Você está na página 1de 37

1

Francs Rpido para Iniciantes

Page 1 Francs Rpido para Iniciantes

Iseno de Responsabilidade

Todas as informaes contidas neste livro digital so provenientes de minhas pesquisas


e experincias com o aprendizado de idiomas e sobretudo da lngua francesa ao longo
de vrios anos e estudo. Embora eu tenha me esforado ao mximo para garantir a
preciso e a mais alta qualidade dessas informaes e, acredite, todas as tcnicas e
mtodos aqui ensinados sejam altamente efetivos para qualquer estudante de francs
desde que seguidos conforme instrudos, nenhum dos mtodos ou informaes foi
cientificamente testados e/ou comprovados, e eu no me responsabilizo por erros ou
omisses. Sua situao e/ou condio particular pode no se adequar perfeitamente aos
mtodos e tcnicas ensinados neste livro digital de aprendizado da lngua francesa.
Assim, voc dever utilizar as informaes deste guia de acordo com a sua situao e
necessidade.

Direitos Autorais

Este e-book NO est protegido por leis de direitos autorais. Voc TEM a permisso
para para copiar/reproduzir o contedo do livro digital em sites, blogs, jornais ou
quaisquer outros veculos de distribuio e mdia gratuitamente, ou seja, sem fins
lucrativos. Compartilhe com outras pessoas que queiram aprender o idioma francs.

Page 2 Francs Rpido para Iniciantes

Introduo

Bonjour!
O Intuito deste e-book ajudar as pessoas de lngua materna portuguesa, a dar incio ao
aprendizado do idioma francs direcionado para a conversao.
A distribuio gratuta e pode ser reproduzida, divulgada, impressa e compartilhada,
sem nenhum fim lucrativo.
Alguns dos contedos aqui disponibilizados esto ligados diretamente com vdeos
dentro do BLOG www.eufalofrancs.com.br para um melhor entendimento,
compreenso e ajuda para o leitor com o recurso udio-visual.
O material contido aqui dentro no tm nenhuma metodologia ou regra aplicados para
seguir, pois consta de informaes bsicas para o incio de aprendizado da lngua
francesa, bem como a escrita tal qual se pronuncia na maior proximidade possvel,
dentro da fontica da lngua portuguesa, pois alguns sons so exclusivos da lngua
francesa e devemos nos adaptar para uma pronncia mais acertiva e aproximada no
incio.
Espero mais uma vez estar contribuindo para o crescimento da aquisio da lngua
francesa aos que desejam de fato aprender a falar francs fluente, uma vez que sou
apaixonado pelo idioma e pela cultura francesa.
Como professor de conversao para adultos seguindo o Mtodo Natural de
Aprendizado, desejo a voc sucesso em seu aprendizado e conquistas na sua vida!
Bons estudos e siga sempre em frente... mesmo se forem passos lentos no pre!!
Merci et bientt...
Maintenant au travail...
Luciano Rezende
www.eufalofrances.com.br

Page 3 Francs Rpido para Iniciantes

ndice
Page/Pgina
L'alphabet - Alfabeto ......................................................................................................................................... 5
Regras de Pronncia .......................................................................................................................................... 6
Artigo Definido ................................................................................................................................................... 9
Contraes ......................................................................................................................................................... 9
Plural dos substantivos e adjetivos .................................................................................................................. 11
Ligao das Palavras......................................................................................................................................... 11
Gnero dos nomes masculinos ........................................................................................................................ 12
Supresso do Pronome Sujeito ........................................................................................................................ 15
Adjetivos possessivo ........................................................................................................................................ 16
Adjetivos Possessivos ....................................................................................................................................... 18
Adjetivos Possessivos ....................................................................................................................................... 19
Prsent de lindicativ du verbe tre - Presente do indicativo do verbo tre (trr: ser, estar) ........................ 20
Prsent de lindicativ du verbe avoir - Presente do indicativo do verbo avoir (avuarr: ter, haver) ................ 22
Prsent de lindicativ du verbe tre - Presente do indicativo do verbo tre (trr: ser, estar) ........................ 22
Frases com Traduo e Pronncia: .................................................................................................................. 23
Adjetivos Demonstrativos ................................................................................................................................ 24
Imparfait du verbe avoir - Pretrito imperfeito do verbo Avoir (avuarr: ter, haver) ...................................... 26
Uso do Pronome Vous ..................................................................................................................................... 27
Imparfait du verbe tre - Pretrito imperfeito do verbo tre (trr: ser, estar) .............................................. 29
Gneros dos adjetivos...................................................................................................................................... 30
Adjetivos numerais cardinais ........................................................................................................................... 32
Pass indfini du verbe Avoir - Pretrito perfeito composto do verbo ter ..................................................... 35
Sobre o Autor ................................................................................................................................................... 36

Page 4 Francs Rpido para Iniciantes

L'alphabet - Alfabeto
Frans/Portugus
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Forma Falada
a
b

d
(no o E portugus)
f
j
ach
i
ji
ka
l
mm
nn

p
k
r

v
dubl v
ik
i grk
zd

Page 5 Francs Rpido para Iniciantes

Regras de Pronncia
1. H quatro espcies de E em francs:
E mudo
fechado
aberto
com acento circunflexo
a) O E mudo no soa no fim das palavras:

Frans

Forma Falada

Portugus

table
porte
classe

tabl
porrt
class

Mesa
Porta
aula

No meio das palavras o E mudo quase insensvel:

Frans

Forma Falada

Portugus

promenade

prromnada

passeio, andar

No fim dos monosslabos, ouve-se perfeitamente:

Frans

Forma Falada

Portugus

Le
Me

le
Me

o
Me

b) O fechado pronuncia-se com a boca quase fechada:

Frans

Forma Falada

Portugus

mrite
piti

mrrit
piti

Mrito
piedade

O E antes de R (ER) e Z (EZ) fechado:

Frans

Forma Falada

Portugus

donner
donnez
cavalier
colier

don
don
cavali
coli

dar
D
cavaleiro
escolar

Page 6 Francs Rpido para Iniciantes

c) O aberto soa como na palavra p:

Frans

Forma Falada

Portugus

Frre
aprs

frrr
aprr

irmo
depois

d) O E com acento circunflexo tem som ainda mais aberto e prolongado que o aberto:

Frans

Forma Falada

Portugus

tte
fte

tt
ft

cabea
festa

2. O O e I soam como em portugus.


3. O U e EU tem som peculiar no francs:
U aproximadamente IU:

Frans

Forma Falada

Portugus

sur

siurr

sobre

Frans

Forma Falada

Portugus

cheveux

chev

cabelo

EU aproximadamente :

4. O Y precedido de O (OY) ou A (AY) soa como dois I (ii):

Frans

Forma Falada

Portugus

joyeux
voyage
pays

jua:i
vu:iaj
pei:i

Alegre
viagem
pas

Frans

Forma Falada

Portugus

systme
yeux
Style

sistm
i
stil

Sistema
Olhos
estilo

Nos demais casos, tem som de i:

Page 7 Francs Rpido para Iniciantes

5. A consoante H pode ser aspirada ou muda.


Quando muda no tem som algum:

Frans

Forma Falada

Portugus

homme
bonheur

m
bnrr

Homem
felicidade

Quando aspirada no pode se ligar a com a consoante que a precede:

Frans

Forma Falada

Portugus

la haine
la hauteur
le hros

la n
la trr
le rr

o dio
a altura
o heri

Frans

Forma Falada

Portugus

lair
la prairie

lrr
la prrri

o ar
o prado

6. AI vale portugus:

7. AU, EAU, EAUX valem portugus:

Frans

Forma Falada

Portugus

mauvais
beaut
bordeaux

mv
bt
brrd

Mau
Beleza
bordus

Frans

Forma Falada

Portugus

roi
mois
foi

rua
mu
fu

Rei
Ms
f

Frans

Forma Falada

Portugus

jour

jurr

dia

8. OI vale U portugus:

9. OU vale U portugus:

Page 8 Francs Rpido para Iniciantes

Artigo Definido
Os artigos definidos em francs so:
para o masculino

Frans

Forma Falada

Portugus

le

le

Frans

Forma Falada

Portugus

la

la

Frans

Forma Falada

Portugus

les

le

os, as

Frans

Forma Falada

Portugus

le banc
la table
les livres

lebk
latabl
lelivrr

o banco
a mesa
os livros

para o feminino

para o plural de ambos os gneros

Exemplos:

Contraes
Quando o nome inicia por vogal ou H mudo, tira-se a vagal de le ou la, substituindo-a pelo apstrofo ( ' ).
Exemplos:

Frans

Forma Falada

Portugus

le enfant - l'enfant
la ponge - l'ponge
la histoire - l'histoire

lf
lponj
listurr

o menino
a esponja
a histria

Frans

Forma Falada

Portugus

l'cole
la table
le banc
la chaise
le livre

lcl
la tabl
le bn
la chz
le livrr

a escola
a mesa
o banco
a cadeira
o livro

Vocabulrio:

Page 9 Francs Rpido para Iniciantes

10

Frans

Forma Falada

Portugus

le matre
voici
voil
ou
pour
la mtresse
propre
l'lve
l'enfant
Marie
Anne
commode
est
et
un
une
utile
Malade
svre
faible
qui?
sur
a
dans,

le mtrr
vuac
vual
u
purr
la mitrrs
prrprr
llv
lf
marri
n
comd
(no st)

un (iun)
util
malad
svrr
fbl
ki?
siurr
a
d, a

o mestre
eis aqui
eis ali - aqui est
Onde
para
a mestra
limpo
o aluno, a aluna
o menino, a menina
Maria
Ana
cmodo
, est
e
um
uma
util
doente
severo
fraco
quem?
em cima de, sobre
Tem
em

Frans

Forma Falada

Portugus

O est le matre?
Voil la matresse.
L'lve est l'cole.
Voici le livre et l'ponge.
L'enfant est malade.
La chaise est pour le matre.
Le banc est commode.
La matresse est svre.
Le livre est sur la table.
L'lve est faible.
Qui est dans l'cole?
O est la matresse?
La matresse est malade.
Le livre est utile.

U le mtrr?
Vual la mtrrss.
Llv t lcl.
Vuac le livrr lpj.
Lf malad.
La chs pur le mtrr.
Le b comd.
La mtrress svrr.
Le livrr siur la tabl.
Llv fbl.
Ki d lcl.
U la mtrrss?
La mtrrss malad.
Le livrr tutil.

Onde est o mestre?


Eis ali a mestra.
O aluno est na escola.
Eis aqui o livro e a esponja.
O menino est doente.
A cadeira para o mestre.
O banco cmodo.
A mestra severa.
O livro est sobre a mesa
O aluno est fraco.
Quem est na escola?
Onde est a mestra?
A mestra est doente.
O livro til.

Frases com Traduo e Pronncia:

Page 10 Francs Rpido para Iniciantes

11

Plural dos substantivos e adjetivos


O plural dos substantivos e adjetivos forma-se em francs, assim como no portugus, acrescentamdo-se um
S ao singular:

Frans

Forma Falada

Portugus

le petit banc
les petitS bancS

le peti bc
le peti bc

o banco pequeno
os bancos pequenos

As palavras que terminadas em S, X, ou Z ficam invariveis:

Frans

Forma Falada

Portugus

le hros
les hros
la croix
les croix
le nez
les nez

le rr
le rr
le crru
le crru
le n
le n

o heri
os heris
a cruz
as cruzes
o nariz
os narizes

Ligao das Palavras


Quando a palavra inicia por vogal ou H mudo deve-se ligar com a consoante que a precede:

Frans

Forma Falada

Portugus

les enfants
les histoires

l zf
le zisturr

as crianas, os filhos
as histrias

Frans

Forma Falada

Portugus

le cahier
le papier
la plume
le papier brouillard
le papier buvard
l'encre
l'encrier
le canif
la rgle
la clef
oui, Monsieur
non, Madame
bon
bonne
le voici

le cai
le papi
la plum
le papi brruiiarr
le papi biuvarr
lncrr
lcri
le cnif
la rgl
la cl
u, msirr
n, madam
b
bn
le vuc

o caderno
o papel
a pena, caneta
o mata-borro
papel absorvente
a tinta
o tinteiro
o canivete
a rgua
a chave
sim, Senhor
no, Senhora
Bom
boa
ei-lo aqui

Vocabulrio

Page 11 Francs Rpido para Iniciantes

12

Frans

Forma Falada

Portugus

la voici
les voici
le voil
la voil
les voil
sont
ont
avez-vous?
sous

la vuac
le vuac
le vual
la vual
le vual
s

ave vu?
su

ei-la aqui
ei-los aqui
ei-lo ali
ei-la ali
ei-los ali
so, esto
tem
tendes vs?
embaixo de

Frans

Forma Falada

Portugus

L'encre est dans l'encrier.


O sont les livres et les cahiers?
Les voici.
Les livres et les cahiers sont pour
les lves.
La plume est dans l'encrier.
La rgle est sur la table.

lcrr d lcri.
U s le livrr le cai? Le vuaci.

A tinta est no tinteiro.


Onde esto os livros e os
cadernos? Ei-los aqui.
Os livros e os cadernos so para
os alunos.
A pena est no tinteiro.
A rgua esta sobre a mesa.

Le papier brouillard est utile.


Les plumes et le canif sont sous
le banc.
Avez-vous la clef? Oui, Madame.

Le papi bruiiarr tutil.


Le plum le canif s su le b.

Qui a les livres?


Les enfants ont les livres et les
cahiers.
L'encrier est propre.
O sont les lves?

Ki a le livrr?
Le zf le livrr le cai.

Frases com Traduo e Pronncia:

Le livrr le cai s purr le zlv.


La plum d lcrri.
La rgl siur la tabl.

Av vu la clf? u Madam.

Lcri prrprr.
U s le zlv?

O mata-borro til.
As penas e o canivete esto
embaixo do banco.
Tendes vs a chave? Sim,
Senhora
Quem tem os livros?
Os meninos tem os livros e os
cadernos.
O tinteiro est limpo.
Onde esto os alunos?

Gnero dos nomes masculinos


Muitos nomes, masculinos em francs, so femeninos em portugus, ou, so femininos em francs e
masculinos em portugus.

Frans

Forma Falada

Portugus

le porte-plume
la craie

le porrt plum
la cr

o caneta (fr) > a caneta (pt)


a giz (fr) > o giz (pt)

Page 12 Francs Rpido para Iniciantes

13

Artigo Indefinido
O artigo indefinido francs :

Frans

Forma Falada

Portugus

Un
Une

un

Um
uma

Contraes dos Artigos


Sempre se contrai:
de (de) + le (o)
du (do)

de (de) + les (os, as)


des (dos, das)

(em) + le (o)
au (no)

(em) + les (os, as)


aux (nos, nas)

Nunca se contraem:
de l'

de la

l'

la

Vocabulrio

Frans

Forma Falada

Portugus

le buvard
une chambre
une porte
le mur
la fentre
une vitre
la cour
la serrure
le corridor
le crayon
qui, que
qu'est-ce?
qu'est-ce que c'est?
c'est
est-ce?
ce sont
sont-ce?
de
deux
trois

le biuvarr
un chbrr
um prrt
le miurr
la fntrr
un vitrr
la curr
la serriurr
le corridorr
le cr
ki, k
k c
K c k c
c
s?
c s
sn?
de
du
trru

a pasta
um quarto
uma porta
muro, a parede
a janela
um vidro
o ptio, a corte
a fechadura
o corredor
o lpis
que
Que isto?
Que isto?
isto ,
? isto?
so
so?
de
dois
trs

Page 13 Francs Rpido para Iniciantes

14

Frases com Traduo e Pronncia:

Frans

Forma Falada

Portugus

L'cole a deux portes.


La porte a une bonne serrure.
C'est la chambre de la matresse.
O sont les enfants?
Les enfants sont dans le corridor.
La chambre du matre a une porte
et trois fentres.
Qu'est-ce que c'est?
C'est le mur de la cour.
Est-ce la chaise de la matresse?
Non, Madame, c'est la chaise du
matre.
Est-ce la porte de l'cole?
Non, Monsieur, c'est la porte de
la chambre du matre.
Ce sont les vitres pour la fentre.
Voil la craie sur la table.

Lcl a du prrt.
La prr t un bn serrur.
C la chbrr de la mtrrss.
s le zf?
Le zf s d le corrodorr.
La chbrr diu mtr ra un prrt e
trrua fntrr.
K c k c?
C le miurr de la curr.
s la chs de la mtrrs?
N, madam, c la chs diu mtrr.

A escola tem duas portas.


A porta tem uma boa fechadura.
Este o quarto da mestra.
Onde esto os meninos?
Os meninos esto no corredor.
O quarto do mestre tem uma
porta e trs janelas.
Que isso?
Este o muro do ptio.
Esta a cadeira da mestra?
No, Senhora, est a cadeira do
mestre.
Esta a porta da escola?
No, Senhor, esta a porta do
quarto do mestre.
Estes so os vidros para a janela.
Eis ali o giz sobre a mesa.

s la prrt de lcl?
N msirr, c la prrt de la
chbrr diu mtrr.
C sn le vitrre pur la fentrr.
Vual la crr siurr la tabl.

Prsent de lindicativ du verbe avoir - Presente do indicativo do verbo avoir (avuarr: ter, haver)
Afirmativo

Frans

Forma Falada

Portugus

J'ai
tu as
il a
nous avons
vous avez
ils ont

j
tu a
ila
nuzav
vuzav
Il s

eu tenho
tu tens
ele tem
ns temos
vs tendes
eles tm

Frans

Forma Falada

Portugus

ai-je?
as-tu?
a-t-il?
avons-nous?
avez-vous?
ont-ils?

j
atiu
atil
av n
Av vu
n til

tenho eu?
tens tu?
tem ele?
temos ns?
tendes vs?
tm eles?

Interrogativo

Page 14 Francs Rpido para Iniciantes

15

Supresso do Pronome Sujeito


Em francs nunca se suprime o pronome sujeito, como se pode fazer em portugus.

Frans

Forma Falada

Portugus

j'ai
nous avons

j
nuzav

(eu) tenho
(ns) temos

Frans

Forma Falada

Portugus

mon ami
mon amie
la leon
le thme
le tablier
la robe
faim
soif
Ernestine
Charles
facile
difficile
riche
pauvre
habile
trs

m nami
m namia
la le
le tm
le tabli
la rrb
f
suf
errnestin
charrle
facil
difcil
rrich
pvrr
abil
trr

meu amigo
minha amiga
a lio
o tema
o avental
o vestido
fome
Sede
Ernestina
Carlos
fcil
Dificil
rico
Pobre
hbil
muito

Frans

Forma Falada

Portugus

J'ai un livre.
Tu as une bonne plume.
Elle a une robe.
Charles a un bon ami.
Ernestine a une bonne amie.
Nous avons un thme facile.
Vouz avez une leon trs dificile.

J livrr.
Tu a un bon plum.
la un rrb.
Charrle a un b nami.
Errnestin a un b nami.
Nu zavn un tm fcil.
Vu zav un le trr difcil.

Marie et Ernestine ont faim.


Ils ont un bon matre, elles ont
une bonne matresse.
Mon amie, as-tu soif?
Non, Anne, j'ai faim.
Les enfants sont trs pauvres.

Marri e errnestin n f.
Il s tun b mtrr, El zn tun bn
mtrres.
M nami, a ti suaf.
N, n, j f.
Le zf sn trr pvrr.

Eu tenho um livro.
Tu tens uma boa pena.
Ela tem um vestido.
Charles tem um bom amigo.
Ernestina tem uma boa amiga.
Ns temos um tema fcil.
Vs tendes uma lio muito
difcil.
Maria e Ernestina tem fome.
Eles tem um bom mestre, elas
tem uma boa mestra.
Minha amiga, tu tens sede?
No, Ana, eu tenho fome.
Os meninos so muito pobres.

Vocabulrio

Frases com Traduo e Pronncia:

Page 15 Francs Rpido para Iniciantes

16

Frans

Forma Falada

Portugus

Elle a une robe et trois tabliers


trs riches.
Mon enfant, as-tu la craie?
Non, Madame, la craie est sur la
table.
Nous avons une matresse trs
habile.

la um rrb e tru tabli trr


rrich.
M nf, a ti la crr.
N, madam, la crr siurr la tabl.

Ela tem um vestido e trs


aventais muito ricos.
Meu menino, tu tens o giz?
No, Senhora, o giz esta sobre a
mesa.
Ns temos uma mestra muito
hbil.

Nu zavn un mtrres tr hbil.

Adjetivos possessivo
Os adjetivos possessivos em francs so:
No singular:

Frans

Forma Falada

Portugus

mon, ma
ton, ta
son, sa
notre
votre
leur

m, ma
t, ta
s, sa
ntrr
vtrr
lrr

meu, minha
teu, tua
seu, dele; sua, dela
nosso, nossa
vosso, vossa
seu, deles, sua, delas

Frans

Forma Falada

Portugus

mes
tes
ses
nos
vos
leurs

m
t
s
n
v
lrr

meus, minhas
teus, tuas
seus, suas, dele, dela
nossos, nossas
vossos, vossas
seus, , deles, suas, delas

No plural:

O adjetivo possessivo em francs nunca acompanhado do artigo (le, la, les, un, une):

Frans

Forma Falada

Portugus

(le) mon tablier

m tabli

o meu avental

Frans

Forma Falada

Portugus

le pre
la mre
le frre

le prr
la mrr
le frrr

o pai
a me
o irmo

Vocabulrio

Page 16 Francs Rpido para Iniciantes

17

Frans
la soeur
le cousin
la cousine
l'oncle
la tante
les gants
le mouchoir
le voile
le chapeau
la chemise
le d
la poche
la montre
avec
Frases com Traduo e Pronncia:

Frans

Forma Falada

Portugus

la srr
le cuzn
la cuzina
lncl
la tnt
le gn
muchuarr
le vual
le chap
la chmiz
le d
la pch
la mntrr
avc

a irm
o primo
a prima
o tio
a tia
as luvas
o leno, tecido
o vu
o chapu
a camisa
o dedal / o dado
o bolso
o relgio de algibeira/parede
com

Forma Falada

Portugus

Voil mon pre et ma mre; mes Vuala m prr e ma mrr; me


frres et mes soeurs sont l'cole. frrrr e me srr s ta lcl.
Notre ami est trs pauvre.
Mes enfants, o avez-vous vos
gants?
Nous les avons dans la poche.
Ton cousin a une montre.

Ntrr ami trr pvrr.


Me znf, u ave vu vo gn?

Voici ton d.
O est ton chapeau?
Il est dans ma chambre.

Vuaci to d.
U t chap?
I l dan ma chbrr.

Votre mre est trs bonne.


Voil Charles et Ernestine; leur
pre est trs malade.
Ton voile est joli.
O est ton mouchoir?
Il est dans ma poche.
Les chemises sont pour mes
cousines.
Voici Marie; sa mre est malade.

Vtrr mrr trr bn.


Vual Charrle e Errnestin; lrr
prr trr malad.
T vual joli.
U tn muchuarr?
I l dn ma pch.
Le chemize sn purr me cuzina.

Nu le zavn dan la pch.


T cuz na un montrr.

Vuaci Marri; sa mrr malad.

L'lve a son livre et ses cahiers Llv a s livrr e se caie a lcl.


l'cole.
Les lves ont leurs livres et leurs Le zlv zn lrr livrr e lrr cai
cahiers l'cole.
a lcl.

Eis ali meu pai e minha me;


meus irmos e minhas irms
esto na escola.
Nosso amigo muito pobre.
Meus meninos, onde tendes vs
vossas luvas?
Ns as temos no bolso.
Teu primo tem um relgio de
bolso.
Eis aqui teu dedal.
Onde esta teu chapu?
Ele est na minha sala ou no meu
quarto.
Vossa me muito boa.
Eis ali Carlos e Ernestina; seu pai
est muito doente.
Teu vu bonito.
Onde est teu leno?
Ele est no meu bolso.
As camisas so para minhas
primas.
Eis ali Maria; a me dela est
doente.
O aluno tem seu livro e seus
cadernos na escola.
Os alunos tem seus livros e seus
cadernos na escola.

Page 17 Francs Rpido para Iniciantes

18

Adjetivos Possessivos
Em lugar de ma, ta, sa emprega-se mon, ton, son, quando a palavra que segue principia por vogal ou H
mudo.

Frans

Forma Falada

Portugus

ma amie > mon amie


ta aimable > ton aimable soeur
sa histoire > son histoire

m nami
t nmabl srr
s nisturr

minha amiga
tua amvel irm
sua histria

Frans

Forma Falada

Portugus

Louis
Louise
Berthe
une armoire
la maison
la faute
une critoire
modeste
large
docile
aussi
mais
ici
plus
combien de?

Lui
Luize
Brrt
iu narrmuarr
la ms
la ft
un crrituarr
modst
larrj
dcil
si
m
ic
plu
cbi de?

Luiz
Luiza
Berta
um armrio
a casa
o erro
uma escrivaninha
modesto
largo, grande
dcil
Tambm
mas
aqui
mais
Como? quantos, quantas?

Frans

Forma Falada

Portugus

Le corridor de notre maison est


trs large.
J'ai mon critoire dans ton
armoire.
Louise, ton aimable soeur est
l'amie de ma cousine.
Vouz avez trois fautes dans votre
thme.
Mon amie Berthe est trs habile,
mais aussi trs modeste.
Vos frres sont ici.
Madame, vos lves sont trs
dociles et aimables.

Le corridorr de ntrr msn trr


larrj.
J m ncrrituar dn to narrmuar.

Vocabulrio

Frases com Traduo e Pronncia:


O corredor de nossa casa muito
largo.
Eu tenho minha escrivaninha em
teu armrio.
Luiz, t nmabl sr r lami de ma Luisa, tua amvel irm a amiga
cuzina.
de minha prima.
Vu zave trru ft d vtrr tm.
Vs tendes trs erros em vosso
tema.
M nami Berrta trr abil, m si Minha amiga Berta muito hbil,
trr modest.
mas tambm muito modesta.
V frrrr sn tici.
Vossos irmos esto aqui.
Madam, v zlv sn trr dcil Senhora, vossos alunos so muito
mabl.
dceis e amveis.
Page 18 Francs Rpido para Iniciantes

19

Frans

Forma Falada

Portugus

Combien de plumes as-tu dans


ton critoire?
Voici ton chapeau et ton
ombrelle.
Tu as mon ponge et Charles a
mon critoire.
Charles a mes cahiers dans son
armoire.

Cbin de plum a tiu dn t


ncrrituarr.
Vuaci t chapo e t brrel.

Quantas penas tu tens em tua


escrivaninha?
Eis aqui teu chapu e teu chapude-sol.
Tu tens minha esponja e Carlos
tem minha escrivaninha.
Carlos tem meus cadernos em seu
armrio.

Tu a m npj Charle a m
ncrrituar.
Charle a me caie dn s
narrmuar.

Adjetivos Possessivos
Quando em portugus o adjetivo possessivo da 3 pessoa seu, sua, seus, suas pode ser substituido por deles,
delas, traduz-se em francs por leur ou leurs, conforme o nome que segue estiver no singular ou no plural.
Vocabulrio

Frans

Forma Falada

Portugus

les parents
le grand-pre
la grand'mre
le fils
la fille
le neveu
la nice
le voisin
la rue
le jardin
le portrait
Henri
fidle
vendu
perdu
vu
fait
bien

le parr
le grrn prr
la grr mrr
le fi
la fia
le nev
la nic
le vuaz
la rriu
le jarrd
le porrtrr
nrri
fidel
vndiu
perrdiu
viu
f
bin

os pais
o av
a av
o filho
a filha
o sobrinho
a sobrinha
o vizinho
a rua
o jardim
o retrato
Henrique
fiel
Vendido
perdido
Visto
feito, fato
bem

Frans

Forma Falada

Portugus

Voil mes amis avec leur oncle et


leur tante.
Marie est une amie fidle.
Les enfants ont perdu leur pre.

Vuala me smi avc lr rncl


lrr tnt.
Marri tiun nmi fidel.
Le znf zn prrdiu lrr prr.

Eis ali meus amigos com o seu


tio e sua tia.
Maria uma amiga fiel.
Os meninos perderam seu pai.

Frases com Traduo e Pronncia:

Page 19 Francs Rpido para Iniciantes

20

Frans

Forma Falada

Portugus

Mes soeurs ont perdu leurs livres.

Me srr zn perrdiu lrr livrre.

Voici mes cousins; o est leur


grand-pre?
Berthe, tu est ma bonne nice.
J'ai vu ton neveu et ta nice.
Mes frres ont vu le jardin de leur
ami.
As-tu vu la maison de mes
oncles?
Non, mon ami, mais j'ai vu leur
jardin.
Les files de votre voisin sont mes
amies; voil leurs frres dans
notre jardin.
Charles et Henri sont trs habiles;
leurs thmes sont bien faits.

Vuaci me cuz; u lrr grrn


prr.
Berrt, ti ma bn nic.
J viu t nev ta nic.
M frrrr zn viu le jarrd de lr
rmi.
A tu viu la msn de me zncl?

Minhas irms perderam seus


livros.
Eis aqui minhas primas; onde
est sua av?
Berta, tu s minha boa sobrinha.
Eu vi teu sobrinho e tua sobrinha.
Meus irmos viram o jardim de
seu amigo.
Viste tu a casa de meus tios?

Voici le portrait de ma
grand'mre et de mes parents.
Marie a perdu son d.

Vuaci le porrtrr de ma grrn


mrr de me parrn.
Marri a perrdiu s d.

N, m nmi, m j viu lrr


jarrd.
Le fias de vtrr vuas zn me
zmi; vual lrr frrrr dn ntrr
jrrd.
Charrle nrri zn trr abile; lrr
tm zn bin f.

No, meu amigo, mas eu vi seu


jardin.
As filhas de vosso vizinho so
minhas amigas; eis ali seus
irmos em nosso jardim.
Carlos e Henrique so muito
hbeis; seus temas so bem
feitos.
Eis aqui o retrato de minha av e
de meus pais.
Maria perdeu seu dedal.

Prsent de lindicativ du verbe tre - Presente do indicativo do verbo tre (trr: ser, estar)
Afirmativo

Frans

Forma Falada

Portugus

je suis
tu es
Il est
nous sommes
vous tes
Ils sont

je su
tu
i l
nu sm
vu zt
Il sn

eu sou, estou
tu s, ests
ele , est
ns somos, estamos
vs sois, estais
eles so, esto

Frans

Forma Falada

Portugus

suis-je?
es-tu?
est-il?
sommes-nous?
tes-vous?
sont ils?

suj?
tu?
til?
sm nu?
t vu?
sn til?

sou, estou eu?


, ests tu?
, est ele?
somos, estamos ns?
sois, estais vs?
so, esto eles?

Interrogativo

Page 20 Francs Rpido para Iniciantes

21

Feminino dos adjetivos


O feminino dos adjetivos forma-se em francs acrescenta-se E mudo ao masculino:

Frans

Forma Falada

Portugus

petit
petite

peti
petit

pequeno
pequena

Os adjetivos teminados em E no mudam no feminino.


Vocabulrio

Frans

Forma Falada

Portugus

content
grand
haut
appliqu
gai
joli
vilain
sage
triste
mme
le Franais
Franois
Adolphe
Sophie
Alice
le pensionnat
pour

ctn
grr

aplik
gu
joli
viln
saj
trrist
mm
le frrc
frru
Adolf
Sofi
alic
le pcina
purr

Contente
grande
alto
aplicado, diligente
alegre
Bonito
feio
bem-comportado
Triste
mesmo
o francs
Francisco
Adolfo
Sofia
Alice
o colgio, o internato
para

Frans

Forma Falada

Portugus

Je suis ta soeur et tu as mon bon


frre.
Il est mon bon cousin.
Elle est ma cousine.
Nous sommes dans la mme
cole.
Vous tes dans le mme
pensionat.
Ta mre est ma soeur, je suis ta
tante, tu es ma nice et ton frre
est mon neveu.

J su ta srr tu a m b frrrr.
I l m b cuz.
l ma cuzin.
Nu sm d la mm cl.

Eu sou tua irm e tu s meu bom


irmo.
Ele meu bom primo.
Ela minha prima.
Ns estamos na mesma escola.

Vu zt d le mm psina.

Vs estais no mesmo colgio.

Ta mrr ma srr, j su ta tnt,


tu ma nic t frrr m nev.

Tua me minha irm, eu sou tua


tia, tu s minha sobrinha e teu
irmo meu sobrinho.

Frases com Traduo e Pronncia:

Page 21 Francs Rpido para Iniciantes

22

Frans

Forma Falada

Portugus

Sophie, ton pre est mon oncle,


nous sommes cousines.
Votre maison est trs grande.
Les enfants de ma cousine sont
trs sages.
Madame, vos lves son trs
appliques.
tes-vous malade? Non, ma
soeur, je suis triste.
Nous sommes trs contentes.
Votre robe est trs vilaine, mais
vos tabliers sont jolis.
Notre maison est trs haute.

Sofi, t prr m nncl, nu sm


cusina.
Vtrr meso trr grrnd.
Le zf de ma cuz sn trr saj.

Sofia, teu pai meu tio, ns


somos primas.
Vossa casa muito grande.
Os meninos de minha prima so
muito bem-comportados.
Senhora, vossos alunos so muito
aplicados.
Vs estais doente? No, minha
irm, eu estou triste.
Ns estamos muito contentes.
Vosso vestido muito feio, mas
vossos aventais so lindos.
Nossa casa muito alta.

Madam, v zlv sn trr


aplique.
t vu malad? Nn, ma srr, j su
trrist.
Nu sm trr ctnt.
Vtrr rrb trr viln, m v
tabli sn joli.
Ntrr ms trr .

Prsent de lindicativ du verbe avoir - Presente do indicativo do verbo avoir (avuarr: ter, haver)
Negativo

Frans

Forma Falada

Portugus

je n'ai pas
tu n'as pas
il n'a pas
nous n'avons pas
vous n'avez pas
ils n'ont pas

Je n p
tu n p
Il na p
nu navn p
vu nave p
Il nn p

eu no tenho
tu no tens
ele no tem
ns no temos
vs no tendes
eles no tm

Frans

Forma Falada

Portugus

n'ai-je pas?
n'as-tu pas?
n'a-t-il pas?
n'avons-nous pas?
n'avez-vous pas?
n'ont-ils pas?

nj p?
na tu p?
na til p?
navn nu p?
nav vu p?
nn til p?

no tenho eu?
no tens tu?
no tem ele?
no temos ns?
no tendes vs?
no tm eles?

Interrogativo

Prsent de lindicativ du verbe tre - Presente do indicativo do verbo tre (trr: ser, estar)
Negativo

Frans

Forma Falada

Portugus

je ne suis pas
tu n'es pas
il n'est pas

j n su p
tu n p
Il n p

no sou, estou
no s, ests
no , est

Page 22 Francs Rpido para Iniciantes

23

Frans

Forma Falada

Portugus

nous ne sommes pas


vous n'tes pas
ils ne sont pas

nu n sm p
vu nt p
Il n s p

no somos, estamos
no sois, estais
no so, esto

Frans

Forma Falada

Portugus

ne suis-je pas?
n'es-tu pas?
n'est-il pas?
ne sommes-nous pas?
n'tes-vous pas?
ne sont ils pas?

n suj p?
n tu p?
n til p?
n sm nu p?
nt vu p?
n sn til p?

no sou, estou eu?


no s, ests tu?
no , est ele?
no somos, estamos ns?
no sois, estais vs?
no so, esto eles?

Frans

Forma Falada

Portugus

la cuiller
la fourchette
le couteau
les couteaux
le verre
la tasse
le vin
l'histoire
l'eau
djeun
dn
soup
donn
pourquoi?
dj
peu
ni
pas encore

la cuirr
la furrcht
le cut
le cut
le vrr
la tas
le v
listuarr
l
djn
din
sup
don
purrqu?
dj
p
ni
p zncrr

a colher
o garfo
a faca
as facas
o copo
a chcara
o vinho
a histria
a gua
almoado
jantado
ceado
dado
por qu?
j
Pouco
nem, ou
ainda no

Interrogativo

Vocabulrio

Frases com Traduo e Pronncia:


Frans

Forma Falada

Portugus

Nous n'avons pas encore dn.


Je n'ai pas ma fourchette et Marie
n'a pas sa cuiller.
O sont les verres?

Nu nav p zcrr din


J n PA ma furrcht Marri na
p as cuirr.
U s le vrr?

Ns no temos jantado ainda.


Eu no tenho meu garfo e Maria
no tem sua colher.
Onde esto os copos?

Page 23 Francs Rpido para Iniciantes

24

Frans

Forma Falada

Portugus

Ils ne sont pas sur la table ni dans


l'armoire.
N'avez-vous pas donn un verre
de vin ma tante?
Pas encore, mon ami.
Pourquoi n'as-tu pas encore
djeun?
J'ai dj dejeun, ma soeur.

Il n s p siurr la tabl ni dn
larrmuarr.
Nav vu p don un vrr de v a
na tnt?
Pa zcrr, m nami.
Purrku na tu p zcrr djn?

Thrse n'a pas encore de tasse.


Nous n'avons pas lu votre
histoire.
N'avez-vous pas vu mon
ombrelle; elle n'est pas dans mon
armoire.
Ce n'est pas mon livre, ce ne sont
pas mes plumes.
Berthe et Alice ne sont pas
contentes.
Adolphe n'est pas mon frre, il
est mon cousin.

Trrs na p zcrr de tas.


Nu nav p liu vtrr istuarr.

Eles no esto sobre a mesa nem


no armrio.
No tendes vs dado um copo de
vinho para a minha tia?
Ainda no, meu amigo.
Por qu tu no tens ainda
almoado?
Eu tenho j almoado, minha
irm.
Teresa no tem ainda a chcara.
Ns temos lido sua histria.

Pourquoi est-il triste?


Il n'est pas triste.
Tu n'es pas appliqu, Franois, tu
n'as pas fait ton thme.
N'aves-vouz pas vu la craie?
Je n'ai pas faim, mais je ne suis
pas malade.

J dj dejn, ma srr.

Nav vu p viu m brrl; l n


p d m narrmuarr.
C n p m livrr, c n sn p
me plum.
Brrta Alic n s p ctnt.

Vs no tendes visto minha


sombrinha; ela no est em meu
armrio.
Este no meu livro, estas no
minhas canetas.
Berta e Alice no esto contentes.

Adolf n p m frrrr, i l m
cus.

Adolfo no meu irmo, ele


meu primo.

Purku til trrist?


Il n p trrist.
Tu n p aplique, Frru, tu na
p f to tm.
Nav vu p viu la crr?
J n p f, m j n su malad.

Por qu ele est triste?


Ele no est triste.
Tu no s aplicado, Francisco, tu
no tens feito seu tema.
No tendes vs visto o giz?
Eu no tenho fome, mas eu no
estou doente.

Adjetivos Demonstrativos
Os adjetivos demonstrativos em francs so:

Frans

Forma Falada

Portugus

ce
cette
ces

c
ct
c

Este - ce pre (este pai)


Esta - cette mre (esta me)
estes, estas - ces enfants (estes
meninos)

Page 24 Francs Rpido para Iniciantes

25

Em lugar de CE usa-se CET, quando a palavra que segue principia por vogal ou H mudo.

Frans

Forma Falada

Portugus

Ce oncle
Cet oncle
Ce agrable jardin
cet agrable jardin

c tcl
c tagrrabl jarrd

este tio
este agradvel jardim

Frans

Forma Falada

Portugus

la fleur
le fruit
le raisin
l'orange
l'amande
l'arbre
le jardinier
la jardinire
l'homme
la dame
me
deux
trouv
achet
excellent
savoureux
mr
vert
beaucoup de
est
sont
plus ... que

la flrr
le frrui
le rrs
lrrj
lamda
larrbrr
le jarrdini
la jarrdinirr
lm
la dm
me
d
trruv
acht
ekzcl
savurr
miurr
vrr (t final mudo)
bku de
ta
s ta
plu ... k

a flor
a fruta
a uva
a laranja
a amndoa
a rvore
o jardineiro
a jardineira
o homem
a senhora
me, a mim
dois
achado
comprado
excelente
gostoso
maduro
verde
muito(s), muita(s)
pertence a, de
pertencem a, so de
mais ...do que

Frans

Forma Falada

Portugus

Ces fruits sont savoureux.


Ces raisins sont excellents.
Cette orange est encore verte.
Cet arbre est trs haut.
Cette fleur est ma soeur.
Ces grandes maisons sont mon
grand-pre.

C frrui s savurr.
C rs s ekzcl.
Ct rrj tcrr vrrt
C arrbrr trr .
Ct flrr ta ma srr
C grrd msn s t m grr
prr.

Estas frutas so gostosas.


Estas uvas so excelentes.
Esta laranja est verde ainda.
Esta rvores muito alta.
Esta flor pertence a minha irm.
Estas grandes casas pertencem a
meu av.

Vocabulrio

Frases com Traduo e Pronncia:

Page 25 Francs Rpido para Iniciantes

26

Frans

Forma Falada

Portugus

Ces oranges sont plus


savoureuses que ces raisins.
Cet infant est trs sage.

C rrnj s plu savurrze k c


rzn.
C tnf t trr saj.

Il est plus sage que cette petite


fille.
Cette jardinire a vendu
beaucoup de fleurs et ce jardinier
a vendu beaucoup de fruits.
Ces amandes ne sont pas encore
mres.
Ces deux hommes sont frres.
Nous avons achet beaucoup de
jolies fleurs.
Ces petits arbres sont notre
voisin.
J'ai trouv ces fruits mrs dans
votre jardin.
Notre jardinier m'a donn cette
orange et ces amandes.
Ce monsieur est mon pre, cette
dame est ma mre et ces enfants
sont mes frres et mes surs.

I l plu saj K ct petit fia.

Estas laranjas so mais gostosas


do que estas uvas.
Este menino muito bemcomportado.
Ele mais bem-comportado do
que esta pequena filha.
Esta jardineira tem vendido
muitas flores e este jardineiro tem
vendido muitas frutas.
Estas amendoas no esto ainda
maduras.
Estes dois homens so irmos.
Ns temos comprado muitas
flores lindas.
Estas pequenas rvores
pertencem ao nosso vizinho.
Eu tenho achado estas frutas
maduras em vosso jardim.
Nosso jardineiro me tem dado
esta laranja e estas amenduas.
Este senhor meu pai, esta
senhora minha me e estes
meninos so meus irmos e
minhas irms.

Ct jarrdinirr a vdiu boku de


flor c jarrdini a vdiu boku de
frui.
C amde n sn p zncrr
miurr.
C d zm s frrrr.
Nu zavo acht boku de joli flrr.
C petit arrbrr s ta ntrr vuaz.
J trruv c frrui miurr d vtrr
jarda.
Ntrr jardini ma don c torrnj
c zamd.
C msirr m prr, ct dam
ma mrr c znf sn me frrrr
me srr.

Imparfait du verbe avoir - Pretrito imperfeito do verbo Avoir (avuarr: ter, haver)
Afirmativo

Frans

Forma Falada

Portugus

javais
tu avais
il avait
nous avions
vous aviez
Ils avaient

jav
tu av
i ilav
nu zavi
vu zavi
Il zav

eu tinha
tu tinhas
ele tinha
ns tnhamos
vs tnheis
eles tinham

Frans

Forma Falada

Portugus

avais-je?
avais-tu?
avait-il?
avions-nous?

avj?
ave tu?
av til?
avi nu?

tinha eu?
tinhas tu?
tinha ele?
tnhamos ns?

Interrogativo

Page 26 Francs Rpido para Iniciantes

27

Frans

Forma Falada

Portugus

aviez-vous?
avaient-ils?

avi vu?
av til?

tnheis vs?
tinham eles?

Frans

Forma Falada

Portugus

je n'avais pas
tu n'avais pas
il n'avait pas
nous n'avions pas
vous n'aviez pas
ils n'avaient pas

j nav pa
tu nav pa
Il nav pa
nu navi pa
vu navi pa
Il nav pa

eu no tinha
tu no tinhas
ele no tinha
ns no tnhamos
vs no tnheis
eles no tinham

Frans

Forma Falada

Portugus

n'avais-je pas?
n'avais-tu pas?
n'avait-il pas?
n'avions-nous pas?
n'aviez-vous pas?
n'avaient-ils pas?

navj pa?
nav tu pa?
nav til pa?
navi nu pa?
navi vu pa?
nav til pa?

no tinha eu?
no tinhas tu?
no tinha ele?
no tnhamos ns?
no tnheis vs?
no tinham eles?

Negativo

Interrogativo

Uso do Pronome Vous


Em francs, o pronome vous com o verbo na segunda pessoal do plural traduzido por tu, voc, o senhor,
vossa excelncia, vossa senhoria, etc.

Frans

Forma Falada

Portugus

Vous avez

vu zav

vs tendes, o senhor tem, etc..

Frans

Forma Falada

Portugus

la peur
la raison
le collge
la cuisinire
mal la tte
mal aux dents
de l'argent
aujourd'hui
hier

la p()rr
la rrz
le clj
la cuizinirr
ma lala tt
ma l dn
de larrg
jurrdu
irr

o medo
a razo
o colgio
a cozinheira
dor-de-cabea
dor-de-dentes
dinheiro
hoje
ontem

Vocabulrio

Page 27 Francs Rpido para Iniciantes

28

Frans

Forma Falada

Portugus

toujours
autrefois
lorsque
quand?
parce que
pourquoi?
acheter
maintenant

tujurr
trrefua
lrrsk
kn?
parrc k
purrku?
acht
mntn

sempre
outrora, dantes
quando
quando?
porque
por qu?
Comprar
agora

Frans

Forma Falada

Portugus

Je n'ai pas soup, parce que je


n'avais pas faim.
Mon pre avait trois frres et
deux soeurs.
Nous avions une grande maison.
Mes soeurs avaient autrefois
beaucoup d'amies.
Monsieur, je n'ai pas fait mon
thme, parce que j'avais perdu
mon cahier.
As-tu trouv ton d?
Oui, Maman, Marie l'avait dans
sa poche.
Nous n'avions pas peur.
N'aviez-vous pas raison,
madame?
J'avais un frre dans ce collge.
N'aviez-vous pas dix cahiers?
O sont-ils maintenant?
Nous avions une bonne cuisinire
(cui-si-ni-re).
Hier tu avais mal la tte et
aujourd'hui tu as mal aux dents,
pauvre petite!
Mes cousines avaient toujours
beaucoup de fleurs dans leur
jardin.
Je n'avais pas d'argent pour
acheter ce livre.

j n p sup, parc k j nav p


f.
m p rav tru frre du sr

Eu no tenho ceado, porque eu


no tinha fome.
Meu pai tinha trs irmos e duas
irms.
Ns tnhamos uma grande casa.
Minhas irms tinham outrora
muitas amigas.
Senhor, eu no tenho feito meu
tema, proque eu tinha perdido
meu caderno.
Voc encontrou teu dedal?
Sim, Mame, Maria tinha em seu
bolso.
Ns no tnhamos medo.
No tinheis vs razo, senhora?

Frases com Traduo e Pronncia:

nu zavi ziu grd mz.


me sr zav trefu boku dmi.
msir, j n p f m tm, parc
k jav perdiu m cai.
A ti truv t d?
ui, mam, mari lav d sa pch.
nu navi p pr.
navi vu p rz, madm?
jav ziu frr d c clj.
navi vu p di caie?
u s til mtn?
Nu zavi ziu b kiuizinir.
ir tu av ma la la tt jurdu tu
as ma l d, pvr petit!
m cuzina zav tujur bku de flr
d lr jard.

Eu tinha um irmo neste colgio.


Vs no tinheis dois cadernos?
Onde esto eles agora?
Ns tnhamos uma boa
cozinheira.
Ontem tu tnhas dor de cabea e
hoje tu tens dor-de-dentes, pobre
pequena!
Minhas primas tnham sempre
muitas flores em seu jardim.

j nav p darj pur acht c livr. Eu no tinha dinheiro para


comprar este livro.

Page 28 Francs Rpido para Iniciantes

29

Imparfait du verbe tre - Pretrito imperfeito do verbo tre (trr: ser, estar)
Afirmativo

Frans

Forma Falada

Portugus

je tais
tu tais
Il tait
nous tions
vous tiez
ils taient

j t
tiu t
i lt
nu zti
vu zti
Il zt

eu era, estava
tu eras, estavas
ele era, estava
ns ramos, estvamos
vs reis, estveis
eles eram, estavam

Forma Falada

Portugus

tj?
t ti?
t til?
ti nu?
ti vu?
t til?

era, estava eu?


eras, estavas tu?
era, estava ele?
ramos, estvamos ns?
reis, estveis vs?
eram, estavam eles?

Frans

Forma Falada

Portugus

je n'tais pas
tu n'tais pas
il n'tait pas
nous n'tions pas
vous n'tiez pas
ils n'taient pas

j nt p
ti nt p
Il nt p
nu nti p
vu nti p
Il nt p

eu no era, estava
tu no eras, estavas
ele no era, estava
no ramos, estvamos
no reis, estveis
no eram, estavam

Frans

Forma Falada

Portugus

n'tais-je pas?
n'tais-tu pas?
n'tait-il pas?
n'tions-nous pas?
n'tiez-vous pas?
n'taient-ils pas

ntj p?
nt ti p?
nt til p?
nti nu p?
nti vu p?
nt til p

no era, estava eu?


no eras, estavas tu?
no era, estava ele?
no no ramos, estvamos ns?
no reis, estveis vs?
no eram, estavam eles?

Interrogativo

Frans
tais-je?
tais-tu?
tait-il?
tions-nous?
tiez-vous?
taient ils?
Negativo

Interrogativo

Page 29 Francs Rpido para Iniciantes

30

Gneros dos adjetivos


Os adjetivos que acabam em X, mudam no feminino de X para SE

Frans

Forma Falada

Portugus

jalouX
jalouSE

jalu
jaluz

invejoso
Invejosa

Os adjetivos que acabam em F, mudam no feminino de F para VE

Frans

Forma Falada

Portugus

neuF
neuVE

nf
nv

novo
nova

Frans

Forma Falada

Portugus

la famille
le domestique
la servante
la femme
le commerce
le banquier
vertueux
paresseux
paresseuse
mchant
jeune
diligent
connu
la jeune fille
le marchand
le matin
fort
heureux
malheureux
chez
prsent
moi
fois
autre
souvent

la famia
l dmstik
la servt
la fm
l cmrc
l bki
vrtiu
parzu()
parezuze
mch
jn
dilignt
coniu
la jn fia
l march
l mat
fr
r
malr
ch
a prz
mu
fu
tr
suv

a famlia
o criado
a criada
a mulher
o negcio
o banqueiro
virtuoso
preguioso
preguiosa
mau
moo, jovem
diligente
Conhecido
a mocinha
o negociante
a manh
forte
feliz
infeliz, desgraado
em casa de
agora
eu, mim, me
tempo, momento
Outro
muitas vezes

Vocabulrio

Page 30 Francs Rpido para Iniciantes

31

Frases com Traduo e Pronncia:

Frans

Forma Falada

Portugus

Cette famille tait toujours trs


heureuse;
le pre tait un homme trs
honnte et la mre tait une
femme modeste et vertueuse;
leurs enfants taient sages et
appliqus.
Mon voisin tait autrefois riche,
mais ses enfants taient trs
mchants et paresseux.
Tu tais toujours heureuse,
Marie, parce que tu tais sage et
vertueuse.
Ces femmes taient toujours
tristes et malheureuses, parce
qu'elles taient mchantes et
paresseuses.
Nous tions autrefois riches et
vous tiez pauvres; mais
prsent nous sommes pauvres et
vous tes riches.
Tu tais l'amie de ma soeur, et
moi j'etais l'amie de ta cousine.
Tu n'tais pas l'cole hier.

Ct famia t tujur tr zrz;

Esta familia era sempre feliz;

l p rt nm tr zont l m
rt iun fm modest vertiuz;

o pai era um homem muito


honesto e a me era uma mulher
modesta e virtuosa;
seus filhos eram bemcomportados e aplicados.
Meu vizinho era outrora rico, mas
seus meninos eram muito maus e
preguiosos.
Tu eras sempre feliz, Maria,
porque tu eras bem-comportada e
vituosa.
Estas mulheres eram sempre
tristes e desgraadas, porque elas
eram maldosas e preguiosas.

Ma mre tait d'une bonne


famille; nous avions un grand
commerce.
Deux de mes oncles taient
banquiers.
Tu tais encore trs jeune,
lorsque tes parents taient Paris.

ma mr rt diun bn famia; nu
zavi n gr comrc.

Cette servante est trs bonne; elle


avait une fille que j'ai souvent
vue chez madame N.

ct servt tr bn; l av iun fia


k j suv viu ch madm N.

J'ai trs bien connu vos tantes;


elles taient trs aimables.

j tr bin conu v tnt; la zt


tr zmabla.

lr zf zt saj tapliqu.
m vuz t trefu richa, m s
zf zt tr mcht parezu.
tiu t tujur zrz, mari, parc k
tiu t saj vertiuza.
c fm zt tujur trist malrza,
parc kl zt mchta parezza.

nu zti ntrefu richa vu zti


pvra; m za prz nu zm pvra
e vu zte richa.
tiu t lami de ma sr, mua jt
lamia de ta cuzina.
tiu nt p za lc lir.

du de m zncl zt banki.
tiu t zcr tr jn, lrsk t pr
zt t pari.

Ns ramos outrora ricos e vs


reis probres; mas no presente
ns somos pobres e vs sois
ricos.
Tu eras amiga de minha irm, e
eu era a amiga de tua prima.
Tu no estvas na escola ontem.
Minha me era de uma boa
familia; ns tnhamos um grande
comrcio.
Dois de meus tios eram
banqueiros.
Tu eras ainda muito moo,
quando teus parentes estavam em
Pars.
Esta criada muito boa, ela tinha
uma filha que eu tenho muitas
vezes visto em casa da senhora
N.
Eu tenho muito bem conhecido
vossas tias; elas eram muito
amveis.

Page 31 Francs Rpido para Iniciantes

32

Adjetivos numerais cardinais


Numerais

Frans

Forma Falada

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
30
31
32
40
50
60
70
71
80
81
90
91
100
101
200
1.000

un
deux
trois
quatre
cinq
six
sept
huit
neuf
dix
onze
douze
treize
quatorze
quinze
seize
dix-sept
dix-huit
dix-neuf
vingt
vingt et un
vingt-deux
vingt-trois
trente
trente et un
trente-deux
quarante
cinquante
soixante
soixante-dix
soixante-onze
quatre-vingt
quatre-vingt-un
quatre-vingt-dix
quatre-vingt-onze
cent
cent un
deux cent
mille

n
du
tru
katr
sk
siz
st
uit
nv
diz
nz
duz
trz
Catrz
knz
sza
di-st
diz zuit
diz-nf
vn
vn t n
vn du
vn tru
trnt
trnt
trnt du
carnt
snknt
suaznt
suznt diz
susnt z
katr vn
katr vn t
katr vn di
katr vn tz
sn
s t
du s
mil

Page 32 Francs Rpido para Iniciantes

33

A consoante final dos nmeros cinq, six, sept, huit, neuf e dix no se pronuncia, quando o nome a que se
referem vem imediatamente depois e comea por consoante ou H aspirado.

Frans

Forma Falada

Portugus

cinq cahiers
six jours
huit fentres
dix soldats

s cai
si jur
u fntr
di slda

Cinco cadernos
Seis dias
Oito janelas
Dez soldados

Quando o nome principia por vogal ou H mudo, a consoante final desses numerais pronuncia-se e liga-se
palavra a que esse numerais se referem.

Frans

Forma Falada

Portugus

cinq enfants
sept heures
neuf hommes (F de neuf soa
como V)

s knf
sp trr
n vm

Cinco crianas
Sete horas
Nove homens

Em qualquer outro caso, a letra final desses seis numerais pronuncia-se claramente.

Frans

Forma Falada

Portugus

Nous tions six


Nous tions dix
Nous tions huit
Nous tions neuf (F com som de
F)

nu zti siz
nu zti diz
nu zti ut
nu zti nf

Ns ramos seis
Ns ramos dez
Ns ramos oito
Ns ramos nove

Page 33 Francs Rpido para Iniciantes

34

Vocabulrio

Frans

Forma Falada

Portugus

l jur
lr
l crp
la tta
l chev
l i
le n
iun oria
la bucha
la dn
la lvr
la lang
l bra
l bra dru
l br gch
l peti fis
l z
la m
le du
le pi
bl
xat
blu
nuar
comnc
cnt
mtr mu
don mu
i li
i a til?
depu jusc

o dia
a hora
o corpo
a cabea
os cabelos
os olhos
o nariz
uma orelha
a boca
o dente
o lbio
a lngua
o brao
o brao-direito
o brao esquerdo
o neto
os ossos
a mo
o dedo
o p
Louro
Castanho
azul
preto, negro
Comece !
contai!
mostrai-me!
dai-me!
H - existe
h?
desde ... at

Frans

Forma Falada

Portugus

J'ai un nez, deux yeux, deux


oreilles et une bouche.
Vous avez les cheveux noirs,
votre petite soeur a les cheveux
blonds.
Il y a vingt-quatre lves dans
cette classe.
Montrez-moi le bras droit, le bras
gauche.

j n, du i, du zoria e iun
bucha.
vu zav le chev nuar, vtr petit
sr a le chav bld.

Eu tenho um nariz, dois olhos,


duas orelhas e uma boca.
Vs tendes os cabelos pretos,
vossa pequena irm tem os
cabelos louros.
H vinte e quatro alunos nesta
classe.
Mostrai-me o brao-direito, o
brao-esquerdo.

le jour
l'heure
le corps
la tte
les cheveux
les yeux
le nez
une oreille
la bouche
la dent
la lvre
la langue
le bras
le bras droit
le bras gauche
le petit-fils
les os
la main
le doigt
le pied
blond
chtain
bleu
noir
commencez!
comptez!
montrez-moi!
donnez-moi!
il y a
y a-t-il?
depuis ... Jusqu'
Frases com Traduo e Pronncia:

I li vn katr lv dn ct clas.
mtr mu le br dru, le br
gch.

Page 34 Francs Rpido para Iniciantes

35

Pass indfini du verbe Avoir - Pretrito perfeito composto do verbo ter


Afirmativo

Frans

Forma Falada

Portugus

jai eu
tu as eu
il a eu
nous avons eu
vous avez eu
ils ont eu

j iu
tiu a ziu
i la iu
nu zav ziu
vu zav ziu
il z tiu

eu tenho tido, tive


tu tens tido, tiveste
ele tem tido, teve
ns temos tido, tivemos
vs tendes tido, tivestes
eles tm tido, tiveram

Frans

Forma Falada

Portugus

ai-je eu?
as-tu eu?
a-t-il eu?
avons-nous eu?
avez-vous eu?
ont-ils eu?

j iu?
a tiu?
a ti liu?
av nu ziu?
av vu ziu?
til ziu?

tenho eu tido?
tens tu tido?
tem ele tido
temos ns tido?
tendes vs tido?
tm eles tido?

Frans

Forma Falada

Portugus

je n'ai pas eu
tu n'as pas eu
il n'a pas eu
nous n'avons pas eu
vous n'avez pas eu
ils n'ont pas eu

j n pa ziu
tu na pa ziu
il na p ziu
nu nav pa ziu
vu nav pa ziu
il n pa ziu

eu no tenho tido
tu no tens tido
ele no tem tido
ns no temos tido
vs no tendes tido
eles no tm tido

Frans

Forma Falada

Portugus

n'ai-je pas eu?


n'as-tu pas eu?
n'a-t-il pas eu?
n'avons-nous pas eu?
n'avez-vous pas eu?
n'ont-ils pas eu?

nj pa ziu?
na tiu pa ziu?
na til pa ziu?
nav nu pa ziu?
nav vu pa ziu?
n til pa ziu?

no tenho eu tido?
no tens tu tido?
no tem ele tido?
no temos ns tido?
no tendes vs tido?
no tm eles tido?

Interrogativo

Negativo

Negativo interrogativo

Page 35 Francs Rpido para Iniciantes

36

Sobre o Autor
Meu nome Luciano Rezende e em 2004, aos 33 anos de idade, resolvi mudar para Genebra Sua,
com o intuito de fazer fortuna e trabalhar no que fosse honesto e digno por causa de poucas oportunidades no
Brasil.
Pensei que fosse fcil, pois disseram que o idioma era francs em Genebra e muito similar ao
portugus. Chegando em Genebra vi outra realidade de quem nunca tinha falado outro idioma seno o
portugus. Passei fome, encontrei dificuldades para comprar alimentos, para me locomover e at mesmo no
hospital quando fui internado com infeco na garganta. Fui socorrido por um padre brasileiro da igreja
catlica.
Desde este dia resolvi mudar a forma de aprendizado que eu estava usando. Ento, aps 6 meses eu j
estava falando fluente o francs; achei aquilo incrvel e resolvi testar com outros 3 idiomas ao mesmo tempo
e com apenas mais 6 meses eu j falava, francs, italiano, ingls e espanhol. Uau!
Me candidatei para ser professor de francs para iniciantes em uma universidade filantrpica em
Genebra. Passei no teste e fiz uma formao de 96 horas para aprimorar a metodologia local. Porm, me deram
liberdade de realizar de acordo com o que eu gostasse, desde que seja para falar francs. Bingo!!!
Coloquei em prtica e durante anos pude ver a veracidade do que eu sabia que funcionava, o mtodo
natural de aprendizado. Quem colocava em prtica acelerava muito o processo e se distanciava dos outros que
no se interessavam muito.
Resolvi estudar letras (EAD) em um plo brasileiro em Zurich e ao mesmo tempo me formei em
Tecnologia de Produo Publicitria. Assim pude aprender mais sobre internet e de onde veio a lngua
portuguesa.
Hoje, coloco meu conhecimento e prtica sobre falar outros idiomas disposio de todos os
brasileiros que navegam pela internet e que tm interesse em falar francs fluentemente, independente do
interesse e do grau de conhecimento.
Meu foco hoje levar a estes brasileiros que, assim como eu um dia sonhei, sonham em falar mais de
um idioma e que o francs seja uma conquista na vida deles; levar o conhecimento da lngua francesa por
meio das minhas redes sociais, do meu blog e do Programa Francs OnLine que abro as matrculas uma ou
duas vezes por ano em turmas fechadas.
Falar francs uma ddiva que todos podem conquistar... literalmente aqui podemos colocar na prtica
a frase: Querer Poder! Eu Falo Francs!

Luciano Rezende

Page 36 Francs Rpido para Iniciantes

37

Se voc ainda no me segue em minas redes sociais para no perder nada eu


te convido a curtir e seguir.
s clicar nas imagens abaixo e bons estudos:

P.S.: Se voc ainda no fez o download gratuito do Livro Digital Francs Definitivo! O ltimo Curso
de Francs da Sua Vida! Clique na imagem abaixo >>

Page 37 Francs Rpido para Iniciantes