIO: Algumas palavras para prtica de pronncia:


cia, ia, ia,
regi, rei
iu, ju, ajlo
prujno, maljuna
manao, heroino
pesili, pezili
kao, pico, apelo

Palo, praulo, fralo


fojno, feino, foiro
jaro, panjo, malplej
Pejo, sinjoro, monao
farmacia, geologio
anta, mano, dimano
familia, buljono, centro

Nunca com o som de i (bone)


Nunca com o som de u (alta)
3
Nunca com o som de u (knabo)
4
Nunca com o som de z (adreso)
2

[7]

nenio, inujo, rabo


infano, asao, eksceso
aoso, ago, ao
darigi, iel, kai
tiuj, pacienco, obei
gvidi, ojo, scienco
malhelpi, malhela, senhoma

Leciono 1 SALUTON!
Vortareto:
@ (e) arroba (em e-mail)
adreso endereo
en em
esti ser; estar; haver
familia de famlia
familio famlia
is! tchau!
jaro ano
kie onde

kio o que; qual


loi morar
longa longo; comprido
mi eu
mia meu; minha
nomo nome
persona pessoal
poto correio
punkto ponto

reto rede
retpot-adreso endereo de
e-mail
saluton ol, oi
strato rua
substreko underline
Usono EUA
vi voc (s); tu; vs
via seu; sua; teu; tua; vosso

Teksto 1
Saluton!
Mia nomo estas Ana Pana. Mia persona nomo estas Ana. Mia familia nomo estas Pana.
Mi loas en Novjorko, Usono. Mia adreso estas: 1234 Long-strato.
Mia retpot-adreso estas: ana_pana@lernu.net.
Mi estas dek-ok-jara (18).
Kio estas via nomo? Kie vi loas?
is!
Punktoj Gramatikaj (Pontos Gramaticais):
01) -O: Terminao para substantivos. Ex.:
adresO (endereo)
nomO (nome)
domO (casa)
amO (amor)
pensO (pensamento)

DanielO
FrederikO
BrazilO
NovjorkO
San-PalO

02) -A: Terminao para adjetivos e numerais ordinais. Ex.:


grandA hundo
belA floro
Frederiko estas kuraA
la unuA leciono

co grande
flor bela
Frederico corajoso
a primeira lio

03) Pronomes Pessoais:


mi (eu)
ni (ns)
5
vi (voc, tu)
vi (vocs, vs)
li (ele)
ili (eles ou elas)
i (ela)
i (ele ou ela - neutro)
5

Voc, vocs, tu, vs, o senhor, os senhores, a senhora, as senhoras. Uma forma antiga e raramente usada: ci.

[8]

04) Pronomes Possessivos:


mia (meu; minha)
nia (nosso; nossa)
via (seu; sua; teu; tua)
via (seu; sua; vosso; vossa)
lia (seu; sua; dele)
ilia (seu; sua; deles; delas)
ia (seu; sua; dela)
ia (seu; sua; dele; dela - neutro)
05) La Signoj de la Zodiako
La Signoj

Karakterizaoj de la Personeco

Akvisto (Amforo)
Fioj
emeloj
Kankro
Kaprikorno
Leono
Pesilo
Sagitario (Sagisto)
afo
Skorpio
Taro
Virgulino

lojala; sendependa; humana; neantavidebla; kontraagema


sentema; intuicia; aminda; kompatema; idealista
intelekta; elokventa; karesa; maltrankvila; senpacienca
trosentema; agrabla; prudenta; anhumora; obstina
ambicia; prudenta; disciplina; fatalisma; pesimista
fidela; kreema; entusiasma; ordonema; enmiksiema
arma; societema; romantika; nedecidema; nefirma
honesta; sincera; bonhumora; senrespondeca; malzorgema
aventuristo; energia; dinamika; egoista; impulsiema
decidema; potenca; amplena; aluza; agrenita
pacienca; persista; findinda; posedema; nefleksebla
timida; modesta; praktika; perfektista; postulema

06) -AS: Terminao para verbos no tempo presente. Expressa algo que est acontecendo agora, aes
habituais, fatos ou estados que existem permanentemente ou no momento. Ex.:
i estAS bela.
Mi loAS en Afriko.
Li ne komprenAS.
Mia kato estAS nigra.
Mi ne kredAS je fantomoj.
Rodrigo forestAS.
Leonardo ne eestAS.
Kion vi manAS nun?

Ela bela.
Eu moro na frica.
Ele no entende ou ele no est entendendo.
Meu gato preto/negro.
No acredito em fantasmas
Rodrigo est ausente.
Leonardo no est presente.
O que voc est comendo agora?.

Observaes:
a) A preposio is significa at, mas geralmente usada como forma reduzida da expresso is la
revido! (At mais; tchau; at a vista)
b) O endereo de Ana est escrito em formato ingls. Entretanto, em geral, o endereo deve ser escrito
mantendo-se o sistema relevante ao seu pas para que qualquer correspondncia chegue ao seu destino!
c) Retpot-adreso uma palavra composta. Poder ser escrita tanto retpot-adreso quanto
retpotadreso. Note que ela no poder ser escrita como duas palavras: *retpot adreso*. Toda palavra
em Esperanto deve ter uma terminao gramatical, portanto *retpot* sem uma terminao tais como: -as
-o, -a, no ser possvel.
d) O emprego do hfen em dek-ok-jara e Long-strato. no opcional, pois cada termo comporta-se
como uma nica palavra.
[9]

EXERCCIOS
01 Faa as combinaes para encontrar os substantivos:

_________

_________

_________

_________

_________

_________

_________

glaciao
amo
impanzo
flago
instruisto
hundo
tablo
pluvo

_________

02 Faa as combinaes para encontrar os verbos no presente do indicativo:

Li _________

Ili _________

La infano_________

La viro _________

Li _________

La knabo _________

kuri
paroli
skribi
kuiri
ludi
legi
danci
kisi

La gekoramikoj _________ unu la alian. Mia patro _________

03 Das razes abaixo, forme adjetivos. D o significado em portugus:


a) amik__
b) blu__
c) or__
d) naz__
e) sun__

f) bon__
g) grand__
h) kontent__
i) jun__
j) dik__

04 Forme adjetivos das seguintes palavras, depois d o significado em portugus::


a) hundo (co): _____________
b) viro (homem): _____________
c) korpo (corpo): _____________

d) digesti (digerir): _____________


e) apud (perto): _____________
f) krom (alm de): _____________
[10]

05 Traduza o texto 1.
Leciono 2 PRI ANA
Vortareto:
Afriko frica
Ameriko Amrica
anka tambm
Azio sia
bildo figura; quadro
de de
ekzemple por exemplo
Eropo Europa
fratino irm

frato irmo
havas tem
juna jovem
kaj e
kelkaj alguns, algumas
knabino garota
lando pas
mondo mundo
Oceanio Oceania

parto parte
patrino me
patro pai
persono - pessoa
pri sobre; a respeito de
sur sobre; em cima de
tuta todo, toda
urbo cidade

Teksto 2
Sur la bildo estas knabino. ia nomo estas Ana. ia tuta nomo estas Ana Pana.
Ana estas juna. i havas dek ok (18) jarojn. Ana estas dek-ok-jara.
Estas kvin (5) personoj en la familio de Ana.
Ana havas patrinon kaj patron. i havas anka fratinon kaj fraton.
La adreso de Ana estas: 1234 Long-strato.
La retpot-adreso de Ana estas: ana@lernu.net.
Ana loas en Novjorko. Novjorko estas urbo en Usono.
Usono estas lando en Ameriko. Ameriko estas mondoparto.
En la mondo estas kelkaj mondopartoj, ekzemple: Ameriko, Afriko, Azio, Europo kaj Oceanio.
Questionrio Texto 2:
01) Kio estas la familia nomo de Ana? La familia nomo de Ana estas
02) Kio estas la retpot-adreso de Ana?
03) Kie i loas?
04) Kio estas Novjorko?
05) En kiu mondoparto estas Usono?
06) En kiu lando vi loas?
07) En kiu mondoparto estas via lolando?
08) Kiom da jaroj vi havas? / Kiomjara vi estas/ Kiom aa vi estas? Kiom vi aas?
09) Kiu estas la numero de via domo / telefono/ potelefono?
10) Kio estas la dato: 1887?
Punktoj Gramatikaj:
01) -J: Terminao para o plural. Ex.:
mondopartoJ
grandaJ hundoJ
miaJ hundoJ estas grandaJ

continentes
grandes ces
meus ces so grandes

02) LA: O artigo definido a palavra la (o, a, os, as). Em Esperanto no h artigo indefinido. Ex.:
La libroj estas sur la tablo
Tio estas tablo

Os livros esto sobre a mesa


Aquilo uma mesa
[11]

03) -IN-: Sufixo formador do gnero feminino. Ex.:


frato (irmo)
patro (pai)
viro (homem)
kato (gato)
leono (leo)
koko (galo)

fratINo (irm)
patrINo (me)
virINo (mulher)
katINo (gata)
leonINo (leoa)
kokINo (galinha)

04) -N: Terminao usada para marcar o objeto direto. Ex.:


Ana havas fratoN.
FratoN Ana havas.
Mi vidas viN.
I amas liN.

Ana tem um irmo.


Ana tem um irmo.
Eu te vejo.
Ela o ama.

No primeiro exemplo havas o verbo, Ana o sujeito e fraton o objeto. importante


identificar o verbo, o sujeito e o objeto para usar corretamente a terminao -N. Esta terminao
ser vista mais vezes, portanto no se preocupe se no entend-la bem.

05) DE: Preposio com sentido geral de origem, procedncia, ponto de partida, incio no tempo ou no
espao, posse, agente da passiva. Ex.:
La adreso DE Ana
Veturi DE Romo is Milano
Ricevi donacon DE iu
Pejo estas amata DE iuj
Klarigoj DE Parto du
La knabino tremas DE febro

O endereo de Ana
Ir de Roma a Milo
Receber um presente de algum
Pedrinho amado por todos
Explicaes da Parte 2
A menina treme de febre

06) -I: Terminao para verbos em sua forma natural neutra (infinitivo). Ex.:
estI (ser; estar; haver)
flugI (voar)
loI (morar)
lernI (aprender; estudar)

havI (ter)
instruI (ensinar)
parolI (falar)
amI (amar)

korektI (corrigir)
venI (vir)
devI (dever)
preI (orar, rezar)

NMEROS CARDINAIS:
00 - nul
01 - unu
02 - du
03 - tri
04 - kvar
05 - kvin
06 - ses
07 - sep
08 - ok
09 - na

10 - dek
11 - dek unu
12 - dek du
13 - dek tri
14 - dek kvar
15 - dek kvin
16 - dek ses
17 - dek sep
18 - dek ok
19 - dek na

20 - dudek
21 - dudek unu
22 - dudek du
23 - dudek tri
24 - dudek kvar
25 - dudek kvin
26 - dudek ses
27 - dudek sep
28 - dudek ok
29 - dudek na

30 - tridek
40 - kvardek
50 - kvindek
60 - sesdek
70 - sepdek
80 - okdek
90 - nadek

100 - cent
101 - cent unu
147 - cent kvardek sep
200 - ducent
300 - tricent
1000 - mil
2000 - du mil
100.000 - cent mil
1.000.000 - unu miliono
2.000.000 - du milionoj

[12]

Observaes:
a) Para os Nmero Ordinais basta acrescentar ao nmero cardinal a terminao do adjetivo:

unu (um)
dudek unu (vinte e um)

unuA (primeiro, a)
dudek-unuA (vigsimo primeiro)

b) H vrias maneiras de se indicar a idade de algum em Esperanto. Geralmente inclumos a forma da


palavra ao ou a palavra jaro para mostrar que estamos falando sobre idade. A histria diz que. Ana estas
18-jara. (Ana tem 18 [anos de idade]).
Outras formas para indicar a idade so: Ana aas 18, Ana estas 18-jaraa, e Ana havas 18 jarojn.
c) Alguns alunos confundem os termos lando, lolando, e mondoparto. Mondoparto uma parte maior
do mundo; uma palavra alternativa kontinento. Eropo (Europa) e Afriko (frica) so exemplos de
mondopartoj. Lando significa pas. Exemplos de landoj so Japanio (Japo) e Brazilo (Brasil).
d) Cuidado com falsos cognatos em Esperanto. Por exemplo, para falantes de muitas lnguas, a palavra
eropa parece significar Europa, mas na verdade significa europeu. A palavra amerika significa
americano, e no Amrica.
e) La Kalendaro:

60 sekundoj = 1 minuto
60 minutoj = 1 horo
24 horoj = 1 tago

7 tagoj = 1 semajno
4 semajnoj = 1 monato
12 monatoj = 1 jaro

10 jaroj = jardeko
100 jaroj = jarcento

Observao: Advrbios de Tempo:


a) Forma simples:
Hiera estis merkredo.
Ni studas de lundo is vendredo.
Sabato estas la sesa tago de la semajno.

Ontem foi quarta-feira


Estudamos de segunda a sexta.
Sbado o sexto dia da semana.
[13]

b) Se quisermos dizer o que faremos numa determinada quinta-feira, deveremos usar a forma do
acusativo:6
Sabaton (ou je sabato) mi ludos futbalon. Jogarei futebol no sbado.
Venu vidi min i dimanon.
Venha ver-me neste domingo.
iun vendredon mi havas kunvenon.
Tenho reunio toda sexta-feira.
c) Para dizer que algo acontece aos sbados, a forma adverbial dever ser usada:
Dimane mi iras al la preejo.
Mi havas kurson sabate.
Marselo lernas la anglan lunde kaj merkrede.

Aos domingos vou igreja.


Tenho curso aos sbados.
Marcelo estuda ingls s segundas e quartas.

d) Para os meses empregamos a forma simples assim como para os dias da semana:
La dua monato estas februaro.
Estos librofoiro de aprilo is majo.
Mia datreveno estas en novembro.

O segundo ms fevereiro.
Termos uma feira do livro de abril a maio.
Meu aniversrio em novembro.

e) La Sezonoj (As estaes do ano):


atuno outono
printempo primavera

somero vero
vintro inverno

Data:
Para escrevermos uma data em esperanto, usamos a forma do ordinal (unua, dua, tria ...) no acusativo
seguido pela preposio de e o ms:
La sepan de septembro.
La dudek-kvinan de decembro.

Sete de setembro.
Vinte e cinco de dezembro.

Se for preciso o dia da semana, este tambm ir para o acusativo:


Dimanon, la dekan de julio7.

Domingo, 10 de julho.

Tambm haver formas como: 10 julio, principalmente correspondncias comerciais.


a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)

En Januaro estas 31 tagoj. En ...


Aprilo estas la 4-a (kvara) monato. Novembro ...
Hodia estas la tria de julio.
Kiun tagon ni havas hodia ? Hodia estas lundo.
La daton 15/12/1859 oni diras: la dek kvina de decembro mil okcent kvindek na.
Kiu estas la dato de via naskitago?
Kiu estas la dato hodia
Kiu estas la semajn-tago hodia ?
Kiu estis la dato hiera ?
Kiu estos la dato morga?
Kiu estos la dato post-morga?

Quando ler jornais e revistas em Esperanto e comear a familiarizar-se com a literatura em Esperanto, voc encontrar
formas como i-lunde (nesta segunda-feira) e i-monate (neste ms), formas reduzidas de tiun i lundon e tiun i monaton.
7
Tambm poder ser escrita: la 10an de julio.

[14]

l)
m)
n)
o)
p)

Kiu estos la dato de la venonta dimano?


En kiu monato ni estas nun? Estas januaro.
Kiam estas Kristnasko?
Kiun sezonon vi preferas? Kial?
En kiu sezono vi estas nun?
EXERCCIOS

01 Reescreva as frases adicionando a marca do acusativo (-n) quando necessrio:


a) Mi amas vi.
b) Li volas doni al mi la libro.
c) Ato nigra havas Rikardo.
d) Ludoviko estas ardenisto.
e) Matematiko al ili mi instruas.
f) Granda domo konstruas ili.
g) Studas mi Esperanto.
h) Multaj amikoj havas i.
i) Marselo kisas i.
j) Mi ne volas rakonti al li.

_________________________________
_________________________________
_________________________________
_________________________________
_________________________________
_________________________________
_________________________________
_________________________________
_________________________________
_________________________________

02 D a forma feminina dos seguintes substantivos. Diga as formas em portugus:


a) italo (italiano)
b) esperantisto (esperantista)
c) hundo (co)
d) insekto (inseto)
e) onklo (tio)
f) edzo (esposo, marido)
g) princo (prncipe)
h) lernanto (aluno)
i) knabo (garoto)
j) instruisto (professor)

_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________

03 Respondu:
a) Kiu tago estas anta lundo?
b) Kiu tago estas post mardo?
c) Kiu tago estas inter mardo kaj jado?
d) Kiu estas la dek-unua monato de la jaro?
e) Kiun monaton ni havas inter majo kaj julio?
f) Kiu monato havas nur dudek ok tagojn?

_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________

04 Escolha a forma correta:


a) Kion vi kutime faras dimano / dimane / dimanon.
b) Mia fratino vojaos venontan vendredo / vendrede / vendredon.
c) La pasintan lundo / lunde / lundon mia onklino alvenis.
d) Georgo vojais Parizon ado / ade / adon.
e) Dimano / dimane / dimanon estas la unua tago de la semajno.
05 Traduza o texto 2.
[15]

Leciono 3 TELEFONE
Vortareto:
al a; para
bone bem
fari fazer
farti estar bem (de sade)
oji estar contente; alegrar-se
hejme em casa
hodia hoje
iam um dia; algum momento
iri ir
iu algum; algum

jes sim
kiam quando
kiel como
koni conhecer
mallonga curto
meze no meio de
ne no
numero nmero
plano plano
post depois

scii saber
sonori soar; tocar
tago dia
telefono telefone
tiu aquele; aquela
tre muito (advrbio)
veni vir
voli querer
volonte com prazer

Teksto 3
(La telefono de Ana sonoras.)
Ana: Saluton. Estas Ana.
Mark: Saluton, Ana! Estas Mark.
Ana: Mark, saluton!
Mark: Kiel vi fartas?
Ana: Mi fartas bone. Kiel vi?
Mark: Anka mi bone fartas.
Ana: Mi ojas.
Mark: Kion vi faros hodia?
Ana: Mi ne scias. Mi ne havas iun planon.
Mark: u vi volas veni al mi?
Ana: Jes, volonte.
Mark: Tre bone.
Ana: Kie vi loas?
Mark: Mi loas en SoHo.
Ana: Bone, mi konas tiun urboparton.
Mark: Mia adreso estas 56 Mallong-strato.
Ana: Mallong-strato, numero 56. Kiam mi venu?
Mark: Venu kiam vi volas. Mi estos hejme.
Ana: Tre bone. Mi venos iam posttagmeze.
Mark: Mi ojas. is!
Ana: is poste!
Questionrio Texto 3:
1) Kiu telefonis al Ana?
2) u Mark iros al Ana?
3) En kiu urboparto loas Mark?
4) Kiam Ana planas iri al Mark?
5) Kaj vi, kiel vi? Kion vi faros semajnfine?
Punktoj Gramatikaj:
01) -E: Terminao para advrbios derivados. Um advrbio descreve um verbo, um adjetivo ou outro
advrbio. Ex.:
[16]

Mi fartas bonE.
i estas egE bela.
Mi estas hejmE multe.

Estou bem.
Ela muito bela.
Estou muito em casa.

a) A terminao -E, adicionado a uma raiz que denota um lugar, significa naquele, nesse lugar. Com
uma raiz que indica tempo, o significado naquele, nesse tempo.
hejmo (lar)
urbo (cidade)
julio (julho)
mardo (tera-feira)

hejmE (em casa)


urbE (na cidade)
juliE (em julho)
mardE (na tera-feira)

b) Hodia: As palavras hodia e tre so advrbios. Nem todos os advrbios tm a terminao -E.
no Esperanto.
02) MAL-: Prefixo usado para criar uma palavra com significado oposto. Note que no expressa
necessariamente algum sentido ruim, como a palavra mal em portugus, ele simplesmente forma
diretamente o oposto. Ex.:
longa (longo)
alta (alto)
bona (bom)
forta (forte)
dika (gordo)
saa (sbio)

MALlonga (curto)
MALalta (baixo)
MALbona (mau; ruim)
MALforta (fraco)
MALdika (magro)
MALsaa (tolo)

03) -U: Terminao para expressar uma ordem, um pedido, um desejo, ou seja, forma o imperativo.
Tambm usamos tal terminao para reportar uma ordem, um desejo juntamente com a conjuno
ke (que). Ex.:
VenU!
PardonU min!
VenU, kiam vi volas.
EstU silenta!
Mi volas, ke i venU.
Li deziris, ke mi venU.
Li deziras, ke mi venU.

Venha!
Perdoe-me!
Venha quando quiser.
Fique quieto!
Quero que ela venha.
Ele queria que eu viesse.
Ele quer que eu venha.

04) Como dizer Por favor; Por gentileza em Esperanto?


Bonvolu -i ou -u, mi petas
Bonvolu doni al mi sandvion. Por favor, d-me um sanduche./ Queira dar-me um sanduche.
Donu al mi sandvion, mi petas. D-me um sanduche, por favor.
05) -IS: Terminao para indicar que uma ao ocorreu ou estava ocorrendo, indicando assim tempo
passado. Ex.:
Mi estIS hejme.
Mi venIS hiera.

Eu estava em casa.
Eu vim ontem.

06) -OS: Terminao que indica que algo vai acontecer ou estar acontecendo. Indica, pois, tempo
futuro. Ex.:
[17]

Mi estOS hejme.
Mi venOS morga.

Estarei em casa.
Virei amanh.

07) -AS -I: Um verbo com a terminao -I pode ser combinado com outros verbos. Quando dois verbos
vierem juntos, o segundo estar sempre no infinitivo (-i). Ex.:
Mi volAS venI.
Mi volIS venI.
Kion vi atAS farI?
Ana planAS irI al Mark.

Eu quero vir.
Eu quis vir.
O que voc gosta de fazer.
Ana planeja / est planejando ir at o Mark.

Observao: Note que o Esperanto geralmente expressa tempos verbais de uma forma mais simples que
muitas lnguas nacionais. Embora seja possvel expressar tempos verbais complexos, frequentemente os
evitamos em Esperanto. Como resultado, s vezes, h mais de uma traduo correta de uma frase em
Esperanto.
08) U:
a) uma palavra que em geral no se traduz em portugus, embora tenha um sentido aproximado de por
acaso; acaso; por ventura. uma partcula que, em geral, no se traduz, na interrogao direta,
esperando uma resposta sim ou no. Ex.:
u li venos?
u vi vidas lin?
u Ana planas iri al Mark?
u esti a ne esti?

Ele vir?
Voc o v?
Ana planeja\est planejando ir at o Mark?
Ser ou no ser?

b) Na interrogativa indireta, traduz-se por se:


u li iros?
Mi ne scias, u li iros.

Ele ir?
Eu no sei se ele ir.

c) Pode vir repetida: u ... u ...com o significado de quer ... quer ...
u pluvos, u estos suno, mi ne eliros

Quer chova, quer faa sol, no sairei.

d) Forma igualmente conjuno com a, isto , u ... a ...


u vi volas a ne, vi ja jam mortos

Queiras ou no queiras, tens mesmo que morrer um dia.

e) Expresses tais como:


u? / u vere?
u ne vere?

Verdade? / verdade? / Ah ? / mesmo?


No verdade?

09) Novamente palavras compostas aparecem neste lio. s vezes, voc no conseguir encontrar uma
palavra em um dicionrio porque ela uma combinao de palavras. Isto no muito difcil;
simplesmente tente reconhecer tais palavras quando as vir. A palavra urboparto no to difcil se voc
conhecer os significados das palavras urbo (cidade) e parto (parte), certo?
10) Kiel vi? uma forma informal de Kiel vi fartas? (Como vai?/ Como est?).

[18]

EXERCCIOS
01 Crie um advrbio com as razes propostas para responder s perguntas com kiel:
a) Kiel Julia skribas? (malbel__)
b) Kiel vi legas? (rapid__)
c) Kiel Monika ludas pianon? (bon__)

d) Kiel ili komprenas Esperanton? (perfekt__)


e) Kiel li dancas? (elegant__)

02 Qual o oposto?
a) bona (bom)
b) frua (cedo)
c) amiko (amigo)
d) ami (amar)
e) agrabla (agradvel)
f) ofte (frequentemente)

g) avara (avarento)
h) sana (sadio)
i) granda (grande)
j) bela (belo)
k) pravi (ter razo)
l) anta (em frente de)

03 Passe as frases para o passado:


a) Flavja rigardas la florojn.
b) Mi ne scias la nomon de la sekretariino.
c) Mi volas vidi lin.
d) Karlo estas bone.
e) Ni legas esperante.
f) Mi ne scias lian nomon.
g) Ili petas nur salaton al la kelnero.
h) Kiom da skrapgumoj estas?
04 Observe e faa a relao:

( )

( )

( )

( )

( )

( )

( )

( )

( )

01 Atentu!
02 Silentu!
03 Ne fumu!
04 Ne uzu la potelefonon!
05 Ne krokodilu!

06 Tiru!
07 Ne hupu!
08 Ne puu!
09 Haltu!
10 Ne parku!

05 Traduza o texto 3.

[19]

( )

Leciono 4 PRI NOVJORKO


Vortareto:
aliaj outros; outras
alta alto
anka tambm
banko banco
bankulo banqueiro
bela belo; bela
centro centro
irka aproximadamente
da de (quantidade)
diplomato diplomata
domo casa

ege muito (advrbio)


en em
financa financeiro
financulo agente financeiro
granda grande
grava importante
gravulo pessoa importante
homo ser humano; pessoa
iam algum dia; um dia
labori trabalhar
loi morar

miliono milho
multaj muitos
nacio nao
nomii chamar-se
parko parque
regiono regio
se se
tie l; a
trovi encontrar; achar
unuiinta unido; unida
viziti visitar

Teksto 4
Novjorko estas grandega urbo. En tiu urbo loas irka ok (8) milionoj da homoj. Multaj domoj en
Novjorko estas ege altaj. Tie laboras multaj bankuloj kaj financuloj. Novjorko estas grava financa centro.
En Novjorko estas anka granda domo de Unuiintaj Nacioj (UN). Tie laboras multaj diplomatoj kaj aliaj
gravuloj. Meze de la urbo trovias granda kaj bela parko. i nomias Centra Parko. Se vi iam estos en
Novjorko, vizitu in.
Questionrio Texto 4:
1) Kio estas Novjorko?
2) Kiom da homoj loas en Novjorko?
3) Kiel nomias la granda parko en Novjorko?
4) Kiuj laboras en la altegaj domoj?
5) u vi loas en granda urbo?
6) Kiom da homoj loas en via urbo / regiono?
7) Kiom estas 7 plus 3?
Punktoj Gramatikaj:
01) DA: Preposio usada depois de palavras que exprimem quantidade, medida, peso ou nmero. Nunca
usada entre um nmero e um substantivo, mas sempre usada ligando um substantivo que expresse
quantidade com outro substantivo, ou ligando um advrbio de quantidade com um substantivo.
Antes do artigo definido la, dos demonstrativos e possessivos, emprega-se de em vez de da:
ok milionoj DA homoj
glaso DA akvo
unu kilogramo DA orano
peco DA pico
dek paoj DA teksto
multe DA laboro
pli DA mono
iom DA pano

oito milhes de pessoas


um copo de gua
um quilo de laranja
um pedao de pizza
dez pginas de texto
muito trabalho
mais dinheiro
um pouco de po

parto DE la monato
iom DE tio pano

parte do ms
um pouco desse po
[20]

02) -UL-: Sufixo usado para indicar uma pessoa caracterizada pela ideia expressa pela raiz. Ex.:
bankULo
gravULoj
junULoj
maljunULoj

banqueiro
pessoas importantes
jovens
idosos

ULo

sujeito; cara (pop.)

bonULo
belULino
mamULo

uma boa pessoa


uma bela garota
mamfero

03) -I-: Sufixo usado para formar verbos intransitivos.


a) Verbos incoativos de razes de verbos intransitivos indicam o comeo de um ato ou condio expressa
na raiz.
sidIi
starIi

sentar-se
levantar-se

b) Verbos intransitivos podem ser formados de razes de verbos transitivos, ou seja, transformam um
verbo transitivo em intransitivo:
Li finis la taskon. (Ele terminou a tarefa.)
La infano rompis la vazon. (A criana quebrou o vaso)
Kristina fermas la pordon. (Cristina fecha a porta.)

La jaro finIis. (O ano terminou.)


La brano rompIis. (O galho se quebrou.)
La pordo fermIas. (A porta se fecha.)

c) Verbos intransitivos podem ser formados de razes adjetivas:


Mi estas laca. (Estou cansado.)
Ili estas maljuna. (Eles so velhos / idosos.)
Ne glaciu in! (No o congele!)

Mi lacIas facile. (Eu me canso facilmente.)


Kial ni maljunIas? (Por que envelhecemos?)
La eskimo ne glaciIas. (O esquim no se congela)

d) Verbos tambm podem ser formados de razes de substantivos, adjetivos, advrbios, preposies,
afixos cujo significado permita. Geralmente tem o significado de fazer-se; tornar-se; ficar;
transformar-se; vir a ser, e como palavra independente ii significa tornar-se.
amiko (amigo)
edzo (marido)
bela
for (fora, longe)
kun (com)
-ebl (sufixo)
dis- (prefixo)

amikIi (tornar-se amigo)


edzIi (casar-se o homem / edzinIi a mulher)
belIi (embelezar-se)
forIi (afastar-se, retirar-se, ir embora)
kunIi (juntar-se, unir-se, reunir-se, associar-se)
eblIi (tornar-se possvel)
disIi (separar-se, apartar-se)

Ii = farIi

fazer-se; tornar-se

04) -EG-: Sufixo que indica o aumentativo, superlativo ou intensidade. Usado indiferentemente com
razes substantivas, adjetivas ou verbais. No pode simplesmente substituir o adjetivo granda; ele cria
uma palavra nova, com sentido especial. Ex.:
grandEGa urbo
bonEGe
domEGo
varmEGa
amEGi

uma enorme cidade


excelente
uma manso
escaldante
amar intensamente
[21]

petEGi
plorEGi
treEGe / multEGe

suplicar
cair / banhar-se em lgrimas
extremamente; muitssimo

EGe = multe

EGe alta = multe alta (muito alto; altssimo)

Observaes:
a) Em Esperanto, h, frequentemente, mais de uma maneira de se dizer a mesma coisa. Neste contexto,
encontramos a expresso meze de la urbo (no meio da cidade). Voc poderia tambm dizer en la mezo
de la urbo (no meio da cidade). A flexibilidade da gramtica do Esperanto nos permite isto.
b) s vezes a gramtica precisa de um ajuste para adequar as palavras que voc escolhe. Uma forma
alternativa de multa mono (muito dinheiro) multe da mono, que significa a mesma coisa. Advrbios
no descrevem substantivos; portanto, precisamos da preposio da para ligar multe com mono no
segundo exemplo. Da mesma forma, um substantivo no pode descrever outro substantivo, mas voc
poder uni-los com da; portanto a terceira escolha, embora seja raro, multo da mono.
A palavra kiom comporta-se como um substantivo ou advrbio, portanto devemos usar da para ligla a outros substantivos: Kiom da mono vi havas? (Quanto dinheiro voc tem?)
c) Nesta lio, voc deve ter notado a frase ok milionoj da homoj, enquanto a lio anterior mencionou
kvin personoj.
Ambas envolvem nmeros; por que a gramtica diferente? A palavra miliono um substantivo
relacionado quantidade.
Como acabamos de aprender, precisamos da palavra da para ligar um substantivo de quantidade com
outro substantivo.
Mas a palavra kvin (como todos os numerais que no terminam em -o) simplesmente um numeral e no
um substantivo.
Portanto, no h a preciso de uma palavra especial para lig-lo a substantivos, assim como no h a
necessidade de uma palavra de ligao para outras combinaes de nmero-substantivo (3 domoj, 532
urboj, etc.). Apenas alguns nmeros bem grandes terminam em -o: miliono (milho), biliono (bilho),
etc.
d) O sufixo -EG- refora o significado de uma raiz. O advrbio tre tambm indica um grau alto ou forte.
No devemos usar tre e -eg- juntos, pois o significado seria um tanto redundante. Dizemos tre granda ou
grandega mas raramente tre grandega.
EXERCCIOS
01 Complete as frases com as preposies da ou de:
a) Dekduo _____ pomoj (Uma dzia de mas)
b) Mi bezonas unu tason ______ kafo. (Preciso de 1 xcara de caf.)
c) Li estis irkaita _____ la tuta familio. (Ele estava cercado por toda a famlia.)
d) La libro _____ Petro estas i tie. (O livro de Pedro est aqui.)
e) Kladjo eliris _____ San-Palo. (Cludio saiu de So Paulo.)
02 Utilizando o sufixo -UL complete as frases:
a) Arturo estas __________ (trompi = enganar) Artur um enganador.
b) Zamenhof estis ______________ (kompetenta = competente) pri lingvoj (Zamenhof era um
indivduo competente em lnguas).
[22]

c) Frenezulejo estas loko, kie oni flegas la _____________ (freneza = doido, maluco) Hospcio um
lugar onde se tratam os doidos [os doentes mentais].
d) Kiu estas tiu ___________ (malria = pobre)? Quem aquele pobreto?
e) Ludovika estas granda ____________ (klaema = fofoqueiro) Luza uma grande fofoqueira.
03 Faa a relao das palavras empregando o sufixo I:
a) malhela escuro
b) plena cheio; repleto
c) kui estar deitado
d) veki acordar
e) longa longo

___________
_________
___________
___________
___________

04 Junte o sufixo -EG s seguintes palavras e d seu significado:


a) sandvio (sanduche) ____________
b) domo (casa) _________________
c) studi (estudar) _________________
d) plori (chorar) _________________
e) pordo (porta) _________________

f) hundo (cachorro) _______________


g) dormi (dormir) ________________
h) buo (boca) ______________
i) bela (bonito) _______________
j) libro (livro) ________________

05 Traduza o texto 4.
Leciono 5 VIZITO
Vortareto:
akvo gua
antae antes; anteriormente
a ou
bonvenon bem-vindo
e em; junto a
i tie aqui
dum durante
eniri entrar

fermi fechar
enevo Genebra
io algo; alguma coisa
kompreni entender
nun agora
nur apenas
pomo ma
por para

Teksto 5
Mark malfermas pordon:
Mark: Bonvenon!
Ana: Dankon!
Mark: Eniru, mi petas.
Ana: Dankon.
Mark: u vi volas trinki ion?
Ana: Jes, volonte.
Mark: u vi volas sukon a akvon?
Ana: Sukon, mi petas.
Mark: Jen por vi. Estas pomsuko.
Ana: Mi dankas.
Mark: u vi dum longa tempo loas en Novjorko?
Ana: Jes, dum mia tuta vivo.
[23]

pordo porta
prezenti presentear
semajno semana
suko suco
Svislando Sua
trinki beber
vivo vida
volonte com prazer

Mark: Mi komprenas. Mi nur dum tri semajnoj loas i tie.


Ana: Kie vi lois antae?
Mark: Antae mi lois en enevo, Svislando.
Ana: Interese.
Mark: Miaj gepatroj trovis bonan laboron e UN en Novjorko.
Ana: u viaj gepatroj laboras tie nun?
Mark: Jes, ili estas diplomatoj.
Ana: Mi komprenas.
Mark: Venu, mi prezentos mian familion al vi.
Questionrio Texto 5:
1) Kion volas Ana trinki?
2) Dum kiom da jaroj loas Ana en Novjorko?
3) Kie Mark lois antae?
4) Kie laboras la gepatroj de Mark?
5) Kio estas la gepatroj de Mark?
6) Dum kiom da tempo vi loas en via urbo / regiono?
Punktoj Gramatikaj:
01) Volas: O verbo voli (querer) pode ser usado de vrias formas, e.g.:

voli:
voli -n:
voli -i:

Mi volas. (Eu quero.)


Mi volas akvon. (Eu quero gua.)
Mi volas trinki. (Eu quero beber.)

02) Saluton: Saluton uma forma reduzida para Mi donas saluton al vi (Eu te dou uma saudao). A
palavra saluto significa saudao. Outras saudaes e desejos funcionam da mesma forma: Dankon!
(Obrigado!), Bonan nokton! (Boa noite!), e Felian naskitagon! (Feliz aniversrio!), ojan Kristnaskon!
(Feliz Natal!).
03) Voc j viu a terminao -N vrias vezes neste curso. Como j foi vista, esta terminao marca o
objeto direto da orao. Claro que, para saber quando us-la, voc dever decidir se uma palavra um
objeto direto ou no. Isto pode estar entre as tarefas mais difceis para os iniciantes do Esperanto, assim
eis algumas dicas:
O objeto direto a pessoa ou coisa que diretamente afetada pela ao verbal. Ex.:
Mi trinkas akvon. (Eu bebo gua) Mi a pessoa que realiza a ao (sujeito); trinkas a ao
(verbo); e akvon a coisa afetada pela ao verbal.
Mia frato skribas longan leteron. (Meu irmo escreve uma longa carta) Mia frato o sujeito,
skribas a ao, e longan leteron a coisa que a ao est diretamente afetando.
Se a forma verbal for esti (ser; estar; haver), ou farii (tornar-se), ou se tiver o sufixo -i-, ento N no
poder ser usado, pois verbos intransitivos ou de ligao no podem ter um objeto direto. Por exemplo:
Mi estas diplomato.
Vi farios bankulo.
Mia frato nomias Jozefo.

Eu sou diplomata.
Voc se tornar banqueiro.
Meu irmo se chama Jos.

[24]

H uma preposio entre o verbo e a palavra em questo? Caso haja, a palavra no pode ser um objeto
direto, e -N normalmente no ser usado. Por exemplo:
Johano loas en domo.
Mi skribas al Maria.

Joo mora em uma casa.


Eu escrevo para a Maria.

(A terminao -N aparece aps uma preposio apenas em algumas poucas circunstncias especiais. Isto
ainda vai ser abordado.)
04) -A-: Sufixo que indica algo, coisa concreta. Ex:
a) Com razes substantivas:

sukero (acar)
infano (criana)
lakto (leite)
arto (arte)

sukerAo (doce)
infanAo (ato infantil)
laktAo (laticnio)
artAo (pea de arte)

belAo (coisa bela; beleza)


bonAo (coisa boa; benefcio)
necesAo (coisa necessria; necessidade)

manAo (comida)
trinkAo (bebida)
pentrAo (pintura; quadro)

b) com razes adjetivas:

bela (belo)
bona (bom)
necesa (necessrio)

c) Com razes verbais:

mani (comer)
trinki (beber)
pentri (pintar)

Obs.: Com o radical do nome de um animal encontramos a sua carne:

bovo (boi)
afido (cordeiro)
kokido (frango)

bovAo (carne bovina)


afidAo (carne de cordeiro)
kokidAo (carne de frango)

Ao (coisa; algo)
EXERCCIOS
01 Para verificar se voc entendeu o acusativo -N, vamos pratic-lo escolhendo a alternativa correta:
a) Hundojn la ______ malamas.
b) Johana ______ aetis.
c) La _____ ne estas verda.
d) Jozefon la ______ ne konas.
e) u vi konas ______ ?

(katoj / katojn)
(nova jupo / novan jupon)
(bluzo / bluzon)
(sinjorino / sinjorinon)
(Maria / Marian)

02 Escreva a palavra solicitada numa das quatro formas: nominativo ou acusativo, singular ou plural:
a) emizo: Estas dek __________ en la vendejo.
b) Lernejo: Deniso studas en nova __________ .
c) Skribilo: Mi havas malnovan __________ .

H dez camisas na loja.


Dnis estuda em uma nova escola.
Eu tenho uma caneta velha.
[25]

d) Persono: Multaj __________ parolas Esperanton.


e) Instruisto: Francisko estas __________ .

Muitas pessoas falam Esperanto.


Francisco professor.

03 Complete as frases com o adjetivo ekzotika. Isto lhe ajudar a praticar a concordncia entre
adjetivo e substantivo:
a) Joiko havas __________ robon.
b) Antonjo atas __________ manaojn.
c) Multaj __________ bestoj estas en la bestoardeno.
d) Rigardu! Tiu estas __________ motorbiciklo!
e) La lernantoj ne atas legi pri __________ landoj.

Yoshiko tem um vestido extico.


Antnio gosta de comida extica.
Muitos animais exticos esto no jardim
zoolgico.
Olhe! Aquela uma motocicleta extica!
Os alunos no gostam de ler sobre pases
exticos.

04 Forme palavras com o sufixo -A-: e d o significado delas:


a) nova (novo)

________________
b) glacio (gelo)

________________
c) minki (maquiar)
________________
d) miri (besuntar; lubrificar; untar) ________________
e) segi (serrar)

________________
f) porko (porco)

________________
g) malbona (mau)

________________
05 Complete as frases usando as formas do pronome pessoal: mi ou min:
a) u vi amas __________ ?
b) Lin __________ ne amas.
c) __________ dankas vin pro via helpo.
d) Lara ofte __________ kisas.
e) Parolu al __________ pri via vojao.
06 Respondu:
a) u vi havas biciklon?
b) Kion vi atas trinki?
c) Kion vi faras dimane?
d) Kiun parton de via korpo vi uzas por flari?
e) u vi timas araneojn a blatojn?
07 Traduza o texto 5.
Leciono 6 PREZENTOJ
Vortareto:
agrabla agradvel; aprazvel
bedari lamentar(-se)
bela belo; bela
bonege excelente
ar pois; porque
diri dizer
havi ter

hundo co; cachorro


jam j
kato gato
kial por qu?
kiel como
morti morrer
ne no

[26]

nomi nome
pajo papai
panjo mame
renkonti encontrar; conhecer
ati gostar de
sed mas; porm

Teksto 6
Mark:
Ana:
Patrino de Mark:
Ana:
Mark:
Ana:
Patro de Mark:
Mark:
Ana:
Mark:
Ana:
Zap:
Mark:
Ana:
Mark:
Ana:
Mark:
Ana:
Mark:
Ana:
Mark:

Jen estas mia panjo.


Agrable renkonti vin.
Saluton, Ana!
Saluton!
Jen mia pajo. Li nomias Kristofer. Sed multaj nomas lin Krijo.
Saluton, Kristofer!
Agrable renkonti vin, Ana. Diru Krijo, mi petas.
Anka estas kato en nia familio.
Kiel i nomias?
i nomias Zap.
Bela vi estas Zap.
Mja.
Li jam atas vin.
Bonege. Mi jam atas lin.
u vi havas katon?
Ne, sed mi atus havi katon.
Kial vi ne havas katon?
ar miaj gepatroj ne volas havi katon.
Mi komprenas.
u vi havas anka hundon?
Ne nun. En Svislando ni havis hundon.

Questionrio Texto 6:
1) Kiel nomias la patrino de Mark?
2) Kio estas la nomo de la kato de Mark?
3) u Ana atus havi katon?
4) Kial Ana ne havas katon?
5) Kio okazis pri la hundo de Mark?
6) Kiel nomiis la hundo de Mark?
7) u vi preferas katon a hundon? Kial?
Punktoj Gramatikaj:
01) -NJ-: Sufixo que indica o diminutivo de carinho para nomes femininos. Geralmente se adiciona o
sufixo a uma forma reduzida da palavra de uma a cinco letras. Ex.:
patrino paNJo
fratino fraNJo

An(n)a A(n)NJo
onklino oNJo

Maria MaNJo
Sofia SoNJo

02) -J-: Sufixo que indica o diminutivo de carinho para nomes masculinos. Como em -nj-, geralmente
se adiciona o sufixo a uma forma reduzida da palavra de uma a cinco letras. Ex.:
patro paJo
frato fraJo

Kristofer KriJo
onklo oJo

Johano JoJo
Ludoviko LudoJo

03) kial ar: Perguntas que comeam com kial devem ser respondidas com ar. Ex.:
Kial vi venis? (Por que voc veio?)
Kial vi ne havas katon? (Por que voc no tem gato?)
[27]

ar mi volis. (Porque eu quis.)


ar mi estas alergia kontra katoj. (Porque
sou alrgico a gatos.)

Kial vi ekdormis? (Porque voc adormeceu?)

ar mi estis tre laca. (Porque eu estava muito


cansado.)

03) Para um co, um gato ou qualquer outro animal, o pronome i utilizado, porm poder ser utilizado
li ou i, tambm.
04) JEN O advrbio jen significa eis, eis aqui, eis a, eis ali, voil, eis que, o seguinte.
O uso de jen flexvel; pode-se dizer Jen mia frato ou Jen estas mia frato (Eis meu irmo). Ex:
Jen mi estas!
Jen Ofelio perdis la prudenton!
Jen la usta tempo por vidi lin.
Mi diros al vi la jenon:

Eis-me aqui!
Eis que Oflia perdeu a prudncia!
Eis a hora certa para v-lo.
Eu direi a voc o seguinte:

05) -EC-: Sufixo que indica ideia abstrata de uma qualidade ou de um estado:
bela (belo)

belECo (beleza)
bona (bom)
bonECo (bondade)
facila (fcil)
facilECo (facilidade)
acida (cido)
acidECo (acidez)
heroo (heri)
heroECo (heroismo)
sklavo (escravo) sklavECo (escravido)
Observao: Com materiais eca significa do mesmo aspecto; semelhante a:

vitro (vidro)
silko (seda)

vitrECa rigardo (olhar vtreo)


silkECa emizo (camisa com o aspecto de seda)

ECo (qualidade; caracterstica)


EXERCCIOS
01 Responda:
a) Kial vi lernas Esperanton?
b) u vi trinkas bieron? Kial? Kial ne?
c) u vi studas? Kion vi studas? (Juron, Internaciajn Rilatojn, Historion, Socialan Asistadon)?
c) Kial vi studas ... ?
d) Kiujn aliajn lingvojn vi volas lerni? Kial?
e) u vi havas dorlotbeston? Kial? Kial ne?
02 Tendo as seguintes palavras, forme substantivos abstratos com EC-:
a) amiko
b) inteligenta
c) iam
c) ofte
d) ria
e) blanka

______________________
______________________
______________________
______________________
______________________
______________________

03 Traduza o texto 6.

[28]

Leciono 7 LA FAMILIO DE ANA


Vortareto:
aa de idade; idoso; velho
apartamento apartamento
ambro quarto; cmodo
da de (quantidade)
do portanto; pois; ento
dormi dormir
entute em suma; ao todo

fakte de fato
emeloj gmeos
ja na verdade; sem dvida
kiom quanto(s)
kuirejo cozinha
necesejo banheiro
ol do que

plej o mais
pli mais
posedi possuir
salono sala de estar
samaa de mesma idade
simili assemelhar-se

Teksto 7
Jen mia familio!
En mia familio estas kvin personoj. Estas mi, mia patrino kaj mia patro. Mi havas anka fraton kaj
fratinon. Mi do havas du gefratojn. Ili estas pli junaj ol mi. Mia patrino estas la plej aa en nia familio.
Miaj gepatroj posedas apartamenton. En i ni loas. i havas dormoambrojn, salonon, kuirejon, kaj
necesejon. Do, entute estas ses ambroj. Mi havas mian ambron kaj miaj gefratoj havas sian ambron.
Miaj gefratoj tre similas. Ili fakte estas emeloj. Mia fratino havas dek du jarojn. Kiom da jaroj havas mia
frato? Anka dek du. emeloj ja estas samaaj.
Questionrio Texto 7:
1) Kiom da gefratoj havas Ana?
2) u la familio de Ana loas en propra domo?
3) Kial la gefratoj de Ana estas samaaj?
4) u vi havas gefratojn?
5) Kiom da ambroj havas via apartamento / domo?
6) u vi estas la plej juna en via familio?
7) Kiu estas la plej maljuna en via familio?
8) Parolu pri via familio.
Punktoj Gramatikaj:
01) Comparativo e Superlativo: A formao do Comparativo e do Superlativo dos adjetivos e advrbios
em Esperanto forma-se da seguinte forma:
a) pli ol : Forma usada para formar o comparativo. Ex.:
Mi estas PLI alta OL vi.
i estas PLI forta OL li.
Mi atus havi PLI.
Karlo estas PLI bona OL Petro.
Johana kantas PLI malbone OL Suzana.
Diego kuras PLI rapide OL Renato.

Sou mais alto (do) que voc.


Ela mais forte (do) que ele.
Eu gostaria de ter mais.
Carlos melhor (do) que Pedro.
Joana canta pior que Suzana.
Diego corre mais rpido que Renato.

b) la plej el : Forma usada para formar o superlativo: Ex.:


Mi estas LA PLEJ alta EL ni.
Pipi estas LA PLEJ forta en la tuta mondo.
Karlo estas LA PLEJ bona EL la grupo.
i dancas PLEJ bone.

Sou o mais alto entre ns.


Pipi o mais forte do mundo todo.
Carlos o melhor do grupo.
Ela dana melhor.
[29]

Pejo skribas PLEJ bele.

Pedrinho escreve mais bonito.

02) -EJ-: Sufixo usado para denotar lugares. Usado em razes substantivas e verbais. Ex.:
hundo (co)
laboro (trabalho)
ofico (ofcio / emprego)
kuiri (cozinhar)
lerni (aprender)
vendi (vender)

hundEJo (canil)
laborEJo (local do trabalho)
oficEJo (escritrio)
kuirEJo (cozinha)
lernEJo (escola)
vendEJo (loja)

03) GE-: Prefixo usado para indicar ambos os sexos. Ex.:


GEpatroj
GEamikoj
GEsinjoroj
GEfratoj

pais: pai e me
amigos: amigos e amigas
senhores e senhoras
irmos: irmos e irms

GEa

para ambos os sexos; misto; unissex

GEfiloj
GEedzoj
GEii

filhos: filhos e filhas


casal (marido e mulher)
acasalar-se

Observao: Algumas pessoas sentem que importante dizer gejunuloj e geamikoj ao invs de junuloj
e amikoj, para enfatizar que ambos os sexos esto includos. Outras usam as palavras amikoj e junuloj
em uma forma de gnero neutro.)
04) Kiom da ?: Usado para perguntar sobre quantidade. Ex.:
Kiom da jaroj vi havas?
Kiom da mono mi uldas al vi?
Kiom da fingroj vi havas je unu mano?

Quantos anos voc tem?


Quanto dinheiro devo a voc?
Quantos dedos voc em uma mo.

Observaes:
1) A teminao -N nunca usada aps a preposio da. Por exemplo, ao invs de *Kiom da jarojN vi
havas?*, deve-se usar Kiom da jaroj vi havas? (Quantos anos voc tem?).
Ao invs de *Mi havas multe da monoN*, o correto Mi havas multe da mono (Eu tenho muito
dinheiro).
A orao Mi havas multon da mono correta, mas Mi havas multe da mono mais comum.
2) Repare na diferenas entre: Kiom da suko vi volas? (Quanto suco voc quer?) e Kiom vi volas?
(Quanto voc quer?).
05) -ER-: Sufixo que indica elemento de um todo; unidade:

sablo (areia)
neo (neve)
fajro (fogo)
mono (dinheiro)
sango (sangue)

sablERo (gro de areia)


neERo (floco de neve)
fajrERo (fasca; fagulha)
monERo (moeda)
sangERo (gota de sangue)

Ero (elemento; partcula)


[30]

EXERCCIOS
01 Traduza as seguintes oraes prestando ateno ao uso do sufixo -EJ:
a) Mia pajo atas konversacii en la drinkejo kun siaj amikoj. (drinki beber bebida alcolica)
b) La gefianoj seras loejon. (loi morar)
c) u vi iras al la preejo iu-dimane? (prei orar, rezar)
d) Multe da malliberuloj forkuris laste semajnfine el la malliberejo. (libera livre)
e) Kion vi faras en la kuirejo? (kuiri cozinhar)
f) La patrino ris al la viandejo. (viando carne)
02 Crie palavras usando o sufixo -ER-, traduzindo logo em seguida:
a) salo (sal)
b) akvo (gua)
c) pano (po)

____________
____________
____________

d) ligno (madeira)
e) kudri (costurar)
f) pluvo (chuva)

____________
____________
____________

03 Responda:
a) Kiom da gelernantoj estas en la klasambro?
b) Kiom estas dudek plus dek du?
c) Kiom estas 100 minus sepdek?
d) Kiom estas ok dividite per kvar?
e) Kiom estas dekoble dek?8
f) Kiu estas la plej grava persono la vi?
g) kiu lingvo estas pli facila, la angla a Esperanto?
h) Kiu lingvo estas la plej facila, la angla, la franca a la germana?
04 Observe as informaes de 3 hotis:
HOTELO VILAO

HOTELO BONA ESPERO

Romo, Italio
Konstruita en 1950
80 ambroj
De $420 is $700 iun nokton
Unu trinkejo kaj restoracio
40 minutojn el flughaveno per taksio

Londono, Anglio
Konstruita en 1985
100 ambroj
De $200 is $620 iun nokton
du trinkejoj kaj restoracioj
50 minutojn el flughaveno per buso

HOTELO ESPERANTO

Vaingtono, Usono
Konstruita en 1992
10 ambroj
De $660 is $750 iun nokton
Unu trinkejo kaj restoracio
50 horojn el flughaveno per aviadilo

O Esperanto faz uso de um sufixo especial que expressa um mltiplo de um nmero: -OBL ligado a um nmero. Usado
como substantivo, o nmero com -OBL expressa dobro, triplo ... Para a multiplicao, usamos a forma de advrbio -OBLE:
duoble ses estas dek du (2 x 6 = 12).

[31]

False (F) a Vere (V)?


a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)

(
(
(
(
(
(
(
(

) La Hotelo Vilao estas pli malmultekosta ol la Hotelo Bona Espero.


) La Hotelo Esperanto estas la plej multekosta el la tri.
) La Hotelo Vilao estas pli nova ol la Hotelo Bona Espero.
) La Hotelo Bona Espero estas la plej nova hotelo.
) La Hotelo Esperanto estas la plej malgranda hotelo.
) La Hotelo Esperanto estas pli proksima al la flughaveno ol la Hotelo Bona Espero.
) La Hotelo Bona Espero estas la plej malproksima al la flughaveno.
) La Hotelo Vilao estas pli granda ol la Hotelo Bona Espero.

05 Traduza o texto 7
Leciono 8 KIU ESTAS MARK?
Vortareto:
afero coisa
antae anteriormente
certi estar certo
e na casa de
diversaj vrios
eble talvez
el de (provenincia)
franca francs
germana alemo
oji alegrar-se

hiera ontem
ia algum tipo de
itala italiano
kiu qual
knabo garoto
komenci comear
krom alm de
lernejo escola
lingvo lngua
nacio nao
Teksto 8

Panjo: Kion vi faris posttagmeze?


Ana: Mi estis e Mark.
Panjo: Kiu estas Mark?
Ana: Li estas nova knabo en mia lernejo.
Panjo: Bone. u vi atis esti e li?
Ana: Jes, ni agrable parolis pri diversaj aferoj.
Panjo: Mi ojas, ke vi trovis novan amikon.
Ana: Anka mi ojas pri tio.
Panjo: Kial li komencis en via lernejo meze de la semestro?
Ana: Liaj gepatroj trovis bonan laboron i tie. Ili estas iaj diplomatoj.
Panjo: Mi komprenas. Ili antae lois en alia urbo, u?
Ana: Jes, en enevo.
Panjo: Do, ili venas el Svislando en Eropo.
Ana: Jes, prave.
Panjo: u vi scias, kiom da naciaj lingvoj ekzistas en Svislando?
Ana: Ne. Mi ne certas. u eble du? La franca kaj la germana.
Panjo: Estas kvar naciaj lingvoj en Svislando!
Ana: Kiuj krom la franca kaj la germana?
Panjo: Anka la itala kaj la romanca.
Ana: Interese!
Questionrio Texto 8:
[32]

paroli falar
posttagmeze tarde
prave justamente; com
razo
pri sobre; a respeito de
romanca Romanche
semestro semestre
trovi encontrar
veni - vir

1) Kial la panjo de Ana ojas?


2) Kio estas enevo?
3) En kiu mondoparto estas Svislando?
4) u Ana scias, kiuj estas la oficialaj lingvoj de Svislando?
5) Kiuj estas la oficialaj lingvoj de Svislando?
6) Kion vi faris hodia / hiera?
Punktoj Gramatikaj:
Observaes:
1) A palavra i exprime proximidade e usada com palavras correlativas formadas por ti- e i-, antes
ou depois delas:
i tie ou tie i aqui
i tiu ou tiu i este
i io ou io i tudo isto
2) A palavra ajn significa quer que seja (aumenta a indefinio de algo j indefinido):
kiam ajn quando quer que seja; seja quando for
kiu ajn quem quer que seja; seja quem for
3) As palavras com ki- so usadas tambm como palavras relativas (que relacionam):
Tio, kio li diris, estas vera.
La knabino, kiu staras tie.
i estas granda kiel domo

aquilo (isso), que ele disse verdade.


a menina, a qual est ali de p.
Ele grande como uma casa

4) A terminao -a usada para os nomes de lnguas; quase todas as lnguas tm uma forma em -a, pois
elas so nacionais ou tnicas. Por exemplo, na Anglio (Inglaterra) a lngua principal la angla (ingls), e
no Japanio (Japo), a lngua principal la japana (japons).
Usamos o artigo la com os nomes de lnguas porque quando dizemos, por exemplo, Mi parolas la
francan (Eu falo francs), na verdade uma forma reduzida de Mi parolas la francan lingvon (Eu falo
a lngua francesa). Porm lnguas como o Esperanto, que no so associadas a algum pas ou povo,
geralmente terminam em -o, e no levam la.
Outras lnguas construdas terminam em -o pela mesma razo. por isso que dizemos Mi parolas
Esperanton (Eu falo Esperanto) ou Mi ne parolas Volapukon (Eu no falo Volapk). Alguns acham
que o mesmo deveria se aplicar s lnguas mortas como latino (latim) e sanskrito (Snscrito).
5) No incomum usar, em Esperanto, um adjetivo por si s, quando o substantivo pode ser
subentendido no contexto. Por exemplo Mi prenos la ruan! (Levarei o vermelho!); Kiam estas
multaj libroj, mi elektas la plej dikajn (Quando h muitos livros, eu escolho os mais grossos).

TABELA DOS CORRELATIVOS:


Correlativos so criados por meio de um sistema de combinao silbica bastante lgica.
Tal sistema consiste em 5 slabas iniciais que se combinam com 9 slabas finais, formando assim 45
palavras. Tais palavras guardam uma determinada e estreita relao entre si.
Os determinativos terminados em u, aou es podem vir, ou no, acompanhados de substantivo; aos
terminados em o no podem acompanhar substantivos.
[33]

Silaba Inicial

Sentido

Slaba Final

Sentido

ki-

interrogativos e relativos

-o

coisa indefinida

ti-

demonstrativos

-u

indivduo; coisa definida

i-

indefinidos

-a

qualidade

i-

coletivos

-el

modo; maneira

neni-

negativos

-e

lugar

-am

tempo

-om

quantidade

-al

causa; motivo

-es

posse

Juntos eles formam a seguinte tabela:

-O

-U

-A

-EL

-E

-AM

-OM

-AL

-ES

KI-

TI-

I-

I-

NENI-

kio

tio

io

io

nenio

o que; que coisa

aquilo; isso

algo; alguma coisa

tudo; cada coisa

nada

kiu

tiu

iu

iu

neniu

qual; que; quem

aquele; esse

algum; algum

todo; cada

ningum; nenhum

kia

tia

ia

ia

nenia

de que tipo, espcie

tal; tal tipo

de algum tipo

de todo tipo

de nenhum tipo

kiel

tiel

iel

iel

neniel

como; de que modo

assim; to

de algum modo

de todo modo

de nenhum modo

kie

tie

ie

ie

nenie

onde

ali, l

em algum lugar

em todos os lugares

em nenhum lugar

kiam

tiam

iam

iam

neniam

quando

nesse tempo

algum dia

sempre

nunca

kiom

tiom

iom

iom

neniom

quanto (s)

tanto

um pouco

tudo

nada

kial

tial

ial

ial

nenial

por que

por isso

por algum motivo

por todos os motivos

por nenhum motivo

kies

ties

ies

ies

nenies

de quem; cujo

deste

de algum

de todos

de ningum

EXERCCIOS
01 Leia o texto e traduza, prestando ateno aos correlativos:
Vortareto
[34]

alligi atar; amarrar


alproksimii aproximar-se
alveni chegar
ankora ainda
antikva antigo
anta ol antes que
dio deus; divindade
dubi duvidar
ekzameni examinar
elpreni tirar
estonta futuro; vindouro
glavingo bainha
glavo espada
Gordio Grdio
grade gradualmente
gvidisto guia
jugo jugo
us nesse instante

kamparano campons
klini inclinar; dobrar
kompreneble naturalmente
konduki conduzir; levar
kontra contra
kredi acreditar; crer
kvankam embora
ligao fardo
ligi atar; amarrar
militado ataque
morto morte
nomi nomear
nuntempe atualmente
ofero oferta
okaze na ocasio
peza pesado
rakonti contar
regato sdito
regi reger; governar

reo rei
reolando reino
rekoni reconhecer
rekte em linha reta
rigardadi contemplar
sankta santo; sagrado
subite de repente
superi superar
nurego cabo; corda grossa
tagio o amanhecer
trani cortar
tuj imediatamente
utila til
venki vencer
veturi viajar
vidindao curiosidade
zorge cuidadosamente

LA GORDIA LIGAO
Unufoje en antikva tempo la regatoj de iu reolando en Azio ne havis reon. Ne sciante kion fari, ili
demandis de la dioj.
La dioj respondis, "Kiu ajn venos unue en nian sanktan templon hodia, por fari oferojn, estos via reo."
Okaze kamparano nomita Gordio venis al la templo, us post la tagio. La regatoj tuj rekonis la estontan
reon, kvankam li veturis sur peza malbela veturilo. Salutinte la surprizitan kamparanon, oni nomis lin
reo. Decidinte fari dankoferon al la dioj, Gordio metis en la templon la veturilon mem sur kiu li tien
veturis, anta ol li komencis regi kiel la nova reo. La jugo estis alligita per granda ligao el nurego. Post
la morto de Gordio oni grade komencis kredi ion tre interesan pri tio. Oni diris ke tiu, kiu povos iel ajn
malligi tiun ligaon, farios reganto super iuj reoj de Azio.
Post kelkaj jaroj Aleksandro Granda decidis fari grandan militadon kontra Azio, kaj alproksimiis al la
lando kie estis reginta Gordio. Kiam li demandis, "Kio estas i tie la plej interesa vidindao?" oni
rakontis al li tion, kion oni diras pri la nurega ligao sur la veturilo de Gordio. Kompreneble Aleksandro
deziris fari ion ajn utilan por venki Azion, tial li tuj venigis gvidiston por konduki lin al la templo.
Alveninte tien, li zorge rigardadis la ligaon, kaj ekzamenis la nuregon el kiu i estis farita. Tiam,
elpreninte sian glavon el la glavingo, subite kliniante li rekte tranis la tutan ligaon. "Nenio estas pli
facila ol tio," li diris, "kaj nun mi ne dubas u mi certe regos super iuj reoj de Azio." Pro tio, kion faris
Aleksandro Granda, oni ankora nuntempe diras, kiam iu ajn superas malfacilaon per kia ajn subita
metodo, "Li tranis la gordian ligaon."
02 Complete as frases utilizando os correlativos em A, U e O:
a) ............. mensogis al vi. (Algum mentiu para voc.)
b) ............. helpo estos bonvena. (Qualquer ajuda ser bem-vinda).
c) ............. estas via nomo? (Qual o teu nome?)
d) u vi havas ............ rilaton al la afero? (Voc tem alguma espcie de relao com o assunto?)
e) Kampo ............. .............. transpasis kaj kie ............... loas. (Campo o qual ningum atravessou e
onde no mora ningum.)
[35]

f) u .............. estas via amiko? (Este teu amigo?)


g) ................ estas al vi? (O que h com voc?)
h) ................ vortojn mi neniam adis. (Palavras desta espcie eu jamais escutei.)
i) ................ estas tiel grava. (Nada to importante assim.)
j) Ekzistis ................ floro, ............... similus al ................... . (No existia qualquer espcie de flor,
que fosse semelhante quela.)
k) Kiam vi ekparolis, ni esperis adi ............. novan. (Quando voc comeou a falar, espervamos
ouvir algo novo.)
l) ................. parolas al / kun vi? (Quem est falando com voc?)
m) Mebloj kaj vestoj , .................. estis en la domo. (Mveis e roupas, tudo estava na casa.)
n) ................ estis ili ................. parolis al la Faraono. (Isto foram eles que falaram ao Fara.)
o) Li pli atas in, ol ................. alian. (Ele gosta mais dela do que de qualquer outra.)
03 Complete as frases utilizando os correlativos em ES, E, AM:
a) Ili atentas pri .................... parolado. (Eles prestam ateno na fala de algum.)
b) ................. domon vi luis? (Voc alugou a casa de quem?)
c) Kiu transpasos la landlimon, ................ vivo estos savita. (Aquele que atravessar a fronteira, a
vida dele estar salva.)
d) E-o estas .................. proprao. (O Esperanto no propriedade de ningum.)
e) Pripeti .................... helpon. (Pedir a ajuda de todos.)
f) ................... mi perdis mian esperantan brustpinglon. (Em algum lugar eu perdi o meu broche do
Esperanto.)
g) ................... estas miaj amikoj. (Onde esto os meus amigos?)
h) Kion vi faras ................. ? (O que voc est fazendo?)
i) E-o estas ........................ en la mondo. (O Esperanto est em todos os lugares do mundo.)
j) ..................... ni trovos tiom facilan lingvon. (Em nenhum lugar ns encontraremos uma lngua
to fcil.)
k) ..................... ni rekontios denove. (Um dia ns nos encontraremos novamente.)
l) ..................... vi revenos domen? (Quando voc voltar para casa?)
m) ..................... Marko venis i tien, ...................... ni multe konversaciis. (Quando Marco veio at
aqui, ento ns conversamos muito.)
n) Pri tio, mi ......................... diras la saman aferon. (Sobre isto, sempre digo a mesma coisa.)
o) .................... ni forgesos lian vizaon. (Nunca esqueceremos o rosto dele.)
04 Complete as frases utilizando os correlativos em AL, EL, OM:
[36]

a) u Marta estas ................ bela? (Marta assim to bela?)


b) i ................. eksplodas. (Ela explode por qualquer motivo.)
c) u vi volas .................. da akvo? (Voc quer um pouco de gua?)
d) i ne havas ................... da pacienco. (Ela no tem tanta pacincia.)
e) ...................... li strebis atingi la celon. (Por todos os modos ele tentou alcanar o objetivo.)
f) ...................... li ne venis. (Por algum motivo ele no veio.)
g) u vi ..................... kredas tion? (Voc de algum modo acredita nisso?)
h) Li ne povis eliri ..................... , ke li ne trovis la uojn. (Ele no pde sair, porque ele no
encontrou os sapatos.)
i) Mi ................... tion intencis. (Eu de nenhum modo tive a inteno disto.)
j) .................... vi sukcesis tion fari? (Como voc conseguiu fazer isto?)
k) i volis .......................... el la tirkesto. (Ela quis toda a quantidade [tudo] do que estava na
gaveta.)
l) Mi ne scias ........................ i ridas. (Eu no sei por que motivo ela ri.)
m) u ili venis i tien ....................... ? (Eles vieram at aqui por nada [por motivo nenhum]?)
n) .................... da mono ni bezonas? (De quanto dinheiro ns precisamos?)
o) Ili prenis ...................... el la iloj de la skatolo. (Eles no pegaram qualquer quantidade dos
instrumentos da caixa [nenhuma quantidade].)
05 Traduza o texto 8:
Leciono 9 ATOKUPOJ
Vortareto
akvo gua
al a; para
bicikli andar de bicicleta
efe principalmente
filmo filme
fiao peixe (carne)
iufoje algumas vezes
kaj kaj tanto quanto
kanti cantar

kuiri cozinhar
legi ler
lerni aprender; estudar
ludi jogar; brincar
muziko msica
nai nadar
ofte frequentemente
okupo ocupao
plai agradar
Teksto 9

Ana atas kanti.


i ofte kantas. Kaj i bone kantas!
Kanti estas ia atokupo.
i anka atas ludi tenison kaj bicikli.
Do, Ana estas kaj muzikema kaj sportema.
Al Ana anka plaas legi librojn kaj spekti filmojn.
La gefratoj de Ana ofte naas.
[37]

atokupo hobby;
passatempo
spekti assistir a
sporto esporte
teniso tnis
vegetare vegetarianamente
viando carne

Ili tre atas ludi en akvo.


atokupo de la patrino de Ana estas lerni lingvojn.
i jam bone parolas sep lingvojn!
La patro de Ana ne atas lerni novajn lingvojn.
Lia atokupo estas kuirado. efe li kuiras vegetare, sed iufoje li kuiras anka fiaon kaj viandon.
Questionrio Texto 9:
1) u Ana estas sportema?
2) Kion Ana atas ludi?
3) Kiom da lingvoj parolas la patrino de Ana?
4) u vi havas atokupon?
5) u vi bone kantas?
6) Kion vi atas kuiri?
Punktoj Gramatikaj
01) -EM-: Sufixo que indica caracterstica, inclinao, tendncia a algo. Ex.:
muzikEMa
sportEMa
dancEMa
mortEMa
parolEMa

(amante da msica)
(pessoa que gosta de esportes; amante dos esportes)
(pessoa que gosta de danar)
(mortal)
(tagarela)

ema propenso
emi estar propenso a
emo tendncia; inclinao
02) -AD-: Sufixo para indicar ao simples, ao continuada ou prolongada, ao repetida. Ex.:
broso (escova)
ardeno (jardim)

brosADo (escovadela)
ardenADo (jardinagem)

paroli (falar)

parolADo (discurso)

pafi (atirar)

pafADo (tiroteio)

Observao: Este sufixo tambm denomina algumas cincias, artes ou capacidades:


a) Li kantas tre belan kanton

b) La kantADo estas tre bela okupo.

Ele canta uma bela cano.


O cantar [a arte do canto] uma ocupao muito bonita.

KantADo no significa a ao continuada de cantar, porm a arte ou a ocupao do canto, o que no


necessariamente precisa ser uma ao continuada; por isso a palavra ocupao aparece como okupo, e
no como ocupado, o que, pois, denotaria a ideia de uma ao contnua.
Similarmente das capacidades:

LegADo (leitura)
SkribADo (o escrever)
AdADo (audio; o ouvir)9

Dependendo do contexto poder significar a ao continuada de assistir com os ouvidos.

[38]

VidADo (viso)
VolADo (o querer)
FlarADo (olfato)

03) ati e plai expressam inclinaes, porm suas estruturas so diferentes numa orao. O
significado ser o mesmo.
Mi atas kanti. (Eu gosto de cantar.)
Li atas in. (Ele gosta dela.)

Kanti plaas al mi. (Eu gosto de cantar.)


i plaas al li. (Ele gosta dela.)

04) foje tem muitas formas compostas que so apenas variaes na ideia bsica de s vezes:
foje uma vez; um dia; outrora
fojfoje de vez em quando
iafoje s vezes; algumas vezes

iufoje s vezes; algumas vezes


kelkfoje s vezes; algumas vezes
multfoje muitas vezes

05) -UJ-: sufixo que indica:


a) continente total; recipiente:

abelo (abelha)
mono (dinheiro)
papero (papel)
salo (sal)
sukero (acar)

abelUJO (colmeia)
monUJO (carteira)
paperUJO (pasta para papis)
salUJO (saleiro)
sukerUJO (aucareiro)

b) rvore ou arbusto em relao ao fruto ou flor:10

gujavo (goiaba)
orano (laranja)
pomo (ma)
rozo (rosa)

gujavUJO (goiabeira)
oranUJO (laranjeira)
pomUJO (macieira)
rozUJO (roseira)

c) pas em relao aos habitantes:11

10

anglo, angla (ingls)

AnglUJO (Inglaterra)

Tambm se juntam aos termos -arbo e -arbeto raiz, no lugar de -UJ- Ex: pomARBO; rozARBETO.

11

a) Este sufixo deve ser usado apenas para os pases da Europa e da sia, pois aqueles pases, originalmente, receberam os
seus nomes em razo dos nomes de determinados povos neles contidos, tal que -UJ- ser o continente dos ingleses, dos
franceses etc. Note que, no caso do Brasil, no existia previamente o povo dos brasileiros ou brasileses, mas sim uma rvore
a que se dava o nome de pau-brasil, isto , da cor da brasa, avermelhada.
b) A tendncia atual usar a terminao -IO em vez de -UJO-.: AnglIO; FrancIO; GermanIO.
Tambm podendo-se acrescentar a palavra lando raiz: FrancLANDO; GermanLANDO.
H pases de cujos nomes lando faz parte integrante, no se tratando, portanto, de acrscimo raiz primitiva:
Finnlando (Finlndia); Irlando (Irlanda); Islando (Islndia); Nederlando ou Holando (Neerlndia ou Holanda. Nestes,
evidentemente, a parte lando, por sua vez, no pode ser substituda.
c) Alm de outros, terminam em -IO os seguintes nomes: AstralIO; AzIO; BolivIO; BosnIO; ilIO; HaitIO; IndonezIO;
LibIO; MeksikIO; SirIO; TunizIO.
d) H outros nomes de pases sem sufixo prprio: Argentino; Bazilo;Egipto/Egiptujo; Kanado; Paragvajo; Urugvajo;
Usono.

[39]

franco, franca (francs)


germano, germana (aemo)
italo, itala (italiano)
japano, japana (japons)

FrancUJO (Frana)
GermanUJO (Alemanha)
ItalUJO (Itlia)
JapanUJO (Japo)

UJo recipiente; continer; vasilha.


EXERCCIOS
01 Usando o sufixo -EM- a um radical, diga o significado das palavras:
a) labori (trabalhar)
b) babili (conversar; bater papo)
c) dormi (dormir)
d) mani (comer)
e) timi (temer; recear)

________________________
________________________
________________________
________________________
________________________

02 Usando o sufixo -AD- ao radical, diga o significado das palavras:


a) iri (ir)
b) martelo (martelo)
c) telefono (telefone)
d) floro (flor)
e) lerni (aprender)

________________________
________________________
________________________
________________________
________________________

03 Complete as seguintes frases utilizando as formas em -UJ-:


a) Ne ia .................... estas arbo. (Nem toda espcie de planta frutfera uma rvore. frukto)
b) Tio estas ............... por kameloj. (Aquilo umm bebedouro para camelos. trinki)
c) Purigu la .........., mi petas. (Limpe os cinzeiros, por gentileza. cindro: cinza)
d) En mia bieno mi havas ................... kaj ................... (Em minha fazenda tenho abacateiros e parreiras.
avokado: abacate; vinbero: uva)
e) Mi vizitis .................... kaj ...................... pasintjare. (Visitei a Rssia e a Turquia no ano passado.
ruso, rusa: russo; turko, turka: turco)
04 Traduza o texto 9:
Leciono 10 KION VI ATAS FARI?
Vortareto:
amuza divertido
angla ingls
dum durante
kelkfoje s vezes
komputilo computador
kredi acreditar; crer
kune juntos
libera livre

libertempo tempo livre


ludi brincar; jogar
ludo jogo
monto montanha
montobiciklo mountainbike
nekredebla inacreditvel
povi poder
preferi preferir
[40]

problemo problema
same igualmente
sen sem
senprobleme sem problema
sia seu, sua, dele, dela
vere realmente (u vere?
verdade? / srio?)

Teksto 10:
Ana: Kion vi atas fari?
Mark: Mi atas fari multajn aferojn.
Ana: u vi atas bicikli?
Mark: Jes, sed mi ne havas biciklon i tie.
Ana: Mi havas du biciklojn, unu montobiciklon kaj unu urbobiciklon.
Mark: Bonege. En Svislando anka mi havis montobiciklon.
Ana: Ni povus kune bicikli iam, se vi atus.
Mark: Jes, volonte.
Ana: Mi ojas.
Mark: Kion alian vi atas fari dum via libertempo?
Ana: Mi anka atas ludi tenison kaj kanti.
Mark: Same mi! Sed mi ne tre bone kantas.
Ana: Kion alian vi atas fari?
Mark: Mi tre atas ludi komputilludojn.
Ana: u vere?
Mark: Jes, estas vere amuze.
Ana: Kio pri libroj? u vi atas legi librojn?
Mark: Kelkfoje, kiam mi havas tempon kaj trovas iun bonan libron.
Ana: En kiu lingvo vi preferas legi?
Mark: En la franca. Anka en la angla kaj la germana mi povas senprobleme legi.
Ana: Tre bone. Do, vi estas kaj sportema kaj kantema kaj lingvema.
Mark: Jes, sed mi plej atas ludi komputilludojn!
Ana: Nekredeble.
Questionrio Texto 10:
1) u Mark atas bicikli?
2) Kiom da bicikloj havas Ana?
3) Kion Mark atas fari dum sia libertempo?
4) u Ana atas ludi komputilludojn?
5) Kion vi ne atas fari?
Punktoj Gramatikaj:
01) -IL-: Sufixo que mostra o instrumento pelo qual se executa a ao expressa pela raiz. Tem o sentido
de instrumento, aparelho, utenslio, ferramenta. Ex.:
komputi (computar)
kombi (pentear)
nai (nadar)
trani (cortar)
balai (varrer)

komputILo (computador)
kombILo (pente)
naILo (barbatana)
tranILo (faca)
balaILo (vassoura)

Ilo ferramenta; instrumento; meio


02) -EBL-: Sufixo que indica que uma ao particular possvel ou indica capacidade passiva. E.g.:
legi (ler)
kredi (acreditar)
vidi (ver)
travidi (ver atravs de)

legEBLa (legvel)
kredEBLa (crvel)
vidEBLa (visvel)
travidEBLa (transparente)
[41]

fari (fazer)
EBLa
EBLe
EBLeco
EBLi
EBLo
EBLigi

farEBLa (realizvel)

possvel
possivelmente; talvez
possibilidade
ser possvel
possibilidade
possibilitar

03) -ID-: sufixo que indica filhote; descendente; filho de:


a) Filhote:

evalo (cavalo)
porko (porco)

evalIDo (potro)
porkIDo (leito)

b) Descendente de famlia ou raa:

latina lingvo (lngua latina)


Izraelo (Israel Jac)

latinIDaj lingvoj (lnguas neo-latinas)


IzraelIDoj (israelitas)

c) Filho de:

princo (prncipe)
reo (rei)
Palo (Paulo)

princIDo (filho do prncipe)


reIDo (filho do rei)
PalIDo (filho de Paulo)

Ido filho; filhote; descendente.


Observaes:
04) A ordem das palavras em Esperanto bem flexvel, porm s vezes a ordem carrega significado.
Tanto anka mi quanto mi anka significam Eu tambm, porm em anka mi a palavra anka se
relaciona a mi, ao passo que em mi anka, ela se relaciona ao que vem em seguida:
anka mi havas biciklon.
Mi anka havas biciklon.

[Voc tem uma bicicleta e] eu tambm tenho uma bicicleta.


[Eu tenho um carro e] tambm tenho uma bicicleta.

05) Voc aprendeu que os adjetivos descrevem os substantivos, e que os advrbios descrevem verbos
(entre outras coisas).
Isto pode afetar oraes em Esperanto de certa forma que voc no estar esperando! No texto, falando
sobre jogos de computador, Mark diz Jes, estas vere amuze (Sim, realmente divertido). Note que ele
diz amuze e no amuza. Sua orao no tem substantivo para descrever, portanto ele s pode descrever o
verbo. por isso que ele usa um advrbio. Se ele inclusse um substantivo na orao, como tio, isso
alteraria a gramtica, e ele usaria a forma de adjetivo amuza: Jes, tio estas vere amuza (Sim, isso
muito divertido). Voc ver isto acontecendo em muitas outras circunstncias quando no houver
substantivo na orao: Nekredeble! (Incrvel!); u vere? (Verdade?); Bone! (Bom!). Como voc pode
ver, em Esperanto usamos um bocado de advrbios!
06) sen/problem/e: Uma combinao de sen (sem), problem- (problema) e -e. Portanto senprobleme
significa sem problema.
[42]

EXERCCIOS
01 Diga o nome dos objetos:
a) fajlo (fajli lixar)
b) losilo (losi trancar)
c) kudrilo (kudri costurar)
d) hakilo (haki picar; rachar)
e) segilo (segi serrar)

_______________________
_______________________
_______________________
_______________________
_______________________

02 Utilize o sufixo -ebl- e traduza as palavras:


a) (porti carregar)
b) (trinki beber)
c) (mani comer)
d) (kompreni compreender)
e) (fleksi flexionar)

_______________________
_______________________
_______________________
_______________________
_______________________

03 Para cada animal dado abaixo, crie seu filhote em esperanto, tentando dar seu nome em portugus:
a) aglo (guia)
b) ansero (ganso)
c) fio (peixe)
d) kanguruo (canguru)
e) rano (r)

_______________________
_______________________
_______________________
_______________________
_______________________

04 Traduza o texto 10.


Leciono 11 VETERO
Vortareto
aero ar
atuno outono
brili brilhar
irka aproximadamente
espereble tomara que
esperi esperar
fakte de fato
frea fresco
grado grau
hiera ontem

iom um pouco, um tanto


kontrasto contraste
kun com
la de acordo com
morga amanh
nei nevar
nun agora
perfekte perfeito
pluvi chover
printempo primavera

somero vero
suno sol
super acima de
tiam ento, nesse tempo
tro demais
varma quente
vetero tempo (atmosfrico)
vintro inverno

Teksto 11
Estas vintro nun en Novjorko. Pluvas Hiera neis kaj hodia pluvas. Bona vetero por legi libron
Espereble la suno brilos morga, ar tiam mi biciklos kun amiko. Fakte al mi pli plaas somero ol vintro.
Dum somero ofte estas varma vetero i tie. Mi tre atas, kiam la suno brilas! Kiam estas irka 25 gradoj
celsiaj (77 farenhejtaj) estas perfekte, la mi. Por mi estas tro varme, kiam estas sune kaj super 30 gradoj
celsiaj (86 farenhejtaj). Post somero estas agrable, kiam atuno venas kun frea aero kaj iom da pluvo.
Kaj post vintro estas agrable, kiam printempo venas kun pli varma vetero.
[43]

Kontrastoj bonas
Suno venu!
Questionrio Texto 11:
1) Kia estas la vetero e Ana?
2) Kia estas la vetero dum vintroj e vi?
3) u vi atas someron?
4) Kia estas la vetero e vi hodia?
5) Kiu estas via preferata sezono? Kial?
Punktoj Gramatikaj
01) pluvas, neas: Para dizermos que Est chovendo, Est nevando, usamos simplesmente Pluvas,
neas. Como em Portugus, no h a necessidade de sujeito por se tratar de verbos impessoais. Ex.:
Estis agrable renkonti vin. Kostas nenion provi.
Ne gravas.
-

Foi legal te encontrar.


No custa nada tentar.
No importante / No importa.

02) u: Como sabe, usamos u para formarmos uma pergunta tendo como resposta sim ou no. u
tambm usado para relatar tais perguntas indiretamente. Traduz-se por se. Ex.:
Mark demandis, u Ana volas veni.
Mi pripensas, u mi iru a ne.
Si ne diris, u tio gravas a ne.

Mark perguntou se a Ana queria vir.


Estou pensando se devo ir ou no.
Ela no disse se era importante ou no.

03) -A kaj -E: Pode parecer difcil saber quando usar a terminao -A (forma do adjetivo) e quando usar a
terminao -E (forma do advrbio). Por exemplo:
La vetero estas varmA. (VarmA descreve o substantivo vetero, portanto, um adjetivo.)
Estas tro varmE i tie. (VarmE descreve uma circunstncia, portanto, um advrbio.)
Resumindo, se estiver descrevendo um substantivo, use -A; se estiver descrevendo um verbo, uma
orao, uma situao, uma locuo prepositiva, use -E. Eis alguns exemplos:
ia rakonto estas interesA.
i rakontas interesE.
Tio estas bonA.
Li estas bonA.
Li estas bonE.
Estas bone i tiE.
La ambro estas varmA.
En la ambro estas varmE.

Sua estria interessante.


Ela narra estrias de uma forma interessante.
Isso bom.
Ele bom.
Ele est bem.
Est bom aqui.
O quarto est quente.
Est quente no quarto.

04) -ING-: Sufixo indicando um objeto no qual outro se encaixa parcialmente, ou seja o continente
parcial para no fazer uso dele.

kandelo (vela)
cigaro (charuto)
piedo (p)
glavo (espada)

kandelINGo (castial)
cigarINGo (piteira)
piedINGo (estribo)
glavINGo (bainha)
[44]

rabo (parafuso)
krajono (lpis)

rabINGo (porca)
krajonINGo (lapiseira)

INGo estojo; bainha.


Observao: Observe as diferenas entre -ING- e -UJ-:

kandelujo (caixa para velas)


kandelingo (castial)

cigarujo (caixa para charutos)


cigaringo (piteira)

05) -AR-: Sufixo indicando coleo, conjunto de objetos ou seres da mesma espcie formando um todo,
podendo referir-se totalidade da espcie ou uma parte dela:

homo (homem ser humano)


esperantisto (esperantista)
fio (peixe)
amiko (amigo)
nomo (nome)

homaro (humanidade)
esperantistaro (comunidade esperantista)
fiaro (cardume)
amikaro (grupo de amigos)
nomaro (lista de nomes)

Observao: Poder-se- exprimir somente a ideia ocasional ou dispersa de objetos ou seres de uma
mesma espcie usando-se o sufixo -AR- como raiz autnoma, isto , aro:

aro da knaboj
aro da amikoj

teorio de la aroj

um grupo de garotos
um certo grupo de amigos ou nmero limitado de amigos
(no se trata da totalidade de amigos que algum possa ter)
teoria dos conjuntos
EXERCCIOS

01 Reescreva as frases utilizando advrbios. Siga o modelo:


Modelo: Ili manas en rapida maniero.

Ili manas rapide.

a) i kisis lin en amika maniero. _______________________________________


b) Ni forkuris en kuraa maniero. _______________________________________
c) Mi uzas la komputilon en profesia maniero. _______________________________________
d) Vi fermis la pordon en forta maniero. _______________________________________
e) Claudja rakontas historiojn en bela maniero. _______________________________________
02 Complete com as devidas terminaes:
-as (presente)
-is (passado)
-os (futuro)
-u (imperativo)
-i (infinitivo)
-e (advrbio)
-o (substantivo singular)

-oj (substantivo plural)


-on (substantivo singular acusativo)
-ojn (substantivo plural acusativo)
-a (adjetivo singular)
-aj (adjetivo plural)
-an (adjetivo singular acusativo)
-ajn (adjetivo plural acusativo)

a) Petro kaj ejla est____ nun en la preej____. (Pedro e Sheila esto agora na igreja.)
b) Mi skrib____ al li balda. (Escreverei a ele em breve.)
[45]

c) Mi fort____ am____ mi____ amik____ . (Eu fortemente amo meus amigos.)


d) La lernant____ bon____ kompren____ ili____ lecion____ . (Os alunos compreenderam bem a sua
lio.)
e) La gardist____ forkonduk____ la malliberul____ al la malliberej____ . (Os guardas levaram o
prisioneiro priso.)
f) Askult____ atent____ mi____ du demand____! (Escute atentamente minhas duas perguntas!)
g) La urbo est____ plen____ . (A cidade estar cheia.)
h) Ne gustum____ la manaj____ tre rapid____ . (No saboreie a comida muito rpido.)
i) u vi pov____ literum____ esperant____ vort____ tre rapid____ ? (Voc pode soletrar palavras do
esperanto muito rpido? Dica: transforme esperanto em adjetivo)
03 Crie palavras com o sufixo -ING-. Em seguida d o significado em portugus:
a) fingro (dedo)
b) ovo (ovo)
c) topilo / konektilo (plug)
d) kruro (perna)

_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________

04 Crie palavras com o sufixo -AR-. Depois, d os significados em portugus.


Exemplo: horo (hora)

horARo (horrio, coleo de horas)

a) demando (pergunta)
b) vagono (vago)
c) vorto (palavra)
d) tupo (degrau)
e) arbo (rvore)
f) abelo (abelha)
g) stelo (estrela)

_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________

05 Traduza o texto 11:


Leciono 12 BICIKLADO
Vortareto:
anta antes de; diante de
antae pimeiramente; antes
antaen em frente; avante
atingi atingir; alcanar;
chegar a
bezoni precisar (de)
blovi soprar
iu cada; todo
dekstre direita
devi dever
eble talvez

ek comear a
gravi ser importante
jam j
ke que
kelkfoje s vezes
kien aonde; para onde
koni conhecer
kutime geralmente
montri mostrar
parko parque
pensi pensar; achar
Teksto 12

Mark: Kiom agrabla vetero hodia!


Ana: Jes, perfekta por biciklado. Sune kaj ne tre vente.
Mark: Mi pensas, ke blovos pli poste.
[46]

perfekta - perfeito
pli mais
proponi propor
rekte direto; diretamente
sekvi seguir
soni soar
suno sol
unue primeiramente;
primeiro
vento vento

Ana: Eble. Sed ne gravas.


Mark: Kien ni biciklu?
Ana: Mi proponas, ke ni biciklu al Centra Parko.
Mark: Sonas bone.
Ana: u vi jam estis tie?
Mark: Jes, kelkfoje. Sed mi ne konas iujn partojn de i.
Ana: Mi montros la tutan parkon al vi.
Mark: Bonege! Kiom da tempo ni bezonos por atingi in?
Ana: Kutime mi bezonas irka kvardek kvin minutojn.
Mark: u ni ekbiciklu?
Ana: Jes. Iru unue rekte antaen kaj poste dekstren.
Mark: Mi pensis, ke ni devas unue iri maldekstren
Ana: Ne ne. u vi volas, ke mi biciklu anta vi?
Mark: Jes, bone, mi sekvos vin.
Questionrio Texto 12:
1) Kien biciklos Ana kaj Mark?
2) u Mark montros la parkon al Ana?
3) Kiom da tempo ili bezonos por atingi la parkon?
4) u Ana sekvos Mark?
5) u Ana kaj Mark biciklu unue dekstren?
6) u vi atas bicikli?
7) u vi peferas bicikli a motorbicikli?
Punktoj Gramatikaj
01) EK-: prefixo que indica comeo de ao ou momentnea. E.g.:
vidi (ver)
bicikli (andar de bicicleta)
dormi (dormir)
brilo (brilho)

EKvidi (avistar)
EKbicikli (comear a andar de bicicleta)
EKdormi (adormecer)
EKbrilo (sbito brilho)

Ek! Vamos!
02) -N para direo: Vimos anteriormente que a terminao -N usada para indicar o objeto direto, ex:
Mi vidas vin (eu te vejo). A terminao -N tambm pode indicar direo. Ex.:
kie (onde)
dekstre (direita)
Kien vi iros? (Para onde voc est indo?)
Ili saltis en la rivero.
Ili saltis en la riveroN.

kieN (aonde, para onde)


dekstreN (para a direita)
Mi iros hejmeN. (Estou indo para casa.)
Eles pulavam dentro do rio.
Eles pulavam para dentro do rio.

03) -U para indicar um desejo: Ateno frase: Mi proponas ke ni biciklU (Sugiro que a gente v de
bicicleta). Este um exemplo do uso de -U para indicar um desejo ou inteno. H vrios usos no texto
como exemplos.
04) -UM-: Sufixo sem sentido definido, usado para derivar palavras cuja relao com a raiz imprecisa,
e que tambm no podem ser expressas por meio de qualquer outro sufixo:

butiko (loja)

butikUMi (ir s compras)


[47]

gusto (gosto; sabor)


malvarma (frio)
proksima (prximo)
plena (cheio)

gustUMi (experimentar; saborear)


malvarmUMo (resfriado)
proksimUMe (aproximadamente)
plenUMi (preencher)

05) DIS-: Prefixo usado com razes verbais demonstrando distribuio, disperso, separao ou desunio:

doni (dar)
fali (cair)
iri (ir)
semi (semear)

DISdoni (distribuir)
DISfali (desabar)
DISiri (dispersar)
DISsemi (disseminar)
EXERCCIOS

01 Usando EK- (ao sbita, comeo de ao), crie um verbo e um substantivo a partir das razes dadas,
em seguida tente achar uma traduo para ambas as palavras.
Ex: krii (gritar) ekrii (exclamar) ekkrio (exclamao)
a) am- (amar)
b) bol- (ferver)
c) flug- (voar)
d) ir- (ir)
e) kant- (cantar)
02 Corrija as frases quando necessrio:
a) La muso kuris sub la tablo.
b) La muso kuris sub la tablo.
c) Kio vi faros morga?
d) Ni iru antae!
e) Mi iras en la domo.
f) Mi vojaas en Brazilo.
g) Mi vojaas en Brazilo.
h) La patro ordonis, ke mi faru la taskon.
i) Mi esperas, ke vi sukcesas.

(O rato correu pra debaixo da mesa.)


(O rato correu embaixo da mesa.)
(O que voc vai fazer amanh?)
(Vamos em frente!)
(Eu caminho dentro de casa.)
(Viajo no Brasil.)
(Viajo para o Brasil.)
(O pai ordenou que eu fizesse a tarefa.)
(Espero que voc tenha xito.)

03 Qual o significado de:


a) cerbo (crebro)
b) cruco (cruz)
c) kolo (pescoo)
d) folio (folha)
e) Komuna (comum)
f) mano (mo)
g) brako (brao)
h) butono (boto)
i) sapo (sabo)

cerbumi: ________________
crucumi: ________________
kolumo: ________________
foliumi: ________________
komununo: ________________
manumo: ________________
brakumo: ________________
butonumi: ________________
sapumi: ________________

04 Qual o significado de:


a) iri (rasgar)

disiri: ________________
[48]

b) sendi (enviar)
c) rompi (quebrar)
d) floro (flor)
e) malfermi (abrir)

dissendi: ________________
disrompi: ________________
disflori: ________________
dismalfermi: ________________

05 Traduza o texto 12.


Leciono 13 KION VI FAROS?
Vortareto:
bonanca sortudo
Bostono Boston (E.U.A.)
inio China
demando pergunta
diveni adivinhar; achar
do portanto; assim
eduko educao
espereble tomara que
fari fazer
farii tornar-se

uste justamente;
certamente
ie algum lugar
ien para algum lugar
jes ja sim, de fato
urnalisto jornalisto
kompreneble claro
kontakto contato
meza mdio
onklo tio
Teksto 13

Ana: Mark, kion vi faros post la meza lernejo?


Mark: Tio estas tre bona demando!
Ana: Do, vi ne scias, u?
Mark: Mi scias, kion mi atus fari.
Ana: Kion vi atus fari?
Mark: Mi atus labori kiel urnalisto.
Ana: u vi volas farii urnalisto?
Mark: Jes, uste. Espereble mi farios urnalisto post la somero.
Ana: Sed vi ne havas edukon kiel urnalisto!
Mark: Eduko ne plej gravas. Pli gravas personaj kontaktoj.
Ana: u vi havas tion?
Mark: Kion?
Ana: Personajn kontaktojn e iu urnalo, kompreneble.
Mark: Jes. A pli uste, mia patro havas tion.
Ana: Bonanca vi estas.
Mark: Ni vidos. Kio pri vi?
Ana: Kio pri mi?
Mark: Kiuj estas viaj planoj post la somero?
Ana: Ne demandu, mi petas.
Mark: Mi divenas, ke vi atus vojai ien.
Ana: Tute prave. Dum la somero mi vojaos al inio.
Mark: Bonege!
Ana: Jes, mi sentas min tre bonanca. Mia ria onklo pagos la vojaon.
Mark: u vi iros sola?
Ana: Ne, mi iros kun mia Esperanto-amiko el Bostono.
Mark: Kaj post la somero vi studos, u?
Ana: Jes, tio estas mia plano, sed mi tute ne scias kion studi
Questinrio Texto 13:
[49]

pagi pagar
plano plano
ria rico
senti sentir
sola s; sozinho
somero vero
studi estudar
tio isso, aquilo
verajne provavelmente
vojao viagem

1) Kion atus Mark fari post la meza lernejo?


2) u Mark havas urnalistedukon? / u Mark havas edukon kiel urnalisto?
3) Kio pli gravas ol eduko por trovi laboron, la Mark?
4) Kion Ana faros somere?
5) Kial Ana sentas sin bonanca?
6) Kiuj estas viaj planoj por la venontaj tagoj / semajnoj / monatoj / jaroj? (venonta: prximo; seguinte)
Punktoj Gramatikaj:
01) -A: Adjetivos terminan em -A e so usados para descreverem substantivos e pronomes. Ex.:
PersonA kontakto
Vi estas bonancA.
La vintro en Brazilo ne estas tre malvarmA.
Li estas fortA kaj kuraA.

Contato pessoal
Voc sortudo.
O inverno no Brasil no muito frio.
Ele forte e corajoso.

02) -E: Advrbios derivados terminam em -E.


porm, tambm, h os advrbios no derivados terminados em -a:
adia adeus hierau ontem
almena ao menos, pelo
menos
anka tambm
ankora ainda
apena apenas, mal

balda logo, breve


hiera ontem
hodia hoje
hodia hoje
kvaza como se, como que
kvaza como se; como que

morga amanh
morga amanh
preska quase
preska quase

e com outras terminaes:


ajn partcula adverbial que significa quer que seja: iu ajn quem quer que seja.
e advrbio que significa at; at mesmo; mesmo; sequer: e mi faras tion at eu fao isso.
for advrbio que significa longe; para longe; distante: iri for ir para longe; ir embora.
ja de fato; na verdade; sem dvida: Nu, vi ja estas virino ento, na vedade voc mulher.
jam j: Jam dudek jarojn Petro laboras i tie J faz 20 anos que Pedro trabalha aqui.
jen eis; eis aqui; eis a: Jen mi estas! eis-me aqui!
jes sim
us ainda agora; agora mesmo: Mi us parolis kun la juisto Agora mesmo falei com o juiz.
mem mesmo; prprio: Mi mem devas fari la taskon Eu mesmo devo fazer a tarefa.
ne no
nepre sem falta: Mi nepre venos Virei sem falta.
nur apenas; somente: Ni havas nur unu buon Temos apenas uma boca.
ofte frequentamente; com frequncia: Mi malofte trinkas vinon Raramente bebo vinho.
parkere de cor: Mi scias la kanton parkere Eu sei a cano de cor.
pli advrbio que exprime quantidade ou grau superior a um outro, e que significa mais: Li estas pli
alta ol la frato Ele mais alto do que o irmo. E plie mi povas diri Eu at posso dizer mais.
plej o mais (grau superlativo): Li estas la plej alta el iuj Ele o mais alto entre todos.
plu mais (em durao ou continuidade: is tie kaj ne plu At ali e no mais.
supre em cima; no alto: Supre de la turo staras flago Em cima da torre h uma bandeira.
tre muito: tre grava muito importante.
tro demais: Ne tro parolu, bonvolu! No fale demais, por favor!
tuj imediatamente; logo: Li tuj faris kion mi volis Ele logo fez o que eu queria.
volonte de boa vontade: Mi volonte plenumis vian deziron Eu cumpri o teu desejo de boa vontade.
[50]

Advrbios so usados para descrever:


1. um verbo
2. um adjetivo
3. um outro advrbio
4. uma frase inteira

i kuras rapide. (Ela corre rpido.)


La domo estas sufie granda. (A casa bastante grande.)
i kuras tre rapide. (Ela corre muito rpido.)
Kompreneble mi iros. (Claro que irei.)

s vezes, a traduo de um advrbio em Esperanto ser uma frase inteira:


alimaniere de uma outra forma
Esperante em Esperanto
somero no vero
03) SOLA SOLE: Na orao u vi iros sola? (Voc ir sozinho?) a palavra sola descreve vi. Voc
tambm poderia dizer u vi iros sole? Porm, neste caso, a palavra sole descreve iros.
04) FARI FARII: No confunda fari (fazer) e farii (tornar-se). Fari um verbo transitivo, porm,
como qualquer outro verbo terminado em -i-, farii intransitivo. Portanto dizemos Mi faras mian
laboron (Estou fazendo o meu trabalho), porm Mi farios ineniero (Eu me tornarei engenheiro).
A terminao -I- transforma verbos transitivos em intransitivos:

glacii (gelar, congelar)


fini (acabar, terminar)
liberi (libertar)

glaciIi (gelar-se, congelar-se)


finiIi (acabar, terminar)
liberIi (libertar-se)

05) Ordem das Palavras: A ordem das palavras bem livre em Esperanto. Por exemplo, tanto voc pode
dizer Vi estas bonanca quanto Bonanca vi estas. Uma mudana na ordem das palavras pode mudar
a nfase da orao; geralmente a primeira palavra carrega a nfase principal.
06) baza/meza/alta lernejo: Em Esperanto geralmente nos referimos a:
baza lernejo para crianas de at 15 anos (ensino fundamental)
meza lernejo para jovens (ensino mdio)
alta lernejo m escola superior ou universidade (ensino superior)

s vezes voc ouvir formas combinadas destas palavras; por exemplo, bazlernejo. H tambm
mais palavras especficas relacionadas educao, tais como gimnazio / liceo (colgio),
universitato (universidade), kolegio (colgio interno), fakultato (faculdade), infanardeno
(jardim de infncia).

07) -END-: Sufixo usado para indicar que algo deve ou deveria ser feito (por imposio moral ou
material), dando sempre um sentido passivo ao adjetivo formado. Ex:

fari (fazer)
pagi (pagar)
lerni (aprender)

farENDa (que deve ser feito) / farendaoj (afazeres)


pagENDa (a pagar; que deve ser pago)
lernENDa (que deve ser aprendido)

08) FIN-: Prefixo usado com alguns verbos com o sentido de acabar; terminar. Usado para enfatizar
que uma atividade foi realizada completamente:

FINstudi (estudar at o fim)


[51]

FINlegi (ler tudo)

EXERCCIOS
01 Traduza as seguintes oraes:
a)
b)
c)
d)
e)
f)

La impostoj estas pagendaj. ____________________________________


Tiu i estas legenda artikolo. ____________________________________
Tiu ne estas sekvenda sugesto. ____________________________________
La instruisto donis al ni belan menciendan proverbon. _______________________________
Mi ankora havas plenumendan promeson. ____________________________________
Tiu estas retmesao respondenda. ____________________________________

02 Traduza o texto 13.


Leciono 14 STUDOJ
Vortareto:
akiri adquirir; obter
anta ol antes que
diligente aplicadamente
e at (mesmo)
facile facilmente
flegisto enfermeiro
fremda estrangeiro
iom um pouco; um tanto

kosti custar
kulturo cultura
kuracisto mdico
lasta ltimo
momente no momento
mono dinheiro
multe muito
noto nota

pazo pauza
preti estar pronto
pripensi pensar; refletir
programisto programador
sufie suficientemente
sukcesi conseguir; ter xito
universitato universidade
venontjare ano que vem

Teksto 14
Mi nun estas en la lasta jaro, anta ol mi povos studi e universitato.
Estas iom malfacile scii, kion mi atus studi tie E malpli facile scii, kio mi atus farii! u
programisto, u instruisto, u urnalisto, u flegisto?
Eble mi atus farii kuracisto, se mi sukcesos eniri tiun universitaton.
Momente miaj notoj ne estas sufie bonaj, sed mi provas studi tre diligente nun.
Mi anka pripensas fari pazon en la studoj dum iom da tempo. Estus tre interese povi vojai en fremdajn
landojn kaj renkonti novajn kulturojn! Sed tio kostus multe da mono kaj mi ne scias, kiel akiri tiun
monon Anka studi en universitato kostas multe da mono i tie, sed miaj gepatroj pretas pagi por tio.
Trovi iun laboron estas tre malfacile, do mi plej verajne studos ion venontjare Sed kion?
Questionrio Texto 14:
1) Kio Ana atus farii, se iaj notoj estos sufie bonaj?
2) Kial i verajne ne povos vojai en fremdaj landoj venontjare?
3) Kion vi studis/as/os/us?
4) Kio vi atus farii?
5) u en via lando kostas studi en universitato?
Punktoj Gramatikaj:
01) -IST-: Sufixo que indica a pessoa que exerce uma profisso ou se ocupa habitualmente de alguma
coisa; adepto de uma doutrina, teoria ou de escola. Ex.:
dento (dente)
instrui (ensinar)

dentISTo (dentista)
instruISTo (professor)
[52]

flegi (cuidar, tratar)


kolekti postmarkoj (colecionar selos)
biciklo (bicicleta)
Budho (Buda)
dekstra (direito)
Esperanto
Markso (Karl Marx filsofo alemo)

flegISTino (enfermeira)
potmarko-kolektISTo (colecionador de selos)
biciklISTo (ciclista)
BudhISTo (budista)
dekstrISTo (direitista)
esperantISTo (esperantista)
marksISTo (marxista)

02) OL: Se voc procurar no dicionrio, voc encontrar ol como do que, e que geralmente usado
em comparao. Mas ol tambm tem outra aplicao. Quando anta for seguido por uma orao que
denote tempo, dizemos anta ol (antes de, antes que). O mesmo acontece com post, porm em vez
de dizer post ol, geralmente dizemos post kiam (depois de, depois que). Entretanto no seria
gramaticalmente incorreto dizer anta kiam e post ol, embora essas variaes sejam raras. Ex.:
Mi lernis la hispanan, anta ol mi iris al Hispanio.
u vi telefonos al mi, anta ol vi venos?
Maria trovis bonan laboron, post kiam i diplomiis.

Aprendi espanhol antes de ir Espanha.


Voc me telefonar antes de vir?
Maria encontrou um bom trabalho depois
que se formou.

03) studento studanto studisto: Uma pessoa que estuda numa universidade ou faculdade chamado
de studento.
Uma pessoa que est estudando qualquer outra coisa, como ensino fundamental, ensino mdio, piano,
msica, chamada de studanto.
A palavra *studisto* poderia se referir a algum que estuda como profisso, mas j que tal profisso
realmente no existe, tal palavra raramente poder ser usada.
04) -ISM-: Sufixo que indica doutrina, teoria, ideologia, escola, partido, modo de pensar ou agir;
expresso peculiar a uma lngua. Ex.:

kristanISMo
naturISMo
alkoholISMo
komunISMo
anglismo
francISMo
spiritISMo

cristianismo
naturismo
alcoolismo
comunismo
anglicismo
galicismo
espiritismo

05) -AN-: Sufixo que denota membro, scio, partidrio, adepto, habitante de uma cidade ou pas. Ex.:

klubANo

kongresANo
kristANo

kamparANo
policANo

brazilANo

urbANo

eksterlandANo
samideANo

membro / scio de um clube


congressista
cristo
campons
policial
brasileiro
habitante da cidade; citadino
estrangeiro
coidealista

ANo membro
[53]

ANaro conjunto de scios ou membros


ANii / alii filiar-se / associar-se
EXERCCIOS
01 Forme palavras com o sufixo -IST- dando sua traduo:
a) pafi (atirar)
b) verki (escrever uma obra)
c) floro (flor)
d) uo (sapato)
e) kuraci (curar, tratar)
f) kudri (costurar)
g) komerco (comrcio)
h) scienco (cincia)
i) farbi (pintar: casa, muro, carro)
j) pentri (pintar: obra de arte)
02 Forme palavras com o sufixo -ISM- dando sua traduo:
a) ideala (ideal)
b) fetio (fetiche)
c) milito (guerra)
d) kanibalo (canibal)
e) konserva (conservador)
02 Forme palavras com o sufixo -AN- dando sua traduo:
a) kurso (curso)
b) Novjorko (Nova Iorque)
c) Usono (Estados Unidos)
d) Parizo (Paris)
e) Kanado (Canad)
03 Traduza o texto 14
Leciono 15 MALSATAJ
Vortareto
bongusta gostoso
efe principalmente
iam sempre
i-foje desta vez
ejo lugar
fakte de fato
fromao queijo
gusto gosto; sabor
uste justamente
Havajo Hava

iufoje s vezes
kafo caf
konsenti concordar
kutime de costume
mani comer
mendi encomendar; pedir
multekosta caro
nu bem
odori cheirar
pico pizza

[54]

preferi preferir
preska quase
sata cheio; satisfeito
sia seu, sua; dele, dela
simpla simples
soifa com sede
soni soar
anco chance
trinki beber

Teksto 15
Ana: u vi estas malsata?
Mark: Jes, iom. Sed mi estas efe soifa.
Ana: u ni iru al picejo?
Mark: Mi preferus kafejon.
Ana: Sed mi estas tre picema.
Mark: Bone, ni iru al picejo. Anka tie ja eblas trinki kafon.
Ana: uste.

Mark: Odoras tre bone en tiu i picejo.


Ana: Mi konsentas. i tie la picoj estas kaj bongustegaj kaj malmultekostaj.
Mark: Sonas ege bone.
Ana: u anka vi malsatas nun?
Mark: Jes, fakte. Anka mi mendos picon.
Ana: Mi pensas, ke mi volas la picon kun kvar fromaoj i-foje.
Mark: Kiel kutime. Vi iam mendas in.
Ana: Ne iam. Iufoje mi preferas pli simplan picon.
Mark: Bone, sed preska iam.
Ana: Kaj vi preska iam manas picon Havajo, kiam vi havas ancon.
Mark: Jes, ar i estas la plej bongusta!
Ana: Nu, iuj havas sian guston.
Questionrio Texto 15:
1) Kion volas Mark trinki?
2) Kial Ana volas iri al picejo?
3) Kiel odoras en la picejo?
4) Kiun picon mendos Ana?
5) Kiu pico estas la plej bongusta, la Mark?
6) Kion vi atas havi sur pico?
Punktoj Gramatikaj:
01) I: Esta palavra indica proximidade no espao e no tempo. Ex.:
tie (l) i tie (aqui)

tie i tambm possvel

tiu (esse, aquele) i tiu (este)

tiu i tambm possvel

tio (isso, aquilo) i tio (isto)

tio i tambm possvel

foje (vezes) i-foje (desta vez)

quando i usado com um advrbio, as duas palavras so


unidas, ou mais frequente, unidas por um hfen (ifoje ou ifoje).

jare (anualmente) i-jare (neste ano)


02) Quando unimos um nome prprio a um substantivo, geralmente colocamos o nome depois do
substantivo; se o substantivo tiver -n, o nome no o ter. Eis o porqu Mark preska iam manas la
picon Havajo (Mark quase sempre come a pizza conhecida como .Hava. i.e. pizza havaiana). Da
mesma forma, dizemos Mi prezentas mian amikon Johano (Apresento o meu amigo Joo), e Mi vidis
la riveron Volgo (Eu vi o rio Volga).
[55]

03) EKS-: Prefixo que indica ex-; antigo; que foi; que deixou de ser. Ex.:

EKSedzii
EKSedzo
EKSkolonio
EKSvira
EKSvirevalo
EKSprezidento
EKSfabrikisto
EKSmoda

divorciar-se
ex-marido
antiga colnia
castrado
cavalo castrado
ex-presidente
ex-fabricante
dmod (fora da moda)

EKSigi demitir
EKSii demitir-se
EXERCCIOS
01 Legu la tekstojn kaj respondu la demandojn:
Teksto 01 Kia ampoleto!
Sinjorino kuras en kuracejon, kaj ekscite parolas al la kuracisto:
Edzino
Doktoro, mia edzo pensas, ke li estas fridujo!
Kuracisto Ho! Ne maltrankviliu, kara sinjorino, flegme respondas la kuracisto. i tiu
frenezao ne estas danera. Forgesu in.
Edzino
Bone, hezite respondas la sinjorino,sed kiam mia edzo dormas, li malfermas la
buon, kaj tiu ampoleto iam vekas min!
Vortareto
ampoleto pequena lmpada
buo boca
danera perigoso
edzo esposo
eksciti excitar; inflamar
fermi fechar
flegma calmo

freneza louco
fridujo geladeira
heziti hesitar
ideo ideia
kara caro; querido
kiam quando

kuraci curar; tratar de


doente
kuri correr
malsani estar doente
muzeo museu
stranga estranho
veki acordar

Demandoj:
01 u la sinjorino kuras en muzeon?
02 Kiel la sinjorino parolas al la kuracisto?
03 Kiu malsanas?
04 Kian ideon strangan la malsanulo havas?
05 u la malsanao estas danera?
Teksto 2 La aliplanedano
NIFO flugas al la Tero, kaj venas al la strato en ikago. Oni malfermas la pordon, kaj verda virineto
aperas. La eta verdulino rigardas penseme irka la NIFO.
Policano venas kaj krias al la aliplanedano, Ho,
eta verdulino! Kion vi seras?
Vortareto
La verda virineto rigardas la policanon kaj respondas, Etajn verdojn, evidente!
[56]

ikago Chicago (EUA)


irka ao redor de
eta = malgranda
evidenta evidente; bvio
NIFO OVNI
penseme pensativamente; com cisma
planedo planeta

policano (ou policisto) policial


pordo porta
seri procurar
Tero o planeta Terra
verdulineto = eta verda virino = malgranda
verda virino

Obs.: NIFO Ne-Identigita Fluganta Objekto (Objeto Voador No-Identificado)


Demandoj:
01 Kie okazas la rakonto?
02 Kio venas al la tero?
03 De kie venas la virineto?
04 Kiu parolas al la virineto?
05 Kion la virineto seras?
02 Traduza o texto 15.
Leciono 16 HUMORO
Vortareto
afabla amvel
decidi decidir
dormi dormir
funkcii funcionar
gaja alegre, contente
oji alegrar-se
helpema prestativo
helpi ajudar
humoro humor

iom um tanto; um pouco


kialo motivo
kolera furioso
kontenta contente
krii gritar
kutime de costume
laca cansado
ofta frequente
preferi preferir

pro por causa de


rapida rpido
rideti sorrir
ridi rir
ripozi descansar
sana saudvel
ani mudar
anii alterar-se
tuj imediatamente

Teksto 16
Kiam mi estas tre kolera, mi krias. Kiam mi estas tre laca, mi ofte estas iom malgaja. Kiam mi estas gaja,
mi multe ridas. Kiam mi ojas, mi preska tutan tempon ridetas. Kiam mi malsanas, mi preferas ripozi
kaj dormi. Mia humoro rapide anias. En unu momento mi povas esti bonhumora, tuj poste koleregas
pro iu kialo. Kelkfoje mi decidas esti tre afabla kaj helpema al iuj, sed tio kutime ne funkcias dum longa
tempo. Bedarinde mi tro facile kolerias. Speciale miaj gefratetoj ofte kolerigas min. Mi atus esti
malpli kolera kaj pli kontenta kaj dankema persono.
Questionrio Texto 16
1) Kion Ana faras, kiam i estas kolera?
2) Kia estas Ana, kiam i estas laca?
3) Kion faras Ana, kiam i ojas?
4) Kion preferas Ana fari, kiam i estas malsana?
5) Kia atus Ana esti?
6) Kion vi faras, kiam vi estas kolera?
7) u vi facile kolerias?
8) Kion kolerigas vin?
[57]

Punktoj Gramatikaj
01) -ET-: Sufixo que indica o diminutivo, no s tamanho como tambm grau pequeno. Ex.:
frato (irmo)
ridi (rir)
dormi (dormir)

fratETo (irmozinho)
ridETi (sorrir)
dormETi (cochilar)

02) -EG-: Sufixo que indica o aumentativo, oposto de -ET- indicando grandeza de tamanho ou grau. Ex.:
varma (quente)
ridi (rir)
ami (amar)

varmEGa (escaldante)
ridEGi (dar gargalhadas)
amEGi (amar intensamente)

Obs.: O sufixo -EG- no substitui o adjetivo granda, nem tampouco -ET- substitui o adjetivo malgranda,
porquanto -EG- e -ET- alteram o sentido do substantivo. Ex.:
granda viro (homen grande)

malgranda viro (homem pequeno)


pordo (porta)

virEGo (gigante)
virETo (ano)
pordEGo (porto - podendo ser grande ou pequeno)

03) -IG-: Sufixo que cria verbos transitivos denotando a causa de uma ao ou mudana, tendo a ideia de
fazer. Ex.:
i laboris. (Ela trabalhou.)
Mi estas laca. (Estou cansado.)

Mi laborIGis in. (Eu a fiz trabalhar.)


Li lacIGas min. (Ele me cansa.)

04) -I-: Sufixo que cria verbos intransitivos denotando mudana de estado, tendo a ideia de fazer-se.
Ex.:
Mi finis la kurson. (Eu terminei o curso.)
Li malfermis la pordon. (Ele abriu a porta.)

La kurso finIis. (O curso terminou.)


La pordo malfermIis. (A porta se abriu.)

Observaes:
ANI / ANII: Muitas linguas tm apenas um verbo para ANI e ANII, porm em
Esperanto, um transitivo (ANI) e o outro intransitivo (ANII). Note a diferena: Ni anis la
horaron (Mudamos o horrio); La horaro aniis (O horrio mudou).
Alguns verbos que apresentam dificuldades semelhantes:
boli (ferver) bolIGi (ferver, fazer ferver)
droni (afogar-se) dronIGi (afogar algum)
montri (mostrar algo) montrIi (mostrar-se)
komenci (comear algo) komencIi (ter incio)
EXERCCIOS
01 Traduza as seguintes oraes:
a) Vi manegas.
b) Sebastiano estas kuraega.
[58]

c) Danielo havas buegon.


d) Mia filineto ne estas hejme.
e) u vi studegas a studetas?
f) Ludoviko estas drinkema.
02 Abaixo voc encontrar oraes com verbos intransitivos. Reescreva as oraes usando o sujeito
sugerido, e crie verbos transitivos usando -IG-.
Exemplo: La akvo bolas. (Patrino) > Patrino boligas la akvon.
a) La floroj mortas. (La hundeto)
b) Unu semajno pasis. (Sergjo ... en la urbo)
c) Marico veturis al Romo. (mi)
d) La pluvo falas nun. (vento ... la arbon)
e) La domo estas malpura. (la evalo ... rivereton)
03 Reescreva cada orao acrescentando-se -I- ao verbo.
Exemplo: La turistoj trovis la gastejon apud la muzeo. La gastejo troviis apud la muzeo.
a) La eestantoj vidis la grandan spektaklon.
b) La knabo lavas la katon en la garao.
c) La kuiristino bolas la akvon en la granda poto.
d) La viandisto glaciigis la viandon.
e) La knabetino beligas la hundeton.
Leciono 17 KIEL SENTIAS?
Vortareto
aperi aparecer
certi estar certo
ege = tre
eraro erro
frui estar adiantado; chegar
cedo

kredi acreditar; crer


mensogi mentir
nekredeble incrvel
nervoza nervoso
pri a respeito de; sobre
senti sentir
Teksto 17

Mark: Kiel vi sentas vin?


Ana: Mi sentas min iom nervoza.
Mark: Tio videblas.
Ana: Kiel sentias por vi?
Mark: Sentias tute bone por mi.
Ana: Mi pensas, ke mi neniam vidis vin nervoza.
Mark: Kelkfoje mi nervozias, sed ne ofte.
Ana: Kial mi tiom ofte nervozas?
Mark: Eble ar vi timas fari eraron.
Ana: Jes, eble. Kaj mi anka timas malfrui!
Mark: Trankviliu, ni ne malfruos.
Ana: Sed la trajno ja malfruas preska horon.
Mark: Post unu-du minutoj i aperos. Mi certas pri tio.
Ana: Kiel vi povas esti certa pri tio?
[59]

timi temer
trajno trem
trankvila calmo

Mark: Mi sentas tion.


Ana: Kaj mi sentas, ke vi mensogas.
Mark: Mi neniam mensogas.
Ana: Tion mi ne kredas.
Mark: Bone, ne kredu. Sed jen la trajno aperas.
Ana: Nekredeble!
Mark: u ne bone?
Ana: Jes, tre tre bone, ege bone!
Questionrio Texto 17:
1) Kial Ana ofte estas nervoza?
2) Kiom malfruas la trajno?
3) Pri kio Mark estis certa?
4) u vi facile ias nervoza?
5) Kion vi timas?
Punktoj Gramatikaj
01) SENTI: O verbo senti transitivo e pode ter um objeto, e.g. Mi sentas soifon. (Eu sinto sede.)
Se voc quiser dizer que sente-se bem, poder dizer sentias bone.
02) 5 -N: A terminao -N usada em cinco formas diferentes:
1. para indicar o objeto direto

Mi vidas la birdetojN. (Vejo os passarinhos.)

2. para indicar direo

Li iras hejmeN. (Ele est indo para casa.)

3. para indicar preo, medida

Gi kostas dek realojN. (Custa dez reais.)


La muro estas alta tri metrojN. (O muro tem trs metros
de altura.)

4. para indicar um ponto no tempo

Tio okazos la triaN de marto. (Isso acontecer em 3 de


maro.)
Li restis ci tie du horojN. (Ele ficou aqui por duas horas)

Mi ridas pro lia naiveco. / Mi ridas lian naivecoN. (Estou


rindo de sua ingenuidade.)

5. em lugar de uma preposio

03) RE-: Prefixo que indica repetio ou retorno. Ex.:

REfari (refazer)
RElegi (reler)
REvidi (rever)
REveni (voltar)
REdoni (devolver)
REpagi (reembolsar)

REe (denove) de novo; novamente


REen para trs
tien kaj REen para l e para c
[60]

04) BO-: Prefixo que indica parentesco por casamento. Ex.:

BOpatro (sogro)
BOfilo (genro)
BOfrato (cunhado)
BOgepatroj (sogro e sogra)
BOgefratoj (cunhado e cunhada)
EXERCCIOS

01 Diga em esperanto as seguintes palavras:


a) nora
b) contra-parente
c) sogra
d) ligar novamente
e) enviar de volta

________________________
________________________
________________________
________________________
________________________

02 Legu la tekston kaj respondu la sekvantajn demandojn:


Hundo, kiu mordas ...
En malgranda vilao, tri kamparanoj sidis anta manoprovizejo dum varma somera vespero kaj
priparolis la mondon. Apud unu el la viroj kuis granda bruna hundo, ashundo evidente.
En la harmonian krepuskon veturis urbano en brile rua sportato. Li haltigis la veturilon anta la
manoprovizejo, eliris, kaj venis stari fronte al la tri kamparanoj.
Vere estas varme, i-vespere, la urbano komencis, iom stulte.
La tri kamparanoj nur rigardis la urbanon. Fine, unu el ili diris, Ja, vere.
Kia impona hundo! la urbano darigis. Nun, alparolante la viron, kiu respondis, li demandas, u via
hundo mordas?
Mia hundo? Certe ne!
La urbano kliniis kaj antaenmovis la manon, por karesi la hundon. Subite, la hundo bojis kaj mordis la
manon.
Aj! i mordis min! Kriis la urbano. Vi diris al mi, ke via hundo ne mordas!
Efektive. Tamen, tiu i ne estas mia hundo.
Vortareto
alparolante falando com
antaenmovi mover-se para
frente
apud ao lado de
boji latir
brila brilhante
bruna marrom
ashundo co de caa
darigi continuar
efektive realmente
eliri sair
fronte al em frente de

haltigi parar
harmonia harmonioso
impona imponente
iom um pouco
kamparano campons
karesi acariciar; fazer carinho
klinii inclinar-se
komenci comear
krepusko crespsculo
krii gritar
krepusko crespsculo
manoprovizejo armazm

Demandaro:
a) Kie la kamparanoj sidis?
[61]

mano mo
mordi morder
priparoli conversar sobre
rua vermelho
sportato carro esportivo
stari estar / ficar de p
stulta estpido
subite de repente
veturilo veculo
vilao vila; vilarejo

b) Kia estis la vetero?


c) Pri kio la kamparanoj parolis?
d) Kia hundo estis kun ili?
e) Kiel la urbano alvenis en la vilaon?
f) Kiel li trovis la hundon?
g) Kion la sportatisto demandis al unu kamparano?
h) Kion la urbano ne komprenis?
03 Traduza o texto 17.
Leciono 18 LONGA VOJAO
Vortareto
alveni chegar
buso nibus
ar j que; visto que
efurbo capital
dum durante; por
finfine finalmente
fino fim
flughaveno aeroporto
flugi voar
ial por algum motivo

kontroli checar; verificar


mirinda maravilhoso
montrii parecer; acontecer
que
pakao bagagem
pasi passar
pasporto passaporte
Pekino Pequim
per de; com
preni pegar

reveni voltar
stari ficar/estar de p
oforo chofer; motorista
taksio txi
veturi viajar
vico fila
viro homem
vizo visto

Teksto 18
Anta iom da tempo mi faris longan kaj interesan vojaon kun amiko.
Ni ekveturis de i tie per trajno al la flughaveno. Poste ni flugis dum dek kvar horoj!
Kiam ni alvenis ni estis lacaj sed tre gajaj. Ni devis stari en longa vico por montri la pasporton kaj vizon.
La controlado pasis senprobleme. Finfine en Pekino, la efurbo de inio kia mirinda urbego! Ial nia
ina amikino ne estis en la flughaveno por renkonti nin. Kion fari nun? ni pensis.
Multaj viroj kriis Taksio, taksio?! ar ni ne vidis iujn busojn, ni decidis preni taksion. Ni montris
adreson al unu taksioforo kaj li afable helpis pri la pakao.
Bedarinde ni ne komprenis, kion li diris, kaj li ne komprenis nin Post preska unu horo en la taksio ni
alvenis, kaj nia amikino salutis nin kun granda rideto.
Montriis, ke i ne povis veni al la flughaveno, ar ia frateto estis iom malsana kaj iaj gepatroj laboris.
Ho, mi havis vere bonan tempon en Pekino kun miaj geamikoj! Iam mi atus reveni ...
Questionrio Texto 18:
1) u vi bone komprenis la rakonton? Se ne, kion vi ne komprenis?
2) u vi atas vojai?
3) u vi preferas veturi per buso a trajno?
4) En kiom da landoj vi estis?
5) Kiu estas via plej bona vojao is nun?
6) Bonvolu iom rakonti pri i.
[62]

Punktoj Gramatikaj
01) -IND-: Sufixo que indica valor, mrito digno de. Ele forma adjetivos a partir de razes verbais
transitivas. Ex.:
amINDa virino
kredINDa ekskuzo
mirINDa urbo
legINDa libro
vidINDa filmo
rimarkINDa ulo

uma garota amvel (digna de ser amada)


desculpa crvel (digna de crer)
cidade maravilhosa/admirvel (digna de ser admirada)
livro digno de ser lido, merecedor de leitura
filme que merece ser visto
pessoa notvel

INDi merecer
INDa je digno de
02) EF-: Prefixo com sentido de chefe, superior ou principal. Ex.:
anelo (anjo)
ministro (ministro)
urbo (cidade)
vojo (estrada)
mano (comida)

EFanelo (arcanjo)
EFministro (primeiro ministro)
EFurbo (capital)
EFvojo (estrada principal)
EFmano (prato principal)

EFa principal
EFo (estro) chefe
EFe (precipe) principalmente
EFao parte principal
EFeco superioridade; supremacia
03) ke: Conjuno integrante que corresponde ao nosso que. Ex.:
Mi pensas, KE i estas bela.
Li vidis, KE mi foriris.
Estas bone, KE vi venis.
Mi ojas, KE vi bone fartas.
Mia patrino diris, KE ne.
i diris, KE ne.
Mia opinio estas, KE vi iru.
Diru al iuj, por KE iuj sciu.

Eu acho que ela bela.


Ele viu que eu parti.
Que bom que voc veio/ bom que voc tenha vindo.
Alegro-me que voc esteja bem.
Minha me disse que no.
Ela disse que no.
Minha opinio que voc v
Diga a todos para que todos saibam.

04) FINE / FINFINE: fine significa finalmente; a palavra finfine agrega uma nfase e alvio: (at
que) enfim, finalmente.
05) MONTRII: A palavra montrii literalmente significa ser mostrado, mostrar-se, mas
frequentemente usado no sentido de vir a ser, acontecer que, quando algum descobre a natureza
verdadeira de uma situao.
EXERCCIOS
01 Complete as seguintes frases em Esperanto utilizando as palavras na sua forma gramatical correta e
os afixos adequados: re-, mal-, ef-, ek-, -ind, -et, -eg, -ist:
a) Ne estu knabo .........................! (danka agradecido) (No seja um menino ingrato!)
b) u la aviadilo jam . (flugi voar)? (O avio j decolou/levantou voo?)
[63]

c) Nokte la asistoj . (veni vir) el la asado. (De noite os caadores voltaro da


caada.)
d) Tiam tiu aglo montris siajn .................... (ungo unha). (Ento aquela guia mostrou suas garras.)
e) Kiu estas granda ................. (vortaro dicionrio) en Brazilo? (Quem um grande dicionarista no
Brasil?)
f) Post la inundo oni ..............................(konstrui construir) la urbon. (Depois da inundao se
reconstruir a cidade.)
g) La bebo ................... (plori chorar) pro la falo. (O beb choramingou por causa da queda.)
h) Kiu estas la nova .............. (episkopo bispo)? (Quem o novo arcebispo?)
i) u vi konas la novan .................... (duko duque)? (Voc conhece o novo arquiduque?)
j) Mozarto estis granda ....................... (muziko msica) (Mozart foi um grande msico.)
Leciono 19 HEJME DENOVE
Vortareto
audi ouvir
denove novamente
elteni aguentar; suportar
for fora; ausente
foto foto
hasti apressar-se
hejme em casa
hejmen para casa
hejmtasko lio de casa

imagi imaginar
kafejo caf
(estabelecimento)
kara caro; querido
kia que tipo de
kuniri ir juntos
laca cansado
laciga cansativo
okazi acontecer

promesi prometer
rakonti contar; narrar
sidi estar sentado
sidii sentar-se
sperti experimentar
survoje a caminho
tasko tarefa
taga adequado; apropriado
teni segurar

Teksto 19
Mark: Ana, saluton! Mi ne vidis vin dum longa tempo. Kia estis via vojao?
Ana: Saluton, Mark! La vojao estis bonega. Multon interesan mi spertis en inio.
Mark: Mi imagas. Estus interese adi pli pri tio.
Ana: Bone, mi volonte rakontos al vi iam kaj anka montros fotojn, se vi volas.
Mark: Kial ne nun? Ni povus iri al kafejo kaj tie sidi kaj paroli.
Ana: Mi volonte farus tion. Eble morga. Sed nun mi devas hasti hejmen.
Mark: Kial?
Ana: ar mi promesis helpi al miaj gefratoj pri iliaj hejmtaskoj hodia.
Mark: Mi komprenas. Eble mi povus kuniri kaj helpi vin pri tiu laboro, u?
Ana: Bona ideo! Se vi vere volas tion. Miaj karaj gefratoj povas esti sufie lacigaj.
Mark: Mi pensas, ke mi eltenos tion. Survoje vi povos iom rakonti pri via vojao.
Ana: Jes kaj mi atus adi, kion vi faris, kiam mi estis for.
Mark: Tion mi rapide povos rakonti al vi, ar ne multe okazis.
Ana: Jen taga buso por ni. Hastu!
Mark: Mi venas!
Questionrio Texto 19:
1) Kia estis la vojao de Ana al inio?
2) Kial Mark volas iri al kafejo?
3) Kial Ana devas hasti hejmen?
4) u Mark kuniros al la hejmo de Ana?
5) Kion ili faros survoje al la hejmo de Ana?

[64]

Punktoj Gramatikaj
01) HEJME / HEJMEN: A palavra hejme significa em casa, e hejmen para casa (portanto indica
direo).
02) PRI / PER / KUN: s vezes pode parecer difcil saber qualquer destas preposies usar. Eis algumas
explicaes e exemplos:
KUN signifca com, na companhia de, ou simplesmente acompanhamento:

Mi volas iri kun vi. Quero ir com voc.


Kun kiu vi parolas? Com quem voc est falando?
Parolu kun sao.
Fale com sabedoria.

PER significa com, por meio de, indicando o uso de um instrumento ou recurso:

Ni iros per buso.


Iremos de nibus.
Ni vidas per la okuloj. Vemos com os olhos.

PRI significa de, a respeito de, sobre, indica o tpico ou tema:

Mi iam pensas pri vi.


(Eu sempre penso em voc.)
Eripido ne atas paroli pri futbalo. (Eurpedes no gosta de falar sobre futebol.)

03) HELPI VIN / HELPI AL VI: Voc pode dizer tanto Mi helpos vin quanto Mi helpos al vi; o
significado o mesmo. A ordem das palavras em Esperanto flexvel e frequentemente se altera
levemente para mudar a nfase na orao. Quando Ana diz Multon interesan mi spertis en inio,
ela mudou a ordem normal para enfatizar multon.
04) -A-: Sufixo que indica algo pejorativo, que a coisa referida sem valor, imprestvel, de m
qualidade, produzindo a depreciaoda ideia expressa pela raiz. Ex.:

popolo (povo)
domo (casa)
bela (belo)
evalo (cavalo)
paroli (falar)
infano (criana)
verda (verde)

popolAo (ral)
domAo (choa)
belAa (de beleza grosseira ou vulgar)
evalAo (pangar)
parolAi (falar ruim)
infanAo (criana arteira)
verdAa (verde feio)

Aa desprezvel; sem valor; ruim


05) FI-: Prefixo que exprime julgamento moral, abominao, desprezvel, de um modo subjetivo. Ex.:

domo (casa)
buo (boca)
komercisto
homo (homem)

FIdomo (casa de m fama; bordel)


FIbuo (boca suja, que usa termos de baixo calo)
FIkomercisto (comerciante trapaceiro, vigarista)
FIhomo (infame; patife)

Como interjeio: Fi! chi!; credo!; cruzes!; irra!


[65]

Observao: O sufixo -A- denota um valor subjetivo sobre a qualidade de algo. FI- mais forte,
apresentando um julgamento mais objetivo.
06) FU-: Prefixo que tambm expressa um julgamento. Usado principalmente junto s razes verbais, d
um sentido de algo malfeito ou feito s pressas.12 Ex.:

uzi (usar)
kuiri (cozinhar)
kontakto
klarigi (explicar)
fari (fazer)
miksi (misturar)
paroli (falar)

FUuzi (estragar usando; empregar mal)


FUkuiri (cozinhar mal)
FUkontakto (mau contato; curto circuito)
FUklarigi (explicar mal)
FUfari (fazer de qualquer jeito, nas coxas)
FUmiksi (adulterar)
FUparoli (falar mal: uma lngua)

FUi trabalhar mal; fazer s pressas ou malfeito; borrar


FUa malfeito
FUao coisa malfeita
FUisto / FUulo desajeitado; inbi; trapalho; porcalho
EXERCCIOS
01 Complete com per, kun ou pri:
a) Ne agu ......... kolero.
No aja com raiva.
b) Li batis in . bastono.
Ele bateu nela com um basto.
c) La gepatroj devas teni la infanon ......... la mano. Os pais devem segurar as crianas pela mo.
d) Kial vi ne restas .......... li?
Por que voc no fica com ele?
e) Trompi iun .......... io.
Enganar algum a respeito de algo.
f) .......... la apero terura ili al mi rakontis.
Sobre o terrvel aparecimento eles contaram a mim.
g) Ventumu vin ........... ventumilo!.
Abana-se com um leque!
h) Mi iam pensas ...... li.
Sempre penso nele.
02 Gostaria de reclamar um pouco, mostrar sua irritao? timo! Por que no mostrar seu desdm para
os seguintes itens adicionando-se o sufixo -A-? Pense no significado de tais palavras.
a) viro (homem)
b) granda (grande)
c) vesto (roupa)
d) babili (conversar)
e) lavi (lavar)
03 Agora, imagine que voc um membro do Malgranda Komitato kontra Publikaj Ofendantaoj
(Comit Menor contra Ultrages Pblicos), e voc est entregando uma descascadela hipcrita contra
vrias atividades moralmente desoladas. Use o prefixo FI- nas palavras em itlico para expressar sua
indignao:
a) La urbestro administras nur aferojn!
b) En la urbodomo sidas konsilantaro!
c) Nia urba urnalo eldonas nur novaojn!
d) Nur komercistoj malfermas siajn butikojn dimane!
e) Joiko iam surmetas vestojn!
12

FUfari ou fari FUe assim como tambm com os outros verbos.

[66]

04 Por que no se acalmar agora usando o prefixo inocente FU- para dizer que os itens a seguir foram
malfeitos porque algumas pessoas agem assim.
a) La unuan fojon, kiam mi uzis manobastonetojn mi nur ...................................... . (manis)
b) Bedarinde, la afisto ............................ la afojn. (tondis)
c) Li ................................ la verkon. (tradukis)
d) Ludoviko ................................ siajn taskojn. (tajpas)
e) Mi pensas, ke tiu i tiu manao estas .................................. . (kuirita)
05 Traduza o texto 19.
LECIONO 20 LINGVOJ
Vortareto
babili bater um papo
ege ( = tre) extremamente
elparolo pronncia
evoluo evoluo
forgesi esquecer

glate facilmente
Interreto Internet
komuniki comunicar
paro par
parolanto falante; orador

preska quase
ajni parecer
tamen entretanto
tero terra
terura terrvel

Teksto 20
Lingvoj estas interesaj por mi. Mi ne atas lerni novan lingvon. Sed mi ojas adi tute fremdan lingvon.
La evoluo de lingvoj estas interesa, mi pensas. Mi adis, ke ekzistas pli ol ses mil lingvoj sur la tero
hodia. Multaj balda mortos kaj kelkaj novaj aperas. Kaj preska iuj lingvoj evoluas.
Kiam mi estis en inio, mi provis lerni kelkajn vortojn de la ina. Sed mi tuj forgesis ilin. Por mi la ina
estas tre bela lingvo, sed ege malfacila Kaj por ili mia lingvo estas tre malfacila. Kelkaj provis paroli
angle kun mi em inio, sed estis malfacile kompreni ilin. Ilia elparolo estis terura. Sed tamen multe pli
bona ol mia ina elparolo!
Mia ina amikino parolas Esperanton. Anka mi estas Esperantoparolanto.
Per tiu lingvo ni povas glate komuniki. Ni ofte skribas kaj babilas per Interreto. ajnas al mi, ke
Esperanto kaj Interreto estas bonega paro por tutmonde komuniki facile kaj rapide!
Questionrio Texto 20
1) u Ana atas lerni lingvojn?
2) u la Ana la ina estas malbela lingvo?
3) u vi atas lerni lingvojn?
4) Kiu(j) estas la plej bela(j) lingvo(j) por vi?
5) u Esperanto kaj Interreto ajnas al vi esti bona paro por tutmonde komuniki?
6) Kiom da lingvoj vi parolas?
7) Kiun lingvon vi atus lerni? Kial?
Punktoj Gramatikaj
01) EL: Preposio que s vezes usada como prefixo com ideia de sada, retirada, provenincia ou
acabamento. Ex.:
[67]

iri (ir)

spezo (movimento de caixa)


pensi (pensar)

uzi (usar)

paroli (falar)

doni (dar)

ELiri (sair)
ELspezo (despeza)
ELpensi (inventar)
ELuzi (desgastar)
ELparoli (pronunciar)
ELdoni (editar; publicar; emitir)

02) INTER: Preposio que s vezes usada como prefixo mostrando o que fica entre dois momentos ou
dois lugares. Ex.:
veni (vir)
paroli (falar)
ani (mudar; alterar)
tempo (tempo)

INTERveno (interveno)
INTERparoli (conversar)
INTERani (trocar, permutar)
INTERtempo (intervalo)

INTERa intermedirio
INTERalie entre outras coisas
INTERetao sobreloja
INTERfratio confraternizao
03) Pronome Reflexivo: A maioria dos verbos mostra que o sujeito faz alguma coisa. So os verbos
transitivos. Com certos verbos, entretanto, possvel praticar a ao no s para algum, mas tambm
para si mesmo, refletindo, recaindo a ao sobre a prpria pessoa que a pratica. Para mi, vi e ni, usam os
pronomes normais aps preposio ou na forma do acusativo. Ex.:
Mi tranis min.
Mi diris al mi.
Mi pensas pri mi.
Ni amuzis nin.
Vi amuzas vin.
u vi vundis vin?

Eu me cortei.
Eu disse a mim mesmo.
Estou pensando em mim mesmo.
Ns nos divertimos.
Voc se diverte.
Tu te feriste? / Voc se feriu?

Quando o verbo est na terceira pessoa, um pronome da terceira pessoa, usado no como sujeito,
poder se referir ou no ao sujeito do verbo. Por exemplo: Ele v um pssaro perto dele, poder
significar o sujeito v um pssaro perto dele mesmo, ou perto de uma outra pessoa. Se tal
pronome da terceira pessoa referir-se ao sujeito do verbo, o Esperanto se utiliza de um pronome
reflexivo especial si (acusativo sin):
Li tranis sin.
Roberto vidis birdon apud si.
Ili amuzis sin.
i admiras sin.
La kato lekas sin.
Ana vidis sian fraton.

Ele se cortou.
Roberto viu um pssaro perto dele (mesmo).
Eles se divertiram
Ela se admira.
O gato se lambe.
Ana viu seu (prprio) irmo.

Observe que na ltima orao: Ana vidis sian fraton, ao usar-se Ana vidis ian fraton a ideia
ser que Ana viu o irmo de uma outra pessoa. O que tambm ocorrer com os pronomes li, i e
ili. Onde o portugus poder ser ambguo, o Esperanto ser claro:

Johano rakontis al Petro pri sia ato.


Johano rakontis al Petro pri lia ato.
i vidis sin en la spegulo.
i vidis in en la spegulo.

Joo contou a Pedro sobre seu carro. (carro de Joo)


Joo contou a Pedro sobre seu carro. (carro de Pedro)
Ela se viu no espelho.
Ela a viu no espelho.
[68]

Li petis la flegistinon lavi lin.


Li petis la flegistinon lavi sin.

Ele pediu enfermeira para lav-lo.


Ele pediu enfermeira para lavar-se.

Tanto sia quanto sin so usados como prefixos com o sentido de seu prprio, a si prprio:
io okazas siatempe.
La hundo atakis je sindefendo.

Tudo acontece no seu tempo.


O co atacou em defesa prpria / por autodefesa.

04) PARTICPIOS
Particpios da Voz Ativa e Passiva:
Em esperanto, tantos os particpios da voz passiva como os da voz ativa possuem trs tempos, e ainda a
possibilidade de serem usados como substantivos, adjetivos e advrbios.
Particpios da Voz Ativa:
Em portugus temos a forma verbal terminada em -NDO, essa forma chamada de gerndio, ou
particpio presente.
Fazendo, cantando, aprendendo, lendo, comendo, so exemplos de gerndio. A forma adjetiva,
terminada em -NTE, quase desapareceu na lngua portuguesa, mas deixou alguns adjetivos ainda usados,
alguns exemplos so: ouvinte, errante, agonizante, poente, crente, seguinte, contribuinte, sobrevivente,
etc. Nessa forma no temos indicao de tempo.
Em Esperanto temos uma terminao para cada tempo:

Passado: -INTPresente: -ANTFuturo: -ONT-

Para exemplificar, em portugus, aquele que contribui um contribuinte. Em Esperanto podemos ter:

Kontribui:
KontribuINTA membro:
KontribuANTA membro:
KontribuONTA membro:

Contribuir
Membro que contribuiu
Contribuinte / membro que est contribuindo
Membro que contribuir

Vojai:
VojaINTA persono:
VojaANTA persono:
VojaONTA persono:

viajar
Pessoa que estava viajando / que viajou
Pessoa viajante / pessoa que est viajando
Pessoa que estar viajando / que viajar

Temos ainda as formas substantivas:

VojaINTO:
VojaANTO:
VojaONTO:

(Um) viajante / que viajou


Um) viajante / que est viajando
(Um) viajante / que viajar

E as formas adverbiais, que por terem uma traduo no muito fcil, esto em exemplos:

VojaINTE vojaginte, li estis tre laca: Tendo viajado, ele estava muito cansado
VojaANTE vojagante, li estis tre goja: Viajando, ele estava muito feliz
[69]

VojaONTE vojagonte, li estis tre anksia: Estando para/indo viajar, ele estava muito ansioso

Pode-se notar que usou-se nos exemplos o verbo esti, conjugado no passado estis, mas poderiamos usar
os trs tempos, que combinados com os trs tempos dos particpos gerariam nove combinaos diferentes,
isso pode ser brevemente visto:

li estis vojaINTA:
li estis vojaANTA:
li estis vojaONTA:
li estas vojaINTA:
li estas vojaANTA:
li estas vojaONTA:
li estos vojaINTA:
li estos vojaANTA:
li estos vojaONTA:

Ele era "alguem que viajou / que estar viajando".


Ele estava viajando / era um viajante.
Ele era "alguem que estava para viajar / que estaria viajando"
Ele "alguem que viajou / que estar viajando".
Ele est viajando / um viajante.
Ele "alguem que viajar / que estar viajando".
Ele ser "alguem que viajou / que esteve viajando".
Ele estar viajando / ser um viajante.
Ele ser "alguem que viajar / que estar viajando".

Vale lembrar que em Esperanto o uso do particpio da voz ativa no to frequente como na lngua
portuguesa, assim, raramente diremos: Mi estas skribANTA (Eu estou escrevendo), mas mi skribas (eu
escrevo).
Particpios da Voz Passiva:
Os verbos que dizem que algo / algum faz alguma ao so verbos de Voz Ativa. Os verbos que dizem
que algo/algum sofre alguma ao so verbos de Voz Passiva.
Exemplos:
Voz Ativa:

A escola educa os alunos.


A educao melhora as pessoas.
A alegria contagia a todos.

Voz Passiva:

Os alunos so educados pela escola.


As pessoas so melhoradas pela escola.
Todos so contagiados pela alegria.

Como podemos observar, na Voz Passiva foi usado o verbo ser / estar seguidos do particpio passado, em
Esperanto igualmente usado o verbo esti, mas usa-se trs tempos para o particpio da voz passiva.
Exemplificando com o verbo fari :

FarITA:
FarATA:
FarOTA:

o que foi (ou tinha sido) feito


o que (ou est sendo) feito
a ser feito

Combinando os tempos do verbo esti com os particpios da voz passiva nos seus trs tempos, temos as
nove combinaes:

Studi la libron:
La libro estis studITA:

Estudar o livro
O livro fora (havia sido) estudado
[70]

La libro estis studATA:


La libro estis studOTA:
La libro estas studITA:
La libro estas studATA:
La libro estas studOTA:
La libro estos studITA:
La libro estos studATA:
La libro estos studOTA:

O livro estava sendo estudado


O livro estava para ser estudado
O livro foi estudado
O livro estudado/ est sendo estudado
O livro est para ser estudado
O livro estar estudado
O livro ser estudado/ estar sendo estudado
O livro estar para ser estudado.

Mas por quem o livro estudado?


Para indicar executor da ao, usamos a preposio de, assim:

Esperanto estas farita de Zamenhof:


Mia koro estas vundata de vi:

O esperanto foi feito por Zamenhof.


Meu corao ferido por voc.

Assim como na voz ativa, podemos derivar substantivos, advrbios e etc. Alguns exemplos:
Substantivos:

La vundITO:
La ekzilATO:
La ekzekutOTO:

O ferido (que foi ferido).


O exilado (que est exilado).
O que est para ser executado.

Advrbios:

VundITE, li ne povas mortigi la dragonon: (Tendo sido) ferido, ele no pode matar o drago.
EkzilATE, si skribis pri la beleco de ia patrolando: Estando exilada, escreveu sobre a beleza da
sua patria.
EkzekutOTE, li pendis, petis la pardonon, kaj estis pardonita, vivas ankora: Estando para ser
executado, ele se arrependeu, pediu perdo, e foi perdoado; vive at agora.

Os verbos intransitivos no tm voz passiva, ningum " morrido", ningum " dormido". Em Esperanto,
podemos transformar um verbo intransitivo em um verbo transitivo, e vice-versa, usando os sufixos -Ie -IG-, para exemplificar:

morti:
mortINTA, mortANTA, mortONTA:

morrer (verbo intransitivo)


morto, morrendo, estando para morrer

morTIGi:
mortIGITA, mortIGATA, mortIGOTA:

matar (verbo transitivo)


morto (por algum), sendo morto, estando para ser
morto

veki:
vekITA, vekATA, vekOTA:

acordar (verbo transitivo)


acordado (por algum), sendo acordado, estando para
ser acordado.

vekIi:
acordar-se (verbo intransitivo).
vekIINTA, vekIANTA, vekIONTA: acordado (se acordou), acordando, estando para
acordar.

[71]

EXERCIOS
01 Complete as frases utilizando pronomes reflexivos:
a) .......... bojo estas terure. (O latido dele horrvel.)
b) .......... patrino iros al Parizo. (A me dela ir para Paris.)
c) Rikardo finfine faris .......... laboron. (Ricardo finalmente fez seu (prprio) trabalho.)
d) Kiam Einstein kompletigis .......... teorion? (Quando Einstein completou sua teoria?)
e) Kial vi flatas ..........? (Por que voc se louva?)
f) u vi konas Sebastianon? Ne, sed mi konas ..........patron. (Voc conhece o Sebastio? No, mas
conheo seu ( = dele) pai).
g) .......... ato estas tre malnova. (seu (dele) carro muito velho.)
h) La hundo rigardis al .......... (O co olhava para si prprio.)
i) La sinjoro ordonis, ke la servisto lavu .......... vestojn. (O senhor ordenou que o servo lavasse as suas
vestes (isto , as vestes do prprio servo.)
j) La sinjoro ordonis, ke la servisto lavu .......... vestojn. (O senhor ordenou que o servo lavasse as suas
vestes (isto , as vestes do senhor.)
k) Mi razas ......... iutage. (eu me barbeio todos os dias.)
02 Traduza as seguinte frases:
Voz Ativa:
a) Irante al la lernejo, mi renkontis mian amikon Karlo, kiu estis promenanta.
b) Farante uldojn, vi devos pagi ilin. Farinte uldojn, ni devas nun pagi ilin.
c) Ne timu, dirante la veron.
d) Mi invitis miajn amikojn; la jam venintaj estas en la salono.
e) La instruistino estas en la lernejo; nun i estas instruanta la lernantojn.
f) Revenonte mian landon, mi iris la konsulejon.
g) Ni lasas en la manoj de la estontaj generacioj la restantan laboron.
h) Mi pasigis la nokton ne dormante.
i) Matene mi ellitiis, ne dorminte la tutan nokton.
j) Bojantaj hundoj ne mordas.
Voz Passiva:
a) Amante la veron, vi estos estimata de la homoj, in anka amantaj.
b) Legu i tiun libron, i meritas esti legata.
c) Multaj libroj estas legataj, sed malmultaj estas bone komprenataj.
[72]

d) Mi volis aeti la belan domegon, sed i estis jam vendita, kiam mi venis.
e) La ananasoj kaj la avokadoj estas importitaj el Bolivio kaj estas vendataj malkare.
f) Kiam via fakturo estos pagita?
g) La vundita motorbiciklisto estos kuracata de la kuracisto.
h) Mi bedaras, ke mi ne povas pruntedoni al vi la petitan monon por via konstruota domo.
i) La juoto estis anta la juisto.
j) Kiu estis la kreinto de la lingvo Esperanto?
k) Kial i estas nomata helpa lingvo?
03 Traduza o texto 20.
Leciono 21 U ANKA VI?
Vortareto
amuze divertido
angla ingls
avantao vantagem
bazo base
bezoni precisar
celi querer dizer
dank al graas a
diversa diferente; diverso
ebli ser possvel
e at (mesmo)
ekkoni conhecer
ekzemplo exemplo
eniri entrar (aprender)
uste exatamente

Interreto Internet
ja na verdade; sem dvida
juste justo
kondio condio
lau mi na minha opinio
letero carta
mondo mundo
oni a gente
plezuro prazer
popolo povo
povi poder; ser capaz
prave corretamente
privata privado
provi tentar

relative relativamente
anco chance
scipovi saber (fazer algo)
sendepende
independentemente
simila similar; semelhante
strukturo estrutura
super sobre
uzi usar
virtuala virtual
vojai viajar
volonte com prazer

Teksto 21
Ana: u anka vi atus lerni Esperanton?
Mark: Mi ne scias. Mi jam scipovas paroli en tri lingvoj.
Ana: u vi ne atus scipovi paroli en kvar lingvoj?
Mark: Jes, sed mi ne havas multe da tempo nun.
Ana: Tempo por kio?
Mark: Por lerni novan lingvon. Oni ja bezonas multe da tempo por lerni novan lingvon.
Ana: Prave, sed la bazon de Esperanto vi povus sufie rapide lerni.
Mark: u?
Ana: Jes, dank al la strukturo de Esperanto eblas relative rapide eniri tiun lingvon.
Mark: Tion mi ne sciis. Sed kiel poste uzi la lingvon?
Ana: Unue per Interreto. Facile vi trovos virtualamikojn el diversaj landoj.
Mark: Tio eblas anka per ekzemple la angla.
Ana: Jes, certe, sed estas pli amuze per Esperanto, la mi.
Mark: Pli amuze, u?
Ana: uste, kaj anka pli juste.
Mark: Kion vi celas?
Ana: Ke iuj havas similan ancon lerni la lingvon, sendepende de gepatraj lingvoj.
Mark: Mi komprenas. Tiel neniu popolo havas grandan avantaon super aliaj popoloj.
[73]

Ana: Do, kion vi pensas?


Mark: Bone, mi provos.
Ana: Bonege! Poste ni povus kune vojai en multaj landoj kaj ekkoni novan mondon
Mark: Sonas bone. Sed mi havas unu kondion.
Ana: Kiun?
Mark: Ke vi estos mia privata Esperanto-instruisto.
Ana: Volonte! Mia plezuro!
Mark: Dankon!
Questionrio Texto 21:
1) En kiom da lingvoj scipovas Mark paroli?
2) u Mark volas lerni Esperanton?
3) Kiun kondion havas Mark por lerni Esperanton?
4) Kion atus Ana fari, kiam Mark parolos Esperanton?
5) Kial vi lernas Esperanton?
6) Kion vi pensas pri i tiu kurso?
7) Je kioma horo vi kutime vespermanas?
8) Je kioma horo vi matenmanis hodia?
Punktoj Gramatikaj
01) DANK AL: Expresso significando graas a. Tambm possvel dizer danke al, porm dank al
mais comum.
02) USTE / JUSTE: fcil confundir as palavras uste e juste.
03) POVI / SCIPOVI: a palavra povi significa poder, ser capaz e scipovi significa saber (fazer
algo). Scipovi geralmente usado quando se refere habilidade de se falar um idioma. Sugere um nvel
mais profundo de proficincia do que o mais simples povi.
04) Mais sobre numerais:
du mil tricent okdek kvin (2 385): quando escrevemos nmeros, as centenas e as dezenas aparecem
como simples palavras. Todos os outros nmeros devem ser escritos e pronunciados separadamente. Ex.:
tridek (30), tridek ok (38), nacent (900), kvar mil (4000), kvin mil sepcent dudek kvar (5724)
05) NUMERAIS: Para obtermos os numerais ordinais, e.g., primeiro, segundo, etc., basta acrescentarmos
o sufixo adjetivo -A aos numerais cardinais j aprendidos. Ex.:
unu unuA
du duA
dek dekA
cent centA
a) Para os nmeros como: dek du, tridek sep, etc., o -A acrescentado ltima unidade e unidos por
hfen. Ex.:
dek-duA
tridek-sepA
cent-dudek-kvinA
[74]

b) Os numerais cardinais sero substantivados com o acrscimo de -O. Ex.:


unuO uma unidade
duO um par, dois
triO um trio
dek-duO uma dzia
dudekO uma vintena
centO uma centena
c) Tais nmeros tambm podem ser transformados em advrbios de ordem com o acrscimo de -E. E.g.:
unuE primeiramente, em primeiro lugar
duE em segundo lugar
triE em terceiro lugar
dek-duE em dcimo-segundo lugar
dudekE em vigsimo lugar
centE em centsimo lugar
d) Para expressar quantas vezes algo acontece, acrescenta-se -FOJE13 (vezes) ao numeral cardinal. Ex.:
unuFOJE uma vez
duFOJE duas vezes
centFOJE cem vezes
e) Para as fraes, emprega-se o sufixo -ON. Ex.:
duONo metade, meio
triONo um tero
kvarONo um quarto
tri kvarONoj trs quartos
f) Para os mltiplos, emprega-se o sufixo -OBL. Ex.:
duOBLa duplo
triOBLa triplo
kvarOBLa qudruplo
dekOBLa dez vezes, dcuplo
g) Para os coletivos (quantos de cada vez), emprega-se o sufixo -OP. Ex.:
unuOPe um a um, um por um, um de cada vez
duOPe dois a dois, dois de cada vez
triOPe trs a trs, trs de cada vez
06) AS HORAS:
Para perguntarmos as horas, dizemos: Kioma horo estas?
13

Acompanhada de adjetivo, a palavra foje se transforma em fojo. Ex.:

La unua fojo a primeira vez


La lasta fojo a ltima vez

[75]

Em ingls pode-se dizer tanto uma e quinze quanto uma e um quarto. Em portugus, apenas uma e
quinze. Em Esperanto, ambas as formas so possveis, embora a mais comum seja uma e um quarto (um
quarto passado da uma):
01h00 Estas la unua.
01h10 Estas dek minutoj post la unua. / Estas la unua kaj dek.
01h15 Estas kvarono post la unua. / Estas la unua kaj kvarono. / Estas dek kvin minutoj post la unua.
01h20 Estas dudek minutoj post la unua. / Estas la unua kaj dudek.
01h30 Estas duono post la unua. / Estas la unua kaj duono.
01h40 Estas dudek minutoj anta la dua.
01h45 Estas kvarono anta la dua.
Je kioma horo ili alvenis?
Ili alvenis je la tria (horo)
Post du horoj mi estos hejme.
Je la sesa matene.
Je la dua posttagmeze.
Je la sesa vespere.
Iom post/ anta la tagmezo ni lunos.

A que horas eles chegaram?


Eles chegaram s trs (horas).
Em (dentro de) duas horas estarei em casa.
s 6 da manh.
s 2 da tarde.
s 6 da noite.
Um pouco depois/antes do meio dia ns almoaremos.

As duas expresses encontradas internacionalmente (a.m. e p.m.) tambm h suas formas em Esperanto:
atm. (antatagmezo) = antes do meio dia
ptm. (posttagmezo) = depois do meio dia
EXERCCIOS
01 Complete as seguintes frases em Esperanto utilizando as palavras em sua forma gramatical correta e
os sufixos adequados (on, obl, op):
1 Estas necese ..................... la produktadon. ( necessrio duplicar a produo.)
2 Ni atingis nur la ................... parton de nia celo. (Ns alcanamos somente a stima parte do nosso
objetivo.)
3 Frumatene la .................... alvenis la strandon. (De manh cedo o quarteto chegou praia.)
4 ..................... la militfuintoj eniris la landon. (Aos milhares os refugiados de guerra entraram no
pas.)
5 Nur ................... el la civitanoj sukcesis forfui el la milito. (Apenas um quinto dos cidados
conseguiu fugir da guerra.)
6 ................... la anoj de unu familio transpasis la landlimojn. (Em um grupo de seis, os membros de uma
famlia ultrapassaram as fronteiras do pas.)
02 Kioma horo estas?
a) 05h10 ___________________________________________________
b) 04h20 ___________________________________________________
c) 08h00 ___________________________________________________
d) 07h25 ___________________________________________________
[76]

e) 02h03 ___________________________________________________
f) 09h17 ___________________________________________________
g) 12h00 ___________________________________________________
03 Je kioma horo ...?
a) ... vi komencas la Kurson de Esperanto?
b) ... vi tagmanas?
c) ... vi kutime revenas hejmen?
d) ... vi iutage enlitias?
e) ... vi ellitias en dimano?

SUFIXOS GRAMATICAIS
-o terminao para substantivos: dom-o; Di-o; am-o
-a terminao para adjetivos: grand-a; bel-a
-j terminao para o plural: domo-j; kato-j; granda-j; bela-j
-e terminao para advrbios derivados de adjetivos ou substantivos: grand-e; bel-e; hejm-e; somer-e14
-i terminao para verbos no infinitivo: am-i; far-i; konstru-i
-u terminao do imperativo e subjuntivo: ir-u!; mi petis, ke vi ir-u; mi volas, ke vi ir-u
-n terminao para marca o acusativo: mi vidas mia-n amiko-n; mi iras hejme-n
-as terminao para verbos no presente: mi am-as; ili rigard-as; i danc-as
-is terminao para verbos no pretrito: mi am-is; ili rigard-is; i danc-is
-os terminao para verbos no futuro: mi am-os; ili rigard-os; i danc-os
-us terminao para verbos no futuro do pretrito: mi am-us; ili rigard-us; i danc-us

AFIXOS
PREFIXOS
bo- indica o parentesco resultante de casamento: frato irmo, bofrato cunhado; filino filha, bofilino nora.
dis- indica a disperso, desunio, separao: doni dar, disdoni distribuir; eti atirar, diseti espalhar.
ek- indica uma ao inicial, momentnea, sbita ou menos intensa: dormi dormir, ekdormi adormecer;
flori florescer, ekflori desabrochar; plori chorar, ekplori pr-se a chorar; brilo brilho, ekbrilo lampejo;
emi gemer, ekemi dar um gemido; vidi ver, ekvidi avistar; krii gritar, ekkrii exclamar; grati arranhar,
ekgrati arranhar de leve; tui tocar, ektui tocar de leve.
eks- indica que foi, ex-: ekspresidento ex-presidente; eksii demitir-se; eksmoda fora de moda.
fi- prefixo que exprime julgamento moral, abominao, desprezvel, de um modo subjetivo: fidomo casa
de m fama; bordel; fibuo boca suja/imoral.
14

Advrbios de lugar podem levar a forma do acusativo (-N) em direo a: iri hejm-en ir para casa

[77]

fin- prefixo usado com alguns verbos com o sentido de acabar; terminar. Usado para enfatizar que uma
atividade foi realizada completamente: finstudi estudar at o fim; finlegi ler tudo.
fu- prefixo que tambm expressa um julgamento. Usado principalmente junto s razes verbais, d um
sentido de algo malfeito ou feito s pressas: fuuzi estragar usando ou empregar mal; fukuiri cozinhar
mal; fukontakto mau contato ou curto circuito
ge- indica a reunio dos dois sexos: gepatroj pais; gesinjoroj senhores e senhoras; geamikoj amigos e
amigas; bogepatroj sogro e sogra.
mal- indica a ideia contrria: amiko amigo, malamiko inimigo; fermi fechar, malfermi abrir.
mis- indica mal, errada, injusta: digesto digesto, misdigesto indigesto; adi ouvir, misadi ouvir mal;
gvidi guiar, misgvidi desencaminhar.
pra- indica um passado ou futuro longnquo: praarbaro floresta virgem; praavo bisav; prahomo
homem pr-histrico.
re- indica a repetio de um ato ou volta ao ponto de partida: redoni restituir; revidi rever; reveni voltar.
SUFIXOS
-a indica o pejorativo, de qualidade ruim: evalo cavalo, evalao pangar; popolo povo, popolao
gentalha.
-ad indica que uma ao expressa na raiz contnua, habitual, prolongada ou repetida. Os verbos
formados com este sufixo so chamados de verbos frequentativos, e frequentemente podem ser traduzidos
pelo significado da raiz, precedidos por continuar a, acostumado a, repetitivamente: marteli
martelar, martelado martelada; visiti visitar, visitadi frequentar; paroli falar, paroladi discursar; pafi
atirar, pafado tiroteio.
-a indica qualidade ou realizao concreta, em contraste com o sufixo -ec que indica qualidade
abstrata. Este sufixo tambm indica a carne em referncia raiz : nova novo, novao novidade; trinki
beber, trinkao bebida; mangi comer, manao comida; lakto leite, laktao laticnio; arto arte, artao
objeto de arte; porko porco, porkao carne suna; bovo boi, bovao carne bovina; kradrosto grelha,
kradrostao grelhado.
-an indica adepto de uma doutrina, escola, scio, membro, partidrio, habitante, residente: Kristo Cristo,
kristano cristo; islamo isl, islamano islamita, klubo clube, klubano membro / scio de um clube,
Europo Europa, Europano um europeu; Parizo Paris, Parizano parisiense; insulo ilha, insulano ilhu.
-ar indica coleo, coletivo, reunio, grupo: homo homem, homaro humanidade; abelo abelha, abelaro
enxame; arbo rvore, arbaro bosque, selva; dento dente, dentaro arcada dentria; stupo degrau, stuparo
escada; nomo nome, nomaro lista de nomes; vorto palavra, vortaro dicionrio; horo hora, horaro
horrio; lupo lobo, luparo alcateia.
-j indica diminutivo de carinho para o masculino. Junta-se primeira ou segunda slaba de um nome
prprio ou parentesco: Johano Joo, Jojo Joozinho; Vilhelmo Guilherme, Viljo Gui, patro pai, pajo
papai; onklo tio, ojo titio; frato irmo, frajo irmozinho.
-ebl indica possibilidade passiva, o que pode ser: fleksi flexionar, fleksebla flexvel; loi habitar, loebla
habitvel.
[78]

-ec indica ideia abstrata de qualidade (oposto do sufixo -aj) ou o estado: bona bom, boneco bondade;
bela belo, beleco beleza; infano criana, infaneco infncia; amiko amigo, amikeco amizade; ria rico,
rieco riqueza.
-eg indica o aumentativo ou a intensificao de seu significado: viro homem, virego homenzarro; fio
peixe, fiego peixo; botelo garrafa, botelego garrafo; ridi rir, ridegi gargalhar; bona bom, bonega
excelente.
-ej indica o lugar destinado a: lerni aprender, lernejo escola; bani banhar, banejo banheiro; prei orar,
preejo igreja; baki assar massas, bakejo padaria; mallibera prisioneiro, malliberejo priso; vendi
vender, vendejo loja; hundo co, hundejo canil; afo ovelha, afejo redil; kuiri cozinhar, kuirejo
cozinha; loi morar, loejo habitao.
-em indica hbito, tendncia, inclinao: paco paz, pacema pacfico; pensi pensar, pensema pensativo;
agi agir, agema ativo; laboro trabalho, mallaborema preguioso; morti morrer, mortema mortal.
-end indica obrigao passiva; que deve ser feito, por imposio material ou moral: fari fazer, farenda
que deve ser feito; sekvi seguir, sekvenda que deve, convm ser seguido; pagi pagar, pagenda pagvel,
que deve ser pago.
-er indica o elemento, uma partcula, a unidade: neo neve, neero floco de neve; fajro fogo, fajrero
fasca.
-estr indica a pessoa que dirige, chefia, controla: polico polcia, policestro chefe de polcia; lernejo
escola, lernejestro diretor de escola; urbo cidade, urbestro prefeito; hotelo hotel, hotelestro gerente; ipo
navio, ipestro capito.
-et indica o diminutivo, diminuio de grau. s vezes d um significado afetuoso: floro flor, floreto
florzinha; viro homem, vireto homenzinho; dormi dormir, dormeti cochilar; ridi rir, rideti sorrir; bela
belo, beleta belezinha.
-id indica filho, filhote, descendente: reo rei, reido prncipe; evalo cavalo, evalido potro; koko galo,
kokido frango, kokideto pintinho; Izraelo Israel, izraelido israelita; latinida lingvo lngua neolatina.
-ig indica fazer, tornar; forma verbos transitivos: sankta santo, sanktigi santificar; dormi dormir, dormigi
pr para dormir; akvo gua, senakvigi desidratar; bela belo, beligi embelezar; kontenta contente,
kontentigi contentar.
-i indica fazer-se, tornar-se; forma verbos intransitivos: bela belo, belii embelezar-se; sidi estar sentado,
sidii sentar-se; glacii gelar, glaciii congelar-se; libera livre, liberii livrar-se; longa longo, longii
alongar-se.
-il indica o instrumento, ferramenta: kudri costurar, kudrilo agulha; mani comer, manilo talher.
-in indica o feminino: koko galo, kokino galinha; frato irmo, fratino irm; viro homem, virino mulher.
-ind indica que digno de receber a ao indicada na raiz: laudi louvar, laudinda louvvel.
-ing indica o continente parcial: krajono lpis, krajoningo lapiseira; kandelo vela, kandelingo castial.
-ism indica teoria, sistema, doutrina, escola, partido: Kristano Cristo, Kristanismo Cristianismo; spirito
esprito, spiritismo espiritismo; alkoholo lcool, alkoholismo alcoolismo; Platono Plato, Platonismo
Platonismo.
[79]

-ist indica a profisso, um adepto de uma teoria, escola, doutrina, etc.: gardeno jardim, gardenisto
jardineiro; instrui ensinar, instruisto professor / mestre; Esperanto Esperanto, Esperantisto Esperantista;
Budho Buda, Budhisto Budista; oportuno ocasio oportuna, oportunista oportunista.
-nj indica diminutivo de carinho para o feminino. Junta-se primeira ou segunda slaba de um nome
prprio ou parentesco: Anna Ana, Annjo Aninha; Maria Maria, Manjo Mariazinha; Sofia Sofia, Sonjo /
Sofinjo Sofiazinha; patrino me, panjo mame; onklino tia, onjo titia; fratino irm, franjo irmzinha.
-uj15 indica o continente total, a rvore em relao ao fruto e o pas em relao aos nativos: sukero acar,
sukerujo aucareiro; pomo ma, pomujo macieira; franco francs, Francujo Frana.
-ul indica o ser caracterizado por ...: malria pobre, malriulo um pobre; almozo esmola, almozulo
mendigo.
-um no tem sentido definido: sapo sabo, sapumi ensaboar; kruco cruz, krucumi crucificar.

PREPOSIES
AL = a, para (em direo a)
1) mi telefonis al li = eu telefonei para ele.
2) por montri al la mondo = para mostrar ao mundo.
3) mi iras al la urbocentro = vou ao centro da cidade.
4) donu al mi glason da akvo = d-me um copo d'gua.
5) la knabo diris al si mem = o menino disse a si mesmo.
ANSTATA = em vez de, em lugar de, em substituio a
1) anstata promesi, studu! = em vez de prometer, estude!
2) i trinkis teon anstata kafo = ela bebeu ch em vez de caf.
3) anstata kafo li donis al mi teon = em vez de caf ele me deu ch.
4) li preferas trinki sukon anstata vino = ele prefere beber suco em vez de vinho.
ANTA = diante de, antes de, h, em frente a, ante
anta ol = antes de, antes que
1) anta ol foriri = antes de partir.
2) anta multaj jaroj = h muitos anos.
3) kuri anta la domo = correr diante da casa.
4) kuri anta la domon = correr para a frente da casa.
5) anta la fino de la monato = antes do fim do ms.
6) la leciono finias anta la deka = a aula termina antes das dez.
APUD = prximo de, perto de
1) i sidas apud la fenestro = ela est sentada perto da janela.
2) apud li pasas bela sinjorino = perto dele passa uma bela senhora.
3) la klubo trovias apud la placo = o clube encontra-se prximo da praa.
15

Podem-se tambm formar os nomes dos pases com o auxlio da palavra lando FrancLANDO ou IO FrancIO , e os
nomes de rvores com a palavra arbo pomARBO.

[80]

E = junto de, junto a, em casa de, no consultrio de,


por ocasio, na borda de, em posio para usar (algo).
Tambm possui vrios sentidos relacionados, extenses dos significados bsicos .
1) e la fajro = junto do fogo.
2) e la dentistoj = no dentista.
3) e la kokokrio = ao cantar do galo.
4) sidi e la tablo = sentar-se mesa.
5) loi e la gepatroj = morar na casa dos pais.
6) i staris e la pordo = ela estava (junto) porta.
IRKA = ao redor de, em volta de,
em torno de, cerca de, aproximadamente
1) infanoj ludas irka la arbo = crianas brincam ao redor da rvore.
2) ni povas vojai irka la mondo = ns podemos viajar ao redor do mundo.
DA = de (usa-se depois das palavras que exprimem
quantidade, peso, medida, numero)16
1) iom da pano = um pouco de po.
2) peco da pano = um pedao de po.
3) glaso da suko = um copo de suco.
4) taso da kafo = uma xcara de caf.
5) horoj da laboro = horas de trabalho.
6) iom da pura aero = um pouco de ar puro.
7) iom da fresa aero = um pouco de ar fresco.
8) amaso da infanoj = uma multido de crianas.
9) pluvo da demandoj = uma chuva de perguntas.
10) Kiom da kafo vi trinkis hodia? = quanto caf voc bebeu hoje?
DE = de, pertencente a, por (agente da passiva)
(o agente da passiva aparece em expresses do tipo "konstruita de", "kreita de")
1) domo de Petro = casa de Pedro.
2) la vivo de la aliaj = a vida dos outros.
3) la akvoj de la rivero = as guas do rio.
4) en la akvoj de Nilo = nas guas do Nilo.
5) konstruita de mi = construda por mim.
6) la steloj de la firmamento = as estrelas do firmamento.
7) la temo de la hodiaa leciono = o tema da lio de hoje.
8) la floroj de la ardeno estas belaj = as flores do jardim so belas.
9) Esperanto estas kreita de Zamenhof = o Esperanto foi criado por Zamenhof.
DUM = durante (quando esta preposio funciona como
conjuno, significa: enquanto, ao passo que)
1) dum li parolis = enquanto ele falava.
16

Antes do artigo la, dos demonstrativos e possessivos, emprega-se de em vez de da:


parto de la monato = parte do ms
iom de i tiu pano = uma quantidade deste po
kilogramo de via faruno = um quilo de tua farinha

[81]

2) dum la tuta tago = durante o dia inteiro.


3) labori dum la tago = trabalhar durante o dia.
4) Leno dormis dum la vojao = Leno dormiu durante a viagem.
5) la temperaturo falis dum la nokto = a temperatura caiu durante a noite.
6) dum minuto li restis senmova = durante um minuto ele permaneceu imvel.
7) ili restas en la lernejo dum la tuta tago = eles ficam na escola durante todo o dia.
EKSTER = fora de
1) ekster karito, nenia savo = fora da caridade, nenhuma salvao.
2) la infanoj ludas ekster la domo = as crianas brincam fora da casa.
EL = de, dentre, de dentro de, feito de
1) unu el ili = um deles.
2) ringo el oro = anel de ouro.
3) veni el Parizo = vir de Paris.
4) preni el la poso = tirar do bolso.
5) kastelo el papero = castelo de papel.
6) honesta vito el laborado = suor honesto do trabalho.
7) unu el la plej altaj montoj = um dos montes mais altos.

Exprime movimento de dentro de um lugar / situao para o exterior, ou constituio de um certo


material:

Mia patrino forpelis min el la domo = Minha me me expulsou de casa.


Mi dankas, el la tuta koro = Eu agradeo de todo corao.
La krajono falis el mia mano = O lpis caiu da minha mo.
Elektu unu apitron el la libro = Escolha um captulo do livro.
Nia grupo ne povas ekzisti plu, sen unu el niaj membroj = Nosso grupo no pode mais existir sem
um dos nossos membros.
Sesdek minutoj faras unu horon, kaj unu minuto konsistas el sesdek sekundoj = Sessenta minutos
fazem uma hora, e um minuto feito de sessenta segundos.
EN = em, dentro de, de
1) iru en paco! = v em paz!
2) en la akvoj de Nilo = nas guas do Nilo.
3) kio estas en via poo? = o que h dentro do seu bolso?
4) en la sekvanta tago = no dia seguinte.
5) en nia interna mondo = em nosso mundo interior.
6) li metis kafon en la tason = ele ps caf na xcara.
7) la infanoj estas en la lernejo = as crianas esto na escola.
8) Patro nia, kiu estas en la ielo = Pai nosso, que estais no cu.
9) en Nederlando estas multaj bicikloj = na Holanda h muitas bicicletas.
10) venu en la mateno = venha de manh.
IS = at
1) is! = at!
2) is la revido! = at a vista!
3) is decembro = at dezembro.
4) mi iras is la urbocentro = eu vou at o centro da cidade.
[82]

5) i laboras de mateno is vespero = ela trabalha de manh at a noite.


INTER = entre (no tempo ou no espao), no meio de
1) tio restos inter ni = isso ficar entre ns.
2) inter Rio kaj San-Palo = entre o Rio e So Paulo.
3) inter la dua horo kaj la tria = entre duas e trs horas.
4) Leno sidiis inter Karlo kaj Maria = Leno sentou-se entre o Carlos e a Maria.
JE = Essa preposio no tem sentido definido, usa-se quando nenhuma das outras
se encaixar, j que todas apresentam um sentido relativamente rgido.
Em outras lnguas, geralmente usam-se preposies arbitrrias
(o que dificulta o aprendizado) quando nenhuma possui o significado exato.
1) kapabla je io = capaz de tudo
2) li alvenis je la tria (horo) = ele chegou s trs.
3) li vekias je la sesa = ele acorda s seis horas.
4) havi rajton je io = ter o direto de algo
5) je la lumo de la luno = luz da lua.
6) avida je gloro = vido de glria.
7) u mi povas kalkuli je vi? = posso contar com voc?
8) u vi kredas je Dio? = voc cr em Deus?
9) resti je granda distanco = ficar a grande distncia.
10) ludadi je soldatoj kaj rabistoj = brincar de soldados e salteadores
11) aeti je kredito = comprar a crdito

Como complemento de adjetivos:

li estas malsana je la stomako = ele est doente do estmago.


mi ne estas inda je tia afero = no sou digno de tal coisa.
ni povas trankvilii ilin je kantoj = ns podemos tranquiliz-los com canes.

Como complemento de verbos:

ludi je policisto kaj telisto = brincar de polcia e ladro.


kredi je Dio = crer em Deus.
li juniis je kelkaj jaroj = ele rejuvenesceu alguns anos.

Indicando tempo exato, medidas:

neniam aetu je kredito = nunca compre a crdito.


tio okazis je la lasta fojo = isso aconteceu pela ltima vez.
li alvenos je la kvina horo = ele chegar s cinco horas.
i pasis je kelkaj metroj = ela andou alguns metros.

A preposio je muitas vezes substituda pelo acusativo desde que o significado se mantenha
claro. Note que horas comumente so indicadas por je e datas pelo acusativo, embora isso no
seja obrigatrio.

i pasis kelkajn metrojn.


li alvenos kvinan horon.
li juniis kelkajn jarojn.
kredi Dion.
[83]

KONTRA = contra, em frente de, em troca de, a (resultado de um jogo)


1) kvar kontra nulo = quatro a zero.
2) li agis kontra mi = ele agiu contra mim.
3) nai kontra la fluo = nadar contra a corrente.
KROM = afora, alm de, alm disso, exceto, sem falar de
1) krom akvo, mi trinkas sukon = alm de gua, bebo suco.
2) krom Karlo, ciuj venis al la festo = exceto Carlos, todos vieram festa.

Em subistuio a krom, pode-se por vezes usar escepte de (com exceo de) ou ekster
(fora). Krom pode reger infinitivo, assim passa a categoria de conjuno: Vi povas fari ion,
krom mensogi = Voc pode fazer tudo, tirando/menos/exceto mentir.
KUN = com, acompanhado de, em companhia de

1) venu kun mi = venha comigo.


2) mi iros kun i = eu irei com ela.
3) vi sidu kun ni = sente-se conosco.
4) mi telefonis kun li = falei ao telefone com ele.
5) mi tagmanos kun ili = eu almoarei com eles.
6) mi trinkas lakton kun kafo = bebo leite com caf.
7) mi decidis edzii kun i= eu decidi (me) casar com ela.
LA = conforme, segundo, ao longo de, de acordo com
1) la la rivero = ao longo do rio.
2) la la propono = segundo a proposta.
3) la Evangelio la Sankta Johano = o Evangelho segundo So Joo.
4) la nia opinio vi malpravas = na minha opinio voc est errado.
MALGRA = apesar de, malgrado, no obstante
1) malgra sia kredo = no obstante sua crena.
2) malgra oftaj tentoj = apesar das frequentes tentaes.
3) malgra la malfaciloj, ni sukcesis = apesar das dificuldades, ns conseguimos.
PER = por, por meio de, por intermdio de, de, com
1) ni vidas per la okuloj = vemos por meio dos olhos.
2) ni adas per la oreloj = ouvimos por meio dos ouvidos.
3) ni flaras per la nazoj = cheiramos por meio do nariz.
4) iri per boato = ir de barco (por meio de um barco).
5) ili decidas veturi per taksio = eles decidem ir de txi.
6) ili veturas per subtera trajno = eles viajam de metr.
7) ili veturas per boato sur rivero = eles viajam de barco pelo rio.
8) ventumi sin per ventumilo = abanar-se com (por meio de) um leque.
9) mi vin petegas per Kristo = eu te suplico por (intermdio de) Cristo.
PO = razo de, a, por
1) veturi po cent kilometroj hore = ir a 100 Km por hora.
[84]

2) iu teamo gajnis po du golojn = cada time fez dois gols cada.


3) i kostas kvin realojn po kilogramo = elas custam cinco reais por quilo.
4) la piroj pezas nur po cent gramoj = as pras pesam apenas 100 gramas cada.
5) po sep = razo de sete
6) la soldatoj staris em vico, po dek en unu vico = os soldados estavam em fileiras, dez em uma ( = cada)
fileira.
7) e la fenestroj estis belaj verdaj kurtenoj po kvar metroj = Nas janelas haviam belas cortinas verdes de
quatro metros (cada uma).
8) li vendas nur po grande = ele s vende por atacado. (grandes partidas de cada vez)

Indica que o nmero que a segue no representa o total, e sim uma das partes:

La lumo vojaas po tricent mil kilometroj sekunde = A luz viaja a ( razo de) trezentos mil
quilmetros por segundo.
Tiuj kostas po tri is ses realoj = Esses custam de trs a seis reais cada.
Por miaj kvar infanoj, mi aetis dek du pomojn, kaj al iu el la infanoj mi donis po tri pomoj =
Para as minhas quatro crianas, eu comprei doze mas, e a cada uma das crianas eu dei trs
mas.
POR = para (indica finalidade)
1) por iam = para sempre.
2) suko por vi = suco para voc.
3) agi por la bono = agir para o bem.
4) biciklo por infano = bicicleta para criana.
5) por pli altaj studoj = para estudos mais elevados.
6) por montri al la mondo = para mostrar ao mundo.
7) por la bono de la homaro = pelo bem da humanidade.
8) laboru por la bono de la aliaj = trabalhe pelo bem dos outros.
9) por konservi la akvon la tutan jaro = para conservar a gua o ano inteiro.

Possui as seguintes nuances:

Objetivo, fim:
por kia celo vi volas iri tien? = com que objetivo voc quer ir l?
mi lernis esperanton por pura plezuro = eu aprendi esperanto por puro prazer.
por atingi tion, mi tre studas = para atingir isso eu estudo muito.
Em proveito de:
faru ion por mi = faa algo para mim.
por la dua propono mi vodonus = pela segunda proposta eu votaria.
Em relao a:
tio estas por mi kiel terapio = isso para mim como uma terapia.
por tiaj vortoj mi ne havas respondon = para palavras desse tipo eu no tenho resposta.
Destino, adaptao:
tiu invito estas por vi = esse convite para voc.
fabeloj por infanoj = fbulas para crianas.
[85]

Troca, permuta em geral:


mi farus tion por nenio en iflanke galaksio! = eu no faria isso por nada desse lado da galxia!
por iu horo mi ricevis po tri realojn = por cada hora eu recebi trs reais.
Decurso de tempo:
atendu min por unu momento = me espere por um momento.
por du horoj mi atendis vin = por duas horas eu esperei voc!
POST = aps, depois de, atrs de
1) guto post guto = gota a gota.
2) iom post iom = pouco a pouco.
3) paso post paso = passo a passo.
4) post la prelego = aps a palestra.
5) post longa veturado = depois de uma longa viagem.
6) post longa atendado = depois de uma longa espera.
7) tio estis post noktomezo = isso foi depois da meia-noite.
8) post la tagmano mi legas urnalon = depois do almoo leio jornal.
9) post kiam vi iros mi anka iros = depois que voc for eu tambm vou.
10) post la lernejo estas kampo por sportoj = atrs da escola h um campo para esportes.
PRETER = por, ao lado de (passando sem se deter)
1) la rivero fluas preter nia urbo = o rio corre ao lado da nossa cidade.
2) la fervojo pasas preter la oseo = a ferrovia passa ao lado da rodavia.
3) mi pasis preter i, sed ne rigardis in = passei por ela, mas no a olhei.
4) li pasis preter mi, kvaza ne rekonante = ele passou por mim como que no me reconhecendo.
PRI = a respeito de, acerca de, sobre ("a respeito de")
1) la afero estas pri = trata-se de.
2) paroli pri libro = falar de (a respeito) um libro.
3) leciono pri matematiko = aula de matemtica.
4) paroli pri atomobiloj = falar sobre automveis.
5) poemo pri la naturo = um poema sobre a natureza.
6) prelego pri Esperanto = palestra sobre Esperanto.
7) mi respondecas pri tiu tasko = respondo por essa tarefa.
8) mi ne parolos pri tiu afero = no falarei sobre esse assunto.
9) la certeco pri la estonteco = a certeza (a respeito) do futuro.
PRO = por causa de, devido a
1) pro la nebulo = por causa da neblina.
2) pro la bono de nia afero = para o bem da nossa causa.
3) uste pro tio = exatamente por isso (= por isso mesmo).
4) i ne venis pro la pluvo = ela no veio por causa da chuva.
5) pro malforteco a indiferenteco = por fraqueza ou indiferena.
6) danku Dion pro la beno de la vivo = agradea a Deus pela beno da vida.
7) pro respekto al la originala teksto = por (causa de) respeito ao texto original.

[86]

SEN = sem
1) sen neceso = sem necessidade.
2) sen fari bruon = sem fazer barulho.
3) sen ia dubo = sem qualquer dvida.
4) vojo sen eliro = caminho sem sada.
5) helpu sen postuloj = ajude sem exigncias.
6) sen lia magia povo = sem o poder mgico dele.
7) la ielo estas sen nuboj = o cu est sem nuvens.
8) sen studi, oni ne lernas = sem estudar, no se aprende.
9) fari la bono sen parado = fazer o bem sem ostentao.
10) por studo kun a sen instruisto = para estudo com ou sem professor.

Sen raro antes de um infinitivo, ao contrrio do que ocorre no portugus: "Sem falar, sem
dormir, sem discutir", para a traduo, geralmente, usa-se o substantivo.
SUB = sob (debaixo de)

1) la kato estas sub la lito = o gato est debaixo da cama.


2) sub la preteksto = sob o pretexto.
3) sub forta impreso = sob forte impresso.
4) sub la Dia Direktado = sob a Direo Divina.
5) promeni sub la sunluno = passear ao luar (sob o luar).
6) la knabino dancis sub la sonoj de violono = a garota danava ao som de um violino.
7) li vojais sub la nomo onas = ele viajava com o nome de Jonas.
SUPER = sobre, acima de (posio superior sem haver contato)
1) super la nuboj = acima das nuvens.
2) flugi super la urbo = voar por cima da cidade.
3) super la tuta Eropo = sobre a Europa inteira.
4) super io estas Dio = acima de tudo est Deus.
5) ni amu Dion super ion = amemos Deus acima de tudo.
6) la birdo flugas super la domo = o pssaro voa acima da casa.
SUR = sobre, em, em cima de (em posio superior e com contato)
1) sur la strato = na rua.
2) sur la kapo = na (em cima da) cabea.
3) sur la muro = em cima do muro.
4) meti la libron sur la tablon = pr o livro na mesa.
5) ili veturas per boato sur rivero = eles viajam de barco pelo rio.
6) la libro estas sur la tablo = o livro est na mesa (isto , sobre a mesa).
TRA = por, atravs de
1) vojai tra Brazilo = viajar pelo Brasil.
2) li iris tra la arbaro = ele foi pela floresta.
3) la ojo venas tra aer' = a alegria vem atravs do ar.
4) i rigardas tra la fenestro = ela olha atravs da janela.
5) la knabo kuris tra la kampo = o menino corria pelo campo.
6) la luno brilis tra la fenestro = a lua brilhava atravs da janela.
7) ili iris tra longa koridoro = eles foram atravs de um grande corredor.
[87]

TRANS = alm de, do outro lado, para alm de


1) esti trans la monto = estar alm do monte.
2) flugi trans la monton = voar para alm do monte.
3) la suno malaperis trans la monto = o sol desapareceu alm do monte.
4) vojai per aviadilo trans la oceanon = viajar de avio para alm do oceano.
EXERCCIO
01 Complete as oraes com a devida preposio:
a) La fioj vivas ............... akvo.
b) Ni iris brako ............... brako, unu ............... la dua.
c) La infano eliris ............... la domo kaj iras ............... la strato ............... la lernejo.
) Li devis peti ............... helpo, ar li ne povis mem tiri sian piedon ............... la peza tablo.
d) ............... la tago ni laboras, ............... la nokto ni ripozas.
e) Ni iras kaj staras ............... la tero; la ministoj laboras ............... la tero.
f) La atmosfero estas ............... la tero.
g) Uzu citronsukon ............... vinagro en la salato.
) Leviis la laboristo ............... la sunlevio kaj laboris ............... la sunsubiro.
h) La historio rakontas ............... multaj popoloj kaj ............... multaj militoj.
) u oni povas vidi ............... la vitro?
i) Neniu povas ............... aero.
j) Kial vi ne venas ............... mi?
) La evalo saltis ............... la barilon.
k) Plenigu i tiun botelon ............... akvo.
l) Li faras nenion ............... dormi.
m) La birdo sin etis ............... la fenestron.
n) Mi venis ............... iaj malhelpoj.
o) Esperanto estas kreita ............... kompreniado ............... la popoloj.
p) Li iam iras ............... paperujo ............... la mano.
q) Dekoj ............... homoj ne povis eniri kaj devis resti ............... la teatro.
r) iu ricevas ............... sia merito.
) Printempo sekvas ............... vintro.
t) La infanoj faris rondon ............... la patro.
u) iuj, plenaj ............... pia respekto, pasis ............... la mortinto.
) Tio fariis ............... nekonata kazo.
v) Diru, ............... la laboristoj, ke mi donos ............... ili ............... tri tagoj ............... ripozo.
z) La infanoj kuris ............... la vendiston, ............... aeti kelke ............... dolaoj.

CONJUNES

As conjunes do Esperanto so as que se seguem:

a: ou, seno, do contrrio, alis.


ar: porque (em resposta), pois, pois que.
u: usada para introduzir uma orao interrogativa direta.
do: pois, portanto, logo, ento, por conseguinte.
kaj: e.
ke: que (como conjuno, no como correlativo).
kvankam: ainda que, apesar de, embora, posto que, se bem que, conquanto.
nek: nem.
ol: do que.
[88]

se: se.
sed: mas, porm.
tamen: todavia, entretanto.

H alguns vocbulos que podem funcionar como conjuno, apesar de pertencerem a outras
categorias:

apena: mal, "logo que".


dum: enquanto, ao passo que.
is: at que.
kvaza: como se.
nu: ora.

As preposies anstatau, por e krom passam categoria de conjuno quando regem verbos (no
modo infinitivo).

O esperanto possui tambm vrias outras locues conjuncionais:

iufoje kiam: toda vez que.


iam kiam: sempre que.
de (la tempo) kiam: desde o tempo que, desde quando.
e se: mesmo se, at mesmo se.
escepte se: a menos que, exceto se.
kiel anka: como tambm, assim como.
kondie ke: com a condio de que.
konsente ke: admitindo-se que.
malgra ke: apesar de que, conquanto.
por ke: para que.
post kiam: depois que.
same kiel: do mesmo modo que, assim como.
se ne: se no.
se nur: contando que.
supoze ke: supondo/suposto que.
tial ke: por isso que.
tial ar: por esse motivo/causa foi que.
tiel ke: de tal modo que, tanto que, to... que.
tuj kiam: logo que, assim que.

Temos ainda as expresses conjuncionais envolvendo repetio:

jen... jen...: ora... ora...


au... au...: ou... ou...
kaj... kaj...: tanto... quanto... (indicando incluso, no comparao)
nek... nek...: nem... nem...
ju pli... des pli...: quanto mais... tanto mais...
ju pli... des malpli...: quanto mais... tanto menos...
ju malpli... des malpli...: quanto menos... tanto menos...
ju malpli... des pli...: quanto menos... tanto mais....

[89]

ANA PANA
PARTO II

ANA RENKONTAS

[90]

ENKONDUKO
Ana Renkontas estas kurso por vi, kiu jam havas iom da scio pri Esperanto. Tiu i kurso estas darigo
de la kurso Ana Pana kaj efe celas instrui kiel dialogi.
La kurso consistas el ok partoj. La ideo estas, ke vi por iu parto:
1 legu tekston / dialogon kaj skribu respondojn al la demandojn;
2 faru dialogekzercojn.
Komunikii kun aliaj (dialogi) ja estas ter esenca parto de lingvoj. Por helpi vin fari tion per Esperanto, ni
kreis tiun i kurson, kaj por respeguli realan uzon de la lingvo, en la rakonto estas uzata junuleca lingvao,
ne ie adaptita por infanoj.

SUPERRIGARDO
La kurso consistas el ok partoj kaj la efrolanto estas Ana en Novjorko:
Parto 1 ... sian amikon
Parto 2 ... sian patrinon matene
Parto 3 ... sian tenispartneron
Parto 4 ... sian klason
Parto 5 ... siajn gefratojn posttagmeze
Parto 6 ... sian iun
Parto 7 ... sian patron vespere
Parto 8 ... sian inan amikinon

[91]

Parto 1 ... AMIKINON


Klarigoj por Parto 1

Gramatikero

Klarigo

Ekzemplo

-ad-

Sufikso dara a ripeta ago

programado

-ej-

Sufikso loko

manejo

ktp

Mallongigo por kaj tiel plu

Mi parolas la anglan, la inan ktp

temi

1. Havi kiel temon; 2. (sensubjekte)

Pri kio temas la prelego?

la temo estas, la afero koncernas

Temas pri programado

Prepozicio proksima al

La fenestro estas apud la pordo

apud
Dialogo
Ana:
Amiko:
Ana:
Amiko:
Ana:
Amiko:
Ana:
Amiko:
Ana:
Amiko:
Ana:
Amiko:
Ana:
Amiko:
Ana:

Saluton!
Ana, saluton!
Agrablas renkonti vin! Kiel vi fartas?
Tute bone, dankon. Kaj vi?
Anka bone. Dum longa tempo mi ne vidis vin. Kion vi faras nuntempe?
Mi studas. Jam de preska unu jaro, e la universitato.
Interese, kion vi studas?
Komputikon. Do temas pri programado, Interreto ktp. Mi tre atas.
Bonege!
Kio pri vi? Kio nova?
Mi decidis fari novan longan vojaon. Mi nur devas enspezi iom da mono unue ...
Vi vere estas vojaema! u ni iru al kafejo kaj vi rakontu pri viaj vojaplanoj?
Bona ideo! Kaj mi volas adi pri la studenta vivo.
Mi scias pri taga kafejo en la apuda strato.
Do, ek!

Korespondekzerco por Parto 1


01 Kion faras la amiko kiun Ana renkontis?
02 Pri kio volas Ana kaj ia amiko paroli en la kafejo?
03 u vi atas sidi en kafejo, rapidmanejo, drinkejo? Kion vi kutime faras tie?
Dialogekzerco por Parto 1
Bonvolu krei dialogon kun Zam. iam finu per demando kiu kongruas kun la respondo de Zam.
Bv skribi viajn verajn datumojn! Gravas nur ke vi ripetu la modelon.
Zam: Saluton!
Vi:

_________________________________________________

Zam: Mia nomo estas Zam. Kiel vi nomias?


Vi:

_________________________________________________

Zam: Ne, mi ne pensas, ke ni renkontiis antae. Tamen, estas agrable renkonti vin nun. Kiel vi fartas?
[92]

Vi:

_________________________________________________

Zam: Mi fartas tre bone, dankon! De kie vi venas?


Vi:

_________________________________________________

Zam: Mi loas efe en Interreto, tre interesa loko, mi devas diri. Kion vi faras enerale?
Vi:

_________________________________________________

Zam: Mi estas instruisto, mi instruas lingvojn per kursoj e Interreto. Kiam vi eklernis Esperanton?
Vi:

_________________________________________________

Zam: Mi esperantistiis kiam mi estis studento, do anta irka dek jaroj. Estis bone konatii kun vi! Mi
devas iri nun. Fartu bone kaj is poste!
Vi:

_________________________________________________

Parto 2 ... SIAN PATRINON MATENE


Klarigoj por Parto 2
Gramatikero

Klarigo

Ekzemplo

-nj-

Sufikso virina karesnomo

panjo; Anjo

-um-

Sufikso ne havas klaran signifon

sportumi

Dialogo
Ana:
Panjo:
Ana:
Panjo:
Ana:
Panjo:
Ana:
Panjo:
Ana:
Panjo:
Ana:
Panjo:

Bonan matenon, panjo!


Bonan! u vi jam estas veka?!
Jes, mi volas ludi tenison anta ol iri al la lernejo.
Mi komprenas. u vi bone dormis?
Ne tre ... Mi sonis ke mi havas ekzamenon pri la franca kaj ke i estas ege malfacila.
Do, eble vi studu pli multe la francan.
Jes, mi scias, sed mi vere ne havas emon por tio!
Mi ne povas kompreni tion ... Lerni novan lingvon ja estas tiom interese!
Por vi ja, sed por mi tio estas nur granda eno. Estas multe pli amuze sportumi por mi!
Jes, mi scias ke vi pensas tion ... Tamen, mi volonte helpos vin pri la franca se vi volas.
Dankon, panjo! Ni vidos, mi hastas kaj devas kuri nun. Grava ludo atendas balda. is!
is kaj bonan tagon!

Korespondekzerco por Parto 2


01 Kion Ana volas fari anta ol iri al la lernejo?
02 Kion la patrino de Ana ne povas kompreni pri Ana?
03 Kial Ana hastas?
Dialogekzerco por Parto 2
Zam: Bonan matenon! Kiel vi dormis i-nokte?
Vi:

_________________________________________________
[93]

Zam: Mi bonege dormis. Sed ne sufie! Mi devis ellitii je la kvina kaj duono. Estis terure. Kiam vi
ellitiis?
V:

_________________________________________________

Zam: Mi enlitiis je kvarono anta la dua, alivorte unua kaj kvardek kvin. Kio pri vi?
V:

_________________________________________________

Zam: Matene mi manas nur fruktojn, ion alian mia organismo ne volas komence de la tago. Kion vi
preferas kiel matenmanon?
V:

_________________________________________________

Zam: Kiam mi matenmanas mi spektas novaojn en la televido a legas gazeton. Kaj vi, kion vi faras
dum vi matenmanas?
V:

_________________________________________________

Zam: i-nokte mi sonis ke mi ludas tenison kaj ke mi bonege ludas. Subite venis iu grandega policisto
kaj kaptis min ar mi tro bone ludis. Estis tre stranga sono u vi sonis ion?
V:

_________________________________________________

Zam: Interese. Tempo por labori. is, amiko!


V:

_________________________________________________

Parto 3 ... SIAN TENISPARTNERON


Klarigoj por Parto 3
Gramatikero

Klarigo

Ekzemplo

for
ha!
ho!

Adverbo uzata kiel prefikso


Foriru! / Iru for!
Interjekcio, esprimanta ekmiron, surprizon Ha, mi ne timas vin.
Interjekcio, esprimanta la vivecon de sento Ho, mi pretas.

Dialogo
Ana:
Tenispartnero:
Ana:
Tenispartnero:
Ana:
Tenispartnero:
Ana:
Tenispartnero:
Ana:
Tenispartnero:
Ana:

Jen vi! Diable, kie vi estis?


Saluton Ana, pardonon ...
u io estas en ordo?
Jes ... Sed mi maltrafis unu buson.
Dudek tri minutojn vi malfruas, mi preska decidis foriri.
Mi ojas ke vi restis! Tre tenisema mi estas.
Anka mi. Pardonu mian malbonan humoron. Mi ne sufie dormis i-nokte kaj eble
pro tio perdis paciencon.
Mi komprenas. Ne gravas. Mi tamen esperas ke vi havas sufie da fortoj por unu
ludo ...
Ho, jes! Mi pretas por forte bati. Ek al la tenisejo!
Jes! Sed ne tro maloju se mi facile venkos, mi sentas ke mi bonege ludos hodia.
Ha, mi ne timas viajn batojn!

[94]

Korespondekzerco por Parto 3


01 Kial la tenispartnero de Ana malfruis?
02 Kial Ana estis malbonhumora?
03 Kiu, la vi, gajnis la ludon?
Dialogekzerco por Parto 3
Zam: Pardonun min! u mi multe malfruas?
Vi:

____________________________________________

Zam: Mi devis finfari kelkajn aferojn kaj forgesis pri nia renkontio, pro tio mi malfruas. Mi denove
pardonpetas. Kioma horo estas nun?
Vi:

____________________________________________

Zam: Jes, mi havas horloon. Belan brakhorloon mi havas, sed i ne funkcias. u vi havas horloon?
Vi:

____________________________________________

Zam: Mi ne certas kial mia horloo ne funkcias. Eble la baterioj malpleniis. Mi planas aeti novajn
balda. Alia afero: Se estas ekzemple duono post la naa vespere, u vi preferas diri naa kaj
duono, tridek minutoj anta la deka a eble dudek-unua kaj tridek?
Vi:

____________________________________________

Zam: Mi preferas naa kaj tridek. Skribe 21.30. Kio pri datoj? Kiel vi kutimas skribi daton?
Vi:

____________________________________________

Zam: Por mi plej logike estas skribi en formo jaro-monato-tago. Komparu kun horoj, minutoj kaj
sekundoj! u estus logike skribi ekzemple horoj-sekundoj-minutoj? ajnas al mi ke ne ... iukaze,
u vi pretas por ekludi?
Vi:

____________________________________________

Zam: Kie estas mia batilo? Bonega demando, ajnas ke mi forgesis in ... Do, ni devas ion alian fari! Mi
proponas ke ni iru al vendejo kun baterioj. u bone?
Vi:

____________________________________________

Zam: Perfekte, do ni eku!


Vi:

____________________________________________

Parto 4 ... SIAN KLASON


Klarigoj por Parto 4
Gramatikero

Klarigo

Ekzemplo

-ul-ithej!
je

Sufikso homo; persono


Participo al kio/kiu estas io farita
Interjekcio, esprimanta kuraigo
Prepozicio
[95]

stultulo; belulino
farite
hej, amiko!
koncentrii je la franca

Dialogo
Ana:
Hej, amikoj, kio okazas?!
Klasamiko 1: Malmulte ... mi ankora duondormas ... Sed vi aspektas tre vigla.
Ana:
Ho, jes! Mi ludis tenison kaj gajnis malfacilan ludon. Tio donis al mi energion.
Klasamiko 2: Espereble vi havos energion anka por testo pri la franca posttagmeze ...
Ana:
Kio?! Vi ercas, u ne?
Klasamiko 2: Bedarinde, ne. La SMS-mesao17 de amiko en nia paralela klaso ili nun havas teston pri
la franca. Temas pri unu el la timigaj neatenditaj testoj de sinjoro Kadar.
Ana:
Do, tio signifas ke ni havos in posttagmeze dum nia franca leciono. ajne vi pravas. Fek!
Klasamiko 1: Terure, u ne? Anka mi ne studis la francan lastatempe.
Ana:
Subite mi sentas min tre malsana.
Klasamiko 1: Vi ne aspektas malsana. Nur tre vigla, iom kolera kaj ...
Ana:
Buboj, esu! Ni devas nun koncentrii je la franca testo.
Klasamiko 2: Kiel diri tre bela en la franca?
Klasamiko 3: Mi scias kiel diri Mi amas vin Ana, se iu volas scii ...
Ana:
Stultuloj vi estas!
Klasamiko 2: Ne, ni nur provas helpi vin du pri la franca ...
Korespondekzerco por Parto 4
01 Kial Ana havis multe da energio kiam i aperis?
02 Kiam la klaso de Ana havos la neatenditan teston en la franca?
03 Kiel ili povas scii tion jam anta la leciono pri la franca?
Dialogekzerco por Parto 4
Zam: u vi atas/is esti en la lernejo?
Vi:

____________________________________________

Zam: Mi foje atis, foje tute ne atis. Dependis de la instruisto kaj de la fako. Kiuj fakoj estas/is plej
interesaj por vi?
Vi:

____________________________________________

Zam: Mi efe interesiis pri matematiko kaj komputiko, speciale pri fejsbuko kaj skajpo. u vi dum
multaj jaroj uzas Interreton?
Vi:

____________________________________________

Zam: Mi jam dum pli ol dek jaroj uas Interreton. En la jaro mil nacent nadek du mi komencis uzi
retpoton. Mi tre atis. Poste estis mirinda sperto krei mian unuan hejmpaon. Por kio vi uzas
Interreton?
Vi:

____________________________________________

Zam: Por mi Interreto estaj kaj kontaktilo kaj mia laborejo. Per retpoto kaj tujmesailoj mi estas en
kontakto kun amikoj el.multaj landoj. Lastatempe mi laboras per Interreto, instruante Esperanton.
Cetere, u vi adis pri esperanto@interreto-seminarioj?
Vi:
17

____________________________________________

La mallongigo SMS signifas Simpla Mesao-Servo kiu estas uzata por sendi potelefonajn tekstmesaojn.

[96]

Zam: Jes, mi ofte adis pri ili. Mi fakte partoprenis en kelkaj. Ili estas tre interesaj se oni volas spertii
pri retaoj kaj atas seminariojn kun multe da E-junuloj. Jen ttt-pao kun informoj kaj bildoj se vi
interesias: www.ikso.net/arangxoj.
Vi:

____________________________________________

Zam: Bone. is la!


Vi:

____________________________________________

Parto 5 ... SIAJN GEFRATOJN POSTTAGMEZE


Klarigoj por Parto 5
Gramatikero

Klarigo

Ekzemplo

-at-

Participo al kio/kiu estas io farata

amato

Dialogo
Frato:
Ana:
Fratino:
Frato:
Ana:
Fratino:
Ana:
Frato:
Ana:
Frato:

Ana, bonan tagon! Kiel vi?


Iom laca.Ni havis grandan teston hodia en la lernejo. Kio pri vi?
Tute bone, ni antaojas iri al la naejo!
Ni rajtos esti tie dum la tuta vespero, bonege u ne?
Jes, certe bonege por vi du, fioj!
Kaj kio estas via plano por la vespero?
Verajne mi iros al kinejo kun amiko.
Kiun filmon vi spektos?
Mi tute ne scias, ni devas unue decidi u ni iros a ne.
Stranga logiko por mi. Unue mi rigardas u estas bona filmo kaj poste mi decidas u mi
iros al la kinejo.
Fratino:
Kaj kiuj estas ni?
Ana:
Mi kaj unu amiko.
Fratino:
Kiu amiko?
Ana:
Nova amiko.
Fratino:
Mi ne demandis kia amiko sed KIU amiko?
Ana:
Iu amiko. Mi eble iros al iu filmo kun iu amiko. u klare?
Frato:
Por mi tre malklare ...
Fratino:
Por mi tute klare: Anas planas iri al kinejo kun sia nova koramiko, kompreneble.
Frato:
u? Interese, mi ne sciis ke vi havas novan koramikon.
Ana:
Silentu vi du! Kaj mi anka ne havas tian. Via fratino iom tro fantazias iufoje.
Frato:
Nu, jes.
Fratino:
Ne askultu in. i volas nur kai ke i renkontos sian novan amaton i-vespere!
Ana:
Frenezulino! Mi ne plu havas tempon por vi. Mi devas telefoni ...
Frato:
Al kiu?
Ana:
Al IU.
Amba gefratoj: Salutu lin de ni!! hahahahaha
Korespondekzerco por Parto 5
01 Pri kio antaojas la gefratoj de Ana?
02 Kion, la la fratino, Ana planas fari vespere?
03 Kial Ana ne plu havas tempon por siaj karaj gefratoj?
[97]

Dialogekzerco por Parto 5


Zam: Bonan tagon!
Vi:

____________________________________________

Zam: Dankon ke vi demandas. Bedarinde mi ne fartas tro bone hodia. La kapo doloras kaj mi sentas
min ege laca. Kio pri vi? u vi fartas bone?
Vi:

____________________________________________

Zam: Mi ne scias kial mi tiom lacas ... Eble ar mi tro laboris lastatempe. Mi atas labori, sed foje mi tro
laboras kaj tiam mi farias tre laca kaj perdas inspiron. Mi antaojas mian liberan tagon morga.
u vi antaojas pri io?
Vi:

____________________________________________

Zam: Dum mia libera tago mi planas iri al la naturo, trovi trankvilan lokon e iu granda arbo kaj sidi sub
i dum longa tempo. Nur por ui la belan naturon kaj eble legi iun libron. u vi atas legi librojn?
Vi:

____________________________________________

Zam: Mia plej atata libro estas Tien" de Claude Piron. i priskribas tre interesan mondon en kiu estas
pli da harmonio ol en nia mondo. Anka ia lingvao estas tre plaa. u vi povas rekomendi iun
libron al mi?
Vi:

____________________________________________

Zam: Dankon por via rekomendo! Mi provos trovi la libron iam.

Parto 6 ... SIAN IUN


Klarigoj por Parto 6
Gramatikero

Klarigo

Ekzemplo

-ar-

Sufikso multaj kiel unu tuto

hararo

Dialogo
Ana:
Iu:
Ana:
Iu:
Ana:
Iu:
Ana:
Iu:
Ana:
Iu:
Ana:
Iu:
Ana:

u vi atis la filmon?
Nu, i estis pli bona ol la franca leciono hodia ...
Jes, sed ne multe.
Prave. Certe i ne estis unu el la plej bonaj filmoj kiujn mi spektis.
Sed almena estis tre belaj geaktoroj, u ne?
Anka mi pensis pri tio. La efrolulino aspektis preska kiel anelo por mi. Kaj la viro kun la
bukla nigra hararo certe ne estis malbela.
Li iom similis al vi, mi pensas ...
u vere?
Jes, vi same dole ridas kiel tiu aktoro. Fakte, e pli dole.
Mi dankas. Nun mi certe ruias denove ...
Ne gravas. Anka tiam vi estas dola.
Vi troigas.
Kion vi volis diri matene sed ne kurais?
[98]

Iu:
Tiam kiam ni eksciis pri la franca testo?
Ana: Jes, uste tiam.
Iu:
Nu mi estis laca kaj ne bone regis mian buon. Mi volis diri al vi jam antae, sed certe ne kiam
eestis aliaj ...
Ana: Mi komprenas, anka mia parolado strangas kiam mi lacas.
Iu:
iukaze, mi volis diri ke mi tre la potelefono sonoras -- . A, estas mia potelefono.
Pardonu min.
Iu:
Ha lo! Saluton kara! Anka mi sopiras al vi! Jes, mi volonte venos al vi i-nokte, estos tiom
bone ... Kaj kiam ekos la venonta trajno? Bone, eblas se mi tuj kuras! is balda, karulino!
Ana: Do, vi devas jam iri?
Iu:
Jes, tuj. Mi bedaras sed mi devas kapti trajnon. Dankon, ke vi min invitis por spekti filmon, mi
havis tre agrablan vesperon! is la lernejo!
Ana: is
Korespondekzerco por Parto 6
01 Kio estis plej bona pri la filmo la Ana kaj ia amiko?
02 Al kiu similas la amiko la Ana?
03 Kion vi pensas, kiu telefonis al la amiko?
Dialogekzerco por Parto 6
Zam: Resaluton! Kion vi faras?
Vi:

____________________________________________

Zam: Mi us revenis de kinejo. Mirinde bonan filmon mi spektis. u vi ofte spektas filmojn?
Vi:

____________________________________________

Zam: Mi nun spektis Matrico Reargita. u vi adis pri i?


Vi:

____________________________________________

Zam: Plej multe mi atis la efektojn en la filmo, nekredeble realismaj ili estis. La rakonto de la filmo
estis pensiga, sed mi ne ion komprenis. Mi revas pri same altkvalita filmo pri iu rakonto rilate
al Esperanto, estus tre bona reklamo por la lingvo. u vi pensas ke tia filmo povus esti populara?
Vi:

____________________________________________

Zam: Ne, mi ne pensas ke iu en Holivudo faros filmon pri Esperanto. Sed mi tamen revas pri tio foje ...
u vi foje revas pri tio? Se jes, pri kio?
Vi:

____________________________________________

Zam: Bela revo. Mi esperas ke i realios iam!

Parto 7 ... SIAN PATRON VESPERE


Klarigoj por Parto 7
Gramatikero

Klarigo

Ekzemplo

iam
neniam

Adverbo
Adverbo

Mi iam pensas pri tio.


Mi neniam estis tie.
[99]

Dialogo
Patro: Ana, mia kara, estas bone revidi vin.
Ana: Samon. Kion vi faras?
Patro: Mi atendas vin. Mi volas proponi al vi iom da supo. Mi provis novan recepton, mi esperas ke vi
atos in.
Ana: Mi ne estas malsata ...
Patro: Nu, iom da supo vi certe povas mani. Nur por gustumi. Venu, mi petas, al la kuirejo.
Ana: Mi scias ke i estas tre bona, viaj supoj iam estas bongustaj.
Patro: Ana, mi ne rekonas vin! Vi neniam rifuzas provi novan supon ... En tiu i estas karotoj kaj
florbrasiko kaj iom da cepo. Mi e meti vian plej atatan spicon en in. Jen telero por vi.
Ana: Dankon.
Patro: Morga mi planas kuiri grandan fimiksaon18 kaj poste porti in al miaj kolegoj, ili kutime tre
ojas kiam mi portas ion maneblan al ili. Do, kion vi pensas pri la supo?
Ana: i estas bona. Sed, kiel mi diris, mi ne estas malsata, fakte mi ne fartas tute bone ... Mi pensas ke
mi enlitiu nun.
Patro: Kiel vi volas, mia filino. Mi esperas ke vi pli bone fartos morga kaj ke vi povos mani multe de
mia fimiksao.
Ana: Certe. Bonan nokton.
Patro: Sonu pri io bongusta!
Korespondekzerco por Parto 7
01 Kial patro de Ana atendis in?
02 u Ana atis la supon? u i manis multe de i?
03 Kion diris la patro pri siaj kolegoj?
Dialogekzerco por Parto 7
Zam: Bonan vesperon!
Vi:

____________________________________________

Zam: Ne, dankon, mi nenion volas mani. Mi estas tute sata. Tamen, se vi havas iun sukon mi volonte
trinkus glason de i.
Vi:

____________________________________________

Zam: Ne dankon, mi ne volas vodkon en la suko. Mi ne volas drinki i-vespere. u vi havas glacion?
Vi:

____________________________________________

Zam: Jes, mi volas grandan glason. Koran dankon. Mi estas tre soifa. Mi us manis grandan picon kaj
i estis iom sala, pro tio mi estas tiom soifa nun. Kion vi preferas trinki kiam vi estas tre soifa?
Vi:

____________________________________________

Zam: Mi adis pri viro kiu diris: Mi instruis al mia evalo kiel vivi sen mani. Mi planis ekinstrui al i
anka kiel vivi sen trinki, sed bedarinde i mortis hiera! Freneza viro, u ne?
Vi:

____________________________________________

Zam: Ne, mi ne memoras alian amuz-rakonteton nun. u vi konas iun?


Vi:
18

____________________________________________

La vorto fimiksao i tie signifas ke temas pri densa supo kun diversaj fiopecoj. Do, fiosupo sed malpli likva.

[100]

Zam: Ha ha ha, i estas vere amuza!


Vi:

____________________________________________

Parto 8 ... SIAN PATRON VESPERE


Klarigoj por Parto 8
Gramatikero

Klarigo

Ekzemplo

-er-

Sufikso peco; ero; fragmento

monero

Dialogo
Ana:
Amikino:
Ana:
Amikino:
Ana:
Amikino:
Ana:
Amikino:
Ana:
Amikino:
Ana:
Amikino:
Ana:
Amikino:
Ana:
Amikino:
Ana:
Amikino:

u tie?
Jes, mi us vekiis kaj volas nun legi retpoton.
u vi havas tempon iom paroli?
Jes, certe. iam mi havas tempon por mia plej bona retamikino .
Bonege, dankon. Mi spertis ion tre strangan i-vespere kaj volas havi konsilon kion pensi
pri i.
Mi provos. Bonvolu rakonti kio okazis.
Do, vi scias ke mi dum iom da tempo interesias pri unu klasamiko kaj hodia mi trovis
kuraon por inviti lin al glaciaejo kaj poste al kinejo.
Tre bone. Mi ja diris ke vi devas iam renkonti lin sola por povi pli bon kompreni kion vi
sentas por li.
Jes, kaj io sentiis vere bone kiam ni parolis manante glaciaon kaj kiam ni sidis tre
proksime unu al la alia dum la filmo.
Mi ojas! Sed kial vi estas konfuzita? u vi pensas ke li ne atis?
Mi havis la impreson ke anka li uis la kunumadon, li multe ridetis kaj estis tre arma kaj
afabla al mi. Fojfoje li anka ruiis, dola li estis!
Jes, jes, sed do kio estas la problemo? Al mi sonas kvaza vi balda farios paro.
Anka mi kredas tion ... Sed post la filmo iu telefonis al li kiun li nomis karulino. Fakte
li tre abrupte forlasis min por iri al i por fari mi ne scias kion ...
Hmm, sed eble estis lia fratino a kuzino a simpla bona amikino. Almena e ni estas
nemalofta kutimo nomi karulo a karulino kuzon, fratinon a alian familianon.
Povas esti ... Tamen mi havis la senton ke temas pri amatino a koramikino de li ...
Kara, ne restu tro malgaja. Oni neniam scias kion volas la sorto pri niaj vivoj. Lasu al mi
citi mallongan inan popolrakonton.
Jes, bone, mi askultos.
Estis kamparano kiu havis tre belan kaj por li utilan evalon, sed unu tagon la evalo
forkuris de li. Kiam liaj najbaroj adis pri tio ili iuj tre kompatis lin kaj estis tre
zorgoplenaj. Sed la kamparano diris Nu, oni neniam scias kia estas la plano de la vivo. Mi
iam sentas fidon ke iel solvios. Post kelkaj tagoj la evalo revenis kaj kun i estis pluraj
belegaj sovaevaloj. i-foje la najbaroj tre gratulis la kamparanon. La kamparano estis
kompreneble felia sed samtempe trankvila kaj ne troigis la okazaon kaj diris Oni neniam
scias kio okazos en la vivo sed gravas ui in kiam eblas. Kiam la filo de la kamparano
rajdis sur unu el la sovaevaloj li falis kaj rompis sian kruron. Denove la najbaroj tre
bedaris la grandan malfelion, nun la filo ja ne povis helpi al la kamparano pri gravaj
taskoj. Sed la kamparano dare restis trankvila kaj klarigis ke oni fidu je la vivo. Mallonge
post tio montriis ke ekestis milito en apuda regiono kaj iuj junaj viroj devis iri al armeo
por batali. Pro la rompita kruro la filo de la kamparano ne povis militi kaj la najbaroj
gratulis al la bonanco de la kamparano, ja almena la filo ne riskis morti. Tiel daras la
rakonto, okazao post okazao.
[101]

Ana:
Amikino:

Ana:
Amikino:
Ana:
Amikino:

Interese.
La konkludo, la mi, estas ke tre malfacilas scii kial kelkaj aferoj okazas sed ke el longa
perspektivo iuj estas necesaj eroj de niaj vivoj sur la tero. Do, uu la vivon kiam eblas kaj
ne tro zorgu kiam okazas malfacilaoj!
Pli facile dirite ol farite ... Tamen mi provos pensi kiel la kamparano. Estis bone babili kun
vi! Nun mi devas dormi.
Bonegan nokton kaj fortojn al vi!
Dankon. ion bonan kaj is!
is kaj kis.

Korespondekzerco por Parto 8


01 Pri kio volis Ana paroli kun sia plej bona retamikino?
02 Kie Ana kaj ia amiko estis anta ol ili iris al la kinejo?
03 u la pensmaniero de la kamparano ajnas bona al vi?
04 Kion vi pensas pri tiu i kurso?
Dialogekzerco por Parto 8
Zam: u vi kredas je Dio?
Vi:
____________________________________________
Zam: Mi ne scias u mi kredas je Dio. Por mi estas tre malfacile imagi kio a kiu estus Dio ... u vi
kredas je vivo post la morto?
Vi:
____________________________________________
Zam: Jes, mi kredas je iu vivo post la morto. A almena mi esperas je tio. Mi atus en iu vivo post tiu
i renkonti parencojn kaj amikojn kiuj jam mortis. Tio estus bona, u ne? u vi pensas ke la tero
estas pli bona vivloko ol anta 100 jaroj?
Vi:
____________________________________________
Zam: Mi iel pensas ke la mondo positive evoluis. Ekzemple, ni hodia malofte batas niajn infanojn,
virinoj rajtas vodoni, ni traktas la bestojn iom pli bone. Eropo unuias sem devigo de iu
militforto, pli kaj pli da homoj povas legi kaj skribi ktp. Certe restas multege da aferoj por
plibonigi, sed espereble ni paon post pao antaeniras. u vi pensas ke Esperanto iam estos
granda kaj grava lingvo por la homaro?
Vi:
____________________________________________
Zam: Kara amiko, estis tre agrable paroli kun vi! Mi deziras al vi sukceson pri iuj viaj planoj kaj
deziroj! ion bonan!
Vi:
____________________________________________

[102]

ESPERANTO E A FRATERNIDADE UNIVERSAL


O Que o Esperanto?
O Esperanto uma interlngua, ou seja, uma lngua construda para servir de idioma intermedirio entre
as pessoas do mundo inteiro.
Embora muitos ainda desconheam o Esperanto, a verdade que se trata de um idioma bem mais
difundido do que alguns imaginam.
Dentre os 6.800 idiomas falados no mundo, o Esperanto est entre os 100 mais importantes. a 29
lngua mais usada na Wikipedia, frente do holands e do rabe.
uma opo de idioma disponvel no Skype, Firefox, Ubuntu e Facebook, alm de constar na seleta lista
dos 64 idiomas do Google Tradutor.
O principal curso online do idioma - www.lernu.net tem cerca de 125.000 acessos por dia e a Esperanto
Wikipedia recebe cerca de 400.000 visitas por ms.
As tiragens dos materiais didticos e as estatsticas das associaes locais indicam que o nmero de
pessoas com algum grau de conhecimento de Esperanto esteja em centenas de milhares ou at milhes.
Existem falantes da lngua no mundo todo, com grandes concentraes em pases to diversos como o
Brasil, China, Japo, Ir, Madagascar, Cuba e Bulgria.

QUAIS AS VANTAGENS DO ESPERANTO COM RELAO AOS OUTROS IDIOMAS?


Dentre as principais vantagens do Esperanto, esto:
1. uma lngua neutra
Sendo um idioma neutro, o Esperanto no pertence a nenhum pas, ideologia ou religio. O Esperanto
no privilegia nenhuma nao em particular, em detrimento de outras.
2. uma lngua fontica
No Esperanto, para cada letra h um nico som. Assim, as palavras so lidas conforme se escreve.
O aprendiz de Esperanto no se v na obrigao de ter que "adivinhar" como uma palavra pronunciada
ou ter que memorizar a pronncia de cada nova palavra que aprende.
3. uma lngua regular
O Esperanto uma lngua lgica: no h irregularidades ou excees. Por ser uma lngua planejada, sua
gramtica prtica e simples.
4. fcil de aprender
Aprende-se o Esperanto 5 vezes mais rpido do que o idioma materno.
O ingls, por exemplo, um idioma nativo de apenas 5% da populao mundial; todos os 95% restantes
devem estudar 6 ou 7 anos para se tornarem fluentes.
O Esperanto fcil: apenas 1 ano de estudo j suficiente para se adquirir um nvel avanado de
Esperanto.
[103]

5. Tem valor propedutico


Estudar Esperanto auxilia na aprendizagem de outras lnguas, bem como nos estudos de matemtica,
lgica, histria, geografia e relaes internacionais. o efeito do chamado valor propedutico do
Esperanto: uma criana monoglota que aprende primeiro o Esperanto pode aprender uma terceira lngua
com mais eficcia.
Em 1970, o professor Istvan Szerdahelyi fez um experimento na Hungria: uma classe de estudantes
aprendeu primeiro o Esperanto e depois estudou uma terceira lngua: russo, ingls, alemo ou francs. As
concluses foram que, para estes estudantes, o russo foi aprendido com um aproveitamento 25% maior,
comparado aos alunos que no haviam aprendido o Esperanto; para o alemo o aproveitamento foi 30%
maior; para o ingls, 40%; e para o francs, 50%.
Conforme evidenciado por pesquisas acadmicas, o Esperanto extremamente interessante do ponto de
vista pedaggico.
Alm de aumentar o interesse das crianas na diversidade de lnguas e culturas, o pequeno investimento
de tempo requerido para a aprendizagem do Esperanto pode ser economizado posteriormente no estudo
de outros idiomas.
6. Voc faz amigos no mundo todo
O Esperanto viabiliza o intercmbio cultural e intelectual entre os povos. Com o Esperanto, a lngua
internacional, possvel fazer amigos por todo o mundo.
O Esperanto significa o avivamento da unio mundial e dos valores humanos. Os esperantistas tendem a
ser mais fraternais e sensveis aos problemas humanitrios. Alm disso, uma comunidade em que o
voluntariado estimulado e as pessoas se sentem mais irmanadas umas com as outras.
7. Tem reconhecimento da ONU e da UNESCO
O Esperanto j reconhecido como lngua oficial no quadro europeu de lnguas. Alm disso, a prpria
ONU - Organizao das Naes Unidas favorvel ao Esperanto. A UNESCO (Organizao das Naes
Unidas para a Educao, a Cincia e a Cultura) incentiva todos os Estados-membros das Naes Unidas,
como o caso do Brasil, a adicionarem o Esperanto aos seus currculos escolares.
O Esperanto j usado em dezenas de universidades em todo o mundo.
A Biblioteca Nacional de Viena possui cerca de 50 mil ttulos traduzidos e originais em Esperanto.

O ESPERANTO E OS MOVIMENTOS RELIGIOSOS


Embora seja totalmente independente de qualquer grupo religioso ou ideologia, o Esperanto encontra
adeptos em diversos grupos religiosos e espiritualistas.

A IGREJA CATLICA E O ESPERANTO


A Igreja Catlica tem se mostrado cada vez mais favorvel utilizao do Esperanto.
Em 1990, a Congregao sobre o Culto Divino e a disciplina dos sacramentos do Vaticano aprovou a
utilizao do Esperanto nos textos da missa. Dessa maneira o Esperanto tornou-se uma lngua litrgica.

[104]

INTERNACIA KATOLIKA UNUIGO ESPERANTISTA IKUE (UNIO ESPERANTISTA


CATLICA INTERNACIONAL)
Objetivos:

atravs do esperanto cumprir a ordem de Cristo Vo ao mundo inteiro e pregai o evangelho a


todas as criaturas;
mostrar a unidade da Igreja, usando a lngua internacional;
contribuir para a realizao da intercompreenso, fraternidade e paz entre os homens;
esforar-se para que todos sejam um.

Ao: a IKUE colabora com a UEA e tambm tem ricos contatos ecumnicos. Ela trabalha intimamente
com sua organizao coirm KRISTANA ESPERANTISTA LIGO INTERNACIA (KELI), que
congrega cristos evanglicos.
O principal patrono da IKUE o Arcebispo de Praga CARDEAL MILOSLAV VLK, que tambm
esperantista e preside o Conselho da Conferncia Europeia de Bispos.
Regularmente, quase a cada ano, a IKUE promove congressos catlicos e ecumnicos. O prximo ser
realizado em RIMINI, na Itlia, e ser o 16-a EKUMENA KONGRESO (56-a de IKUE e 53-a de
KELI), de 30 de agosto a 6 de setembro.
Por ocasio de diversos encontros, celebram-se atos litrgicos em esperanto, lngua reconhecida pela
Santa S como lngua litrgica.
Os membros comunicam-se tambm pela Internet atravs da lista IKUE-L. A home-page da IKUE
http://www.ikue.org.
A IKUE a responsvel pela edio da revista ESPERO KATOLIKA. Ela o peridico editado em
esperanto mais antigo (desde 1903).
OS ESPERANTISTAS CATLICOS BRASILEIROS (BEKO)
Os esperantistas catlicos brasileiros agrupam-se
ESPERANTISTA KATOLIKA ORGANIZO (BEKO).

na

instituio

denominada

BRAZILA

A instituio foi fundada em junho de 1980 pelo Padre Pedro Urbaitis (1911/1994) e hoje presidente
pelo Frei LEYSESTER JOS FLORES MIRO.
BEKO possui um rgo oficial denominado BRAZILA KATOLIKO, do qual j foram publicados 67
nmeros. A instituio tambm possui uma pgina na Internet, cujo endereo
http://www.katolika.cjb.net.
Recentemente, a BEKO publicou em lngua portuguesa o livro ESPERANTO, O NOVO LATIM DA
IGREJA E DO ECUMENISMO, de Ulrich Matthias, em coedio a com Editora Pontes de Campinas.
A rdio do Vaticano transmite sua programao para o mundo inteiro em Esperanto. H rdios em
Pequim, Rio de Janeiro, Havana, Varsvia etc.
Joo Paulo II sempre saudava os catlicos tambm em Esperanto nas festividades natalinas e de pscoa.
Outros papas ao longo da histria tambm manifestaram apoio ao Esperanto.
[105]

O ESPIRITISMO E ESPERANTO
A Federao Esprita Brasileira (FEB) tambm apoia abertamente a divulgao do Esperanto.
Chico Xavier recebeu de Emmanuel, em 1940, uma mensagem destacando o papel do Esperanto no
progresso da humanidade.
Nesta mensagem, destacam-se os seguintes trechos:
O Esperanto, amigos, no vem destruir as lnguas utilizadas no mundo, para o intercmbio dos
pensamentos. A sua misso superior, a da unio e da fraternidade, rumo unidade universalista.
A lngua auxiliar um dos mais fortes brados pela fraternidade, que ainda se ouve nesse planeta
empobrecido de valores espirituais, neste instante de isolacionismo, de autarquia, de egosmo coletivo e
de nacionalismo adulterado.
O Esperanto uma fora que atua para a unio e harmonia (...).
OS EVANGLICOS E O ESPERANTO
KELI e DIA REGNO (O Reino de Deus)
KELI (Liga Internacional Crist Esperantista)
Associao de esperantistas cristos, (principalmente evanglicos) que falam Esperanto. Ela organiza
congresso quase todo ano, h alguns anos em comum com a organizao coirm (IKUE).
KELI foi fundada em 1911 durante o Congresso Universal de Esperanto em Anturpia. Nela agrupam-se
cristos de diversas tendncias, principalmente das igrejas da Reforma. Seu rgo agora bimestral, Dia
Regno (ndice 1998 / ndice 1999) (redator), surgiu j mais cedo, em 1908, quando Paul Hbner estava
certo, que 5 pessoas pagariam a assinatura.
Agora o Dia Regno serve como ligao entre membros e interessados em 48 pases e de muitas
confisses, de adventistas e quacres at luteranos, calvinistas, anglicanos e ortodoxos.
Pastor na frica
O pastor nigeriano Bayo Afolaranmi tem um grupo no Yahoo! chamado "Spirita Nutrao" (alimento
espiritual), que hospeda mensagens semanais desde 2003.
ISL
Ayatollah Khomeini do Ir fez um chamado oficial aos islmicos ao aprendizado do esperanto e elogiou o
uso dessa lngua como um meio para melhor compreenso entre povos de diferentes religies. Aps
sugerir que o esperanto substitusse o ingls como uma lngua franca internacional, a lngua foi
introduzida nos seminrios de Qom. Uma traduo do Coro em esperanto foi publicada pelo estado
pouco tempo depois Khomeini e o governo iraniano passaram a fazer oposio ao esperanto em 1981
aps notar que seguidores da F Bah'i estavam interessados no esperanto.
ESPERANTO LNGUA INTERNACIONAL?
Por Pedro Jacintho Cavalheiro
Com o Projeto de Lei (PL 6162/09) do Senador Cristovam Buarque, ex-reitor da UNB, que prope a
criao de um artigo na Lei de Diretrizes e Bases da Educao Nacional (LDB) que introduz do ensino da
lngua internacional Esperanto no Ensino Mdio como matria opcional, muitas perguntas, velhas e
novas, sobre essa lngua vem sendo feitas.
[106]

Reuni, ento, algumas perguntas importantes para que voc saiba exatamente o que o Esperanto e o que
ele no . Sem mitos e sem bobagens. Esse questionrio deixar voc bem informado sobre esse assunto,
que est na pauta do Congresso Nacional.

Esperanto no uma lngua morta?

No. Ao contrrio: Esperanto uma lngua moderna e jovem. Tem apenas 124 anos, o que para uma
lngua uma criana.
Esperanto uma lngua viva, com vocabulrio para toda e qualquer situao contempornea, com
dicionrios tcnicos sobre aviao, computao etc.
Uma lngua considerada morta quando deixa de ser usada por um agrupamento humano, estaciona no
tempo e no acompanha mais a evoluo social e tecnolgica. O Latim, por exemplo, embora usado em
nomenclaturas biolgicas, no Direito e em algumas situaes pontuais e especficas, uma lngua morta.
Por qu? Sabe como se diria em Latim a frase O ascensorista colocou a mo no bolso da cala e tirou o
mao de cigarros? No possvel dizer! Porque na Roma Antiga no existiam elevadores e, portanto,
no existiam ascensoristas; no existiam maos de cigarros, no existiam bolsos e nem calas. Assim, por
ter deixado de ser usado por um agrupamento humano, por ter parado no tempo e no acompanhado a
evoluo do mundo, o Latim tornou-se uma lngua morta. Apenas para dar mais um exemplo, o mesmo
aconteceu com o Snscrito vdico e depois com o Snscrito clssico, que embora existam em livros da
tradio vdica, no so usados como lngua do dia a dia por nenhum agrupamento humano e, por isso,
deixaram de acompanhar a evoluo social e tecnolgica da humanidade. Para que se tenha uma ideia da
localizao do Snscrito no tempo, as primeiras formas dessa lngua, que pode ter levado sculos se
desenvolvendo, aparece por volta de 1200 a.C. e por volta do sculo V a.C., a gramtica do Snscrito
clssico foi fixada por Panini. Hoje apesar de ser uma das 23 lnguas oficiais da ndia, utilizada apenas
em liturgias e no na vida cotidiana. Tanto o Snscrito quanto o Latim influenciaram vrias lnguas
modernas, mas so lnguas ditas tecnicamente mortas.
O Esperanto, com apenas 124 anos, uma lngua moderna, viva e pujante.

Esperanto no um projeto que no deu certo?

No. Nada disso. Esperanto no um projeto e j faz tempo que deu certo. O Esperanto uma lngua em
plena atividade.
Seus falantes contam com uma organizao mundial bem slida. A Associao Universal de Esperanto,
com sede na Holanda, possui mais 1900 Delegados em 90 pases. Existe uma Academia Internacional de
Letras Esperantista e associaes mundiais de muitas atividades humanas profissionais ou no. A
Academia de Cincia de San Marino, confere ttulo de Mestre ou Doutor a quem apresenta l seu trabalho
de mestrado ou doutorado em Esperanto. Na Hungria o Esperanto j matria opcional nos vestibulares,
desde o ano 2000, e uma das quatro opes para lngua no-nacional mais escolhidas pelos
vestibulandos. Na China o Esperanto j ensinado em vrias escolas como lngua opcional e algumas
universidades do pas existem cursos de ps-graduao em Esperanto e esperantologia. O site oficial do
governo Chins oferece verso em Esperanto. Por falar nisso existem sites no esperantistas que j
utilizam o Esperanto como ferramenta de comunicao, como o do jornal francs Le Monde
Diplomatic, a rede social Facebook, o buscador Google etc. O sistema operacional Linux tambm
tem verso em Esperanto, o OpenOffice tem corretor ortogrfico em Esperanto. Eu uso o navegador
Mozilla Firefox em Esperanto. A voc poderia pensar Ah, o Linux e o Mozilla no valem porque suas
verses so feitas por internautas pelo mundo afora. Pois : existem esperantistas no mundo em nmero
suficiente para formar grupos e produzir muita coisa na lngua, apesar de ser uma lngua com pouco mais
de um sculo de vida e de no pertencer a um pas. A Wikipedia em Esperanto possui hoje mais de
144.000 artigos nessa lngua, traduzidos ou escritos por esperantistas. Pense nisso.
Poderia oferecer muitos outros dados, mas j deu pra perceber que o Esperanto deu certo.
[107]

Mas no absurdo uma lngua universal para substituir as lnguas nacionais?

Claro! Seria uma ideia no s absurda, mas tambm nefasta! O Esperanto nunca se props a ser
universal. Esse adjetivo NUNCA foi utilizado pelo iniciador do Esperanto, pelo movimento
esperantista organizado ou pela literatura esperantista.
O Esperanto surgiu exatamente para evitar que lnguas nacionais fossem descaracterizadas ou
desaparecessem completamente pela imposio de lnguas nacionais de naes economicamente fortes.
Fenmeno recorrente no mundo.
Esse o absurdo: lnguas nacionais que so impostas por razes mercantilistas e de poder sobre naes
mais pobres. A ambio humana tem estado historicamente acima da preservao do patrimnio
lingustico e cultural da humanidade e da democracia lingustica nas relaes internacionais. O Esperanto
surgiu exatamente para defender esses princpios, alm de ser uma lngua foneticamente possvel de ser
falada por todas as gentes e muito mais fcil que qualquer lngua nacional. A ideia de universalizao da
lngua vai contra os princpios esperantistas.
Esperanto nasceu com outro nome. Chamava-se simplesmente Lngua Internacional. No universal.
E quando surgiu se apresentava com o seguinte mote: Para cada povo seu idioma, para todos os povos
o Esperanto. O Esperanto sempre se colocou como a melhor alternativa de lngua neutra internacional
para as relaes internacionais e NO como substituto das lnguas tnicas.

Mas, eu j vi uma propaganda de curso de Esperanto chamando-o de Lngua Universal...

Eu tambm j vi muita bobagem nessa vida. Acredite. Mas isso fruto de ignorncia. Um esperantista
bem formado, com nvel cultural mais elevado, sabe que a palavra universal perigosa e incorreta para
classificar o Esperanto, porque transmite a ideia de algo que existe parar substituir coisas que lhe so
semelhantes, como pino universal, por exemplo.
Embora existam outros significados para essa palavra, como no platonismo e no aristotelismo, seu
significado geral de algo global, mundial, que abrange tudo. Podemos pretender que o Esperanto tenha
divulgao e utilizao universal, no sentido de ser utilizado em todos os lugares do mundo, mas sempre e
apenas como lngua-ponte entre as gentes. O Esperanto em si no universal. Internacional. Caso voc
veja algum anncio de curso de Esperanto adjetivando essa lngua como Universal, melhor escolher
outro curso.

Esperanto no uma lngua esprita?

No. O Esperanto uma lngua neutra em todos os aspectos, inclusive o religioso. Em matria de religio,
to neutra quanto o Portugus, o Ingls, o Espanhol etc. O Esperanto neutro tambm em matria de
etnia, nao, poltica ou qualquer conceito nacionalista. Por isso carrega valores humanistas e devido a
esses valores apoiado por muitas religies e por instituies como a UNESCO. Existem no mundo
organizaes de esperantistas de vrias religies, como catlicos, evanglicos, quakers, bahastas,
oomotanos, budistas etc. O Papa, por exemplo, transmite a mensagem Urbi et Orbi em Esperanto. E
no o primeiro Papa a fazer isso. A rdio do Vaticano transmite programas em Esperanto trs vezes por
semana e quando faleceu o Papa Joo Paulo I, que era esperantista, transmitiu missa em Esperanto em sua
inteno e homenagem. Esperanto um instrumento de comunicao, assim como uma caneta um
instrumento de escrita, ou uma cadeira um mvel para nosso conforto. Todos podem ser usados por
espritas, catlicos, evanglicos etc., mas isso no torna o Esperanto, a caneta ou a cadeira espirita, nem
catlica. J a UNESCO emitiu duas Resolues Oficiais favorveis ao Esperanto, onde recomenda aos
Estados-membro que divulguem e ensinem a lngua, especialmente em suas universidades.

E por que, ento, tem gente que pensa assim?

No Brasil o Esperanto vem sendo apoiado pelo Espiritismo h muitos anos e por isso pessoas mal
informadas ou mal intencionadas, dizem por a que Esperanto lngua esprita. Quem no sabe o que o
[108]

Esperanto tende a acreditar porque parece verdade: os nomes Esperanto e Espiritismo so meio parecidos,
ambos comeam com esp, um leigo que v um livro de Esperanto publicado pela Federao Esprita
Brasileira ou um livro esprita falando do Esperanto, pode rotular o Esperanto como "coisa de esprita",
fechar questo e sair repetindo a bobagem por a. Isso funciona como uma boa antipropaganda porque
uma escola de lnguas, por exemplo, no se interessa em oferecer cursos de algo que acredita ser assunto
religioso. Alm disso, profitentes de religies refratrias ao Espiritismo, nem param pra saber o que
Esperanto se acreditarem ser coisa de esprita. Divulgar essa informao falsa tem sido uma forma
ardilosa de frear o crescimento do Esperanto no Brasil.

Esperanto no uma lngua artificial?

Depende do que considerarmos artificial. O Esperanto deu certo justamente por no ser artificial como
centenas de tentativas de Lngua Neutra, que vieram antes dele e no funcionaram. Muita gente boa
tentou uma soluo neutra para a comunicao internacional, como os filsofos Descartes, Montesquieu e
Voltaire, por exemplo. Mas, todos falharam porque lngua no se inventa. A grande diferena do
Esperanto que suas palavras no foram inventadas, mas vieram das lnguas-tronco das lnguas
modernas. Ou seja, das lnguas que deram origem s lnguas modernas. Tudo passando por uma pesquisa
profunda dos radicais de palavras que j eram internacionais por si mesmos. por isso que comum
reconhecermos palavras quando ouvimos um texto em Esperanto, mesmo sem nunca termos aprendido a
lngua. E o mais fantstico: isso acontece com gente do mundo todo. At os falantes de lnguas orientais
sentem facilidade com o Esperanto porque a lgica da lngua contempla o raciocnio oriental.
Ento, resumindo para responder: o Esperanto artificial no seu arranjo, mas, no na origem de suas
palavras ou na estrutura de sua gramtica, que aproveitou o que de melhor o ser humano desenvolveu no
campo gramatical. Convivemos no dia a dia com muitas coisas igualmente artificiais no seu arranjo, mas
no em sua origem, como a casa em que moramos, bem diferente da natural caverna, como as verduras
que comemos, produzidas pelo domnio do homem sobre a natureza, caso tambm do seu cozinho
domstico, j que a natureza s produziu lobos. O Esperanto to natural e to artificial quanto essas
coisas.

Mas uma lngua arranjada dessa forma pode funcionar?

Se qualquer outro projeto a posteriori (nome tcnico de lnguas cujas palavras vm das lnguas ditas
naturais, em contraposio a lnguas a priori, aquelas inventadas mesmo), poderia funcionar difcil
dizer. Mas o Esperanto um fenmeno reconhecido por organizaes como a Unio Internacional de
Telecomunicaes, ou melhor, por todas as organizaes internacionais e seu iniciador, o mdico e
lingusta polons Lzaro Luiz Zamenhof, considerado pela UNESCO como um gnio da humanidade.
Talvez por isso o Esperanto seja um caso parte.
O Esperanto funcionou de forma to surpreendente, que em algumas universidades de alguns pases
existem estudos sobre esperantologia. Porque o Esperanto realmente um fenmeno sciolingustico.
Existem, por exemplo, pessoas que aprenderam o Esperanto desde o bero, dentro de casa, e nada faltou
nele para que crescessem e se desenvolvessem como fariam falando qualquer outra lngua.

Tem algum que fala essa lngua?

H quem diga que o Esperanto uma lngua falada apenas por algumas pessoas excntricas. Mais um
equvoco de quem forma opinio sobre coisas sem pesquis-las com seriedade. Talvez voc no conhea
ningum que fale Esperanto porque as pessoas que falam a lngua no andam pela rua com uma placa
pendurada no pescoo dizendo Eu falo Esperanto. Ou porque, de fato, a quantidade de pessoas que fala
a lngua no seja to grande assim. O Esperanto no tem tantos falantes quanto o Portugus, o Ingls, o
Espanhol, mas j tem uma enorme capilaridade. Para esclarecer a diferena entre quantidade e
capilaridade, tomemos o exemplo do Ingls e do Chins (Mandarim). Qual das duas mais falada? Em
[109]

quantidade o Chins, sem dvida, mas em capilaridade o ingls, porque est em mais lugares do
mundo. O Esperanto j tem hoje mais capilaridade que o ingls.

Mas eu no conheo ningum...

Vejamos alguns nmeros: a ONU registra que o planeta tem 191 pases, mas o Banco Mundial jura que
so 229. A FIFA tem 209 pases associados e a empresa de cartes de crdito VISA recebe mensalmente
faturas de 249 pases. Em levantamento feito at 11 de dezembro de 2010, existem pessoas que falam
Esperanto em 242 pases do mundo. Isso capilaridade. O Esperanto est em todos os cantos do planeta e
em muitos pases existem clubes, associaes, agremiaes esperantistas. Um site da Alemanha mostra,
com pontos vermelhos no mapa-mndi, 579 grupos locais de Esperanto. Existe uma rede mundial
organizada de esperantistas que hospedam esperantistas, de forma que comum viajar pelo mundo
hospedando-se em casas de esperantistas. E mesmo quando o esperantista prefere ficar em hotis,
recebido por esperantistas que lhes do suporte nos pases visitados.
Ento, se voc falar Esperanto vai conhecer muita gente que tambm fala. E do mundo todo.

Mas, se o Esperanto ainda usado por pouca gente no mundo, embora com boa
capilaridade, por que chamado de Lngua Internacional?

Porque no caso do Esperanto Lngua Internacional um adjetivo, um qualificativo e no um advrbio.


Ou seja, o Esperanto internacional independentemente de estar ou no internacional, porque nasceu
internacional. O Esperanto tem razes em todas as lnguas do mundo, foi buscar na origem delas as suas
palavras e sua gramtica. Quando se ouve pela primeira vez algum falando Esperanto, possvel
identificar algumas palavras e sentir certa familiaridade com a lngua. Se a pessoa sabe Ingls, reconhece
palavras que se assemelham ao Ingls, se sabe Francs, Grego, Italiano etc., acontece a mesma coisa. Se
for oriental, encontra uma gramtica mais prxima da lgica de sua lngua. Ou seja, o Esperanto
internacional em si mesmo. Alis, quando surgiu, o nome da lngua no era Esperanto, mas apenas
Lngua Internacional.
Doutor Esperanto era o pseudnimo de Zamenhof, que era mdico, e depois de algum tempo os
esperantistas resolveram homenage-lo dando Lngua Internacional o nome de Esperanto. No
interessante? O Esperanto to natural na origem de suas palavras que at o nome da lngua aconteceu
em um processo cultural e histrico natural. E nesse mesmo processo a lngua j cresceu e se desenvolveu
muito desde que surgiu.

Existe literatura em Esperanto?

Sim. E vasta! Existem livros tanto originalmente escritos em Esperanto quanto traduzidos para a lngua,
sobre todas as reas do pensamento humano. A biblioteca Hector Hodler, da Associao Universal de
Esperanto, possu algo em torno de 20.000 ttulos de livros, alm de jornais, peridicos, msicas etc.
Voc pode ler de Lusadas de Cames aos quadrinhos do Asterix em Esperanto. Voc pode ler livros de
culinria internacional a Goethe, ou se quiser Shakespeare, Molire, ou Karl Marx e Adam Smith. Livros
infantis e adultos. Alis, o Ministrio da Educao Brasileiro mantm em seu portal na Internet a pgina
Domnio Pblico onde disponibiliza livros para baixar, cujos direitos autorais j expiraram. Se voc
selecionar no menu a lngua Esperanto, vai encontrar 220 ttulos disposio para baixar gratuitamente.
No Brasil, vrias instituies esperantistas vendem livros em Esperanto, como a Liga Brasileira de
Esperanto, a Cooperativa Cultural dos Esperantistas e muitas outras.

Ento o Esperanto no lngua de uma tribo social fechada?

O Esperanto nasceu e cresce por motivos diversos dos que regem o mercado. Nada contra o mercado.
Tenho convico que o Esperanto comear em breve a ter espao nele. Se um exportador e importador
brasileiro quiser hoje fazer negcios com a China em Esperanto, a iniciativa ser recebida com simpatia
[110]

pelos chineses. E isso vale para outros povos. Mas, o Esperanto surgiu pela necessidade de uma lngua
neutra para comunicao democrtica entre os povos, ou seja, uma lngua que no ferisse brios
nacionalistas, que no colocasse os nativos de determinada lngua em vantagem sobre os nativos de todas
outras lnguas, que ao contrrio de lnguas nacionais travestidas de internacionais, no praticasse a
dilapidao do patrimnio cultural dos povos pela contaminao cultural forada pelos interesses
econmicos. Uma lngua tecnicamente possvel de ser falada por todos os povos do planeta, que no
esbarrasse em barreiras fonticas intransponveis. O Esperanto surgiu pela preocupao nica e
desinteressada de atender necessidade de comunicao fcil, quente, cara a cara, entre os povos, de
forma a intensificar o intercmbio cultural multilateral e no unilateral e de forma a facilitar o
intercmbio cientfico em prol da humanidade. O Esperanto nasceu neutro e com direitos autorais cedidos
em cartrio como domnio pblico. Portanto, nasceu na contramo da explorao do ensino de lnguas
como meio de produzir riqueza para determinados pases. Isso sim favorecer a uma tribo.

Ento, por que no se encontra livros em Esperanto em livrarias comuns e no v anncios


na TV de cursos de Esperanto?

O processo histrico do Esperanto fez com que ele crescesse sem o apoio de nenhuma super potncia, de
uma empresa ou de qualquer poder econmico e fez ainda com que fosse at perseguido por
supostamente colocar em risco interesses diversos queles da humanidade como um todo. Por isso,
esperantistas foram mortos por Hitler nos mesmos campos de extermnio onde morreram judeus e outras
minorias, por isso as ditaduras tanto de direita quanto de esquerda e os totalitaristas o perseguiram
tambm. O Esperanto precisou renascer depois da segunda guerra mundial e vem se desenvolvendo
medida que os pases vo se democratizando. A Internet tambm um grande marco no desenvolvimento
do Esperanto.
Por isso, em uma histria ainda to curta e to conturbada, lutando pelo direito democracia lingustica,
pela igualdade entre os homens nas relaes internacionais, por valores humanistas e pela proteo da
diversidade cultural, contra interesses econmicos e de dominao histricos, natural que ainda no
tenha comprado espaos comerciais nas TVs e que venha conquistando pouco a pouco espaos nas
grandes livrarias. Com a Internet, solues como TVs na Internet, e livrarias virtuais, vieram atender s
necessidades de divulgao do Esperanto. E para o futuro tem mais.

O mundo precisa de uma lngua como o Esperanto?

Como voc j deve ter percebido por tudo que foi escrito at aqui, sim. E precisa urgentemente. Tanto nas
relaes diplomticas quanto nas relaes interpessoais em escala mundial, o problema da lngua-ponte
no est resolvido.

Mas, o Ingls j no a lngua internacional?

Vejamos dois aspectos: tcnico e prtico. No aspecto tcnico a resposta no. O Ingls uma lngua
nacional travestida de internacional. uma lngua tecnicamente impossvel de ser falada para muitas
etnias, por isso 94% do planeta no fala Ingls. Uma lngua nada fontica, com 12 sons para a letra a.
Tente, por exemplo, conversar com um japons ou um grego em Ingls e voc perceber que a
dificuldade muito grande. E mencionei dois pases onde o Ingls bem difundido. Pense no caso
brasileiro onde as crianas j nascem ouvindo msicas em Ingls, so bombardeadas pela lngua inglesa
por todos os lados, recebem aulas de ingls na escola regular desde muito cedo, em certos casos desde o
ensino infantil, e quando saem do Ensino Mdio, no sabem falar ingls. Por qu? Porque uma lngua
antpoda lngua portuguesa. de origem anglo-saxnica enquanto o Portugus de origem latina.
foneticamente difcil e sua gramtica, embora relativamente fcil, cheia de excees e idiossincrasias.
Na prtica o Ingls uma lngua comercialmente bastante usada no mundo capitalista ocidental. Mas no
em todo o mundo. Falei da China que vem ensinando o Esperanto e vem tambm ensinando o Ingls.
[111]

Mas, eles aprendem o Esperanto com mais facilidade, mais rapidamente e a lngua mais simptica por
ser neutra. Ento por que aprendem Ingls? Porque, embora tenha ordenamento poltico comunista,
entraram no jogo capitalista para ganhar. E o jogo pede conhecimento do Ingls, j que Estados Unidos
tem mando do jogo capitalista. Para a China, ganhar nesse jogo questo de sobrevivncia j que existe
l uma super populao para alimentar. Mas isso no quer dizer que se a China obtiver o .mando. desse
jogo continuar trabalhando com o Ingls. E nem conseguir ensinar Mandarim para o mundo. Nem para
todos os chineses conseguiram ensinar. Ento, o Esperanto seria uma opo digna. E eles j desenvolvem
o ensino do Esperanto por l.
Se o Ingls tivesse alcanado seu objetivo em ser a lngua internacional a ONU no gastaria o equivalente
a trs vacinas contra poliomielite por palavra traduzida em suas assembleias. A foto abaixo ilustra o
problema. Um exemplo o caso da rainha da Inglaterra fazendo um pronunciamento na ONU e at
mesmo os membros da mesa precisaram de traduo simultnea.

Se eu aprender Esperanto vou conseguir um emprego melhor?

Por enquanto, no. Para tentar um emprego melhor no Brasil, voc deve aprender Ingls ou Espanhol ou a
lngua que interessar empresa onde voc quer oportunidade. Se quiser trabalhar na Volkswagen, melhor
aprender Alemo. Na Argentina est em alta fazer curso de Portugus. Quem domina o Portugus na
Argentina est conseguindo melhores empregos devido ao bom momento econmico brasileiro. Tambm
importante dizer que apenas aprender uma lngua estrangeira no garante a obteno de um emprego
melhor. necessrio estudar e cuidar do currculo. Esse negcio de mgica s existe em comercial feito
pra vender cursos de lnguas.
Com relao ao Esperanto, hoje, o que posso garantir que voc ampliar seu leque de contatos, em nvel
internacional e ter com ele uma ferramenta nica de comunicao sem barreiras. E isso abra
perspectivas.

Ento, Esperanto pra qu?

Do ponto de vista pessoal, para seu crescimento cultural e humano. O conhecimento do Esperanto faz
com que comecemos a pensar mundialmente de verdade e nos possibilita conhecer muito mais o mundo
do que o conhecimento de qualquer lngua nacional estrangeira. A questo no s fazer amigos, mas a
troca cultural que esses amigos acabam propiciando por estarem em todos os cantos do planeta. O
Esperanto abre portas para que voc conhea culturas e povos por dentro e no apenas da vitrine dos
roteiros tursticos.
Se estendermos nosso olhar a partir do aspecto pessoal para o de nossa sociedade, veremos que o
Esperanto um tesouro a ser explorado.
Do ponto de vista da sociedade humana, o Esperanto promove a proteo diversidade lingustica e
consequentemente diversidade cultural, que uma riqueza da humanidade a ser preservada. J h algum
tempo uma preocupao dos pases europeus a proteo de suas lnguas locais. Na Alemanha, por
exemplo, proibida a exibio em cinemas de filmes falados em qualquer lngua que no seja o Alemo.
Todos os filmes tem que ser dublados. O problema da contaminao cultural invasiva muito evidente na
Europa, onde os pases so pequenos e muito prximos. O Esperanto promove a democracia lingustica
nas relaes internacionais, principalmente as diplomticas por ser uma lngua neutra de igual
propriedade de todos os povos do mundo.

Esperanto muito difcil?

No. muito fcil se comparado a qualquer outra lngua. Por um lado possui uma gramtica lgica e sem
excees, com apenas 16 regras fundamentais. Por outro lado, essa gramtica lgica faz com que voc
[112]

aprenda mais vocabulrio em menos tempo. Voc aprende uma palavra e pode criar muitas outras,
expressar muitas ideias a partir dela, devido ao conjunto de prefixos e sufixos que funcionam como um
jogo de montar. Esses afixos so regulares tambm e por isso o jogo automaticamente compreendido
por quem fala Esperanto. A revista News Week de 11 de agosto de 2003, publicou matria onde afirmou
que o Esperanto pelo menos 10 vezes mais fcil de aprender do que o Ingls. Mas, Esperanto lngua.
No d pra aprender dormindo. Requer menos esforo, menos tempo, quanto mais lnguas o aluno souber
mais fcil fica de aprender. E se no souber lngua estrangeira alguma, aprendendo Esperanto, aumentar
sua facilidade para prend-las. Mas requer alguma dedicao, claro.

E esse projeto do Senador Cristovam Buarque?

Existe um projeto de Lei do Senador Cristovam Buarque, um homem reconhecidamente envolvido com a
educao, que prope a introduo do Esperanto como matria opcional no ensino mdio. A aprovao
desse projeto e a posterior e necessria adeso das escolas para o ensino do Esperanto, representaria um
ganho enorme para nossos alunos, tanto no aprendizado de lnguas, quanto no aprendizado humanista.

Mas, seria bom para o enisno?

Podemos afirmar, com base em pesquisas cientficas como a publicada pelo Ministrio da Instruo
Pblica da Itlia, que aprendendo Esperanto voc aprender Ingls ou qualquer outra lngua com mais
facilidade e mais rapidamente, porque o Esperanto um facilitador comprovado para o aprendizado de
lnguas. O que inclu a prpria lngua nacional. Ou seja, aprender Esperanto ajuda no aprendizado do
Portugus. Estudos demonstram tambm que o jovem que aprende Esperanto, melhora seu raciocnio
lgico matemtico e aumenta seu interesse por Geografia e Histria.
Alm disso, o Esperanto reconhecido pela UNESCO como um importante instrumento para o fomento
de uma cultura de paz. O que urgente nos dias atuais.
No Culturoscpio voc encontra o texto "Esperanto no Ensino: uma Janela para o Mundo" com
informaes detalhadas sobre esse tema.
http://culturoscopio.blogspot.com.br/2011/04/esperanto-lingua-internacional.html

"LA ESPERO"
"La Espero" ("A Esperana") o hino do movimento esperantista. L. L. Zamenhof (1859-1917), o
fundador do esperanto, escreveu a letra e, entre uma dzia de rias, foi a composta pelo belga Flicien
Menu de Mnil, uma "marcha triunfal", que se tornou a mais famosa, ainda que nunca ela tenha sido
oficialmente aprovada para ser incorporada no Congresso Universal de Esperanto.
Esta melodia, de carter quase militar, no era a ria pela qual o poema de Zamenhof foi inicialmente
cantado. A primeira melodia, que no era uma marcha, foi composta, em 1891, pelo sueco "Cl.
Adelskld". Durante o primeiro Congresso Universal, na Frana, ocorrido em 1905, foram propostos dois
hinos: o composto por Adelskld e o de Mnil. Nenhum deles foi aceito, de modo definitivo, como o hino
oficial do esperanto. A deciso tomada foi a seguinte: "...tomamos a deciso de adiar o pedido pela
criao de um hino universal para ser considerado no prximo congresso". Foi somente em 2001 que
surgiu a oficializao da lei, graas criao da Constituio do Cidado Esperantista (no entanto, com
outra partitura: violinos e flautas, no lugar de tambores e trompetes).

E agora, que tal ouvir e cantar La Espero? A letra e a melodia podero ser encontradas no
Youtube.com:
[113]

http://www.youtube.com/watch?v=J_OmxjJxCjY (La Espero)

http://www.youtube.com/watch?v=LksMaRK9lLM (La Espero Karaoke)


LA ESPERO
(Hino do Movimento Esperantista)

La Espero

A Esperana

En la mondon venis nova sento,


tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu i al loko.

Surgiu no mundo um novo sentimento,


Pelo mundo ecoa um forte chamado;
Pelas asas de um vento favorvel,
Que ele voe agora, por todos os lugares.

Ne al glavo sangon soifanta


i la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
i promesas sanktan harmonion.

No espada sedenta de sangue,


Que ele arrasta a famlia humana:
Para o mundo, sempre em guerra,
Ele promete a santa harmonia.

Sub la sankta signo de l' espero


kolektias pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.

Sob o santo smbolo da esperana,


Renem-se os guerreiros da paz;
E rapidamente cresce a causa,
Atravs da luta dos trabalhadores da esperana.

Forte staras muroj de miljaroj


inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
per la sankta amo disbatitaj.

Fortes jazem muros milenares,


Entre os povos, todos divididos;
Mas se rompero as persistentes barreiras,
Pelo santo amor derrubadas.

Sur netrala lingva fundamento,


komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.

Tendo por base uma lngua neutra,


Compreendendo-se uns aos outros,
Os povos faro parte, em consenso,
De um s grande crculo familiar.

Nia diligenta kolegaro


en laboro paca ne lacios,
is la bela sono de l' homaro
por eterna ben' efektivios.

Nossa diligente irmandade,


Na luta pela paz, no se cansar;
At que o belo sonho da humanidade
De ter a eterna beno se realize.

[114]

VORTARETO
Ameriko Amrica
Amforo (Akvisto) Aqurio
ami amar
amiko amigo
aminda amvel
amo amor
amplena apaixonado
ampoleto pequena lmpada
amuza divertido
amuzi divertir
An(n)a Ana
ananaso abacaxi
anelo anjo
angla ingls
Anglio / Anglujo Inglaterra
anelo anjo
anii / alii filiar-se; associar-se
anka tambm
ankora ainda
ano membro; scio
ansero ganso
anta antes (de); diante de; em frente de
anta ol antes de, antes que
antae antes, primeiramente
antaen em frente; avante
antaeniri avanar
antaenmovi mover-se para frente
antaoji antegozar
antikva antigo
Antonio Antnio
Antonjo Antnio
apartamento apartamento
apena apenas, mal
aperi aparecer
apero aparecimento
aprilo abril
apud ao lado de; junto a; perto de
apuda adjacente; prximo; vizinho
araneo aranha
arbo rvore
armeo exrcito
artikolo artigo
arto arte
Arturo Artur
aspekti parecer
ataki atacar
atenta atento
atenti prestar ateno (a)
atingi atingir; alcanar; chegar a
atm. (antatagmezo) antes do meio dia
atmosfero atmosfera

A
@ (e) arroba (em e-mails)
abelo abelha
abrupte inesperadamente
acida cido
aa desprezvel; sem valor; ruim
aeti comprar
adapti adaptar
adia adeus
administri administrar
admiri admirar
adreso endereo
adverbo advrbio
aero ar
afabla amvel
afero assunto; coisa
Afriko frica
agi agir
aglo guia
ago ao
agrabla agradvel; legal; bacana
aa de idade; idoso; velho
ao idade
a! ai
ajlo alho
ajn quer que seja
ao coisa; algo
akiri adquirir; obter
aktiva ativo
aktoro ator
Akvisto (Amforo) - Aqurio
akvo gua
al a; para
alergia alrgico
alia outro
alivorte em outras palavras
alkoholo lcool
alligi atar; amarrar
alimaniere de uma outra forma
aliplanedano et (extraterrestre)
almena ao menos; pelo menos
alparolante falando com
alproksimii aproximar-se
alta alto
alta lernejo ensino superior
altkvalita de alta qualidade
alveni chegar
amato amado
amba ambos
ambicia ambicioso
[115]

a ou
adi ouvir
agusto agosto
askulti escutar
ato carro; automvel
autuno outono
avantao vantagem
avara avarento
aventuristo aventureiro
aviadilo avio
avokado abacate
azeno asno, burro
Azio sia

bonhumora bem-humorado
bonhumoro bom humor
bonanca sortudo
bonanco boa sorte; xito
bonvena bem-vindo (adj)
bonvenon bem-vindo
bonvolu ...-i por favor
Bostono Boston (EUA)
botelo garrafa
bovo boi
brako brao
brakhorloo relgio de pulso
brano galho
Brazilo Brasil
brila brilhante
brili brilhar
broso escova
bruna marrom
brustpinglo broche
bubo moleque; pivete
bukla cacheado
buljono caldo (sopa)
buso nibus
buo boca
butiko loja
bv (bonvolu) por favor

B
babili conversar; bater papo
balai varrer
balda breve; logo
balo baile
banko banco (agncia)
bankulo banqueiro
barilo barreira; obstculo
bastono basto
batali combater; lutar
baterio bateria
bati bater em (+ acusativo)
baza lernejo ensino fundamental
bazo base
bebo beb
bedari lamentar; sentir
bedarinde infelizmente
bela belo; bela
besto animal
bestoardeno jardim zoolgico
bezoni precisar (de)
bicikli andar de bicicleta
biciklo bicicleta
biero cerveja
bildo figura; quadro
birdo pssaro
blanka branco
blato barata
blovi soprar
blua azul
boji latir
bojo latido
boli ferver
Bolivio Bolvia
bona bom
bone bem
bonege excelente; timo
bongusta gostoso; saboroso

C
celi querer dizer; objetivar
celo objetivo
cent cem
centra central
centro centro
cepo cebola
certa certo
certi estar certo; ter certeza
cetere alis; alm disso
cia teu, tua
citrono limo
civitano cidado

ambro quarto; cmodo


agrenita ressentido
apelo chapu
ar porque; j que; pois; visto que
arma charmoso; encantador
asao caa
ashundo co de caa
asisto caador
e em; na casa de; junto a
[116]

eestanto (pessoa) presente


eesti estar presente
efa principal
efe principalmente
efrolanto protagonista
efrolulo protagonista
efurbo capital
emizo camisa
esi cessar; parar
evalo cavalo
i tie / tie i aqui
i tio isto
i tiu / tiu i este
ia de todo tipo
ial por todos os motivos
iam sempre
ie em todos os lugares
iel de todo o modo
ies de todos
i-foje desta vez
i-jare neste ano
ikago Chicago (EUA)
impanzo chimpanz
ina chins
inio China
inujo China
io tudo; cada coisa
iom tudo
irkau ao redor de; aproximadamente
iu cada; todo
iukaze em todo caso
iutage todos os dias
u partcula interrogativa; se

dek dez
dekduo dzia
deko dezena
dekstre direita
demandi perguntar
denove novamente
densa denso; espesso
dependi depender
devi dever
devigo obrigao
deziro desejo
diablo diabo
dialogi dialogar
digesti digerir
dika gordo
diligente aplicadamente
dimano domingo
dinamika dinmico
dio deus; divindade
diplomato diplomata
diplomii formar-se (graduar-se)
diri dizer
disciplina disciplinado
diveni adivinhar; achar
diversa diferente; diverso
diversaj vrios
dividite per dividido por
do portanto; pois; ento
dola doce
dolaoj doces
dolori doer
dombesto animal domstico (de estimao)
domo casa
donaco presente
doni dar
dorlotbesto animal de estimao
dormi dormir
drako drago
drinkejo bar
drinki beber bebida alcolica
droni afogar-se
du dois
dubi duvidar
ducent duzentos
dudek vinte
duko duque
dum durante; por
duondormi = adormecer

D
da de (quantidade)
dancema pessoa que gosta de danar
danci danar
danera perigoso
dank al graas a
danka agradecido
danki agradecer
dato data
datreveno aniversrio
datumoj dados
dara duradouro
darigi continuar
de de, por (passiva)
decembro dezembro
decidema decidido
decidi decidir
defendo defesa

E
eble talvez
ebli ser possvel
[117]

eco qualidade
e at (mesmo)
eduko educao
edzo esposo; marido
efektive realmente
efekto efeito
ege muito (adv.)
egoista egosta
ejo lugar
ek comear a
ek! vamos!
ekbrilo sbito brilho
ekdormi adormecer
ekesti surgir
ekkoni conhecer
ekkrii exclamar
eksceso excesso
ekscii tomar cincia
eksciti excitar; inflamar
eksplodi explodir
eksterlando pas estrangeiro
ekvidi avistar
ekzameni examinar
ekzemplo exemplo
ekzerco exerccio
ekzisti existir
el de (provenincia)
eldoni editar; publicar; emitir
elekti escolher
eliri sair
ellitii levantar-se; sair da cama
elokventa eloquente
elparoli pronunciar
elparolo pronncia
elpensi inventar
elpreni tirar
elteni aguentar; suportar
emo tendncia; vontade
en em; dentro
energia energtico
energio energia
eniri entrar; aprender
enkonduko introduo
enlitii deitar-se; ir se deitar; ir dormir
enmiksiema intrometido
enspezi receber (dinheiro)
entusiasma entusiasta
entute em suma; ao todo
episkopo bispo
eraro erro
ero elemento; partcula
esenca essencial
eskimo esquim

esotera esotrico
esperantisto esperantisto
Esperanto Esperanto
espereble tomara que
esperi esperar
espero esperana
esprimi expressar
esti ser; estar; haver
estimi estimar
estonta futuro; vindouro
eta = malgranda
Eripido Eurpedes
Eropo Europa
evidenta evidente; bvio
evolui evoluir
evoluo evoluo
F
facila fcil
facile facilmente
fajfi lixar
fajli lixar
fajro fogo
fako matria escolar
fakte de fato
fakturo fatura
fali cair
falo queda
falsa = malvera falso
famlia familiar; de famlia
familio famlia
fantazii fantasiar; imaginar
fantomo fantasma
Faraono Fara
farbi pintar ( artisticamente pentri)
fari fazer
farii tornar-se
farmacia relativo a farmcia
farti estar / ir bem (de sade)
fatalisma fatalista
febro febre
februaro fevereiro
feino fada
fejsbuko facebook
fek! merda!; porcaria!
felia feliz
fenestro janela
fermi fechar
fetio fetiche
fi! chi!; credo!; cruzes!; irra!
fiano noivo
fidela fil
[118]

fido f; confiana
filmo filme
financa financeiro
financulo agente financeiro
findinda confivel
fine finalmente
finfine finalmente
fingro dedo
fini acabar; terminar
fino fim
fiao peixe (carne)
fio peixe
Fioj Peixes
flago bandeira
flari cheirar
flati lisonjear; louvar
Flavja Flvia
flegi tratar; cuidar
flegisto enfermeiro
flegma calmo
fleksi flexionar
florbrasiko couve-flor
floro flor
flughaveno aeroporto
flugi voar
foiro feira
foje uma vez; um dia; outrora
foje vezes
fojfoje de vez em quando; s vezes
fojno feno
for fora; ausente
foresti estar ausente
forfugi escapar; fugir
forgesi esquecer
foriri ir embora; partir
forkonduki levar (embora)
forkuri fugir
forlasi abandonar
forta forte
forto fora
foto foto
franca francs
Francisko Francisco
fratino irm
frato irmo
fralo solteiro
Frederiko Frederico
fremda estrangeiro
freneza doido; louco; maluco
frea fresco
fridujo geladeira
fromao queijo
fronte al em frente a

frua cedo
frui estar adiantado; chegar cedo
frukto fruta; fruto
frumatene de manh cedo
fumi fumar
funkcii funcionar
fua malfeito
futbalo futebol
G
gaja alegre; contente
gajni ganhar
garao garagem
gardi guardar
gardisto guarda
gastejo hospedaria
gasto hspede
gazeto jornal
generacio gerao
geologio geologia
Georgo Jorge
germana alemo
giganto gigante
gimnazio / liceo colgio
glaciao sorvete
glacii gelar; congelar
glacio gelo
glaso copo
glate facilmente
glavingo bainha
glavo espada
Gordio Grdio
grade gradualmente
grado grau
gramatiko gramtica
granda grande
gratuli parabenizar
grava importante
gravi ser importante; importar
gravulo pessoa importante
grupo grupo
gujavo goiaba
gusto gosto; sabor
gustumi experimentar; saborear
gvidi guiar
gvidisto guia

ardeno jardim
ardenisto jardineiro
emeloj gmeos
[119]

enerale geralmente
enevo Genebra
eno incmodo; perturbao
entila gentil
i ele ou ela (neutro)
ia seu, sua (neutro)
is at
is! tchau!
oji estar contente; alegrar-se
ojo alegria
ui desfrutar
usta certo; justo
uste exatamente; certamente

humoro humor
hundo co; cachorro
hungara hngaro
hupi buzinar

aoso caos
I
ia de algum tipo
iafoje s vezes; algumas vezes
ial por algum motivo
iam um dia; algum dia
ideala ideal
idealista idealista
ideo ideia
Ido filho; filhote; descendente
ie em algum lugar
iel de algum modo
ien para algum lugar
ies de algum
igi ficar (tornar-se)
ili eles; elas
ilia seu, sua (deles, delas)
imagi imaginar
impona imponente
importi importar
imposto imposto
impreso impresso
impulsiema impulsivo
infano criana
informo informao
insekto inseto
inspiro inspirao
instrui ensinar
intelekta intelectual
inteligenta inteligente
intenci tencionar
inter entre
intera intermedirio
interesa interessante
interesi interessar
interjekcio interjeio
Internaciaj Rilatoj Relaes Internacionais
interparoli conversar
Interreto Internet
intersani trocar; permutar
intertempo intervalo; intermisso
intuicia intuitivo
inundo inundao
inviti convidar

H
ha! ah!
haki picar; rachar
halti parar
harmonio harmonia
hararo /haroj cabelos
haro fio de cabelo
haroj / hararo cabelos
hasti apressar-se
Havajo Hava
havi ter
hej! eia!; vamos!; coragem!
hejme em casa
hejmen para casa
hejmo casa; lar
hejmpao homepage
hejmtasko lio de casa
hela claro
helpema prestativo
helpi ajudar
helpo ajuda
heroino herona
heroo heri
heziti hesitar
hiera ontem
hispana espanhol
Hispanio Espanha
historio histria
ho! oh!
hobio / atokupo hobby; passatempo
hodia hoje
Holivudo Hollywood
homaro humanidade
homo ser humano; pessoa
honesta honesto
horo hora
horloo relgio
humana caridoso; humanitrio
[120]

io algo; alguma coisa


iom um pouco; um tanto
iri ir
itala italiano
Italio / Italujo Itlia
italo italiano
iu algum; algum
iufoje algumas vezes; s vezes
Izraelo Israel (Jac)

kamparano campons
kampo campo
Kanado Canad
kanguruo canguru
kanibalo canibal
Kankro Cncer ( kancero)
kantado canto
kanti cantar
kapo cabea
Kaprikorno Capricrnio
kapti capturar; prender
kara caro; querido
karakterizao caracterstica
karesa carinhoso
karesi acariciar; fazer carinho
Karlo Carlos
karoto cenoura
kai esconder
kato gato
kazo causa
ke que
kelkaj alguns; algumas
kelkfoje s vezes; algumas vezes
kelnero garom
kia de que tipo / espcie
kial por qu?
kialo motivo; razo
kiam quando
kie onde
kiel como; de que modo
kien aonde; para onde
kies de quem; cujo
kilogramo quilograma
kinejo cinema
kio o que; qual; que coisa
kiom (da) quanto(s)
kisi beijar
kiu qual; que; quem
klai fofocar
klara claro
klarigo explicao
klasambro sala de aula
klaso aula; classe
Kladja Cludia
Kladjo Cludio
klini inclinar; dobrar
klinii inclinar-se
klubo clube
knabino garota; menina
knabo garoto; menino
kokido frango
kolegio colgio interno
kolego colega

J
ja na verdade; sem dvida
jam j
januaro janeiro
japana japons
Japanio Japo
jarcento milnio
jardeko dcada
jaro ano
je preposio de sentido indefinido
jen eis; eis a; eis que; o seguinte
jes sim
jes ja sim, de fato
Johana Joana
Johano Joo
Joiko Yoshiko (nome)
Jozefo Jos
ju quanto
jugo jugo
jui julgar
julio julho
juna jovem
junio junho
Juro Direito
juste justo; justamente

aluza ciumento
ado quinta-feira
eti arremessar; lanar
urnalisto jornalisto
urnalo jornal
us nesse instante; acabar de
K
kao mingau
kafejo caf (estabelecimento)
kafo caf
kaj e
kaj kaj tanto quanto
[121]

kolera furioso
kolero fria; ira; raiva
koloro cor
kombi pentear (-se)
komenci comear (algo)
komerco comrcio
kompari comparar
kompatema compassivo
kompati ter pena de
kompetenta competente
kompletigi completar (algo)
kompreneble claro; naturalmente
kompreni entender; compreender
kompreniado compreenso
komputi computar
komputiko informtica
komputilo computador
komuniki comunicar
koncentrii concentrar-se
kondio condio
konduki conduzir; levar
konfuza confuso
kongreso congresso
kongrui condizer; estar de acordo
koni conhecer
konkludo concluso
konsenti concordar
konserva conservador
konsilo conselho
konsisti el consistir em
konstruao prdio
konstrui construir
konsulo cnsul
kontakto contato
kontenta alegre; contente
kontrasto contraste
kontra contra
kontraagema que contraria
kontribui contribuir
kontroli checar; verificar
konversacii conversar
kosti custar
koramiko namorado
korespondi corresponder
kora cordial
koro corao
korpo corpo
krajono lpis
kredi (je) acreditar (em); crer
kreema criativo
krei criar
krepusko crepsculo
krii gritar

Kristnasko Natal
Kristo Cristo
Kristofer Christopher
Kristoforo Cristvo
krokodili falar em lngua nativa entre
esperantistas
krom alm de
kronado coroao
krono coroa
kruro perna
ktp (kaj tiel plu) etc
kudri costurar
kuirado ao de cozinhar
kuirejo cozinha
kuiri cozinhar
kulturo cultura
kun com
kune juntos
kuniri ir juntos
kunumado companhia
kunveno reunio
kuraci curar; tratar de doente
kuracisto mdico
kuraa corajoso
kuraigo encorajamento
kuri correr
kurso curso
kui estar deitado
kutime de costume; geralmente
kutimi costumar
kutimo costume; hbito
kuzo primo
kvankam embora
kvar quarto
kvardek quarenta
kvaza como se; como que
kvin cinco
kvindek cinquenta
L
la o, a, os, as
labori trabalhar
laboro trabalho
laca cansado
laciga cansativo
lakto leite
landlimo fronteira
lando pas
lasi deixar
lasta ltimo; passado
lastatempe ultimamente
latino latim
[122]

la de acordo com; segundo


la mi na minha opinio
Lara Laura
lavi lavar
leciono lio
legi ler
leki lamber
leono leo
lernado aprendizagem
lernanto aluno
lernejo escola
lerni aprender; estudar
letero carta
levii levantar-se; nascer (sol)
li ele
lia seu, sua (dele)
libera livre
libertempo tempo livre
libro livro
liceo / gimnazio colgio
ligao fardo
ligi atar; amarrar
ligno madeira
likva liquido
lingvao linguagem
lingvo lngua
literumi soletrar
lito cama
logika lgico
loi morar
lojala leal
loko lugar
Londono Londres
longa longo; comprido
ludi brincar; jogar; tocar
ludo jogo
Ludovika Lusa
Ludoviko Lus
lui alugar
lundo segunda-feira

malplej o menos
malplenii esvaziar-se
malpli menos
malsanajo doena
malsani estar doente
maltrafi perder
maltrankvila ansioso
malzorgema descuidado
manao comida
mani comer
manobastoneto hashi
manoprovizejo armazm
maniero maneira; modo
Manjo Mariazinha
mano mo
mardo tera-feira
Margarita Margarida (nome)
Maria Maria
Markso Karl Marx
Marselo Marcelo
martelo martelo
marto maro
maino mquina
matematiko matemtica
matenmani tomar caf da manh
mateno manh
matrico matriz
Marico Maurcio
meblo mvel
mem mesmo; prprio
memori lembrar (lembrar-se de)
mencii mencionar
mendi encomendar; pedir
mensogi mentir
meriti merecer
merito merecimento; mrito
merkredo quarta-feira
mesao mensagem
meti colocar; pr
metro metro
meza mdio
meza lernejo ensino mdio
meze no meio de
mi eu
mia meu, minha
miksao mistura
mil mil
Milano Milo
miliono milho
militado ataque
militfuginto refugiado
milito guerra
ministo mineiro

M
mao partida (jogo)
majo maio
malfrui estar atrasado
malhela claro; no escuro
malhelpi atrapalhar
maljuna velho; idoso
malliberejo priso
malliberulo prisioneiro
mallonga curto
mallongigo abreviatura
[123]

ministro ministro
minus menos (-)
minuto minuto
miri admirar
mirinda admirvel; maravilhoso
miro admirao; espanto
modelo modelo
modesta modesto
momente no momento
monao frade; frei; monge
monato ms
mondo mundo
mondoparto continente
Monika Mnica
mono dinheiro
monto montanha
montobiciklo .mountainbike.
montri mostrar (algo)
montrii parecer; acontecer que
mordi morder
morga amanh
mortema mortal
morti morrer
mortinto defunto; morto
morto morte
motorbiciklo motocicleta
Mozarto Mozart
multa muito; muita
multe muito (adv.)
multekosta caro
multfoje muitas vezes
muro muro; parede
muso rato
muzeo museu
muzikema amante da msica
muziko msica

nedecidema indeciso
nefirma inconstante; instvel
nefleksebla inflexvel
nei nevar
neo neve
nekonata desconhecido
nekredeble inacreditvel
nekredeble incrvel
nenia de nenhum tipo
nenial por nenhum motivo
neniam nunca
nenie em nenhum lugar
neniel de nenhum modo
nenies de ningum
nenio nada
neniom nada
neniu ningum; nenhum
nepre sem falta
nervoza nervoso
ni ns
nia nosso, nossa
NIFO OVNI
nigra negro, preto
nokto noite
nomi nomear; chamar
nomii chamar-se
nomo nome
noto nota
nova novo
novao notcia; novidade
novembro novembro
Novjorko Nova Iorque
nu bem
numero nmero
nun agora
nuntempe atualmente
nur apenas

N
nacio nao
nai nadar
naiveco ingenuidade
najbaro vizinho
naskitago aniversrio
naturo natureza
na nove
nadek noventa
nazo nariz
ne no
neantavidebla imprevisvel
neatendita inesperado
necesa necessrio
necesejo banheiro

O
obei obedecer
obstina teimoso
Oceanio Oceania
odori cheirar
Ofelio Oflia
ofero oferta
oficiala oficial
ofta frequente
ofte frequentemente
ok oito
okazao ocasio
okaze na ocasio
[124]

okazi acontecer; ocorrer


okdek oitenta
oksigeno oxignio
oktobro outubro
okulo olho
okupo ocupao
ol do que
oni a gente
onklo tio
orano laranja
ordo ordem
ordonema mando
ordoni ordenar
organismo organismo
oro ouro

peco pedao
Pejo Pedrinho
peco pedao
Pekino Pequim
penseme pensativamente; com cisma
pensi pensar; achar
pensiga sugestivo
penso pensamento
pentri pintar (artisticamente farbi)
per de; com; por meio de
perdi perder
perfekta perfeito
perfektista perfeccionista
persista persistente
persona pessoal
personeco personalidade
persono pessoa
perspektivo perspectiva
pesilo balana
Pesilo Libra
pesimista pessimista
peti pedir (-u, mi petas por favor)
Petro Pedro
peza pesado
pezilo peso (para pesar)
pia piedoso
piano piano
pico pizza
plai agradar a
planedo planeta
plani planejar
plano plano
plej o mais
plena cheio
plenigi preencher
plenumi cumprir
plezuro prazer
pli mais
plori chorar
plus mais (+)
pluvi chover
pluvo chuva
policano (ou policisto) policial
policisto (ou policano) policial
pomo ma
popolo povo
populara popular
por para
pordego porto
pordo porta
porko porco
porti carregar
posedema possessivo

P
pacienca paciente
pacienco pacincia
paco paz
pajo papai
pafado tiroteio
pafi atirar (arma)
pagi pagar
pao pgina
pakao bagagem
panjo mame
pano po
papero papel
paperujo pasta (para papis)
paralela paralelo
pardoni perdoar
parenco parente
Parizo Paris
parki estacionar
parko parque
paro par
paroladi discursar
parolanto falante; orador
paroli falar
participo particpio
partnero parceiro
parto parte
partopreni participar
pasi passar
pasinta passado
pasporto passaporte
pao passo
patrino me
patro pai
Palo Paulo
pazo pauza
[125]

posedi possuir
post aps; depois de; atrs de
post kiam depois de; depois que
post ol depois de; depois que
poste depois
posttagmeze tarde
postulema exigente
poo bolso
potelefono celular
poto correio
potenca poderoso
poto panela; pote
povi poder; ser capaz
positiva positivo
praulo homem primitivo
praktika prtico
prave corretamente; com razo
pravi ter razo
preferata preferido
preferi preferir
prefikso prefixo
prei orar; rezar
prelego palestra; conferncia
preni pegar
prepozicio preposio
preska quase
preti estar pronto
prezenti apresentar; presentear
pri sobre; a respeito de
princo prncipe
printempo primavera
priparoli conversar sobre
pripensi pensar; refletir
priskribi descrever
privata privado
pro por causa de
problemo problema
produktado produo
profesia profissional
profesio profisso
programisto programador
proksima perto; prximo
promeni passear
promesi prometer
proponi propor
propra prprio
proprao propriedade
proverbo provrbio
provi experimentar; tentar
prudenta prudente
prudento prudncia
prujno geada
punkto ponto

pruntedoni emprestar
ptm. (posttagmezo) depois do meio dia
pura limpo; puro
pui empurrar
R
rajdi cavalgar
rajti poder; ter o direito de
rakonti contar; narrar
rakonto estria; conto
rano r
rapida rpido
rapidmanejo lanchonete
razi barbear
reala real
realismo realismo
realo real (moeda)
recepto receita
redoni devolver
ree (denove) novamente
regato sdito
regi governar; reger
regiono regio
rei reinar
reo rei
reolando reino
reklamo anncio; publicidade
rekomendi recomendar
rekoni reconhecer
rekte direto; diretamente; em linha reta
relative relativamente
renkonti encontrar; conhecer
respekto respeito
respondi responder
restoracio restaurante
resti ficar (permanecer); restar
reargi recarregar; reinicializar
reto rede
retmesao e-mail
retpot-adreso endereo de e-mail
retpoto correio eletrnico
reveni retornar; voltar
revi sonhar (acordado)
rezervi reservar
ria rico
ricevi receber
rideti sorrir
ridi rir
rifuzi recusar
rigardadi contemplar
rigardi olhar
Rikardo Ricardo
[126]

rilate al relativamente a
rilato relao
ripeti repetir
ripozi descansar
riski arriscar
rivero rio
robo vestido
romanca Romanche
romantika romntico
Romo Roma
rompi quebrar
rondo crculo; roda
rozo rosa
rua vermelho
ruii enrubescer

seminario seminrio
sen sem
sendependa independente
senhoma ermo, deserto (adj.)
senpacienca impaciente
senprobleme sem problema
senrespondeca irresponsvel
sentema sensvel
senti sentir
sento sentido; sentimento
sep sete
sepdek setenta
septembro setembro
seri procurar
Seripo Sergipe
servi servir
servisto servo; criado
servo servio
ses seis
sesdek sessenta
sezono estao (do ano)
sia seu, sua, dele, dela
sidi estar sentado
sidii sentar-se
signifi significar
signo signo
silenta silencioso
silenti fazer silncio; silenciar
silko seda
simila similar; semelhante
simili assemelhar-se
simpla simples
sincera sincero
sindefendo autodefesa
sindona dedicado
singarda precavido
sinjoro senhor
sinmortigo suicdio
sistemo sistema
skajpo skype
skatolo caixa
sklavo escravo
Skorpio Escorpio
skrapgumo borracha (escolar)
skribi escrever
Sociala Asistado Assistncia Social
societema socivel
soifa com sede; sedento
soifo sede
sola s; sozinho
solvi resolver; solucionar
somero vero
soni sonhar

S
sabato sbado
sablo areia
Sagitario (Sagisto) Sagitrio
saa sbio
sao sabedoria
salato salada
salo sal
salono sala de estar; salo
salti saltar
saluti saudar; dar um oi
saluton! ol!; oi!
sama mesmo
samaa de mesma idade
same igualmente
samideano coidealista
sana saudvel
sandvio sanduche
sango sangue
sankta santo; sagrado
San-Palo So Paulo
sanskrito Snscrito
sata cheio; satisfeito
savi salvar
scienco cincia
scii saber
scipovi saber (fazer algo)
se se
sed mas; porm
segi serrar
sekretario secretrio
sekundo segundo
sekvi seguir
semajnfino fim de semana
semajno semana
semestro semestre
[127]

soni soar
sonori soar; tocar
sopiri ter saudade
sorto destino; sorte
sovaa selvagem
speguli espelhar; refletir
spegulo espelho
spektaklo espetculo
spekti assistir a
sperti ter como experincia
spertii (pri) ganhar experincia
sperto experincia (vivida)
spezo movimento de caixa
spico condimento; tempero
spirito esprito
sportato carro esportivo
sportema amante dos esportes
sporto esporte
stari estar / ficar de p
strando praia
stranga estranho
strato rua
strebi tentar; esforar-se
strukturo estrutura
stulta estpido
studanto estudante no universitrio
studento estudante universitrio
studi estudar
subite de repente
subjekto sujeito
substreko underline
Sudameriko Amrica do Sul
sufia suficiente
sufikso sufixo
sugesto sugesto
sukcesi conseguir; ter xito
sukceso sucesso; xito
sukero acar
suko suco
sunlevio nascer do sol
suno sol
sunsubiro pr do sol
super acima de; sobre
superi superar
superrigardo superviso
supo sopa
sur sobre; em cima de
surmeti vestir
surprizo surpresa
survoje a caminho
Svislando Sua

afido cordeiro
afisto pastor (de ovelhas)
afo ovelha
afo ries
ajni parecer
anco chance
anhumora que muda de humor
ani mudar; alterar
sanii alterar-se
ati gostar de
atokupo / hobio hobby; passatempo
ejla Sheila
erci caoar; zombar
i ela
ia seu, sua (dela)
losi trancar
minki maquiar
miri besuntar; lubrificar; untar
nurego cabo; corda grossa
oforo chofer; motorista
rabo parafuso
tato estado (federao)
uldo dvida
uo sapato
T
tablo mesa
tagio o amanhecer
tagmani almoar
tago dia
taksio txi
tamen contudo; entretanto
tasko tarefa
taso xcara
taga adequado; apropriado
Taro Touro
teatro teatro
teksto texto
telefoni telefonar
telefono telefone
telero prato
televido televiso; tv
temi (pri) tratar-se (de)
templo templo
tempo tempo (cronolgico)
teni segurar
teniso tnis (jogo)
teorio teoria
Tero o planeta Terra; terra
terura terrvel; horrvel
testo teste
tia tal; tal tipo

[128]

tial por isso


tiam ento; nesse tempo
tie l; a; ali
tie ci aqui
tiel assim; to
ties deste
timi temer; recear
timida tmido
tio isso; aquilo
tio ci isto
tiom tanto
tiri puxar
tirkesto gaveta
tiu esse; aquele
tiu ci este
tondi cortar; tosar; tosquiar
trajno trem
trakti tratar
trani cortar
trankvila calmo
transpasi atravessar; ultrapassar
travidi ver atravs de
tre muito (adv.)
tremi tremer
tri trs
tridek trinta
trinkejo bar
trinki beber
tro demais
troigi exagerar
trompi enganar
trosentema emotivo
trovi achar; encontrar
ttt www
tuj imediatamente
tujmesailo instant messenger
turisto turisto
tuta todo; toda
tutmonde mundialmente

uzi usar
V
varma quente
Vaingtono Washington
vegetare vegetarianamente
veki acordar algum
vekii acordar; despertar
vendi vender
vendredo sexta-feira
veni vir
venki vencer
venonta que vem; vindouro
venontjare ano que vem
vento vento
ventumi abanar
ventumilo leque
vera verdadeiro
verbo verbo
verda verde
verdo verde
vere realmente (u vere? Verdade?)
verki escrever (uma obra)
verajne provavelmente
vespermani jantar
vespero fim da tarde e comeo da noite
vesto roupa; veste
vetero tempo (atmosfrico)
veturi ir; viajar
veturilo veculo
vi voc (s); tu; vs
via seu; sua; teu; tua; vosso
viando carne
vico fila
vidi ver
vidindao curiosidade
vigla animado; ativo
vilao vila; vilarejo
vinagro vinagre
vino vinho
vintro inverno
Virgulino Virgem
viro homem
virtuala virtual
vitro vidro
viveco vivacidade
vivo vida
vizao face; rosto
viziti visitar
vizo visto
vodoni votar
vodko vodca

U
ungo unha
universitato universidade
unu um
unue primeiramente; primeiro
unuii unir; unificar
unuiinta unido; unificado
urbestro prefeito
urbo cidade
urbodomo prefeitura
Usono EUA
utila til
[129]

vojai viajar
vojao viagem
vojo caminho; estrada
volapk lngua criada
Volgo rio Volga
voli querer
volonte com prazer; de bom grado
vortaro dicionrio

vorto palavra
vundi ferir
Z
Zodiako Zodaco
zorge cuidadosamente
zorgi (pri) cuidar (de)

ALGUNS ENDEREOS
Sites:

Esperantic Studies Foundation: www.esperantic.org


Associao Mundial de Esperanto: www.uea.org
Organizao Mundial da Juventude Esperantista: www.tejo.org
Edukado@Interreto ("Educao na Internet"): www.ikso.net
Liga Internacional de Professores Esperantistas: www.ilei.info
Associao Paulista de Esperanto: http://easp.org.br/portal/
Liga Brasileira de Esperanto: http://esperanto.org.br
Livraria: http://bel@butiko.esperanto.org.br/
Contm atalhos para pginas de Esperanto em lnguas nacionais: www.esperanto.net
Panorama de questes do Esperanto: www.esperanto-panorama.net
Calendrio completo de atividades de Esperanto: www.eventoj.hu
Pela igualdade lingustica e a seu respeito: www.lingvo.org
Centro de Informaes na Internet: www.informado.net
Livros e Textos: http://esperanto.brazilo.org/wp2/aprenda/textos/
Ajuda para professores e estudantes de Esperanto: www.edukado.net
Diverso e informao com idiomas: www.lingvo.info
Site para alunos: www.edukado.net

Revistas e livros:

La Esperanta Gazetejo: www.gazetejo.org


El Popola inio: www.espero.com.cn
Komencanto: www.komencanto.narod.ru
Kontakto: kontakto.tejo.org/
La Gazeto: www.osiek.org/lagazeto
La Ondo de Esperanto: www.esperanto.org/Ondo
Litova Stelo: www.esperanto.lt/lstelo.html
REGo: www.reu.ru/biblioteko/eo/rego/
Tejo-tutmonde: www.tejo.org/tejotutmonde
e-livros em esperanto: http://esperantujo.org/eLibrejo;
http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/literaturo.html
www.liberafolio.org
www.gxangalo.com
www.abonu.com
http://esperanto.china.org.cn.world/index.htm
[130]

Dicionrios online:

Dicionrio Esperanto/Portugus Portugus/Esperanto: http://vortaro.esperanto.org.br/


Sonja's English-Esperanto Dictionary: http://esperantodictionary.org/
http://vortaro.brazilo.org/vtf/
www.la-vortaro.net
www.purl.org/net/voko/revo

Cursos:

Um timo curso que pode ser baixado de: www.ikurso.net


Curso por correspondncia: www.pacujo.net/esperanto/course
Curso online: www.lernu.net
Babilejo.org: www.babilejo.org
Mazi en Gondolando (youtube)

Salas de bate papo:

Esperanto babilejo: www.gportal.hu/portal/babilejo


Babilejo.org: www.babilejo.org

Estaes de Rdio:

Radio Verda: www.radioverda.com


Muzaiko: muzaiko.info
Guia de Rdio em Esperanto: www.bongo.ne.jp

Fontes:
01. Portal Esperanto@Brazilo. http://esperanto.brazilo.org/wp2/
02. Wikipedia: Propaedeutic value of Esperanto.
http://en.wikipedia.org/wiki/Propaedeutic_value_of_Esperanto
03. Esperanto: a joke, or a serious option? http://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/esperanto_joke.htm
04. Wikipedia: Unio Internacional Catlica Esperantista.
http://pt.wikipedia.org/wiki/Unio_Internacional_Catlica_Esperantista
05. O Livro de Urntia. http://www.urantia.org/pt
06. Vinha de Luz. http://www.vinhadeluz.com.br/site/noticia.php?id=905
07. A FEB e o Esperanto. http://www.febnet.org.br/blog/geral/estudos/a-feb-e-o-esperanto/
08. http://keli.chez.com/
09. http://pt.wikipedia.org/wiki/Gramatica_do_esperanto
10. http://www.kunlaboro.pro.br/esperanto/curso/preposicoes/
11. http://www.youtube.com/watch?v=UxWyVBUNZ7U (o Alfabeto)
[131]

12. http://www.youtube.com/watch?v=Xkxn38d0PUg (o Alfabeto msica)


13. http://www.youtube.com/watch?v=mYnYcW4i7eE (o Alfabeto msica)
14. http://www.youtube.com/watch?v=J_OmxjJxCjY (La Espero)
15. http://www.youtube.com/watch?v=LksMaRK9lLM (La Espero Karaoke)

BIBLIOGRAFIA:
Ana Pana 121 (Basic Course): http://www.ikso.net/libera/pdf/chap4_en.pdf
Mazi en Gondolando (Curso Bsico da Lngua Internacional): http://esperanto-uniplac.blospot.com
TEIXEIRA, Marco Antnio Ferreira Esperanto Baza Kurso Florianpolis ed. UFSC, 2005
LORENZ, Francisco Valdomiro Esperanto sem Mestre Rio de Janeiro FEB, s/ data
CONROJ, J.F. Beginners Esperanto New York, Hippocrene Books, 1994
CHAVES, Sylla Oportuna Povortaro Editora Oportuno, 2008
BRAGA, Ismael Gomes Dicionrio Esperanto Portugus Rio de Janeiro FEB, 7 Edio
COSTA, Allan Kardec Afonso Dicionrio Completo Esperanto/Portugus RJ FEB, 1996
WELLS, John C. English Esperanto/Esperanto English Mondial New York, 2010
BROCATELLI, Umberto Dizionario Esperanto Italiano/Italiano Esperanto Zanichelli Bologna, 204

[132]