Você está na página 1de 222

TUS

DERECHOS
EN TU
LENGUA
CASTELLANO - WICHI DEL ESTE

QOM DEL CHACO - QOM DE FORMOSA


CONVENCIN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIO
LA DECLARACIN DE LAS NACIONES UNIDAS
SOBRE LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDGENAS
CONVENCIN SOBRE LOS DERECHOS
DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD
CONVENIO 169 DE LA ORGANIZACIN
INTERNACIONAL DEL TRABAJO

direccin editorial:
Elena Duro, Especialista en Educacin Unicef Argentina
coordinador de la obra:
consultor Lic. Javier Quesada

EQUIPO DE TRABAJO
Elaboracin de textos amigables:
Lic. Javier Quesada, Lic. Daniel Rosso, Lic. Federica Rosso.
Traductores:
Omar Gonzlez, Lic. Katia Gibaja, prof. Humberto Daz,
Norberto Robert, Prof. Wanka Willka Edilberto Soto
De la Cruz, EQUIPO MISIONERO DE PASTORAL ABORIGEN
dirigido por Kiki Ramirez., Victorino Blasco, Francisco
Huenchuman, Marcelo Soria, Ignacio F. Prafil, Werken
Lofche, Fvta Anekon, Profesor Javier Valdez Xepel Kim.

1
CASTELLANO

DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDGENAS

Los derechos humanos son aquellos que tienen todas las personas del mundo, por el slo hecho de ser
personas, sin diferenciarse por el sexo, la raza, la edad, la religin que practica, el partido poltico al que
pertenece o la condicin social, cultural o econmica en que vive.
La Declaracin de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indgenas fue adoptada
por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 13 de Septiembre de 2007, haciendo nfasis en el
derecho de los pueblos indgenas a vivir con dignidad, a mantener y fortalecer sus propias instituciones,
su cultura y tradiciones y sostener la supervivencia cultural.
Los derechos humanos estn contemplados por la Constitucin de la Repblica Argentina y por los
distintos compromisos internacionales asumidos por el pas, esto significa que el Estado Argentino debe
respetar, proteger y promover estos derechos.
La Declaracin de la Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indgenas constituye la
base mnima para la proteccin de los derechos humanos de los pueblos y las personas indgenas,
y representa un cambio en la visin tradicional de los derechos humanos. Reafirma, por un lado,
los derechos individuales, los de cada uno y cada una como personas indgenas y por otro, reafirma
los derechos colectivos, de las comunidades de estos pueblos establecidos en el Convenio 169 de la
Organizacin Internacional el Trabajo (OIT) sobre los pueblos indgenas y tribales.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Los derechos de los pueblos indgenas explicados para


todas y para todos.

Los pueblos indgenas, ayer y hoy


A pesar de ser reconocida la identidad cultural de los pueblos indgenas como integrantes de nuestro
pas, en general fueron negados sus derechos por las interpretaciones de la historia de la organizacin
de las Repblicas Americanas realizada bajo la ptica de la conquista europea.
Sin embargo, tanto las proclamas revolucionarias de 1810, como las Actas de la Asamblea del ao 1813 y la
Declaracin de la Independencia en el ao 1816 fueron publicadas en lenguas indgenas quechua y aymar.
Durante la Dictadura Militar (1976 a 1983), las comunidades indgenas parecan invisibles y cualquier
organizacin social que se dedicara a trabajar con ellas en el campo social, era sospechosa, porque
todas las formas de participacin poltica, intelectual o de reclamo de los derechos de las personas
fueron prohibidas y perseguidas. Los pueblos indgenas no estuvieron ajenos a todo este proceso.
Recin a partir de 1983, y con la vuelta de la democracia, es que los movimientos indgenas se revitalizaron
y lograron importantes objetivos, como la creacin del Instituto Nacional de Asuntos Indgenas (INAI)
en 1985 con el objetivo de proteger y apoyar a las diferentes comunidades, en 1994, es la reforma de la
Constitucin de la Nacin Argentina, que reconoce la preexistencia tnica y se respeta su individualidad
como pueblo, y un hecho histrico que fue el reconocimiento de ser sujetos plenos de derechos.
Adems, desde el ao 2001 est en vigencia Convenio 169 de la OIT sobre pueblos indgenas y tribales
en pases independientes.

-7-

Hoy se reconocen muchos pueblos indgenas; sin embargo y pese a esto, todava cuesta lograr una
afirmacin de sta identidad y que puedan ejercerla plenamente, es decir no solamente tener los
derechos sino poder ejercerlos.
Sin embargo, tenemos como sociedad que seguir insistiendo para que se apliquen las reglamentaciones
a favor de los pueblos indgenas. La Repblica Argentina, en el foro permanente para las cuestiones
indgenas del 2006, dijo que si bien existen leyes y convenios internacionales y un fuerte reconocimiento
de los derechos de los pueblos indgenas, se aplican muy poco a nivel nacional y provincial.
Otro dato importante es que en el ao 2001, se incorpor por primera vez en el Censo Nacional de Poblacin,
Hogares y Viviendas, una pregunta especfica sobre la temtica de pueblos originarios, de manera que la
persona entrevistada se reconociera como descendiente o perteneciente a un pueblo indgena.
A partir de obtener estos primeros datos, en 2004-2005 se dise y realiz la Encuesta Complementaria
de Pueblos Indgenas (ECPI), que dio como resultados que existen 600.329 personas que se reconocen
pertenecientes y/o descendientes en primera generacin de pueblos indgenas.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Veamos en este cuadro: a qu pueblo pertenecen?, cuntos son? y en


qu provincias viven?

-8-

PUEBLO INDIGENA

CANTIDAD
POBLACIN

LOCALIZACIN

ATACAMA

3.044

JUJUY

AVA GUARANI

21.807

JUJUY, SALTA, SANTA FE, MISIONES, CORRIENTES, BUENOS


AIRES

AYMARA

4.104

SALTA, JUJUY

CHAN

4.376

SALTA

CHARRA

4.511

ENTRE RIOS

CHOROTE

2.613

SALTA

CHULUP

553

SALTA, FORMOSA

COMECHINGN

10.863

CRDOBA

DIAGUITA/
DIAGUITA CALCHAQU

31.753

JUJUY, SALTA, TUCUMN, CATAMARCA, LA RIOJA, SANTIAGO


DEL ESTERO, CRDOBA, SANTA FE, BUENOS AIRES.

GUARAN

22.059

JUJUY, SALTA, BUENOS AIRES

HUARPE

14.633

MENDOZA, SAN JUAN, SAN LUIS

KOLLA

70.505

JUJUY, SALTA, BUENOS AIRES

LULE

854

SALTA, TUCUMN, SANTIAGO DEL ESTERO

MAPUCHE

113.680

BUENOS AIRES, LA PAMPA, NEUQUN, RIO NEGRO, CHUBUT,


SANTA CRUZ, TIERRA DEL FUEGO

MBY GUARAN

8.223

MISIONES

MOCOV

15.837

CHACO, SANTA FE

OMAGUACA

1.553

JUJUY

ONA

696

TIERRA DEL FUEGO, BUENOS AIRES

PAMPA

1.585

BUENOS AIRES, CRDOBA, SANTA FE, SAN LUIS.

PILAG

4.465

FORMOSA

6.739

JUJUY, SALTA, SANTIAGO DEL ESTERO

QUERAND

736

LA PAMPA, BUENOS AIRES, SANTA FE, CRDOBA, SAN LUIS,


MENDOZA.

RANKULCHE

10.149

LA PAMPA

SANAVIRN

563

SANTIAGO DEL ESTERO, CRDOBA

TAPIATE

524

SALTA, BUENOS AIRES

TEHUELCHE

10.590

CHUBIT, SANTA CRUZ

TOBA

69.452

CHACO, FORMOSA, SANTA FE, BUENOS AIRES

TONOCOT

4.779

SANTAIGO DEL ESTERO, TUCUMN

TUP GUARAN

16.365

MISIONES, CORRIENTES, ENTRE ROS, BUENOS AIRES

WICHI

40.036

FORMOSA, CHACO, SALTA

OTROS PUEBLOS
DECLARADOS (*)

3.864

PUEBLO NO
ESPECIFICADO

92.876

SIN RESPUESTA

9.371

(*) Cuando la ECPI hace referencia a otros pueblos declarados, incluye a los abaucn, abipn, ansilta,
chan, inca, maimara, minun, ocloya, olongasta, pituil, pular, shagan, tape, tilcara, tilin y vilela.
FUENTE: INDEC. Encuesta Complementaria de Pueblos Indgenas (ECPI) 2004-2005.

La legislacin argentina qu nos dice?


Este apartado es muy importante, a veces leer sobre leyes se puede hacer un poco difcil, pero es clave
que veas en la legislacin Argentina -bien resumida- todos los derechos que vos y tu comunidad tienen!
En trminos generales, los derechos de los pueblos y las personas indgenas forman parte de la
legislacin Argentina. Antecedentes de esto son:
Censo Indgena Nacional de 1966-1968 cuyo tarea fue la de tratar de ubicar geogrficamente a
la poblacin indgena, determinar su cantidad y los niveles de vida alcanzados por stos.

Censo 2001 que incorpora la pregunta sobre si pertenece a un pueblo indgena y presenta una
lista de 17 pueblos que da a las personas indgenas la posibilidad de determinar su pertenencia
a alguno de ellos.

En el 2004, el Instituto Nacional de Asuntos Indgena (INAI) crea el Consejo de Participacin


Indgena.

En el 2006 se sanciona la Ley 26.160 de emergencia de la propiedad indgena la cual suspende


por cuatro aos la ejecucin de sentencias que tengan como objetivo el desalojo o la desocupacin de dichas tierras.

En 2007 la Ley 26.331 de bosques nativos hace referencia tambin a los derechos de las comunidades indgenas.

En mayo de 2008 el INAI, por medio de la ley 23.302 pone en funcionamiento el Consejo de
Coordinacin, conformado por un representante de los Ministerios del Interior, de Economa,

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

QUECHUA

-9-

de Trabajo, de Educacin, representantes de las comunidades indgenas y un representante por


cada uno de las provincias adherentes a la Ley. La funciones de dicho Consejo son las de realizar lo estudios que sean necesarios sobre la situacin de las comunidades indgenas, individualizar los problemas, proponer un orden de prioridades para la solucin de problemas, proponer
lo medios y las acciones para ser resueltos, as como tambin estudiar planes de adjudicacin o
si corresponde de expropiacin de tierras.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Se inicia con la Ley de Servicios de Comunicacin Audiovisual Nro.26.522, una etapa en la cual
surgir un nuevo modelo comunicacional para los pueblos originarios ya que lo que se ha logrado es la preservacin y promocin de la identidad y de los valores culturales de los mismos.
Los 16 idiomas de los pueblos sern promovidos a travs de la programacin que se emita
en los servicios de radio, y TV. Los avisos publicitarios y los avances de programas, debe estar
expresados en el idioma oficial o en los idiomas de los pueblos originarios. Adems los Pueblos originarios debern designar un referente para que participe en la Integracin del Consejo
Federal de Comunicacin Audiovisual. Tendrn derecho mnimamente a Una (1) frecuencia de
AM, una (1) frecuencia de FM y una (1) frecuencia de televisin en las localidades donde cada
pueblo est asentado.

La Ley de Educacin Nacional en su Captulo XI (11) contempla, por primera vez en la historia de la
educacin argentina, la creacin de la Modalidad de Educacin Intercultural Bilinge -EIB- dentro
de la estructura del Sistema Educativo. Esto significa que los niveles de Educacin Inicial, Primaria y
Secundaria deben garantizar el cumplimiento del derecho constitucional de los pueblos indgenas
a recibir una educacin que contribuya a preservar su identidad tnica, su lengua, su cosmovisin y
su cultura.La Ley de Proteccin Integral de los Derechos de Nias, Nios y Adolescentes Nro. 26.061
protege de manera expresa el derecho a la identidad, que implica respetar y preservar la identidad
cultural y la lengua de origen y la idiosincrasia (arts. 13, 15, entre otros).

Sabas que hubo un proceso de consulta para la Ley Nacional de Educacin?


Fue convocada por el ministro de Educacin, Ciencia y Tecnologa de la Nacin, y los ministros de Salta,
La Pampa, Tucumn y Formosa, que participaron del cierre del Primer Encuentro de Pueblos Originarios y
Educacin Intercultural Bilinge Aportes al proyecto de nueva Ley de Educacin.
Representantes de todos los pueblos originarios que habitan el territorio nacional entregaron a los
titulares de los ministerios de educacin, un documento con sus propuestas, para ser tenido en cuenta
al momento de elaborar la nueva Ley de Educacin Nacional.
Creemos que es posible una nueva educacin, basada en el respeto cultural y en la reparacin
histrica, seal una de las integrantes de la comisin que present el documento. Y agreg:
Queremos nios con una nueva mentalidad, una mentalidad ms abierta.
Ac vemos la Propuesta de los pueblos originarios, es importante conocerla en cada comunidad y
paraje; porque muchos hermanos participaron en su elaboracin.

Encuentro de Pueblos Indgenas y Educacin Intercultural Bilinge


APORTES AL PROYECTO DE LA FUTURA LEY NACIONAL DE EDUCACIN
Definicin
En virtud del cumplimiento de la Constitucin Nacional, Convenio Internacional 169 de la OIT, Leyes
nacionales 24.071 y 23.302, Leyes provinciales y dems instrumentos jurdicos que dan reconocimiento y
participacin de los Pueblos Indgenas.

-10-

La nueva Ley de Educacin debe sustentarse en los derechos y principios establecidos en el artculo 75
inciso 17 y 22 de la Constitucin Nacional, que reconocen y reafirman la pre-existencia de los pueblos
indgenas y el carcter de Estado pluritnico, multilinge y pluricultural. En ese sentido tiene que
denominarse Ley Nacional de Educacin Intercultural.
Los pueblos indgenas son los principales responsables del rescate, reafirmacin y proyeccin de sus
lenguas y culturas.
El Estado debe garantizar, ejecutar y efectivizar los recursos necesarios para hacer realidad tales fines,
financiando los Proyectos Educativos y Culturales de los pueblos indgenas.
Los Pueblos Indgenas reunidos en este encuentro deciden conformar una Comisin de Seguimiento
para la Reforma de la Ley. A travs de esta Comisin se crear la red con los pueblos indgenas para que
de esta manera se nos d la participacin real y efectiva, la que debe ser asegurada con la asignacin de
un presupuesto que genere el proceso de debate y de anlisis.

Las Provincias
Deben reconocer y coordinar con las instituciones representativas de los Pueblos Indgenas de cada
provincia, las lneas de accin en pos del debate y elaboracin de la nueva Ley de Educacin.

1 Crear un organismo especfico de la EBI-EIB que garantice la autonoma de los pueblos


indgenas en la toma de decisiones.
2 Proponemos un Captulo en la Ley para la EBI-EIB especfico para los pueblos indgenas en
todas las provincias, regiones y para todos los niveles. Que se garantice los recursos financieros
para la aplicacin de esta Ley en todas las provincias.
3 La implementacin de consulta a Consejos de Ancianos y Sabios de cada pueblo indgena
para asegurar la participacin en la toma de decisiones.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

PROPUESTAS

4 La Formacin y Capacitacin docente indgena -por indgenas- debe partir desde la EBI-EIB
que abarque todos los niveles y modalidades de forma coordinada y articulada. Garantizar
espacios de formacin de indgenas especializados en EBI-EIB.
5 La jerarquizacin y profesionalizacin de docentes indgenas respetando la esencia y forma de
transmisin de saberes ancestrales (auxiliares bilinges)
6 Establecer acuerdos con los gremios para que se contemple -en los Estatutos docentes- el
enfoque educativo de la EBI-EIB.
7 Transformacin del Sistema Educativo desde la reparacin y revisin histrica de la prctica
educativa (inclusin de los saberes indgenas en: contenidos curriculares, formacin y
capacitacin pedaggica docente, gestin y planificacin de la educacin, y, creacin de medios
de comunicacin -canal de TV abierta- educativos indgenas) generando polticas educativas a
travs de la descentralizacin administrativa para la regionalizacin, a los fines de mantener la
unidad cultural como pueblos indgenas trascendiendo fronteras provinciales o nacionales.
Finalmente es clave destacar, el cambio de mentalidad sobre los pueblos indgenas, que represent la
Constitucin Nacional.
En la Constitucin de la Repblica Argentina, el artculo 75 habla de los pueblos indgenas de esta manera:
Reconocer la preexistencia tnica y cultural de los pueblos indgenas argentinos. Garantizar

-11-

el respeto a su identidad y el derecho a una educacin bilinge e intercultural; reconocer la personera


jurdica de sus comunidades, y la posesin y propiedad comunitaria de las tierras que tradicionalmente
ocupan; y regular la entrega de otras aptas y suficientes para el desarrollo humano; ninguna de ellas ser
enajenable, transmisible ni susceptible de gravmenes o embargos.
Asegurar su participacin en la gestin referida a sus recursos naturales y a los dems intereses que
los afectan. Las provincias pueden ejercer concurrentemente estas atribuciones (inciso 17)
Esto significa que nuestra Nacin reconoce a los pueblos indgenas en su identidad y en el derecho de
tener una educacin propia, en tu lengua y que respete tu cultura.
Tambin habla de tu tierra, como una propiedad colectiva que no puede quitarte nadie y adems se
debe asegurar tu participacin en cualquier tema relacionado con los recursos naturales.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

() Dictar leyes que protejan la identidad y pluralidad cultural, la libre creacin y circulacin
de las obras del autor; el patrimonio artstico y los espacios culturales y audiovisuales es lo que
sostiene el inciso 19, del mismo artculo 75. Qu importante verdad?
Este cambio de mirada sobre los pueblos indgenas es muy relevante, porque implica el reconocimiento
de los derechos de los pueblos indgenas como sujetos de derechos especficos y sabas qu?... todos
los convencionales constituyentes los aprobaron por unanimidad y aclamacin.
Si releemos la Constitucin de 1853, vemos que tambin se habla de los pueblos indgenas, pero
Desde qu paradigma? Desde qu concepcin del otro? desde qu mirada?...
Corresponde al Congreso proveer la seguridad de las fronteras, conservar al trato pacfico
con los indios y promover la conversin de ellos al catolicismo
Por eso la importancia del cambio de pensamiento que representa para todos los pueblos indgenas de
nuestro pas, la Constitucin Argentina, de 1994.
Actualmente, todos sabemos y reconocemos que los pueblos indgenas son portadores de lenguas
nicas, de formas de conocimiento, de creencias particulares y tienen una relacin distinta y especial
con la tierra y sus recursos, que es bsica para su existencia fsica, cultural y colectiva.
Ahora bien, a los fines del conocimiento del resto de la poblacin de nuestro pas es necesario, resaltar
los elementos que los caracterizan:

Libre determinacin como pueblos indgenas y aceptacin por parte de la comunidad como
miembro.

Continuidad histrica con las sociedades previas a la colonizacin y/o las invasiones.

Fuerte vnculo con los territorios y los recursos naturales.

Sistemas polticos, sociales y econmicos distintivos.

Idioma, cultura y creencias distintivos.

Grupos no dominantes dentro de una sociedad.

Determinacin de mantener y reproducir su medio ambiente ancestral y sus sistemas como pueblos
y comunidades distintivas.

La mayora de las provincias ha incorporado en sus constituciones el reconocimiento a los derechos


colectivos de los pueblos indgenas.

-12-

Los tratados tienen jerarqua superior a las leyes. Los mismos establecen en su texto mismo, cuales son
las obligaciones que asumen los Estados cuando ratifican estos tratados. Es entonces que los tratados
de Derechos Humanos deben entenderse complementarios de los derechos y garantas reconocidos
en la Constitucin. Los tratados de Derechos Humanos, por ejemplo, son plenamente aplicables a los
pueblos y personas indgenas y en todo el territorio argentino. Los tratados establecen en su texto
mismo, cuales son las obligaciones que asumen los Estados cuando ratifican estos tratados.
Todos estos datos histricos y lo que dice el marco normativo, te pueden ayudar a vos y a tu comunidad
a reflexionar, primeramente sobre el pasado y la concepcin que se tena en el pas sobre tu pueblo.
Por otra parte te permite ver el avance expresado en la Constitucin y comprender cules son los
derechos que como persona, como comunidad indgena o como grupo tnico te pertenecen, porque
todos somos sujetos plenos de derechos y Sabes qu? Eso es algo que ya no vuelve para atrs, ya
nadie puede cambiar

La manera ms creativa que se te ocurra un programa en la radio comunitaria? Una cartilla para
entregar en las reuniones? Afiches grandes para poner en el saln comunitario, en la escuela o en
puesto sanitario? Una obra de teatro realizada por los jvenes de la comunidad? Un mural en la
pared de la escuela?
Cualquiera de estas actividades que realicen en tu comunidad contasela a UNICEF, as podemos hacerla
conocer en el resto del pas.

La Declaracin de las Naciones


Unidas sobre los Derechos de los
Pueblos indgenas, tema por tema.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Podras compartir esta gran noticia con tu comunidad?


Sera bueno hacer una reunin en tu barrio o paraje, donde junto a otros hermanos tuyos, puedas
explicarle con tus palabras qu quiere decir todo esto.
La mejor manera de explicarlo bien sencillo, es con ejemplos, es pensar cmo se aplican todos estos
conceptos en la vida de todos los das. Creemos que vale la pena el esfuerzo y el intento de explicarlo y
para eso est este libro.

1- Derechos humanos y libertades


fundamentales.
Derecho de los pueblos y las personas indgenas al
disfrute pleno de la normativa internacional sobre los
derechos humanos:
Articulo 1

Los indgenas tienen derecho, como pueblos o como personas, al disfrute pleno de todos los derechos
humanos y las libertades fundamentales reconocidos por la Carta de las Naciones Unidas, la
Declaracin Universal de los derechos humanos y la normativa de los derechos humanos.
La Carta de las Naciones Unidas (1945) es el texto fundador de la Organizacin de las Naciones Unidas
(ONU) y establece los principios y propsitos generales de la organizacin que constituy rganos y
mecanismos para la promocin de los derechos humanos que permite a los gobiernos de los pases
miembros establecer normas internacionales en materia de derechos humanos.
La Declaracin Universal de los derechos humanos sobre la base de los principios de igualdad y de no
discriminacin, reconoce a los indgenas como personas, como pueblos y con sus derechos colectivos,
dejaron de ser un asunto interno de cada pas para pasar a concernir a toda la humanidad, no slo a los

-13-

instrumentos vigentes, sino tambin a los futuros.

Derechos de los pueblos y las personas indgenas a no ser


objeto de discriminacin:

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Articulo 2

Los pueblos y las personas indgenas son libres e iguales a todos los dems pueblos y personas y
tienen derecho a no ser objeto de ningn tipo de discriminacin en el ejercicio de sus derechos, en
particular la fundada en su origen o su identidad indgenas.
Los pueblos indgenas en el mundo tienen mucho en comn con otros sectores que son marginados
en la sociedad, como por ejemplo: la pobreza, la dificultad de acceso a los servicios sociales y la
discriminacin. Los pueblos y las personas indgenas tienen derecho a no ser discriminados por su
origen ni por su identidad.
Esto establece la Convencin Internacional sobre la eliminacin de todas las formas de discriminacin
racial (OHCHR, 1965) y es en el marco de esta Convencin, que las Naciones Unidas han celebrado
tres conferencias mundiales contra el racismo y la discriminacin (1978, 1983 Y 2001), en los cuales se
reconoce que los indgenas, en tanto personas y en tanto pueblo, han sido motivo de discriminacin a lo
largo de la historia y que se deben tomar medidas que garanticen su libertad e igualdad en dignidad y
en derechos.
Esto quiere decir que los Estados, las sociedades y cada una de las personas, debe promover el cambio
de actitudes discriminatorias y abandonar los prejuicios existentes sobre los pueblos indgenas.

Derechos de las personas indgenas a una nacionalidad


Articulo 6

Toda persona indgena tiene derecho a una nacionalidad.


Significa e implica que cada Estado reconozca a cada persona indgena como ciudadano y ciudadana
Argentina; registre a cada nia y nio nacido y le proporcione los documentos necesarios que acrediten
su nacionalidad.

Derechos de los pueblos indgenas a la dignidad y


diversidad cultural
Articulo 15

1- Los pueblos indgenas tienen derecho a que la dignidad y diversidad de sus culturas,
tradiciones, historias y aspiraciones queden debidamente reflejadas en la educacin pblica
y los medios de informacin pblicos.
2- Los Estados adoptaran medidas eficaces, en consulta y cooperacin con los pueblos
indgenas interesados, para combatir los prejuicios y eliminar la discriminacin y promover
la tolerancia, la comprensin y las buenas relaciones entre los pueblos indgenas y todos
los dems sectores de la sociedad.
Quiere decir que la poltica educativa de cada pas debe garantizar el derecho que poseen los pueblos
indgenas a la educacin pblica y que la misma refleje la dignidad y diversidad de sus culturas,
tradiciones, historias y aspiraciones. En la televisin tambin deben estar reflejadas las historias de las
comunidades indgenas desde una mirada de la riqueza que pueden aportarnos al resto de la poblacin.

-14-

Derechos de los pueblos indgenas a acceder a los medios


de informacin
Articulo 16

1- Los pueblos indgenas tiene derecho a establecer sus propios medios de informacin en
sus propios idiomas y a acceder a todos los dems medios de informacin no indgenas sin
discriminacin alguna.

Es decir, reconocer el derecho a la libertad de opinin y expresin, y el derecho de buscar, recibir


e impartir informacin e ideas por cualquier medio. Es importante que los medios privados de
comunicacin reflejen la cultura indgena como valor y no que aparezcan, como habitualmente, slo en
noticias referidas a las situaciones particulares que viven.
En muchas provincias, pueblos y parajes existen radios comunitarias, en las que hay diferentes
programas indgenas, algunos hablan en su lengua y hacen escuchar su propia msica, esto ha
permitido garantizar el derecho a la identidad y la transmisin generacional de la cultura.

Derechos laborales de las personas y los pueblos


indgenas, y proteccin de los nios y las nias de la
explotacin laboral.
Articulo 17

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

2- Los Estados adoptaran medidas eficaces para asegurar que los medios de informacin
pblicos reflejen debidamente la diversidad cultural indgena. Los Estados, sin perjuicio de la
obligacin de asegurar plenamente la libertad de expresin, debern alentar a los medios de
comunicacin privados a reflejar debidamente la diversidad cultural indgena.

1. Las personas y los pueblos indgenas tienen derecho a disfrutar plenamente de todos los derechos
establecidos en el derecho laboral internacional y nacional aplicable.
2. Los Estados, en consulta y cooperacin con los pueblos indgenas, tomaran medidas
especificas para proteger a los nios indgenas contra la explotacin econmica y contra
todo trabajo que pueda resultar peligroso o interferir en la educacin del nio, o que pueda
ser perjudicial para la salud o el desarrollo fsico, mental, espiritual, moral o social del nio,
teniendo en cuenta su especial vulnerabilidad y la importancia de la educacin para el pleno
ejercicio de sus derechos.
3. Las personas indgenas tienen derecho a no ser sometidas a condiciones discriminatorias de
trabajo, entre otras cosas, empleo o salario.
Significa que las personas y los pueblos indgenas poseen el mismo derecho a disfrutar de todos los
derechos laborales aplicables. Y requiere que el Estado, en el marco de las Declaraciones y Convenios
Internacionales y en conjunto con los pueblos indgenas, tomen las medidas necesarias, especificas y
eficaces para proteger a los nios y nias indgenas contra la explotacin econmica y el desempeo de
cualquier trabajo que pueda ser peligroso y/o interferir en la educacin, en su salud o en su desarrollo.
Como as tambin tomar las medidas necesarias para prohibir y eliminar cualquier de las peores formas
de trabajo infantil y respetar la edad mnima de admisin al empleo, que en nuestro pas es de 16 aos.

-15-

Derecho la igualdad entre el hombre y la mujer indgenas


Articulo 44

Todos los derechos y las libertades reconocidos en la presente Declaracin se garantizan por igual al
hombre y a la mujer indgena.
En muchas comunidades indgenas, las mujeres y los hombres cumplen papeles, tareas y
responsabilidades diferentes segn el gnero, y en varias oportunidades las mujeres indgenas son
relegadas y ms vulnerables a las violaciones de los derechos humanos. Muchas veces no participan
activamente de las reuniones comunitarias y es difcil verlas como dirigentes indgenas en una
manifestacin o hablando por los medios de comunicacin. Es un camino que todava debemos seguir
andando para garantizar la igualdad, por eso, como todava falta bastante, es que esta declaracin vio
como necesario escribir un artculo especfico sobre los derechos de las mujeres indgenas y la igualdad
con los hombres indgenas.

Derecho de los pueblos indgenas al mejoramiento de sus


condiciones econmicas.
TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Articulo 21

1. Los pueblos indgenas tienen derecho, sin discriminacin alguna, al mejoramiento de


sus condiciones econmicas y sociales, entre otras esferas, en la educacin, el empleo, la
capacitacin y el readiestramiento profesionales, la vivienda, el saneamiento, la salud y la
seguridad social.
2. Los Estados adoptarn medidas eficaces y, cuando proceda, medidas especiales para asegurar el
mejoramiento continuo de sus condiciones econmicas y sociales. Se prestar particular atencin
a los derechos y necesidades especiales de los ancianos, las mujeres, los jvenes, los nios y las
personas con discapacidad indgenas.

La defensa del derecho de los pueblos indgenas a mejorar sus condiciones econmicas y sociales es
una necesidad innegable, porque habitualmente viven en desventaja. Los Estados, por su parte, deben
tomar medidas especiales slo cuando proceda, es decir, cuando se establezca que la marginacin en
las condiciones de vida con respecto al resto de la sociedad quedan justificadas.

Derechos y necesidades especiales de los ancianos, las


mujeres, los jvenes y los nios indgenas, as como de las
personas indgenas con discapacidades.
Articulo 22

1. Se prestar particular atencin a los derechos y necesidades especiales de los ancianos, las mujeres,
los jvenes, los nios y las personas con discapacidad indgenas en la aplicacin de la presente
Declaracin.
2. Los Estados adoptarn medidas, junto con los pueblos indgenas, para asegurar que las
mujeres y los nios gocen de proteccin y garantas plenas contra todas las formas de
violencia y discriminacin.

-16-

2 - Libre determinacin y autogobierno


Derecho de los pueblos indgenas a la libre determinacin
y el autogobierno en los asuntos internos.
Articulo 3

Los pueblos indgenas tienen derecho a la libre determinacin. En virtud de ese derecho determinan
libremente su condicin poltica y persiguen libremente su desarrollo econmico, social y cultural.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

El mismo queda justificado porque se considera que existe una situacin de vulnerabilidad con respecto
a los ancianos, las mujeres, los jvenes, los nios y las personas con discapacidad.
Los nios y nias indgenas en relacin con su par no indgena, resultan ser mayormente excluidos y
marginados, con respecto a sus derechos econmicos, sociales y culturales. En cuanto a las mujeres
indgenas, por ser mujeres, por indgenas y en muchos casos, por ser pobres, les sucede lo mismo.
En el caso de los jvenes indgenas, que son continuadores de la cultura e identidad de sus
comunidades, muchos de ellos deben emigrar a la ciudad, por estudio, trabajo o salud y en el nuevo
ambiente son objeto de discriminacin por la sociedad en su sentido ms amplio generando efectos
devastadores sobre su autoestima e identidad cultural, esto ha influido tremendamente en la prdida
de su lengua, ya que muchas veces ocultaron el lenguaje propio para que no se burlaran de ellos.
Los ancianos por su parte cumplen un papel fundamental en los pueblos indgenas como maestros y
guas su aporte es fundamental para la educacin de los nios y las nias, para la reproduccin de la
cultura, o la preservacin de relatos pasados y costumbres ancestrales, muchas veces trasmitidas de
generacin en generacin de manera oral.
Ellos van sufriendo tambin discriminacin en cuanto a sus derechos humanos fundamentales.
Ocurriendo lo mismo con las personas indgenas con discapacidad, con un agravante; muchas
comunidades estn alejadas de servicios de salud y educacin, lo que hace complejo diagnosticar
la discapacidad y peor an su abordaje y tratamiento. No se conocen an en nuestro pas, libros en
lenguas indgenas en sistema Braille, que es el lenguaje de los no videntes.

Articulo 4

Los pueblos indgenas, en ejercicio de su derecho de libre determinacin, tienen derecho a la


autonoma o al autogobierno en las cuestiones relacionadas con sus asuntos internos y locales, as
como a disponer de los medios para financiar sus funciones autnomas.
Articulo 46

1. Nada de los sealado en la presente Declaracin se interpretar en el sentido de que confiere a


un Estado, pueblo, grupo o persona derecho alguno a participar en una actividad o realizar un
acto contrarios a la Carta de las Naciones Unidas, ni se entender en el sentido de que autoriza
o fomenta accin alguna encaminada a quebrantar o menoscabar, total o parcialmente, la
integridad territorio o la unidad poltica de Estados soberanos e independientes.
2. En el ejercicio de los derechos enunciados en la presente Declaracin, se respetarn los
derechos humanos y las libertades fundamentales de todos. El ejercicio de los derechos
establecidos en la presente Declaracin estar sujeto exclusivamente a las limitaciones
determinadas por la ley y con arreglo a las obligaciones internacionales en materia
de derechos humanos. Esas limitaciones no sern discriminatorias y sern slo las

-17-

estrictamente necesarias para garantizar el reconocimiento y respeto debidos a los


derechos y las libertades de los dems y para satisfacer las justas y mas apremiantes
necesidades de una sociedad democrtica.
Quiere decir que los pueblos indgenas tienen derecho a elegir en forma libre su situacin poltica
y tambin la forma en la cual ellos desean administrar su desarrollo econmico, social y cultural,
disponiendo libremente de sus riquezas y recursos naturales. Esta libre determinacin les reconoce
su derecho como pueblos a determinar, organizar y disponer de sus asuntos internos, elegir sus
autoridades, sus tierras y territorios.

Derecho de los pueblos indgenas a mantener y desarrollar


sus instituciones polticas, econmicas y sociales.
Articulo 20

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

1. Los pueblos indgenas tiene derecho a mantener y desarrollar sus sistemas o instituciones
polticas, econmicas y sociales, a que se les asegure el disfrute de sus propios medios
de subsistencia y desarrollo y a dedicarse libremente a todas sus actividades econmicas
tradicionales y de otro tipo.
2. Los pueblos indgenas desposedos de sus medios de subsistencia y desarrollo tiene derecho a
una reparacin justa y equitativa.
Es decir, que los pueblos indgenas tienen derecho a elegir, mantener y desarrollar su gobierno,
asambleas, alianzas entre las comunidades, su forma de produccin, de comercializacin, de ahorro y
financiamiento; como as tambin su forma de educacin, de salud y de convivencia.
Significa tambin que debe garantizarse los medios de subsistencias que ellos elijen y en caso de que
alguno de estos medios no se cumplan el Estado debe repararlo en forma justa y equitativa.

Derecho de los pueblos indgenas a determinar su


identidad cultural y de pertenencia.
Articulo 9

Los pueblos y las personas indgenas tienen derecho a pertenecer a una comunidad o nacin indgenas, de
conformidad con las tradiciones y costumbres de la comunidad o nacin de que se trate. No puede resultar
ninguna discriminacin de ningn tipo del ejercicio de ese derecho.
Articulo 33

1. Los pueblos indgenas tienen derecho a determinar su propia identidad o pertenencia


conforme a sus costumbres y tradiciones. Ello no menoscaba el derecho de las personas
indgenas a obtener la ciudadana de los Estados en que viven.
2. Los pueblos indgenas tienen derecho a determinar las estructuras y a elegir la composicin
de sus instituciones de conformidad con sus propios procedimientos.
Quiere decir que son los pueblos indgenas quienes tiene el derecho de establecer, en forma individual
y colectiva, cules son los razones para determinarse como tales, de acuerdo a sus costumbres y
tradiciones y respetando los Derechos Humanos internacionalmente reconocidos.

-18-

Determinarse como tales significa que debe cumplir con ciertos criterios que hacen a su identidad como
pueblo indgena, teniendo en cuenta y respetando su historia, su cultura, su lengua y su organizacin social.

Derecho de los pueblos indgenas a determinar las


responsabilidades de los individuos para con sus
comunidades.
Articulo 35

Derecho de los pueblos indgenas a mantener y


desarrollar sus costumbres incluyendo sistemas
jurdicos propios.
Articulo 34

Los pueblos indgenas tienen derecho a promover, desarrollar y mantener sus estructuras
institucionales y sus propias costumbres, espiritualidad, tradiciones, procedimientos, prcticas y,
cuando existan, costumbres o sistemas jurdicos, de conformidad con las normas internacionales de
derechos humanos.
Estos quiere decir que los pueblos indgenas tiene derecho a promover, desarrollar y mantener su
sistema de seguridad y orden interno, como as tambin el orden familiar, el uso individual o colectivo
que elijan hacer de sus tierras y de los servicios comunales.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Los pueblos indgenas tienen derecho a determinar las responsabilidades de los individuos para con
sus comunidades.
Esto significa que los mismos miembros de los pueblos indgenas tiene derecho a determinar cules
son los derechos, obligaciones y responsabilidades de cada uno de sus miembros en cuanto al
mantenimiento de los servicios cotidianos comunes; servicio comunal; participacin en asambleas;
respeto al medio ambiente; costumbres y prcticas.

Derecho de los pueblos indgenas a la participacin.


Articulo 5

Los pueblos indgenas tienen derecho a conservar y reforzar sus propias instituciones polticas,
jurdicas, econmicas, sociales y culturales, manteniendo a la vez su derecho a participar plenamente,
si lo desean, en la vida poltica, econmica, social y cultural del Estado.
Articulo 18

Los pueblos indgenas tiene derecho a participar en la adopcin de decisiones en las cuestiones que
afecten a sus derechos, por conducto de representantes elegidos por ellos de conformidad con sus propios
procedimientos, as como a mantener y desarrollar sus propias instituciones de adopcin de decisiones.
Articulo 41

Los rganos y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones
intergubernamentales contribuirn a la plena realizacin de las disposiciones de la presente Declaracin
mediante la movilizacin, entre otras cosas, de la cooperacin financiera y la asistencia tcnica. Se

-19-

establecern los medios de asegurar la participacin de los pueblos indgenas en relacin con los
asuntos que les conciernen.
Esto significa que todas las personas indgenas tienen el derecho como ciudadanos de este pas a
participar en la vida nacional. Tienen el derecho de participar en las decisiones que afectan a sus
cuestiones como pueblos indgenas, como asi tambin, en otras areas por el slo hecho de ser
habitantes de este territorio nacional, pudiendo asi establecer relaciones de trabajo y unin con el
Estado municipal, provincial y nacional y asegurarse que sus derechos e intereses sean respetados. Este
artculo es muy importante, porque son muchos los ejemplos de cuestiones indgenas resueltas sin la
consulta de las comunidades implicadas.

Derecho de los pueblos indgenas al consentimiento libre,


previo e informado.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Articulo 10

Los pueblos indgenas no sern desplazados por la fuerza de sus tierras o territorios. No se
proceder a ningn traslado sin el consentimiento libre, previo e informado de los pueblos indgenas
interesados, ni sin un acuerdo previo sobre una indemnizacin justa y equitativa y, siempre que sea
posible, la opcin de regreso.
Articulo 11

()
2- Los Estados proporcionaran reparacin por medio de mecanismos eficaces, que podrn
incluir la restitucin, establecidos conjuntamente con los pueblos indgenas, respecto de los
bienes culturales, intelectuales, religiosos y espirituales de que hayan sido privados sin su
consentimiento libre, previo e informado o en violacin de sus leyes, tradiciones y costumbres.
Articulo 19

Los Estados celebraran consultas y cooperaran de buena fe con los pueblos indgenas interesados
por medio de sus instituciones representantes antes de adoptar y aplicar medidas legislativas o
administrativas que los afecten, a fin de obtener su consentimiento libre, previo e informado.
Articulo 28

1- Los pueblos indgenas tiene derecho a la reparacin, por medios que puedan incluir la
restitucin o, cuando ello no sea posible, una indemnizacin justa, imparcial y equitativa,
por las tierras, los territorios y los recursos que tradicionalmente hayan posedo u ocupado
o utilizado de otra forma y que hayan sido confiscados, tomados, ocupados, utilizados o
daados sin su consentimiento libre, previo e informado.
2- Salvo que los pueblos interesados hayan convenido libremente en otra cosa, la indemnizacin
consistir en tierras, territorios y recursos de igual calidad, extensin y condicin jurdica o en
una indemnizacin monetaria u otra reparacin adecuada.

-20-

Articulo 29

1- Los pueblos indgenas tiene derecho a la conservacin y proteccin del medio ambiente y de
la capacidad productiva de sus tierras o territorios y recursos. Los Estados debern establecer
y ejecutar programas de asistencia a los pueblos indgenas para asegurar esa conservacin y
proteccin, sin discriminacin.
2- Los Estados adoptaran medidas eficaces para garantizar que no se almacenen ni
eliminen materiales peligrosos en las tierras o territorios de los pueblos indgenas sin su
consentimiento libre, previo e informado.
3- Los Estados tambin adoptaran medidas eficaces para garantizar, segn sea necesario, que se
apliquen debidamente programas de control, mantenimiento y restablecimiento de la salud
de los pueblos indgenas afectados por esos materiales, programas que sern elaborados y
ejecutados por esos pueblos.
Articulo 32

2- Los Estados celebraran consultas y cooperaran de buena fe con los pueblos indgenas interesados
por conducto de sus propias instituciones representativas a fin de obtener su consentimiento libre
e informado antes de aprobar cualquier proyecto que afecte a sus tierras o territorios y otros
recursos, particularmente en relacin con el desarrollo, la utilizacin o la explotacin de recursos
minerales, hdricos o de otro tipo.
3- Los Estados establecern mecanismos eficaces para la reparacin justa y equitativa por esas
actividades, y se adoptarn medidas adecuadas para mitigar las consecuencias nocivas de
orden ambiental, econmico, social, cultural o espiritual.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

1- Los pueblos indgenas tienen derecho a determinar y elaborar las prioridades y estrategias para el
desarrollo o la utilizacin de sus tierras o territorios y otros recursos.

Quiere decir que los pueblos indgenas tienen derecho a que se les pregunte, se les consulte, se respete
su voluntad y se coopere con ellos para poder tener el consentimiento libre, previo e informado; no sobre
una decisin ya tomada sino para darles la oportunidad de que puedan informarse correctamente para
negociar y esta negociacin debe ser amplia y flexible. Por eso las consultas deben darse en un clima de
dilogo y respeto mutuo y siempre deben realizarse de buena fe, es decir con buenas intenciones.
Por eso se dice que el consentimiento debe ser:
LIBRE: Que sea libre significa que no debe haber coercin o intimidacin.

PREVIO: Que sea previo significa que se deben respetar los tiempos de consulta, de preguntas
hacia las personas indgenas antes de llegar al consenso.

INFORMADO: Que sea informado significa que toda la informacin tiene que contener la naturaleza,
la o las razones de ese proyecto, la duracin, cules sern las zonas afectadas, cul ser el impacto
econmico, social, cultural y ambiental, como asi tambin los riesgos de ese proyecto, quienes son
las personas que forman parte y cules sern las formas que va a llevar el proyecto.

-21-

Derechos de los pueblo indgenas a procedimientos y


mecanismos de arreglos de controversias.
Articulo 40

Los pueblos indgenas tienen derecho a procedimientos equitativos y justos para el arreglo de
controversias con los Estados u otras partes, y a una pronta decisin sobre esas controversias, asi como
a una reparacin efectiva de toda lesin de sus derechos individuales y colectivos. En esas decisiones
se tendrn debidamente en consideracin las costumbres, las tradiciones, las normas y los sistemas
jurdicos de los pueblos indgenas interesados y las normas internacionales de derechos humanos.
Esto quiere decir que las personas indgenas tienen derecho a acceder al sistema oficial de justicia y a
las decisiones judiciales en forma igualitaria y sin discriminacin.

Derechos de los pueblos indgenas a que los tratados,


acuerdos y otros arreglos con los Estados sean
reconocidos, observados y aplicados.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Articulo 37

1- Los pueblos indgenas tiene derecho a que los tratados, acuerdos y otros arreglos constructivos
concertados con los Estados o sus sucesores sean reconocidos, observados y aplicados y a que
los Estados acaten y respeten esos tratados, acuerdos y otros arreglos constructivos.
2- Nada de lo sealado en la presente Declaracin se interpretar en el sentido de que
menoscaba o suprime los derechos de los pueblos indgenas que figuren en tratados,
acuerdos y otros arreglos constructivos.
Existen hoy en da tratados y acuerdos que se han llevado a cabo en los siglos (17) XVII y (18) XVIII,
como as tambin hoy da se siguen llevando a cabo acuerdos, este articulo dice que los pueblos
indgenas tiene derecho a exigir que estos acuerdos y tratados, los ya hechos y los que se harn no se
deterioren, se respeten y se apliquen.

3 Tierra, territorios y recursos


Derecho de los pueblos indgenas a las tierras, los
territorios y recursos.
Articulo 26

1. Los pueblos indgenas tienen derecho a las tierras, territorios y recursos que
tradicionalmente ha posedo, ocupado o de otra forma utilizado o adquirido.
2. Los pueblos indgenas tienen derecho a poseer, utilizar, desarrollar y controlar las tierras,
territorios y recursos que poseen en razn de la propiedad tradicional u otra forma
tradicional de ocupacin o utilizacin, asi como aquellos que hayan adquirido de otra forma.
3. Los Estados aseguraran el reconocimiento y proteccin jurdicos de esas tierras, territorios y
recursos. Dicho reconocimiento respetara debidamente las costumbres, las tradiciones y los
sistemas de tenencia de la tierra de los pueblos indgenas de que se trate.

-22-

Para los indgenas sus tierras, territorios y recursos son esenciales para su supervivencia y desarrollo, es
por esto que el control, la posesin y la propiedad de las mismas es un derecho muy particular, ya que
la tierra es muy importante en la cosmovisin de los pueblos indgenas. No slo se refiere a aquellas
tierras que poseen porque las utilizan como medio de supervivencia sino tambin de aquellas tierras que
adquirieron por acuerdos que hayan hecho con los Estados o por acuerdos entre pueblos indgenas. Debe
entenderse a tierra como a todo el hbitat que las personas indgenas ocupan o usan de alguna forma.
La Constitucin de la Repblica Argentina dice que el derecho a la tierra hace que esta no sea enajenable
(vendible), transmisible (negociable) ni susceptible de gravmenes (que no se puede cargar impuestos).
Si bien en la legislacin actual los recursos naturales son propiedad de los Estados nacional o provincial,
la exploracin y explotacin de alguno de ellos que se encuentren en tierras indgenas deben realizarse
con la participacin de las personas indgenas que ellas habitan.
En el ao 2006 se sancion la Ley 26.160, por medio de esta ley se suspendieron los desalojos de
poblacin indgenas de sus tierras por cuatro aos.

Derechos de los pueblos indgenas a no ser desplazados de


sus tierras o territorios.

Los pueblos indgenas no sern desplazados por la fuerza de sus tierras o territorios. No se
proceder a ningn traslado sin el consentimiento libre, previo e informado de los pueblos indgenas
interesados, ni sin un acuerdo previo sobre una indemnizacin justa y equitativa y, siempre que sea
posible, la opcin de regreso.
Esto significa que los pueblos indgenas no pueden ser trasladados de sus tierras, a no ser que ellos estn
de acuerdo a hacerlo y debe realizarse en base a un acuerdo previo donde quede claro la compensacin
que por ese traslado van a recibir como asi tambin la posibilidad de que regresen a sus tierras.

Derecho de los pueblos indgenas a mantener y fortalecer


su relacin espiritual con sus tierras y territorios.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Articulo 10

Articulo 25

Los pueblos indgenas tienen derecho a mantener y fortalecer su propia relacin espiritual con las
tierras, territorios, aguas, mares costeros y otros recursos que tradicionalmente han posedo u
ocupado y utilizado de otra forma y a asumir las responsabilidades que a ese respecto les incumben
para con las generaciones venideras.
Este articulo muestra dos aspectos importantes, uno que es la relacin espiritual que las personas
indgenas tienen con las tierras que habitan y que son diferentes segn cada pueblo indgena. Y otro
aclara que no se trata slo de tierras sino tambin de territorio, de las aguas presentes dentro de ese
territorio, de la presencia de mares costeros y de los recursos que forman parte de ese territorio, que
ellos hayan posedo, que los hayan ocupado o que los hayan utilizados de otra forma.

Derecho consuetudinario de los pueblos indgenas sobre


sus tierras.
Articulo 27

Los Estados establecern y aplicarn, conjuntamente con los pueblos indgenas interesados, un
proceso equitativo, independiente, imparcial, abierto y transparente, en el que se reconozcan
debidamente las leyes, tradiciones, costumbres y sistemas de tenencia de la tierra de los
pueblos indgenas en relacin con sus tierras, territorios y recursos, comprendidos aquellos que

-23-

tradicionalmente han posedos u ocupado o utilizado de otra forma. Los pueblos indgenas tendrn
derecho a participar en este proceso.
Que sea consuetudinario significa que sea usual, familiar, habitual, quiere decir entonces, que el Estado
Nacional debe modificar, cambiar o corregir los procedimientos polticos, administrativos y judiciales
para el reconocimiento y la adjudicacin de tierras y que los mismos deben hacerse teniendo en cuenta
las tradiciones, las costumbres y los sistemas de tenencia de la tierra que poseen los pueblos indgenas,
reconocimiento que puede estar determinado por otro procedimiento especial acordado entre el
Estado y los pueblos indgenas que tengan como condicin ser equitativo, independiente, imparcial,
abierto y transparente.

Derecho de los pueblos indgenas a que sus tierras y


territorios no sean usados para actividades militares
Articulo 30

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

1. No se desarrollaran actividades militares en las tierras o territorios de los pueblos indgenas,


a menos que lo justifique una razn de inters pblico pertinente o que se haya acordado
libremente con los pueblos indgenas interesados, o que stos lo hayan solicitado.
2. Los Estados celebrarn consultas eficaces con los pueblos indgenas interesados, por los
procedimientos apropiados y en particular por medio de sus instituciones representativas, antes de
utilizar sus tierras o territorios para actividades militares
Quiere decir que debe evitarse por todos los medios que en las tierras indgenas se pongan en prcticas
actividades militares y que en caso de que sea necesario que se lleven a cabo debe darse la mayor
intervencin posible a las mximas autoridades indgenas en lo que tiene que ver con su utilizacin.

Derecho de los pueblos indgenas a determinar


estrategias de desarrollo en sus tierras o sus territorios
Articulo 32

1. Los pueblos indgenas tiene derecho a determinar y elaborar las prioridades y estrategias
para el desarrollo o la utilizacin de sus tierras o territorios y otros recursos.
2. Los Estados celebraran y cooperaran de buena fe con los pueblos indgenas interesados por
conducto de sus propias instituciones representativas a fin de obtener su consentimiento
libre e informado antes de aprobar cualquier proyecto que afecte a sus tierras o territorios y
otros recursos, particularmente en relacin con el desarrollo, la utilizacin o la explotacin de
recursos naturales o de otro tipo.
3. Los Estados establecern mecanismos eficaces para la reparacin justa y equitativa por esas
actividades, y se adoptaran medidas adecuadas para mitigar las consecuencias nocivas de
orden ambiental, econmico, social, cultural o espiritual.
Este articulo determina que son los pueblos indgenas quienes dirn que tcnicas de desarrollo
consideran las ms adecuadas para poner en prctica en sus tierras, territorios y recursos naturales. Y
que, en el caso de que algn proyecto por parte del Estado signifique alguna modificacin en sus tierras,
los pueblos indgenas deben ser consultados antes de aprobar cualquier proyecto. Y es a su vez el
Estado quien debe poner en prcticas tcnicas que ayuden a reparar en el caso de que sus tierras hayan
sido afectadas por diversas actividades.

-24-

Derecho de los pueblos indgenas a la reparacin, por


medios que pueden incluir la restitucin, por las tierras
territorios y recursos que tradicionalmente hayan posedo.
Articulo 28

1. Los pueblos indgenas tienen derecho a la reparacin, por medios que pueden incluir la
restitucin o, cuando ello no sea posible, una indemnizacin justa, imparcial y equitativa,
por las tierras, los territorios y los recursos que tradicionalmente hayan posedo u ocupado
o utilizado de otra forma y que hayan sido confiscados, tomados, ocupados, utilizados o
daados sin su consentimiento libre, previo e informado.

La relacin que los pueblos indgenas tienen con sus tierras no es nicamente monetaria, sino que la
misma representa, en forma colectiva, la base para su supervivencia, no slo econmica, sino tambin
cultural y social. Por eso es que el primer paso para la reparacin por la expropiacin de tierras es la
reposicin de las mismas, no un pago por ellas exclusivamente; se habla de tierras ecolgicamente
equivalentes, es decir en igual calidad, extensin y condicin jurdica; y que si ellas no pueden devolverse
deber entonces indemnizarse.

4 Supervivencia y desarrollo
Derecho de los pueblos y las personas indgenas a la vida,
la integridad fsica y mental, la libertad y la seguridad.
Articulo 7

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

2. Salvo que los pueblos interesados hayan convenido libremente en otra cosa, la indemnizacin
consistir en tierras, territorios y recursos de igual calidad, extensin y condicin jurdica o en
una indemnizacin monetaria u otra reparacin adecuada.

1. Las personas indgenas tienen derecho a la vida, la integridad fsica y mental, la libertad y la
seguridad de la persona.
2. Los pueblos indgenas tienen el derecho colectivo de vivir en libertad, paz y seguridad como
pueblos distintos y no sern sometidos a ningn acto de genocidio ni a ningn otro acto de
violencia, incluido el traslado forzado de nios del grupo a otro grupo.
Este artculo determina que no podrn los pueblos indgenas ser motivo de cualquier acto de violencia y
genocidio, es decir, que no podrn ser motivo de cualquier intento de destruir en forma total o parcial
por su condicin de grupo tnico, de cualquier lesin fsica o mental, de impedir su reproduccin o bien
del traslado por la fuerza de los nios y nias de un grupo a otro.

-25-

Derecho de los pueblos y las personas indgenas a no


sufrir asimilacin forzada o la destruccin de su
cultura.
Articulo 8

1. Lo pueblos y las personas indgenas tienen derecho a no sufrir la asimilacin forzada o la


destruccin de su cultura.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

2. Los Estados establecern mecanismos eficaces para la prevencin y el resarcimiento de:


Todo acto que tenga por objeto o consecuencia privar a los pueblos y las personas indgenas de
su integridad como pueblos distintos o de sus valores culturales o su idntica tnica;

Todo acto que tenga por objeto o consecuencia enajenarle sus tierras, territorios o recursos;

Toda forma de traslado forzado de poblacin que tenga por objeto o consecuencia la violacin
o el menoscabo de cualquiera de sus derechos;

Toda forma de asimilacin o integracin forzada;

Toda forma de propaganda que tenga como fin promover o incitar a la discriminacin racial o
tnica dirigida contra ellos.

Quiere decir que a los pueblos indgenas debe respetrseles su identidad, no se debe asemejar su
cultura a la de la sociedad nacional mayoritaria es decir, que deben respetarse y valorarse su idioma,
cultura y derechos especficos.
Entender y respetar esto es fundamental para el desarrollo de polticas pblicas destinadas especficamente
para los pueblos indgenas, sobre todo en lo que tiene que ver con la educacin y la justicia.

Derecho de los pueblos indgenas a practicar y revitalizar


sus tradiciones y costumbres culturales.
Articulo 11

1. Los pueblos indgenas tienen derecho a practicar y revitalizar sus tradiciones y costumbres
culturales. Ello incluye el derecho a mantener, proteger y desarrollar las manifestaciones
pasadas, presentes y futuras de sus culturas, como lugares arqueolgicos e histricos,
utensilios, diseos, ceremonias, tecnologas, artes visuales e interpretativas y literaturas
2. Los Estados proporcionarn reparacin por medio de mecanismos eficaces, que podrn
incluir la restitucin, establecidos conjuntamente con los pueblos indgenas, respecto de los
bienes culturales, intelectuales, religiosos y espirituales de que hayan sido privados sin su
consentimiento libre, previo e informado o en violacin de sus leyes, tradiciones y costumbres.
Articulo 12

1. Los pueblos indgenas tienen derecho a manifestar, practicar, desarrollar y ensear sus
tradiciones, costumbres y ceremonias espirituales y religiosas; a mantener y proteger sus
lugares religiosos y culturales y a acceder a ellos privadamente; a utilizar y controlar sus
objetos de culto, y a obtener la repatriacin de sus restos humanos.

-26-

2. Los Estados procurarn facilitar el acceso y/o la repatriacin de objetos de culto y de restos
humanos que posean mediante mecanismos justos, transparentes y eficaces establecidos
conjuntamente con los pueblos indgenas interesados.
Articulo 13

1. Los pueblos indgenas tiene derecho a revitalizar, utilizar, fomentar y trasmitir a las
generaciones futuras sus historias, idiomas, tradiciones orales, filosofas, sistemas de escritura
y literaturas, y a atribuir nombres a sus comunidades, lugares y personas y mantenerlos.

La Constitucin de la Repblica Argentina, la preexistencia tnica y cultural de los pueblos indgenas. Es


en este marco que se les otorga a los pueblos indgenas el derecho de practicar, mantener, proteger y
desarrollar su sistema cultural, pasado, presente y futuro.
Tambin es su derecho que se les repare por los bienes de los que hayan sido privados, bienes no slo
materiales, sino tambin intelectuales y espirituales.
Tambin es su derecho poder desarrollar y ensear en forma libre sus tradiciones, costumbres y ceremonias
espirituales y religiosas. Deben poder acceder a los objetos de culto sin inconvenientes incluyendo el acceso
a lugares geogrficos que tienen para ellos un carcter especial, ya sea por ser considerados por ellos lugares
sagrados o bien por ser los lugares donde desarrollan sus actividades espirituales.
Es parte de sta Declaracin el derecho que poseen los pueblos indgenas a generar y practicar aquellas
tcnicas y sistemas que les permita su supervivencia y desarrollo como tales, con su cultura y su
identidad propia. Teniendo en cuenta la relacin que las personas indgenas tienen con la tierra en la
cual viven y se desarrollan.
Es su derecho tambin que puedan mantener sus propias lenguas, para ello es necesario que se hagan
entender y que ellos entiendan las cuestiones polticas, jurdicas y administrativas, es fundamental
entonces la existencia de intrpretes que puedan resolver las diversas situaciones que se presenten.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

2. Los Estados adoptarn medidas eficaces para garantizar la proteccin de ese derecho y
tambin para asegurar que los pueblos indgenas puedan entender y hacerse entender en
las actuaciones polticas, jurdicas y administrativas, proporcionando para ellos, cuando sea
necesario, servicio de interpretacin u otros medios adecuados.

Derecho de los pueblos a la educacin en su propio idioma


y sin discriminacin.
Articulo 14

1. Los pueblos indgenas tienen derecho a establecer y controlar sus sistemas e instituciones
docentes que impartan educacin en sus propios idiomas, en consonancia con sus mtodos
culturales de enseanza y aprendizaje.
2. Las personas indgenas, en particular los nios indgenas, tienen derecho a todos los niveles y
formas de educacin del Estado sin discriminacin.
3. Los Estado adoptarn medidas eficaces, junto con los pueblos indgenas, para que las
personas indgenas, en particular los nios, incluidos los que viven fuera de las comunidades,
tengan acceso, cuando sea posible, a la educacin en su propia cultura y en su propio idioma.
Esto significa que los pueblos indgenas tienen el derecho de conducir sus sistemas docentes para que
se imparta educacin en su lengua, en todos los niveles y en iguales condiciones con toda la poblacin
nacional. Es necesario que ellos participen en el desarrollo de los programas educativos para que los

-27-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

mismos respondan a sus necesidades particulares. Esos programas deben permitirles a los nios y nias
indgenas desarrollarse en forma plena y les permita participar en la vida de su propia comunidad como
en la de la comunidad nacional.
Se establece como un objetivo principal de la poltica educativa, el asegurar que a los pueblos indgenas
se les respete su lengua y su identidad cultural y se promueva la valoracin de la multiculturalidad; para
esto es necesario que el Estado garantice que los libros de historia y todo el material que se utilice en la
educacin de la poblacin nacional y de los pueblos indgenas sea lo ms equitativa y exacta posible.
Es tambin parte de sta Declaracin el derecho de los pueblos indgenas a acceder a la modalidad
de educacin bilinge en los niveles inicial, primario y secundario, tanto para aquellas personas
indgenas que estn inmersos en la poblacin general, como a aquellos que viven en sus comunidades
pero fuera del mbito urbano.
Todava existen libros escolares, que representan a los pueblos indgenas con plumas y flechas y
mientras los nios y nias indgenas se dedican a cuidar el ganado, los nios y nias no indgenas asisten
a la escuela, como muestran sus pginas. Sigue existiendo un fuerte prejuicio que los discrimina y a
su vez estigmatiza a la infancia indgena. No sera bueno que cada pueblo indgena pensara cmo
quiere expresar su cultura y sus relatos? De esa manera todos podramos disfrutar de materiales ms
adecuados para conocer mejor su invalorable cultura.

Derecho de los pueblos indgenas a la conservacin y


proteccin el medio ambiente.
Articulo 29

1. Los pueblos indgenas tienen derecho a la conservacin y proteccin del medio ambiente y de
la capacidad productiva de sus tierras o territorios y recursos. Los Estados debern establecer
y ejecutar programas de asistencia a los pueblos indgenas para asegurar esa conservacin y
proteccin, sin discriminacin alguna.
2. Los Estados adoptarn medidas eficaces para garantizar que no se almacenen ni
eliminen materiales peligrosos en las tierras o territorios de los pueblos indgenas sin su
consentimiento libre, previo e informado.
3. Los Estados tambin adoptarn medidas eficaces para garantizar, segn sea necesario, que se
apliquen debidamente programadas de control, mantenimiento y restablecimiento de la salud
de los pueblos indgenas afectados por esos materiales, programas que sern elaborados y
ejecutados por esos pueblos.
En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo que se realiz en
Brasil en 1992, que es ms conocida como Cumbre de la Tierra; reconoci el papel fundamental de los
pueblos indgenas en la conservacin y la utilizacin de la biodiversidad.
En todos los acuerdos y declaraciones que fueron surgiendo con posterioridad (la Declaracin de Ro
sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, la Agenda 21 y el Convenio sobre la diversidad), se deja
expresado claramente el derecho a la conservacin y proteccin del medio ambiente, al uso sostenible
de los recursos y a la utilizacin equitativa de los beneficios que se pueden obtener de dicho uso; y el
derecho de los pueblos indgenas sobre sus conocimientos tradicionales.
Algo muy importante es que este artculo propone adoptar medidas eficaces para evitar que una gran
fuente de materiales peligrosos (residuos nucleares o qumicos que contaminan la tierra, el agua y
el aire) sean depositados en tierras o territorios indgenas. No slo reconociendo la autoridad de las
comunidades para autorizar el almacenamiento o la eliminacin en sus reas, sino que obliga al Estado
a controlar, mantener y restablecer la salud de los pueblos afectados.

-28-

Derecho de los pueblos indgenas al mantenimiento,


control, proteccin y desarrollo de su patrimonio
cultural
Articulo 31

1. Los pueblos indgenas tienen derecho mantener, controlar, proteger y desarrollar su


patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales, sus expresiones culturales tradicionales
y las manifestaciones de sus ciencias, tecnologas y culturas, comprendidos los recursos
humanos y genticos, las semillas, las medicinas, el conocimiento e las propiedades de la
fauna y la flora, las tradiciones orales, las literaturas, los diseos, los deportes y juegos
tradicionales, y las artes visuales e interpretativas. Tambin tienen derecho a mantener,
controlar, proteger y desarrollar su propiedad intelectual de dicho patrimonio cultural, sus
conocimientos tradicionales y sus expresiones culturales tradicionales.

El patrimonio de un pueblo indgena es todo lo aquello que caracteriza su identidad como tal, su
pensamiento, su cultura, su desarrollo cientfico, su patrimonio histrico, y natural, las caractersticas
fsicas del suelo que habitan, sobre stos conocimientos tradicionales ellos poseen sus derechos y es
obligacin de los Estados que forman parte del Convenio garantizar la preservacin y el mantenimiento
de los mismos. Fomentar el uso de conocimientos y nuevas prcticas indgenas, con la aprobacin de las
comunidades y garantizando la propiedad intelectual, muchas veces colectiva.

Derecho de los pueblos indgenas a sus propias medicinas


tradicionales y a mantener sus prcticas de salud.
Derecho a la salud.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

2. Conjuntamente con los pueblos indgenas, los Estados adoptarn medidas eficaces para
reconocer y proteger el ejercicio de estos derechos.

Articulo 24

1. Los pueblos indgenas tienen derecho a sus propias medicinas tradicionales y a mantener sus
prcticas de salud, incluida la conservacin de sus plantas medicinales, animales y minerales
de inters vital. Las personas indgenas tambin tienen derecho de acceso, sin discriminacin
alguna, a todos los servicios sociales y de salud.
2. Las personas indgenas tienen derecho a disfrutar por igual del nivel ms alto posible de
salud fsica y mental. Los Estados tomarn las medidas que sean necesarias para lograr
progresivamente la plena realizacin de eso derecho.
Durante muchos aos las medicinas de los pueblos indgenas no fueron reconocidas por creer que no
tenan valor cientfico, este artculo dice que no slo deben reconocerse las medicinas tradicionales
de cada pueblo indgena sino que tambin las personas indgenas tienen derecho a seguir usndolas.
Tambin hace referencia que, entonces deben llevarse a cabo prcticas que permitan la conservacin
de plantas, animales y minerales que los pueblos indgenas consideran necesarios para practicar su
medicina tradicional.
Las personas indgenas tienen el mismo derecho a acceder a los sistemas de salud que cualquier
persona que habite el territorio nacional, el derecho a la salud es un derecho humano universal y
ninguna persona o institucin puede prohibir este derecho; si eso sucede es una violacin a este
derecho humano tan elemental para la subsistencia humana.

-29-

Derecho de los pueblos indgenas al desarrollo de las


relaciones y la cooperacin entre pueblos indgenas
separados por fronteras.
Articulo 36

1. Los pueblos indgenas, en particular los que estn divididos por fronteras internacionales,
tienen derecho a mantener y desarrollar los contactos, las relaciones y la cooperacin,
incluidas las actividades de carcter espiritual, cultural, poltico, econmico y social, con sus
propios miembros as como con otros pueblos a travs de las fronteras.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

2. Los Estados, en consulta y cooperacin con los pueblos indgenas, adoptarn medidas
eficaces para garantizar la aplicacin de este derecho.
Cuando se crearon los Estados nacionales en el siglo XIX (19) no se tuvo en cuenta que muchos pueblos
aborgenes quedaron separados en pases distintos, sin respetar su hbitat y tampoco su sentimiento de
pertenencia con su tierra. Porque la divisin en jurisdicciones para cada pas es posterior. Este artculo
pretende mantener la posibilidad de que los pueblos de una misma etnia, aunque separados en dos
pases, como sucede en nuestro pas, se comprendan como un territorio que tiene sus caractersticas
y actividades existentes que les permiten el desarrollo normal y la supervivencia de ese pueblo. Esto
no quiere decir que no se consideren las leyes de fronteras de los pases, pero contempla el traslado
personal y de mercaderas transfronterizo, cumpliendo las regulaciones aduaneras

Derecho de los pueblos indgenas a la asistencia


financiera y tcnica
Articulo 39

Los pueblos indgenas tienen derecho a la asistencia financiera y tcnica de los Estados y por conducto
de la cooperacin internacional para el disfrute de los derechos enunciados en la presente Declaracin.
Esto quiere decir que los pueblos aborgenes deben formar parte en forma directa y activa de todos
aquellos proyectos que ellos quieran realizar y que tienen el derecho a solicitar financiamiento y asistencia
tcnica a diferentes organismos para el diseo, la realizacin y evaluacin de sus proyectos.

Derecho de los pueblos indgenas a determinar y a


elaborar prioridades y estrategias en el ejercicio de su
derecho al desarrollo
Articulo 23

Los pueblos indgenas tienen derecho a determinar y a elaborar prioridades y estrategias para el
ejercicio de su derecho al desarrollo. En particular, los pueblos indgenas tienen derecho a participar
activamente en la elaboracin y determinacin de los programas de salud, vivienda y dems
programas econmicos y sociales que les conciernen y, en lo posible, a administrar esos programas
mediante sus propias instituciones.
Quiere decir que los pueblos aborgenes tienen el derecho de participar en forma activa en la elaboracin y el
desarrollo de las polticas pblicas de las cuales ellos son parte ya sea en el paraje o la comuna, como a nivel
municipal, provincial o nacional.

-30-

5 - Interpretacin de la Declaracin y
mecanismos de supervisin
Interpretacin
Articulo 37

1. Los pueblos indgenas tienen derecho a que los tratados, acuerdos y otros arreglos constrictivos
concertados con los Estados o sus sucesores sean reconocidos, observados y aplicados y a que
los Estados acaten y respeten esos tratados, acuerdos y otros arreglos constructivos.
2. Nada de lo sealado en la presente Declaracin se interpretara en el sentido de que
menoscaba o suprime los derechos de los pueblos indgenas que figuren en tratados,
acuerdos y otros arreglos constructivos.
Articulo 43

Articulo 45

Nada de lo contenido en la presente Declaracin se interpretar en el sentido de que menoscaba o


suprime los derechos que los pueblos indgenas tienen en la actualidad o puedan adquirir en el futuro.
Articulo 46

1. Nada de los sealado en la presente Declaracin se interpretara en el sentido de que confiere


a u Estado, pueblo, grupo o persona derecho alguno a participar en una actividad o realizar un
acto contrarios a la Carta de las Naciones Unidas, ni se entender en el sentido de que autoriza
o fomenta accin alguna encaminada a quebrantar o menoscabar, total o parcialmente, la
integridad territorial o la unidad poltica de Estados soberanos e independientes.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Los derechos reconocidos en la presente Declaracin constituyen las normas mnimas para la
supervivencia, la dignidad y el bienestar de los pueblos indgenas del mundo.

2. En el ejercicio de los derechos enunciados en la presente Declaracin, se respetaran los


derechos humanos y las libertades fundamentales de todos. El ejercicio de los derechos
establecidos en la presente Declaracin estar sujeto exclusivamente a las limitaciones
determinadas por la ley y con arreglo a las obligaciones internacionales en materia de
derechos humanos. Esas limitaciones no sern discriminatorias y sern solo las estrictamente
necesarias para garantizar el reconocimiento y respeto debidos a los derechos y las
libertades de los dems y para satisfacer las justas y ms apremiantes necesidades de una
sociedad democrtica.
3. Las disposiciones enunciadas en la presente Declaracin se interpretarn con arreglo a los
principios de la justicia, la democracia, el respeto de los derechos humanos, la igualdad, la no
discriminacin, la buena administracin pblica y la buena fe.
Estos artculos se encuentran relacionados entre s y se deben entender como la base en el derecho de
los pueblos aborgenes a que se reconozca, se respete y se garantice su supervivencia, su dignidad y su
desarrollo como pueblos originarios.

-31-

Adopcin de medidas por parte de los Estados


Articulo 38

Los Estados, en consulta y cooperacin con los pueblos indgenas, adoptaron las medidas apropiadas,
incluidas medidas legislativas, para alcanzar los fines de la presente Declaracin.
Quiere decir que los Estados deben consultar y cooperar con los pueblos originarios en todas las tareas
que se realicen para alcanzar los fines de la Declaracin.

Papel de la Naciones Unidas


Articulo 41

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Los rganos y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones
intergubernamentales contribuirn a la plena realizacin de las disposiciones de la presente Declaracin mediante la movilizacin, entre otras cosas, de la cooperacin financiera y la asistencia tcnica.
Se establecern los medios de asegurar la participacin de los pueblos indgenas en relacin con los
asuntos que les conciernen.

-32-

Articulo 42

Las Naciones Unidas, sus rganos, incluido el Foro Permanente para las Cuestiones Indgenas, y los
organismos especializados, en particular a nivel local, asi como los Estados, promovern el respeto
y la plena aplicacin de las disposiciones de la presente Declaracin y velaran por la eficacia de la
presente Declaracin.
Estos artculos establecen que los distintos organismos que forman parte de las Naciones Unidas, como
as tambin los Estados, deben ayudar a la realizacin de esta Declaracin, ya sea en forma de ayuda
tcnica o financiera. Estos organismos son: el Comit de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, el
Foro Permanente para las Cuestiones Indgenas, el relator especial de Naciones Unidas para el tema, La
Organizacin de los Estados Americanos, UNICEF, el Comit de los derechos del nio que se ocupa de la
niez indgena, y para lo financiero, el Banco Interamericano de Desarrollo, el Banco Mundial

2
CASTELLANO

VERSIN AMIGABLE DE LA
CONVENCIN SOBRE LOS DERECHOS DE
LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD.
LA CONVENCIN SOBRE LOS DERECHOS DE LAS PERSONAS CON
DISCAPACIDAD.

PREMBULO
El Prembulo, es el principio, la manera en que inician todas las declaraciones y convenciones. Es como
una introduccin que nos dice De qu habla esta Convencin?
Dice que los Estados Partes - es decir todos aquellos pases que adhieren a esta declaracin- estn
obligados a cumplir lo que se expresa en esta Convencin. Trata de explicar en esta introduccin
los temas ms generales de la discapacidad, porque es la manera ms concreta de hacernos tomar
conciencia de cmo viven y cmo son tratadas las personas con discapacidad.
Habla del reconocimiento de la dignidad y el valor esencial de los derechos que nos hace iguales a todas
las personas de la familia humana, reafirmando que todos los derechos son universales - para todas
las personas- , que son indivisibles e interdependientes, es decir en interrelacin, porque no se puede
cumplir un derecho y vulnerar otro.
En el prembulo tambin se menciona que la discapacidad es un concepto que va evolucionando con el
tiempo y que la discapacidad resulta de la interaccin entre las personas con deficiencias y las barreras
y el entorno que evitan su plena participacin en la sociedad en igualdad de condiciones.
Reconoce adems, que la discriminacin contra cualquier persona por razn de discapacidad se
convierte en una vulneracin de su dignidad, por eso, manifiesta la necesidad de promover y proteger
los derechos humanos de todas las personas con discapacidad.
Se expresa con preocupacin que, a pesar de ciertos avances, las personas con discapacidad siguen
encontrando barreras para participar en igualdad de condiciones, en la vida comunitaria y social, por
eso se siguen vulnerando sus derechos en todas partes del mundo.
Quiere reconocer el valor que aportan a la sociedad y a la diversidad de sus comunidades, las personas
con discapacidad. Destacando tambin la importancia de su autonoma e independencia, incluida la
libertad de tomar sus propias decisiones, ya sean las referidas a su propia salud, como as tambin a la
decisin sobre la implementacin de programas y polticas pblicas.
Manifiesta tambin su preocupacin por la difcil situacin en la que se encuentran las personas con
discapacidad porque son mltiples las situaciones de discriminacin por motivos de raza, sexo, color,
religin, idioma, edad, opinin poltica, origen nacional, tnico, indgena o social.
Reconociendo a su vez, que las mujeres y las nias con discapacidad suelen estar ms expuestas a
un riesgo mayor de violencia, lesiones y abusos, abandono y malos tratos, dentro y fuera del hogar.
Indica de esta manera, la importancia de incorporar la perspectiva de gnero en todas las actividades
destinadas a promover los derechos de las personas con discapacidad.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Se incorpor al derecho interno de nuestro pas a travs de la ley nro. 26.378, esto quiere decir que
nuestro pas debe cumplir todo lo que sta Convencin declara y que cada uno de nosotros puede exigir
el cumplimiento de estos derechos.

-33-

Si bien se reconoce que todos los nios y nias con discapacidad deben gozar plenamente de todos
los derechos humanos y las libertades fundamentales en igualdad de condiciones que los dems nios
y nias; la Convencin destaca que la mayora de las personas con discapacidad viven en condiciones
de pobreza por eso es una necesidad fundamental evitar los efectos negativos de la pobreza en las
personas con discapacidad, ya que les es ms difcil la accesibilidad al entorno fsico y social, econmico
y cultural, a la salud, a la educacin y a la informacin y comunicaciones.
Convencidos de que la familia es la unidad colectiva natural y fundamental de la sociedad y que
tiene derecho a recibir proteccin, las personas con discapacidad y sus familiares, deben recibir una
proteccin especial de manera que gocen de sus derechos plenamente.
Convencidos de que una Convencin Internacional integral que proteja los derechos y la dignidad de
las personas con discapacidad contribuir significativamente a disminuir la profunda desventaja social
de las personas con discapacidad y promover su participacin, con igualdad de oportunidades, en el
mbito civil, poltico, econmico, social y cultural, en todos los pases.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

VEAMOS AHORA LOS ARTCULOS


El propsito de la Convencin es promover, proteger y asegurar el pleno goce en condiciones de igualdad
de todos los derechos humanos de todas las personas con discapacidad, que incluyen a aquellas que
tengan deficiencias fsicas, mentales, intelectuales o sensoriales. Eso expresa el artculo 1.
Al hablar de discriminacin por motivos de discapacidad se hace referencia a cualquier distincin,
exclusin o restriccin de las personas con discapacidad al ejercicio de sus plenos derechos humanos en el
mbito poltico, pblico, econmico, social, cultural o civil, como destaca el artculo 2.
Los principios generales de la Convencin, que manifiesta el artculo 3, son:
el respeto a la dignidad, la autonoma individual, incluida la libertad para tomar las propias
decisiones.

La no discriminacin

La participacin e inclusin plena en la sociedad

El respeto por la diferencia y la aceptacin de las personas con discapacidad

La igualdad de oportunidades

La accesibilidad

La igualdad entre el hombre y la mujer

El respeto a los nios y nias con discapacidad.

Los pases que se unen a la Convencin se comprometen a elaborar y poner en prctica polticas, leyes y
medidas administrativas para asegurar el cumplimiento de los derechos reconocidos en la convencin y
prohibir las leyes, reglamentos, costumbres y prcticas que establecen discriminacin, como por ejemplo
que ninguna persona, organizacin o empresa privada discrimine por motivos de discapacidad, como dice
el Artculo 4. Este artculo tambin dice algo muy importante, siempre que se quiera elaborar una ley o
aplicar una poltica, el Estado debe consultar a personas con discapacidad incluidos los nios y nias.
Los pases deben reconocer que todas las personas son iguales ante la ley, prohibir la discriminacin basada
en las discapacidades y garantizar igual proteccin de la ley, como dice el artculo 5; asegurando la igualdad de
derechos de las mujeres y las nias con discapacidad, que expresa el artculo 6, y proteger a los nios y nias
con discapacidad, como dice el artculo 7, siempre teniendo en cuenta el inters superior del nio, por ejemplo:
que tengan el derecho de expresar su opinin libremente sobre todas las cuestiones que los afectan.

-34-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Sabiendo que es esencial que cambien las percepciones para mejorar la situacin de las personas con
discapacidad, los pases que ratifican la convencin deben sensibilizar a la sociedad para combatir los
prejuicios y prcticas nocivas referidas a la discapacidad, promoviendo la conciencia de las capacidades
de esas personas y fomentando en todos los niveles del sistema Educativo, una actitud de respeto hacia
los nios, nias y adolescentes con discapacidad, como expresa el Artculo 8.
En cuanto a la cuestin fundamental de la accesibilidad, del que habla el Artculo 9, la Convencin
requiere que los pases identifiquen y eliminen los obstculos y las barreras y aseguren que las
personas con discapacidad puedan tener acceso a su entorno, al transporte, las instalaciones y los
servicios pblicos, las comunicaciones y tecnologas de la informacin, como internet. Todo esto en el
mbito urbano y rural.
Esto significa que la escuela, el hospital o centro de salud, la municipalidad y el banco, y los lugares de
trabajo deben estar identificados, sin obstculos ni barreras de acceso. Es tu derecho poder exigirlo.
Los pases deben garantizar que las personas con discapacidad disfruten del derecho esencial a la vida
en un pie de igualdad con otras personas, como dice el Artculo 10.
Tambin los pases, adoptarn las medidas necesarias para proteger a las personas con discapacidad en
situaciones emergencia y desastres naturales - como una inundacin o una gran nevada- como pide el
Artculo 11. Adems deben asegurar la igualdad de derechos a poseer y heredar propiedad, controlar
los asuntos financieros y tener igualdad de acceso a los prstamos bancarios, el crdito y las hipotecas,
como menciona el Artculo 12.
Deben garantizar el acceso a la justicia en igualdad de condiciones con otras personas, para eso se
capacitar a los empleados de la justicia, personal policial y penitenciario, como recomienda el Artculo
13; y asegurar que las personas con discapacidad disfruten del derecho a la libertad y la seguridad y no
sean privadas de su libertad ilegal o arbitrariamente, como expresa el Artculo 14.
Garantizar que las personas con discapacidad no sean sometidas a la tortura, a otros tratos o penas
crueles, inhumanos o degradantes o a castigos, prohibiendo los experimentos mdicos o cientficos
sin el consentimiento de la persona interesada, es lo que sostiene el Artculo 15. Las leyes y medidas
administrativas deben garantizar el derecho a no ser explotado o sometido a violencia o abusos.
En caso de abuso, los pases deben promover la recuperacin fsica y psicolgica, la rehabilitacin y la
reintegracin de la vctima e investigar el abuso, expresado en el Artculo 16.
Es muy importante saber que los pases deben proteger la integridad fsica y mental de las personas con
discapacidad, como est expresado en el Artculo 17, as como tambin, deben garantizar la libertad de
desplazamiento, la libertad para elegir su nacionalidad o un lugar de residencia; los nios y nias con
discapacidad sern inscriptos inmediatamente despus del nacimiento y tendrn derecho a un nombre, a
adquirir una nacionalidad y a conocer a sus padres y ser atendido por ello, como expresa el Artculo 18.
Las personas con discapacidad deben tener la opcin de vivir en forma independiente, ser incluidas en
la comunidad para evitar su aislamiento, elegir dnde y con quin vivir y tener acceso a servicios de
apoyo en el hogar y en la comunidad, como asistencia domiciliaria por ejemplo, esto dice el Artculo 19.
Debe promoverse la movilidad personal y la independencia, facilitando la capacitacin y el acceso a ayudas
para la movilidad, aparatos, tecnologas de asistencia y asistencia personal, como manifiesta el Artculo 20.
Los pases deben promover el acceso a la informacin, proporcionando la informacin prevista para el
pblico en general en formatos y tecnologas accesibles, facilitando el uso del Braille, el lenguaje por
seas y otras formas de comunicacin y alentando a los medios de comunicacin y a los proveedores de
Internet a ofrecer informacin en lnea en formatos accesibles, eso es lo que sostiene el Artculo 21.
Adems, es importante el derecho a la privacidad, las personas con discapacidad no deben ser
objeto de injerencia arbitraria o ilegal en la vida privada, la familia, el hogar, la correspondencia o la
comunicacin. Debe protegerse la confidencialidad de su informacin personal y en materia de salud,
expresa el Artculo 22.
Los nios con discapacidad tendrn igualdad de derechos, no sern separados de sus padres contra su
voluntad, excepto cuando las autoridades determinen que ello es en el inters superior del nio, y en
ningn caso sern separados de sus padres debido a una discapacidad del nio o de los padres, porque
tienen derecho a vivir en familia. Se debe evitar el ocultamiento, el abandono, la segregacin o la

-35-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

-36-

negligencia en el tratamiento de los nios y nias con discapacidad, como manifiesta el Artculo 23.
Este artculo tambin dice que es necesario eliminar la discriminacin relacionada con el matrimonio,
la familia y las relaciones personales. Las personas con discapacidad disfrutarn de igualdad de
oportunidades de tener relaciones sexuales e ntimas, experimentar la procreacin, contraer
matrimonio y fundar una familia, decidir el nmero y el espaciamiento de sus hijos, tener acceso a
educacin y medios en materia reproductiva y de planificacin de la familia, y disfrutar de igualdad de
derechos y responsabilidades con respecto a la tutela y la adopcin de nios.
Los Estados deben asegurar -sin discriminacin- la igualdad de acceso a la educacin primaria y secundaria
inclusiva, de calidad y gratuita; la formacin profesional, la enseanza de adultos y el aprendizaje
permanente. La educacin debe emplear los materiales, las tcnicas educacionales y las formas de
comunicacin adecuados. Los alumnos que las necesiten deben recibir las medidas de apoyo pertinentes,
y los alumnos ciegos o sordos deben recibir su educacin en las formas ms apropiadas de comunicacin,
de maestros con fluidez en el lenguaje por seas y el Braille.
La educacin de las personas con discapacidad debe promover su participacin en la sociedad, su
sentido de dignidad y valor personal y el desarrollo de todo su potencial en lo que se refiere a la
personalidad, los talentos y la creatividad. Que ningn nio, nia y adolescente quede excluido del
sistema educativo por motivos de discapacidad es una tarea que tenemos que lograr entre todas
y todos, todo esto es lo que expresa el Artculo 24. Tambin hace referencia a emplear maestros
cualificados e incluso maestros con discapacidad.
Las personas con discapacidad tienen el derecho al ms alto nivel posible de salud sin discriminacin
debido a su discapacidad. Deben recibir la misma variedad, calidad y nivel de servicios de salud gratuitos
o posibles que se proporcionan a otras personas, recibir los servicios de salud que necesiten debido a su
discapacidad, y no ser discriminadas en el suministro de seguro de salud, como dice el Artculo 25.
Para que las personas con discapacidad logren la mxima independencia y capacidad, los pases deben
proporcionar servicios amplios de habilitacin y rehabilitacin en el mbito de la salud, el empleo y la
educacin, como sostiene el Artculo 26.
Las personas con discapacidad adultas tienen igualdad de derechos a trabajar y a ganarse la vida.
Los pases deben prohibir la discriminacin en cuestiones relacionadas con el empleo, promover el
empleo por cuenta propia, la capacidad empresarial y el inicio del negocio propio, emplear a personas
con discapacidad en el sector pblico, promover su empleo en el sector privado y asegurar que se
proporcione una comodidad razonable en el lugar de trabajo, eso es lo que manifiesta el Artculo 27.
Los pases reconocen el derecho a un nivel de vida y de proteccin social adecuado, incluso viviendas,
servicios y asistencia pblicos en lo que respecta a las necesidades relacionadas con las discapacidades,
y asistencia para el pago de los gastos relacionados en situacin de pobreza, como indica el Artculo 28.
En el Artculo 29 se dice que los pases deben garantizar la igualdad de participacin en la vida poltica
y pblica de las personas con discapacidad, incluido el derecho al voto, a ser candidato a elecciones y a
ocupar puestos pblicos.
Asimismo, los pases deben promover la participacin en la vida cultural, el recreo, el tiempo libre y los
deportes, asegurando el suministro de programas de televisin, pelculas, material teatral y cultural en
formatos accesibles, haciendo accesibles los teatros, los museos, los cines y las bibliotecas, los espacios
deportivos y las sociedades de fomento, garantizando que las personas con discapacidad tengan
oportunidad de desarrollar y utilizar su capacidad creativa no slo en su propio beneficio sino tambin
para enriquecimiento de la sociedad.
Los pases deben garantizar su participacin en las actividades deportivas generales y especficas, a esto
se refiere el Artculo 30.
Para conocer en profundidad la temtica de la discapacidad y su magnitud, el Estado debe recopilar
datos y elaborar estadsticas para poder investigar nuevas maneras de abordar la cuestin de la
discapacidad, de manera de formular y aplicar polticas pblicas que den cumplimiento a esta
Convencin, es lo que sostiene el Artculo 31.
Adems, los pases deben proporcionar asistencia para el desarrollo para apoyar los esfuerzos de los
pases ms pobres para poner en prctica los principios de esta Convencin, dice el Artculo 32.

CMO APLICAMOS LA CONVENCIN EN LA VIDA COTIDIANA DE


NUESTRAS COMUNIDADES?
Veamos un caso real.
En una comunidad indgena aislada del Noreste Argentino, conocimos a una nia con una discapacidad
mental severa, cuando le preguntamos a su madre y a su familia qu tena su hija? ella nos dijo que
cuando era muy pequea estuvo enferma de fiebre y despus se puso as. Vimos que le cuesta caminar,
tiene la boca abierta todo el tiempo y habla mal, a veces se pone a jugar y repite todo el tiempo el mismo
juego y puede estar as todo el da, la mirada parece distrada, pero cuando logra mirarte a los ojos se re.
Ella tiene en su comunidad una escuela de plurigrado, pero Agustn, su maestro desconoce qu es
lo que esta nia tiene. l la deja participar de la escuela con mucho cario, para que juegue con los
bloques y las tizas, pero no la puede ayudar porque no sabe cmo.
En el Hospital del paraje, nadie supo decir qu le pasa, alguna doctora dice que pudo haber tenido
meningitis, pero igual nadie le dice a la familia cmo tratarla, qu cosas puede hacer para mejorar y si
va a poder ir a la escuela.
La vida en la comunidad es muy inclusiva, ninguno de los nios y nias la discrimina, todos la tienen en
cuenta a la hora de los juegos, pero no saben cmo hacer para que entienda cmo jugar a la mancha y
cuando hacen una ronda, ella se cae y se va
Parece que en este caso, esta nia, por estar en un lugar muy aislado y sin servicios especializados, est
determinada a no saber qu discapacidad posee. Su comunidad y familia son muy pobres como para
llevarla a la capital provincial, que queda a ms de 700km. Sin saber qu tiene, nadie sabe qu hacer
para que est mejor
Este caso nos ayudar a aplicar esta Convencin en la vida cotidiana de nuestros parajes, barrios y
comunidades. No tenemos que pensar una solucin para este caso, el ejercicio es ver qu artculos
hablan de esta situacin, con cules los relacionaras o cules mencionaras si tuvieras que hablar con una
autoridad sanitaria para que cumpla sus deberes y los derechos de esta nia no fueran vulnerados. Manos
a la obra, la declaracin nos sirve para modificar esta situacin y tantas otras que pueden existir en cada
uno de nuestros pueblos.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Con el nico motivo de asegurar la aplicacin y la vigilancia de la Convencin, los pases deben
designar un centro de coordinacin local en el Gobierno y crear un mecanismo nacional con ese fin,
como indica el Artculo 33.
En nuestro pas existe la Comisin Nacional Asesora para la Integracin de Personas Discapacitadas.
(CONADIS), y el Consejo Federal de Discapacidad que, entre otras tareas, preserva el rol de las
provincias y las muncipalidades para la instrumentacin de las polticas nacionales, y propicia la
descentralizacin y la capacidad resolutiva en el orden local y regional.
Para finalizar, la Convencin destaca entre los Artculo 34 al 39, la creacin de un Comit sobre los
Derechos de las Personas con Discapacidad, compuesto de expertos independientes, que recibir
informes peridicos de los Estados Partes sobre las medidas que los distintos pases hayan adoptado
para cumplir sus obligaciones conforme a la Convencin.
Entre los artculos 40 y 49 se hace referencia a que el Comit se reunir cada dos aos, que los Estados
podran realizar enmiendas y que esta Convencin est dispuesta a la firma de los pases a partir del 30
de marzo de 2007.
En el artculo 50, se expresa que esta Convencin ha sido escrita con textos autnticos, en rabe, chino,
espaol, francs, ingls y ruso. A partir de este momento, estos textos llegan a tus manos en tu lengua;
han sido traducidos al Qom, Wichi, Mbya, Mapuche, Kolla
Un Protocolo Facultativo permite a personas o grupos de personas presentar peticiones al Comit una
vez que se hayan agotado todos los recursos internos disponibles. El texto de la convencin figura en
http://www.un.org/esa/socdev/enable

-37-

3
CASTELLANO

VERSIN AMIGABLE DE LA
CONVENCIN DE LOS
DERECHOS DEL NIO
Estamos felices de presentarles esta versin de la Convencin Internacional sobre los Derechos del Nio,
elaborada de manera sencilla para que los nios y nias indgenas, sus familias y maestros, la puedan
aprender de forma fcil.
La Convencin contiene los derechos humanos que deben disfrutar todas las personas menores de 18
aos, sin discriminacin alguna, como son el derecho a la vida, al desarrollo pleno, a la educacin, a la
proteccin contra la explotacin, el abuso y el maltrato; y a la plena participacin en la vida familiar,
cultural y social, entre otros.
Hace ms de 20 aos que la Convencin est en vigencia, es decir que la mayora de los nios, nias y
adolescentes argentinos son una generacin que creci protegida por la Convencin.
Para los nios y nias, este material, les permitir conocer, comprender y recordar sus derechos.
Para las mams y los paps, es importante conocer los derechos que protegen a sus hijos, sobre todo porque
los grandes nos tenemos que ocupar de cumplirlos! Tambin les servir este material para poder reclamar los
derechos que tantas veces son vulnerados!
Para las maestras y maestros, los Maestros Especiales de Modalidad Aborigen y los Auxiliares docentes
aborgenes o para los lderes de las comunidades indgenas; este material es una gua excelente para
trabajar en el aula y en la escuela o en la comunidad, servir para hacernos tomar conciencia, para darle
cumplimiento, para estar bien informados de todo lo que dice la Convencin que reconoce a los nios y
nias, como sujetos plenos de derechos.
Sabas que la mayora de los pases del mundo firmaron esta Convencin sobre los derechos de los
nios y las nias? Y la Argentina es uno de esos pases!!!
En el ao 1990, la Repblica Argentina la adopt (la hizo obligatoria para su pas) como Ley Nacional
Nro. 23.849 y desde 1994 forma parte de la Constitucin Nacional, lo vas a encontrar en el artculo 75,
inciso 22. La Convencin es un tratado sobre derechos humanos, adoptado por Naciones Unidas que
explica todo lo que necesitan los nios y nias para vivir bien, para crecer y desarrollarse plenamente.
Los nios y las nias no son muy pequeos para entender todo esto?
Muchos piensan que los nios y nias son demasiado jvenes para entender sus derechos. El inters
que los nios y nias tengan por sus derechos, depende de la manera que los adultos, en la familia o la
escuela, le presentemos las cosas relativas a sus derechos. Es por ello que cada uno de los artculos de
la Convencin lo hemos escrito en un lenguaje claro para ellos y en primera persona, para que conozcan
bien sus derechos.
Cuando los adultos, ya sean los padres o los maestros, ayudamos a los nios y nias a comprender sus
responsabilidades y derechos, los estamos educando en el espritu de la Convencin, que dice en el
prembulo de inicio en el espritu de los ideales proclamados en la carta de las Naciones Unidas, en
particular, en un espritu de paz, dignidad, tolerancia, libertad, igualdad y solidaridad

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Introduccin, antes de contarte la Convencin

-39-

Veamos juntos la Convencin Internacional sobre los Derechos del Nio,


porque nosotros tenemos derechos...
As como las leyes siempre influyen en nuestra vida, la Convencin tambin tiene una gran influencia
en la infancia y en cada uno de los nias y nias de nuestras comunidades, cada vez que hablemos de
tus derechos, estamos hablando de cmo cumplirlos, para que tu vida sea plena.
1. Las personas que tenemos menos de 18 aos de edad somos nios y nias, y por lo tanto
estamos protegidos por esta Convencin.
2. Todos tenemos los mismos derechos, no importa nuestra raza, sexo, color, religin, idioma,
posicin social o econmica ni impedimentos fsicos, ni otro tipo de diferencias. Las autoridades
de nuestro pas son los principales responsables de protegernos contra todo tipo de
discriminacin, y tambin nuestras familias y la comunidad.
3. Todas las instituciones pblicas y privadas siempre deben buscar nuestro bienestar.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

4. El Estado debe hacer todo lo que est a su alcance para que se cumplan nuestros derechos, que
implica el apoyo a nuestras familias y comunidades en nuestra crianza.
5. Nuestra familia, con el apoyo del Estado y de la comunidad, debe protegernos y orientar en
nuestro desarrollo, para que podamos ejercer plenamente nuestros derechos.

Tenemos derecho a la vida, a una identidad y a una familia


Los nios y las nias al nacer, necesitamos de la proteccin de los adultos para poder crecer y
desarrollarnos; en especial necesitamos de la familia, o alguien que se haga cargo de alimentarnos,
llamarnos con un nombre, ocuparse de nuestra vestimenta de jugar con nosotros y asegurar siempre
nuestro bienestar.
6. Tenemos derecho a la vida. Las autoridades deben cuidar nuestro crecimiento y asegurar
nuestro bienestar.
7. Tenemos derecho a tener un nombre, una familia y una nacionalidad, por eso al nacer nos
tienen que inscribir en el Registro Civil.
8. Tenemos derecho a que el Estado defienda y proteja nuestro nombre y nuestra nacionalidad.
9. Tenemos derecho a vivir con nuestra mam y nuestro pap. Y si estamos separados de uno de
ellos o de los dos, tenemos derecho a verles a menudo.
10. Tenemos derecho a mantener contacto con nuestro pap o nuestra mam, si ellos viven fuera
del pas, y las autoridades deben ayudarnos en esto.
11. Tenemos derecho a que las autoridades nos protejan si alguien quiere llevarnos fuera del pas o
mantenernos en el extranjero en forma ilcita, es decir, violando leyes.

Tenemos derecho a informarnos, a expresarnos y


participar
Todos nosotros tenemos ganas de participar, diciendo qu nos parece nuestra escuela o cmo es la
atencin en la sala de salud. Pero no siempre somos escuchados, algunos creen que porque somos

-40-

ms chicos, nuestra opinin no vale, entonces nos hacen callar. La Convencin nos ensea que
tenemos derecho a opinar y ser escuchados, y que nuestras opiniones sean tenidas en cuenta en las
cosas que nos preocupan, as como a pensar libremente.
Adems y algo muy importante, es que los medios de comunicacin, tienen que preparar programas
en nuestra lengua, que es una manera de preservar nuestra cultura, y nosotros tenemos derecho a
participar activamente en ese proceso de comunicacin
12. Tenemos derecho a expresarnos, a que nos escuchen y tengan en cuenta nuestra opinin, sobre
todo en los temas que nos afectan.
13. Tenemos derecho a buscar, recibir y compartir informacin sobre todo lo que nos interesa,
respetando siempre a otras personas.
14. Tenemos derecho a que nuestros pensamientos, opiniones y creencias religiosas sean respetados.
15. Tenemos derecho a formar grupos y organizaciones, y a reunirnos libre y pacficamente.

17. Tenemos derecho a que los medios de comunicacin preparen informacin adecuada para
nuestra edad y en nuestra lengua. Por eso las autoridades deben fomentar que la televisin, la
radio y los diarios no perjudiquen nuestro bienestar.

Tenemos derecho a que se nos proteja


Los nios y nias, no tenemos muchas oportunidades de protegernos solos, siempre vamos a
necesitar de una familia, de la comunidad y del Estado, para que nos cuide mientras crecemos. Estar
protegidos es poder alimentarnos adecuadamente, vivir en una casa y tener ropa. Pero tambin es
poder jugar, asistir a un hospital cuando estamos enfermos o que alguien nos atienda si tenemos
alguna discapacidad.
18. Tenemos derecho a recibir cuidado y proteccin de nuestra familia, con la ayuda de las
autoridades.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

16. Tenemos derecho a que las autoridades protejan nuestra vida privada. Nadie debe perjudicar
nuestra imagen ni nuestra reputacin.

19. Tenemos derecho a ser protegidos de todo tipo de maltrato, abuso o explotacin. Nadie puede
maltratarnos en ningn lugar, ni en casa, en la escuela o en el barrio.
20. Tenemos derecho a recibir proteccin y cuidados especiales de las autoridades, si no podemos
vivir con nuestra familia.
21. Tenemos derecho a crecer y desarrollarnos en un ambiente familiar, y si por alguna razn
nuestra familia no puede cuidarnos por algn motivo, tenemos derecho a que se nos cuide en
un ambiente adecuado, o incluso a ser adoptados por alguna familia, siempre respetando las
leyes vigentes. En el caso de la adopcin, debe respetarse la participacin de todos nuestros
allegados/ parientes en el proceso, y un juez o jueza tiene que autorizar la adopcin.
22. En casos de conflictos o guerras en nuestro propio pas, tenemos derecho a que la comunidad
internacional nos ayude para reunificarnos con nuestra familia y darnos la proteccin necesaria.
23. Tenemos derecho a participar activamente en nuestra comunidad, y este debe ser fortalecido

-41-

con los mecanismos necesarios en caso de que tengamos alguna discapacidad de ndole fsica
o mental. Las autoridades son responsables de apoyar a nuestras familias y de brindarnos una
atencin especial, si fuera necesario.
24. Tenemos derecho a recibir una buena alimentacin. Las autoridades deben proporcionarnos
agua potable y una atencin mdica adecuada para asegurarnos una vida saludable.
25. Tenemos derecho a crecer y desarrollarnos en un entorno familiar. Si tenemos que pasar un
tiempo en un hospital o en un hogar de acogida familiar, las autoridades deben controlar la
situacin, el tratamiento y las condiciones de estas instituciones para garantizar nuestro desarrollo
26. Tenemos derecho a recibir los beneficios y la proteccin del Estado en caso de accidente,
enfermedad, pobreza, invalidez y tambin asistencia mdica y ayuda familiar.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

27. Tenemos derecho a que nuestra familia o quienes nos cuidan nos ofrezcan las condiciones
de vida necesaria para nuestro desarrollo fsico, mental, espiritual, moral y social. Si no lo
hacen, el Estado debe ayudarlos.

Tenemos derecho a educarnos, para aprender nuestra


cultura y desarrollarnos
Los nios y las nias indgenas, sabemos que tenemos derecho a la educacin, pero cumplir este
derecho significa: tener una escuela cerca, tener clases todos los das, maestros que se preocupen por
nosotros y nos ayuden a lograr acceder a todos los niveles de la educacin.
28. Tenemos derecho a la educacin obligatoria y gratuita. Las autoridades deben garantizar el
acceso a las escuelas en nuestras comunidades y promover la educacin secundaria y superior.
(en Argentina la educacin obligatoria abarca el ciclo secundario)
29. Tenemos derecho a una educacin que posibilite el desarrollo de nuestras capacidades,
habilidades y valores. Nos deben ensear a respetar los derechos humanos, el medio ambiente
y a conocer nuestra cultura.

Tenemos derecho a jugar y a disfrutar de nuestra


cultura indgena
Cuando los nios y las nias jugamos, nos sentimos muy bien y aprendemos a convivir con otros; el
juego nos ayuda a imaginar cosas increbles. Por eso cuando estamos jugando, no estamos perdiendo
el tiempo, estamos creciendo!
Tambin queremos disfrutar de nuestra cultura indgena, porque es nuestra identidad hoy y la de
nuestros antepasados. Algunos de nosotros hablamos en nuestra lengua, por eso decimos: Qu
bueno ver la Convencin escrita en tantas lenguas distintas!
30. Los nios y las nias que somos de alguna comunidad indgena o grupo religioso, tenemos
derecho a disfrutar de nuestra cultura, practicar nuestra religin y hablar en nuestra lengua.
31. Tenemos derecho al descanso, al juego y a la recreacin adecuada a nuestra edad, as como a
participar de actividades culturales y artsticas.

Tenemos derecho a que el Estado nos proteja del


maltrato, la violencia y la explotacin
Toda la sociedad entera debe proteger los derechos de los nios y las nias, eso quiere decir que el

-42-

Estado que nos representa, tiene el deber de ocuparse de cada uno de nosotros, haciendo que todos
respeten nuestros derechos.
Los adultos son todos responsables de nosotros y nosotras, pero hay algunos adultos, que aprovechan
que somos pequeos, que no podemos protestar y denunciarlos, entonces, en vez de protegernos,
vulneran nuestros derechos. Eso no est nada bien, y toda la sociedad tiene que defender los derechos
de los nios y las nias, para protegernos de la explotacin, del trabajo infantil, de las drogas, del
maltrato y el abuso sexual.
32. Tenemos derecho a estar protegidos de toda explotacin y del trabajo que afecte nuestro
desarrollo. Si tenemos la edad legal para trabajar (16 aos en Argentina), las autoridades
deben controlar que lo hagamos en buenas condiciones y bajo un rgimen especial que proteja
nuestra salud y asegure la asistencia y permanencia en la escuela.
33. Tenemos derecho a que las autoridades nos protejan de las drogas. Nadie debe usarnos para
transportarlas o venderlas.

35. Tenemos derecho a que las autoridades impidan que nos secuestren. Nadie, jams, puede
comprar o vender nios y nias.
36. Tenemos derecho a que nos protejan de cualquier otro tipo de explotacin o actividad que
pueda hacernos dao.
37. Tenemos derecho a gozar de nuestra libertad. Si cometimos algn delito, la privacin de
nuestra libertad es el ltimo recurso a utilizar. Si esto ocurriera, deberamos recibir ayuda para
defendernos y para volver a la comunidad.
38. Tenemos derecho a no participar en guerras y a ser protegidos en situaciones de conflictos armados.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

34. Tenemos derecho a que nos protejan de toda forma de explotacin y abuso sexual. Las
autoridades deben impedir que nos utilicen con fines sexuales como prostitucin o pornografa.

39. Tenemos derecho a recibir la atencin necesaria para sentirnos bien si hemos sufrido abandono,
explotacin, abuso o maltrato.
40. Tenemos derecho a que un abogado o una abogada nos oriente, a recibir respeto y buen trato
cuando se nos acusa o condena por violar alguna ley. Se proteger nuestra intimidad durante
todo el procedimiento.

Defendiendo nuestros derechos


Los gobiernos que ratifican la Convencin, se comprometen a presentar al Comit Internacional
de los Derechos del Nio un informe sobre todo lo que hicieron -las medidas adoptadas- para dar
cumplimiento a los derechos reconocidos, cada cinco ao.
41. Las leyes internacionales y de los pases deben respetar lo establecido en esta Convencin.
42. Las autoridades de nuestro pas tienen la responsabilidad de dar a conocer nuestros derechos
para que todas las personas los conozcan y respeten.
43. La Organizacin de las Naciones Unidas, tiene un Comit para vigilar el cumplimiento de
nuestros derechos.
44. Los gobiernos de los pases tienen que presentar al Comit de las Naciones Unidas un informe

-43-

sobre las acciones realizadas para que se respeten y se cumplan nuestros derechos.
45. Otras instituciones e incluso nosotros mismos, podemos informar al Comit de la Naciones
Unidas sobre la situacin de los derechos de los nios y nias de nuestro pas.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Desde los artculos 46 al 54, se explica que la Convencin se puede ratificar o modificar, y estos artculos
dicen cmo hacerlo.

-44-

4
CASTELLANO

CONVENIO NUMERO 169 DE OIT Organizacin Internacional del Trabajo- SOBRE PUEBLOS
INDIGENAS Y TRIBALES

Qu es la OIT?
Es la organizacin del sistema de las Naciones Unidas especializada en el establecimiento de normas
cuya finalidad es mejorar las condiciones de vida y de trabajo de los pueblos del mundo entero, sin
discriminacin por motivos de raza, gnero de vida o extraccin social. La OIT, fundada en 1919, cree
que la pobreza, en cualquier lugar, constituye un peligro para la prosperidad de todos
La OIT adopta tratados y ayuda a los gobiernos y otros interesados ponerlos en prctica. En 1969 la OIT
recibi el Premio Nobel de la Paz, un premio muy importante en reconocimiento a su trabajo.
Una de las caractersticas que distingue a la OIT dentro de todo el sistema de las Naciones Unidas es que
es la nica que est organizada por los Empleadores, los Gobiernos y los Trabajadores, por eso se dice
que su estructura es tripartita.
En 1946 la OIT fue la primera organizacin que pas a formar parte de la Organizacin de las Naciones
Unidas, que fue fundada en 1945.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

El objetivo principal es que conozcamos y comprendamos mejor los artculos de este Convenio de manera
de poder entre todos, generar un dialogo entre nuestra comunidad y los gobiernos para mejorar lo que
creemos que hay que mejorar en relacin al reconocimiento y la promocin de nuestros derechos.

La OIT est formada por tres rganos:

La Conferencia Internacional el Trabajo: aqu se discute, se examina y se adoptan medidas


sobre temas sociolaborales. Formada por 176 Estados miembros, posee delegados de los
gobiernos, de los empleadores y de los trabajadores.

El Consejo de Administracin: ste establece el proyecto de Programa y el Presupuesto de la


OIT. Elije tambin quin ser el Director General de la OIT. Este Consejo est formado por 56
miembros tambin con delegados de los gobiernos, de los empleadores y de los trabajadores.

La Oficina Internacional del Trabajo: acta como la secretara permanente de la Organizacin,


como centro de investigacin y documentacin.

La OIT y los pueblos indgenas y tribales


La OIT ha tenido desde hace tiempo como objetivo proteger los derechos de los pueblos indgenas y tribales
a travs de dos actividades que se relacionan entre si: el establecimiento de normas y la asistencia tcnica.
La primera vez que la Organizacin se intereso en esta temtica, fue en 1920 en relacin a la situacin

-45-

de los trabajadores rurales, muchos de estos trabajadores provenan de pueblos indgenas y tribales. Es
as que entre 1936 y 1957 se desarrollaron varios convenios sobre la proteccin de stos trabajadores.
Entre 1952 y 1972 desarroll el programa Indigenista Andino que tuvo como objetivo, favorecer a los
pueblos indgenas de Amrica Latina.
A medida que fue pasando el tiempo la Organizacin entendi que era necesario darle un marco jurdico a las
normativas para poder as centrarse en las caractersticas propias e importantes de pueblos indgenas y tribales.
Para ello en 1957 se cre el Convenio 107 que fue el primer tratado de derecho internacional sobre el tema.
Durante mucho se vio a los pueblos indgenas y tribales como sociedades atrasadas y como manera de
que sobrevivan haba que integrarlas a la corriente nacional. Con el correr del tiempo se fue cambiando
sta forma de ver y entender a las comunidades aborgenes y tribales, valorando su fundamental aporte
a la diversidad de las sociedades. Entre 1987 y 1989 la OIT en consulta y cooperacin, con miembros de
comunidades aborgenes y tribales, revis el Convenio 107 dando lugar a la creacin del Convenio 169.
En este convenio se cambia la visin de la OIT sobre estos pueblos y se hace nfasis en el cuidado, la
proteccin, el desarrollo y la conservacin de sus formas de vida.
Este convenio es el ms importante documento de poltica Internacional sobre Pueblos Indgenas y
Tribales. Por eso es bueno conocerlo y divulgarlo en tu comunidad.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Estructura del Convenio nmero 169 de la OIT


Se divide en tres partes y contiene 25 artculos caractersticos. Una primera parte en la que se habla
de la Poltica General, que incluye desde el artculo 1 al 12; una segunda parte relacionada con las
Cuestiones Sustantivas, desde el artculo 13 al 32 y una tercera parte que tiene que est referida a la
Administracin, artculo 33.
Se incluye una cuarta parte que son las Disposiciones Generales de Procedimiento, es decir, las
disposiciones para registrar, ratificar y adoptar el Convenio.
La primer parte desde el artculo 1 al 12 el Convenio hace hincapi en lo que se llama Poltica General, que
son todos aquellos temas relacionados con nuestra identificacin como pueblos indgenas y tribales, con
nuestros derechos y con nuestra determinacin.

Alcance
Artculo 1.1

El presente Convenio se aplica:


a) los pueblos tribales en pases independientes, cuyas condiciones sociales, culturales y econmicas les
distingan de otrs sectores de la colectividad nacional, y que estn regido total o parcialmente por sus
propias costumbres o tradiciones o por una legislacin especial;
b) a los pueblos en pases independientes, considerados indgenas por el hecho de descender de
poblaciones que habitaban en el pas en la poca de la conquista o la colonizacin o del establecimiento
de las actuales fronteras estatales y que, cualquiera que sea se situacin jurdica, conserven sus propias
instituciones sociales, econmicas, culturales y poltica, o parte de ellas.
Lo importante del Convenio respecto al alcance, es que no importa tanto cules son los pueblos sino la
descripcin de los pueblos a proteger.
Elementos de los pueblos tribales: es decir; estilos de vida tradicionales, cultura y maneras de
vivir diferentes de los otros sectores de la poblacin nacional y organizaciones sociales propias
y costumbres y leyes tradicionales.

-46-

Elementos de los pueblos indgenas: estilos de vida tradicionales, cultura y maneras de vivir
diferentes de los otros sectores de la poblacin nacional; organizaciones sociales propias y
costumbres y leyes tradicionales y continuidad histrica de vida en una determinada regin sin
desconocer la importancia de la continuidad histrica.

Autoidentificacin
Artculo 1.2

La conciencia de su identidad indgena o tribal deber considerarse un criterio fundamental para


determinar los grupo a lo que se aplican las disposiciones del presente Convenio.
A quines se aplica el Convenio y quines pueden beneficiarse. Es decir que vos y t comunidad
se reconozcan y acepten en forma individual y colectiva como pertenecientes a un grupo o pueblo
indgena o tribal.

Autodeterminacin

La utilizacin del trmino pueblos en este Convenio no deber interpretarse en el sentido de que
tenga implicacin alguna en lo que atae a los derechos que pueda conferirse a dicho trmino en el
derecho internacional.
El Convenio 169 no pone lmite para la autodeterminacin; considera que tu comunidad puede elegir la
forma de gobernarse y determinar cules son tus propias prioridades.
Acordaron usar la palabra pueblos, pues refleja correctamente la visin que dichos pueblos tienen de
s mismos y la identidad que el Convenio revisado deba reconocerles.

Autogobierno
Se dice en la introduccin, llamada Prembulo
Reconociendo las aspiraciones de esos pueblos a asumir el control de sus propias instituciones y formas de
vida y de su desarrollo econmico y a mantener y fortalecer sus identidades, lenguas y religiones, entre el
marco de los Estados en que viven
El Convenio 169 te brinda las condiciones y herramientas para que vos y tu comunidad puedan tomar,
determinar y asumir las formas que consideren necesarias para el autogobierno, y as lograr un
reconocimiento ms amplio de las caractersticas particulares de tu cultura y el desarrollo propio tanto
econmico como social y cultural.
Una manera bien sencilla de entender este Convenio, es ver tema por tema, por eso vers que los
nmeros de los artculos no son correlativos.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Artculo 1.3

Sobre el tema de la Responsabilidad


Artculo 2.1

Los gobiernos debern asumir la responsabilidad de desarrollar, con la participacin de los pueblos
interesados, una accin coordinada y sistmica con miras a proteger los derechos de esos pueblos y a
garantizar el respeto de su integridad.
Artculo 33.1

La autoridad gubernamental responsable de las cuestiones que abarca el presente Convenio deber
asegurarse de que existen instituciones u otros mecanismos apropiados para administrar los programas
que afecten a los pueblos interesados, y de que tales instituciones o mecanismos disponen de los
medios necesario para el cabal desempeo de sus funciones.
Lo gobiernos tienen el deber de proteger y promover los derechos de los pueblos indgenas y tribales
de sus propios pases. Tambin son los principales responsables de asegurar el pleno cumplimiento del

-47-

Convenio. Puede -para esto- crearse organismos especficos garantizando que los mismos cuenten con los
fondos para dicha tarea.
Pero lo gobiernos y los diferentes organismos deben trabajar en consulta y cooperacin con los
miembros de las comunidades (Artculo 33.1)
Hay casos en que gobiernos y organismos transfieren la responsabilidad a lo pueblos indgenas y tribales:
1. los programas especiales de formacin profesional (Artculo 22.3)
2. los servicio de salud comunitarios (Artculo 25.1)
3. los programas de educacin (Artculo 27.2)

Sobre los Derechos fundamentales

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Artculo 3

1. Los pueblos indgenas y tribales debern gozar plenamente e los derecho humanos y las
libertades fundamentales, sin obstculos ni discriminacin. Las disposiciones de este Convenio
se aplicarn sin discriminacin a los hombres y mujeres de esos pueblos.
2. No deber emplearse ninguna forma de fuerza o coercin que viole los derechos humanos y
las libertades fundamentales de los pueblos interesados, incluido los derechos contenidos en el
presente Convenio.
Lo pueblos indgenas y tribales gozan de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales en
la misma medida que cualquier otro ser humano, tanto hombres como mujeres.

Referido a las medidas especiales


Artculo 4.1

Debern adoptarse las medias especiales que se precisen para salvaguardar las personas, las
instituciones, los bienes, el trabajo, las culturas y el medio ambiente de los pueblos interesados.
Artculo 4.2

Tales medidas especiales no debern ser contrarias a los deseos expresados libremente por los pueblos
interesados.
Por su cultura y tradiciones diferentes al resto de la poblacin nacional los pueblos indgenas y tribales
podran ser victimas de discriminacin poniendo en peligro el desarrollo de su patrimonio cultural.
El Convenio 169 responde a cualquier situacin de vulnerabilidad en la que pueda estar inmersa
tu comunidad a travs de medidas especiales que diseadas por vos y tu comunidad protejan tus
instituciones, tus propiedades, cultura y medio ambiente.

Sobre cmo debe realizarse la Consulta


Artculo 6.1

Al aplicar las disposiciones el presente Convenio los gobiernos debern:


a) consultar a los pueblos interesados, mediante procedimientos apropiados y en particular

-48-

a travs de sus instituciones representativas, cada vez que se prevean medidas legislativas o
administrativas susceptible de afectarles directamente;
Artculo 6.2

Las consulta llevadas a cabo en aplicacin de este Convenio debern efectuarse de buena fe y de un
manera apropiada a la circunstancias, con la finalidad de llegar a un acuerdo o lograr el consentimiento
acerca de las medias propuestas
Vos tens derecho a ser consultado en el momento, con la forma y la razn de aquellos temas creas que
afectan o afectarn directamente en tu vida y la de tu comunidad.
Los temas de consulta deben ser expresados en forma clara y de buena fe, es decir respetando los intereses,
valores y necesidades de tu comunidad; y de manera apropiada a las circunstancias, permitindote en caso
de que consideres que existan, la posibilidad de plantear otras alternativas para llegar a un acuerdo sobre las
medidas propuestas. Debe tambin esta consulta respetar el principio de representatividad.
Sin embargo el Convenio 169 establece que si bien existe el derecho a la consulta y a la opinin
contraria de los pueblos indgenas y tribales no les otorga el derecho a veto.

Artculo 7.1

Los pueblos interesados debern tener el derecho de decidir sus propias prioridades en lo que atae
al proceso de desarrollo, en la medida en que ste afecte a su vidas, creencias, instituciones y bienestar
espiritual y a las tierra que ocupan o utilizan de alguna manera, y de controlar, en la medida de lo
posible, su propio desarrollo econmico, social y cultural. Adems, dichos pueblos debern participar
en la formulacin, aplicacin y evaluacin de los planes y programas de desarrollo nacional y regional
susceptibles de afectarles directamente.
Artculo 6.1

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Sobre la Participacin

Al aplicar las disposiciones del presente Convenio, lo gobiernos debern:


b) Establecer los medios a travs de los cuales los pueblos interesados puedan participar
libremente, por lo menos en la misma medida que otro sectores de la poblacin, y a todos los
niveles en la adopcin de decisiones en instituciones electivas y organismos administrativos y
de otra ndole responsables de polticas y programa que le conciernen;
c) Establecer los medios para el pleno desarrollo de las instituciones e iniciativas de esos pueblos,
y en los casos apropiados proporcionar los recursos necesarios para este fin.
Quiere decir que es importante que participes junto con tu comunidad en todo el proceso de toma de
decisiones de un proyecto que se vaya a poner en prctica y que pueda afectar tu vida, tus creencias, y el
territorio en el cual estn viviendo.
Artculo 6.1, Quiere decir que:

podes participar en todas y cada una de las etapas de un proyecto o programa,

podes participar en la etapa de concepcin o diseo de dichos programas o proyectos,

podes participar en cualquiera de los niveles donde se toman las decisiones, ya sea local,
nacional o regional.

-49-

Son tus instituciones tradicionales u organismos que te representan quines realizarn el


proceso de participacin.

Referido al Desarrollo
Artculo 2.2

Esta accin (de los gobiernos) deber incluir:


c) Que ayuden a los miembros de los pueblos interesados a eliminar las diferencias socioeconmicas
que puedan existir entre los miembros indgenas y los dems miembros de la comunidad nacional, de
una manera compatible con sus aspiraciones y formas de vida.
Artculo 7.2

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

El mejoramiento de las condiciones de vida y el trabajo y del nivel de la salud y de la


educacin de los pueblos interesados con su participacin y cooperacin, deber ser
prioritario en los planes de desarrollo econmico global de las regiones donde habitan. Los
proyectos especiales de desarrollo para estas regiones debern tambin elaborarse de modo
que promuevan dicho mejoramiento.
Artculo 7.1

Los pueblos interesados debern tener el derecho de decidir sus propias prioridades en lo que
atae al proceso de desarrollo, en la medida en que este afecte a sus vidas, creencias, instituciones y
bienestar espiritual y a las tierras que ocupan o utilizan de alguna manera, y de controlar, en la media
de lo posible, su propio desarrollo econmico, social y cultural. Adems, dichos pueblos debern
participar en la formulacin, aplicacin y evaluacin de los planes y programas de desarrollo nacional
y regional susceptible e afectarles directamente.
Artculo 7.3

Los gobiernos debern velar por que, siempre que haya lugar, se efecten estudios, en cooperacin
con los pueblos interesados, a fin de evaluar la incidencia social, espiritual y cultural y sobre el medio
ambiente que las actividades de desarrollo previstas puedan tener sobre esos pueblos. Los resultados
de esto estudios debern ser considerados como criterios fundamentales para la ejecucin de las
actividades mencionadas.
Muchas de las tierras donde habitan lo pueblos indgenas o tribales son muy ricas en recursos naturales
y por tanto un atractivo para diferentes intereses empresariales lo que puede significar poner en peligro
a las tierras y las comunidades que viven en ellas.
Entendiendo que no es posible detener el desarrollo, la pregunta que debemos hacernos es cmo llevarlo
a cabo sin que afecte la vida cotidiana de tu comunidad. Por suerte el Convenio plantea ciertos consejos:
Consultar a pueblos indgenas y tribales con respecto a proyectos y programa de desarrollo.

-50-

Permitir la participacin de dichos pueblos en el diseo, aplicacin y evolucin de tales


proyectos y programas.

Tener en cuenta la tradiciones, los valores culturales y las necesidades de los pueblo interesados.

Evaluar cules sern las posibles consecuencias que dichos proyectos o programas tengan
sobre la sociedad, la cultura, creencia y medio ambiente.

El fin dichos proyectos y programas debern mejorar la situacin socioeconmica de lo pueblos


indgenas y tribales.

En el proceso de desarrollo el Convenio dice que tens los siguientes


Derechos:

Derecho a que se realicen estudios del impacto que pueden causar los proyectos o programas
antes de la planificacin de los mismos.

Derecho de que elijas no slo que tipo de desarrollo sino tambin el ritmo y las formas del mismo.

Derecho a participar en todas la etapas de los planes y programas.

Derecho a que controles tus propios desarrollos econmicos, sociales, culturales e institucionales.

Nuestras costumbres y tradiciones, nuestro idioma, nuestra forma de vestirnos, el culto a


nuestros antepasados, las ceremonias religiosas, nuestras comidas tpicas, nuestros cantos,
la transmisin oral de rituales de generacin en generacin forman parte de una cultura e
identidad que no siempre coincide con la de la sociedad nacional. Este Convenio dice que los
gobiernos debern adoptar medidas especiales para proteger nuestras costumbres y tradiciones
porque ayudara a incrementar la riqueza cultural de todo el mundo.

Derecho consuetudinario

Los pueblos indgenas y tribales tienen sus propias costumbres y prcticas, el derecho
consuetudinario es el aquel derecho que reconoce su fuente en la costumbre, quiere decir
que para aplicar la legislacin nacional a nuestros pueblos deben tenerse en cuenta nuestra
costumbres como as tambin las instituciones propias por medio de las cuales aplicamos
nuestras costumbres y prcticas siempre y cuando no se contradigan con la legislacin el pas
donde vivimos ni con los derechos humanos reconocidos en el mundo.

En el caso de que ocurra algn delito por parte de algn miembro de nuestra comunidad
tambin deben respetarse los mtodos a los cuales recurrimos tradicionalmente para reprimir
los delitos, en ste caso tambin si no se contradicen con la legislacin nacional y los derechos
humanos universales.

Cuando hay sanciones penales stas tambin deben formularse teniendo en cuenta las caractersticas
econmicas, sociales y culturales de nuestros pueblos y se pide que pongan en prcticas medidas
alternativas al encarcelamiento para miembros de comunidades aborgenes y tribales.

Como sabemos en muchos casos muchos de nosotros no estamos familiarizados con las
leyes y la legislacin nacional, muchos no sabemos leer y escribir en el idioma en que estn
redactados, o nos cuesta entender el lenguaje porque es complicado, por eso es que tenemos
el derecho de pedir que intrpretes no ayuden en los tribunales o juicios a fin de poder
entender y lograr que se respeten nuestro derechos.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Costumbres y Tradiciones

-51-

Sobre el concepto de tierra. Derechos sobre la tierra


Articulo 13.1

Al aplicar las disposiciones de esta parte del convenio los gobiernos debern respetar la importancia
especial que para las culturas y valores espirituales de los pueblos interesados reviste su relacin con
las tierras o territorio, o con ambos, segn los casos, que ocupan o utilizan de alguna otra manera, y en
particular los aspectos colectivos de esa relacin.
Para poder entender que significa el derecho del respeto a las costumbres y prcticas tradicionales toda
la poblacin nacional debe saber, comprender y respetar que la mayora de las poblaciones indgenas
y tribales tenemos con la tierra donde vivimos una relacin especial, porque hemos vivido aqu por
generaciones, porque es parte importante de nuestra cultura y de nuestra vida cotidiana, de subsistencia,
de bienestar espiritual, de identidad cultural. Nosotros no abusamos de la tierra y sus recursos como
otras culturas. Cuando decimos la tierra donde vivimos hablamos de todo lo que hay dentro de nuestro
territorio, los bosques, ros, montaas, mares, ya sea que forman parte de toda nuestra comunidad.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Derechos sobre la tierra


Entender que tenemos una relacin especial con la tierra es que todos sepan que tenemos el derecho
de propiedad y de posesin sobre las tierras que ocupamos tradicionalmente, es decir las tierras en las
que hemos vivido desde siempre, que han vivido nuestros padres, abuelos, bisabuelos, tierras en la que
estamos antes de que la Argentina fuera nuestra Nacin. Tierras que fuimos utilizando y cuidado segn
nuestras prcticas tradicionales y que esperamos puedan recibir nuestro hijos y nuestros nietos. Incluso
si alguna vez no han sacado tierras, deben buscar los mecanismos que nos ayuden a cuidar el derecho a
utilizar esas tierras aunque no vivamos hoy en ellas por el hecho de haber vivido alguna vez ah.
Es importante que los gobiernos nacionales tomen las medidas necesarias para determinar las tierras
que los pueblos ocupan, es decir, para poder defender este derecho es necesario saber cules son las
tierras, y en el caso que se restituyan tierras porque se considera que deben volver a manos de nuestras
comunidades, se debe tener en cuenta que esto provoca situaciones conflictivas ya sea entre los
miembros de nuestras comunidades, entre miembros de comunidades vecinas o entre nosotros y el
resto de la poblacin nacional. Para eso ste convenio exige a los gobiernos que pongan en prcticas las
medidas necesarias para resolver cualquier conflicto que se presente en ste caso.
Reconociendo todo esto el Convenio dice que hay que poner en prcticas medidas especiales de
proteccin de los derechos territoriales de las comunidades aborgenes y tribales:
1. respetar la relacin especial que tenemos con nuestras tierras,
2. reconocer el derecho tradicional de posesin sobre nuestras tierras individuales o colectivas,
3. determinar cules son las tierras que nos pertenecen
4. proteger estas tierras de la llegada de otras personas por motivos econmicos y la llegada de
otras personas que tratan de quitarnos las tierras por medio del fraude o por cualquier otro
medio deshonesto.

Sobre los Recursos Naturales


Articulo 7.4

Los gobiernos debern tomar medidas, en cooperacin con los pueblos interesados, para proteger y
preservar el medio ambiente de los territorios que habitan.
Los pueblos indgenas y tribales conocemos muy bien el medio fsico que habitamos y hemos

-52-

demostrado cmo utilizar, administrar y proteger los recursos naturales. En muchos pases estas tierras
son una fuente muy rica de recursos naturales. Por ello los gobiernos nacionales en conjunto con las
poblaciones aborgenes y tribales deben tomar las medidas que sean necesarias para protegerlos y
preservar el medio ambiente en el que habitan.
Articulo 15.1

Los derechos de los pueblos interesados a los recursos naturales existentes en sus tierras debern
protegerse especialmente. Estos derechos comprenden el derecho de esos pueblos a participar en la
utilizacin, administracin y conservacin de dichos recursos.
El Convenio 169 marca que los pueblos indgenas y tribales tenemos derecho sobre los recursos
naturales de las tierras que se habitan como as tambin:
1. participar en la utilizacin, gestin, proteccin y conservacin de los recursos,
2. Ser consultados antes de cualquier explotacin que se haga sobre los recursos,
3. que se realicen estudios de impacto que puedan provocar la explotacin de los recursos,

5. en el caso de que la explotacin signifique algn deterioro para las comunidades el gobierno
debe enmendarlos.

Referido a los minerales y otros recursos


En muchos pases el Estado es el propietario de los minerales y otros recursos lo que significa que tiene
el derecho exclusivo de utilizar los recursos (Articulo 15.2), sin embargo esto no le quita la obligacin
de consultar a los pueblos que viven sobre ese suelo, sobre todo si la utilizacin o explotacin de
esos recursos, ya sea por parte del Estado o de alguna empresa privada, provoque algn deterioro
sobre nuestras poblaciones. Cuando se realice sta consulta, tenemos el derecho de expresar que
nos preocupa o si creemos que la explotacin puede provocar en nuestra poblacin problemas de
salud o problemas en nuestra economa. Si bien no tenemos el derecho a negar la explotacin si
tenemos el derecho de discutir para tratar de llegar a un acuerdo, y poder lograr que se usen tcnicas o
herramientas que minimicen los posibles daos o que seamos indemnizados como forma de restaurar el
dao que se provocar al medio ambiente.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

4. que reciban por la explotacin de los recursos alguna ganancia,

Sobre el Desplazamiento
Articulo 16.1

A reserva de lo dispuesto en los prrafos siguientes de ste artculo, los pueblos interesados no debern
ser trasladados de las tierras que ocupan.
Como sabemos por todo lo que venimos hablando hasta ahora, la tierra donde vivimos es de vital
importancia para nuestras poblaciones, determina nuestra forma de vida, nuestro bienestar y nuestra
identidad cultural. Por ello el Convenio plantea que el principio bsico de que los pueblos indgenas y
tribales no debern ser trasladados de sus tierras.
PeroHemos visto actualmente o conocemos algunos casos de pueblos indgenas que fueron trasladados?
Articulo 16.2

Cuando excepcionalmente el traslado y la reubicacin de esos pueblos se consideren necesarios, slo

-53-

pueden efectuarse con su consentimiento de causa. Cuando no pueda obtenerse su consentimiento, el


traslado y la reubicacin slo deber tener lugar al trmino de procedimientos adecuado establecidos
por la legislacin nacional, incluidas encuestas pblicas, cuando haya lugares, en que los pueblos
interesados tengan la posibilidad de estar efectivamente representados.
Articulo 16.3

Siempre que sea posible, estos pueblos debern tener el derecho de regresar a sus tierras tradicionales
en cuanto dejen de existir las causas que motivaron su traslado y reubicacin.
Articulo 16.4

Cuando el retorno no sea posible, tal como se determine por acuerdos, o por medio de procedimientos
adecuados, dichos pueblos debern recibir, tierras cuya calidad y cuyo estatuto jurdico sean por lo menos
iguales a los de las tierras que ocupaban anteriormente, y que les permitan subvenir a sus necesidades
y garantizar su desarrollo futuro. Cuando los pueblos interesados prefieran recibir una indemnizacin en
dinero o en especie, deber concedrseles dicha indemnizacin, con las garantas apropiadas.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Articulo 16.5

Deber indemnizare plenamente a las personas trasladadas y reubicadas por cualquier prdida o dao
que hayan sufrido como consecuencia de su desplazamiento.
En el caso de que el traslado y la reubicacin sean necesarios y aceptado libremente por nosotros, el
Convenio establece medidas bsicas: para el traslado es necesario dar un consentimiento por parte de
los miembros de las poblaciones, slo despus de haber recibido la informacin clara sobre el motivo
del traslado y reubicacin. Entendemos que el traslado y la reubicacin es una medida especial. Y
siempre tenemos el derecho a ser indemnizados por cualquier prdida o dao.
En el caso de que el traslado y la reubicacin sean necesarios y no estemos de acuerdo, el Convenio
establece medidas bsicas:
podemos expresar nuestras preocupaciones sobre los motivos del traslado a travs de una encuesta
pblica tratando de buscar soluciones ms adecuadas.

tenemos el derecho de regresar a nuestras tierras cuando se hayan resuelto los motivos por los
cuales fuimos trasladados.

Cuando no podamos regresar a nuestras tierras tenemos derecho a un plan de reasentamiento


y rehabilitacin.

Las nuevas tierras donde viviremos deben ser de la misma calidad (se llaman tierras ecolgicamente
equivalentes) y con el mismo o mejor titulo legal que tenamos obre las tierras anteriores.

Y siempre tenemos el derecho a ser indemnizados por cualquier prdida o dao.

Sobre nuestras Economas tradicionales


Articulo 23.1

La artesana, la industria rural y comunitaria y las actividades tradicionales y relacionadas con la economa
de subsistencia de los pueblos interesados, como la caza, la pesca, la caza con trampa y la recoleccin,
debern reconocerse como factores importantes, para el mantenimiento de su cultura y de su autosuficiencia

-54-

y desarrollo econmicos. Con la participacin de esos pueblos, y siempre que haya lugar, los gobiernos
debern velar porque se fortalezcan y fomenten dichas actividades.
Articulo 14.1

Deber reconocerse a los pueblos interesados el derecho de propiedad y de posesin sobre las
tierras que tradicionalmente ocupan. Adems, en los casos apropiados debern tomarse medidas para
salvaguardar el derecho de los pueblos interesados a utilizar las tierras que no estn exclusivamente
ocupadas por ellos, pero a las que hayan tenido tradicionalmente acceso para sus actividades
tradicionales y de subsistencia. A este respecto, deber prestarse particular atencin a la situacin de
los pueblos nmades y de los agricultores itinerantes.
Articulo 19

Articulo 23.2

A peticin de los pueblos interesados, deber facilitrsele, cuando sea posible, una asistencia tcnica
y financiera apropiada que tenga en cuenta las tcnicas tradicionales y las caractersticas culturales de
esos pueblos y la importancia de una desarrollo sostenido y equitativo.
Nuestra economa tradicional es la base de nuestra supervivencia, conocemos el medio ambiente donde
vivimos porque lo hemos cuidado desde siempre, porque nos han enseado a hacerlo as, porque ha
sido y en muchos casos siguen siendo nuestro medio y modo de vida, y por sobre todo porque nuestros
pueblos han establecido siempre una relacin armnica con la tierra.
Cuando no podemos vivir en nuestras tierras, cuando se degradan, cuando no podemos acceder a los
recursos naturales, nuestras economas y la cultura misma pueden verse amenazadas.

Por esto es que el Convenio plantea:
entender la importancia que tiene como base de las culturas de nuestros pueblos la
autosuficiencia econmica,

entender que los conocimientos, las destreza y las tecnologas que usamos tradicionalmente
son los elementos bsicos de nuestra economa tradicional,

que es necesario que se promuevan y refuercen stas economas con la participacin de todos
los miembros de la poblacin indgena o tribal,

que es necesario que para que podamos desarrollar nuestra economas tradicional contemos con las
tierras para poder hacerlo,

y que contemos tambin con la asistencia tcnica y financiera para poder desarrollar nuestra
economa.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Los programas agrarios nacionales debern garantizar a los pueblos interesados condiciones equivalente
a las que disfruten otros sectores de la poblacin, a los efectos de: a) la asignacin de tierras adicionales
a dichos pueblos cuando las tierras de que dispongan sean insuficientes para garantizarle los elementos
de una existencia normal o para hacer frente a su posible crecimiento numrico; b) el otorgamiento de
los medios necesarios para el desarrollo de las tierras que dichos pueblos ya poseen.

Esto no quiere decir que cada uno de los miembros de una comunidad no pueda buscar trabajo fuera de
ella, el Convenio no se opone a esto, sino a favor de sostener y cuidar la posibilidad del desarrollo de las
economas tradicionales de los pueblos.

-55-

Sobre nuestra Formacin profesional

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Son nuestros padres, abuelos, ancianos quienes ensean a los nios la distintas actividades de la
economa tradicional, son ellos quienes les ensean a pescar, a cazar a cultivar y estas actividades han
sido y en algunos casos siguen siendo el principal ingreso econmico de las familias.
La modernizacin y la necesidad de adaptarse hicieron que muchas personas tuvieran que salir a buscar
trabajo fuera de sus economas tradicionales para los que muy a menudo no estn preparados, por eso
es que son tan importantes los programas de formacin profesional, para que cada uno de nosotros
podamos aprender nuevas tcnicas y herramientas que nos permitan ganarnos la vida (Articulo 22.1)
Pero para que estos programas realmente sean buenos deben disearse y realizarse teniendo en cuenta
la caractersticas propias de nuestra comunidad, es bueno que se adapten a la situacin especfica y a
los conocimientos tradicionales que tenemos, debemos estar de acuerdo y cooperar entre todos para
que un programa realmente funcione. (Artculo 22.2)
El Convenio plantea que para que un programa de formacin profesional funcione, debiere: (Artculo 22.3)
basarse en las caractersticas especficas de las comunidades,

satisfacer las necesidades de los miembros,

ayudar a que los pueblos sean econmicamente autosuficientes,

permitir la participacin en el diseo, la planificacin y la ejecucin de los programas.

Tambin plantea que sera bueno que los propios miembros de estas comunidades sientan
suyos cada uno de estos programas y se hagan responsables de la organizacin y el
funcionamiento de los mismos.

En cuanto al Empleo
Tradicionalmente nuestro trabajo ha sido comunitario, lo hemos adaptado a nuestro entorno y casi
siempre ha sido colectivo. Pero sabemos que en la actualidad tenemos que buscar trabajo fuera de
nuestras comunidades para poder sobrevivir.
Artculo 20.1

Los gobiernos debern adoptar, en el marco de su legislacin nacional y en cooperacin con


los pueblos interesados, contemplarn medidas especiales para garantizar a los trabajadores
pertenecientes a esos pueblos una proteccin eficaz en materia de contratacin y condiciones de
empleo, en la medida en que no estn protegidos eficazmente por la legislacin aplicable a los
trabajadores en general.
Articulo 20.2

Los gobiernos debern hacer cuanto est en su poder por evitar cualquier discriminacin
entre los trabajadores pertenecientes a los pueblos interesados y los dems trabajadores,
especialmente en lo relativo a:
a) acceso al empleo, incluidos los empleos calificados y las medidas de promocin y de ascenso; b)
remuneracin igual por trabajo de igual valor; c) asistencia mdica y social, seguridad e higiene en el
trabajo, todas las prestaciones de seguridad social y dems prestaciones derivadas del empleo, as como la
vivienda; d) derecho de asociacin, derecho a dedicarse libremente a todas las actividades sindicales para
fines lcitos, y derecho a concluir convenios colectivos con empleadores o organizaciones de empleadores.

-56-

No pueden pagarnos menos que otra persona por el mismo trabajo.

No debemos ser explotados, sobre todo si nuestro trabajo es estacional o eventual.

Tenemos el derecho de crear asociaciones y trabajar en ellas como grupo nuestro grupo de
pertenencia.

Debemos recibir la informacin que necesitemos sobre nuestros derechos laborales.

Las condiciones laborales no pueden ser perjudiciales para nuestra salud y deben presentarnos
servicios mdicos y sociales cuando los necesitemos.

Para que todo esto se cumpla es necesario que se vigile las condiciones de trabajo de cada uno de
nosotros (Artculo 20.4)

Sobre nuestra Salud


Articulo 25.2

Los servicios de salud debern organizarse, en la medida de lo posible a nivel comunitario. Estos
servicios debern planearse y administrarse en cooperacin con los pueblos interesados y tener
en cuenta sus condiciones econmicas, geogrficas, sociales y culturales, as como sus mtodos de
prevencin, prcticas curativas y medicamentos tradicionales.
Nuestra concepcin de la salud no es slo fsica o mental o el hecho de que no estemos enfermos, para
nosotros la salud tiene que ver con sentir equilibrio entre el cuerpo, la mente y el espritu en contacto y
en armona con la naturaleza.
Para prestar los servicios de salud necesarios para estas poblaciones el Convenio establece que:
(Artculo 25.1) (Artculo 25.3) (Artculo 25.4)
Tienen que basarse en nuestra comunidad.

Tienen que respetar nuestras prcticas curativas tradicionales y comprender que son parte de
nuestra historia, es decir deben comprenderla.

Tiene que contar con la participacin de todos nosotros.

Tiene que formar personal capacitados para trabajar en estos servicios y tambin si as lo
deseamos transferir la responsabilidad en el manejo de los servicios sanitarios.

Tienen que proporcionarnos los recursos que necesitemos.

El objetivo es que si as lo queremos podamos asumir la responsabilidad plena y el control de


los servicios sanitarios.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

A travs de medidas especiales, que tienen que ver con la contraccin y las condiciones en el empleo, es
que se podr proteger a cada uno de los trabajadores de las comunidades indgenas y tribales, el objetivo es
evitar toda discriminacin que podamos tener y garantizar para nosotros las mismas condiciones laborales
que los dems trabajadores.
El convenio dice entonces que para proteger a los trabajadores se debe garantizar: (Articulo 20.3)
no seamos discriminados cuando estemos buscando trabajo y que debemos tener las
mismas oportunidades que toda la poblacin.

-57-

La prestacin de estos servicios no puede ser aislada, tiene que estar en relacin con otras
medidas, como la de mejorar nuestra vivienda, la provisin de agua, las condiciones de trabajo,
porque cada una de estas cosas tambin repercuten en nuestra salud.

Sobre nuestra Seguridad social


Articulo 24

Los regmenes de seguridad social debern extenderse progresivamente a los pueblos interesados y
aplicrseles sin discriminacin alguna.
Esto quiere decir que: los programas deben llegar a cada uno de nosotros; que deben tener en cuenta
nuestras situaciones especficas; y que cada uno de nosotros gocemos del mismo acceso a la seguridad
social que el resto de la poblacin de nuestro pas.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

En cuanto a nuestra Educacin

-58-

(Articulo 26 - Articulo 27.1 - Articulo 28.3 - Articulo 28.1 - Articulo 28.2 -Articulo 29 - Articulo 27.2 Articulo 27.3 - Articulo 31)
Lo primero que hay que entender es que los sistemas de enseanza de nuestros pueblos son diferentes
desde el punto de vista histrico y cultural respecto del resto de la poblacin de nuestro pas.
Tenemos el derecho de beneficiarnos del sistema de educacin nacional como cualquier otra persona.
Por eso es que el Convenio establece que los programas diseados para nuestras poblaciones deben
tener en cuenta:
Que cada uno de nosotros formemos parte del diseo y la aplicacin de stos programas;

Que estos programas respondan a nuestras necesidades;

Que respeten nuestros valores culturales, nuestra historia y nuestras tradiciones;

Que ayuden a cuidar y reforzar nuestras lenguas tradicionales;

Que podamos alcanzar los mismos niveles de educacin que el resto de la poblacin de
nuestro pas;

Siempre que sea posible se debe ensear a los nios de nuestras comunidades a leer y escribir
en nuestra propia lengua o la lengua en la cual se sientan identificados;

Todos debemos tener las herramientas para que podamos hablar y escribir la lengua nacional o
la lengua oficial del pas en el cual vivimos;

Los conocimientos que se le trasmitan a los nios y nias de nuestro pas deben permitirles
generar las aptitudes necesarias para que puedan participar con la misma igualdad no slo en
la vida cotidiana de nuestra comunidad sino de la vida cotidiana de nuestro pas;

La autoridad competente deber asegurar la formacin de miembros de nuestros pueblos y


nuestra participacin en el desarrollo y ejecucin de programas de educacin, con el objetivo
de transferir progresivamente a nuestros pueblos la responsabilidad de la realizacin de esos
programas, cuando haya lugar.

Los gobiernos debern reconocer el derecho que tenemos de crear nuestras propias instituciones y
medios de educacin, siempre que estas instituciones satisfagan las normas mnimas establecidas

por la autoridad competente en consulta con esos pueblos. Debern facilitrsenos recursos
apropiados para poder lograr esto.

Tienen que ponerse en prcticas medidas educativas en todos los sectores de la comunidad
nacional, y especialmente en los que estn en contacto ms directo con nuestros pueblos, con
objeto de eliminar los prejuicios que pudieran tener con respecto de nosotros. Se deben hacer
esfuerzos para asegurar que los libros de historia y dems material didctico ofrezcan una
descripcin equitativa, exacta e instructiva de las sociedades y culturas de nuestros pueblos. En la
actualidad existen libros que hablan en pasado de nuestros pueblos, como si ya no existiramos,
eso representa una vulneracin de nuestro derecho a la identidad.

Contactos entre nuestras comunidades a travs de las


fronteras.

Los gobiernos debern tomar medidas apropiadas, incluso por medio de acuerdo internacionales, para
facilitar los contactos y la cooperacin entre los pueblos indgenas y tribales a travs de las fronteras,
incluidas las actividades en las esferas econmica, social, cultural, espiritual y del medio ambiente.
Esto quiere decir que el Convenio por medio de este artculo establece que los gobiernos deben garantizar
que cada uno de nosotros aunque vivamos en pases distintos podamos estar comunicados y podamos
movernos libremente a travs de las fronteras. Porque para nosotros nuestros lazos culturales, sociales,
histricos y econmicos son los mismos no importa en el pas que nos encontremos y tenemos derecho a
mantener nuestra identidad cultural a travs de las fronteras.

En lo referente a la Ratificacin del Convenio por parte de los Estados


Ratificar un Convenio por parte de los Estados es un acto voluntario, cuando un gobierno firma un
acuerdo internacional est aceptando cumplir con lo que dicho Convenio establece.
Confirmar un Convenio significa que comienza el proceso de dilogo y cooperacin entre el gobierno y
en ste caso la OIT, esto supone que trabajaran juntos para se cumpla y se ponga en prctica cada una
de las cosas que establece el Convenio.
Tampoco puede confirmarse un Convenio con reservas, esto quiere decir que todos los actores
intervinientes deben estar de acuerdo, por eso es que tanto los gobiernos, como los empleadores, los
empleados y cada uno de los miembros de los pueblos indgenas tiene que conocer bien lo que dice el
convenio. Como sabemos la situacin de cada uno de los pueblos vara segn los pases, por eso hay
que tener en cuenta la situacin especial de cada poblacin, hay veces que no ser posible aplicar un
criterio uniforme y por tanto habr que rever o revisar leyes y polticas nacionales y adoptar nuevas para
poder lograr un acuerdo entre el convenio y la legislacin de cada pas. (Artculo 37 - Artculo 38.1)

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

Artculo 32

El Convenio 169 plantea que debe seguirse un proceso de ratificacin:


El gobierno enva una carta a la OIT informndola de su deseo de ratificar el Convenio y de cumplirlo;

Cuando la OIT recibe la carta, la registra e informa a los dems Estados miembros;

Al cabo de un ao de recibida la noticia de la ratificacin entra en vigencia y funcionamiento el


Convenio y su cumplimiento pasa a ser obligatorio parel gobierno que lo confirmo;

Un ao despus del registro; el gobierno debe enviar su primer informe sobre la aplicacin del
convenio de la OIT;

-59-

Posteriormente los informes que se deben enviar se harn cada cinco aos.

La OIT permite tambin que si bien un gobierno no forma parte porque no firmo el convenio, use
sus disposiciones como orientaciones. Puede servir a los pueblos aborgenes y tribales para negociar
polticas o proyectos que puedan afectarlos (Articulo 36)

En cuanto a la supervisin

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

El proceso de supervisin es un proceso de dilogo entre alguno de los pases miembros y los
organismos de la OIT encargados de supervisar.
Este proceso de dialogo implica:
Que los gobiernos presenten informes sobre los temas tratados, no slo en cuanto al
funcionamiento de los mismos sino tambin de las normas que regularan esos temas; estos
informes deben contener comentarios de los empleadores y los trabajadores;

Estos informes sern revisados por la Comisin de Expertos en Aplicacin de Convenios y


Recomendaciones, los comentarios que se hagan se presentaran como: a) Observaciones, en
general se trata de casos graves o prolongados de no cumplimiento de sus obligaciones por parte de
alguno de los gobiernos miembros. Y b) Solicitudes directas, en este caso se le solicita que se ample
la informacin que se envi o bien que se adjunte detalles para aclarar puntos especficos.

La Comisin de Aplicacin de Normas de la Conferencia formada por los gobiernos, los


empleadores y los trabajadores, examina y discute el informe presentado por la Comisin de
Expertos. La Comisin de la Conferencia formula sus propias observaciones:

Conferencia Internacional del Trabajo.


Existe tambin un procedimiento de quejas, cuando un gobierno o Estado no cumple con alguna de las
legislaciones presentes en el convenio, se hace a travs de:
1- Reclamaciones en virtud del artculo 24 de la Constitucin de la OIT, pueden presentarlas las
organizaciones de empleadores y de trabajadores cuando consideren que alguno de los puntos
del convenio no se cumple. El Consejo es quien dir si el reclamo es vlido. Si as ocurre una
comisin integrada por miembros del Consejo tripartito examinara el reclamo. El asunto se enva
a la Comisin de Experto en Aplicacin de Convenios y recomendaciones para su seguimiento.
2- Quejas, en virtud del artculo 26 de la Constitucin de la OIT, pueden presentarlas: a) un
Estado miembro contra otro cuando alguno de ellos no est de acuerdo en cmo se aplica algn
punto el convenio; b) un delegado de la Conferencia Internacional del Trabajo en relacin con
la observancia de un Convenio ratificado por un Estado y, c) el Consejo de administracin por
iniciativa propia.
3- Quejas presentadas al Comit de Libertad Sindical, estas quejas tiene que ver con el hecho
de que algn Estado no cumpla con las obligaciones que dispone la Constitucin de la OIT
en cuanto a permitir que los trabajadores formen parte de un sindicato y que negocien en
forma colectiva sus asuntos. Este comit est formado por miembros de los gobiernos, de
los organismos de trabajadores y de los empleadores, se rene tres veces por ao y puede
presentar quejas al Comit por violacin de la libertad sindical.

En cuanto al acceso a la OIT


Si bien los pueblos indgenas y tribales no ocupamos un puesto formal dentro de la OIT, si podemos

-60-

participar de las reuniones y actividades como: representantes de los gobiernos, de organizaciones


de trabajadores, de organizaciones de empleadores y como representantes de organizaciones no
gubernamentales que figuren dentro de la lista de la OIT como Organizaciones Internacionales No
Gubernamentales.
Los pueblos indgenas y tribales tambin podemos enviar informes en forma directa a la OIT a travs de
cualquiera de las organizaciones de empleadores o de trabajadores o por nosotros mismos.

En cuanto a la Cooperacin tcnica

Debe basarse teniendo en cuenta las necesidades y se formula y aplica tambin en cooperacin
con las organizaciones involucradas,

Todos aquellos trabajos que se formulen y se pongan en funcionamiento deben concordar con
las normas de la OIT y en consecuencia con el Convenio 169.

Para el caso puntual de las poblaciones indgenas y tribales la ayuda tcnica debe disearse
teniendo en cuenta:
Debe responder a las condiciones locales;

Su formulacin y diseo se debe realizar con la participacin de los pueblos interesados;

Deben ser culturalmente apropiadas.

Proyecto para promover la poltica de la OIT sobre pueblos indgenas y


tribales (desde 1996)

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - Castellano

La OIT ofrece su ayuda prctica en los asuntos tcnicos. Esta ayuda se basa en:
Toda ayuda o asistencia debe realizarse en contacto permanente con las organizaciones
involucradas;

Los objetivos de sta poltica son:


Incrementar la comprensin de la labor de la OIT relativa a los pueblos indgenas y tribales.

Promover la aplicacin de las normas de la OIT.

Los medios para conseguirlos:


Mediante el desarrollo de las capacidades.

Mediante el asesoramiento sobre polticas.

A travs de cursos prcticos de formacin.

Centrndose en:
El inter-regionalismo.

Poniendo nfasis en frica, Asia Meridional y sudoriental.

-61-

1
WICHI DEL ESTE

WICH LEKHEYS JLAI WICH LHAMTS


MARCOS NORMATIVOS TRADUCIDOS AL WICHI DEL ESTE por HUMBERTO DIAZ
DECLARACIN DE LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDIGENAS CONTADOS PARA TODOS Y PARA
TODAS.
TRADUCCIN SOBRE LA NOCIN INSTITUCIONAL DE DERECHO PARA EL ESTADO NACIONAL Y

MAK TE YHAWE HAP TE YHAY HUMNHEN


Namelj te na wich is chik najanej te iche LEYES te iwoie te nalchijuenej wet hape te iwoie chik
jitchotnamejen wet ap te iwoie chik naisej, wet mak okoiok leyes te hape ajatai jalis lekheyis Wet
lamelj te iwoie chik wumtej mad te oioc leyes te hape ajatai jlas lekheyis wet mak ts is chik ojanej wet
ojlaichujwnej iamlek tik iwoie chik owhomjlniej netche iwoie te ochjlo elj te iwatlk is noiej mak
te okh wet hap atan telejuai te namelh te na wich is chik na janej mak te iam hap leyes chik najanej
tajn wet hapenlh te naisj
Oinek tik is chik ni najaniej tajn wet namelj te neji tajn najape wich te pajch oiuc tik mak ijanej
wet tik matche taj s iwatlk na chumiemjl ta oiuc leyes lat matche te najanej ajatay jlayis lekheyis
Tik is chik nanauwie mat iwatlk najlain lewu ka mak te oioc leyes wet oinic ichate lejuai te namelj
tet na wich iwatlk iajanj m ata iam leyes tse namelj najtet iwoie lhamelh ta hape leyistas
Tam nech iwhomhielme te lhamelh ji chaju namejn tap te iwatlk noj te nanuwie ajatai jlays neche
iwatlk lhamelh te ichajunamehn tap te iwatlak najuenjn mak te nawatl

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

LAS NACIONES UNIDAS

LOS PUEBLOS INDGENAS AYER Y HOY


Makte nawatl we is chik ichaju namehn chik tik ichajunamejen.
Iwatlk tik watlak tik nanuwaye wet na nitienej ijmlek lhamelh ichajunamejen. Chik paj lhamelh ijan
iejame mak te nawatl tam netch nahanej lame mak te leyes iam tsewuj pe wuj pe wich te tik ihanej
mak te leyes iam namelj te iwatlk najuenhmche jlai iaj te tik ijanej tajn nachujunej leyes lekheyis
Niche atan hape lejuai te nakjlinjlame mak te hoyoc RESPETO wet chik tik nahanej tajnh yenec tik
naisenhlame

-109-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

ESTOS SON LOS NOMBRES Y LA CANTIDAD DE PERSONAS DE LOS PUEBLOS INDGENAS


QUE HAY EN ARGENTINA

-110-

Pueblo indgena

Poblacin

Atacama

3.044

Ava guaran

21.807

Aymara

4.104

Chan

4.376

Charra

4.511

Chorote

2.613

Chulup

553

Comechingn

10.863

Diaguita/diaguita calchaqu

31.753

Guaran

22.059

Huarpe

14.633

Kolla

70.505

Lule

854

Mapuche

113.680

Mby guaran

8.223

Mocov

15.837

Omaguaca

1.553

Ona

696

Pampa

1.585

Pilag

4.465

Quechua

6.739

Querand

736

Rankulche

10.149

563

Tapiete

524

Tehuelche

10.590

Toba

69.452

Tonocot

4.779

Tup guaran

16.365

Wich

40.036

Otros pueblos declarados (1)

3.864

Pueblo no especificado (2)

92.876

Sin respuesta

9.371

ICHE DERECHOS TE OIOC ESPECIALES TE ITAI HAP NAMELJ TEN A


WICH TE NEJI TAJN
Ap iche leyes tet uie jlawt = Derechos sobre el territorio
Jlaye jlakataj wet tajn iwtlak najanej te iche leyes te u namejn hapte iwtlak nal chujwenej iamjlk
wuj te najanj tam netch iwie te nat ie ljawt

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

Sanavirn

Jlaie mak te oioc radios = Acceso a los medios de difusin


Jlaie mak te hoyoc radios a piche leyes te iam tajn te iwoie te lhamelh tanhape wich iwiek nahwn
radio ap iwie chik na wen tele (TV) wet iwoie chik nahwen mak te lhamelh nawie
Chik nakjli tajn neche iajp ijlkhej hohnat te hiwen mak te nawie hen

Ap iche leyis te iam makte oioc educacin = Sobre la educacin, nios y jvenes
Ap iche leyis te iam makte oioc educacin wet is chik natss jlie manss jlai chujunej iamjlk ljamelj
ijanj wet chik pj ljamelj isiyejame
Hap lak ljamelj te ijuenom chenhla wich ihj te iwatlk ihanej leyis te ihi educacin ap iche leyis
teiam natss iwatlk natss iwie mak te lhamelh ijanj tse jlamet natss te ihanej lhamelh lekheyis
chik iche mak te oioc bilinge iwatlak lhamelh ijanej chik nijanaiej tajn tik iwiek jlai chujwnej

WUJ PE WICH TE IAM TAJN = PROCESO DE CONSULTA


Hat lehanej makte nam tik nechaik pajche iche atan neche iwatlk nachumyenjl wet is te nahaneh tajn
elat noj te nanu waintss wujp leyistas te yam jlakheyis tik tslak wich te ijuenjn mak ta lhakeyis yam

-111-

TAJN LHIPEY TE PAJCH JLAMELJ HICHOLAYEJ MAK TE HOYOK LEYES = APORTES AL


PROYECTO DE LA FUTURA LEY NACIONAL DE EDUCACIN
Wet ienek es chik namelh yahanej mak te hochujenyaj yame wet hoyenek is chik namelh nha tetsan
yamlek. Hap ewoie te yajmenomche lha tes te ihoie hap hochujuenyaj wet, chik natasas itetsan tajn helat
neche iwoie te lhamelh, matche te lhaj chujuenen, yamlek lhamelh hap hihanej mak te hochujuenej.
Wet che hap neche lhamelh te hap hichuymenej la hap natsas mak te, lahamelh hihanej, tse lhamelh
hihanej, tse lhamelh te hinlanla tajna

IWATLAK NAJUEN MAK TE NAWATL = PROPUESTAS


Namelh te na hanej mak te yajuenonch natss te hihoye hap hochujuenyaj wet, wet hiwatlk nenhli
hap organizacin te yam hap Educacin

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

HOCHUJWENNYAJ HOLHAMETWET HIHANEJ HOLHAMET = EDUCACIN


INTERCULTURAL BILINGE
Chik natss ni hanayej hiwatlk lhamelh yatsane hap leka tanhay wok leka wumay (preguntar a
los ancianos) tse hiche mak te lhamelh hihanej, wet hiwatlak lhamel hijwen nhamhonch, hiwatl
nhachahuye lhamelh.
Hap iche gremios te hitetsan hap hochujuenyaj wos, lhamelh hiwatlak lechotwas hichahuye hap wich
ts nhamelh te na wich, nha hatet hiwoie lhamelh.
Hap te tumenej mak te nhi nhahanayej hiwatlak nhayatsan, wet hijwenl nhamonch mak te nhamelh
nhawatlak nahanej.
Mak te yame hap constitucin, te hitetsan wich kheyis , lhamelh hihanej te tik talhkan lha keyis. Wet
hap hiwatlk hoyachj nha mehen hap honhat yamlek hlatamseks hi. Hiwatlk nhayatsan namehen
mak te nha woyenla, chik nha hihlkej te yawen te is neche hap nhajuenh lhamelh.
Nok hap tajn mak te holhamelh hokeys, te hochaye.
Wet hap legisladores hichahunla nhamehen.

MAK TE HLAKHEYS YAM TEN CHEJUAJ NACIN ARGENTINA = LO QUE DICE LA


CONSTITUCIN DE LA NACIN ARGENTINA
Mak te yame tajn hiwatlk nha painlha hiynhj, wok nhapain lhawet lheley, hap nha pain lhaka yhoj
lhayh yamlk lhamelh hitetsan wet hap hihanyheejame, yhej nhaskato lahapunjwas mak te nha hanej.

TAJN HAP CONSTITUCIN TE PAJCH = LO QUE DECA ANTES LA CONSTITUCIN


Mak te Constitucin yame jwitet, te pajch tik hikatsik hihanej te wich iche, hap te tumenej te lhamelh
hiwatlak chik na tiyjo lahmelh lekeys.

TAJN HAP CONSTITUCIN TENECHAYEK = LO QUE DICE AHORA LA NUEVA


CONSTITUCIN
Ts atan mak te yame hap Constitucin jwitet neche hiche wich wet hap te tumenej te iwatlk tik
yaljwonla tajn wet iwatlak nalchujwrnej mak te yame hap Constitucin te nechayek.
Yamlek nahanej wet chik euj te najanej hap nahatet hiwoye lhamelh.
Elat neche noj te hojwomlhi namejen.

-112-

ICHE ORGANIZACIN TE HOYOK


NACIONES UNIDAS TE HI CHOTE WICH TE
ICHE HOHNAT HLIPEY
DECLARACIN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDIGENAS,
TEMA POR TEMA

HOCHUJWENYAJ WOK HOKEYS TE TALHCHE HILHOKEJ HONAT LHIPEY


DERECHOS DE LOS PUEBLOS Y LAS PERSONAS INDGENAS AL DISFRUTE PLENO DE LA NORMATIVA
INTERNACIONAL SOBRE LOS DERECHOS HUMANOS

ISALHOHO TE LHAWET LHAYE WICH, NHAYEJO TE HONAY


JWOMEJTA
DERECHO A NO SER OBJETO DE DISCRIMINACIN

Neche nawente lha tamsekis ihi wet te naijwomejta , wet lhaye namelh neche nachajuye, wet neche is te
nacha hunamehen neche na wawulhcha. Tik hap wuj te napelitses wet hap tik wuj te ho nayinamenche.

DERECHO DE LAS PERSONAS A UNA NACIONALIDAD

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

Hichot nha mehen, wet hiwatlk nhamelh nhacha huye nha woye mak te lhamelh hijwen nha monche,
hap hiwatlan lak nhajwenho mak te nhamelh nhawoye.
Lak nha jwenho mak te nhamelh nhawoye. Tse tajn hap hichat yelame hona lhipey, tse lhamelh pajche
hichumyenlh hokeys hiyaj. Nhamelh te tau cge nha tiyajo hap lechujwenyaj, chik nhatiyajo helat noj te
hojwonlh nhamejen, neche hocha huhilanhamejen, helat neche lhatamseks hihi.

Isalhoho te wich lhainityenej leka nacionalidad tajna yame te ilhokej wich iwatlak lhay paine hap Estado.
Yamlek lhip hat che hape te natiyajche ho hanej te na wich. Wet hap nahape argentine lhaye hap natss te
hinolh wok hap atsina lhiphat che tiyajche, iwatlak ho hanej te wich tse hap hape tat argentino.

ISALHOHO TE NAMELH TEN A WICH LHAHUSEY IHI HAP LHAKEYIS ISEN


DERECHO DE LOS PUEBLOS INDGENAS A LA DIGNIDAD Y LA DIVERSIDAD CULTURAL

Hap wich hiwen mak te isalhoho te talhe lekeyis, lhaye laka historias te tik talh kana, wet wonyelhame
te najwenho hap lhamelh, chik najwen no helat noj te honayinamonche.

ILHOKEJ WICH IWOYEK YENHLI LAKA RADIO


DERECHO DE LOS PUEBLOS INDIGENAS A ACCEDER A LOS MEDIOS DE INFORMACIN

Tap te iwatlak yame tat lhamet te wich, hap iwoye che yenlh hap television, hap iwatlak iwoye tat
wich lhamts, lhaye diarios te hap iwoye te yenlh, chik yenlhi iwatlak hap wich lahamet te ihi, tan
neche iwoye te yenlhi mak te letichunayaj yame.

-113-

ISALHOHO OCHUMET TE WICH ICHUMA LHAYE MAK TE LHAWET


ICHUMA, ERT IWATLAK TIK NACHUMYENLHI HAP NATSAS, YEJ
NALANEJ HAP LETHELAK
DERECHOS LABORALES DE LAS PERSONAS Y LO PUEBLOS INDIGENAS Y PROTECCION DE LOS
NIOS Y LAS NIAS DE LA EXPLOTACIN

Yamelh te na wich iwatlak natetsan mak te nachuma chik hap hachumea te choat, iwatlak tik nachuma
tse mak che nahatehen tik iche elh te naypalhtsenen, wet che iche hochumet te nachuma iwatlak
kalehlaj mak te nachma. Wet che ni kolelhaja tik is che nachuma. Hap iwatlak tik nawainej che iche elh
ce iwatlk ichumyen lhi lhamet te ikoylhi te ihanej.
Natuye natsas. Manss te hiwen 16 aos tik iwoye che hiwen factura. Tanejch is le lechumet. Tes
kamaj tek telawk.

ILHOTEJ WICH HIAJ, MALHYEJ ATSINAY LAYE HINOLH, IWATLAK


WAWULHCH

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

DERECHO A LA IGUALDAD ENTRE EL HOMBRE Y LA MUJER INDGENA

Atsinay lhaye hinolh iwatlk thulhnamehen yamlek, mak at che hape te yawatlk nawoye neche tik ata
namonch, wet neche iwoyenlak na chat lhamelh. Hap lhamelh te oyok ochujwenyaj wos. (hap mak te
hoyok medios).
Hap lhanayij te kamaj tik natajwelej wet iwatlk natetsan wet chik yaente is, neche hap artculo 44 te
yame tajn, wet artculo 44 yame te namelh te na wich iwatlak nawawulh malhyej atsin lhaye hino
(hatet cha iwoye).

ILHOKEJ WICH IWATLK WAWULCHA MAK TE IKALH LEKAHA TE


TALHO LECHUMYAJ
DERECHO DE LOS PUEBLOS INDGENAS AL MEJORAMIENTO DE SUS CONDICIONES ECONMICAS

Wet che nimalh yayejts. Iwatlk tik yachuma lahaye atsin che hiwen lechumet te chohat iwatlk tik
ichuma, wet ijwen yamlek hap atetsan wet nojwilame te howen namonch hochumet te chohat.

DERECHOS Y NECESIDADES ESPECIALES DE LOS ANCIANOS, LAS


MUJERES LOS JOVENES Y LOS NIOS INDGENAS, AS COMO DE LAS
PERSONAS INDGENAS CON DISCAPACIDAD
Ilhakej wich iwatlk hihanej mak te yame tajn, hap tajn te iwatlk yatetsn, yame te tik iwoie che
hochunyenchi hap elhat che hape te tisan ne hisa. Chik hap ichumyenlhi hap wumay. Hap tik twhawetej
che ichumyenlh natss te ni tanhaya hap tajna mak te yame hap ONU organizacin de naciones unidas.
Hap tajn te iwatlak namelh te nha wich yatetsn, wet iwatllk yahanej.

DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDGENAS A LA LIBRE


DETERMINACIN Y EL AUTOGOBIERNO EN LOS ASUNTOS INTERNOS
Ilhakej wich iwatlk hihanej mak te ikalhinlha.
Lekana te talho le chumet lhayemak te yane niyat (gobierno) wet is chik lham itetsan wet che itetsan
hihonyejame mak te namelh yawatlak nha woye, chik tik nhajweno lhamelh helat namelh tik nho
hinche,hap te tumenej iwatlk nhajueno mak te nhamelh nhawatlak nhenlh, lhamet nhamelh te nha
hanej lhakeyis , mak te lhakeyis, tik ikatsik hihanej iwoyneje lhamet nhamelh te yahonej, lhmet leyis te

-114-

iwoye che itetsan wet hap hihanej hiwoyneje che iwahin nhomejen mak te yawatlak nhawoye.

ILHOKEJ WICHI IWATLK INITYENEJ MAK TE LAHANELH IWOYE WER


HAP ITETSAN HOCHUJWENYAJ, LHAYE EL ISAYAJ, CHAYE YHA HIYHAJ
TE HIPHE CHAWET
DERECHO DE LOS PUEBLOS INDGENAS A DETERMINAR SU IDENTIDAD CULTURAL Y DE PERTENENCIA

Hap nhamelh te nha wich iwatlk nha haneh te nha tekwe lha ka niyat (gobierno) hap te tumej te iwatlk
nha chahuye wich hihaj te talhe provincias hihas te wich hiche, chik nha cali tajna neche wujlak
hochahunamehen, hap iwoye che nhenlh hap mak te hoyok alianza (makte lahaka grupo te talhe pronvincias
hihaj) iwatlk nhal hum nhen hap iwatlk nha chahuye tik nhaskat lhakeis yej nha nhajwenhen te nha wich
hap te nha hisiyejame lhakeyis. Neche nojla te hojwomlhi nha mehen (nakalh lhaka repeto)

DERECHO DE LOS PUEBLOS INDIGENAS A DETEMINAR LAS RESPONSABILIDADES DE LOS


INDIVIDUOS PARA CON SUS COMUNIDADES

Hap te tumej iwatlk namelh, te nha tetsan lhakeyis, wet chik najen helh chik iwatlk hikanch, mak te lhakeyis
yam, iwatlk tik nhawainej, hap te tumenej che yha wen mak che nhi hisate ihi lhawet lhamet nhamelh te yha
hanej te nhawoineje che nhenlh, malhyej hokeyis te talhe hap Naciones Unidas lhamet hlamelh te hihanek wet
tik hap iwoye che nhalnunto tse lhakeyis wenhilhamej, hap lhamet nhamelh te lha keyis.
Te ihi lhawet hap te tumenej iwatlk nha tetsan elh te iwatlk lhaytumtj mak te nha woyenl.

ILHIKEJ WICHI IWATLK IHANEJ TE NHAYEJO HAP AHATAY TE


IWATLK IWO ELHA LHA KEYIS, HAP TE TUMENEJ TE IWATLK
ILHOKEJ LEYISTAS IHANEJ TE IWO RESPETAYA LHAKEYIS
(HICHAHUNHAMEHEN)

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

ILHKEJ WICHI IWATLA HIHANEJ TE YHAHAYE HEH TE TALHE


CHIPHELH, TE IWATLK INHUPE HELHTE IHI LEWET, TSE NHAMELH
TAT TE LHAKEYIS, TE TALHO LHAWET

DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDIGENAS A MANTENER Y DESARROLLAR SUS COSTUMBRES


INCLUYENDO SISTEMAS JURIDICOS PROPIOS

Tse lhamet nhamelh te nha hanej lhakeyis. Tanej che lhamelh tik ihuminche iwatlk hichhuna mehen tse
nhamelh te nha hanej te nha woineje mak te nha watl.
Wet chik nhamelh te nha wich nha wen te lhamelh lhay hutweken hap iwatlk nhehi laka reunin.
Chik nhi malhyayejtso iwatlk tik nha wainhej. Hap te tumenej te nhamelh te nha wich iwatlk nhenlhi
lha ka poltica; te wich keyis wet nha jwen tat mak te hape lha keyis. Malhyej hap Naciones Unidas te
ipayenpa lekeyis tik ho hanej howoineje che nhe hochumanla, wet hap te tumenej che nhenlh mak te
nha woye iwatlk nha pain polticos te talhe nacin yamlek lhamelh ihanej mak te nha woyehen chik
lhamelh liwen mak te nhenlhi neche hichahunlanamehen tse nha melh nha hatet iwoye lhamelh hap
nha argentinos. Malhej che nhawen mak te lhawet iwatl.
Is che nha nhityenej hap municipio yamlek ihan nhamehen mak te nha watla tik is che nhi chahuya nha
mehen mat iwatlk hichahunhomehen tse nha hatet iwoye lhamelh.

-115-

ILHOKEJ WICH IWATLK IHANEJ MAK TE HOWENHONLA CHIK


NHIHANAYEJ TIK IS CHE ICHUMLATS TAJN HAP HOKANYAJ MAK
HAT CHE HAPE MAK TE HONITYENEJ WICH. IWATLK IHANEJ MAK
TE IHANPA MAK TE HOWENHO (WOK LHAYAM HINHONLA)
DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDIGENAS AL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO

Tse tajn yame te wich ihaj te hiphe honat tik iwoye che hochenhen wet tajn iwatlk nha hanej. Hap
tik iche elh che jwitaj tik ihanej te nha hape wich, tse nha melh hap lhaka leyis ihi, tse lhakeyis te nhay
nhalhten te nha wich, mat iwatlk lha keys nha lhanty ahatay lhayis leheys, tse lakheys hap lha ka
historias te tik talhkan.
Hap iwatlk nha hanej te tik iwoe che elhat che hape te iwatlk ikanchi lhawet , chik nhawen mak te ni
is iwatlk nha nhayejo tse hap leka wasula te iwatlk ilan nhamejen , mat late che nha tuye lha wet, tse
lhip te lhawet hap te nhay hutweken.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

ILHOKEJ WICHI IWATLK IHANEJ TE ICHE LEY TE YAM HAP LHA WET
CHI ICHE MAK HAT CHE HAPE TE HOJWEN NHAMONCHE, CHIK NHA
WEN TE S IWATLK (NHATUJLHCHE NHACHUML)
LOS PUEBLOS INDIGENAS TIENEN DERECHO A DETERMINAR Y ELABORAR LAS PRIORIDADES
Y ESTRATEGIAS PARA EL DESARROLLO O LA UTILIZACION DE SUS TIERRAS O TERRITOIRIOS Y
OTROS RECURSOS

Wet che nhawen te iche poryecto te iwatlk yenlhi hap mak te nha isiyejame , iwatlk wuj te nha tetsan
wet che nha wen te matche te is hap kalelhaj nhamhonche mat is che nha chumla, ert che paj nha we
te proyecto tik iwatlk teylhache lechumet iwatlk nha NET te nha nhityenej yham lek hap tujlhache
leka proyecto te pajche iywen nha mhonche malh yej hap gobierno chik ywen nhamhonche hap mak te
iwatlk nha isej. Chik nhi nhalha hap mak te ijwen iwatlk nha hoye wet nha talhe mak te pajche ijwen
nhamonch, lhaye nacin che iwatlk ichot nha mehen iwatlk yam matche te hichot nha mehen chik
tik nha wen lechotyaj.
Iwatlk nha yatsane wet nhatalhe lechotyaj te pajche ijwen nha mhonche, wet is che yham matche
lechotyaj.
NADA DE LO SEALADO EN LA PRESENTE DECLARACIN SE INTERPRETAR EN EL SENTIDO DE
QUE MENOSCABA O SUPRIME LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDGENAS QUE FIGURAN EN
TRATADOS, ACUERDOS Y OTROS ARREGLOS CONSTRUCTIVOS

Iche hap nak te pajche ho tetsan, wet howatlk hoyham kalelhaj tse pajch hohanej te ikanch.ukgijeh
wich, mak te lhamelh lekeys tik talhkan, wet hap jwalas nha. Te nha tiyajche iche mak te hoyamejlhi te
talhe hap siglos 17 (XVII) lhaye 18 (XVIII), hap te tumenej iwatlk nha tetsan tajan, chik yhawen te is mak
te yhame iwatlk nha nhit yhenek yhomlek hopayhen nhamehen mak te pakche hoyhenlhy.
Chik yhawen mak te nhi isa halhoo te yhame, iwatlk yhamelh te yhakancha chik yha wen te is halho
ho mak te nha kancha, neche yhameh te nhanhit yenej hap lhamelh yham lek hap lhamelh hihanhej
mak te yhawatla, chik hiche mak te hotihi lhawet iwatlk hoyhatsan nhamehen, chik tik yha huminche
iwatlk tik yhaway nhej, wet iwatlk hi che hunha mehen tse yha melh te nhahanek te nha tuye lhawet.

-116-

ILHOKEJ WICHI IWATLK IHANEJ TE TUYHE LEWET TSE HAP


HONHATE TE NHA ISEJ, WET HAP LALELHAJ LHAWET
DERECHO DE LOS PUEBLOS INDIGENAS A LAS TIERRAS, LOS TERRITORIOS Y RECURSOS

Ilhokej wich iwatlk ihanej mak te is halhoho te ihi lewetes, ho nhathat che hape te yhe hi hape that
lha lhokue. Wich iwatlk ihanej te hap iwoyhe che tiyhajo hap honhat lhip che iwatlk yhen leweta, wet
hap tik iwoyhe che hap hochen tse hap lhaka tanhay te lkeys, tse honhat hape tat lhawet, wet tajnh
hap te iwatlk yha hanej, tse nhamelh te yha wich ha te lha keys.

ILHOKEJ WICH IWATLK IHANEH CHIK IHI HONHAT TE TIK KALELHAJ


LE WUK, TIK IWOYE CHE HOCHENHEN

Wet chik howatlak hochenhen iwatlk kalelhaj lhip Te howenho;


Wet hap iwatlak ihumin lhip Te ho hanhe. Chik tik ihumin tik iwoyhe che honhiyuhenej tse iche hap ley
Te yhame hap wich lekeyis, tajte 2006, hoyhenlhi hap ley te thuye hap wichi. Wet hap Te yhame te tik
iwoyhe che hochenhen te ihi honhat lhipaj.
Wet hap wichi tik iwoye che tiskampe lhip te ihi thanhej che howatlk tiskanp iwatlk tik tiskanp.

WICH IWATLK IHANEJ TE TIK IWOYE CHE HOYHAYHAT TSE TAT


CHOKUEY LEWET
DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDIGENAS A MANTENER Y FORTALECER SU RELACION ESPIRITUAL
CON SUS TIERRAS Y TERRITORIOS

Chik helh te ichen iwatlk tiskanp mak te iwoye wet che nli malh yha yhejts iwoye che wichi yhap nho
tat lhip te talho tse hape tat lewet. Wet honhat te yhe hi hape tat te hiwen nha monche lhakaj hajtse
hap honhat te yhahumin.
Wet tik tsilak honhat te nha hisek tse hap honha lhaye waj te ihi lhawet hap te nha hisej tse hap honhat lhaye
waj te ihi lhawet hap te nha hisej tse hap honhat lhaye waj te nhai hitweken yham lek hap nho isen tat.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDIGENAS A NO SER DESPLAZADOS DE SUS TIERRAS O TERRITORIOS

WICH IWATLK IHANHEJ TE LEKHEYS HAPE TAT LENHONHYAJ WET


IWATLK HOCH HUYHE CHIK YHAM LEKHEYIS, TE IHI HONHAT TE
LHAMELH IHI
DERECHO CONSUETUDINARIO DE LOS PUEBLOS INDGENAS

Chik yhawen te lhakeyis hisen mat iwatlk nha tujlhache, mat chik nhawen te hiche helh te
ihonhamehn iwatlk hicha huyhe lhakeyis. Tse nhamehelh nha hape tat wich.
Wet lhakeyis hape tat lhaka leys (leyes) te talho hap honhat te yhehi.

-117-

ILHOKEJ WICH IWATLK IHANEJ TE NHAYEJ LEWET CHIK YHAWEN


TE SIPHALJIS (MILICOS) IWOYHE LECHUJWENYHAJ TE IHI HONHAT TE
YHE IHI IWATLK YHATSAN NHA MHE HEN CHIK KIK YHA HUMINCHE
DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDGENAS A QUE SUS TIERRAS Y TERRITORIOS NO SEAN USADOS
PARA ACTIVIDADES MILITARES

Iwatlk nha nhayhejo. Wet iwatlk hichahunhamehen. Hap siphalis (milicos) che iwatla che lhay
chujwenhen te ihi hap honhat te yhamelh nhehi. Iwatlk yhatsen nha mehen wet che yhawen te tik is
iwatlk tik yhawaynhej. Wet is che nhachenhen yhamlek ihoye honhat lhip elh. Tse lha wet hape honhat
te lhakajyhaj wet, mat hap tajnh te iwatlk yha hanej.

ILHOKEJ WICH IWATLK IHANEJ HOCHOTYHAJ TE ITHAYHE


LEWETES, MAT IWATLK ITETSAN MAT CHIK HIWEN TE
ISIYHEJAMHE. IWATLK IJWENHOMCHE HIYHAJ YHAMLEK HIYHA
HAP HIHANHEJ

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

DERECHO DE LOS PUEBLOS INDIGENAS A DETERMINAR ESTRATEGIAS DE DESARROLLO EN SUS


TIERRAS O SUS TERRITORIOS

Tse mhahay te ho henhehen iwatlk wuj te itetsan yha lek mak te hohanhehen tik ikanch lewet mat
yhamlek matche te yhahisej. Wet hap te tunenhs te mak hat che hape te ho han nhamhehen iwatlk
hoyhatsan nhamhehen. Wet che nhawen te nhi lisa tik iwoyhe che honhit yhen nhamehen, wet is che
yha hanej mak te nha hisej, tse lhakeys hape tat te nhay wuj yhenhen tse nha hisen tat.

ILHOKEJ WICH IWATLK IHANEJ TE YENLHI LEWET TSE LHIP


TE IHINLHA HAPE TAT LAKA HONHAT, WET CHE HOCHENPA
IWATLK HAP HOTIS WET WICH IWATLK HIHUMINCH MAK
TE HOTISYHENEJ CHINHIMHALH YHA YHEJTSO HIKHANCHI MAK
TEPAJCHE HOJWEN NHA MHONCHE
DERECHO DE LOS PUEBLOS INDGENAS A LA REPARACIN , POR MEDIOS QUE PUEDEN INCLUIR LA
RESTITUCIN POR LAS TIERRAS , TERRITORIOS Y RECURSOS QUE TRADICIONALMENTE HAYAN POSEDO

Mat iwatlk yhatukue mak te ho yok justicia. Tse mak ihi lhaka honhat tik hikatsek hiwoye che hisonha
mhe jen hap tik hiwoye che tiskanpe tse hape tat lhawet te tik talhkan hape tat lhakeyhs te lewet.

ILHOKEJ WICH IWATLK IHANHEJ TE TIK IWOYE CHE HONHUYEHEN


WOK HAP HOLANHEN NHATUKUE LHATANSEK WHET
DERECHOS DE LOS PUEBLOS Y LAS PERSONAS INDIGENAS A LA VIDA, LA INTEGRIDAD FSICA Y
MENTAL, LA LIBERTAD Y LA SEGURIDAD

Yhamelh te yha wich is chik yha hanej te nha thulhamehen yhamlek, tik hiwoye che ho nhay che nhen
wok hap honhay lanhen hap tajnh te iwatlk yha hanej wet tik hap iwoye che ho soyhej leles. Is chik
yhatukue lhatamsek wet.

-118-

ILHOKEJ WICH IWATLK IHANEJ TE TIK IWOYE CHE HOKANCH


LEKHEYS TE TIK TALHKAN (HOKEYIS HAPE CULTURA)
DERECHO DE LOS PUEBLOS Y LAS PERSONAS INDIGENAS A NO SUFRIR ASIMILACIN FORZADA O
LA DESTRUCCIN DE SU CULTURA

Ilhokej mhahay te hoyhen nhamejen iwatlk yha tetsan yham lek yha haneh. Wet chik yha late hap
radio wok noticias te hijwothy nhamejen mat iwatlk nha nhayhejo. Tse tik is che hijwot lhi nha mhejen.
Tse nha hape tat wich te lehusey ihi.

ILHOKEJ WICHO IWATLK IHANHEJ TE THUKWE LEKEYIS TE PAJCHE


MHALHYEJ HAP KATINHAJ. WET IWATLK YHA CHAJO TE NHA
WUNHIT TSE HAP LHAKEY TE TIK TALH KANH
DERECHO DE LOS PUEBLOS INDGENAS A PRACTICAR Y REVITALIZAR SUS TRADICIONES Y

Wet hiwoye che nha tukwe mat ha sonha mhejen malh yhej lhakeyis te tik howahin nha mhejen
iwatlk nhenlhy tat mat iwatlk lhamelh hichan lhaye mak te lha keyis, yhamhe is chiK yhajwenho
lhamelh te hape leyistas yham lek hihanhej te hicha hunhamehen tse nha hatet iwoye lhamelh nha
melh nha hape wich (honhat lels) yhej nhawahn lhahanyha yhak lhayhe lha keys che ho sonha
mhejen hap tanha te is che nha tuyhe.
Wet iwoye che nhachujwenj hap lha keys lhaye lha lhamet syhamlek hihanej wet is che hicha hunha
mehen hap hichon lhaye mak te yha when ilhokej mhayhay te ihi lhawet hape tat mak te lha ka mhayhat.
Tanhej chi nhi isa mak te ihi lha wet iwatlk nha tuyhe.

ILHOKEJ WICH IWARLAK IHANHEJ TE IWOYJE CHE HINHITYHENHEJ


LHAMHET HAP HOCHUJWEN YHAJ WOS YHAM LEK HAP HOHANHEJ
LHA LHAMNER. WET TIK IS CHE NH CHAHUYHAYHE LHA LHAMHET
MHAT ISCHE HICHAHUYE LHA LHAMHET

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

COSTUMBRES CULTURALES

DERECHO DE LOS PUEBLOS INDGENAS A LA EDUCACIN EN SU PROPIO IDIOMA Y SIN


DISCRIMINACIN

Ilhokej wich che hiwen mak te ho chujwenhej iwatlk hiche huyhe. Wet che paj neche hap iwoye che
hijwenho hap leles, ta hap te iwoye tat hap wich lhamt, wet is che yha nhit yhenej hap hochujwenyhaj
wos te ihi lwchumet.
Ilhokej lhamelh iwatlk ihanej lha lhamet yham lek ijwen nho mho mak te yhawatlat yha hanej tik is che
yhaway nhej te hijwonlhi nhamhejen tse hatet iwoywe lhamelh. Nha hape wich , nha hape hohnat leles.
Hap tajnha mak te hoyhame wet iwatlk yho melh te yha wich iwatlk yhowen hochujwenyhaj wo
te wich, yhamlek lham te hichujwenhej mak ta natsas iwatlk ihonhej, iwatlk iwoye tat hap wich
lhamtesa, tse haper tat lhakyis lhamet.
Tajnh iwatlk nha nityhenej hap elhokej hochujwenyhaj te hipe honhat yhamlek lhamelh hap ihanej
te lha lhamet ihi te hape wich lhamts, . Wet is che hiche humha mehen. Wet lhakeyis lhaye hap lha
lhamet iwatlk ihi hap histora te tik talhkenh wet iwatlk yha wen hochujwen yhaj wos te ini ilhokej
hap hochujwenyhaj.
Iwatlk nha hapehen hap lenguaraz
Iwen derecho tha tujlhachehen hap lekheys, tik iwoye tha othalhe chik olhanhen tik iwoye chik iyhtihen
hap lekeyis, tik is chik oyenlh hap propagandas whet tik is (que los discriminan)
Iwen derecho tha thuye wet ichujwen hap lhamts, lekeys.
Tapthe hap estados tha iwatlk yam matche ithetsan taja.

-119-

Wet tha ihi hap (educacin) ochujweniaj wet iwatlk owo ha iha lhantes, lip tha thalh
Wet iwatlk ihi hap libros de historia.
Wich iwen derecho tha lhamelh ithesanen hap lekeys (o patrimonio cultural).

ILHOKEJ WICH IWATLK IHANHEJ THUYE LEWER IWATLK TIK


YHAWHAY NHEJ CHE HAHANHE WASULA HAP JONHAT TE YHE HI
DERECHO DE LOS PUEBLOS INDIGENAS A LA CONSERVACIN Y PROTECCIN DEL MEDIO AMBIENTE

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

Mak hat che hape te ho tato lhaka honhat iwatlk, yha yhatsane yham lek ijwhen nha mnon che
mak te iwatlk iwoye, chik nhi mhalh yhayhests. Wet iwatlk yha hanhej te yhachen. Yhan lek yik
choyha lhip te yhehi.
Nhek cham te 1992, iche conferencia te talhe hap naciones unidas lhamhelh hicholyhej hap honhat te
wich ihi. (Wich wets).
Wet mak te yhame tajn, hap te talho Conferencia te lhaelh henlh tajte ihi brasil. Wet Naciones Unidas
hiwhen te brasil wuj te hichote hap wich te ihi le ka nacion wet hap ta tmhe nhej, neche ho hanhej te
wujpe hap wich te iphe hap honhat.

ILHOKEJ WICH IWATLK IHONHEJ TE ITETSAN, HAPIHANHEJ TE


THUYHE LEWET, HONHATE TE YHEHI HAPHE TA TE LHAKEYIS LEWET
DRECHO DE LOS PUEBLOS INDIGENAS AL MANTENIMIENTO CONTROS PROTECCION Y
DESARROLLO DE SU PATRIMONIO CULTURAL

Tse yhamelh te yhe hiche hap honhat lhiphey nha, iwatlk yha phaynhe lhakeyis hap naciones unidas
yham lek lhamelh hap ihanej, tse honhat te yhe hi hape tat te nhay chihelhten, hap hape tat te lhakoyek
talho (wet hap lhip te hoyhok patrimonio cultural) lhakoyek wet lhakeyis wet.
Wet lhaye hap estado iwatlk hichote mak te nhenlh tse lhakeyis hape tat lhaka historia, wet is te
estado ihanhej mak ta nha iwoyhe hen wet hichahwyhe mhak te yhajwenho

ILHOKEJ WICH IWATLK IHONHEJ TE THUYE HAP LECHUNTES TE


HAPE LEKACHALH TSE HAP LHAKACHALH RIK YALH KANHA, HAPE
TAT TE LHATETSELH LEKACHALH
DERECHO DE LOSPUEBLOS INDIGENAS A SUS PROPIAS MEDICINAS TRADICIONALES Y A MANTENER
SUS PRACTICAS DE SALUD

Wet hap te tumhenhej te iwatlk yhatwyhe hap lha chumte. Wet hap kacha wos hieatlak ihanej te
hap lha kacha ihi, wet lhakachalh hape tat lhachumtes. Wet lhamehlh iwatlk ihanhej te hichan lhayhe
lhakachalh yham lek hap lhamelh hap ichayhe tat lhaka chalh te hape lha chumtes, te lha isyhaj chalh.

ILHOKEJ WICH IWATLK IHANHEJ TE THULHAMEHEN HAP IHANHEJ


TE HICHOT LHAMEHEN, TANHEK CHE ICHE EL TE IHI HINHAT LHIP
ELH IWATLK YHA HANHEK TE YHACHOTE
DERECHO DE LOS PUEBLOS INDIGENAS AL DESARROLLO DE LAS RELACIONES Y LA COOPERACION
ENTRE PUEBLOS INDIGENAS SEPARADOS POR FRONTERAS

Tajte hoyhenlhy hap estados nacionales te talhe siglo 19 tik ho hanhej te iche wich. Wet hap te
yumenhej, iche pej te hoyhok nhojwej wich; wet tik mhalh yhejtso, mat ham lhayhe lhip te nhawujpe.
Wet hap te tumhe nhej te iwatlk yhal humnhen, yhan lek lhayhe lhip te nha wujpe.

-120-

DERECHO DE LOS PUEBLOS INDGENAS A ASISTENCIA FINANCIERA Y


TCNICA.
DERECHO DE LOS PUEBLOS INDGENAS A DETERMINAR Y A
ELABORAR PRIORIDADES Y ESTRATEGIAS EN EL EJERCICIO DE SU
DERECHO AL DESARROLLO
Ilhokej wich iwatlk ihanhej te iwoyhe che hochote hen, mhalh yhej hap proyectos te hownho, iwatlk
lhanelh te itetsan. Wet tukwe lhip te ity hinla wet elh te hiwenho hap proyecto iwatlk hichahuyhe tse
lhamet yhamelh te hay hanej te yhenlhy.
Mhalh yhej mak che ho han nha mhehen tik iwoyhe che hotihi lhip te tik yhahuminche nat yhamhelh
te yha hanhej te nha tiho lhip te yha humin. Wet iwatlk ho cha hinhamehen yhej nha waynhej che nhu
lhatapehen, tse nha hape wich (yha hape honhat leles) malhyhej hap chinaj taj (pesos) che howenho
monche iwatlk tik iche elh te lhay nhunto tse yhamelh te yha hanej mak te yhenhenla.
Tajnha hap mak te yha isiyhejame hap yha isenla

Wet estados iwatlk yenlhi yenhlh hap leyes ithetsanhen hap derechos de los pueblos originarios
Ihi O.N.U. (Organizacin Naciones Unidas) iche wuk lhamelh iwhuen oficina tha kholhayej hap asuntos indgenas.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

ADOPCIN DE MEDIDAS POR PARTE DE LOS ESTADOS

-121-

2
WICHI DEL ESTE

DECLARACIN DE DERECHOS DE LAS


PERSONAS CON DISCAPACIDAD
WET HAP CONVENCN DERECHOS THA IWATHLAK IWEN HAP
PERSONAS THA IWEN DISCAPACIDAD:

wet ap. (ACUERDO) othi ajieno ap. interno tha ihi Argentina Wu et tha isej ap. ley nro: 26.378 taja yiok
Argentina tuawutej chic iwo cumpla ilokej declaraciones tha ihi ap. convencin ta-ja.
PREAMBULO:

Wet ap. tha ichun tha inupha Wu et declaraciones lhaihe convenciones Wu et tha ajatai lhamet
Yiok Introduccin: Wet atshi tha yame ap. convencin-taja?
Wet yiok ESTADOS lhipey -wet ilokej pases tha ADHIEREN declaraciones thuawutej chic iwo-cumpla
ap. convencin-taja,wet kancha tha lhejueno ainaj ap. introduccion-taja hap temas mas generales
tha melIej HAP DISCAPACIADADES.EL PREAMBULO: laihe wet yiok Discapacidades ape inaj tha iwen
maleij ohel tha oyok (OP) wet tic iwoye tha lhaiaje hap wichil inaj WuK maliej reuniones hap mak tha
oyiok LA PARTICIPACION SOCIAL EN IGUALDADDE CONDICIONES, wet lhamel yiok ehl-ta chic ape tha
iwen discapacidad wet tik wuj tha owowetha othiyejkanhi Wet thaphte tik maliejtso iwhat-lahkn
ichrotthe lhamel le chumett wet iche LOS DERECHOS HUMANOS DE TODAS LAS PERSONAS CON
DISCAPACIADAD. Lhamel ilakalejlhi taja QUE APESAR DE CIERTOS AVANCES LAS PERSONAS (WICHILH)
wet tik tssilhak wichil lhahie ajatalhayis wet iche ilokej lhipey hap mak tha oyiok tik iwoye tha
iwo participa-hia EN IGUALDAD DE CONDICIONES, EN LA VIDA COMUNITARIA Y SOCIAL, maliej hap
chik iche REUNIONES tik iwoy tha lhaihaje taja iche ilokej lhipey tha iphe honattna.Lhamel iwhatlhak iwen hap EL VALOR QUE APORTAN A LA SOCIEDAD Y A LA DIVERSIDAD DE SUS COMUNIDADES
, DESTACANDO LA IMPORTANCIA DE SU AUTONOMIA E INDEPENDENCIA, INCLUIDA LA LIBERTAD DE
TOMAR DECISIONES , YA SEAN LAS REFERIDAS A SU PROPIA SALUD, COMO ASI TAMBIEN A LA DECISION
SOBRE LA IMPLEMENTACION DE PROGRAMAS Y POLITICAS PUBLCAS. Lhamel ilhakalhej-lhi POR LA
DIFICIL SITUACION tha iwen hape personas con discapaciadad, wet wujphe LAS SITUACIONES DE
DISCRIMINACION POR MOTIVOS DE RAZA, SEXO, COLOR, RELIGION,IDIOMA, OPINION POLITICA, ORIGEN
NACIONAL, TNICO INDIGENA O SOCIAL. Hap atshinay lhahie atssnay-les tha iwen discapacidad
suelen estar mas expuestas a un riesgo de mayor violencias y abusos y malos tratos dentro y fuera del
hogar , de esta manera ,la importancia , la perspectiva de gnero en todas las actividades a promover
los derechos de las personas con discapacidad,wet ilokej hap natsas lhaihe atsinay-les tha iwen
discapaciadad iwatlk-LEKAJHAYAJIHI plenamente de todos los derechos , humanos y las libertades
fundamentales wet iwuatlhak wuawulcha ilokej,CONVENCION -taja yhame tha wet wujphe hap
PERSONAS(wichilh) tha iwen DISCAPACIDAD lhamel yiok VIVEN EN CONDICIONES DE POBREZA POR
ESO ES NECESIADAD FUNTAMENTAL EVITAR LOS EFECTOS NEGATIVOS DE POBREZA EN PERSONAS
(WICHILH-) CON DISCAPACIDAD WET LHAMEL YIOK ATTHA THA THIAJHO HAP THA OYIOK ENTORNO
FISICO Y SOCIAL ECONOMICO Y CULTURAL , A LA SALUD A LA EDUCACION Y A LA INFORMACION Y

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

CONVENCIN:

-123-

COMUNICACIONES.Iwoye wet ihi hap hawuetlheley hap una unidad colectiva natural y fundamental
de la sociedad wet iwen DERECHO tha ichumlha proteccin a las personas (WICHILH) CON
DISCAPACIDAD Y SUS FAMILIARES ichumlha proteccin especial wet yamthilek gocen de sus derechos
plenamente CONVENCION INTEGRAL ttuye los DERECHOS Y LA DIGNIDAD DE LAS PERSONAS (WICHILH)
CON DISCAPACIDAD PROMOVERA SU PARTICIPACION , CON IGUALDAD DE OPRTINIDADES tha ihi hap
AMBITO POLTICO, ECONMICO SOCIAL Y CULTURAL wet tha ihi ilokej lhiphey tha iphe honattna.

ATHANA NAYAHIN HAP ARTICULOS


Chik wet oyamhe hap DISCRIMINACION POR MOTIVOS DE DISCAPAIDAD SE HACE REFERNCIA A
CUALQUIER DISTINCION , EXCLUSION O RESTRICCION DE LAS PERSONAS (WichilH)CON DISCAPACIDAD
AL EJERCICIOS DE SUS PLENOS DERCHOS HUMANOS EN EL AMBITO POLITICO ,PUBLICO ,ECONOMICO ,
SOCIAL CULTURAL mhalhiej tha ihi hap Art.:2
Wet mhaniay tha wujphe tha ittcholhayej lhamel hap CONVENCION ihi art: 3
1) el respeto a la dignidad, la autonoma, incluida la libertad parar tomar las decisiones propias

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

2) la no discriminacin
3) la participacin e inclusin plena en la sociedad
4) el respeto por la diferencia y la aceptacin de las personas con discapacidad
5) la igualdad de oportunidades
6) la accesibilidad
7) la igualdad entre el hombre y la mujer
8) el respeto a los nios y nias con discapacidad con discapaciadad
Wet iche pases tha lhahueteken tha ichotthe hap CONVENCION-THAJA tha yhienlhi iwho elaborara
ichathe hap polticos leyes lhahie medidas administrativas para asegurar el cumplimiento de los
derechos reconocidos en la convencin y prohibir las leyes reglamentos wet hap lhekeyis que
establecen DISCRIMINACION: mhaliej chik hap una persona (wichilh) organizacin o empresa privada
lhamel tik ikanlha iwho discrimina-iha yokue hap art4: articulo-tajnha whuet wuj tha lheaihi chik
yhenlhi hap ley o aplicar una ley una poltica whuet estados iwatlk iwho consulta-iha hap personas
(wichilh) con discapacidad incluidos hap inhol lhaihe hap atshinay.
Whuet Pases iwatlk ilokej hap personas (wichilh) lhahathiwhoyehen whuet whuawulcha ante la ley
prohibir la discriminacin en las discapacidades y garantizar de la ley como dice el Art.:5
Lhamel iwatlk iwho-asegura-iha hap la igualdad de derechos tha iwhuen attsinay lhahie inhol tha
iwhuen discapacidad mhaliej tha ihame tha ihi Art. : 6 lhamel trhuyhe iwhuenho hap proteccin
nattsas lhaihe attsinhay les maliej tha ihi hap Art.: 7
Whuet maliej is chik iwhuen derecho de expresar su opinin libremente sobre todos las cuestiones
que los afectan whuet iwatlhk nawuenho hap respeto hap nattsas les lhahie attsinay les, manses tha
iwhuen discapacidad mhaliej tha ihi hap Art.: 8
Art.: 9 yiok lhamel iwatlk iwho asegura-hia tha personas con discapacidad iwhuen acceso a las
comunicaciones y tecnologas de la informacin, como Internet.
Ilokej taja tha ihi hap el mbito urbano y rural, taja yiok mhaliej hospital o centro de salud, municipalidad
lhaihe banco whuet ilokej lhamel iannej tha itche ley-taja am. lhewhuatlak le who exiga.

-124-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

Tha ihi Art.: 10 los pases deben garantizar que las personas con discapaciadad disfruten del derecho
esencial a la vida de igualdad con otras personas.
Whuet ilokej pases ichtcholayej taja hap discriminacin tik tssikhak lhaihie situaciones tha maleij chik
iche inundaciones emergencia mhailej tha ihi Art.: 11
Art.: 12 yiok lhamel iwatlk iwho asegura-iha hap la igualdad de derechos ttwunlhak lhamel iwho controlhaiha hap financieros yhamthilek iwhwuen igualdad tha mhaliej prestamos bancarios mhaiej tha ihi
Art.: 13 yiok asegurar las personas con discapacidad disfruten el derecho a la libertad y la seguridad y no
sen privadas de su libertad ilegal o arbitrariamente mhaliej tha yhame whuk tha ihi hap Art.: 14
Garantizar que las personas con discapacidad no sean sometidos a la tortura, a otros tratos o penas
crueles, inhumanas o degradantes o a castigos, prohibiendo los experimentos mdicos o cientficos sin
los consentimientos de la persona interesadas, es lo que sostiene el Art.: 15
Las leyes y medidas administrativas beben garantizar el derecho a no ser explotados o sometidos a
violencia o abusos .En caso de abuso, los pases deben promover la recuperacin fsica y psicolgica, la
rehabilitacin y la reintegracin de la victima e investigar el abuso, mhaliej tha ihi hap Art.: 16
Whuet WuJ tha is chik lhehanej thai che pases tha hichote hap personas con discapaciadad mhaliej
tha ihi hap Art.: 17
Whuet hap nhatshas lhayhe athsinay les tha aiwhen discapaciadad despus del nacimiento iwhuenlha
derecho tha ithajhuelej hap lhejchalis a ser atendidos mhaliej tha ihi hap Art.: 18
Hap personas tha iwhuen discapacidad deben tener opcin de vivir en forma independiente, ser
incluidas en la comunidad para evitar el aislamiento ,elegir donde y con quien vivir whuet iwatlk
nhawhuenho apoyo tha ihi el hogar hap awhuet lhahie comunidad taja yiok el Art.: 19
Debe promoverse la movilidad personal y la independencia, facilitando la capacitacin y el acceso a
ayudas para movilidad, aparatos, tecnologas de asistencia personal, como manifiesta el Art.: 20
Whuet hap ilokej iwuatlak iwhuen acceso a la tecnologas facilitando el uso del braile
BRAILE: hap tha ohel chik ciego iwho usa-iha mak tha oyiok por seas y otras formas de comunicacin
y alentando a los medios de comunicacin y los proveedores de Internet a ofrecer informacin en
lneas accesibles MHALIEJ THA IHI HAP ART: 2 1
Whuj tha lhehahihi hap la privacidad de las personas con discapaciadad tik iwatlk nha nhuo hap
lhamel lhe kha vida whuet iwhtlhak nha thalhe permiso nha chtranlhaye. Chiej-nhalhakly hap lokuey.
DEBE PROTEGERSE LA CONFIDENCIALIDAD DE SU INFORMACION PERSONAL Y EN LA MATERIA DE SU
SALUD, mhaliej tha yhame tha ihi Art.: 22
Wu et nhatshas tha ihuen discapacidad iwhenlha derechos Wu et tik othiyejka-nhinhla hap lhejchalhis
whuet lhamel iwhuen derecho tha iyej hap lokuey mhaliej tha ihi ART: 23
Whuet ESTADOS iwatlk iwho asegura-iha tha tik iche hap -DISCRIMIMIACION-LHAMEL IWHATLHAK
WHUAWHULCHA-whuet la igualdad de acceso a la EDUCACION PRIMARIA Y SECUNDARIA INCLUSIVA DE
CALIDAD Y GRATUITA Wu et alumnos chik iwatlha APOYO owhuenhonlha Wu et inhaj alumnos maliej
hap SORDOS CIEGOS DEBEN RECIBIR UNA EDUCACION APROPIADA MHALEIJ WHUET IWHUENLHA LHE
KHA MAESTROS ESPECIAL THA IHANEJ THA ICHUMYHENLHI HAP Seas wet tik is chik anhajuaj tha ihi
hap OCHUJUENHIAJ WHUET ESCUELA othiyejkhani tha iwhuen DISCAPACIDAD whuet iwatlk nhaWHUENHO HAP VALOR PROMOVER SU PARTICIPACION EN LA SOCIEDAD taja whuet nhahi-lokej tha
lhakha TAREA le chumhett mhaliej tha ihi Art.: 24
Whuet ohel tha DISCAPACITADO wuj tha iwhuen DERCHOS lhekatchal gratis whuet tha ihi hap SERVICIO
DE SALUD iwatlk wuj tha oyhahin tik iwatlk othiyejkhanhi A NO SER DISCRIMINADO DE SEGUROS, DE
SALUD mhaliej tha ihi Art.: 25
Mhaliej tha ittstoklhi hap ART: 26
PARA QUE LAS PERSONAS CON DISCAPACIADAD LOGREN LA MAXIMA INDEPENDECIA Y LA CAPACIDAD,
LOS PAISES DEBEN PROPORCIONAR SERVICIOS DE REHABILITACION EN EL AMBITO DE SALUD, EL
EMPLEO Y LA EDUCACION.
Art.: 27
Whuet yiok hap personas tha thanhay tha iwhuen DISCAPACIDAD iwhuen DERECHOS A TRABAJAR

-125-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

THA ITCHUMLHI
Art.: 28 Los pases deben reconocer el derecho a un nivel de vida y de proteccin social adecuada,
incluso viviendas, servicios y asistencias pblicos en lo que respecta a las necesidades relacionado con
las discapacidades y asistencias para el pago de los gastos relacionados en situacin de pobreza.
Art.: 29 Wet yiok pases deben garantizar la igualdad de participacin en la vida poltica y publica a las personas
con discapacidad mhaliej tha iwhuen derecho al voto, tik iwuhatlak candidato a ocupar puestos pblicos.
Art.: 30 whuet pases deben promover la participacin en la vida cultural , en el recreo , el tiempo libre
tha ihi hap deportes, asegurando el suministro de programas de televisin , pelculas , materiales teatral y
cultural en formatos accesible haciendo accesibles los teatros , los museos , los cines , y las bibliotecas whuet
ESPACIOS DEPORTIVOS lhahie SOCIEDADES DE FOMENTO , GARANTIZANDO tha hap personas (wichilh)
iwhuen LA OPRTUNIDAD DE DESAROLLAR lhahie tha iwho-utiliza-iha hap SU CAPACIDAD CREATIVA whuet tik
ttsi-lhak tha ishejlha lha-ihenlha hap comunidad tha ishejlha whuet PAISES DEBEN GARANTIZAR hap lhe kha
PARTICIPACION tha ihi ilokej hap ACITIVIDADES DEPORTIVAS mhaliej tha ihi Art.: 31
Adems los pases deben proporcionar para el desarrollo para apoyar los esfuerzos de los pases mas
pobres para poner practica los principios de esta convencin MHALIEJ THA YHAMHE ART: 32
ART: 33 Whuet tha ihi hap lha kha pas itche hap COMISION DE NACIONAL DE ASESORA PARA
INTEGRACION DE PERSONAS DISCAPACIDADAS (CONADIS), Y EL CONSEJO DE FEDERAL DE
DISCAPACIDAD QUE ENTRE OTRAS TAREAS , PRESERVA EL ROL DE LAS PROVINCIAS Y LAS
MUNICIPALIDADES PARA LA INSRTUMENTACION DE LAS POLITICAS NACIONALES , PROPICIA LA
DESCENTRALIZACION Y LA CAPACIDAD RESOLUTIVA EN EL ORDEN Y REGIONAL.
Whuet tha ihi lhe phez CONVENCION DESTACA hap Art.: 34 AL 39 HAP LA CREACION DE UN COMIT SOBRE
LOS DERCHOS DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD, COMPUESTO DE EXPERTOS INDEPENDIENTES , QUE
RECIBIRA INFORMES PERIODICOS DE LOS ESTADOS PATES SOBRE LAS MEDIDAS QUE LOS DISTINTOS PAISES
HAYAN ADOPTADO PARA CUMPLIR SUS OBLIGACIONES CONFORME A LA CONVENCION.
ART: 40 Y 49 SE HACE REFERENCIA A QUE EL COMIT SEE REUNIRA CADA DOS AOS, QUE LOS ESTADOS
PODRAN REALIZAR REALIZAR ENMIENDAS Y QUE ESTA CONVENCION DISPUSTA A LA FIRMA DE LOS
PAISES A PARTIR DE 30 DE MARZO DE 2007.
Tha ihi Art.: 50 yhamhe tha ESTA CONVENCION HA SIDO ESCRITA CON TEXTOS AUTENTICOS .mhaliej
ARABE, CHINO, ESPAOL, FRANCES, lhahihe INGLES, RUSO whuet atthanha taja iwhoyhe tha owho
traduca hap WICHI LHAMHET, QOM, MBYA, MAPUCHE, KOLLA.
Un protocolo facultativo permite a personas o grupos de personas presentar peticiones al comit una
vez que se hayan agotados todos los recursos internos disponibles .El texto de la convencin figura en
http/www.un.org/esa/socdev/enable.

COMO APLICAMOS LA CONVENCION EN LA VIDA COTIDIANA DE


NUESTRAS COMUNIDADES?
Atthanha nhayhayin hap un caso real.
Wu et itche una comunidad tha ihi hap noreste Argentino attshina hanhajuaj lhas tha iwuen
discapaciadad mental severa, ``OPHA``Wu et oyhatshanej hap lhe kho hap lhokuey Atshi hap mak tha
hilan hap ase? Lhamehl yiok taj lhamshaj tha nhechye tha iche Wu et enjuelmo iwuen fiebre Wu et
t phaj tha lhame tha mhalhiejtshi.Wuet tik iwhoye tha ilhunlhi, Wu et tik hap iwhoye tha yhamlhi,
Wu et chik hap iyajin hap wichilh inhaj Wu et ischeylhi.
Tha ihi lhe Wu et hap (comunidad) lham ijhoye hap escuela thaphte lhe kha maestro tik ijanej-tha
iwoynhje tha itchothe, Wu et lojtollis tha ihi hospital lhayhe, Wu et tha mhaliej-Sto. tik tik oyajin
ilolkej otiyejkani owo (discrimina-iha) nhatshas wujpheTHA iwen este problema wuj tha okhonhejen.
WUET ESTE CASO wuj tha itchotnamehenlha a aplicar hap esta convencin en la vida cotidiana tha
ihi lha-wuethes Wu et iwhuatlak wuj tha nahayin hap ejercicios tha ihi ARTICULOS yhamthilek AM
iwhoye tha lewhoihe (a hacer valer) juenho hap autoridades yhamthilek lhamel que cumpla sus
deberes lhayhe derechos tha iwenhen hap ilokej LOS PUEBLOS ORIGINARIOS.

-126-

3
WICHI DEL ESTE

LA CONVENCION DE LOS
DERECHOS DEL NIO
Wet ohalmel okajiajihi tha ophayenhamehen hap convencin internacional sobre los derechos del nio
Wet oyenlhi otihi hap wichi lhamet yamtillek hap ochujfweniajwet wos (maestros) hihanejen lhaihe
awet lheley.
Wet convencin yiok ilokej natsas tha tik tanay iwatlak lekajiajihi tik iwatlak iwen discriminacin iwatlak
iwen derecho a la vida lhaihe tha ihi hap ochujfweniaj wet, ijualas tha pajche convencin wet wujphe
natasas manses Argentinos isej hap convencin.
Wet taja material itayihe hap natsas lhes lhaihe atsinay lhes yamtilek lhamel itajuelej ihusek lha hap lhe
ka derechos.
Wet okollis lhaihe ojchalis wuj tha lehaihi chik ihanej hap derechos tha iwen hap lheles.
Wet hap la ka niatey iwatlak itesan iwatlak inuatpha.
Wet material matche tha aisiyejhame iwoniela tha lenlhi hap reclamos hap tha am lhe wen
tse iche pej tik wuj tha otchahumamehen
Wet ochujfweniajwet wos MAESRTOS ESPECIALES DE MODALIDADES ABORIGEN hap material lamelh
isiyejhame iwonielhame tha ichumienlhi tha ichujwi hap aula tha lahihe natsas.
AT LEJANEJ THA ICHE PAISES PAJCHE IWO FIRMARON ESTA CONVENCION SOBRE LOS DERECHOS DE LOS
NIOS Y LAS NIAS WET ARGENTINA IHI PAISES
Wet ijualas tha pajche tha ihi hap nekcham 1990 wet la REPUBLICA ARGENTINA iwen phanthe hap ley
nro.: 23 .849 thale yak ichathe hap nekcham 1994 wet taja ihi hap constitucin nacional wet chik lhe
tukue lhe lokielha tha ihi articulo. 75 wet lhe phez 22.
Convencin wet hap mak tha lhamel icholayiej hap derechos humanos, wet thale naciones unidas
yame tha ilokej natasas lhes lhaihe atsinay lhes iwatlak lhaichinieliten hap mak tha oyiok desarrollase
plenamente.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

WET TAJA HAP NATSAS KA DERECHOS:

NATSAS LHES LHAIHE ATSINAY LHES KAMAJ TIK TANAY CHIK IHANEJEN LE KA DERECHOS?
Wet wujphe hajatay lhayis yiok natsas kamaj lhemsas chik hihanej hap le ka derechos thapte tik
maliejtso chik lhamel iwatlak hihanej namelh tha tanay iwatlak najueno tha lamel iwen derechos hap
tha htemenej artculos tha ihi hap convencin wet otihi hap wichi lhamet yamtilek amhel lhe tajuelej
hap am a ka derechos.
Convencin: yame yiok hap prembulo tha ichun ES EL ESPIRITU DE LAS IDEALES PROCLAMADOS EN
LA CARTA DE LAS NACIONES UNIDAS EN PARICULAR, EN UN ESPIRITU DE PAZ, DIGNIDAD, TOLERANCIA,
LIBERTAD, IGUALDAD Y SOLIDARIDAD.

-127-

ATHANA NAYAJIN HAP CONVENCION INTERNACIONAL WET HAP DERECHOS THA


HANAJUAJ IWEN
1) Wet hap wichilh natsas manses tha iwen 18 aos kamaj hanajuaj hap tha maliejtso
CONVENCION tuye hap leyes tha am lhe wen
2) Ilokej wichilh iwen hap leyes tik iche oehl tha niwenha
Wet la kaniatey hiahej lhamel hap tha lhe tes ihi iwatlak tunamehen ilokej maiay tha thalhe hap
tipo de discriminacin
3) Ilokej hap instituciones , privadas lhaihe publicas iwatlak tunamehen
4) Wet estados iwatlak wuj tha ichotnamehen maliej hap lalokuey lhaihe lha ka comunidad

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

5) Wet chik lha ka niatey estados chote hap lha wet lheley lhaihe lha ka comunidad iwonielha nha
chumienlhi hap lha ka derechos
Wet hanajuaj chik neche tha iche wuj tha iwatla hap proteccin tha thalhe hap inaj tha tanay
yamtilek iwoye tha lhaichinielith wet wuj tha iatlak natuye hap hanajuaj tso yamtilek is.
6) Nahuen derecho a la vida wet niatey iwatlak tunamehen yamtlek naisen
7) Wet nahuen derecho tha lhaley ihi wet hanauaj chik neche tha iche iwatlak ihi hap registro civil
8) Wet nahuen derecho tha estado ichotnamehen tuye hap lhaley lhaihe hap la ka nacionalidad
9) Nahuen derecho a vivir tha neyej hap la wet lheley
chik lha lokuey lhaiwomtha nahuen derecho tha nayaine ilokej ijualas
10) Nahuen derecho maliej chik a ko wuk ajcha ihi hap honat ehl maliej tha oyiok vivir fuera del
pas nahuen derecho tha natahuyejen wet lha ka niatey iwatlak ichotnamehen
11) Nahuen derecho tha lha ka niatey tunamehen chik ehl tha iwatlak naychajen maliej tha oyiok
vivir fuera del pas

NAHUEN DERECHO THA NAMTHA LHAIHE THA NENLHI HAP


PARICIPACION
Wet namel na watlak nenlhi hap participacin name hap lha ka escuela ochujfweniaj wet wuk chit
maliej hap atencin tha ihi hap sala de salud. Wet thaphte iche pej tik wuj tha otchajunamehen hap tha
themenej esta convencin ichujfwenamej tha am lhe wen derecho lhaihe tha a opinar. Lhaihe wuj tha
lhehaihi is chik hap medios de comunicacin lhamen yenli hap programas tha ihi hap wichi lhamet en
nuestra lengua wet tajso natuye hap lha keyis namelh nahuen derecho a participar activamente tha ihi
hap proceso de comunicacin.
12) Nahuen derecho tha otchjunamen tha name maniay tha tik nawatla
13) Nahuen derecho tha na chumlha hap informacin chik yiaj namehen
14) Nahuen derecho tha lha ka creencias religiosos sea respetados
15) Nahuen derecho tha nenlhi hap grupos y organizaciones y a reunirnos libre y pacficamente

-128-

16) Nahuen derechos chik lha ka niatey tunamehen


17) Nahuen derechos chik hap medios de comunicacin iwakalhat informacin tha ithihi hap wichi lhamet

NAHUEN DERECHO THA OTUNAMEHEN


Wet natsas tik wuj tha iwen hap oportunidades lhaihe proteccin tha tulhamehen iwatlak hap lokuey
lhaihe hap estado ichothe yamtilek lhaichinielith lhaihe oehl chik iwen discapacidad iwatlak wuj tha
nayajin yamtilek is.
18) Nahuen derecho tha nachumlha hap proteccin tha thale hap lalokuey wet lha ka niatey
iwatlak ichotnamehen
19) Nahuen derecho tha otunamehen ilokej maniay tha thale hap maltrato , abuso o explotacin

21) Nahuen derecho tha nalchinieliten chik oehl tha adoptado iwatlak hap juez yenlhi hap
autorizacin
22) Wet iche hap conflictos o guerras tha ihi lha ka pas nahuen derecho tha lha ka comunidad
internacional iwoye tha itchonamehen lhaihie tha iwenamonche hap proteccin necesaria.
23) Nahuen derecho a participar activamente en nuestra comunidad wet lha ka niatey hap lhamel
tha lhe tes ihi tha iwatlak tuye hap lha lokuey iweno atencin especial
24) Nahuen derecho tha nachumlha hap una buena alimentacin wet lha ka niatey iwatlak
iwenamonche wuj hap agua potable lahihe atencin medica

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

20) Nhuen derecho tha nachumlha hap proteccin especiales tha thale hap lha ka niatey

25) Nahuen derecho tha nalchinielith wet lha ka niatey iwatlak itesan hap tratamiento chi
nechujfwi hap hospital lhaihe hap lhe ka condiciones.
26) Nahuen derecho tha nachumlha hap proteccin tha thale hap estado maliej chik nahuen
accidente o enfermedad, invalidez wet iwatlak ichote hap ainaj
27) Nahuen derecho tha lhalokuey tunamehen iwenamonche hap condiciones de la vida wet
estados iwatlak ichotnamehen

WET NAHUEN DERECHO THA NAHANEJ LHAIHE THA


OCHUJFWENAMEJEN HAP LHA KEYISNALCHINIELITEN
Wet natas lhaihe atsinay lhes nahanejen hap la ka derechos thaphe iwatlak iwen escuela wet tik tojue
nlha hap lewet iwatlak iwen hap clases ilokej ijualas wet ochujueniaj wos iwatlak itchonamehen.
28) Nahuen derecho ihichap ochujfweniaj obligatorio y gratuita wet lha ka niatey iwatlak itetssan
wet tha ihi argentina wet ochujufweniaj obligatorio tiajo hap ciclo secundario
29) Nahuen derecho tha ihi hap ochujfweiaj wet tha na thompha hap mak tha najanej maliej tha
oyiok capacidades, habilidades lhaihe valores.
Wet iwatlak natajuelej hap derechos humanos, el medio ambiente y conocer nuestra cultura, nahuen

-129-

derecho nakoyli wet chik hanajuaj ikoyli wuj tha is wet wuj tha lhaichinelith.
Lhaihe wet iwatlak natuye hap lha keyis hap tha themenej esta convencin otihi hap wichi lhamet
yamtilek lhehanej.
30) Wet natsas lhes lhaihe atsinay lhes hajatay lhayis chik lhamel iwatlk ihanej hap wichi lhamet
wet iwatlak nachujfwenej.
31) Nahuen derecho a participar otras actividades culturales y artsticas

NAHUEN DERECHO THA ESTADOS TUNAMEHEN ILOKEJ MANIAY


THA THALE HAP MALTRATO, VIOLENCIA Y LA EXLPOTACION..
Wet taja yiok ilokej sociedades iwatlak itetsan hap natsas ka derechos lhaihe estado iwatlak itetsan taja.
wet inaj tha tanay lhamel iwatlak itetsan hap natsas ka derechos tuyejen maniay tha thlale hap la
explotacin del trabajo infantil de las drogas del maltrato y el abuso sexual.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

32) Nahuen derecho tha otunamehen ilokej maniay tha thale hap explotacin de trabajo que
afecte nuestro desarrollo
Wet thai ihi hap argentina la edad legal para trabajar 16 aos wet taja lha ka niatey iwatlak itetsan
lhaihe tha tuye hap nuestra salud
33) Nahuen derecho tha estados tunamehen de las drogas tik iwatlak owenamonche yamtilek
najuenlhi tik is
34) Nahuen derechotha lha kaniatey tunamehen ilokej maniay tha thalhe hap explotacin y abuso sexual.
35 ) Nahuen derecho tha lha ka niatey tik iwaynej chik ehl iwatlak naychajen onayskaten
36) Nahuen derecho tha otunamehen ilokej maniay tha thle hap explotacin wuk mak chik
naycanchi ochumeth
37) wet chik ophohami am lhe wen derecho tha otchothame yamtilek lhe nupha
38) Nahuen derecho a participar en guerras wuk otunamehen de conflictos armados
39) Nahuen derecho tha nachumlha hap atencin maliej chi lha witay ihi
40) Nahuen derecho abogado o abogada tha naychujfwenwn tha iwenmo hap condiciones .chik
othinamehen mak thai s.

IWATLAK NATUYE HAP LHA KEJIS LHAIHE HAP LHA KA DERCHOS


Wet gobiernos iwatlak iphaine hap comit internacional hap derechos del nio ijfweno ilokej maniay tha
ihi hap derechos tha nek champej
41) Wet leyes internacional lhaihe pases iwatlak iwohania maniay tha ihi hap convencin
42) Wet lha niatey iwatlak ijuenonche hap wichilh inaj is chik itajuelej hap lha ka derechos tha
namelh nahuen.
43) Wet organizacin de las naciones unidas iwen comit tha itetsan hap lha ka derechos

-130-

44) Wet gobiernos lhaihe pases iwatlak iphaine hap comit de las naciones unidas un informe tha
lhamel yenli yamtilek oweno hap valor lha ka derechos.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

45) Wet iniaj instituciones lhaihe namelh iwoye tha najueno hap comit de las naciones unidas
hap situacin de los derechos de los nios y nias tha ihi lha ka pas.
Wet tha ihi hap artculos 46 al 56 yame tha iwoye oehl icancha yame chit maliej tha oyenlhi.

-131-

4
WICHI DEL ESTE

CONVENIO NUMERO 169


THA HAPE OIT LHA IHE
PUEBLOS INDGENAS TRIBALES
Lhamelh tu lhak nha thajfwelej hap este convenio yamtilek Iwo ye tha nha jfwenon che hap lha kha
comunidades lha ihe gobiernos tha iwatlk itaj ewelwj iwo ha ya hap lha kha DERECHOS

Wet hape organizacin tha hap sistemas de las naciones unidas lhamelh itetsan ilokej hap ochumthes
tha ihi hap honat.
Wet OIT iwo thesa tha iche phanthe thale hap nek cham 1919 lhamelh yiok chi iche pobreza yha ihi lhip
che hape tik is.
OIT Wet tha ihi hap nek cham 1969 lhamelh ichumlha hap lhe waniat NOBEL DE LA PAZ Wet taja wuj
tha lhe haihi wuj tha owo haya hap mak tha lhamel yenlhi, tha ihi hap sistema de las naciones unidas
lhaihe gobiernos hap tha themenej oyiok TRIPARTITA.
Wet tha ihi hap nek cham 1946 OIT Wet hape organizacin tha ichun tha inu pha yamtilek lhip hap
organizacin de las naciones unidas iwote sha hap tha ichum lhi hap ihi nekc cham 1945.
OIT lhamel iwen 3 lhipey

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

HAT LHE HANEJ MAK THA HAPE OIT?

1) Wet hape conferencia internacional del trabajo


Taja itetsan itch olayej ilokej hap mak tha oyiok sociolaborales, Wet conferencia lhamel lhay hut
weken pej hap nek champhej tha ihi hap ihm mes junio, wet delegados lhaihe delegaciones tha
thale hap gobiernos, Wet lha ihe ilokej hap chu mahs tha ihi ahp 183 paises miembros de la OIT.
2) EL CONSEJO DE ADMINISTRACION: Taja itetsan ilokej hap proyectos de programas lhaihe hap
presupuestos tha thale hap OIT, Wet lhamel hap itetsan atsi tha hape ehl tha lhay tumtej hape
director general de la OIT
3) LA OFICINA INTERNACIONAL DEL TRABAJO: Wet taja hape mak tha maiej secretaria de la
organizacin hap lhe chowej ilokej hap documentacin tiajo TAJ nha, Wet lhe kha sede ihi hap
ginebra, siza wet hap iwen oficinas regionales, subregionales tha ihi ilokej paises

OIT LHA IHE HAP PUEBLOS INDIGENAS LHAIHE TRIBALES


Wet tha nech e hap OIT lhamelh mak tha tis phiye itet stan hap ilokej DERECHOS DE LOS PUEBLOS
INDIGENAS tha nech e jua aj lhamelh tha hap organizacin otch olayej iwo thesa tha ihi nek cham
1936 y 1957 wet lhamelh yenlhi hap convenios tha maiej Sto. iwo ye tha itcho the hen hap chu mhas.
Wet iwo thesa hap mek Cham 1952 y 1972 nech e tha inu pha hap programas indigenista, lhai he
andino lhamelh icho the ilokej hap PUEBLOS INDIGENAS DE AMERICA LATINA. Wet ihi neck cham 1957
nech he oyenlhi hap convenio 107 wet tha chum tha inupha itcho lhaye hap DRECHO INTERNACIONAL.
Wet taja convenio wuj tha lhea ihi INTERNACIONAL SOBRE LOS PUEBLOS INDGENAS. Wet hap tha

-133-

theme nej is chik lhe tajfwelej jfwenon ch hap ai inaj tha ihi a kha comunidad. WET THA IHI HAP NEK
CHAM 1987 y 1989 wet hap miembros the tha lhe hap pueblos indgenas y tribales iya jin hap convenio
qet tha maiej tso iwowetha hap convenio 169 yamtiel maliej Sto. OIT itetsanen tuyehen hap lha keyis
HAP THA THEMENEJ IWATLK LHEA NEJ.

TAJA HAPE ESTRUCTURA DEL CONVENIO 169 DE LA OIT


Iwen 25 artculos elh tha ichun hap yame hap politica general ihi articulo 1 yak ichathe articulo 12, wet
tha Yampa yame hap cuestiones sustantivas elh tha ihi lhe pez yame hap administracin yak itchathe
hap articulo 33
Wet thalhe articulo 1 yak itchate 12 tha ihi convenio yame politica general ilokej lhamelh icholhayej hap
lha kha DERECHOS.

ALCANCE:
ARTICULO: 11

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

WET CONVEWNIO OTHI YI:

a) PUEBLOS TRIBALES TH AIHI PAISES WET LHAMELH LHE KEYIS TIK HA TIWOYE HEN HAP INAJ
SECTORES THA IHI NACIONAL wet hap lhekeyis iwatlak otiaj yenche wuk lip hap legislacin especial.
b) Wet pueblos indgenas, tha ihi pas thalhe ijfwals tha paj che en wet iwe nen derecho
c) Wet hap taja mana hay tha wuj yha lhea ihi is chik namelh na tuj lhache en hap lhakeyis wet taj
tik hati woyehen hap inaj poblacin nacional organizaciones, sociales wet hape mak tha oyiok
lhakeyis tradicionales
d) Wet hap maay tha wuj tha lhe ah HI tha iwen pueblos indgenas wet lha keyis tik ha tiwoyw
en hap inaj poblacin nacional sociales

AUTOIDENTIFICACION:
ARTICULO: 2

Taja yame wet convenio yiok am lhai he ha ka comunidad wet lhe tajwelwj lhe chum lha the thale ahp
grupos o pueblos indgenas o tribal

AUTOIDENTIFICACION:
ARTICULOS 4

Wet chik oyiok pueblos tha ihi convenio tik iwatlk ha tiwoye maliej derecho internacional
Wet kha lhelaj mak tha yame ihi hap convenio numero 169 tun lhak yenlhi hap lhe kha autogobierno
lhai he tha iwen derechos tuj lhache en hap lhe keyis wet hap pueblos indgenas

AUTOGOBIERNO:
Wet oyame mak tha ichun tha hap prembulo iwatlak tuj lha che hen lhe keyis, tik iwatlak na lhe che
hen hap lha lhamtes

-134-

Wet convenio 169 iwen anonche hap herramientas yantilek ha ka comunidad Iwo ye tha yenlhi hap

AUTOGOBIERNO.
Iwatlk nal thukuelamon che that, iwatlk wuj tha lhe yajin hap convencin lhai he artculos yamtilek
ilokej mak tha yame hen wet lhe hanej that.

WET TAJA HAPE MAK THA OYIOK RESPONSABILIDAD


ARTICULO: 2.1

Wet gobiernos iwatlk ihtetsan icho the hen tuye hen hap lha ka derechos tha iwen hap ilokej pueblos
indgenas.
Wet iwatlk iwenoche hap participacin pueblos intensados yamtilek tuye hen hap derechos tha iwen
nen pueblos.

La autoridad gubernamental responsable de las cuestiones que abarca el presente convenio deber
asegurarse de que existen instituciones u otros mecanismos apropiados para administrar los programas
que afecten a los pueblos interesados, y de que tales instituciones o mecanismos disponen de los
medios para el cabal desempeo se funciones
Taja yiok gobiernos tun lhak tu yehen hap derechos de los pueblos indgenas y tribales tha hihi pases.
Lha ihe tha ithet stanen hap inaj chik tik owo cumpla este convenio, thap the gobiernos iwatlk ichum
tha lha ihe miembros de las comunidades (ARTICULO: 33.1)
WET iche inaj casos tha gobiernos itumtej taja hap pueblos indgenas lhai he tribales:
1) wet programas especiales de formacin profesional (ARTICULO-22.3)
2) HAP SERVICIOS DE SALUD COMUNITARIO ( ARTICULO 25. 1)

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

ARTICULO: 33.1

3) LOS PROGRAMAS DE EDUCACION ( ARTICULO 27.2)

DERECHOS FUNDAMENTALES:
ARTICULO: 3

Wet pueblos indgenas iwatlk lhe kaj iaj ihi tha iwen derechos wet convenio ithi hi yiok tik is chi ona
tiyejka ni hap inhol lha ihe atsinay
2) Tik iwatlk ohel viole hap derechos humanos lhaihe libertades wet tha ihi convencin

WET TAJA YAME HAP MEDIDAD ESPECILAES:


ARTICULO: 4.1

Iwatlk itiyej lhame hap medidas especiales itcho the hen hap inaj wichilh, wet instituciones, mamay
tha isen, hap le keyis lhaiohe hap medio ambiente am pueblos tha lhayajehen. ARTICULO: 4.2)
Tha ihi Convenio 169 iwo ye Chick owoye hap manay tha tic is maliej tha ihi aka comunidad problemas
hap medidas especiales oyenhta yamtilek am lhai he a ka comunidad thu yehen hap ha weris lhaihe lha
keyis lhai he medio ambiente

-135-

WET TAJA HAP MALIEJ CHI LHEN LHI HAP CONSULTAS


ARTICULO: 6 .1

Wet gobiernos Chick inuatphataja iwatlk Iwo ye hap taja.


A) yatsanej hap pueblos indgenas tha lhaeml iwatlk hap inaj istutuciones yenlhi hap medidas
especiales o administrativas yamtilek ahjen lhamelh.
(ARTICULO 6.2)
Wet hap consultas chik hyenlo tha ihi hap convencin iwatlk is wet lhe chaye lhamelh ste iha nej hap
mak tha Iwo ye en lhai he iha nej hap mak tha hape medidas especiales
Wet gobiernos iwatlk tuyehen, ichothe hen wuj tha iyajin hap derechos tha iwen nen hap pueblos

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

ARTICULO. 33.1

Hap autoridades gubernamental taja hap lhe wuk convenio iwatlk ah anej tha iche hap derechos tha
iwen hap pueblos indgenas lhamelh is chik itetsan yamtilek wuj tha owo haya hap convenio na chik elh
iwatlk yenlhi hap organismos wet lhamelh Iwo ye tha itchoyhe.
Thaphe hap gobiernos lhai he organismos inaj chik ichumlha lhamelh iwatla ihoye hen yatsanej hap
caciques tha ihi comunidades (ARTICULO: 33.1)
Iche hap manay inayj tha ihi gobiernos lhai he organismos kalelaj tha iwen hap pueblos indgenas lhai
he tribales.
1) programas especiales de formacin (ARTICULO: 22.3 )
2) LOS SERVICIOS DE SALUD COMUNITARIO ( ARTICULO 25.1 )
3) PROGRAMAS DE EDUCACION ( ARTICULO: 27.2 )

WET TAJA HAP DERECHOS FUNDAMENTALES


ARTICULO: 3

1) PUEBLOS INDIGENAS LHAI HE TRIBALES iwatlk lhe kaji nia yaj ihi tha iwen derechos humanos
lhaihe tha lhamelh lhe tamsek ihi, tik iwen manay tha maliej discriminacin.
2) Wet convencin yiok Iwo ye tha inho wuk atsina tha iya jin hap taja tha lhamel yame en

TAJA YAME EN HAP MAK THA OYIOK PARTICIPACION:


ARTICULO: 7.1

WET PUEBLOS indgenas iwen derecho tha lhamelh thukue lhamon che mak the is tha ihi lhaelh lhe
wetis wet lhaihe tha itetsanen, manay the ihi lhe wet hap lhe keyis , wet hap iwen derecho tha ichaye
hap evolucin de los planes y programas de desarrollo nacional.
Articulo: 6.1

Wet chik ohnuatpha convenio gobiernos iwatlk Iwo ye hen hap taja:
a) Ijfwenonche hap medio tha pueblos indgenas iwoyw hen tha icha ye en libremente owo
wetha tha ihi hap medios de comunicacin.

-136-

b) Lhamelh yiok wuj tha lhea ihi chik lhe chaye tha lhamelh yenli hap proyectos yamtilek Iwo ye
tha lhe tuye awet ( territorio )
ARTICULO: 6.1

1) Am Iwo ye tha alya jhe hap proyectos wuk programas


2) Wet Iwo ye tha lhe yej chik lhamelh yenlhi hap reuniones ya sea nacional., regional local.
3) Wet iwatlk iphay yen hame en hap mak tha Iwo ye en wuk tha yen lhi hap proceso de participacin

TAJA YAME HAP DESARROLLO


ARTICULO: 2.2

ARTICULO: 7.2

Wet lhamel iwatlk yenlhi hap mejoramiento hape ochufweiaj wet is chik ithilamejen hap planes de
desarrollo econmico lhai he proyectos especiales wet yamtilek ikanchen cha manay tha tik is.
ARTICULO: 7.1

Wet pueblos indgenas lheal wuhuy chik lhamelh icha ye en hap manay tha ihi hap lewetis , wet lhai he
hap iwoye tha yenlhi participacin tha ihi hap programas de desarrollo nacional.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

Wet taja hape tha gobiernos iwatlk iwoye en:


c) iwatlk icho the en hap miembros tha thalhe hap pueblos indgenas lhaihe hap ni at they tha
thalhe hap comunidad nacional.

ARTICULO: 7.3

Wet gobiernos iwatlk ijfwenamonche hap ochujfweniaj wetis tha iwatlk oyamehen hap pueblos
indgenas wet ilokej lhamelh lhe keyis.
WET hap pueblos indgenas leweis tierras wuj tha isilataj hap tha the menej niathey ika nene iwatlk
ichajen wuk iso yejen hap lhe wuhuy tha hap namelh pueblos originarios.
Wet athana hap tha themenej gobiernos iphay yen hame hap mak tha oyiok disposiciones wet iwo ye
chik am wuj tha aisiyej hame.
1) Am iwoye tha lhenlhi hap consultas tha hap proyectos lhaihe programas de desarrollo
2) Wet iwatlk oya ynej hap participacin pueblos indgenas owo wetha chik iche hap programas
tha ihi proyectos y programas
3) Owo haya hap le keyis tha iwen hap pueblos indigenas lhay he tha is chik owenon che manay
chik lhamelh iwatla
4) Evaluar cuales sern los posibles consecuencias que dichos proyectos o programas tengan
sobre la sociedad, la cultura, creencias y medio ambiente
5) En fin dichos proyectos y programas debern mejorar la situacin socioeconmica de los
pueblos indgenas.

-137-

WET HAP PROCESO THA IHI CONVENCION YIOK:


Wet hap lha keyis, lha lhamtes wet ilokej mace tha Na Wole the ihi lha wet tis
Tik ha tiwoye hap inayj tha ihi sociedad nacional.
Taja convenio lhamelh yiok gobiernos is chik ithetsanen hap medidas especiales yamtilek thu name en
hap lha keyis is chik wuj tha thu name en.

DERECHO CONSUETUDINARIO
)
WET ilokej pueblos indgenas iwen consuetudinario, wet taja hape puente tha yiok chik legislacin
nacional lhamelh thu nlak ithet san hap lha keyis tha ihi hap istituciones, wet nha hanej tha wuj phe
wichilh tik ihanej tha Iwo lea, lhai he tik ihanej tha ilesa yen papel wet hap tha temenej nahuen
derecho tha naj fwenon che is chik itchona me en wet yamtilek tribunales respeten nuestros derechos.

WET TJA YAME HAP MAK THA OYIOK CONCEPTO DE TIERRA.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

ARTICULO 13.1

Wet taja convenio chik inu pha wet hap gobiernos iwatlk lhamelh iwo haya tha lha keyis wuj tha lhe haihi
Hap elh chik iwatlk ihanej atsi mak tha hape derechos lhai he lha keyis tradicionales ilokej hap poblacin
nacional iwatlk ihanej tha wuj phe hap pueblos indgenas iwe nen hap honhat. Wet taja wuj tha lhe ah ihi
hap tha the menej iwatlk wuj tha nat huye yamtilek lha chet chas lhe tham sek ihi, en el da de maana.

DERECHO SOBRE LA TIERRA HONHAT


Wet na wen derecho de propiedad lhaihe posesin tha ihi hap honhat tha mahmel ne hi wet lha ka
thanay tha phaj che en, hap lha chatilis, we hap ujfwalas tha phajche en thaj the ka maj argentina tik
hape lha ka nacin.
Hap honhat tha nhamelh nhat huye yamtilek lha lhes lhai he lha chet chas iwoyw tha iwen wet lhe
thamsek ihi iwatlak yik nha waynej chik oehl iwatlak isho namejen hape niyat. Hap tha themenej wuj
tha lheaihi chik gobiernos nacionales wuk iwatlk iwenamon che hap lha ka honhat.
WET CONVENIO: lhamelh Tun lhak gobiernos iti hi en practicas medidas necesarias yamtilek lhamelh
iwoye tha icho lhayej hap conflictos chik iche niyath tha iwatlk isonamejen hap lha ka honhat.
CONVENIO: yame hap net tek hot hap practicas medidas especiales de proteccin de los derechos de
los pueblos indgenas y tribales:
1) RESPETAR LA RELACION ESPECIAL QUE TENEMOS CON NUESTRAS TIERRAS
2) RECONOCER EL DERECHO TRADICIONAL DE POSESION SOBRE NUESTRAS TIERRAS
INDIVIDUALES O COLECTIVAS
3) DETERMINAR CUALES SON LAS TIERRAS QUE NOS PERTENECEN
4) PROTEGER ESTAS TIERRAS DE LA LLEGADA DE OTRAS PERSONAS POR MOTIVOS ECONOMICOS
Y LA LLEGADA DE OTRAS PERSONAS QUE TRATAN DE QUITARNOS LAS TIERRAS POR MEDIO DEL
FRAUDE O POR CUALQUIER OTRO MEDIO DESHONESTO.

-138-

TAJA YAME HAP MAK THA OYIOK: RECURSOS NATUTREALES:


ARTICULO: 7.4

Wet yiok gobiernos iwatlk ichumha hap medidas lhai he tha yenlhi hap en cooperacin con los
pueblos interesados, para proteger y preservar el medio ambiente de los territorio que brindan
ART ICULO: 15.1

Wet derechos de los pueblos interesados a los recursos naturales asistentes en sus tierras debern
protegerse especialmente. Estos derechos comprenden el derecho de esos pueblos a participar en la
utilizacin, administracin y conservacin de dichos recursos
CONVENIO N 169 YIOK:

1) PARTICIAPR EN LA UTILIZACION GESTION, PROTECCION, LHAI HE THA OTH UYE WET TAJSTO
RECURSOS.
2) WET IS CHIK OJFWENAMONCHE CHIK OYENLHI HAP EXPLOTACION THA IKAN CHI HAP RECURSOS.
3) EL CASO DE QUE LA EXPLOTACION SIGNIFIQUE ALGUN DETERIORO PARA LAS COMUNIDADES
EL GOBIERNO DEBE INDEMNIZARLOS.

TAJA HAP MAK THA MINERALES LHAI HE INAJ RECURSOS:


Wet wujphe tha iche pases estados lhamelh lhekamayek hap minerales del subsuelo lha ihe inaj recursos.
Taja yiok hap iwen deredcho exclusivo de utilizar estos recursos (ARTICULO 15.2)
Sin embargo esto no quita la obligacin de consultar a los pueblos que viven sobre ese suelo, sobre
todo si la utilizacin o explotacin de recursos, ya sea por parte del estado o de alguna empresa privada
provoca algn deterioro sobre nuestras comunidades.
Chik lhamelh yenlhi hap consultas namelh nawen derecho tha Iwo ye chiok tik nawaynej tha lhamelh yen lhi
hap explotacin, wet iwoye tha ikan chi hap lha ka poblacin, wet ichaj nhame en hap problemas de salud.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

PUEBLOS INDIGENAS IWEN DERECHOS SOBRE LOS RECURSOS


NATURALESDE LAS TIERRAS Y TERRITORIOS TAJA HAP Y OK:

Wet nawen deredcho:


A discutir yamtilek na chathe hap un acuerdo, wuk is chik na this che en wet iwatlk wuj tha nha tuye
hap el medio Ambiente.
ARTICULO: 16. 1

Maliej tha ihi articulo yiok wet tik iwatlk oche nen hap pueblos interesados tha ihi hap lha wet.
Wet maliej tha na hanej wet oyamhe ne tik is chik Oshona mehen hap lha ka honhat ste taja determina
hap nuestra forma de vida y nuestra identidad cultural hap tha the menej CONVENIO plantea:
Yiok pueblos indgenas tik is chik oso yejen hap lhe ka honhat.
Lhameh pajche iwen hap inaj wichilh tha osho yejen hap lhe Ka honhat

-139-

(ARTICULO: 16.) (ARTICULO 16.3) (ARTICULO: 16 .4)

Taja hap yiok ilokej pueblos indgenas iwatlk iwen lhe ka honhat lha ihe hap estatuto jurdico yamtilek
iwo ye the thu kue hap manay tha lhamelh iwatla isej
ARTICULO: 3

SIEMPRE QUE SEA POSIBLE ESTOS PUEBLOS DEBREAN TENER EL DERECHO DE REGRESAR A SUS TIERRAS
TRADICIONALES EN CUANTO DEJEN DE EXISTIR LAS CAUSAS QUE MOTIVARON SU TRASLADO Y REUBICACION.
ARTCULO; 16.5

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

Wet chik wichilh oche nen tha ihi hap lewetis wet iwatlk othis che en maliej chik lhamel iwen perdida o
dao que hayan sufrido.
Hap ni yat iwatlk nay che nen hap thathemenej iwatlk na ya hin wuj convenio iwen monche hap
medidas bsica.
Yamtilek am wuj tha ai sej
1) iwoye tha najfweno hap inaj tha tik is chik ohanay tha yhathen
2) tha ihi hap encuesta publica yam tilek lhamelh thu kue ha soluciones
3) wet nawen tha tik is chik hosoname jen hap lha ka honhat
4) Wet chik tk iwoye tha nahtiajo hap lha ka comunidad wet nawen derecho yha nha tiajo un plan
de reasentamiento y rehabilitacin
5) Wet nawen derecho hap Oate chik ne hi deben ser la misma calidad se llaman tierras
ecolgicamente equivalentes lhaihe titulo legal
6) Wet lhai he nawen derecho a ser indemnizados por cualquier perdida o dao.

LHA KA ECONOMAS TRADICIONALES:


ARTICULO: 13.1

Wet artesanas ( ajfwenchey ) lhai he industria rural y comunitaria wet ilokej maliej pueblos interesados
maliej, como la caza, la pesca, wet taja iwatlk wuj tha nha wohaya sthe hap ichothe th anha tuhye hap
lha keyis , wet lhaihe gobiernos iwatlk wuj tha iwo haya hap taja lha ihe is chik ithetsan hap actividades.
ARTICULO: 14. 1

DEBERA RECONOCER A LOS PUEBLOS INTERESADOS tha iwen deredcho de propiedad,y de posesin
sobre las tierras que tradicionalmente ocupan
Wet iwen derecho hap pueblos interesados tha owenoncche hap honhat.
Lhamelh gobiernos ihanejen the namelh lha ka honhat
ARTCULO; 19

a) La asignacin de tierras adicionales o dichos pueblos cuando las tierras de que dispongan sena
insuficientes para garantizarles los elementos de una existencia normal o para hacer frente a su
posible crecimiento numrico

-140-

b) El otorgamiento de los medios necesarios para el desarrollo de las tierras que pueblos poseen.
Articulo: 23.2

A peticin de los pueblos interesados, deber facilitrsele, cuando sea posible, una asistencia tcnica
y financiera apropiada que tenga en cuenta los tcnicos tradicionales y las caractersticas culturales de
esos pueblos y la importancia de desarrollo sostenido y equitativo.
Wet nhalelh nata fwelwj hap mak tha oyiok medio ambiente wet iwaatlak nat huye ste lham sigue
siendo nuestro medio y modo de vida
Lha lho kuey tha phaj che en iwen phe hap honhat wet chok tik nat huye hap taja iwoye chik hap
recursos naturales lha ihe lha keyis pueden verse amenazadas

HAP THA THEMENEJ CONVENIO YIOK:

TAJA HAP LHA KA MAYEK THA ITHAY HALOHO FORMACION


PROFESIONAL:
Hap lha chtilis, lhaj chalis inaj thaa thamanay is chik ichufwenjen hap natsas actividades tha ja mak tha oyiok
economa tradicional. Tha ujfwalas nha kamaj naisiyejen is chik nay chufwenej th amha tukue hap Wa at
Ujfwalas na atha hap ochum et hap tha themenej iche wichilh inaaj Aiken ihoye hen hap fincas
tha tu kue hap lhe chum et hap tha themenej iwatlk wuj tha lhe yajin hap programas de formacin
profesional wet tjaja iway in namejen tha naya jin hap mak tha netchanies maliej herramientas que nos
permita ganarnos la vida (ARTICULO: 22.1)
THAPHE taja programas chik lhe watlk isen lhamelh tiene que tener en cuenta hap manay tha ihi la
ka comunidad.
Wet is chik yenlhi taja ithi hi hap lha ka comunidad thap the iwatlk na Wole hap formacin profesional
funcione bien debiera (ARTICULO: 22.3)

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

WET lhaelh tu huye yamtilek iwoye en hap la posibilidad de desarrollo de las economas tradicionales de
los pueblos iwo ye en tha lha chi nielthen pehj

TAJA YAME HAP OCHUMET EMPLEO


ARTICULO: 20.1

WET gobiernos iwatlk lhamelh iwoye hen tha tuhye hen hap chum ms wet iwatlk iwenon che hap
proteccin lhai he medidas especiales ilokej ithatlah hap pueblos interesados yamtilek nhawe n hap
proteccin: tha nawatla
1) wet iwoye tha namelh nha tiajonchew hap ochumtes wet empleos calificados lhaihe medidas
de promocin y de acceso
2) renumeracin taja yiok tun lhak wawulcha hap ochumeth
3) asistencia medica y social seguridad e higiene en le trabajo ilokej iwatlk nat huye chik nawen
hap lha chumeth
4) wet nawen derecho tha nelhi hap manay tha hap sindicales lha ihe nawen derecho tha nat
chaye hap convenio: acuerdos con empleadores de la organizacin de empleadores.
Wet tha hap medidas especiales hap mak tu ye hap pueblos indgenas wet leal lhe ka objetivo hap evitar,
toda discrinimacion yamtilek iwoyw tha na wen condiciones laborales que los dems trabajadores

-141-

ARTICULO: 20 .3

CONVENIO: YIOK WUJ THA IWATLK OT UYEHEN hap ilokej chum mas
1) namelh tik iwatlk nha discriminados chi nat hukue hap lha chumeth wet is chik na
hatiwoyehen hap inaj poblacin.
2) Wet iwatlk Hojancha the honatis che hen
3) Wet nawen derecho tha na chumlha hap informacin tha iwen derechos laborales
4) Condiciones laborales tik iawtlak themena mejen ( salud ) lhaihe wet iwenamonche hap
servicios mdicos lhaihe servicios sociales chik nawatla wet taja wuj tha othetsan hap
condiciones de trabajo tha chik nawen nen ARICULO : 20.4

LHA KHA SALUD

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

ARICULO 25. 2

ILOKEJ HAP SERVICIOS WET lhamelh iwatlk lhay Kan chencha tha ihi hap comunidades wet leal wuj
thgha icht then hap pueblos interesado wet hap wichlih tha lhaemlh iwen hap lhekat chalh tha phaj che
en maliej tha oyiok medicamentos tradicionales.
Wet namelh chik oyiok oyame hap Salud hape mak tha equilibrio entre el cuerpo, la mente y el espritu
en contacto y en armona con la naturaleza.
Wet hope lha tihsan, lha hut sek

SERVICIOS CHI NNAMELH NAWATLA:


CONVENIO YAME THA IHI ARTICULO 25.1 (ARTICULO 25.3) ARTICULO 25.4)
1) LHAMELH IWATLK IWO HAYA HAP lha katc chal tha lha kat hanay iwen hante
2) Wet lhamelh iwatlk ichufwenen hap wichilh ( capacitar personal para trabajar)
3) Iwenom che hap manay chik namelh nawatla
4) Wet is chik nat huye hap servicios sanitaria
5) Prestaciones de servicios ikancha hap lhawetis viviendas wet hap wuaj

TAJA YAME HAP LHA KA SEGURIDAD SOCIAL


ARICULO: 24

LOS REGIMENES DE SEGURIDAD SOCIAL DEBERAN EXTENDERSE PROGRESIVAMENTE A LOS PUEBLOS


INTERESADOS Y APLICARSE SIN DISCRIMINACION
Tajna yiok ilokej hap programas iawtlak icha hen yamtilek nakstha tha nattiajo hap seguridad social
maliej tha iche ilokej lhipey tha ihi honhat.

-142-

WET OCHUFWENIAJ WET


ARTICULO: 26.ARTICULO 28.3 ARTICULO 31

MAK THA ICHUN hap sistemas de enseanza de nuestros pueblos tik ha ttiwoyw hwn hap inaj tha iche
lhioipey ochufweniak tha ihi paises
Wet thaphe nawen derecho tha hap wet na yisej ehn hap sistemas de educacin nacional CONVENIO YIOK
PROGRAMAS diseadas chik ithaye hap poblaciones iwatlk iwen hap taja:
1) ilojek nayayne hap diseo lhaihe programas wet programas respondan manay tha nawatla
2) wet iwatlk iwo aya hap lhakeyis lhaihe lha historia
3) IS chik ichot name ehn tha nha tu yhe hap lha lhamtes
4) Que podamos alcanzar los mismos niveles de educacin que el resto de la poblacin de
nuestro pas

6) Iwatlk ilokek namelh nawen hap herramientas yamtilek na lhathe hap ha Hatay lhamthes
7) Hap manay tha ochufwenamejen hap natsas lhaihe atsina lhes
8) Wet autoridad is chik ithetsan hap formacin de miembros de nuestro pueblos lhaihe hap la
participacin y el desarrollo y ejecucin de programas de educacin tha hape ochu fweniaj
9) Gobiernos lhamelh iwatlk iwenamonche hap manay chi nawatla maliej recursos lhaihe na
wen derecho tha nenlhi hap instituciones

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

5) Iwoye tha ichujfwename jen hap natsas tha ilesayen lhaihe tha iwo Leia hap Wich lhamtes

10) Wet lhamelh iwatlk ithetsanen hap libros tha inukue pha jaulas na wet yiok pueblos indgenas
tha paj che en maliej chik athana tik iche en tajito tik is hap mak tha oyiok vulneracin de
nuestro derecho a la identidad y a nuestra cultura
ARTICULO: 32.

TAJA CONVENIO yiok maliej tha hi articulo gobiernos iwatlk ithetsanen ilokej nmaleh chik ne hi hap ilph
elh vavmos en paises distintito
Iwoye tha natha huyej, ste hap lha lhe Kish lhaihe, histricos y econmicos hatiwoyw hen lhamelh, wet
nawen derecho tha nathuye hap lha ka identidad cultural atravs de las fronteras

CONVENIO LHAIHE ESTADOS


Wet chik convenio thalhe hap estados wuk acto voluntario, gobierno iwoye tha hap acuerdo intencional
lham ichumlha maliej tha ihi hap convenio

Wet convenio yiok:Gobierno lhai he OIT


Lhamelh ichumlha yamtilek se cumpla y se ponga en practica cada una de las cosas ilokej hap manay
tha ihi hap convenio.
Hap tha themenej gobiernos yiok ilokej hap miembros de los pueblos indgenas lhamelh iwatlk itaj
fwelej ihanej mak tha oyahme convenio.

-143-

Yamtliek lhamelh maliej ithetsan hap leyes polticas nacionales wet maliej stho icha yelna un acuerdo
lhai he convenio y la legislacin.
De cada pais ARTICULO 37- ARTICULO 38.1
1) CONVENIO NUMERO 169 yiok: iwatlk ohanlhi hap proceso
2) Wet gobierno ithathe hap una carta hap OIT net tek owo cumpla hap convenio
3) IOT ichulha hap carta wet tha maliej Sto. Payne hap miembros tha ihi estados
4) Wet the paj lhamelh ithetsan net thek owo cumpla ha convenio
5) La OIT tambin permite que si bien un gobierno no formo parte por que no firmo el convenio
use sus disposiciones como orientaciones. Puede servir a los pueblos aborgenes y tribales para
afectarlos (ARRTICULO : 36 )

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

WET HAP SUPERVISION:


Proceso de supervisin hap mak tha lhamelh icho lhayej en tha ihi paises miembros lhaihe rganos de
supervisin de la IOT.
1) Gobiernos iwatlk iphay enhamehen hap informes tha hap temas , lhaihe hap comentarios de
los empleadores y trabajadores CHUM MAS
2) Wet taja informes comisin de expertos en aplicaron de convenios y recomendaciones
3) Wet chik oyenlhi hap comentarios iwatlk maiel na:
a) Observaciones : ohtetsanen ,wet tha hap manay tha hap grave
b) Solicitudes directas : taja maliej chik lhe thalhe hap informacin wet iwatlk kalelh lhaj
c) La comisin de aplicacin de normas de la conferencia : wet chum mas lhamelh lhay hut
wekenpejh hap neck champejh tha ihi sede de la OIT en ginebra ,suiza ithesan ilokej hap
informacin tha thalhe hap comisin de expertos :
d) Coherencia internacional del trabajo : wet iche procedimiento de quejas tha am iwoye tha lhenlhi
chik lhe wen gobierno wuk estados tik iwo cumpla maliej mak tha yame convenio maliej tha ihi
e) Reclamos en virtud del ARTICULO: 24 DEL CONVENIO DE OIT: WET am iwoye tha lhe Payne
hap organizaciones de empleadores chik is tha iwenamho hap puntos del convenio
f) Quejas en virtud del ARTICULO :26 DEL CONVENIO DE OIT:
g) WET namelh hap pueblos indgenas iwoye tha nenlhi hap carta tha na Tate hap OIT
h) Quejas presentadas al comit de libertad sindical
i)

-144-

Wet tajna esta formado por miembros de los gobiernos de los organismos de trabajadores y de
los empleadores

THA OTHIAJHO HAP OIT


WET namelh ilokej pueblos indgenas lhai he tribales tha iwatlk nacha ye hap reuniones lhai actividades
tha maliej representantes los los gobiernos de organizaciones de trabajadores y empleados
Maliej organizaciones no gubernamentales
Tha ihi hap lista OIT

WET TAJA HAP COOPERACION TECNICA:


OIT iwen hamo hap lhe Cotija chik lhe watlak lhe ahnej mak tha hap asuntos tcnicas wet yame hap:
1) ilokej hap lhe Cotija iwatlk tiaje en hap organizaciones tha iche en
2) Debe basarse teniendo en cuenta las necesidades y se formula y aplica tambin en
cooperacin con las organizaciones involucradas

WET taja chik itaye hap pueblos indgenas y tribales hap auda tcnica
iwatlk ihane hap taja:
1) ihane j tha ichulon che hap manay tha lhamelh iwatla tha ihi lhe weis.
2) Chi lhaemlh yenlhi hap diseo wet pueblos indigenas iwen hap derecho:

Proyectos tha maliej OIT:


Iwo tesha tha iyjin hap pueblos indgenas iwo tesa tha ihi hap neck cham 1996
Mak tha ithuphie hap politica na hap taja:
1) iwo haya hap manay tha OIT yenlhi tha iwatlk ichotname en hap pueblos indgenas lha ihe tribales

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - WICHI DEL ESTE

3) Ilokej hap ochum eth trabajo iwatlk iwoye hap normas tha ihi maliej hap OIT wet lhai he th
aihi hap CONVENIO NUMERO 169

2) owenon che hap medidas hap medios yamtilek leal ihanejen


3) mediante el desarrollo de las capacidades de la OIT
4) wet hap cursos de formacin profesional centrados maliej tha ihi hap 5) el Inter-regionalismo
6) maliej tha ihi frica, Asia meridional y sudoriental.

-145-

1
QOM CHACO

NAHUOTAXANAQTA NA NAAQTAC
MARCOS NORMATIVOS TRADUCIDOS AL QOM DEL CHACO
TRADUCTOR OMAR GONZALEZ

Nam huaaulec ram alectuaa nam shiaxauapi maye netalec ana alhua, imataa qaica ca qaotauga,
nam maiche lataxac ye lcaalaxa.
ram oqta qaaaxajlec nam nhuaataua nam qompi ram qaasateguet som naponxac ltaraic so naaq
13 de septiembre so vii 2007, nam qalapxae enam enec nam qompi ana noonataxanaxaquipi ram
maiche lataxaguesat qaltaq da qanllae.
ram enec nam shiaxauapi maye nataqaen netaigui ae noonataxanaxaqui maye netalec ana Argentina
qaltaq nam oottat nasataguec, qaltaq naigui ra qaica ca napacalec nam shiaxauapi da hoo ra enec.
ra yoqta qaaaxajlec ae leenaxat Naciones Unidas ram enec na qompi, chaaye qaahuatalec nam
qom nache qanaralaxat ram lmejnaxanaxac nam maiche lataxaguesat nam huaaualec `onolec lataxac i
onolec qaltaq e onolec na shiaxauap, maye nanettauaa ae noonataxanaxaqui leenaxat (O.I.T).

NAM LMA NA QOMPI, SHECAIT QALTAQ NAGUI

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

DECLARACIN DE LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDGENAS

Nachenaam da mashe qayayaten da maiche lataxac na qompi da netaa na pais, enauac nqolguettac
na eenec chaaye asouaxat so naaqtaguec huaaue amaxataxac ana America nam saqaialecneuo ra
paxaguenaxat maye da eeraxatoigui nam naiajnec som roqshe chigaqauec.
Qamalai som vii 1810 qoollaxa da chetaague da nyotic na shiaxauapi Qatar asom nerguishe 1813
nache qaiaiaten nam laaqtacpi som qompi leenaxat quechua qaltaq aimara.
Qoollaxa nam qaruo ra aq iloletegue ana lagobernacion som huataxanaqpi, nache ego sa qailaa na
qom, na roqshe ahuattotac da dam sa qaiashenem nam ioot da huaaualec qaltaq qaicaatac, chaaye
saishet da lataaxat, maye yoota maiche lalamaxat nam yoot.
Chetaague so 1983 da lconnaxac na qompi nache qaiaoxot som yoqta onaxaic yamaxataxac ae
leenxat (INAI) so vii 1985, nam oraat laponqa na qom, 1994 nache hoo aso nede maye lmalate
qaltaq nachaso aso qoietega letec nam shiaxauapi, nanetalec da eenec.
Nataqaen so 2001 aso Convenio 169 OIT nam qompi lma na pais da nyotic.
Nagui mashe enauac ana Argentina da qaioqta qayaualtolec nam qompi, qalaxaye naq saxanaxa da
yoqta qanmit som eshet da yaoxot qoollaxa qaltaq da qaaioonataxanaxan ana Republica Argentina
so 2006 qoietega da oqta eesa ra hoo ca leyes nam qom enauac na alhua mayi netalec na qom laiepi
qaltaq na netalec ana provincia.
Huoo so l-lla hoo naq naigui so vii 2001 da chetaague ra alegueuo ana qoietega Censo maye lmalate
na qom na hoo na lma qaltaq ram hoo so nataxanaxac qoolloxochiye.
Nache huaiyee ra huaa qaaoxot 2004-2005 qanmit na qom enauac (ECPI) nache yaaxat da lcata na
qompi, ivi 600.329 na shiaxauapi qompi.

-101-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Semetenaq: cam cheexotaague?, chalqatapi? Qaltaq cam naague lma ?

-102-

PUEBLO INDIGENA

CANTIDAD
POBLACIN

LOCALIZACIN

ATACAMA

3.044

JUJUY

AVA GUARANI

21.807

JUJUY, SALTA, SANTA FE, MISIONES, CORRIENTES,


BUENOS AIRES

AYMARA

4.104

SALTA, JUJUY

CHAN

4.376

SALTA

CHARRA

4.511

ENTRE RIOS

CHOROTE

2.613

SALTA

CHULUP

553

SALTA, FORMOSA

COMECHINGN

10.863

CRDOBA

DIAGUITA/DIAGUITA
CALCHAQU

31.753

JUJUY, SALTA, TUCUMN, CATAMARCA, LA RIOJA,


SANTIAGO DEL ESTERO, CRDOBA, SANTA FE,
BUENOS AIRES.

GUARAN

22.059

JUJUY, SALTA, BUENOS AIRES

HUARPE

14.633

MENDOZA, SAN JUAN, SAN LUIS

KOLLA

70.505

JUJUY, SALTA, BUENOS AIRES

LULE

854

SALTA, TUCUMN, SANTIAGO DEL ESTERO

MAPUCHE

113.680

BUENOS AIRES, LA PAMPA, NEUQUN, RIO NEGRO,


CHUBUT, SANTA CRUZ, TIERRA DEL FUEGO

MBY GUARAN

8.223

MISIONES

MOCOV

15.837

CHACO, SANTA FE

OMAGUACA

1.553

JUJUY

ONA

696

TIERRA DEL FUEGO, BUENOS AIRES

PAMPA

1.585

BUENOS AIRES, CRDOBA, SANTA FE, SAN LUIS.

PILAG

4.465

FORMOSA

QUECHUA

6.739

JUJUY, SALTA, SANTIAGO DEL ESTERO

QUERAND

736

LA PAMPA, BUENOS AIRES, SANTA FE, CRDOBA, SAN


LUIS, MENDOZA.

RANKULCHE

10.149

LA PAMPA

563

SANTIAGO DEL ESTERO, CRDOBA

TAPIATE

524

SALTA, BUENOS AIRES

TEHUELCHE

10.590

CHUBIT, SANTA CRUZ

TOBA

69.452

CHACO, FORMOSA, SANTA FE, BUENOS AIRES

TONOCOT

4.779

SANTAIGO DEL ESTERO, TUCUMN

TUP GUARAN

16.365

MISIONES, CORRIENTES, ENTRE ROS, BUENOS AIRES

WICHI

40.036

FORMOSA, CHACO, SALTA

OTROS PUEBLOS
DECLARADOS (*)

3.864

PUEBLO NO
ESPECIFICADO

92.876

SIN RESPUESTA

9.371

(*) Cuando la ECPI hace referencia a otros pueblos declarados, incluye a los abaucn, abipn, ansilta,
chan, inca, maimara, minun, ocloya, olongasta, pituil, pular, shagan, tape, tilcara, tilin y vilela.
FUENTE: INDEC. Encuesta Complementaria de Pueblos Indgenas (ECPI) 2004-2005.

NEGET CA YAAXAT?
AE HOO NAQ ENEC
Ena ego yaqauga yaguec na, hoo naq enec, huoo ye naaq da qaitaxaiaxan na ego qalaqaic qalaxaye
huoo ae yooqta noonataxanaxaqui maye nachae imattat nam eenec nam qom leenaxat huo naq
enec Argentina.
LMALATE NAM QOM NACIONAL 1966-1968 dam qayayaten nam lqata nam nmaate.
SO VII 2001 qaalecneuo ra anmiteguet na qom ra huoo ca lae qom nache yooq so 17 lae qom.
SO VII 2004 nache qaoot ae loonataxanaxaqui nam qom da leenaxat (INAI).
2006 qaasateguet ana ley na qom 26.160 ra saqayaloxogut, 4 viiye da sa qaoonataxanaxan ego
qanayecaai souaxat ana alhua.
SO VII 2007 na ley na qom 26.331 na aviaq maye lalamaxat na qom natetegem qanqaen na leenec na
qom da nhuaatauaa.
SO MAYO 2008 ae INAI yanhuo som retaumant dam qailoogue nam yoot na noonatac,
paxaguenaxac, da yoqta iloogue enauac na netalec ana provincia.
Qaoot aso la ley 26.522 nache 16 na naaqtac maye lalamaxat na qom, da Qormi dam roonataxan
nam ntaxaaxaquipi ltaq nam qaimetetacpi leenaxat TV.
Ana ley paxaguenaxat enauac da imataat so Capitulo x1 (11) da chetaague naaqtaguec ra
paxaguenaxac. Ena naigui da hoo na aq aqpiolec, jardin qataq na primario qataq ana qoietga
secundaria ra qaiacolec paxaguenaxac, qanapaxaguenalo nahua nataxaco qaltaq na naaqtaqa.
PETAA AUAYATEN QOLLAXA DA QANPOTTELEC DA QAISOXONATAXALEC CA LEY NAMPAXAGUENAXAC
NAM LMA NACION
Qaaxannuaa qoollxa som ilotegue ram paxaguenaxac, nam netaa ye Salta, La Pampa, Tucumn qataq
Formosa, dam alectauaa som ntaxaiaxac qoollaxa da ime.
Nam ntaalpi na enauac na qom na netalec na ana lhu ra huoo asom lere ra nanettalec nam
qaiquicteguiehua da qaaateeta ra qaaaten ra qaoot na ralaxai ley nam paxaguenaxac.
Saamaqtenaq ra ralaxai ca paxaguenaxac nam maiche nataxacpi qataq naaqtaguec ram laaqtaguec aso

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

SANAVIRN

-103-

alectauaa aso nmalate qataq nqottenec ra sauotaique ca aqpiolec ra ralaxaic ra lhuenntaxa.


Huainaa nache semejnaq nam requictapegueuaa nam qom ra oqta qaaaten nam ntauaa na paraje
chaaye qalota som alectauo som qaoot.

NAPONAXAC NAM PAXAGUENAXAC ENAUAC NAM QOMPI. NAAQTAGUEC


Ram laaaxac da oqta qaioot qaachalec aso nere leenaxat Constitucion Nacional qataq enauac ana
alhua 169 ae noonataxanaxaqui OIT, Leyes 24.071 nacional, qaltaq na leyes provincial nataqaen na
noonataxanaxac da qaaaten qataq ra qaalecnxanuo na qom.
Ana lapixalate (ley) na qom dalaxaic na paxaguenaxac ihuen da qanllae nam eenec so chegoqtot so laye
nam nerec 75 qataq 22 lmala na nqataxacpi dam lataxac nam yoraat lataxac na naaqtac qataq nataxac.
Nam qompi maye ataqtec ilotegue nam nata nam naaqtac qataq nataxac.
Ae noonataxanaxaqui ihuen da oot nam ooqta lhuenec nam loonataxanaxac na paxaguenaxac `ana
paxaguenaxaqui qataq na nataxac.
Ime qoollaxa nache qaiaarat som shiaxauapi ra retxaiapegat ra yoqta huo na nasataxac som
ntaxaiaxac ltaadaic.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

ANA PROVINCIA
Iven da oqta qaauattota ana lapiaxalaxate nam qompi maye netaigui ana noonataxanaxaquipi.

QOIETAPEGUEC
1 qalapaxae aca paxaguenaxaqui maye ilotalec na paxaguenaxac.
2 llapaxasoxoe da enahuac nam netaa na provincia qataq nam qompi na paxaguenaxac
enauac nam ishet da qaioot qalao nam qanapaxaguena.
3 qaialectenhuo nam laiajnec nam qarqueroxonecpi qataq qarapiyelpi.
4 ra naiamaxataxac qataq ra paxaguenaxac nam paxaguenataxanaxaicpi. Iven ra
qaiachegoxotchigui na EIB-EIB da imataa nam ishet ra qanapaxaguena.
5 nam oqta ajnaxanaxaicpi paxaguenataxanaxaicpi qompi, da saishet da napacalec ca laiajnec
na lapiyelpi.
6 iaarelec da nayamaxataxac na gremio ana lmalate na paxaguenaxaicpi.
7 qanchimaxaji nahua lataxaco na paxaguenaxac nam qailaa so naaqtaguec huaa nache
qaiaoxot ra ishet ca qomleec ra netaigui aca radio ochaq TV ra aaxat na paxaguenaxac ra
enauac na alhua.
Nagui da qaimeten ana Constitucin Nacin chaaye qomi vetaigui da mashe qarcuenataxa.
Ana lmalate na nqataxacpi mayi netaigui ana Repblica Argentina, huetaa yi nerecolec 75 mayi
yaaxat da nam Qompi eta:
Qaauattoota da na leena nalochiguii nam odaat Qompi qoolloxochiyi mayi netalec ana alhua.
etchiguii da huoo da enec da eetaat na mayipi qataq qaauoo ca lataxac da napaxaguenalo da
ilyii naua laaqtaqa qataq naua doqshi laaqtaqa aleguet na lai paxaguenaxacpi; qaauattoota da
nalochiguii na mayipi qataq huoo aca ilotegue da nachi eetai nettalec qataq maichi lalamaxat na
alhua; qataq cadaac da qanaloqchii na qoanem qataq nam laipi mayi ishet da qanayicot ca lataxac

-104-

Qaica ca huotaique da huoo ca oot i oonolec qataq naatetaat qataq aaaqchet dam
eeta mayi maiche nhuoleecpi.

Da qaaaxajlec na chigoxouec shiaxauapi mayi inoxotauaa da nalec na alhua qoollaxa.

Ihuen da ataqta laponat da ihuejlec na naalhua qataq nam huauecpi.

Huoo ca maiche naamaxataxac, da lalegaxac qataq nam ishet da qaihuen (qaiquiigui qataq
cam ishet da qanaamaxagui).

Naua naaqtaqa, nataxac qataq ihuen da maichi aqauga ca laamqanataxanaxac.

alectaat qalaxayi sa ishet da qailattacpi,

Da huoo cam oot, da aamaxaji qalqo nqotchiisheguem cam chigoqtaague som huaau
lquedoxonec huootaq ca maiche naamaxataxac nam enauac nhuodhuapi nam Qom.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

nam Qompi; qaica ca ishet da deuotaxanec ca naalhua na mayipi chaayi maichi lalamaxat qataq qaica
ca l-lla ishet da talec; qaiqataa da ataqta qaaamaxatchiguii queeca llicaxac dam qaiden nam
huauecpi qataq nam laipim mayi ishet da qaiuen. Anaana Provinciapi ishet nataqaen da doogoxona
som eso netaigui yi (inciso 17).
Na ena naigui da ai qomi ilotegueto (Nacin) auattoota daa nam Qompi qataq da maichi lataxac
qataq dam enec da maichi huoo da napaxaguenaxac, naua maichi laaqtaqa qataq sa ishet da
qanapacalec da maichi naamaxataxac.
Nataqaen qaaaxat da na anaalhua qoinac yi qanhuanagui qataq qaica ca ishet da acona qataq
ihuen da nataqaen qaiqataa da ishet daaualectauaa da huoo ca qanaaqtaxangui.
Qaaaxat na nqataxacpi mayi ataqta nqopaxajlec da etchiguii nataxac qataq da nataxaguesat qataq
qaica ca qaotaique da huoo ca qaoot, qataq queeca loonatac ca shiaxaua, qataq cam l-lla san qalat da
huoo ca eenaxat, qataq dam nlagaxac qataq nam nqateguishicpi mayi ishet da qaaaxaa qataq qailaa.
Yim iyi 19 nachiyi yim naarahuaa qaq yim 75 nachiyi yim oqta nllitai. ataqta huoo da naigui quee?
Deeda dalaxaic nmejnaxanaxac nam Qompi ataqta huoo naq naigui, chaayi ishet da dalaxaic da
auatton nam enecpi eetaam ca camachaqca shiaxaua Petaa auaaten?... nam qalapaxaipi
qoollaxa, qaq enauac nam doonataxatogoigui ai naponaxaqui ishet da nasachigui enauac, qataq
ataqta qaaalaqtalec.
Da shiiguelaxataxalec da setaxaaxanaq ayi nede mayi huetalec so vii 1853, nachi selqalec da nataqaen
alectauaa nam Qompi, qalaxayi huaague ca chigoqchia da naloqnaxanaxac? Neguet cam ishet da
aateteguet ca l-lla? Qataq chaq eetec cam nmjenaxanaxac?...
Dam qaamaxalec da oot na ntaalpi mayi netaigui ai laponaxaqui, qoinac yi ataqta
qanaamaxachigui, qailaique ca lataxac da qanmanachet nam Qompi qoolloxochiyi qataq qanadalaxat
da laamqajnataxanaxac.
oqooyi enauac na Qompi mayi netaa na paaiguelo na alhua ataqta huoo naq naigui da dalaxaic
naamaxataxac qalqo da lcuennatxac, chigoqteuaa ayi nede mayi netaigui ana Argentina so vii 1994.
Nagui nache enauac saatenaq qataq sauattonaqta da na Qompi sa ishet da axadic naua laaqtaqa, da
maichi ntoonaxac qataq da laamqanataxanaxac qataq huoo da maiche naajnaxac, qataq nam netalec
aleupi qataq ataqta iden huoo taq ntelaa na huauecpi (aviaq, maopi qataq shiguiacpi) qataq
nachena nam huoomshi huoo qataq nache lapootaatpi.
Nagui maya, na noonaipi mayi hueta nam paaiguelo na alhua ihuen da aaten qataq aamaqten
nam lataxac mayi:

Huaac da enauac na paaiguelo na aleupi (provincias) alegaqtenhuaa ana lede mayi nqataxac lmalate
da huoo naq enec nam Qompi qataq ataqta qaauattoota enuac na mayipi.

-105-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Enauac na mashi sogote da qanasachigui ataqta huoo da laaaxac. Mayi nam ena nedec ishet da
cadaac da nam ntaalpi mayi netaigui ai loonataxanaxaqui ishet alaxalec qataq maiche huapegue da
nmaai da mashe qanasachigui. Qaq oqooyi nam mashi qanasachigui ai laponaxaqui nam shiaxauapi
mayi ilotalec dam enec nam mayipi ishet da alegaqtenhuo nam qoettauaa ayi nqataxac lmalate
(constitucin). Nam qanasachigui qoollaxa nam enec nam shiaxauapi qalqo nam Qompi qoinac
yi ataqta qaapetalec qataq enauac nam aleupi ana Argentina. Nam ena nedec aaxat da ataqta
qaalaxalec qataq nache na nam petalec nam mayipi.
Enauac nam ena naaxaaqchic som togoshecpi qoollaxa qataq ataqta aaxat naua lataxaco,
nam mayi ishet da am itauan qataq cam adhuodhuapi ishet da decuenntaxalec som chigoqtaague
qoolloxochiyi som huaupi, qataq chaq eetec qoollaxa ca lataxac.
Dam eda l-lla nataqaen ishet da alalec ca nqochenaxac na qadhuo ayaayi nqataxac lmalate
(constitucin) qataq nataqaen ishet da qaaateeteguet dam enec cam shiaxaua, cam nhuodhuapi,
huotaq cam maiche lauoleecpi i oonolec, chaayi enauac qomi mayi huoo da shenaxasoqta qataq
huoo da qal-lagaxashec qataq auaaten petaa ?...Da mashi sa ishet da ishet da eeguelqot qataq
qaica ca ishet da nqochinaxat da maxa.
ishet petaa da auaaqtaxanem ca adhuoleecpi deeda naaxaiaxac?
Petaa ishet da ahuoo ca adtaxaaxac naua lmate na adhuoolecpi na nauaa na la ciuda huootaq nam
paaauecpi da auaaqtaxanem cam naigui nam ena qoettaipi.
Da ataqta ansochiguii na naaqtacpi qataq auauoo ca adaloqnaxanatpi da auapaxaguenataxan
qataq ataqta qaicuennataxaalec da chaalataxac cam taaague chaayi nacheda da souaqtaigui
na naxatesaache. Saamaqtenaq da ataqta huoo ca naaaxajlec qataq ataqta lcuennataxa da
dapaxaguenataxan chaayi mashe sogote da huoo anaana nede.
Huoo da lataxac da oqta ishet da qaacoolec da maxa (ishet da auauoo ca adtaxaaxac aca radio?
Ishet da qaoot ana nede llalaqpi nachi da ime ca ntaxaaxac da huoo nache qoanec? Qaoot
ca papel ltaadaic (afiche) nache qalapaxauaa aca laponaxaqui na mayipi, paxaguenaxaqui huootaq
aca natannaxaqui na lolaxaicpi? huoo taq qaoot ca laashaxac na nsoxoppi? Qalqo qaoot ca
neenaqtac ltaadaic na lapare aca paxaguenaxaqui?
Ca machaqca queeca noonatac ishet da oot ca adhuoleecpi nache ishet da auaaqtaxanem ai
UNICEF, aqto ishet da auatton na laipi paaiguelo na alhua cam eca noonatac.

Som qalapaxai qoollaxa ai


Naciones Unidas da enec nam Qompi
ataqta qanaaqtaxaachigui.
1-Da enec na shiaxauapi qataq da l-lagaxayic
ataqta huoo naq naigui.
Da enec na shiaxauapi qataq nam Qompi da ntonec nam
qalapaxai lataxaguesat mayi ishet da nqopaxajlec
enauac na paaiguelo na alhua.
Artculo 1.

Na Qompi huoo da enec, eetaam ca camachaqca nhuoleecpi qataq eetaam ca camachaqca


shiaxaua, ntonec nam qalapaxai lataxaguesat enauac nam enec na shiaxauapi chaayi nachena nam
nqopaxattalec qataq da qaica ca huotaique, chaayi mayi qaauatton ana nede ai Naciones Unidas
qataq da mashi qaaaxajlec enauac na paaiguelo nam lataxaguesat da enec na shiaxauapi.
Aso lede ai Naciones Unidas (1945) mayi som netalec nedec ai Organizacin de las Naciones Unidas

-106-

nacheso so huoomshi yooq qataq qaoot enauac na lataxac qataq qaaamaxaji da enec na enauac
shiaxauapi da aqto na ntaalpi na paaiguelo ana alhua (pases) ishet da alaxalec na qalapaxaipi
nqataxac qoollaxa.
Ai Declaracin Universal mayi ilotegue dam enec na shiaxauapi nache ai, ai ego napiaxalate da
ataqta nache eetaat nqaen na mayipi qataq qaica ca ishet da qanapacalec qataq qaauatton nam Qom
da shiaxauapi, qataq eetaam cam lai shiaxauapi qataq eetaat dam enec, nachiyi da huoo ca oxottai
na ntaalpi na paaiguelo ana alhua, sa ishet da chaqnata nagui, nataqaen cam taaague ca naaq.
Da enec na mayipi qataq nam Qompi da sa ishet da sa qaiyacnapec.

Nam nhuoleecpi huotaq nam Qompi enauac da lactapiguii qataq nache eetaam nam laipi
nhuoleecpi huotaq nam laipi shiaxaua qataq huoo da enec da sa ishet da qaica cam qoanaigui
qataq sa ishet da qaiapaaguen da enec qataq dam maiche chegoqtot lataxac.
Nam ena Qom huoo na eetaam na paaiguelo ana alhua da sa qaalegaqtenhuo, asaxato da
lachoxoyic, qataq da nqalanaxac da huotaique huoo na tauaa qataq qaica ca qoanaigui. Cam nhuopi
qataq nam Qompi huoo da enec da sa ishet da qanapacteguelec qataq sa ishet da qaica ca qoanaigui
dam maiche lataxac.
Deeda nache mashe sogote da ilotalec na qoitega Convenci Interancional mayi nachina na deloclec
da yaqto qaica ca qaotauga da shenaqta (OHCHR, 1969) qataq nachena nam netaigui nagui na
Convencin, nache ai Naciones Unidas ivi da 3 naqen da eeguelaxajlec da qantaxaapigui dam
aqto qaica cam qaottauga qataq qaica ca qaiinai som viiyil qoollaxa (1978-1983 qataq 2001),
nache huaa nache ishet da qaauatton nam Qompi da eetaam ca camachaqca shiaxaua qataq nachiyi
da lapootaat qataq oqta qaiqochaa da chegoqtaague da neenaguec qalaq nache ihuen da qailaique
ca lataxac da mayi, aqto ishet da eetaat qataq huoo da maiche enec.
Qaq nam ena nache eeta dam naaqtaguec; na ntaalpi na paaiguelo ana alhua qataq enauac na
shiaxauapi ihuen da nadalaxat da lataxac qataq axaai da eenai nam Qompi.

Da enec nam Qom cam laoqo.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Artculo 2.

Artculo 6

Enauac nam Qompi huoo da enec cam maiche laoqo


Dam naigui qataq cam oot ca ntaa qalaq ihuen ataqta auatton ca oonolec qomleec qataq aaten
da maiche laoqo ana Argentina; Qoidhuo aca nogotole qataq ca nogotolec chetaague iguii qataq
qaoot aca nmalate.

Enec nam Qompi da maiche huoo da eeta qataq da odaat


lataxac
Artculo 15

1- Nam Qompi huoo da enec da maiche eeta qataq da maiche odaat lataxac, nmallaxac qataq
da chegoqtaague qataq ihuen da ataqta qaasaxauga da paxaguenaxac qataq ataqata
qaauoo da naaxaaxac.
2- Nam ntaalpi nache ihuen da nmitaique ca lataxac, da dechemaqtaxan qataq ntaune nam Qom
cam nasatta, da aqto nataaai nam saaamaxai qataq qaaaloqchet da huoo ca qaica
ca anaigui ca l-lla qataq qaitauan da aqto ishet da qadaac alaq, ihuen da qaaateteguet
qataq ihuen da qaica ca machaqca da lalegaxac nam qompi qataq enauac na laipi shiaxaua.

-107-

Nam ena, eeta da ncuennataxa da paxaguenaxac, na paaiguelo na alhua ihuen da qaaaaqchet da


enec nam Qom mayi qoanem qoollaxa, da ataqta qaachaxan qataq aqto ishet da yooqtelec da
maiche eeta lataxac qataq da odaat nataxac, nmallaxac qataq da qaicuennataa so huaau qataq da
cadaacolec aaxasheguem na laat na mayipi. Neena nmejnec tele nataqaen ihuen da qaasaxaigui na
mayipi dam chegoxogue qoolloxa da aqto nam laipi ishet da huoo ca asaxauo lcuennataxa.
Da enec na Qompi da tauaa na nhuenec mayi ishet da qaachigoxotaigui ca naaxaaxac.
Artculo 16

1- Na Qom huoo da enec da doogoxona na maiche lhuenec da ilaique ca laaxaaqchic,


detaxaguilo naua maiche laaqtaqa qataq ishet da tauaa na doqshe da ilaique ca
laaxaaqchec qaica cam huotaique qataq ihuen da qaihuoteta.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

2- Na ntaalpi ihuen da ihuoteeta qataq ilaique ca lataxac da aqto imauec qaaaten qalqo
cadaac qailaa da odaat naamaxataxac nam Qompi. Nam ntaalpi sa ishet da nanaxat cam
oot nam Qom, huaqtaa da huoo ca laaqtaxanaxac, qaq nachi ihuen da aaaqchet qataq
aqto ishet da qailaa da maiche naamaxataxac na mayipi.
Eeta da maxa; qaauatton da enec na mayipi da asaxauo ca lcuennataxa huootaq da huoo ca
laaqtaxanaxac qataq da enec da maiche demitaxan, aconguet huootaq ilaxatec ca laaxaaqchec qataq
ca lcuennataxa da machaqca aca asaxuaa huootaq asaxalec. ataqta huoo naq naigui da na mayipi
maiche naajna da huoo ca ntaxaapigui, aqto yooqtelec da maiche lataxac qataq aqto sa ishet da
chochaq naaqtaxanaxac cam huetaa.
Qalota na paaiguelo ana provinciapi, nam pueblo qataq nam paaauga na noonaxa nataqaen huoo
ana maiche lalamaqte radio, mayi odaat nam laaqtaxanaxac qalqo ottecaache na nmprograma,
huoo na maiche detaxaiguilo naua laaqtaqa qataq asaxangui na maiche loonecpi na lahuo, ena na
ishet da aaaqchit da enec qalqo da maiche lataxac nachi ishet qome da aaten nam ncaattauopi.

Da enec na shiaxauapi na noonatac qataq na Qom qataq


na aqpiolec da qantelaa, sa ishet da qaalaatec da
loonataxanaxac.
Artculo 17

1- Enauac nam Qom ishet da ntonec da enec, qaica ca huotaique chaayi mashe petalec, nam
paaiguelo ana alhua qataq cam maiche netaa.
2- Ena nataxalapi qltaq na qompi iven ntauna da iloogue na aqpiolecpi da saishet da
caashemen roonataxan qataq nauac nam noonatac maye ishet ra chaqaiqa maye ishet ra
queemaqchet ra napaxaguenaxac na aqpiolec qataq ishet ra iviraxatauga ra lcaalaxa, ram
lvalaxahuic ra lqaalaxa, nam looquiaxac, lcuennataxa, qataq ram maiche nacte lataxacolec
nam aqpiolec, ihuen ra qaamataac ra sa raae, qataq ram huoo ram naigui ra paxaguenaxac
ram nachajlec ra oot ra maye.
3- Na shiaxahuapi qompi huoo na nderecho, saishet ra qairloec ca noontaxanaxac
qapaattelec ra qaiingui, qataq nam laipi noonataxanaxaco.
Naigui na shiaxahuapi qataq nam qompi nacheetaa ra nderecho ra roonataxanalo, huoo na nderecho
ra riquigueahua ram yooqchegue noonataxanaxac qaacolec. Qataq ihuen na nataxalapi, qailotaaguet
nam naaqtaguec namaye qoetga DECLARACIONES qataq jec nam qoetga lasataxac nam shiaxauapi
paaahuec, namaye qoietga leenaxat CONVENIOS INTERNACIONALES lasataxac nam ottaat alhuapi

-108-

qataq nam huenoctic shiaxahuapi qompi, qanaloqten ram ihuen ram lataxac qataq ra ipacchegue ra
qantelaa na aqpiolec alo qataq alpi qompi, ra sa qanashenguet ra qaihuen na noonataguec qataq
cam camachaqca noonatac ra ishet ra chaqaic ra ileguemaxat na paxaguenaxac, lcaalaxa maye huoo
ra lhualaxahuic. Qataq nataqaain ra qaimeten ra ishet ra sa qaiashen qataq qaimaxahuec enahuac na
noonatac qahuem maye tatoihui na aqpiolec, qataq qaialaxalec ra aq saxanxa ra ie ra roonataxan, na
qarma Argentina qaiashetem ra roonataxan ra mashe ihui naua 16 viiye.

Derecho ra nache etaa na shiaxahuapi iallippi qataq alpi.

Enahuac na derecho qataq na qaisoguipi qayauattota naana naaqtaxanalate, ihuejlec ra nacheetaat


na iallippi qataq na alpi qompi.
Qalota na lma na qompi, na iallippi qataq na alpi ialaxalec enahuac na oraat nasataxac maiche e
onolec ra loonataxanaxac, alpi huoo na maiche loonataxanaxac qataq jec nam iallippi, qataq qalota
ra huoo ra huaa ra na alpi qompi ra sa qayaquen na nderecho na maye qoetga leenaxat derecho
humano aqo shiaxahua. Qalota ra huoo ye huaa ra sa qialecnahuo ra huoo na ntaxaiaxac, nche
ego ra saxai saq ishet ra qaiahutton ra nataxalate ra huoo na huaa ra qaoot na nquigiaxac, aqo
ra remailtac ra huetaigui ca ntaxaiaxaqui. Ego nqaaic na maye ra qolaqtalec maiche ra siviraqtaa
ra saoxotaq ra etaat na shiaxahuapi qaica ca actic, oqooye naq saxanxa, aq nalota, naana
neriguishe ilaa ra ishet ra ihuen ra qaoot ra qoierie ca onolec articulo maye iaaxatchiguie na
derecho na alpi qompi qataq ra nacheetaam na iallippi qompi.

Derecho na qompi ra qaaamaje na loonatacpi.


Articulo 21

1- Na shiaxahuapi qompi huoo na nderecho ra saishet ra qaishehuen ca huaa, qaaamaxaje


na loonatacpi qataq enahuac na mayep, qataq huoo nam laipi, etaam ca paxaguenaxac,
noonataxanaxac, paxaguenaxac saqaahuec, qataq qaahuajlec na noonataxanaxac ltaaraic,
noiecpi, tannxanaxac, tannaxaqui qataq nam ntelaxa na shiaxahuapi enahuac.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Articulo 44

2- Na nataxalapi aconget ra oqta qaoot qataq ra huoo ca chegoqaague ra qanmit ra nrotic


reera ra qaaamaxaje na noonatacpi qataq na shiaxahuapi enahuac. Qananauga ra
qailooguet enahuac na derecho qataq na onolec lhuenaxanaxapi na iaaxaiquipi, alpi,
nsoxoppi, aqpiolec, qataq na shiaxahuapi qompi huoo ra lalolaxa.
Na lqopaqtaxanaxat na nderecho na siaxahuapi qompi ra aamaxaje ra etec na loonataqa qataq nam
mayepi shiaxahuapi na maye oqta qaihuen saishet ra sa qaisateguet, chaaye laquia ra netauga ra qaica
laamaqchec. Qaq nam nataxalapi eta, ihuen ra aconehuaa ra nmit ndotec ra huoo camaye, eta ra maye,
ra irie ra nachoxoyec ra etec ra ncaalaxa ra qaaaxat na laipi shiaxahuapi nache netaa cam qaasaxaa.

Derecho qataq onolec lhuenaxanaxa na


aaxaquioolecpi, alpi, nsoxoppi qataq nam aqpiolec
qompi, nataqaain nam shiaxahuapi huoo ra lalolaxa.
Articulo 22

1- Qaahuoo ca nraqa ra qailooguet na derecho qataq ram onolec lhuenaxanaxa na aaxaiquipi,


alpi, nsoxoppi, aqpiolecpi, qataq nam huoo ram lqueemaxa ra qaiacolec ram qaioot nam
nanettalec naana neriguishe.

-109-

2- Na nataxalapi aconguet ra oqta imeten, ntaune na qompi, ra iaqto, aaaxatchiguie ra na


alpi qataq na aqpiolec machiguie ra qantelaa qataq qantelaa ram huoo cam ye, etaam na
nhuaxanaguec aqo ra neenaguec.
Namaye nache netaa chaaye qoetga esa ram huoo ram huagui ra qaica ca laaaxac, qoetga nam
aaxaiquipi, alpi, aqpiolec, nsoxoppi, qataq nam huoo ra lqueemaxa. Na aqpiolec alpi qataq allippi
qomllalaqapi namayepi qanaloqnguet ram sa lataxac ra qom llalec, oqta sa qanolqtenhuo qataq
qaiachoxoren, qaq nam nderecho na loonatacpi, shiaxahuapi qataq maiche lalamaxat lataxac. Qaq nam
alpi qomlashepi, qaamataac ra alo qomlashe, qataq qaviraxatauga ra choxoraq na mayepi, taqaain
nachenaam.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Qaq nam nsoxoppi qomllalaqpi, na mayepi nchena na tateguet qataq iacona ram ache ram maiche
lataxac qataq ram maiche lalamaxat nootaxac nam lahuo leecpi, qalota na mayepi ihuen ra nquiguehua
na la ciudad, chaaye napaxaguen, roonataxan aqo ralola, qaq nagui qaamataac ra enaxaqui nam
huetanguipi, ego rasaxai logoraic ra maye` nquictaa ra oqta qashehuen souaxat ra ahuotec ra
nootaxac qataq ram maiche lataxac, nache neena taaa ra oqta raqat nahua laaqtaqa, chaaye na
mayepi maiche ioxojrie nahua maiche laaqataqa eetaga ra qaiin.
Qaq nam iaaxaiquipi na mayepi ioqta alaxalec ram lataxac na qom, paxaguenataxanaxaic qataq nqaic,
ra lapaxaguenataxanaxac ioqta nhuenec nam paxaguenaxac na aqpiolec qataq aqpiolelpi ra iaqto
qanahuaxaiaxasheguem ra maiche nataxac aqo qooxot nahua ntaxaiaxaco togoshaape, qataq lataxac
som huaaupi. Huoo ra laquia qaaaqtaxateguem na natasheguempi qaiotaa naaqtac.
Namayepi nataqaen huoo ye huaa ra qaieen ram maiche nderecho humanos nhuenqa. Nataqaen
ivirauga qanqaain na qom huoo ra lqueemaxa maye huoo ca lqueemaxa; qalota na shiaxahuapi
qaoqteuga na natannaxanaxaqui, qataq na paxaguenaxac, namaye ego ltaaraic ra qaimeten ra lalolaxa
qataq ishet ra oqta saishet ra qaimeten. aq saxanxa ra qaahuaton raa na qarma Argentina na nerepi
nanettalec na qom laaqtac na nacotaat leenaxat Braille, laaqtaq na saishet ra nauae..

2- Maiche ahuoo qataq naloqtela


Derecho na shiaxahuapi qompi ra maiche ahuoo qataq
maiche naloqtela na maiche lataxac paahuo.
Articulo 3

Na shiaxahuapi qompi huoo ra maiche nderecho ra maiche ahuoo. Ra iacona ra onaxaic yeeye
derecho maiche ahuoo ca lataxac na noonatacpi chegoqchegue na nataxalapi qataq maiche caalec ra
noonataguec na yooqchegue nhuenec, qataq na shiaxahuapi qataq na nataxacpi.
Articulo 4

Na shiaxauapi qompi ra qaootpi na nderecho ra maiche ahuoo, huoo na nderecho ra m


maiche naloqtela nam ootpi ataxataaguet nam loonatacpi paaahuo qataq nam netaa nam
ena, ncheetaam ra anhuo na loontaxanaxatpi qataq qaoot ra lashehue na lataxac ra maiche
loonataxanaxac.
Articulo 46.

1- Qaica neenapi qaiachaxanapec naaqtaguec ra qaaateteguet ra saishet ra qamatoot ca


lasataxac na nataxalapi, shiaxahuapi derecho ca onolec ra aleguehuaa ca noonatac aqo

-110-

oot ca loonatac rataaaguet na qoetga Carta de las Naciones Unidas, qataq saishet ra
qaaajnget ra ego maiche nanerelec aqo ashetehuo ra oot cam sa lataxac na nalegaxac
aqo lapotaat loonatacpi na nataxalapi maye huoo ra laaaxac qataq ndojlec ra oot.
2- Reera noonataxanaxac na derecho aaxattac neena naaqtaguec, qaahuoo ye qaanaigui na
derechos humanos qataq na nsoxoc na shiaxahuapi. Qaipagaqtetelec ra noonat na derecho
maye qoerelec neena naaqtaguec nlletae nrotec na sa iashen ana Ley qataq ra naamaxate
na namaxasoxonaxaco. Yeeyehua laloqoote saishet ra enaxaqui nrotic ra oqta qaihuen
ra nllae reera nahuattonaxanaxac qataq qaahuoo souaxat na derecho qataq na nroxoiqa
qataq enahac na choche na, ra aqto maguie lataxac qataq nam oqta lhuenaxanaxapi na
shiaxahuapi huesoxoic ye lhuennataxa.

derecho na shiaxahuapi ra ntelaa qataq ra


nquigaxattasheguem na loonataxanaxaquipi na
nataxalapi qataq na naleu, qataq na yooqcheguelo
lhuenqa, qataq na laipi shiaxahuapi.
Articulo 20.

1- Na qompi huoo na nderecho ra maiche ntelaa qataq ra nquigaxattasheguem nahua


loonataxanaxaqui, qataq nahua yooqchegue lhuenqa, qataq nam laipi shiaxahuapi, ra oqta
qacoichiguie ra maiche acootalec na lhuenecpi maye recaaltapigui qataq ra nquigaxac qataq
ra maiche oottaape nahua maiche loonataxanaxaco lhuenqa togooshaape qataq nam laipi.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Iaaxattac ram nam shiaxahuapi qompi huoo na nderecho ra lcaaique cam roonataxan qataq taqaain
cam loonataxanaxac nam yoopqchegue nhuencpi, shiaxahuapi qataq na maiche lalalmaxat lataxac,
maiche yanhuo nam maiche lsallaxa qataq nam nhuencpi qaachegoxottoigui na hauiaq qataq nam
alhua. Neena nroxoi lataxac ncheete ra qaahuatton na nderecho etaam na shiaxahuapi ra maiche
naloqten, qataq noorat qataq yanhuo nam maiche oot maye paairehuo, lcaaique ca lataxala,
naalhua qataq lma.

2- Na shiaxahuapi qompi maye qaica ca loonataxanaxat maye recaaltapigui huoo ra nderecho ra


qaaamaxaje maye esa lataxac, qataq nacheetaa qaotaa.
Eta ra maye na shiaxahuapi qompi huoo ra nderecho ra lcaaique, ntelaa, qataq nquigaxattasheguem
na lataxalp, laonaxacpi, qataq na shiaxahuapi maye ntahuataa, ra lataxac ra loonatanaxac, qataq
ra lataxac ra nmenaxac, qataq ra lloqtaxanaxac qataq ram yooqchegue nshetenaguec, nacheenaam
nataqaain ra lataxac ra paxaguenaxac, natannaxanaxac qataq ra lapotaat.
Nagui nataqaain ra na qom loonataxanaxatpi maye recaaltapigui na mayepi maiche lcaaguishec
qataq ra huoo ca huaa ra neenapi noonataxanaxatpi sa alaxalec na nataxalapi, namayepi ihuen ra
aamaxaje ahuotaa taqta esa qataq nacheetaa.

Nam shiaxahuapi qompi huoo ra ishet maiche oo ca


maiche lataxat qaltaq cam chexotaague.
Articulo 9.

Nam shiaxahuapi qataq nam qompi huoo dan enec dan alectaat maiche nhuo qompi,
naamaxachegui dam maiche lataxac. Saishet da huotac huoo ca caiotauga dan chigoctaague.
Articulo 33.

-111-

1. Nam shiaxahuapi, qompi huoo dam enec dam achaxan dam maiche lalamamxat lataxac.
2. Nam shiaxahuapi, qompi huoo dan enec da imat qataq nalochiguie qataq lcaaique cam
lataxac anam noonataxanxaquipi da qanaamaxatchigui dam maiche lalamaxat lcuennataxa
dam taaague.
Qaq era da etec nam shiaxahuapi, qompi maye huoo da enec da lataxac im onolec huootac imaat,
negueto cam oqta esa lataxac dan qanasachigu
Qa dan qanamaaxachigui da lataxac yin noonatac nache naigui da taqta qaalaxalec dan enec maye
achaxan da maiche lalamaxat lataxac nam shiaxahuapi qompi.
Nache etaat da lcuennataxa qataq ntelaa da chigoqtaague, da maichi lataxac qataq maiche laaqtaqa
qataq ana noonataxanxaquipi mayee qaimagu.

Da enec na na shiaxahuapi qompi da nasachigui da


qaipataxalec ne onoloc na maichi lmaate.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Articulo 35.

Nam shiaxahuapi qompi huoo da enec na nasachigui da qaipataxalec ne onolec na maiche lmaate.
Qaq deeda naigui nam shiaxahuapi huoo da enec da nasachigui da qaamaxalec qataq qaipataxalec ne
onolec na mayipi dan ntelaa da noonataxanxac nahua naaxatesat, mayi qaimagu, alectaat da huoo
ye naponaxac, qataq qantelaa yem qanayetaa qataq dan nataxac qataq dam noonataxanac.

Nam enec nam shiaxahuapi da ntelaa qataq


oonataxanxan da maiche lataxac alecnehua.
Articulo 34.

Nam shiaxahuapi huoo dan enec da acolec, oonataxanxan qataq ntelaa da maiche lalamaxat
lataxac, laamagtexanaxac qataq dan taaague dam noonataxanaxac.
Qaq deeda na shiaxahuapi huoo naq enec yoq ra retaqlec aaxatta dan naigui qaltaq iloogue ye
lataxac maye sarasaguettac qaltaq na lae lataxaguesat etaam da naamaxataxac ye maiche lma
dan lataxac nem onolec qalqo enahuac ye shiaxahuapi da ilaique ca lataxac ye naalhua qaltaq dan
loonataxanxac maye imaa

Llec na shiaxahuapi qompi da qaalecnehuo


Articulo 5.

Na shiaxahuapi huoo da llec enqaain da saalat qaltaq nquigaxatic da maiche lalamaxat


loonataxanxac, qaltaq iven da maiche alectahuaa cam amataxac, qaltaq ishet ra nalletehuaa ra
qalqahuaa ra nataxala.
Articulo 18.

Nam shiaxahuapi huoo dan llec da alecnehuaa dan huoo na qanasachigui dan lataxac maye
alectahuaa dan llec da naamaxataxac som nataxala maye lcaaguishec na mayipi maye
qaaamareeta dam qaicaajlec dam llecaxac nam maiche loonataxanqpi qalta dam lasataxac
naamaxataxac.

-112-

Articulo 41.

Yem chigoqchiguia qaltaq chigoqtehuaa dam amxataxac maye nacotaal nam shiaxahuapi ltaaraicpi
qaltaq na laepi nataxalapi nacootaat da qaoot yim nasataxac qataq yim yooqoslec naaqtaxanxac
mayi chixoqchigui da ldaxaguesat qaltaq na layipi.
Deeda naigui da enahuac na shiaxahuapi huoo dam llec dan alguehuaa nam alhua mayi qaaan nam
laloqoote, yaleguehuaa dan axamataxac ltaaraic huoo dan llec. Da aleguehuaa dan lataxac chaayi
nataqain shiaxahuapi qalochiguie nam qom.
Nataqain nam paaiguelo nam alhua chaaye yalectahuaa enahuac nam alhua qaltaq ishet da aleguehua
na nootaxanxacpi mayi chigoqteguehuaa nam shiaxahuapi maye netaigui ana noonataxanxaquipi
maye qoachiguialo qoollac qaan nam lalaqoote nam alhua. aaaxatchiguie dan llicaxac cam
lataxac qaltaq lasataxac.

Iveno da saqanapacalec neena nerec taqta huoo na


naigui chaaye qalota na qaaloqnaxana maye alectaigui
nam lataxaguesat nam qompi.

Na shiaxahuapi saishet da qaeeguetaa da qaooravec da huoo yi netaa na alhua chaayi na mayipi


oqta maiche lalamaxat lma nam alhua. Saishet da qaaavalec da qanquixac dan saqaaaten cam
chigoqchigui lasataxac, qantavichigui qaltac qanchimaxatchigui taqta qanaachigui nam shiaxahuapi
maye huoo cam naamaxataxac aqto saqca ca raaauga yim qalapaxane lataxac maye sarasaguettac
qaltaq qanaloqchichiguie.Articulo 11.

Nam naattae noonataxanqa ltaaraicpi maye chigaqpeguehua nam qalapaxae lataxaguesatpi maye
sarasaguettac . Lvenataxac da nachalataxae chigoxotchigui dan taigue maye qaishet lataxac qaltaq ividaa
da qaalecnehuo na yoocoslec nataxacpi qoolloxochiye nam enahuac shiaxahuapi yalectahuo na qompi.
Qaivenataa dan noon nacte lalamaxat lataxac dam maiche laasnataxanaxac, laamqasnataxac qaltaq
lpiiyaxac saq chaa. Saq qaahuan chaayi maiche lalamaxat chigoqtaaguet lataxac.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Articulo 10.

Articulo 28

1- Nam shiaxahuapi huoo yim llec dan qaeeguelatshiguem qanachalataxai, qaaxahuapi huoo
yim llec dan qaeeguelatshiguem qanachalataxai, qaalecnehuo, qaeeguelaxatot nam maiche
lalamaxat. Qaq da saishet da ipacchigui da lataxac, saq nalongui, saq nalaa nam lalamaxat lmapi,
qataq imaat nam alhua, qaltaq enahuac nam l-yaguesat maye valec anam alhua qoolloxochiyui
maye nalotaat qaoonataxatega oottaat dan lataxac. Qoolloxochiyi, qaltaq qanaralxat dan
lataxac qaileguemaxat, qaivotaxanec, qaapohuaa, qanaaqchet, saq qaisoxonataxalec.
2- chaqdata da na qompi maye vetot da maye qoetapeguec da aamaxareta enahuac nam
alhua qaipagaqchichigui, da l-cata, locta qaltaq dan lataxac mayi qaeeguelaxattixeshiguem
qalaq iven da qaipaxaqchichigui.
Articulo 29

1- Na shiahuapi huo yim llec da aamaxactec qaltaq ntelaa enahuac nam alectaat maye vetalec
na nataqaain dan laajnec da donataxalerc yim lalamaxat alhua cataq enahuac nam alhua.

-113-

2- Enapi nataxalapi naamaxachigui qataq qalapaxai da saishet da itaunalec, da qalaonat


qaapohua votaq qanlaxase qaapalaxat na lalamaxatpi maye voo da lchec na lasoxoe, qaltaq
nam alhua maye lalamxat na qom saishet da qaahuaalec sa saqqaaaten cam lasataxac.
3- Enapi nataxalapi nataqaen qanaamaxachigui qalapaxai da itaunalec da qaipaquejlec nam
enahuac na ntaunaguecpi nam qompi maye naauaganam enahuac ntaunaguecpi da maiche
oot qaltaq iloogue namayipi.
Articulo 32.

1- Na shiaxahuapi qompi huoo ye llec, huoo da nloxoc da roonatxan oot nam yooqojlecl
laajnataxanaxacpi maichi nquigaxattahuec dan yoottac na naalhua qataq nam lai loonatacpi.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

2- Ena nataxalapi ahuoo da looxonnatanaxa renataxan ahuoo dan noon lpiiaxac, nam
qompi huoo da nloxoc da ndolec dan roonataxanoigui nam lalamaxat loonataxanqapi
qalaxaye iveno da qanaachichigui, qanchimaxatchigui da huoo ca qanasachigui dalaxaic,
lataxac, mayi qoitapeguec nam alhua qaltaq enahuac nam aqauga taatapeguehuaa dan
sanaaique lataxac qaltaq nam roonataxanapi ataqta qaaconalec enahuac na l-venec maye
netoigui na alhua qaltaq na neetaxat qaltaq enahuac na yoocojlec lalamaxatpi.
3- Na nataxalapi lapaxai ram lataxaguesat ram qaneeguelaxatsheguem qanachalataxae,
qaeeguelaxatsheguem qanachalataxae, qaaamaxaychiguie, qaipagaqchichigui ram lataxac
nam naajnataxannaxacpi, aamaqchiguie da qaneguelaxatsheguem son salqosheegue
lataxac maye saqca ca enaam da l-taaraic nyacnataguec enahuac nam vetalec ana alhua maye
aletaat qaltaq huoo ram maiche lalamaxat lataxac qaltaq ram laamqajnataxanxac.
Naigui rad am shiaxahuapi huoo yem llec ra qainat qaltaq qaicoyeguen huoo na naigui ram lqochoxo nache
qaaaaqchit na mayipi aqto qaahoo cam sanataxac, maye saqca ca naxateguet qaltaq qanaachichigui,
saishet da qaaavalec. Ena nnataxaxacpi iveno ra qanasatchigui qaltaq naatetaat na mayipi, qaltac iveno ra
onaxaic cam qalapaxae, qaltaq ram noon ca lpiiaxac era a naigui da noon cam qoetapeguec.
LIBRE: naigui da qaalemaxaqta e onolec saichet ra icolanaqchet.

PREVIO: naigui da qaipaquejlec da qaicoyeguen qainatta nam shiaxahuapi qompi, qaltaq cam
nnataxanxan iven ra qaaateeteguet qaltaq qanasatchigui.

INFORMADO: naigui da qaicoyegueta, qaaataxatem cam taaague ca lataxac son


qalapaqtiguie noonataxanxac cam laloqo qaltaq cam tachiguia qaltaq cam taaague
qaltaq qaavooi cam shiaxau maye alectrahua cam lataxac qaltaq cam taaague ram
qalapaqtiguie noonataxanxac.

Articulo 40

Nam qompi huoo yem llec ram saqnvogoxoi, etaat qaltaq saqdasaguettac cam lataxac maye
qanayecteguehuaa ram qainoxotahuaa nam ntaalpi maye iloteguee ram noonataxanxac qaltaq
iveno ram alxalec cam laxataxac ram asateguet ca, qanayecteguehuaa amaxataxac. Etaam som
qaeeguelaqtega ram qanachalataxai qaaamaxatchiguie son qoolloxochiye maye qanaaqchet
lalamaxat llec ndoteguet nam enahuac lataxaguesat ram amaxataxac iveno ram qaipaquejlec ram
lalamaxat lataxac qaltaq nam nootaxatpi ram qalapaxai qoerehuoo ram lataxac nam qompi nam
nanettrae enahuac ram llec na shiaxahuapi.
Neena naigui da nam shiaxahuapi qompi huoo yem llec dam alequemhuaa nam enahuac lataxaguesat
qaltaq dam huoo yem qanasachigui nam shiaxahuapi ntaalpui qaltaq iveno da etaat saqca ca qaiyotauga.

-114-

Enahuac ena qalapaxai maye alectahuaa nam qompi


qaltaq na nataxalapi inveno qaasateguet, qaltaq
qaimeten qaltaq qaipaxaqchichigui cam loonataxanxac.
Articulo 37

1- Nam shiaxahuapi huoo yem llec da huoo qa qanasachigui, qaltaq nam qanaamaxachigui
alectaaguet na nataxalapi qaltaq nam lamaxashecpi iven ra qanayeguelec, qaltaq qaimeten,
qaltaq nam nasataxacpi iven ra qaipaxaqchichigui, qaltaq ishet ra qaalecnehuoo cam
rallaxaic nasataxacpi amataxac.
2- Ena nasataxacpi qaica ca ishet ra apalxat, qaltaq saishet ra qaica ca qoanaigui, qaltaq ra huoo
ralxaic nasataxac talec nam qompi inveno ra qaalenehuoo, chaaye taaague cam amaxataxac.

3-Alhua, Nmaate qataq Nam Lhuenecpi.


Ram nderecho na qom ana alhua, qataq na lmaate qataq
nam lhuencpi.
Articulo 26

1- Nam qompi na nderecho nam alhua, qataq na lmaate qataq nam nhuenecpi maye
yooqchegue, nam maiche lalamaxatpi qataq ihuetacpi qoollaxa.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Nagui huoo na nasataxac ra mashe qalapaxae so vii 1700 qaltaq 1800, ac qaivetacpi na sonaqtaa,
eso nasataxac eta ena qompo huoo na nderechopi maye iven da qapaquejlec, qaltaq son qalapaxaipi
qaltaq nam natahuoo nasataxac iven qaipaxagchichiguilo qaltaq saishet ra qanlaxase.

2- Na qompi na nderecho ra nalec, ihuen, roonataxalec qataq iloogue ana alhua, qataq nam
lmaate, qataq nam nhuenecpi maye esa ram huetalaguete nauha nmaate nahua maye maiche
lmaate togooshaape na mayepi.
3- Nam nataxalapi nlletae ram nacheete nahuatonaxanaxac qataq mpaxattalec nam
alhua, yem noma qataq nam nhuenecpi. Seeso nacheete nahuattonaxanaxac ahuooi,
ipagaqchiichigui nam natxacpi, lalamaxat laashaxacpi, qataq nam naataat noonataxanaxac
nam alhua qataq nam qompi.
Nam qompi nam naalhuapi, lmapi qataq nam lhuenecpi na mayepi oqta chaqnata ihuen, recaalgui
qataq oqta oot, oqooye ram qanaloqten, qanayenalec qataq lalamaxat enahuac namayepi oqta
maiche lalamaxat, chaaye nam alhua nam qompi oqta nachana na oqta lhuena.
Saishet ra nrotic ra qoietga yaye alhua ra ihuen roonataxalec aqto ncaalic, namayepi na naalhua
maye nanettalec, alletapeguet nam lapaxae lasataxac nam nataxalapi, aqo nasataxac nam qompi.
Ihuen ra qaaateteguet na alhua etaam na enahuac iuetac nam qompi..
Nam nere qoetga leenaxat CONSTITUCION qaihuetac nxa nam qarma Republica Argentina, namaye
etga ram nam derecho ana alhua, qoetga saishet ra sa nalamaqte (qimen), qaasaxalec (nmena)
qataq saishet ra sa raangui ra qaasaxalec (saishet ra qaasaxalec ca nahuigaxaijte).
Taxa na nataxalapi nagui, nam nhuenecpi maye yooqchegue chegoqaigui na alhua qataq na hauaq
namayepi lalamaxat na nataxalpi na La Nacion Argentina aqo na La Provincia, ra qaimeten qataq ra
qaoonataxalec ca onolec soohua huetaleguete na lmaate na qompi, ihuen ra nachattahuo ca qompi
maye netalec aca alhua.

-115-

So vii 2006 qalapaxae so Ley 26.160 aso maye qaachegoxottoigui ra sa ipac qanqaain ra
qanoorasheguem na qompi maye huetalec na lmaate ivi 4 viiye.

Derecho na qompi ra saishet ra qanqochenaxat na


nmaate aqo naalhua.
Articulo 10.

Na qompi saishet ra qaoorahuec qaoogoxona ra laaaxac na naalhua. Saishet ra qaooraague ca


machaqca ram sa qanasachigui aqo nasataxac nooitehuegue, huaaue qataq qaisoxon na qompi maye
lauela ram nachattahuo, qataq saishet ra qaica ca nasataxac huaaue aaxattac ra nshetenaguec esa
qataq nacheetaa, qataq laquia ra saishet ram sa ishet qataq qalcaagui ca eeguelaxac.
Reera naigui ra na qom saishet ra qaoorahuec ra caai na lmaate, ra saq qaisoxon qataq ram sa
iasat ram jec, qataq ihuen ra oot iachigoxottchigui cam huaautchiguie nasataxac qoollaxa maye
aaxatchiguie ram nshitenaguec ram qaoorahuec aqo qanquigaxat qataq qoianamen ra ishet ra
eeguelaxalo na naalhua.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Derecho na qompi ra ntelaa qataq aaaqchet ra


lpiaxac na naalhua qataq na lmaate.
Articulo 25.

Na qompi ihuen ra ntelaa qataq aaaqchet ra maiche lalamaxat lpiaxac nam naalhua, lmaate,
neetaxat, tala lateerai, qataq nam nhuenecpi yooqchegue namayepi maiche lalamaxatpi qoollaxa,
qataq ram roonataxana, maiche ntelaa chaaye tateguet nam naaacna.
Neena articulo achaxan nahua rosolqa lataxaco, so huaaue aaxattac na npiaaxac maye huetoot
na qompi nam naalhua maye nataleguete qataq nmpeenguet em onolec laajnataxanaxac cam
lapotaat qompi. Qaq so l-lla aaxat ra saishet ra nrotec na alhua, ra maye qaalectetehuo na nmaate,
qataq nam etaxatpi maye taqaeen huetalec na nmaate, alectahuo na talapi, qataq nam nhuenecpi
maye huetalec na lmaatepi maye nacheetaat da roonataxatelec.

Dam enec da lataxac nam qompi mayi netalec na maiche


lalamaxat alhua.
Articulo 27

Ana noontaxanaxaquipi maye ilotalec na lataxaguesatpi qalaq ishet da huapeguenam qom, dam
taaague, achaxana ca llic, qalaq sa ishet da huoo cam l-lla talec lataxac, da aqto ishet dam auatton
na lapiaxalapi mayi huetalec aca nere na enauac lataxaguesat, qataq da maiche chegoxogue,
nataqaen na laipi aloicpi ana alhua mayi nache eetai lalamaxat nam qom, qataq nam huauec mayi
ihueetac qoolloxochiyi som huaau shiaxauapi. Nam qompi ihuen da alegueuaa nam qaoottpi.
Da maiche etchiguii lataxac naigui qanqaen da qaihuen, qaaleeguet qalqo qaoogoxona, nache ai Estado
Nacional ihuen da nadalaxat qataq aaloqchet huootaq aamaxaji da yaqto na ntaalpi mayi huetaigui ana
odaat noonataxanaxaqui ishet da auatton da tec qataq na mayipi ihuen da nataqen achaxan da maiche
lataxac, da na alhua nache eetei da maiche lalamaxat som huaau qompi, nataqen ishet da maiche naajne
ai Estado nache nam qom ishet da nalotta qataq ndotec qataq ooqchigui cam eetapeguec.

-116-

Da enec na alhua qataq naua lmate nam qom sa ishet


da ishet da nalec cam huataxanaqpi dam huoo cam
huotaique oot
Artculo 30

1- Sa ishet da ishet da doonataxaalec nam huataxanaqpi cam alhua qalqo naua lmate nam
qompi da qaica ca lsoxonataxanaxac huootaq cam l-lla ishet da qaoot.
2- Ana noonataxanaxaquipi ihuen da icoyeguen nam qom da huotaique huoo ca qatoot, oot
nam huataxanaqpi mayi achalec cam naalhua na mayipi.
Eeta ihuen da qaivitaaguet queeca loonatac nam huataxanaqpi da nshetique analec ca naalhua
nam qom nachaqdata da oqta qaihuen qataq ihuen da qaisoxon ca nataxala mayi lataxala nam
qompi mayi ilotalec na mayipi .

Artculo 32

1- Na Qom huoo da enec da ashecchigui qataq nadalaxat cam oqta eesa da huoo cam naigui
naqen qataq ilaique cam lataxac qalqo cam ataxaatega nam naalhua qalqo naua nmate
qataq nam laipi mayi ishet qaiuen.
2- Anam noonataxanaxaquipi ntaune nam qom ra huoo ca lapaxai laashaxac, qalaxayi ihuen da
huoo aca maiche loonataaxanaxaqui da nachattalec na mayipi da aqto maiche ndotec qataq
aateeta da huoo cam acoolec maye asaxalec cam naalhua huootaq l-lla. Nataqen da
eetec da qaiuen nam huauec huoo taq ca l-lla.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Da enec na qom mayi ishet da maiche ilaique ca lataxac na


na alhua qalqo naua nmaate.

3- Naana noonataxanaxaquipi huapegue come da ichettac da aamaxaji qataq naloqteeta na ishet da


qaootpi chochi ivittaa da qaihuoteeteguet qataq huesotteguet ca taaa maye noon aamaxataxac
da nmayiaxac, nataxaguesat, qataq da nalegaxac, nhuenaxanaxa qataq da nquiyaqteaxac.
Nam ena nerecolec maye aaxat da nam Qom maiche paayaigui da oot ca lcuennataxa cam llic nam
naalhua huootaq naua nmate qataq nam huauga na noonaxa. Qaq nache ai noonataxanaxaqui
mayi qoinac Estado da huoo cam huotaique qalapaxai noonatac qalqo da huotaique qanadalaxat
cam lataxac nam naalhua nam Qom qalaq iven da huaaui da qainataxangui na mayipi. Qaq nache ai
Estado huapegue da acoolec qalqo itauan nam Qom da huotaique huoo ca machaqca qaoot.

Enec na Qom da huotaique nadalaxat huotaq aamaxaji


ca tayaague na naalhua qataq nam huauec qataq ishet da
alegaqtenhuo som togoshec aamaxataxac maye nache
eetai lalamaxat.
Articulo 28

1- Enauac nam Qom huoo da enec da nadalaxat, qataq huoo da l-vi da achaxan qalqo
doogoxona da nache eetai lalamaxat na alhua qataq enauac na huauec, nache queeca
shiaxaua eegueetalec da saqca ca lsoxonataxanaxac qalqo da huotaique saqca ca anaigui
na Qom nache ishet da huasoilec.

-117-

2- Huoo taq cam shiaxauapi da huotaique namataxaalec ca alhua da sa ishet da lalamaxat


qalqo da huotaique ileguemaxat qalqo nlaxaji, nache ishet da huasoilec, qanmitaique ca
lataxac da aqto isheeten qalqo qaamaxauaa ai loonataxanaxaqui ca aloic loo.
Dam lauaxaiaxac huotaq naamaxataxac na Qom ataqta huoo, sa ishet da ndotec ai nsheetenaqte,
ataqta enuac na mayipi da maiche paaaigui da nachaxan qataq laponat, nam aq huetaigui da
lcaalaxa, qataq sa ishet da imaa da lhuenaxanaxa, nataqen da maiche lataxac qataq da lalegaxac.
oqooye ihuen da qaamataxaai da qanayegueuaa ca alhua da sa ishet da qaachaxan qalqo
saqaashen, qaq nache nam Qom maye ihuen da nachaji, sa ishet da ihuen da huoo aca lashiue, qaq
da apac sa ishet da qoami qalqo qaeelaxatem nache ishet da qaipataxaguet ai noonataxanaxaqui
mayi nmit na nasouaxashit nache ishet da da deshetenaxan nqaen cam oot da saaamaxai.

4- Ncaalqa qataq da aamaxataxac


Da enec na shiyaxauapi qataq nam Qompi da ncaalaxa,
lalegaxac, qataq da lcuennataxac, l-lagaxayec qataq da
alemaqtelec da huoo oot.
TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Artculo 7

Nam Qompi ataqta huoo da enec da lalegaxac qataq da lcuennataxac qataq da l-lagaxayec da maiche
lcaalaxa huoo taq i onolec da saasegueren da hoo cam eetapeguec.
Enauac nam Qom huoo da l-lagaxayec da alectaat qataq da qaica cam huotaique, qataq eesa da
oqtaa da maiche lataxac qataq sa ishet da huoo eeguetaigui da huotaique huoo cam ootec,
nataqaen nam aqpiolec sa ishet da qaaconalec da qaauega ca aqaa aqpiolec.
Som nerecolec nache aaxat da nam Qompi sa ishet da ishet da huoo ca anac shiaxaua da huotaique
huoo ca ootec, hootaq da aconalec da nlaxaji asohuaxato da choche qomleec qalqo dam huoo ca
l-lla ootec, qaq nataqaen sa ishet da qanaconalec cam aqpiolec da qaauega ca laipi saq lauoleec.

Da enec na shiaxauapi qataq nam Qompi da sa ishet da


qaipataqaac ca camachaqca huootaq da qanlaxaji da
maiche lataxac.
Artculo 8

1- enauac na shiyaxauapi qataq nam Qompi huoo naq enec da sa ishet da huoo ca qaipataqaac
huoo taq da qaamaxalec da nlaxaji da maiche lataxac.
2- Anam noonataxanaxaquipi maye paaaaguet da ntelaa qataq huapegue da aamaxaji na:

-118-

Enauac na qaoot maye saamaxai da huootaq qaasaxalec nam Qom da huoo taq
saqaiuojneguet huotaq da qampaaguena da maiche lataxac.

Enauac na ishet da qaoot saaamaxai da huoo taq qanamataxalec ca naalhua qalqo ca


lma huoo taq qaacona ca maiche lhuenec;

Enauac da huoo ca qaootec qalqo qanquigaxata da huootaq huotaique huoo ca qaootec


saaamaxai qalqo da qaialat huootaq qanapacalec dam enec.

Enauac da qaipataqaac qalqo qansoxola.

Eanuac nam lataxac da qaootec nam Qom da qaeenai qalqo qaasaxalec cam
saaamaxai huootaq qanpaaguena.

Qoenac nam Qompi ihuen da sa ishet da qanapacalec dam etchiguii lataxac, qataq sa ishet da
qanqochenaxata cam lataxac nam Roqshipi maye amaqtaq, qataq ihuen da aaaqchet naua maiche
laaqtaqa, lataxac qataq da maiche ilojlec da enec.
Qaateeteguet qataq sa ishet da qanapacalec de eetec nam Qom da yaqto sanaaigue ca llec dam
paxaguenaxac qataq dam aamaxataxac maye nam nataxalapi ihuen da ilooguet.

Enec nam Qompi da acoolec qataq ncaalaxatec som


togoshec lataxac huotaq nayamaxataxac.

1- Enauac nam Qom huoo da lvi qataq da enec da napaxaguena qataq aaaqchet da
togoshec naamaxataxac qataq da maiche lataxac. Nataqaen alegueuo da maiche ntelaa,
aaaqchet qataq icuennataa som huaaupi, nagui, qataq cam tayaague lataxac; nataqen
nam chigoqchiguia nmate qoollaxa som huau, noogogonaxatpi, nhuenecpi qataq
nam nooxonecpi, qataq nam lae lhuenecpi, lquiaaxanaxatpi, qataq nam nam chochena
laaqtaxanaxacpi som huau qoolloxochiyi.
2- Ana noonataxanaxaquipi (Estados) maye ihuen da iloogue,da cam noonataxanaxac ataqta
qaaamaxatchiguii, qataq ividaa da qaiiguelaqteetem som togoshec huetootpi maye
maiche lalamaxat, qataq ihuen da qanaateete nam Qompi da huoo ca qalapaxai, naashaxac,
ooxonnataxanaxa, natannaxanaxac, huotaq cam l-lla da huotaique saqaashenem, qalqo da
qaahuotaique da qanapacalec dam eeta na mayipi, qalaq oqooye huoo aim ilotalec na aloicpi.
Artculo 12

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Artculo 11

1- Nam Qompi huoo da enec da achaxan, acoolec, quegue qataq da napaxaguena som
togoshec nqataxacpi, aamaxataxac, npiiaxac, naamqanataxanaxa qataq da maiche ntelaa na
llooxonnaxanqapi, qataq da lataxac qataq npottegue da tauaa huotaq acoolec nache naloqteeta
nam ishet da qaihuen qataq yaqto ishet dam huoo ca laueguec nam lae shiaxauapi.
2- Anam noonataxanaxaquipi (Estados) huapegue qome da auoo ca llic qataq eeguelaxatem
nam laoqo alhua qataq nam laipi shiaxauapi maye nnaictague da achaxana cam
taaague dam notaxac nam Qom.
Artculo 13

1- Nam Qompi huoo da enec da oqopitaxanapec, aaaqchet, ntelaa qataq daaqtaxanem


nam dalaxaicpi som chegoqtaague da aamaxataxac, naua laaqtaqa, nqataxacpi qataq naua
leenqate nam chigoqchiguia nmate na mayipi qoollaxa, qataq napaxaguena naua lataxaco
da nedaxanaxac naua laaqtaqa qataq da cam maiche l-lonatxanaxac naua nmate, shiaxaua
huoo taq ca l-lla.
2- Anam nootaxanaxaquipi (Estados) ataqta ihuoteeta qataq naloqten, ntelaa dam enec nam
Qompi, qataq nataqen aamaxatchiguii da aqto ishet da qaateeta qataq da na mayepi
maiche aajnaxanaxan qalqo achaxan dam maiche lcuennataxa, qataq da enec qataq anam
laipi noonaxataxaquipi dam huoo cam huotaique oot qalaxaye qaateeta.

-119-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Ayi lmalate na nqataxacpi mayi netaigui ana Republica Argentina aaxat da nam odaat Qompi
naleena da nalochiguii. Ayaaye lmala na nqataxacpi huetaigui da nam Qompi qoami da llic da
acoolec, aaaqchet, ntelaa, qataq nqottenec da maiche lataxac, som huaau qataq na sonaqtaigui
qataq cam taaague.
Nataqaen huoo dam enec da ishet da qaaamaxaji qalqo qaachaxan nam qooxottaipi, nam chaa
nhuenecpi qataq nam saq chaa qataq dan amqajnataxanaxac.
Nataqaen huoo da enec da ishet da nqottenec, qataq dam lactapiguii da dapaxaguenataxanec som
huaau nqataxacpi, nataxacpi, qataq dan npiiaxac qataq dan amqajnataxanaxac. Ihuen da ishet da
queguet da maiche naamaxataxac qoolloxochiyi, qataq alegaqtenhuo da na nomapi mayi ataqta
huoo da naigui qalqo na ooxonnataxanqa qataq cam naashaqa huootaq cam l-lla noonataxanqa.
Ena nam lai mayi qaaaxajlec da nam Qompi huoo da enec da lagaqtenec qataq acoolec da
togoshec naachec qataq nam lae lataxaguesat maye ishet da aaaqchet qataq da maiche quegue,
l-llatec da etchiguii lataxac qataq dam eeta. Qaataxadeta da nam Qompi huoo nam maiche naalhua
maye netalguete qataq doonataxateguelec.
Nataqaen huoo dam enec da aaaqchet naua maiche laaqtaqa, oqooye ihuen da qaateeteguet
qataq da nataqaen aateeguet da eetec na laye aamaxataxac, nam eesa lataxac qataq anam
noonataxaqui anam neraxanalatepi aoot, qalaq ihuen da huoo ca najnaxanaxa da ataqta
qanayachigui da aqto qaaoxot cam qoetapeguec.

Da enec nam shiaxauapi da napaxaguenalo naua maiche


laaqtaqa qataq da qaica cam qaipaaguen.
Artculo: 14

1- Nam Qompi huoo da enec da aamaxaji qataq naloqtena da lataxac qataq ana
paxaguenaxaquipi maye ntaigui nam paxaguentaxanaxaicpi da anec da doogoxonalo naua
maiche laaqtaqa, naua l-lamaxa maye l-llatec naqen da paxaguenaxac qataq da naajnaxanaxa.
2- Nam Qompi, qataq nam aqpiolec huoo da enec da tauaa na enauac paxaguenaxacpi, qataq
dam lataxac da paxaguenaxac mayi sa ishet da qaipaaguen
3- Ana noonataxanaxaquipi (Estados) ihuen da nmitaique ca onaxaic lataxac qataq ntaune nam
Qompi, da yaqto na mayipi, qataq nam aqpiolec, qataq nam aqaugapi, huoo cam llic qataq
da ishet da qaaoxot da qaapaqxaguenec da maiche lataxac qataq naua laaqtaqa.
Nam ena qaaaxattac naigui da nam Qompi huoo da enec da maiche amaiquingui cam lataxac, nam
paxaguenataxanaxaicpi mayi ihuen da amataxai da dapaxaguenataxanec naua maiche laaqtaqa qalaq
enauac nam ishet da qaoot dam paxaguenaxac, maye nache eetaam da laaaxac nam amaqtaqaicpi.
Ihuen nam mayipi da yalegueuaa nam qalapaxai paxaguenaxacpi da yaqto ishet da icochaq da
lhuenaxanaxa. Dam eda qalapaxai paxaguenaxac ihuen da tauaa qanqaen cam aqpiolec da aqto
huoo da lamaic qataq ishet da maiche ihuen nam lauo qataq nam doqshe ca naaq.
Dam oqta yooqchegui qotapeguec da paxaguenaxac, ataqta qaiqataxana da Qompi sa ishet da ishet da
qanapacaleguete naua laaqtaqa qataq da etchiguii lataxac, aaaqchet qataq huoo da laamaqtaxanaxac
na odaat nataxaguesatpi; qalaq ihuen da ai noonataxanaxaqui (Estado) itaunalec da qaoot ana
nede maye aaxat da chigoqtaague na mayipi qataq enauac na laipi nhuenec mayi ishet da qaiuen da
qaapaxaguenataxanaxa nam doqshe qataq nam Qom qanqaen nalota qataq nalochiguii.
Nataqaen mashe sogote da qaaaxajlec da enec nam Qompi da quegue da napaxaguenalo naua
lataxaco naua doosolqa naaqtaqa, da chegoqtot paxaguenaxac(nivel inicial) qataq ana paxaguenaxaqui
(primaria) qataq ana paxaguenaxaqui (secundaria), nam huetaigui nam la ciudad maye mashi quichigui
da lataxac nam doqshe qataq nam ntauga na nmate maye netalec na noonaxa.
aqa huoo anam nedepi mayi netalec da nam Qompi atai na shiguiac laue qataq aq achetac na

-120-

lchecnec qaq nam aqpiolec ilotague nam naatet qaq nam aqpiolec maye sa ishet da Qom llalaqpi
tategueuaa ai paxaguenaxaqui. aq eetalec da huoo da neenaguec nam aqpiolec Qom llalaqpi.
Ishet petaa da nam Qompi ishet da maiche oot aca maiche lede, aaxat nam maiche lcuennataxa
qalqo na lae naaqtaxanaxac togoshec? aqto dam eda ishet da oqta qaauatton nam sa qaiuoten
naxa maye Qom lataxac.

Da enec nam Qompi da ntelaa qataq iuejlec nam netalec.


Artculo: 29

1- Nam Qompi huoo da enec da iuejlec qataq ntelaa cam netaa qataq da danaxalec ca
naalhua huotaq cam lma qataq cam l-lla lhuenec. Anam noonataxanaxaquipi mayi ihuen
da aamaxachiguii qataq amaiquingui cam lataxac da aqto nam Qompi huoo da
laamaqtaxanaxac qataq ltelaqtaxanaxac qataq qaica cam eegueetalec.

3- Nataqaen anam noonataxanaxaquipi aconguet qataq ilaique ca lataxac, cam eca oqta
qaihuen, qataq ataqta qaoot cam qalapaxai noonatac mayi ilotalec da mayi, dam iloogue
qataq huapegue dam nachaalataxac nam Qompi cam ego naaxat nam mayipi, qataq ihuen
dam maiche chigoqtoigui qataq amaiquingui nam mayipi.
Som eso naponaxac l-taadaic mayi oot ana Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo
huaa yiyi Brasil som vii 1992, maye oqta qaauatton da qoinaq ntaxayaxac ltaadaic; nache huaa
qoollaxa nachi ishet da qaauatton da nam Qompi ataqta ntelaa na alhua qataq nam huauecpi mayi
huoo da lcaalaxa.
Enauac nam qanasachigui qataq nam qaaaxajlec imaa da qanayectalec qataq huoo nam lae ooq (
Dam naaqtaxanaxac nam tala qataq nam huangui qataq dam taaague, ntaa yi 21 som eso nqataxac
nam huoo da lcaalaxa), qaq oqooye qanoonaxatai som nqataxac da qantelaa qataq qailoogue nam
qanayeetaa, da ataqta qanllichiguii nam chochina huauec, qataq qayauoo cam qoanaigui qalqo
qaachigoxotaigui, qataq dam enec nam Qompi da lauattonaxanaxac nam togoshec.
ataqta huoo dam naigui nam ena nerecolec, chaaye aaxat da qaivitaa nam chochina nhuenec mayi huoo
da lchec (nam lasogoi, lcat ltoxoic huootaq cam l-lla mayi ishet dam ishen nam alhua,neetaxat qataq na laat)
da huotaq ntaigui ana alhua, huotaq cam lma qalqoca naalhuaolec cam Qom. Sa ishet dam chaqnata nam
nataxalapi nam laponqa nam mayipi da chochaq aaten, qalaq ataqta ihuen da npaataxaden da enapaga
nam ntauaa ai noonataxanaxaqui (Estado) da aqto huapegue, naloqten qataq nataden nam lolaxaicpi.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

2- Ana noonataxanaxaquipi aconguet qataq itaunalec da aqto sa ishet da nache netaa qalqo
iqueloguec nam chochi na mayi huoo da lchic ana alhua qalqo cam noma nam Qom da huoo
taq qaica ca nsoxonataxanaxac qalqo nchemaqtaxanaxac.

Dam enec nam Qompi da aaxat, naloqten qataq ntelaa


qataq acolec dam maiche nacte lataxacolec.
Artculo: 31

Nam Qompi huoo da enec da sa idaxanai,naloqten, ntelaa,iden qataq acolec da maiche lataxac
huootaq naamaxataxac, qataq da maiche lauattonaxanaxac, dam lauanaqchic som huaau
aamaxataxac qataq achaxan dam maiche laajnec, nam enauac ishet da qaoot qataq da
lataxac,yayaten na l-huenecpi na shiaxaua, qataq cam chigoqchiguia, ana alapi, nam natapi, dam
lauatton na odaat shiguiacpi, qataq na aviaq, nam togoshec laaqtac, qataq nam loonatacolec maye
huoo na naigui, na neenaqtacpi, lletaxac qataq enauac nam lae naashaxac togoshec,qataq nam
qataq nam laipi qaoot mayi ishet da qailaa qataq qaateteguet cam naigui. Nataqaen huoo dam

-121-

enec da sa idaxanai, naloqten, ntelaa qataq acona da maiche lquiaqteyaxac dam maiche lataxac,
lauattonaxanaxac som huaau aamaxataxac qataq da etchiguii lataxac.
Aim ilotalec na nqataxacpi mayi ihuen da auatoota da enec nam Qompi qataq paaaguet da iloogue dam llic.
Dam naamaxataxac nam Qompi, mayi qoinac yi enauac na lataxaguesat nam ishet da qailaa, dam
lcuennataxa, da lataxac, qataq nam ootpi, som togoshec naamaxataxac qataq nam huauec, dam
lashichiaxac nam netalec alhua, dam eda lauatonaxanaxac na mayipi som huaau aamaxataxac ihuen
da qaasaxalec acam nede qataq cam nqataxac mayi ihuen da qaalaxalec, anam noonataxanaxaquipi
mayi huaxaiguet som qalapaxai ntaxaaxac, qalaq ihuen da yaaaqchet qataq sa idaxanai na mayipi.
Qayaaxajlec nam nauanaqchic qalqo nauattonaxanaxac qataq dam dalaxaic aamaxataxac, dam
qaaoxot qataq ishet da enauac qanaachichigui.

Dam eeta nam Qompi na maiche togoshec lata qataq da


ntelaa da chaalataxac. Dam enec da chaalataxac

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Artculo: 24

1- Nam Qompi huoo da enec nam maiche togoshec lata da ataqta yaaaqchet chaaye nacheda
da ncaalaxa, nataqaen yalegueuo da iden ana qoipaqpi mayi nata, qataq nam shiguiacpi, qatq na
mam chochina mayi huoo da lcaalaxa. Cam qompi nataqaen huoo da enec da tauaa da maxa,
qataq dam sa ishet da qaipaaguen qataq enauaca nam nlletai na mayipi qataq dam nachalataxac.
2- Nam shiaxauapi (QOM) huoo da enec da ntonec da nache eetaat qataq da agaqchitec da
nachaalataxac qataq dam ntounaxac da qaica ca machaqca qalqo nooita. Ana noonataxanaxaquipi
huapegue da auoo ca lataxac da aqto ishet da qaaoxot cam llec cam qoetapeguec.
Qoollaxa som huaau viiyi nam lata nam Qom sa ishet da qayauatton qataq qaica cam qoatapogoigui,
qaq neena nerecolec nagui yaaxat da ihuen da qaauatton nam togoshec lata nam odaat qompi,
qataq sa ishet da ndotec da qaauatton, nataqaen ihuen da nache jec da qaatannaxaaxatega.
Nataqaen ividaa da, nache jec, qanaectoot da qanatangui, aqto ishet da nataqaen qantelaa anam
epaqpi qataq nam shiguiacpi qataq nam layi mayi qanguiomgui, mayi nam Qompi ihueetac qataq
napaxaguena nam togoshec nata.
Nam qompi nataqaen huoo da enec da tauaa da datannaxan da eetaam ca camaqca shiaxaua mayi
netalec anam alhua mayi laoqo, dam eda llec da chalataxac, qoinac ye enauac nam shiaxauapi
mayi huoo da enec da tauaa aca natannaxanaxaqui, qaica ca ishet da qaiotauga, qaq da huoo ca
saqaashinem nachi qoyinac ishet da huasoilec, nam ena ayaaxattac yaqta huoo naigui.

Dam enec nam Qompi da yacoolec qataq huaxayat qalqo


da maiche ntauna naua ntaa na lalaqote ana alhua.
Artculo: 36

1- Nam Qompi, qataq nam laipi aqauga, mayi naa na lai alhua, huoo da enec da sa idaxanai
qataq da nacona qalqo maichi huaxaatpi, da acoolec na chochina loonatacpi, dam
npiiaxac, nataxac, qataq nam dam nhuenaxanaxa, qataq dam nalegaxac, nam maiche lauo
qataq nam laipi mayi aqaa na naa.
2- Ana nootaxanaxaquipi, huoo da lsoxonataxanaxac qataq ishet da huaxaiguet nam Qompi da
qanmitaique ca llec da noonataxanaxac da aamaxataxac.
Qoolloxochiyi da aq chetaague da qalapaxai ana nootaxanaxaquipi mayi aamaxataxaqui seeso
siglo XIX (19) nachi sa ishet da qaalegaqtenuo na huoo na qompi nam paaiguelo anaalhua, sa ishet

-122-

da adenalec na alhua mayi qanayetalec qataq sa ishet da aloxogui yi lauel. Chayi aim ilotegue na
aloupi ataqta apacasheguem. Neena nerecolec aaxat da aqto ishet da da huoo ca qaaoxot,
huootaq qaauoo ca ldaqa nam qompi mayi nhuoleecpi, naeictaxa da qaoqtaachi da huootaq naa
ca l-lla alhua cam laipi, qalaxayi qaateeta da na mayipi maichi huoo da laxataxac nam naa qataq
nam maichi loonatacpi mayi ncaalaxattauec. Nam ena sa ishet da huootaq da sa qaipacapegue nam
nqataxacpi, qalaxayi ishet da cam shiaxauapi ishet da taita ca l-lla alhua mayi netaa cam lauoleecpi
qataq ishet dam achaata cam aloq, qalaxayi ihen da alaxalec nam nqataxacpi.

Dam llic nam Qompi da tauaa da ntaunaxanaxac qataq da


naajnec.
Artculo: 39

Enec nam Qompi da huoo ca alamaqchigui qataq


amataxai da oot cam oqta qaihuen qataq ilaique ca
lataxac da acoolec cam noonatac.
Articulo 23

Enauac nam Qompi huoo da enec da huoo ca alamaqchigui da oot qataq da amataxai cam oqta
qaihuen qataq nmitaique ca lataxac da acoolec cam maichi llic. Ca oonolec, da nam Qompi huoo
da enec da nasatta da alegueuaa da huoo ca oot qataq alaqchigui nam qalapaxai coollaxa, dam
ncaalaxa, nguicpi qataq nam layipi nhuenecpi qataq dam nalegaxac mayi huoo naq naigui, qataq da
ishet da maichi paaaigui na mayipi aca maichi loonataxanaxaquipi.
Eeta na mayi; nam Qompi huoo da enec da alegueuo qataq da maichi naamaxadat da huoo cam
oot qataq da maichi achaxan cam eetapeguec, nam netauga nmate, qataq ishet da nalleteuaa ana
municipal, provincial huootaq nacional.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Nam Qompi huoo da enec da tauaa da ntaunaxanaxac qataq da naajnec mayi chigaqauaa ana
nootaxanaxaquipi qataq ishet da maichi iloogue nam paaiguelo na alhua da aqto lactapiguii qalqo
majlec cam oot mayi mashi sogote da qalapaxai coollaxa.
Nam ena, aaxat da nam Qompi ihuen da maichi naamaxadat qataq nasatta da huotaique huoo ca
acoolec loonatac qataq huoo da enec da dequiguiaique ca ntaunaguec qataq ca iloogue da mayi,
nam odaat lataxac da qaoot huootaq qalapaxai ca noonatac nmala qataq da nmitaguec.

5- Da ishet da qaatetegue nam qalapaxai


qataq da qanmiteguet naua lataxaco.
Artculo: 37

1- Nam Qompi huoo da enec da nam mashi qalapaxai, qataq qanasachigui, qataq nam layipi
nasataxac da qayalaxalec qataq aim naloqchii nootaxanaxaquipi huootaq huoo cam
qaipataxalec, qalaq ihuen da yataqta nauattonatac, qadamchigui yi lauel, qataq naloqiguishic
qataq laxaraic da yaqato ishet da ndenuaa ana noonaxanaxaquipi.
2- Qaica neena nanettae na qalapaxaepi saishet da apalxat na lai nderecho na qompi mashe
nanettaepi, qaltaq ishet da qaalecnehuoo dalaxaic naataxac qatac cam nasataguec.
Artculo: 43

Nagui nam sonaqtaigui cam llic mayi qalapaxai qoolllxa, ataqta netaigui naua lataxaco, dam ncaalaxa

-123-

qataq da etchiguii nataxac qataq dam laamqa nam Qompi mayi netalec ana vichiguialo alhua.
Artculo: 45

Qaica cam qanasoqtaa nam mashi qaaaxategue qalapaxaepi saichet qome da qaica qanqaen ca
laamaqchic nam petalec nagui nderecho nam qompi, qalaxayi huoo ca dalaxaic naaqtaxec nache ishet
da qaalecnehuoo.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Articulo 46

Qaica cam ishet qome dam npaaguena nam mashi qalapaxai qoollaxa, qataq nam ntaalpi, huootaq
ca machaqca laipi shiaxaua, qataq aim iloteguec nam aloicloo, sa ishet da ishet da huoo ca
aaxasoxonguet da huootaq qaica ca lchimaqtaxanaxac, chaayi na mayipi mashi qaaten da ndojlec da
huoo ca oot.
Dam eda enec nam enauac shiaxauapi mayi mashi sogote qoollaxa da qalapaxai qoinac yi sa ishet
da ishet da anapacapeguelec, qataq mashi sogote da ataqta nanetchiguii qataq qaica cam qaanaxat.
Nam ena nanettaipi mayi sogote da qanasachigui qoollaxa qoinac yi qanllitai qataq huoi naua
laloqote mayi netalec ayi lmalate na nqataxacpi, qataq nam mashi qanaajnepi nam paaiguelopi nam
shiaxauapi. Nam enua laloqote qoinac y sa ishet da sa dechoxontanataxan, mayi qoinac anem da
l-lagaxayic, qataq da ishet da qaauatton qataq qaiuoteeta, qataq da qaica cam huotaique im oonolec
qataq aqto huoo da nlagaxac qataq aoxot cam etapeguec im oonolec.
Ena qalapaxae ihuen da qaipaxagchichigui petalec enahuac ca aamaqchiguii imataat na
shiaxahuasat, qaltaq ihuen da qaica qa caotauga, qaltaq ana noonataxanxaquipi ihuen taqain
ipaxagchichiguilo enahuac nam qalapaxaepi.
Enahuac na neraguecpi etaat qaltaq ihuen ra qaaateeteguet da imataat na qompi, qaltaq qoanem
cal laaxataaxac, lataxac qaltaq cam naamxataxac.

Nam nataxalapi acona neena naettaepi ran


huotaique huoo cam oot.
Articulo 38

Nam nataxalapi iheun ra isoxon qaltaq ntaune nam qompi, ran huotaique huoo cam caoot, qaltaq
ihuen da nanettae cam qalapaxae.
Nagui nam nataxalapi ra isoxon qaltaq ntaune nam qompi imaat nam huotaique caoot qaltaq cam
qalapaxae.

Nan Loonataxanxac na (Naciones Unidas)


Articulo 41.

Na noonataxanaxacpi qataq na noonataxanaxacpi maye aaten ra lataxac na alhua naataa (Naciones


Unidas) qataq na laipi noonataxanaxaquipi maye na laipi noonataxanaxaquipi maye lapotaat oot ra
nahuaxaaxasheguem nam anhuopi neena nqataxac, maye qaachegoxotchegue na nraxacpi, qataq
nam laipi nraxac maye loonatacpi na noonataxanaxaquipi maye aamaxaje ram huoo cam huoo
ca sa aoxot qataq alectahuo nam lataxaco ra huoo yem qaoot. Qaaarii na noogoxonaxatpi ra
qaitahunalec ra aleguehuo na qompi maye ataqtac cam huotaique oot.

-124-

Articulo 42.

Na alhuapi nacootaat (Naciones Unidas) nam loonataxanaxaqui, qataq nam laonqaq ra huoo
ye laquia ra qanaaqtaxangui (Foro Permanente) taauga ra qachemaxat na qom qataq nam
noonataxanaxaquipi maye onolec ca aamaxaje, onolec maye naiche lma na, etaam nataqaain
na nataxalapi, oot ra huoo ya qaanaigui qataq ram oqta qaoot qaica ca qaqochetaique neenapi
qaianhuo huetalec naana maya ichoxot qataq qaimeten ra oqta esa ra qaoot napi qaichoxot.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Neenapi articulos aarelec ra neenapi oottaat noonataxanaxaquipi naattahuaa na alhuapi


naattaat (Naciones Unidas) nataqaeen na nataxalapi ihuen ra itahuan ra qaoot neena qaichoxot,
ishet ra qaiotaa ntaunaxanaxac qaioot aqo nshetenaxanaqte. Naanapi noonataxanaxaquipi laanapi:
laionqa na derechos na shiaxahuapi na na alhua nacotaat, laionqa tatic ra qanaaqtaxatapihui na
lataxac na qom, ram ltaxaiaxanaxanec onolec na alhua lapotaat ca onolec qanaaqtaxangui. Nam
loonataxanaxaqui na nataxalapi na alhua America, UNICEF, laionqa na nderecho na aq`piolec maye
paaiguet na aqpiolecpi qompi qataq na nshetenaxanaxac, qataq na lai na nshetenaxanaqte (plata) lai
maye imataat na noonataguec, qataq nam nshetenaxanaqte lai maye imataat na alhua.

-125-

2
QOM CHACO

DECLARACIN SOBRE LOS DERECHOS DE


LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD
Ra ntaxaiaxac sohuaxat na nqataxacpi talec cam
shiaxahua amaxai

Huaauchiguie Naaqtaxanaxac
Ra huaauchiguie naaqtaxanaxac, nachera ra chegoqttot ca naaqtaguec ca ntaxaiaxac. Etaam ra
chegoqttot ra nnataxanaxac nguet ca qaitaxayapigui neena ntaxayaxac?
aaxat ra neenahua nteguelo aleu nam aconehuaa na maye nache naigui ra na shiaxahua maye
ntalguete na alhua qaoqteguel aleu ihuen ra imeten raa na naaqtaxanaxac na mayipi ihuen
ra ipacchigui nqaain ram qalapaxae huaigui som ntaxaixac. Neena chegoqtot qaahuotaique ra
qaaxatteguehua cam shiaxahua amaxaic, chaaye nachera ra qaahuotaique ra secuennataxalec cam
shiaxahua amaxaic, ca etec ca netaa, qataq ra qaaamaxatchiguie.
aaxat ra qantohuejlec ra enec, qataq ra naigui na nqataxacpi maye aaxat ra nam shiaxahuapi
enahuac etaa, axatchiguie na nqataxacpi mayi imataaa na (enahuac na shiaxahuapi) chaaye
saishet ra qaicolaxachegue qataq iottecaache nache naigui ra saishet ra qalcaagui nam nqataxacpi.
Ra Huaauchiguie naaqtaxanaxac taqaain axatteguehuaa neena shiaxahuapi amaxaipi
ego nquicta ra naaqtaxanaxac ram chegotaague, nache neena lataxac ca shiaxahua amaxaic
nam alectapeeguetpi, qataq nam ego naaxateguetpi sohuaxat nam huetaac nache saishet ra
qaalecnehuo ra etaam na lai shiaxauapi.
Qaahuattota taqaain, ra saqaalecnehuo cam shiaxahua sohuaxat ra amaxic, nache naigui ra oqta
saqanaloqnehuo, oqooye aaxatta ra qaaaxatic qataq ra ipacchigui na nqataxacpi ram qantelaa cam
shiaxahua amaxaic.
Qaq qanasaxahuec ram nhuogoxo, chaaye esooya mashe huoo nam qaootpi qalaxaye na
shiaxahuapi aq etalec ra saishet ra oqta qaalecnehuo na huoo na qaoo ye huetaa qataq yem
huetanguipi, oqooye emaa na paaiguelo aq saxanaxa ra ego qaiqochaa.
Huotaique ra qaahuatton ram naigui ra ltaunaxanaxac na ntaalo qataq nam alectaiguipi cam shiaxahua
amaxaic. Qaaaxattelec taqaain ra enec ra maiche ishet ra nacojlaat, ndoxoic, qataq maiche acolec
lhuennataxa, ram maiche laamaxa, taqaain ra huoo ca ntahunaguec chegoqoot nam nataxalapi.
Qaaxattelec taqaain ra nhuogoxo sohuaxat ra lqalaic qanqain na shiaxahuapi amaxaicpi ra
ego qaottegueuga sohuaxat som chegoxoguet lahuo, aqo alo, aqo ra ale, aqo loxoaxac, aqo
cam naquitaxa, aqo laaqtaqa, aqo ram llaxa, aqo cam lhuennataxa, aqo cam petalec, aqo cam
chegaqaague, aqo cam chegoxaigui lahuo leecpi.
Qaaateeta ra na alpi (nam mayepi qataq nam aq naasapi) amaxaicpi nachenapi na ioqta saqet
ra saqaiyacnapec, huoo ra qaihuaxatac huotaq qaiqueemaqchet, qataq ra qaileguemaxattac, qaltaq
ra qanoonaxattapigui, qaltaq ra saqaaamaxatapec cam huaague qataq ra huaa ca lma. Nache

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Qaialecnehuo na sonaqtalec alha na nqataxac chegoqtehuaa saaso Ley N 26.378, nache naigui ra neena
sohuaqtalec alhua nam ntalecpi ilotague na nqataxacpi ihuen ra alaxalec ca laaqtac huaigui so ntaxaiaxac,
qataq taqaain qomi ishet ra huoo ca qartahunaxanaxac ra aqto ipaccheguelo neena nqataxacpi.

-127-

reera taqaain ihuen ra qaalecnehuo ra huoo camachaqca qaoot, nache qaalecnehuo enahuac na
mayipi alpi qataq allippi, sohuaxat ra ego oqta es qanqain ra ipacchigui na nqataxacpi ra talec na
shiaxahuapi amaxaicpi.
Taqaain qaahuattota ra enahuac na nogotolepi qataq nogotolecpi maye amaxaicpi, ihuen qanqaain
ra ipaccheguelo naahua nqataxaco ra aqto enaam qanqaain ra huoo ra enec etaam ca machaqca
l-lla nogotolec; seeso ntaxaaxac taqaain qanasaxahuec ra lachoxoyec, nache qaahuotaique ra
qanmitaique ca lataxac ra saishet ra jecta, ra releguemaqtaxan ra lachoxoyec nam amaxaicpi, chaaye
oqta nquictic ra lqalaic ra tahuaa na laipi shiaxahuapi, qataq qaica ca acongue, qataq ram maiche
ntaaguet lqalaic, qataq ra paxaguenaxac, qataq nam maxaaxataxac, qataq nam ntaxaaxaquipi.
Taqta esa naqen ra cam ntaigui lahuo leecpi ra nache eetai lapotaat cam huetaa lma, nache ishet
taqaain ra qantelaa, ca shiaxahua amaxaic qataq cam netangui lahuo leecpi ihuen ra qaahuoo ca
ntaunaguec ra qantelaa nache ishet ra oqta huo ca laamaxa.
Taqta esa naqen ra seeso ltaxaaxac nam shiaxahuapi maye chegoqteguelo qaahuotaique ra
ipacchigui na namaxasoxonaxac, qataq ra huoo ra enec cam shiaxahua amaxaic ra aqto ishet ra
qanaac ra ego oqta qaalecnehuo na mayipi, qaltac ra huoo ye qaoot nache alectehuo, etaam na
laipi shiahuapi cam netaa maiche cam natalec, qaltac ra nalohuaa nam laipi, qataq na nataxaguesat
enahuac ana alhua.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Semejnaq na artculos
Ra etapeguec so ntaxaaxac er qailaqgaxatic, qataq itaunalec, qataq huotaique ra oqta esa ra
qaaamaxatchiguie enaam ca camachaqca shiaxahua nam amaxaicpi, nache enapi nache
alectahuo na huoo na lqueemaxa na looc, aqo ram saqchaa lqaiaxac. Seeso axattelec ye articulo 1.
Ra qaaaxat ra qaotteguehuga ca shiaxahua sohuaxat amaxaic, nache axattehueaa ra ego
huaaoqtic, saqaalecnehuo, qataq ego sanalohuo qanqaain ra aleguehuaa na laipi shiaxahuapi ye
ntaa, axattac so articulo 2.
Som oqta quetalec huaauchiguie naaqtaxanaxac som oot so ntaxaaxac, axattac ye articulo 3.
Huoo naq enec naqen, ra maiche naoqnaxac e onolec, nache taqain ra maiche huoo ca
l-huennataxa.

Ra qaica ca qaottegueuga.

Ra qaalecnehuo ra huoo ca qaoot ye huetaa.

Huoo naq enec naaictaxa ram huetaaguet, ataqta qaaateteguet ra aqto saqaotauga.

Ra aqto etaam ca camachaqca shiaxahua qanqain.

Ra ota etaa cam alo qataq cam al.

Ra aqto huoo naqenec qanqain ca nogotolec qataq ca nogotole maye amaxaic.

So shiaxahuapi chegoqteguelo lapotaat qalapaxae so ntaxaaxac nache nasaraat ra oot, qataq ra


qanmitaique ca lataxac, qaoot ana lmalate na nqataxacpi, qataq qaiqataxanae na naaqtaxanaxac ra
aqto ishet ra oqta qaipaguelec enahuac na nqataxacpi maye chegoqtoigui so ntaxaaxac, nataqaain
qanaaaxat ana lmalate na nqataxac maye naaxattaaguet , qataq na nataxaguesatpi maye ego huoo
ra iotauga, nache qaaloqnaxana ca shiaxahua, ca naponqa, ego noonataxanaxaqui saishet ra huoo
ca iotauga sohuaxat ra amaxaic, nachera ra aaxattac ca articulo 4. Seeso articulo taqain aaxattac, ra
ishet ra qaoot na lmalate na nqataxacpi, qataq huoo ca qaitaunec, nam nataxalapi ihuen ra ahuoo ca
lnataxanaxac ra huoo cam huotaique itaunec na mayipi, shiaxahuapi amaicpi, na aqpiolec taqaain.

-128-

Qaaaten ra ltaaraic ra naigui ra qanaralxat qataq ra qanoonxat reera ego lataxac nam amaxaicpi,
neena shiaxahuapi maye chegoqteguelo, ltaq eguelaxalec ra retaxaa ra ego qanloqchenic enahuac
na shiaxahuapi ra axanic na oxossaa lcuenataxa ra talec cam l-lla ra huoo ca lqueemaxa, qaltaq
ra qanmitaique ca lataxac ra qaitahuan na mayipi ra aqto achaxan ra oot, qaltaq iviraa na
paxaguenaxacapi ra aqto qaicuennataxalec ra enec qanqaain na aqpiolec qataq na mashe ipi
amaxaicpi, nacher ra axatac ye articulo 8.
Ram axatteguehuaa qaahuotaique ra ishet ra ivirahuo ra huoo na qaootpi, axattac ye articulo 9,
seeso ntaxaaxac nache qaahuotaique nam shiaxahuapi ra ahuatton qataq nmitaique ca lataxac
ra oqta qaica ca naaqttac ndaara alecteguehuo na mayipi, ra ivetac na shiaxahuapi, qataq na
nmallaxaqui qataq na naxaaxac lai, na leenaxat internet. Enahuac qataq naapi etaa ra huaa na
pueblo aqo na noonaxa. Enapi nache naigui ra ca paxaguenqa, qataq ca natannaxaqui na mayipi,
qataq na laipi noonataxanaxaquipi ihuen ra qaica ca naxateguet ra alelectahuo. Nachera mayipi
itaunalec na nqataxacpi ra aqto esa ra qaaamaxattchiguie maiche ca huetaa.
Na shiaxahuapi nam alhua ihuen ra oqta ipaquejlec ra acolec ra oqta qanmitaique ca laamaxa na
shixahuapi amaxaicpi ra enaam na laipi shiaxahuapi, nachera ra axattac ye articulo 10.
Taqaain na shiaxahuapi nam ntalec ana alhua, nmitaique ca lataxac ra ishet ra qanayehuapegue
nam amaxaicpi huoo ca nalec ye ntaa ra ahuot aqo ra aguec aca aloe- era ra etaga ye articulo 11.
Taqaain ihuen ra etaam na laipi shiaxahuapi ra eteguec na nqataxacpi ra qoanalec qataq qoanem
cam noonaaguet noonaxataaguet ca ltaa, qataq ra maiche ishet ra iloogue nam lalamaxattpi, qaltaq
ra ishet ra raalaxan, raalaxanoigui aca anom lai era ra axacttac ye articulo 12.
Ihuen ra ipacchigue ra enaam ca camachaqca l-lla shiaxahua ra tahuaa ra huoo na qanqallogottapigui,
oqooye qaapaxaguenalec nam roonataxateguehua ye maye, qataq nam huataxanaqpi, nataqaain ana
ncoetaxanaxaqui, era ra lamaxasoxonaxac ye articulo 13. Nache era nam shiaxahuapi amaxaicpi qaica
ca huotaique ra alectahuo chaaye aaten ra qanteltaga, qaltaq aaten ra ishet ra oot cam ishet ra
oot, era ra axattac ye articulo 14.
Taqaain ihuen ra saishet ra qaootec cam shiaxahua amaxaic ra qaihuaxatac, aqo ra qaalatec ra
nhuaxanaguec, ra oqta apac saqaiyacnapec, taqaain ra ego qanapaxaguena ra loxoaxac, ra camaye
saaaten aqo sanasapat, nachera ra axattac ye articulo 15.
Na lmalate na nqataxacpi namaxasoxonaxacpi ihuen ra qantelaqnaaguet ra saishet ra chochaq
qaacotalec ra qaoonataxanaxan, qataq ra huotaique ra ego qaeenai. Ra iviraaguet ra ego
qaeenai na laipi shiaxahuapi nmitaique ca lataxac ra qanataren ra huoo qoollaxa ca qaootec,
qataq qanmitaique cam ootec ca saaamaxae ca shiaxahua amaxaic, era ra axattac ye articulo 16.
ataqta huoo na enec ra qaaaten ra na shiaxahuapi laipi oqta ntelaa ra yooqchegue loocquiaxac
qataq ca saqchaa na amaxaicpi, etaam ra axattac ye articulo 17. Nache taqaain ra qaica ca huotaique
ra huoo ca taigue, qataq ra maiche ca nshetaique ra na ca lma, na aqpiolecpi qataq na nogotolepi
amaxaicpi ihuen ra qoerhuo ra chetaague ra iguie, qataq oqta huoo ca leenaxat, qataq ra huoo
aca lmalate sohuaxat ye ntalec lma, qataq ra ishet ra ahuatton ra huoo so ltaal, qataq ra maiche
ilaique ca mayel, era ra axattac ye articulo 18.
Na shiaxahuapi amaxaicpi ishet ra maiche ndotaga ca nata, qataq ra saqet ra qaalecnehuo
cam ntanguipi, ra aqto saishet ra ego qaottegueuga, lcaaique ca nshetaique ra naa, qataq cam
huotaique lmaaxahua, nataqaain ra huoo ca ntaunaguec ye huetaa, ra ego qanahuatalec, era
axattac ye articulo 19. Ihuen ra qanmitaique ca lataxac ra maiche nanoiquetac ra huoo ca taigue,

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Nam qaoqteguelo alhua ahuattota na enahuac na shiaxahuapi nacheetaa aaxattac na nqotaxacpi


lmalate, qataq saqaaamaxaren ra huoo ca qaotteguehuga sohuaxat ra amaxaic, qataq itchiguie ra
qantelaa ra oqta iqachigui nam qalapaxae nqataxacpi era ra axattac ye articulo 5. ataqta itchiguie
ra etaat naqaain na alpi qataq na nogotolepi chegoqtehuaa na nqataxacpi maye talec na shiaxahuapi
amaxaicpi, nachera ra axattac so articulo 6, qaltaq ra qantelaa na aqpiolecpi qataq aqpiolepi
amaxaicpi, era ra axattac so articulo 7, saqet ra qaitaunalec ca maiche etapeguec na aqpiolec,
nache qaaloqnaxana, ra ishet qanqaain ra maiche huoo ca maiche lcuenataxa qataq ra maiche
nasaxasheguem cam ego maiche laamaxa.

-129-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

-130-

huootaq ca nnotaxaqui, qataq ra qaapaxaguenec ra lataxac na notaxaquipi, qataq ra aqto huoo ca


huapegue na mayipi, nachera ra axattac ye articulo 20.
Maiche ca netaa nam alhua, na mayipi ishet ra ivirauga na noxoaxacpi etaam qanqaain ca
camachaqca l-lla shiaxahua, qanmitaique ca lataxac ra aaten ra itaxaaxan na qoietega Baile, qataq
ra ishet ra aateteguet na maiche lalamaxat lataxac ra rmallapegue ca l-lla, nataqaain nam oottac
na naxaaxacpi nmitaique ca lataxac ra na mayipi ishet ra aaten nam naxaaxacpi maiche cam hualec,
nachera ra axattac ye articulo 21.
Nataqaain, ataqta huoo raq enec ra na shiaxahuapi amaxaicpi huoo ca maiche lmayiaxac ra aqto
maiche nanoiquetac, saishet ra ego maiche ca qaataxangue ra ego qaipataqtaat, ca lma qataq ra
maiche naaa naxaaxacpi. Ishet ra chaqsota ra aaten cam maiche laxaaxac, qataq cam hualec ra
nachalataxac, rera na nettaa ye articulo 22.Nataqaain ca nogotolec amaxaic, ihuen ra enaam camachaqca l-lla nogotolec, saishet ra qaotauga
ra caai cahua ltaal ra sa aamaxaren, nachaqnata ra laaqtac nam ilotalec na nqataxacpi ra qaaaten
ra nachera ra machiguie nqaaen camaye qalaxaye saishet ra ishet qanqateguesop caahua ltaal
sohuaxat ra amaxaic, chaaye nachera ram lataxac ra lapotaat. Sa aamaxae ra qaottegueuga ra
qailoogue sohuaxat amaxaic, nachera ra axattac ye articulo 23. Seeso articulo taqaain ra nataxac
ra qaiottegueuga ca mayi ra nshetaique huaron, qataq ra ntaigui ca lahuo leecpi. Na shiaxahuapi
amaxaicpi ishet ra enaan ca camachaqca l-lla shiaxahua sa ishet ra huaron, qataq ra huoo ca llalaqpi,
ra huaron qataq huoo ca lma, qataq maiche ahuoo cal cata ca llalaqpi, qataq ra ishet ra napaxaguen
camayepi, qataq ra maiche aamaxae ca lmayiaxac, qataq ra maiche huapegue ca llalaqpi, qataq ra
huoo ca iloogue l-lla nogotolec.
Na shiaxauapi maye ntalguete nahua qaoqteguelo aleu, ihuen ra ioqta ipacchegue nqaain ra qaica
ca qaotauga, qataq enahuac na mayipi ishet ra tahuaa ca paxaguenqa nam huaaue, qataq na laipi
paxaguenaxac qataq ra iataqta qaaamaxatchiguie qataq ra chochaq qoatem, qataq ra nacheetai ra
qaapaxaguetac, nataqaen na enauac paxaguenaxacpi. Reera paxaguenaxac qanmitaique ca lataxauapi
noonataxanaxatpi ra aqto ishet ra qaaateeteguet. Cam paxaguenaxaic ra ihuen ra ego qaitaunalec
ram napaxaguenaxac nache ihuen ra qaitahuan, qaq na napaxaguetacpi qanamaicpi ego aqo nam sa
huaaqapi ihuen ra qanmitaique ca lataxac ra ishet ra aateteguet ca l-lla, cam apaxaguen nache ihuen
ra oqta aaten ram lataxac ra ishet ra naateeta namayipi. Ra Napaxaguenaxac nam shiaxauapi
amaxaicpi ihuen ra yachaxana ra na mayipi nacheetai ra alecteguehuo, qataq ra huo ca naigui naqen
enauac nam ego laaaxac ram eta qataq ra maiche nacojlat. Ihuen ra qaica ca paaahuec qanqaain
ra paxaguenaxac nam aqpiolec amaxaicpi, era ra ihuen ra enahuac qomi setaunxac na mayipi,
enauac neenapi aaxattac ye articulo 24.
Nam shiaxahuapi amaxaicpi huo ra nqataxac ra saishet ra ntaa ra ralole, saishet ra ishet ra saq
qailooguet sohuaxat cam lqueemaxa. Ihuen qanqaain ra enaam ra qailooguet ca camachaqca l-lla
shiaxahua qataq ra qaica ca lashichiaxac cam lata, taqta qantelaa sohuaxat cam lqueemaxa, qataq
saishet ra paaahuec cam oqta itchiguie ra natannaguec, era ra aaxattac ye articulo 25.
Ram oqta qanmitaique ca lataxac ra nam shiaxahuapi amaxaicpi nam oqta lacchiguie, qataq
da ishet ra huoo ca oot, nam shiaxahua laipi ihuen ra qaiviraxatahuaa cam noonataxanqaate
lma, qataq qaitahuan da anata ca laamaxa, qataq ca noonataxanaxac qataq paxaguenaxac, era ra
aaxattac ye articulo 26.
Ca Shiaxahua amaxaic mashe e ishet taqaain ra huoo ca loonataxanaxac, ra aqto maiche
naamaxattiguie. Nam laipi shiaxahuapi saishet ra saq ashenem cam amaxaic ra ishet ram
roonataxan, qataq saishet ra huo cam acojlec maiche loonatac, ram maiche iloogue ca lashichiaxac
ca loonataxanaxac, qataq ra huoo ca loonataxanqa, qataqaain ra huo ca lamaxashec ra enaam ca
camachaqca l-lla shiaxahua, qataq na laipi noonataxanqa, taqaain cam loonataxanqa ihuen da
qaaamaxatchiguie, era ra aaxattac ye articulo 27.
Na laipi shiaxahuapi aateeta ra na mayepi ihuen ra huo ca laamaxa, qataq ra qantelaa, qataq da qaoot na
lmaate, qataq na laipi lhuenaxanaxa ra qaica ca ihuenaa sohuaxat ra amaxaic, qataq da qanayehuapegue ra
qaisheten na mayepi, ra cam shiaxahua saishet ra isheten, era ra yaaxattac ye articulo 28.
Ye articulo 29 aaxattac ra na mayepi shiaxahuapi laipi ishet ra alecnehuo cam amaxaic ram

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

qalqaaique nam nataxalapi, qataq ra alectegoigui na laipi, taqaain ihuen ra qaalecnehuo nam
lletaxac, qataq ram nallet nache ishet ra huoo ca roonataxalec noonataxanqa.
Nataqaain na laipi shiaxahuapi nmitaique ca lataxac ra alectahuo na mayepi ra qaoxoren ra
maiche lataxac cam huetanguipi, qataq nam naashaxacpi, qataq na nmejnec taqaain qayahuoo ra
maiche lmejenc, ram ishet ra aateteguet, qataq na laipi ego maiche ishet ra oot ra aqto taqaain
qaalecnehuo ca maiche ego chegoqaigui nam laiajnecolec.
Na shiaxahuapi maye ntalguete naahua aleu taqta ihuen ra alecteguehuo na mayepi ra huoo ca
qayoot naashaxac, qataq camachaqca nalegaxac, nachera ra aaxattac ye articulo 30.
Ra oqta esa ra huotaique ra qaaaten reera lataxac queeca shiaxahua amaxaic, qataq na enahuac
lai lataxac, na shiaxauapi ihuen da huoo naqen aca lmalate na mayepi, qataq da qanaloqna da
aqto qanmitaique ca lataxac da ishet da oqta qaaateteguet na maye, qataq ishet da huoo ca
qaitaunec chegaqaigui nam nataxalapi eda da eteguec som alectahuaa so ntaxaaxac, nacheda da
aaxattac ye articulo 31.
Nataqaain, na laipi shiaxahuapi ishet da itahuan ca laipi shiaxahuapi maye qaica ca acongue da
aqto ipaquejlec da ntaxaiaxac, eda da aaxattac ye articulo 32.
Da qanaeqteguehuaa dam oqta qaacojlec qataq qanahuatalec da oqta ypacchegue nam
ntaxaiaxacpi, na nteguelo aleu ihuen da qaoot na lmaate da qaaamaxatchiguie da lataxac
ca noonataxanaxac, qataq enahuac na naa na lma na mayepi nataqaain qataq qaoot na
noonataxanqa, eda aaxattac ye articulo 33.
Neena sohuaqtalec alhua huoo na noonataxanaxaquipi ntegueloda ishet da huoo cam ntaunaguec
cam shiaxahua amaxaic. (CONADIS) y el Consejo Federal de Discapacidad, da l-lla loonataxanaxac
taqaain, ego huaxaaa na laipi noonataxanqa da maiche nmitaique ca lataxac da aamaxatchiguie
ca loonataxanaxac.
Da aqto ividec, nache so ntaxaiaxac nache qaytaxaalo so articulo 34 nache ividaa so 39, da qayoot
aca noonataxanaxaqui da huagui da qaaaxat na nqataxacpi maye talec na shiaxahuapi amaxaicpi,
nache ntaigui nam oqta aaten da lataxac da maye, nache nacheca ca mayepi da qoanahuaa na
naxaiaxac qataq na noonataxanaxac maye acoolec na nteguelo qaoqteguelo aleu, da oqta ipaquejlec
da acolec da ntaxaiaxac maye qalapaxae.
Seesohua articulo 40 ividaa so 49 nache aaxat da nam shiaxahuapi maye ilotalec deeda
noonataxanaxac detaxaiapega da ividec ye 2 viiye, qataq na laipi shiaxahuapi ishet da huoo ca
alecnehuo l-lla lataxac, nache queeca ntaxaaxac ishet da nanedelec nqaain na chegoqteguelo
shiaxahuapi maye aateta deeda noonataxanaxac, chegoqchiguia ye 30 de marzo de 2007.
Qaq so articulo 50, nache aaxatchiguie da seeso ntaxaiaxac nache qoirie na yottaa naaqtacpi
nam rabe, chino, espaol, francs, ingles, qataq ruso. Nache nagui chegoqtot, qataq am ivirauga da
nataqaain qoiyie qaahuotaa na qom laaqtac (wichi-lqaxaic, mbya, mapuche, kolla).
Huoo nqataxac loopi amaqtaqaicpi nache ashetem ca oonolec shiaxahua aqo shiaxahuapi da ishet
da iaxanhua da qaytahuan da saishet da ishet da qaytahuan ca ntaa lma.

Ca etec da ishet da saconaxalec da eteguec so ntaxaaxac


nam sohuaqtaalo qarmaate?.
Setaxaiaxanaq so naaqtaxanaxac.
Huoo ye qom lma qaoqta huaaguc da paaiaague da nala lliguisheguem na qarma Argentina,
sahuattonaq aso nogotele amaxai, huoo da lqueemaxa na lqaic, so senataq aso latee qataq so lahuo
leecpi nguet da huetaac aso llale? Nache aso maye qomi daaqtaxanema da qoollaxa aq naasa
nache qoollaxa aso maye napaxato, nache chegoxohuaa da nacheetec. Nache sahuanaqchegue da
saishet da ishet da oqta qaapigui, ahuattagui naxalou na alap, qataq sa naterhuo nahua laaqtaqa,
huoo ye huaa da daashe nache da huoo ye laashaxac nache naaxalou da eguelaxattalec, huoo da
aque ca ilotaague, qalaxaye da isht da am amatoot nache daalliguiye.
Asotai maye tateguehuaa e paxaguenaxaqui ye lma alectaaguet na laipi ottaa na ngrado, qalaxaye
som Agustin, paxaguenataxanaxaic sa aaten nguet dam eda ntaaguet asotai maye. So maye

-131-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

huaxaaa da alectahuo da ntaa na neraxanaxaqui, qalaxaye saishet da ishet da itahuan.


Ae natannataxanaxaqui ye lma qaica ca ishet da aaten da huetaac, huoo na tannataxanaxaic
etaga huec qoollaxa na nalolaxa hutogui na napiooxo qalaxaye qaica ca ishet da daaqtaxanem so
lahuo ca etec da ishet da da qanataren qataq da ishet da aamaxae, qataq da ishet da jecta da
tateguehuaa e paxaguenaxaqui.
Da nataxac ye ntaa nache qaica ca qaotteguega, natai aqpiolec qaica ca qaotauga, saqet
da qaalecnehuo da raashiaat, qalaxaye saishet da qaaaten da qaapaxaguenec da lataxac ye
naashaxac, nache da qayataague nache noonaxatchegue na laipi.
Ego na saxai, deeda ntalec asotai maye, sohuaxat da aguec da qaoqta, qataq qaica ca oqta aaten
da huapegue, nache ataqta saishet da qaaaten dam huetalec da nachalataxac. Ye ntaa qataq ye
lahuo leecpi ataqta choxoraq, nache saq ishet da huoo ca qaahuegue da qanqarenot, ye taqta
qaoqta ye maye. Nache qaica cam aaten da huetalec, da aqto ishet da caraac huo ca laamaxa
Deeda naaqtaxanaxac qomi itahuaan da ipacchiogui aqaenaq da huagu so ntaxaaxac, ye naaq
huaa na qarmaate. Saishet da sishetaq da tagui qarhuel ca ego lata deeda naaqtaguec aso nogotole,
qalaxaye qomi itahuan da nguet articulo so aaxattac deeda, negueet ca ego nateteguet aqo ngueet
ca anasaxahuec dam ataxaapexe cam nataxalapi nam tannataxanaxaicpi da aqto ipaquejlec dam
loonataxanaxac, qata saishet qanqaain da ego qaica ca naigui da nqataxac da qaitahuan aso maye.
Onaxaic da aqto qaiacojlec, neena naaqtaxanaxac naigui da ishet da qaaamaxaje na enaam reera
huaaguelo na qarmaate.

-132-

3
QOM CHACO

CONVENCIN DE LOS
DERECHOS DEL NIO
NAAQTAGUEC NABOTAXANAQTAIC NA QALAPAXAE NTAXAIAXAC
DERECHO NA AQPIOLEC.

Ltaaraic ra qantonaxac ra am sachaxanaxa neena ntaxaiaxac qalapaxae maye leenaxat ra


CONVENCION INTERNACIONAL (qalapaxae ntaxaiaxac) qaiaaxat ra nderecho na aqpiolec, noonata
maye saqalaq iaqto na nogotolecpi qataq na nogotolelpi qompi, nam maiche lalamaxat lahuoleecpi,
qataq nam paxaguenataxanaxaicpi ishet ra aateteguet, nqaain saqalaq.
So ntaxaiaxac maye qalapaxae, qaaaxattac na derecho na shiaxahuapi ra ihuen ra roogoxona ca
shiaxahua ivi nahua 18 viiyec ca maye ihuen ra ntonec raa., qaica ca nsheunaxanaxac, ena na mayepi
derecho ra lcaalaxa, derecho ra napaxaguen, derecho ra qampaxajlec na enahuac na noonataguec, ra
saishet ra qanhuo qataq ra sa qairen; qataq huoo ra nderecho ra ialecapeguehua ra lcaalaxa na maiche
laipi maye lahuoleecpi, ra maiche lataxac, enahuacnamayepi, qataq nam laipi lataxac.
Mashe napacalec 20 viiye ra qahuetac neena qalapaxae ntaxaiaxac, eta ra maye, qalota na
nogotolecpi qataq na nogotolelpi qataq nam nsoxoppi argentino namayepi chegoxoguet ra nactaae ra
mpaxattalec neena qalapaxae ntaxaiaxac.
Taiauga na nogotolecpi qataq na nogotolelpi neena noonataxanaxat ra aqto ahuatton qataq
aateteguet qataq ntohuetaac so nderechopi.
Taiauga na nateelpi qataq na ntalapi, oqta lhuenec ra ahuatton na derecho maye mpaxattalec na
llalaqpi, chaaye nam nsoxoppi aqo nam mashe iepi ihuen ra ialaxalec ra maye! Nataqaen lhuenec neena
noonataxanaxat ra aqto ishet ra huoo ca riquiguiahuaa ca nderecho maye taqta laquia ra sa qaiaconaaguet!
Taiauga na paxaguenaxaquipi qataq na paxaguenataxanaxaicpi, maye aatetalec ra lataxac na
qom qataq nam paxaguenataxanaxaicpi qompi maye choche to, aqo nam nataxalapi qom; neena
noonataxanaxat taqta nhuenec ra iachaxangue ra noonataxanaxac nam paxaguenataxanaxaqui aqo
nam lmaate na qompi, nhuenec ra qompi nloqchenic, ra qoiami ra nalaxayec, qataq ra ioqta huoo
ra qaraxaiaxac nam enahuac aaxattac na qalapaxae ntaxaixac maye nacheete ra iahuatton na
nogotolecpi qataq na nogotolelpi ra maiche lalamaxat na derecho.
Petaa ahuaiaten ra qalota na nataxalapi netalec na alhua nanerelec neena qalapaxae nasataxac aaxattac
na derecho na nogotolecpi qataq na nogotolelpi? Qaq na argentina nache ialectaigui so mayepi!!!
So vii 1990, na Republica Argentina iacona (ahuotaa oqta qaialaxalec na lma) ahuotaa Ley Nacional
Nro. 23.849 qataq ra chegoqtaague 1994 alectahuaa na Constitucion Nacional, alalec qome ye
articulo 75 inc 22. qalapaxae ntaxaiaxac (la convencion) so maye nasataxac iaaxat na derecho na
shiaxahuapi iaconhuaa na alhuapi nacootaa (naciones unidas) maye aaxatchiguie nam iuenaique
na nogotelcpi qataq na nogotolelpi ra machiguie, nquigaxattasheguem qataq maiche roonataxalec.
Na nogotelecpi qataq na nogotolelpi aq saxanaxa ra raae ra aajneget neenapi?
Qalota na shiaxahuapi lhuennataxa ra na nogotolecpi qataq na nogotolelpi naq saxanxa ra ie ra
aaten na nderecho. Ra huotaique na nogotolecpi qataq na nogotolelpi ra huoo na nderecho,

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Qaaaxatapegue, aq saxanxa ra am qaaaqtaxanem so


qalapaxae ntaxaiaxac.

-133-

qaye maiche ca etec nam shiaxahuapi iepi qataq nam lalamaxat lahuoleecpi aqo nam
paxaguenataxanaxaqui qaiahueguet nam chuchaqna maye nateteguet na derecho. Ioqooye nachena
na mayepi ra na articulos na qalapaxae ntaxaiaxac seraxae nam naaqtaqa iataqteguelo taiauga na
mayepi qataq nam onolec shiaxahua ra ahuatton na maiche nderechopi.
Nam mashe iepi nsoxoppi, ntaalpi aqo paxaguenataxanaxaicpi ra setahunaq na nogotolecpi qataq na
nogtolelpi ra aateteguet ra maiche namaxasoxonaguec qataq na nderecho, sapaxaguenaqteguec ram
chegoqtoigui ram noonataxanaxac ra qaialaxalec na qalapaxae ntaxaiaxac, aaxattac ye huaauchiguie
ntaxaiaxac ram etapeguec ram qaoot nam nhuenntaxapi nanettalec yem neriguishe na alhua
nacotaat (naciones unidas), qanroqtetic, nhuennataxa onaxaic, maiche lalamaxat, laiajnataxanaxac,
huesota, nacheetam ca l-lla, qataq ntaunaxanaxac.
Semejnaq qomi enahuac neena lapaxae naaqtaxanaxac na enahuac nataxalapi na alhua
chegoqtigalo iaaxat na derecho na aqpolecpi chaaye qomi huoo na qanderecho
etaam na leyes maye laquia ra iahuecaaguet ra qarcaalaxa, na ntaxaiaxac nataqaain huoo ra
lahuegaxanaqta na nngoshic, qataq e onolec na nogotolecpi qataq na nogotolelelpi na qarhuopi,
ra laquia ra saaxataq ra anderecho saaxattaqtac ra chxaneetec ra qaialaxalec ra aqto ra arcaalaxa
oqta qaica cam ra.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

1- Cam shiaxahuapi, qomi aq saxanaxa siviraxa ye 18 viiye, qomi nogotelecpi aqo qomi
nogotolelpi, qaq ra maye aq qomi ihuettegueleguete neena ntaxaiaxacpi.
2- Enahuac qomi nacheetataa ye qanderecho, neectaxa cam lamogoi, alo aqo iale,
looxoiaxac, laamaqtenaxanaxac, laaqtaqa, lataxac ram lapotaat aqo loonataxanaxac
qataq ram saishet ram iashenhuo ram looquiaxac, qataq cam l-lla maye sa natenaat. Nam
nataxalapi na qarma aqo qaraoqo, nachena nam mayepi taqta ihuen ra ialaxalec reera
namaxasoxonaguec ra ntelaa reera ra huoo cam machaqca enaguec, qataq nam lcooxoc
qataq nam nhuopi.
3- Enahuac na noonataxanaxaquipi na shiaxahuapi qataq na nataxalapi ihuen ra laquia ilaique
ca llec ra qaraamaxa.
4- Na nataxalapi ihuen ra cam nalaague ra ltahunaxanaxac ra qaialaxalec ye qanderecho,
nataqaain ra ltaunaxanaxac na qarqooxoc qataq nam qarhuopi anagaqte.
5- Na maiche qarqooxoc, ialectaaguet ra ltaunaxanaxac na nataxalapi qataq na qarhuopi, ihuen
ra qomi ntelaa qataq qomi achaxangue ra qanquigaxac ra iaqto ishet ra sootaq reera
maiche qaralamaxat qanderecho.

Huoo na qanderecho ra ncaalaxa, qataq na nataxac, qataq


cam nqooxoc.
Na nogotelecp qataq nam nogotolelpi ram iguie, sehuenaq ca ltelaxa ca shiaxahua ie ra aqto
ishet ra nquicta ra qaraaxataxa, qataq ltaaraic ra nhuenaxanaxa ra alectahuo nahua ltaal, aqo huoo
ca iloogue ra lquiaaxac, qataq ca maiche nguiaxanataguec, oot ca maiche qanootaxac, qaraashaxac
qataq laquia loogue ra qaramaiquiaxac.
6- Huoo na qanderecho ra ncaalaxa. Na nataxalapi ihuen ra iren ra qaraaxataxa qataq ntelaa ra
qaramaiquiaxac.
7- Huoo ra qanderecho ra huoo ca qareenaxat, qataq ca qartaal qataq ca qaraoqo, oqooye ra
qomi iguie ihuen ra qomi qoerhua ca nanerqa na eguiepi.
8- Huoo na qanderecho ra na nataxalapi ra ihuejlec qataq ntelaa na qareenaxat qataq na qaraoqo.

-134-

9- Huoo na qanderecho ra sataqtaaguet ca qaratee qataq ca qartaa. Qaq ra qomi qaioqtache


caua maye otaq qartaa aqo qaratee, huoo ra qanderecho ra salloxoialo ra ahuanaxaisalo.
10- Huoo na qanderecho ra nche ahuanaqtegue ca qaratee aqo qartaa ra caua maye saishet ra
huetraalo na qaraoqo, qaq nam nataxalapi ihuen ra qomi itahuan neena.
11- Huoo ra qanderecho ra na nataxalapi qomi ntelaalo ram huoo ca huotaique ra qomi ihuegue
ca l-lla alhua, aqo qomi achetaata ca alhua sa alaxalec ram lataxac esa, eta ra maye
iingui na leyes maye qarapiaxalate.

Enahuac qomi huoo ra qaraaaxac ra salegaqtahuo, ra shenaqta qeetec ca qarcuenntaxaqui e


qanapaxaguenaxaqui aqo qeetec ra nqochoxo na natareteguehuopi na tannaxaqui. Qalaxaye huoo ra
laquia sa qomi qanaxaiaxanalo, huoo na ipettga qomi nogotolecpi, ra qaraiajnataxanaxac qaica naigui,
nache nqaain ra sa semallaq. Na ntaxaaxac qomi apaxaguen ra huoo na qanderecho ra sasasoxohuo
ca qaraajnataxanaxac qataq ra qomi qanaxaaxanalo, qataq nam sasasoxohuo qaraajnataxanaxacpi
ihuen ra qanamataalo nam sa saamaxarenaq, etaam ra qarhuenntaxac huesoxoic.
Qataq ra l-lla ra maye oqta noon, nam ntaxaaxaquipi ihuen ra aqataxate ca leraxanalate maye
huetalec nrotic na qaraaqtaqa, ra maye nachera ra naigui ra illoqtae ra maiche qarataxac, qataq
qomi huoo na qanderecho ra salegaqtehuaa neenapi noonatac nam ntaxaaxaquipi.
12- Huoo na qanderecho ra semallaq, ra qomi qanaxaaxanalo qataq ram qanamataa nam
qaraajnataxanaxacpi maye sasasoxohuo, enahuac na chochaqna ntaxaaxac maye qomi
leguemaxattac.
13- Huoo na qanderecho ra imitaqaique, saconaxaguet qataq ra aloqchigui nam ntaxaaxac
maye emetenaq, qataq ram noon nmejnaguec ca l-lla shiaxahua.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Huoo na qanderecho ra nsoxonataguec, ra semallaq


qataq ra salegaqtahuo

14- Huoo na qanderecho ra na maiche qarcuenntaxanaxacpi, qataq nam qaraajnataxanaxacpi


qataq nam qayoonnataxanaxac ra noon ra nmejnaguec.
15- Huoo na qanderecho ra saaraxa ca qanale qataq llapaxasoxoi qataq sataxa qomi huesote
qataq icheraqtagac.
16- Huoo na qanderecho ra na nataxalapi ra ntelaa na maiche qaralamaxat qarcaalaxa, qaica ca
ishet ra ileguemaxat ra qarataxac qataq na qaraaqataxanaxac.
17- Huoo na qanderecho ra na ntaxaaxquipi ihuen ra aqataxateca qaraaxaiaxac maye lataxahua
ye qaraaxataxa qataq na qaraaqtaqa. oqooye na nataxalapi ihuen ra amaxalec na nmejnec
maye leenaxat TV, qataq na ntaxaaxaqui qataq na naaxaaxac lmalate ihuen saishet ra naaxat
ra qanaamaxataxac.

Huoo na qanderecho ra qomi qantelaalo


Na nogotolecpi qataq na nogotolelpi, qaica ca qarraqa ra etelaxalo, ihuen ra laquia seuenaq ca latee qataq
ca ltaa, lahuooleecpi qataq na nataxalapi ra qomi ntelaalo ra nquicta ra qanachalataxac. Ra am qantelaa
nache ishet ra aquee, qontaigui ca noic qataq huoo nam orogoxot. Qaye nataxqaain ishet ra saxahuaa ca
tannaxaqui ra sa qomi sa noon aqo ihuen ra huoo ca qomi iloogueta ra huoo ca qaralolaxa.
18- Huoo na qanderecho ra saconaxaguet ca vitaxac qataq ca ntelaxa na maiche qaralamaxat
qartaal qataq nam qarqaaicpi, qanacotaai ra ltaunaxanaxac na nataxalapi.

-135-

19- Huoo na qanderecho ra qomi qantelaqtenguec na enahuac na oraat enaxanaxac,


onataxacpi. Qaica ca ishet ra qomi eere salo ram huoo cam huaa, saishet ra huaa ca
qarma paxaguenqa aqo cam nmaate maye laiotaat.
20- Huoo na qanderecho ra saconaxaguet ca ntelaxa qataq ca ltelaxa nam nataxalapi ra saishet ra
sishetaq ra sonaqtaagueta caua qartaal.
21- Huoo na qanderecho ra nquicta ra qaraaxataxac, anagaqtaai caua qarmate maye huetraa
caua qartaal, qaq ram huoo cam l-lla lataxac ram caua qartaal ra sa qomi ntelaalo chaaye
huoo cam qaaaptapeguet, huoo ram qanderecho ra qomi qantelaalo cam sohuqtaa maye
aamaqchiguie qataq ishet ra qomi acona ca aqaa ra qartaal ra qomi ioot l-llalec, qalaxaye
laquia ra qaalaxalec na naaqtacpi qalapaxae maye qaiapetalec. Qaq reera naalec alec
ihuen ra noon ca nmejnaguec naalectahuaa na enahuac oraat, etaam ca sa qaapeque/
lahuoleec, na nmit na nasohuaxashetpi ra ihuen ra nanerelec ra naalec alec.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

22- Qaq ram huoo ca loquiaxac nam maiche qaraoqo, huoo na qandercho ra na nataxalapi chegoqtigalo
na paaigue na alhua ra qomi itahuan ra aqataxagueta caua qartaal qataq qomi qantelaalo.
23- Huoo na qanderecho ra salegaqtahuaa ra huoo cam neeguet, nache reera ihuen nataqaain
ra qaiaaaqchet qomi cam noonataxanaxac maye naattaat, chaaye saihuenaa ra huoo
cam qaralolaxa huetalec na qarooc aqo na qarqaic. Na nataxalapi nachena na oqta ihuen ra
aaaqchet caua qartaal qataq oqta iahuoo cam lqochoxo ra ishet.
24- Huoo na qanderecho ra saconaxaguet ca noon nquiaaxac. Na nataxalapi ihuen ra naan ca
onaxaic neetaxat qataq ca noon nqochoxo na natannaxaqui ra aqto nooita ra qarcaalaxa.
25- Huoo na qanderecho ra equigaqtasheguem qataq ra qanqigaxac nahua lmaate caua qartaal.
Ra sohuaqtaigui ca naaq aca natannaxanaxaqui aqo ca nma, na naxalapi ihuen ra imeten
reera qanayehuaigui, reera tannaxanaxac qataq ra noon lataxac naana noonataxanaxaqui ra
itahuan ra qanquigaxac.
26- Huoo na qanderecho ra saconaxaguet na nachetaqtaxanaxat qataq ra ltelaxa na nataxalapi
ra huoo ca nqueemaxa, nalolaxa, nachoxoyec, qaica ca naigui qataq ca qanasaxahuec
tannaxanaxat aqo natapi, qataq ca ntahunaxanaxac na nqooxoc.
27- Huoo na qanderecho ra na qarataal aqo nam qomi iloteguepi ra qomi arma ca noon
lataxac ra nquicta ra qarapachiaxac, qarhuennataxa, saq chaa sa yooq, qaiootpi qataq na
shiaxahuapi lapotaat. Ra saishet ra qaioot, na taxalapi ihuen ra qomi itahuan.

Huoo na qanderecho ra apaxaguenaq,


apaxaguenaxalo nahua maiche qaralamaxat
qarataxaco qataq ra qanquigaxac
Na nogotolecpi qataq na nogotolelpi qompi, saiajnaq ra huoo na qanderecho ra apaxaguenaq,
qalaxaye qaialaxalec naena naigui ra: huoo ca paxaguenaxaqui saqaiapeque, huoo na paxaguenaxac
choche tatic, paxaguenataxanaxaic maye huoo ra lqochoxo ra shenaqta qataq qomi ithuan ra
saxahua na qaoqsheguemec paxaguenaxac.
28- Huoo na qanderecho ra paxaguenaxac oqta namaxasoxonaxac qataq sa qaisheten.
Na nataxalapi ihuen ra oot ca lraqa ra huoo na paxaguenataxanaxqui na lmaate na
shiaxahuapi qataq qaahuoo na paxaguenaxac qaoqsheguemec qataq nam oqta

-136-

actec. (na Argentina na paxaguenaxac maye oqta namaxasoxonaxac imata enahuac na


paxaguenaxac qaoqsheguemec)
29- Huoo na qanderecho na paxaguenaxac ra oot ca qarraqa ra sootaq nam
qaraiajnataxanaxac, qaraiajnec qataq nam huoo ram naigui. Ihuen ra qomi iapaxaguenec ra
huoo naq enec aqaainaq na derecho na shiaxahuapi, qataq na l-laxaqa na alhua qataq ra
sahuatonaq ra maiche qarataxac.

Huoo na qanderecho ra qaraashaxac qataq ra


saashaxanaq ra maiche qarataxac qom

30- Na nogotolecpi qataq na nogotolelpi maye qomi lahuoleecpi ca shiaxahuapi qompi


lapotaat aqo shiaxahuapi amqajnataxanaxaicpi, huoo na qanderecho ra saashaxanaq ra
maiche qarataxac, apaxaguenaxa ra maiche qaraamaqtenaxanaxac, qataq ra semallaxaigui
na maiche qaraaqtac.
31- 31. Huoo na qanderecho ra emataxahuec, naashaxac, qataq ra huoo ca qaioot maye
lataxahua ra qaraaxataxac, etaam ra salegaqtahuaa ca noonatac maiche nataxac qataq
neenaqtaxanaxac.

Huoo na qanderecho ra na nataxalapi ra qomi ntelaqtenguet


na enaguec, nhuaxanaguec qataq na onataguec

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Naxa na nogotolecpi qataq na nogotolelpi ra saashaqtaga, oqta saamaxasoqchiguie qataq saatenaq


ra llaponaqtaat; ra naashaxac qomi itahuan ra sehuenntaxanaxalec na noon lataxacpi. oqooye ra
saashaqtaga saishet ra shetaqahuec ye naaq, qomi iquigaqtasheguem!
Taqaain sahuoqtaique ra saashaxanaq ra qarataxac qom, chaaye raa maiche qarataxac nagui qataq
som huaaupi qarapiyelpi. Qomi huoo na remalloigui nahua maiche qaraaqtaqa, oqooye shenaqta:
oqta onaxaic ra qaimeten na qalapaxae naaqtac nanettrae naaqtaqa oraat!

Enahuac na shiaxahuapi ihuen ra ntelaa na nderecho na nogotolec`pi qataq na nogotolelp, reera


naigui ra na nataxalapi maye qomi ilotalec, huoo ra loonataxanaxac ra ntelaa e onolec qomi, oot
ra enahuac ra qaahuoo na qanderecho.
Na nsoxoppi enahuac na mayepi paaiguet qomi, qalaxaye huoo e nsoq ra oqopitaxanapec chaaye
aq qomi naasarolqa, ra saishet ra sishetaq ra ecotaxaiaqapec qataq saaxataxahuo, nache taxa ra
qomi ntenaxaleguete nche apac sa acolec ye maiche qanderecho. Era oqta sa aamaxae, qataq
enahauac na shiaxahuapi ihuen ra ihuejlec neenapi nderecho na nogotolecpi qataq na nogotolelpi ra
ntelaa na en ahuac noonataguec etaam ca loonataxanaxac na aqpiolec, qataq na qanallectac aqo
qangiomtapigui maye ilegemaxat ca shiaxahua, enaguec, qataq ca ncataxanaxac.
32- Huoo na qanderecho ra qomi qantelaalo na enahuac onataguec qataq ra noonataxanaxac
maye ilegaauemaxatxa ra qaraaxataxa. Ra mashe seviraxa ca vii ra mashe qomi qaiashetema
ra soonataxanaq (16 vii na Argentina), na nataxalapi ihuen ra imeten ra sootaq ra
aamaqchiguie qataq ra huoo ca huetaa ra aqauga ra ntelaa ra qarcaalaxa qataq oqta
ahuoo ra tategueuga ra laquia na paxaguentaxanaxaqui.
33- Huoo na qanderecho ra na nataxalapi ra qomi ntelaqanjget na qangiomtapigui aqo qanallectac
maye leguemaxattac na shiaxahuapi. Qaica ca ishet ra qomi achoxolec aqo ra semenaq.
34- Huoo ra qanderecho ra qomi qantelaa na enahuac onataguec qataq na cataxanaxac. Na
nataxalapi ihuen ra sa qomi iashen ra qaoonataxanguilo etam ca laii na quisheguetaxaipi ra
qomi qaasaxahuga.

-137-

35- Huoo na qanderecho ra na nataxalapi sa qomi iashen ra qomi qooxoje. Qaica, oqta
saishet ra ishet ra huoo ca rishenaxana aqo imen ca nogotolec qataq ca nogotole.
36- Huoo na qanderecho ra qomi qantelaqtenguet na enahuac na oraat onataguec aqo
noonataxanaxac ra ishet ra qomi ileguemaxat.
37- Huoo na qanderecho ra etonaqtapeguec ra qomi huesotra. Ra huoo ca sootaq sa
aamaxae, na sa qaiashen na maiche huesotra qaralamaxat maye paatric ra qaoogoxona.
Ra ipac reera ihuen ra huoo ca taunaxanaxac saconaxaguet ra aqto ishet ra ahuetaxala
qataq ra ishet ra sheegelaxasoxouga ca maiche qarhuopi.
38- Huoo na qanderecho ra sa salegaxahuaa ca loquiaxac qataq ra qomi qantelaalo ra huoo ca
machaqca cotaxac naachiguie.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

39- Huoo na qanderecho ra saconaxaguet ca nqochoxo ra aqto saamxasoqchiguie ra


equeetaxanaqchegue ra nalaqtaxanaxac, onataguec, aqo ra qomi qaachoxoren.
40- Huoo na qanderecho ra ca aloico lo ra qomi achaxanapegue, ra saconaxaguet ca onaxaic
naaqtaguec qataq ca noon qaasaxaleguete qomi ra huoo ca qanmaxalec ra sa salaxasoq aqo
ra sa salaxasoxoguet ca Ley. Qantelaa na maiche qaralamaxat ra qaioot na qalapaxaepi.

Sehuetaqteguelec na qanderecho
Na nataxalapi maye aaxatehuo ra qananerelec na qalapaxae naaqtac, asateguet ra achaxanguet ca
laionqa na chegoqteguelopi maye qanatatagui na nderecho na aqpiolecpi ra anhuo nam oottacpi
qaichemxat na qaiconapi- ra ian ra nalaxayec naapi derechos maye qaahuattotelec, ra ivira ye viiye 5.
41- Na Leyes na qaoqta alhuapi qataq nam naoqopi ihuen ra qaialaxalec na qaiaarelec neena
qalapaxae naaqtac.
42- Na nataxalapi na qaraoqo huoo ra namaxasonaguec ra ian ra qaaaten na qanderecho ra
aqto enahuac na shiaxahuapi ahuatton qataq alaxalec.
43- Na lapaxae na alhua nacotaat huoo ye laionqa ra ilotegue ra qaialaxalec na maiche
qaralamaxat derecho.
44- Na nataxalapi nam naoqopi ihuen rohuaa e laionqa na nataxalapi na alhua nacotaat
ca laaqtaguec maye aaxat na qaiootpi ra ishet ra noon ca naaqtaguec qataq ra oqta
qaalaxalec na maiche qanderecho.
45- Laipi noonataxanaxaquipi qataq jec qomi nataqaain ishet ra seroxohuaa e laionqa na
nataxalapi na alhua nacotaat ra saaxataq ra huetapogoigui na nderecho na nogotolecpi qataq
na nogotolelepi na qaraoqo.
Chegoqteguet soua articulos 46 ivittaa ye 54, aaxat ra na qalapaxae naaqtac ishet ra qaaaxatehuo
ra aqto qananerelec aqo qanaralaxat, nache neenahua articulos aaxat ra cam etec ra qaoot reera.

-138-

4
QOM CHACO

CONVENIO 169 OIT

Dam onolec qanayeqteguehuaa dam qaauotaique da sahuattonaq qataq oqta saatenaqteguec na


articulpi neena nasataxac da ishet da enauac, qaoot ca ntaxaiaxac ndota na maiche nhuoleecpi
qataq na nataxalapi da aqto qaaamaxaje nam sepetaqtaga da ihuen da qaayamaxaje taauga
dam qaahuattota qataq qaachaxanapec na qanderecho.

Neguet e OIT?
e maye loonataxanaxaqui na odaat naataat leenaxat Naciones Unidas maye aatetalec da
noonataxanaxac nam qalapaxaepi maye huotaique da aamaxaje da huetalec da ncaalaxa
qataq da loonataxanaxac na onataxanaxaicpi qataq na onataxanaxaipi enauac na alhua, qaica ca
qaotauga da huootaq aqaa ca ahuachegoqtoigui, nooxoiaxac, alo aqo ale, naamaqtenaxanaxac,
naajnataxanaxac dam noonataxanaxac, chegoqtaague lahuopi aqo chegoqchigui na shiaxahuapi.
e OIT qaoot qoollaxa huetoigui so vii 1919, ipettaga da na nachoxoyec, qamachaqca ca huaague,
huejlec da lchec, naxateguet da lamaicquiaxac na enauacna.
e OIT naattahuaa na lasataxac na nataxalapi enahuac na alhua dam noonataxanaxac qataq dam
ltaunaxanaxac na nataxalapi qataq nam laipi dam huotaique detaunaxan oot ca loonatac. So vii 1969 e
OIT lahueguec so leenaxat Nobel de la Paz, som l-loxonec taqta ltaaraic da naigui sohuaxat na loonatacpi.
So l-lla lataxac maye achaxan da lataxac e OIT nam huetaigui ae Naciones Unidas, nache onole
e maye da alegehuo enauacna qaica ca qaotauga nam doonataxatacpi, nataxalapi, qataq nam
onataxanaxaicpi, oqooye da lataxac qoetaga tresolqa na nachattaleguete.
So vii 1946 e OIT huaauchiguie noonataxanaxaqui da naarhuaa na loonataxanaxaqui e Naciones
Unidas, e maye qaoot qoollaxa huetoigui so vii 1945.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Nasataxac maye netaa ye lcate 169 nam jaamataxac


enauac na alhua da noonataxanaxac (O.I.T) taauga na
shiaxahuapi qompi qataq na laipi nhuoleecpi qom.

e OIT tresolqa dam maiche lalamaxat loonataxanaxac:

Ntaxaiaxac ltaaraic imataat na alhua qanaaqtaxangui ra noonataxanaxac: uaiyee nache


qancotaiapigui, qanaloqten qataq qaiaconauga dam lataxac na shiaxauapi loonatac. Neena
ntaxaiaxac ltaaraic laponaat na shiaxauapi ye onolec naaq ye vii da ivirauga naxa ye Junio,
alectahuo na loonataxanaxaquipi na nataxalapi qataq na onataxanaxaicpi, ivi ra 183 na
paises ialectauaa e OIT.

shiaxauapi ilotalec da noonataxanaxac: neena iaarie qeeca noonataxanaxac


qaiachaxanapec qataq cam nshetenaxanaqte chegoqoot e OIT. Lcaaique nataqaain chaq
neguet cam nataxala e OIT. Neena ramaxasoxotac ialectauo na 56 lamaxashecpi nam
nataxalapi qataq nam onataxanaxaicpi chochetto.

-139-

em noonataxanaxaqui lateedai nam noonataxanaxac: ram loonataxanaxac choche tatec ra


itauatac em noonataxanaxanaxaqui lateedai, lponqa nam qanmitpi qataq nam nerepi. em
laionqa lateerai naa ye alhua Ginebra, Suiza qataq huoo nam laipi loonataxanaxaquipi
paaiauec, qataq jec nam sa lcaapec loonataxanaxaqui qataq nam paaaata na l-lla alhua.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

La OIT qataq nam qompi qataq nam laipi nhuoleecpi Qom


Chochaq huoo e OIT nache dam l-loxoc huotaique da deloclec na nderecho na qom qataq na tribales
ahuotaa naua dosolqa noonataxanaxaco maye naataat: qaaaddie nahua normas qataq na
ltaunaxanaxac da lataxac da huoo ye qaoot.
Dam chetaague qoollaxa da e noonataxanaxaqui nam na nataxalapi huotaique dam oot deeda,
uetoigui so vii 1920 qaiauaxaiaxanaxate da huetapogoigui nam onataxanaxaicpi maye huetauga
na noonaxa, nam onataxanaxaicpi nache nacheete dam chegoxoguet na qom qataq nam laipi
nhuoleecpi qom. Ime nache seesoua viiye 1936 qataq 1957 qalota na qaiaadat nasataxac da
qaiuejlec nam onataxanaxaicpi.
Seesoua viiye 1952 qataq 1972 qaaarat so noonatac qaasaxauga na qom lma na, nam doqshi maye
etga leenaxat Programa Indigenista Andino dam huotaique eda, iuejlec nam qom lma na America Latina.
Quetaa ye naaq nache e OIT aajnget da iuen da qoian ca marco juridico nam normativas da
aqto ishet da qaiaaxateuaa da maiche lalamaxat lataxac qataq nam oqta qaiuen na qom qataq
na laipi nhuooleecpi qom.
So mayepi so vii 1957 qalapaxae so nasataxac 107 (convenio 107) maye huaauchiguie nasataxac na
derecho na enahuac alhua iaaxattac yeeye qanaaqtaxatapigui.
Mashe qaoqtege da qaimetetac da na qom qataq na laipi nhuoleecpi qom da namayepi ncaattahuo
qataq ego dam lataxac da nllichiguie da maiche ltaaraic lcaalaxa ehuen da taigui na laipi shiaxahuapi
lmana. Quetaa ye naaq nache nquic deeda nmejnaxanaxac qataq qaaajnguet na qom qataq na laipi
nhuoleecpi qom, huoo da qaanaigui da l-luennataxa asaxahuo aaxattac nam odaat shiaxauapi.
Seesoua viiye 1957 qataq 1989 e OIT dam lnataxanaxac qataq dam naattaat noonataxanaxac,
alectahuo nam qom qataq na laipi nhuooleecpi qom qanmit som nasataxac 107 (convenio
107) qaoot ye ldaqa nam dalaxaic nasataxac 169 (convenio 169). Neena nasataxac, dalaxaic da
lmejnaxanaxac e OIT neena shiaxauapi nache qaaaxatehuaa yem ntelaxa, ltelaxanaxanaxa,
nquigaxac qataq da sa qaicohuaai da togoshec maiche lataxac.
Neena nasataxac nachena na oqta ncaaguishec nasataxac enauac na alhua, namaye iaaxat na
Shiaxauapi Qompi qataq na laipi nhuoleecpi qom, acona qaq dam naralaxat nam nataxalapi,
oot da ldaqa na namaxasoxonaxac enauac na alhua. oqooye onaxaic da qaiahuaton qataq
ahuaaqtaxanem nam adhuopi.

Da lataxac na nasataxac 169 e OIT


Nqolaxara da lataxac, tresolqa namaye, qataq 25 articulos na huetaigui odaat. Onolec so
huaauchiguie aaxattac da amaxataxac ltaaraic (Politica General) alectetehuo chegoxotchiguia
ye articulo 1 laloqo ye 12; qaq so l-lla lae maye aaxttac nam chaapi qataq nam saq chaapi
chegoqchiguia ye articulo 13 laloqo ye 32, qataq ye l-lla paatec aaxattac da lataxac ra qailolec na
qaootpi, articulo 33.
Na huaaue naaqtaxanaxac chegoqcheguia ye articulo 1 laloqo ye 12, na nasataxac aaxatteguehuaa
ye leenaxat Aamaxataxac Ltaadaic na maye enahuac na qanaaqtaxangui nachena na maiche qadataxac
qom qataq nam laipi nhuooleecpi qom, nam maiche qanderecho qataq nam maiche saamaxataxae.

-140-

Nalaague:
Articulo 1.1

Neena nasataxac qaoot:


a) Na shiaxauapi qompi nam alhuapi qaica ca lalamaxat, dam huetapogoigui na shiaxauapi,
lataxac qataq dam achiquiaxac, namaye qanaloqtenguet nam l-lla lpaxac nam loonatacpi na
nataxalapi maye qaoqcheguemec qataq imahuec iloogue aqo laoec cam l-logoshec nam
maiche lataxacpi aqo da maiche lalamaxat loonataxanaxac ye lcuennataxa aqo huoo cate
nlegislacion yooqchegue onole.

Nam oqta ihuen lhuenec na shiaxauapi nhuoleecpi qom: nam oot da llooxoyec da
lcaalaxa maiche laashaxac, lalamaxat lataxac qataq da maiche lataxac da lcaalaxa maye
npeenguet na lapi shiaxauapi laoqo na, loonataxanaxaqui maiche lalamaqte, qataq
da maiche lataxac, qataq nam nleyes togooshaape maiche lalamaxat.

Nam oqta ihuen lhuenec na qompi: nam oot da llooxoyec da lcaalaxa, da maiche
laashaxac, qataq da maiche lataxac da lcaalaxa maye npeenguet na la shiaxauapi
laoqona, maiche lalamaqte loonataxanaxaqui, qataq da maiche lataxac, qataq nam
nleyes togooshaape maiche lalamaxat cam huaague saishet da sa qaauatton da naigui
da taaague dam chegoqtaague.

Naaxajla

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

b) Nam shiaxauapi na alhua qaica ca lalamaxat, qaamatchegue da qom sohuaxat da


chegoxoguet som shiaxauapi qoollaxa huetoigui so vii da coleteguelec na alhua so doqshipi
aqo qoollaxa da naarie na loonataxanaxaqui na nataxalapi maye chegaqhuec, qataq
qaica da ishet da huoo ca qaachalec qatac qaootec, nan qom aamaxatec ca maiche
loonataxanaxaqui, naachiquiaxac, lalamaxat lataxac qataq da naamaxataxac na nataxalapi,
aqo cam naattahuaa na maye.

Articulo 1.2

Da ntoonaxac da nalletala da qomleec aqo laipi nhuoleecpi qom ihuen da ltaadaic da anaigui da
lataxac dam loonataxanaxac, aqto ishet da aaxat cam shiaxauapi maye oot da lamaxasoxonaxac
neena nasataxac.
Dam naaxajla deeda dalaxaic naaxaaxac neena nasataxac, eta da maye, am qataq nam lai qom
nahuattolat qataq asateguet maiche ndotic aqo enauac chegoxoguet cam laipi shiaxauapi aqo qom
aqo laipi nhuoleecpi.

Naaxajla
Articulo 1.3

Da qaihuetac naaqtac pueblo neena nasataxac ihuen da saishet da qaahuectaa da naajnataxanaxac


da ego huoo ca sa lataxac na derecho da na maye aconauga na derecho na enahuac na alhua.
Mashe qaoqtegue da qotaxac, aq saxanaxa da qoanhuo ye nasataxac, qanaaqtaxatapigui
da qaotauga aqo saishet da naaqtac pueblo, qanasachigui da nache onolec deeda da ego
aamaqchiguie naaqtac da nmejnaxanaxac taqta qaaamaxadetac, nam pueblo maiche
nacotalaat, qataq dam lalamaxat lataxac atae ihuen da neena qanmittac nasataxac taqta ahuattota.
Qalaxaye, qanoonaxatae da naaqtaguec da yeeye nasataxac 169, qataague da ndojlec da huoo ca

-141-

oot ca shiaxahua qataq da nderecho na qompi qataq na laipi nhuoleecpi qom da maiche lcaaique
ca maiche chogoqtaague cam netaa l-logoshec ca nataxala, qalaxaye dam naajnataxanaxac da na
derecho na enauac na alhua (derecho internacional) ishet da an da naaqtaguec poltico da maiche
naaxajlat da maye paaahuec, sa aconguet ae OIT.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Maiche ioot cam etapeguec


Qoenac deeda huauchiguie naaqtaguec, leenaxat Preambulo Qaahuattotaaguet cam etapeguec
ye mayepi da maiche eloogue na maiche loonataxanaxaquipi, qataq dam lataxac, da maiche lcaalaxa,
qataq da nquigaxac da loonataxanaxac maye achegoxotchegue da naachiquiaxac, qataq da ntelaa,
qataq da aaaqchet dam maiche lalamaxat lataxac, laaqtaqa, qataq da llooxonntaxanaxac, cam
huetalec l-loxoshec ca nataxala maye huetaa ca mayepi
Deeda nasataxac 169 am achaxanapeguem da lataxac qataq da noonataxanaxac da aqto am
qataq na aduoleecpi ishet da aconguet, nlaxaje qataq oot cam maiche lmesnaxanaxac lataxac
aamaqchiguie taauga da maiche oot cam etapeguec, nache deeda aoxot da ltaadaic da
nauattonaxanaxac dam maiche adalamaxat adataxac, qataq da maiche nalamaxat quigaxac etaam
ca loonataxanaxac ca shiaxahuapi qataq dam nataxac togoshec, huetaigui nam naoqo l-loxoshec e
nataxala maye ilotalecna.
Da lataxac maye taqta saqalaq da ishet da qaaateteguet neena nasataxac, da maye ihuen da qaimeten
nam qanaaqtaxanguipi, ividec ye l-lla qataq qameten ye l-lla, oqooye alalec da na numeropi na
articulopi saishet da nacootaat na maye.

Dam naaqtaxanaxac da namaxasoxonaxac


Articulo 2.1

Na nataxalapi ihuen da acolec da namaxasonaguec da quigaxac, nataqaain qaoot da ldaqa da lalegaxac


cam shiaxahuapi maye huotaique dam alectahuo, noonataxanaxac taqta qanoonaxatta qataq ataqtegue,
tataague da ntenaxalec na derecho yeeye pueblo qataq qaahuoo da qaanaigui da lalegaxac.
Articulo 33.1

Nam lamaxashecpi e nataxala paaiguet nam aaxattac neena nasataxac, ihuen da taqta
aaxatta da huoo na noonataxanaxaquipi aqo nam laipi noonataxanaxaquipi maye aatetalec
da noonataxanaxac nam pueblopi maye quejlec dam huotaique alectahuaa da maye, nache nam
noonataxanaxaquipi aqo nam laipi noonataxanaxaquipi maiche asaxahuo nam loonataxanaxatpi da
aqto ishet dam doonataxan.
Dam loonataxanaxac nam nataxalapi eda, ntenaxalec qataq achaxanapec nam derecho na qompi
qataq na laipi nhuoleecpi qom na maiche oqta lalamaxat lmaatepi aqo laoqo. Nataqaain
nachenapi na qoecchigui da paaiguet da damaxasoxolec da qaalaxalec neena nasataxac. Ishet na
maye- da qaahuoo ca yooqchegue noonataxanaxac ca maye maiche paaiguet cam laonguishe alom
da aqto ishet da roonataxan ca maye.
Qalaxaye na nataxalapi qataq nam odaat noonataxanaxaquipi da doonataxan nache ihuen da
nsoxotat qataq onolec cam nayegeuaa qantahuete enauac nam shiyaxauapi lapotaat (Articulo 33.1)
Da huoo ye qanayehuaigui nache huoo ye huaa da na nataxalapi qataq nam noonataxanaxaquipi
asaxalec da noonataxananaxac na qompi qataq na laipi nhuoleecpi qom:
1. Nam qaootpi taauga nam ltaadaic da laajnec (Articulo 22.3)
2. Natannaxaqui na shiyaxauapi enahuac (Articulo 25.1)
3. Nam qaootpi da paxaguenaxac (Articulo 27.2)

-142-

Lashepi nam derechos


Articulo 3

1. Na pueblo qom qataq na laipi nhuoleecpi qom ihuen da machiguie ntotapeguec


nam derechos na shiaxauapi (derecho humanos) qataq nam lashe na ndoxoc, qaica ca
aaptapeguet qataq saishet da qaasaxalec ca nsheunaxanaxac. Nam aadii neena nasataxac
da noonataxanaxac qaica ca qaiotauga na shiaxauapi allippi qataq alpi yeeye pueblopi.
2. Ihuen da saishet da aconapegueuaa ca naaaxac neectaxa cam lataxac, aqo cam naaaxac
da huotaique ca napacalec na derecho na shiaxahuapi maye huetalec neena nasataxac.
Na qompi qataq lapi nhuoleecpi qom machiguie ntotapeguec enahuac na derecho na shiaxahuapi
qataq na lashe na ndoxoc, etaam da lataxac ca qamachaqca l-lla shiaxahua, enahuac ale qataq alo.

Dam lataxac da qaaamaxaje maiche lataxaua

Na mayepi ihuen da naaduaa ye lataxac da qaaamaxaje maiche lataxaua da aqto ishet da


ntenaxalec na shiaxahuapi, no'onataxanaxaquipi, nalamaxatpi, noonatac, dam naashaxac qataq nam
l-lagaqa nam pueblopi maye huotaique alectahuo.
Articulo 4.2

Neenapi lataxac da huoo ye qaaamaxaje ihuen da saishet da mpaaguenaxahua nam etapeguec


nasaxahuec nam pueblopi maye huotaique alectauo.
Dam maiche lalamaxat lataxac, laashaxac, qataq da aatae lcaalaxa maye npeenguet na la shiaxahuapi
nahuattonatac nam qompi qataq na laipi nhuoleecpi qom namayepi tatic da qaieetac nache ishet da
huoo ca huaa da axae da nquigaxattasheguem da togoshec maiche lataxac maye qanoonaxataaguet
qoollaxa, dam laponaxac qataq da loonataxanaxac maye achegoxotchegue da naachiquiaxac.
Da nasataxac 169 asateguet ca qamachaqca qanayehuaigui maye ishet da requeemaqtaxan,
camaye ishet da mashe naamaxattaaguet ca arhuoleecpi sohuaxat da mashe aaten da lataxac
da huoo ye qaaamaxaje chegoqtot am qataq na aduoleecpi, da aqto ishet da qaihuejlec na
noonataxanaxaquipi, nomaate, lataxac, qataq nam l-lagaqa.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Articulo 4.1

Dam queeteco da qaioot da Nnataxanaxac


Articulo 6.1

Da qaoot deeda achaxatac neena nasataxac na nataxalapi ihuen da:


a) Isoxon na pueblopi maye huotaique da alectahuo, doonataxana da lataxac maye ishet
da qaaateteguet, qataq nam maiche lalamaqte loonataxanaxaqui oonataxanaxan na
lamaxashecpi, taqaain naxa da qanaamaxattaaguet da naloqtenaxanaxac legislativa aqo
nmenaxanaxac maye ishet da taauga ra qanaralaxat.
Articulo 6.2

Nam nnataxanaxacpi maye qaoot neena nasataxac ihuen da qaipeetec qataq ihuen da vichiguia
cam oqta laamqa, qanayeguehuaa da qaaoxot ca nasataxac, aqo qaaoxot cam lasataxac na

-143-

mayepi dam qalapaxae qanayecteguehuaa


Huoo da anderecho da am qaisoxon da huoo ca qoetapeguec, qataq da ahuaaxat cam
qontapeguec maye apettaga da nshepaxanaqchet da adcaalaxa, ahuootpi, ayooxonataxanaxac,
anaalhua qataq adhuoleecpi.
Nam qanaaqtaxanguipi ihuen da taqta qaaateteguet qataq qaipeetec, nam qanayecteguehuaa qaica
ca naxateguet qataq huoo da qaanaigui qataq da lhuenaxanaxa ca adhuoleecpi; qataq huaa cam
oqta laiamqa, ishet nqaain da auasaxahuo ca l-lla adaajnataxanaxac da aqto ishet da qaiuirahuaa
dam qalapaxae maye qoetapeguec. Neena nsoxonataxanaxac ihuen nataqaain da saishet da
napacalec dam lpaa da lataxac na nataxalapi, eta ra maye, ihuen da doonataxanaai na nataxalapi
maye qaahuattota nam pueblopi maye lauelteguehuaa da maye.
Qalaxaye deeda nasataxac 169 lapaxae da, oqta esa da huoo da derecho da nataxanaxac qataq da
laajnataxanaxac na qom qataq na laipi nhuoleecpi qom petaaguet da maye saishet da qoan da sa
aamaxae enahuac.

Da nalegaxac

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Articulo 7.1

Nam pueblopi maye huotaique da alectahuo na mayepi ihuen da huoo da nderecho da maiche
lcaaique ca chegoqtaague da naamaxataxac, cam laloxoqui da dalaxaicaaguet da lcaalaxa,
llooxonnataxanaxac, loonataxanaxaqui qataq da noon lpiaxac qataq na naalhua maiche cam
lataxac qalaxaye ihuetac qataq naloqten cam nalotahuaa nam achegoxotchgui da naachiquiaxac,
enahuacneenapi shiaxahuapi, qataq da maiche lataxac. Taqaain neena pueblopi ihuen da
dataapegueuaa da lataxac na noonatac, qaoot qataq da qaichemaxat cam qanayecteguehuaa
qataq nam qaootpi maye chegoqauaa em l-logoshec na alhua (nacional) qataq nam paaahuec
maye taauga da aconguet deeda.
Articulo 6.1

Da qaacolec na achaxatac neena nasataxac 169, na nataxala ihuen da:


b) Lapaxae ca noonataxanaxat ca maye ishet nqaain da na pueblopi maye laluelteguehuaa da maye
ishet da alecapeguehuo qaica ca naxateguet, aq caraac da etaam na laipi shiyaxahuapi, qataq
enhuac nam logat na qaaconauga qanasachegue nam noonataxanaxaquipi qoecchigui qataq
dam loonataxanaxac nam naataat onataxanaxaicpi, qataq ca l-lla noonataguec maye ilotalec na
poltica, qataq ndotic nam maiche qaaaxat noonatac;
c) Qalapaxae nam noonataxanaxat maye nqaain qaica ca tateguehuaa da nquigaxac da
loonataxanaxac na noonataxanaxaqui qataq da nache doonataxan yeeye pueblopi qataq na
qanayehuaigui lataxahua qanaloqchiichigui nam nhuenecpi ihuen neena noonatac.
Da maye naigui da saq chochetto da ahualecapeguehuo ahualectaaguet ca admaleecpi enahuac
nam qanasachegue da qaootpi da nache qanapaxaguetaga qataq ishet da ivirauga da adcaalaxa,
ayoonnataxanac qataq cam alhua maye qohuetalec.
Articulo 6.1, dam aaxattac:

-144-

ishet da ahualecapeguehuaa enahuac qataq e onolectac noonatac aqo na qaaaxattpi.

ishet da ahualecapeguehuaa da aq qaoottac aqo da lataxac cam qaaaxat aqo cam


qanayecteguehuaa noonatac.

ishet da ahualecapeguehuaa camachaqca neena logatpi maye huaa nache qalcaagui


huootaq nachena naa, nacional aqo paaahuec.

Maiche adalamaqte aroonataxanaxaqui ananacte aqo noonataxanaxac naattaa maye am


ahueguet nam lapaxae qeeca chegoqtaague ra nalegaxac.

Dam llec da noonataxanaxac


Articulo 2.2

Neena loonataxanaxac (na nataxalapi) ihuen da alectenuo:


d) Ihuen da itahuan na laipi maye naquittegueuo, da qanqat da qalcaagui na maye, ihuen ra
qanaloqtetat ra aamaxataxac maye ishet da huetaigui na qom, qataq nam laipi leec na lma
na, dam onolec lataxac da paaiguet da quetapeguehuaa qataq da lataxac da lcaalaxa.

Da qaaamaxaje da huetalec da chalataxac qataq da noonatac qataq naloqtenaxac da ncaalaxa,


qataq da napaxaguenaxac na pueblopi maye naquitteguehuo qataq da lahuaxaiaxac ihuen da
nactaai na lataxac da noonataguec nam enahuac achiquiaxac maye qaachegoxotchegue nam
noonataxanaxac nam nmaate maye qanayetaleguete. Nam qanayeguehuaapi qaotauga chaaye
nachena na qailolec da qaoot taauga neenapi noma ihuen nataqaain da doonataxanapec da aqto
ishet da qaacolec deeda naamaxataxac,
Articulo 7.1

Nam pueblopi naquitteguehuo ihuen ra huoo ra nderecho ra maiche paaoot ra lhuennataxa


ra chegoqtaague da lataxac da loonataxanaxac, laloqoote da qaaconapegueuga da lcaalaxa,
laamqajnataxanaxac, loonataxanaxaquipi qataq da laamaxa saq chaa, qataq na naalhua maye
ihuetac qataq dam l-lla lataxac doonataxalec, qataq maiche naloqtenapec, na maiche lalamaxat
loonataxanaxac maye achegoxottchigui da naachiquiaxac, enahuac na shiaxahuapi lapotaat, qataq
dam maiche lataxac.
Nataqaain neenapi pueblo ihuen da alecapeguehuaa da qanaaqtaxangui deeda noonataxanaxac,
qaacolec qataq da qaichemaxat da lataxac, qataq da naaqtaxanaxac da noonataxanaxac (nacional )
qataq nam paaahuec maye taauga da aconguet deeda.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Articulo 7.2

Articulo 7.3

Na nataxalapi ihuen da iloogue, chaaye laquia da huoo ye huaa, ipacaa da qanapaxaguena,


huaxaiguet nam pueblopi maye naquitteguehuo, qataq nam ldaqa lacchiguie, nam qaaaxattaa da
qaoot ishet da aconguet neenapi pueblo. Nam huoo naq naigui naqen ihuen da qaiamataat da
nachena na lapiaxala da qaoot neena noonataxanaxac qaaaxatteguehuaa.
Qalota na alhua huetalec na qom aqo laipi nhuoleecpi qom, taqta sallaxana nam huetaigui na
aviaq qataq na alhua qataq na etaxat maye ishet da qaoogoxona, nache damaye taqta ltaadaic
da lahuoche na oraat lamanaxanaxa na noonataxanaxaqui qaoqcheguemec huetoot na plata
(empresariales), na mayepi ishet da ilegemaxat na alhua qataq nam shiaxahuapi maye huetalec.
aatetaaguet da saishet da ishet da qaaaxanguet deeda noonataxanaxac, nache da ca
qadnataxanaxac eta queetec taxa ca qadoonataxanaxac da saishet da nlaxaje da lcaalaxa ca
adhuoleecpi. Neena nasataxac lapaxae nam lataxac da ishet da qaihuen:

-145-

Anaaqtaxane na qom qataq na la ipi nhuoleecpi qom nam qalapaxae noonatac qataq na
qaaaxat noonataxanaxac.

Qaashetem da lalegaxac neenapi pueblo da qaoot ca lataxac, qaacolec qataq qaichemaxat


ca noonatac qataq na qaaaxat.

Qaamatauga da maiche laashaxac, huoo naq enec da lalamaxat lataxac, qataq da


lhuenaxanaxa na qompimaye naquitteguehuo.

Qanmitaique ca sa aamaxaje nam noonatacpi qataq na qaaaxat huetalec na lapotaat


shiaxahuapi, ram nataxac, naamqajnataxanaxac qataq na l-lagaqaate.

Dam quetapeguehuaa neena noonataxanaxac qataq nam qaaaxat ihuen da aamaxaje


da huetalec Lhuenaxanaxa qataq loontaxanaxac nam nhuoleecpi qompi.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Da chegoqtaague deeda noonataxanaxac, neena Nasataxac etga


ntootapeguelec neenapi derecho:

Derecho da qaimeten, qanapaxaguena na aqalagoxoje na ndaqa maye ishet da naaqchet


na qalapaxae noonatacpi qataq nam qaaaxattpi, teguem aq saxanaxa da qalapaxae da
lataxac ca noonatac.

Derecho da alcaaique, da saishet da ndotic cam chaqnaguet noonataxanaxac, da maye


nataqaain da maiche ldaxac namaye.

Derecho da nalegaxac neena chegoqtaague da noonataxanaxac na qalapaxae noonatac


qataq na qaaaxat noonatac maiche nalamaxat, nacional aqo nam paaahuec

Derecho da maiche aloogue na adoonatacpi maye ahuachegoxottchigui ca anaachiquiaxac,


enauac na shiaxahuapi, da maiche adataxac ananacte qataq nam adoonataxanaxaquipi qataq
nam nataxalapi ihuen da itaunalec da nayoxottchiguem neena qaootpi, asaxhuo nam qaihuen.

Namet qataq Naashaxac


Nam qadalamaxat qadamet qataq na qadaashaxac, maiche qaralamaxat qadaaqtaqa,


maiche qadalamaxat lataxac da qanootaxac, da loonaxanaxac so huaau qadapiyelpi,
qalapaxae naamqajnataxanaxac, nam maiche lalamaxat lquiaaxac, maiche qadoonec, na
napaxaguenataxanaxac qaiotaa naaqtaqa nam qadaashaxac na aq natasheguem qataq
nam naaacna ialegueuaa da onolec nataxac qataq da qaiachegoqtaague, na maye uoo da
sa natenguet nam shiaxauapi lapotaat nacional.

Na Nasataxac an da na nataxalapi iuen da iacona ca onolec lataxac da nmit ca sa aamaxae,


da aqto ntelaa na maiche qadalamaxat qadataxac qataq nam qadaashaxac chaaye na maye
iatunalec da nalogaxasheguem da lsallaxa na maiche lataxac som huaaupi enahuac na alhua.

Derecho nam qaioot saishet da nanettae.


Nam qompi qataq na laipi nhuoleecpi qom huoo nam maiche lalamaxat lataxac qataq
da napaxaguenaxac, nam derecho nam qaoot saishet da nanettae nachena na qoetega
derecho maye nahuattola da chegaqaigui nam nalamaxat nataxac, da maye naigui dam
qaacolec nam legislacion nacional na qaduoleecpi iuen da amataac nam qadalamaxat

-146-

qadataxac, qataq nachetaam nam maiche noonataxanaxaqui na maye qaiachegoxotchigui


da na maye qaacolec nam maiche qadalamaxat qadataxac qataq na qanapaxaguenaxac,
cam etec ca lataxac qalaxaye iuen da saishet da peguet na legislacion cam alhua maye
souaqtalec, qataq cam derecho shiaxaua (derecho humano) qaauatton enauac na alhua
ca maye saishet da nataqaain peguet.
Qaq da huoo ca qanayehuaigui maye sa qaashenapec chegoqtot ca qaria salegaqtaaguet,
ihuen nataqaain da huoo ca qoienec ca l-lla lataxac ca qadoonataxanaxac da soorqahuec ca
sa aamaxae, neena qanayehuaigui nataqaain da saishet da peguet na legislacion nacional
qataq nam derecho humano universales.

Saajnaq da qalota da huoo ye uaa da qalota da qomi saishet da aaraqtauaa na leyes


qataq na legislacion nacional, qalota qomi sa saatenaq da qadtaxaianataxanaxac qataq
sedaxae na qadaaqtaqa maye nanettrae, aqo sa saajnaxaguet na naaqtac chaaye uoo da
lqalaic, oqooye uoo da qanderecho da siaxanqauahuaa chaqnegueet taxa ca ishet da qomi
itahuan na tribunales aqo juicios aqto ishet da saxaaxasoxoguet qataq saoxotaq da uoo
da qaanaigui da qanderecho.

Da ntaxaiaxac ana alhua. Derecho nam alhua


Articulo 13.1

Da qaacolec neena l-lla qaachaxatac nam nasataxac nam nataxalapi ihuen da ltaadaic da anaigui
da na maiche nataxac qataq da naigui da saq chaa nam pueblo maye naquittegueuo yooqapec da
naattaua ana alhua aqo nam qanayetalec, aqo enahuaque na maye maichiyi ca huetalec, da iuen
aqo doogoxona maiche oiquetac qataq nam aqauga lataxac qantauachigui yeeye naattat.
Da ishet da qaaateteguet neguet ca naigui da derecho da uoo naq enec na nataxac qataq na
paxaguenaxat qananacte enauac na shiaxahuapi nacional ihuen ra aaten, aateteguet qataq
auhoo raq enec ra shenaqta qataq tribales huoo na qanaalhua maye sohuaqtalec ram maiche
qarataxac euotenaqta, chaaye sohuaqtaa neena nache sohuaqalec, chaaye reera l-lla la noon
nam maiche qaralamaxat qarataxac qataq nam sanaqtae qarcaalaxa, nachy eetai secaalaqtapigui,
layamaxa saq chaa, ra maiche lalamaxat lataxac. Qomi saishet ra imitaqtapigui naana alhua qataq
nam lalamaxat qataq ca ataam ca l-lla nataxac. Ra saaxataq nam alhua maye souaqtalec saaxataq
nam enahuac nam huetaigui na qarma, napi jauiaq, lauaxanaxaquipi, qasoxonaxapi, tala lateerai, cam
lataxac ram taigui enauac qom.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Qaq da huoo na sanciones penales iuen nataqaain da qaoot ca naaqtaxanaxac


ataqtegue, sa qaicohuaai na odaat lataxac na noonatacpi maye qaachegoxotchegui da
achiquiaxac, shiaxahuapi lapotaat qataq da maiche lalamaxat lataxac na qaduolecpi qataq
qaiquiguiahuaa da qaiacolec da qaoca l-lla lataxac ra qaicoere nam nalelpi na qompi qataq
na laipi nhuoleecpi qom.

Derecho nam alhua


Qaaateteguet da na alhua taqta ltaadaic da sohuaqtaaguet na maye, da maye enahuac da
qaaaten da huoo da qanderecho da qaralamaxat qataq da sohuaqalec na alhua maye anagaqte
da sehuenaqtac, eta da maye, na alhua maye naachete da sohuaqtalec, lma qoollaxa so qadtaalpi,
qadapiyelpi, qataq som lapipi som qadapipi, alhua maye nacheete da sehuenaqtac, da maye eta, na
alhua nachete chegoqtaague da sohuaqtalec, huetaleguete qoollaxa som qadtaal, qadapiyelpi, qataq
som lapipi som qadapipi, alhua maye nacheete sohuaqtalec qoollaxa saxanaxa da qaiaadie na
Argentina nam qadapiaxalate Constitucion. Alhua qoollaxa seuenaqtac qataq etelaqtaga saconaxalec

-147-

dam maiche nacheete qanapaxaguenaxac qataq sehuataqaa da aconguet ca qochalaqpi qataq


qarualpi. Nataqaain da huoo ca naaq da saxanaxa qaacona ca alhua, ihuen da qailaique ca naattat
ajnaxanaxaicpi da qomi itahuan da ntelaa na qanderecho da soogoxonaxa yeeye alhua neectaxa da
sa sohuaqtalec nagui qalaxaye nacheete da sohuaqtalec qoollaxa.
Taqta noon taxa na nataxalapi nacionales da uoo ca lataxac naqaain da nmit nam alhua maye
ihuetac na pueblo, qalaxaye, dam auejlec neena derecho, ihuen da aua aten chaq neguet cam
aca alhua, qaq dam iiguilaxatem na alhua qacho amataac da ihuen da eeguelqot nam luaxaye
nam qaduoleecpi, ihuen da sa qaicohuai da na maye oot da laaxa, ishet da maiche laipi nam
qaduoleecpi aqo nam laipi lauodeua qataq nam qataq na maiche huetalec na qadma. Ioqooye
neena Nasataxac oqta enapaga damaxasoxolec na nataxalapi da napaxaguena da acolec da oot
dam lataxacpi da huoo ye qaaaxanguet, aqto ishet da aamaxaje da uoo ca lataxac sa aamaxae
maye qanayehuaigui etaam neena.
Qaauattota enauac neena, na Nasataxac asaxauo da ihuen da qanapaxaguena qaashicchigui da
qailoclec na derechos lmaate nam pueblos qom qataq na laipi nhuoleecpi qom:
1- Qaahuoo da enec da onolec qadahuoche na maiche qanaalhua,

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

2- Qaahuattota da derecho maye nacheete da qanayetalec na maiche qanaalhua huootaq


onolec ca maye aqo enauac na mayepi,
3- Qaaan chaqneguet cam tachiguia ca alhua qaralamaxat,
4- Qantelaa neena alhua saiuenaa da huootaq uoo ca chegaquec maye huotaique ca
laamaxa da naachiquiaxac, qataq da luiraxac ca shiaxahua maye huotaique da deuotaxanec
na alhua roogoxona da latenataxanaxac huootaq l-lla lshepaxanaxa.

Nam noogoxonaxat noonataguec.


Articulo 7.4

Na nataxalapi ihuen da oot ca lataxac da aaxanguet, doonataxanai na pueblo maye naquittegueuo


da aqto iuejelec qataq ntelaa na l-lagaqa na alhua qanayetaleguete.
Na pueblo qompi qataq na laipi nhuooleecpui qom sauattonaqta nam yooqchegue l-lraqa maye
souaqtalec qataq mashe sachaxanaqtac dam lataxac da qaoonataxana, nmenaxanaxac qataq
ntelaxa na noogonaxat noonataguec. Qalota na nmaate neena alhua oqta huetaa na llec da
nsallaxa nam noogonaxat noonataguec. Na mayepi na nataxalapi qataq jec nam qompi qataq
laipi nhuoleecpi qom ihuen da ioot ca lataxac da nmit qaye ihuen da oqta oot da reloclec
qataq ntelaa na l-lraqa na qanayetalec.
Articulo 15.1

Na nderechopi nam pueblo maye naquittegueuaa na noogoxonaxat noonataguec maye huetalec ca


lanataqa ihuen da nacheca onolec ntelaa. Neenapi derechos aconeuga na derecho seeso shiaxahuapi
da alecapegueuaa na qaioogoxona, nmenaxanaxac qataq ntelaxa na neenapi noogoxonaxac.
Na Nasataxac 169 aan na pueblo qom qataq laipi nhuoleecpi qom da huoo na nderecho nam
noogoxonaxat noonataguec chegaqalec na alhua qataq nataqaain na noma:
1. Ahualecapeguehuaa na qaoogoxona, qaoot, ntelaxa qataq qampaxajlec nam
noogoxonaxatpi,
2. Am qaisoxon da mashe huotique da uoo ca huotaique ca qanlaxaje nam noogoxonaxatpi,

-148-

3. Qaoot ca paxaguenaxat nam tachigui ishet da nalaxaje nqaain na noogoxonaxatpi,


4. Uoo ca aconguet, achegoxottchigui nam qanlaxaje noogoxonaxatpi,
5. Qaq da nam nlaxaje naigui da uoo ca nquigaxattae nam shiaxahuapi, nam nataxalapi ihuen
da isheten.

Qalota na nmate, na qaatatalecpi nameye l-logoshec na nhuenecpi chegoqaigui na alhua, qataq na


laipi nhuenecpi. Neena naigui da huoo na nderecho ashicchigui da oogoxona neena nhuenecpi
(articulo 15.2), qalaxaye, neena saishet da nqat da namaxasoxonaxac da nsoxonataxanaxac nam
pueblopi maye huetalec queeca alhua, enauac na maxa da qaoogoxona aqo qanlaxaje yeeye
noonataxanaxat, ishet da nam nataxalapi aqo nam laipi onataxanaxaicpi aqauga, oot da
nquigaxattae nam shiaxahuapi. Da qaoot neena nataxanaxac, huoo na qanderecho da semallaq da
huoo ye sa saamaxarenaq aqo da sepetaqtaga da ishet da nqaain naaxat na qadma maye ishet da
naaxat da ncaalaxa aqo nam naaxat na achiquiaxac qaachigoxotchigui na noonataxanaxac, aqo da
lataxac na ncaalaxa. Taxa da qaica ca qanderecho da saishet da sasataxaguet na qanlaxaje, da huoo
da qanderecho da ecotaqaiapec sivirqaa ca nasataxac qataq saoxotaq da ishet da qaihuen na lataxac
ataqtegue aqo noonataxanaxat da aqto aaxanguet na qailegmaxat maye ividauga na l-lagaqa.

Nam nqochenaxac
Articulo 16.1

Qanoonaxatae nasatta nam l-lla la naaqtaxanaxac neena articulo, nam pueblopi naquittegueuo
saishet da ishet da qanqochenaxat nam alhua maye ihuetac.
Qomi maye saatenaq neena qolaqtalec da saaxataqtac dam chegoqtaague qataq nagui, na alhua
maye sohuaqtalec taqta ltaadaic da naigui namaye nqaalaxa, maiche qaraamaxa qataq maiche
qadalamaxat sachegoxosoqteguet qadataxac. Da maye na nasataxac lapaxae da lashe sa lcaapec da
nam pueblo qom qataq na laopi nhuoleecpi qom saishet da ishet da qanqochenaxat nam naalhua.
Qalaxaye sahuanaqtapigui nagui aqosauattonaq ca uaague da qanqochenaxat ca pueblo qom
qoollaxa da qanqochenaxat?

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Na nhuenecpi chegoqaigui na alhua

Articulo 16.2

Naxa da qaiotauga da qochenaxac qataq da qanardalaxat ca qaachaa yee pueblo maye ihuen
da qoetec, ndotic da qaoot deesda da nasate souaxat ca huaigui. Qaq da saishet da ishet da
aoxot da nasate, qochenaxac, qataq da dalaxaic ca qaachaa ndotic da ihuen da uoo ca uaa
aamaqchiguie da na chegoqtaague nam legislacin nacional, nataqaain alectauo na uaaue
qainat imaat, da uoo ca ldaqapi, da nam pueblo maye naquittegueuo qaauoo ca l-lla ldaqa da
auecaaguet ca ltaxaaxanaxanec.
Articulo 16.3

Laquia da ishet, neenapi pueblos ihuen da uoo can derecho da eegelaxa ca naalhua maye nacte
chegoqtelec da mashe ime cam sohuaxat da nqaain nqochen na mayepi, aqaa ca qaachaague.
Articulo 16.4

Qaq da saishet da ishet da lleegelaxasoxot, nache huetaa dam qanasachigui, aqo qaoogoxona

-149-

da laamqa da chegoqtaague, neenapi pueblo ihuen da aconguet da l-lyac na alhua, qata nam
estatuto juridico ihuen da caraac enaam som huaauchiguie naalhua maye ihuetac qoollaxa qataq
qaashetem da napete da Lhuenaxanaxa qataq ntenaxalec da taaague nqochenaxac. Qalaxaye na
pueblopi naquittegueuo da uotaique ca nshitenaguec, ihuen da aconguet ca nshitenaxanaxac huoo ca
laamqa da qantenaxalec.
Articulo 16.5

Ihuen da qaica ca naxateguet da shitenaguec ca shiaxauapi qanqochenaxat aqo aqaa ca qaachaa


souaxat ca qamachaqca qoietauec aqo cam naaxat maye chegoqchegue da qanqochenaxat na mayepi.
Qaq da huoo ca lataxac dam qochenaxac qataq da qanquigaxat da qaipaquejlec qataq qaasateguet
qaica ca naxateguet qomi, laquia da huoo da qanderecho da qomi qaisheten da huoo cam
qamachaqca daqat aqo qanaaxat.
Qaq da huoo ca lataxac dam qochenaxac qataq da qanquigaxat da qaipaquejlec qalaxaye saishet da
saamaxadenaq, na Nasataxac lapaxae da lataxac maye saalcapec:

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Ishet da saaxataq nam sa saamaxarenaq, nam quigaxat souaxat na qaaaxat enauac,


qanpogoxoinapegue ca laiamqa da qaaamaxaje.
Huoo da qanderecho da qayeegelaxasoxoc na maiche qanalhua da mashe qaaamaxaje ca
lataxac maye chegoqchegue qoollaxa da qomi qanqochenaxat.
Qaq da saishet da ishet da eeguelaxasoq, nache uoo da qanderecho da lataxac ca souaqaa
qataq qaeeguelaxat.
Ca dalaxaic alhuapi maye sohuaqalec ihuen da loctaam da l-lyac (leenaxat alhua huetalec na
anauac ncaalaxa enaat) qataq loctaam aqo actic da l-lyac da aamaqchiguie napacalec
som uaauchiguie qomi huetoot.
Qataq laquia da huoo da qanderecho da qomi qaisheten da uoo ye qanaaqchet aqo daqat.

Nam qadalamaxat Achiquiaxac chegoqchegue da


noonataxanaxac lanagaqte qadataxac
Articulo 23.1

Da nooxonaxanaxac, loonatac nam noonaxa leec, qataq nam ntahuataat, qataq na noonatac
qananacte qataq qaataxataaguet nam achiquiaxac qaachegoxottchuegue na noonatac na nayattic
lcaalaxa nam pueblopi maye naquittegueuo, etaam ca ipiaxac nam shiguiac, ipiaxac nam nguiaq,
ipiaxac qoitaa na qoina qataq na natoxoc, ihuen da qaauatton ra nachena nam taqta ltaadaic da
naigui da aqto qantelaa da maiche lataxac qataq da matapiguie da lcaalaxa qataq da nquigaxac da
achiquiaxac qaachegoxottchigui na noonataxanaxac. Qaaleguet da lalegaxac yeeyepi pueblo, qataq
laquia da huoo ca lanataqa, na nataxalapi iuen da iloogue chaaye sansatteguet qataq lapaxae,
ntelaa nam noonataxanaxac.
Articulo 14.1

Ihuen da auatton na pueblo maye naquittegueuo nam derecho na nalamaxat qataq na alhua maye
qanayeleguete maye nacheete da qaihuetac. Nataqaain na lataxac lataxaua ihuen nataqaain da acolec
da nanaxat da aqto ihuejlec na nderecho na pueblopi maye naquittegueuo da ihuen na alhua maye
saishet da qaashiqchigui da qaihuetac, qalaxaye nam huetoot nacheete da ihuetac lleguehuo nam

-150-

nacheete loonatacpi qataq da nayattic lcaalaxa. A neena qaaaattac, ihuen da qaan ca oqtauga cam
huetaa ca huetapegue dam huaigui nam pueblopi lachaxaic qataq nam naashguem na alhua lachaxaic.
Articulo 19

Naua qaaaxat nam alhua ishet da qanaashguem enahuac na lmana ihuen da ntenaxalec nam
pueblopi maye naquittegueuo lataxac etaam ca laipi shiaxauapi da acootalec, taaague da: a)
ishetaxanuo ca alhua la nam pueblo da na alhua qoanic saqaamaqtac da qantelaa nam ialecteguet
dam lataxac yooqte huesottic aqo taaa nqaain da nquictasheguem ye lcate; b) na qoanic
noogoxonaxat saalcaapec taaa da nquigaxac na alhua maye uetalec nam pueblopi.

a nachoxonnaxac nam pueblopi maye naquittegueuo, ihuen da itahuan da qaica lqalaic da qaica ca eega
da nquaguec taapegueua da lataxac qataq nmenaxac laamqa, qaalegaqteteuo nam lataxac nacheete
qataq da otaat lataxac yeeye pueblo qataq da ltaadaic naigui da nquigaxac qanllichiguie qataq nalotaat.
Na maiche qadalamaxat qanaachiquiaxac sachegoxotaqaigui na qadoonataxanaxac na maye lpaa da
maiche qadalamaxat qadcaalaxa naachiguie qomi qom, sauattonaq na l-lagaqa nam sohuaqtalec,
chaaye etelaxa da chegoqtaague qataq nagui, chaaye qomi qaapaxaguenec deeda, chaaye
nacheetec qataq qalota nam lataxac nacheenaam queta da soogoxonaqtaga qataq noonataguec da
qadcaalaxa, qataq enauac da maye deeda nataqaain nam qadalamaxat qardma leecpi aarie da
lapootic lapaxaguet ana alhua.
Da saishet da ishet da sohuaqtalec ca qanalhua, da nquictae, da saishet da ishet da saconaqapegueua
na nhuenecpi chegoqalec ana ahua, na maiche qadalamaxat qanaachiquiaxac chegoqchegue da
qaroonataxanaxac qataq nataqaain nam qadataxac ahuatton da sa qaicherapec:
Ioqooye neena, na Nasataxac lapaxae:

Qaaaten da ltaadaic da naigui huetalec etaam ca lpaa na lalamaxat lataxac na maiche


qaduo leecpi na maiche naamaxaje da naachiquiaxac,

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Articulo 32.10

Qaaateteguet da nam toonaxac qaachegoxottchigui da paxaguenaxac, nam sa ilahuapegue qataq


nam lcat meye nacheete da soogoxonaqtaga na maye noogoxonaxatpi saalcaapec nam maiche
qadalamaxat qanaachiquiaxac sachogoxosoqchege da qadoonataxanaxac nacheete da anagaqte.
Qaihuen da qanasaxashueguem qataq naaaxat neena achiquiaxac qaalectaaguet cam
lalegaxac nam qomleecpi aqo na laipi nhuoleecpi qom,
Qaihuen dam sahuoqtaique da sishetaq da iquigaxataxasheguem na maiche qadalamaxat
qanaachiquiaxac anagaqte sapoxouaa nam alhua ra aqto ishet deeda,
Qataq sa sashenaq nataqaain nam lataxac huetalecnaa qataq da ntaunaguec aqto ishet da
iquigaxataxasheguem na qadalamaxat qanaachiquiaxac.
Deeda saishet da naigui da e onolec qomleec da saishet da ishet da nmitaique ca loonatac paaiauec
neena, neena Convenio saishet da dataaaguet neena, ltaq itahuan na maye da nllae da maye qataq
ntelaa ca laamqa da nquigaxattasheguem na naachiquiaxac nacte nam pueblopi.

-151-

Nam maiche Qadaiamaxa qadaajnec

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Na mayepi maiche qadquedoxonec, qadapiyelpi, aaxaiquipi maye apaxaguetanguit na aqpiolec nam


odaat noonataxanaxac da achiquiaxac qaachegoxottchigui da noonataxanaxac maiche nalamaxat
qananacte, nachenapi nam apaxaguen da nqouinaique na nguiaq, da neepe, da daadaxan qataq
neena noonataxanaxac nachena qoollaxa qataq qalota na lataxac da na maye nachena na llegueuo na
achiquiaxac nam lcoogoxoc.
Nam dalaxaic qataq nam nuenaxanaxa da naattaaguet oot nqaain da qalota na shiaxahuapi da
ihuen da jec, ilaique ca loonatac noonaxatchegue na lalamaxat achiquiaxac maye nacte, naxa qaica ca
laamaqchec saishet dam naiamaxatapec, oqooye taqta onaxaic deeda da qaaaxattac nam laiamaxa
na paxaguenaxaicpi, aqto e onolec qomi ishet da saatenaq na dalaxaic noonataxanaxat qataq na
noonataxanaxatpi maye ishet da ahuegaxanaxan da qadcaalaxa (articulo 22.1)
Qalaxaye neenapi qaaaxatpi da oqta esa da noo, ihuen da qaoot ca lataxac qataq qaacolec
sa qaiotaa nataqaain da maiche lataxac nam qaduoleecpi, taqta aamaqchiguie da
qalapaxaguec deeda onolec lataxac qataq nam qadaajnataxanaxac anagaqte maye qomi
huetaiguilo, ihuen da sasataxaguet qataq etaunaxat qomi enahuac da aqto ishet da ca
ntaxaiaxac taqta esa da roonataxan (articulo 22.2)
Neena Nasataxac lapaxae da ca ntaxaiaxac nam laamaxac dam napaxaguenaxac nachaje, ihuen da:
(articulo 22.3)
Qaachegoxottchigui nam odaat lataxac ashicchigui nam qompi,
Itaunalec da aamaxaje nam Lhuenaxanaxa nam shiaxahuapi,

Itauan da aqto nan qom ishet da achiquiaxac qaachegoxottchigui da noonataxanaxac


maiche saq qohue,

ashetem da lalegaxac na pueblo maye naquittegueuo deeda qaoot lataxac qataq da


qaacolec nam qaiaaxatpi,

Taqaain lapaxae da taqta onaxaic taxa da na oqta maiche laipi nam qaduoleecpi da
qaica ca huotaique, maiche lalamaxat neenapi qaaaxat qataq maiche iloogue neena
noonataxanaxac naattaat qataq da logoxoc na maye.

Qaq nam loonatac


anagaqte da na qadoonatac qantauachigui, saconaxa da anaaqaai da maye nam qadquehuogoqo
qataq nacheete da laquia da qantahuachigui. Qalaxaye saatenaq nagui da ihuen da imitaqaique ca
qadoonatac paaauege da la na qaduoleecpi da aqto ishet da illoqtae da qadcaalaxa.
Articulo 20.1

Na nataxalapi ihuen da naaac, na laloqoote nam nlegislacional qataq doonataxanai na


pueblo maye naquittegueuo amataa dehuennataxalec ca ashicchigui aqto ntenaxalec na
onataxanaxaicpi chegoqtoigui yeeyepi pueblo cate ltelaxa yooqchegue cam qaiaxana qataq ca
lataxac cam loonataxanaxac, nam naloqtenaxac maye saishet da oqta ntenaxalec na legislacin
acolec enauac nam onataxanaxaicpi.
Articulo 20.2

Na nataxalapi ihuen da oot da mashe huetoot ca loonataxanaxac ltaadaic, aqto sa ipacaa

-152-

da nsheuna na onataxanaxaicpi chegoqtoigui na pueblopi maye naquittegueuo qataq na laipi


onataxanaxaicpi, qaashicchigui ndotic na:
a) Huoo ca loonataxanaxac, qaalegaqteteuo na qoetga noonatac qataq na qanaloqtenat
noonataxanaxac qataq na nquiguie
b) Nshetenaxanaxac etaam ca noonatac qataq etaam ca lashichiaxac;
c) Lvidaxac na natannaxanaq qataq na shiaxahuapi lapotaat, qaichegaxachiguie qataq
qaiquiitaxatta nam noonatac, enahuac na qaanic qaaaaxachihuie taauga na
shiaxahuapi qataq na laipi naalaxanaxac qaachegoxotchegui na noonatac, etaam ca noic;

Qaachegoxottchigui da ltaunaxanaxac nam qaacona lataxac da qanaloqten, qaaaxattegueuga


dam menaxac nguiaxanaxac qataq da lataxac na noonatac, da maye ishet da ntenaxalec e onolec
onataxanaxaic na qompi qataq laipi nhuoleecpi qom, da huotaique achiguie eda, ivitapeguet nam
enaxanaxac qataq aqto ishet da qomi huetoot, qataq ntenaxalec neena lataxac na noonatac, saishet
da enaam ca laipi onataxanaxaicpi.
Na nasataxac lapaxae qone da qaauotaique da qantenaxalec na onataxanaxaicpi ihuen da qoan na
ntelaxa: (articulo 20.3)
Saishet da qomi qaisheuen da imitaqtaique ca qadoonatac qataq ihuen da nache
shenaqtaam na la shiaxahuapi da ldaqa.

Saishet da sa qaamaqtaq ca lasheue ca qadoonatac qaq na laipi ye lateedai e laueque


nacheetaat ca qadoonatac.

Iuen da saishet da qomi qannoxotasheguema, enauac da meye da na qadoonataxanaxac tattic


aqo taaague da la.

Huoo da qanderecho da saadaxae ca qadoonatgaxanaxaqui qataq soonataxanaxagui ca


maye shenaqtaam ca lapootaat, maiche qadalamaxat qadaipi.

Ihuen da saconaxaguet ca qadaaxaaxac maye sehuenaq, nam qanderecho da noonataxanaxac.

Nam lataxac na noonatac ihuen da saishet da naaxat na qadcaalaxa qataq ihuen da qomi
qaachaxanapecot cam tannaxaqui qataq na enauac nam sehuenaq.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

d) Derecho da naattaat na shiaxahuapi da doonatxan, derecho da napaxaguena qaica


ca naxattapeguet da tauaa da noonataxanaxac naattaat taqta noon, taaague cam
naamaxataxac, qataq derecho da ime ca lasataxac enauac na onataxanaxaicpi aqo
oonataxanaxaqui nam onataxanaxaicpi.

Da qaipaquejlec neena nache ihuen da qailoogue da loonataxanaxac e onolec qomi (articulo 20.4)

Nam qadcaalaxa
Articulo 25.2

Na lquelolchi na tannaxanqa na ncaalaxa ihuen da naamaxada, cam nalotahuaa da ishet da


imatta enahuac. Neenapi lquelolchi ihuen da lapaxae qataq iloogue ntaune nam pueblo maye
naquittegueuo qataq amataac da lataxac na lalamaxat naachiquiaxac, huaa ca naalhua, enahuac,
qataq da lalamaxat lataxac, etaam nataqaain ca lataxac da ntelaxac, lataxac da latannaxanaxac qataq

-153-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

na maiche lalamaxat lata .


Na qadalamaxat qadcaalaxa saishet da ndotic da qarooxoaxac aqo qaduennataxac, aqo dam ego
rasaxai salolaq, qomi qom, deeda ncaalaxa da maye nacheda da nalotaat da laaaxat na qadooc,
qarqaicquiaxac, qataq da saq chaa maye qanayeetaaguet, qataq da nauche da qanayetaaguet na
uetalec ana alhua.
Da qaaxalec na lquelolchi na tannaqa taauga nam shiaxahuapi, na Nasataxac lapaxae da: (articulo
25.3) (articulo 25.4)
Ihuen da huoo ca qoenec na apaxaguenaqtgalo tannaxanaxac qadalamaxat qataq
qaaateteguet da maiche lalamaxat da sachegoxosoqtaague, ihuen da qanaloqtenuo da
lalegaxat da enahuac da shenaqta.

Ihuen da qaapaxaguen ca shiaxahua aqto doonataxanuaa neena lquelolchi, qataq


nataqaain da saiamaxadenaqta nache sepataxasoxolec da iloogue na lquelolchi tannaxanqa.

Ihuen da qomi naloqchichigui nam nhuenec maye seuenaq.

Dam qanayectegueuaa eda, da saamaxarenaqtac da nacheda da maye nache aconaxala da


seloxogue qaica ca qomi naxattapeguet qataq imitaq na lquelolchi na tannaxanqa.

Da luoxoxo neena lquelolchi ihuen da saishet da qaiotauga, ihuen da nacotee ca l-lla lataxac maye
ishet da huoo ca ntenaxalec, etaam ca ishet da aamaxaje na qaduoote, lloqtaxanqa na etaxat,
queetec da noonataxanaxac, chaaye e onolec neenapi nataqaain naxat da qadcaalaxa.

Nam qadalamaxat enauac qaicoichiguie, qantelaa,


qaica ca shooqtaique
Articulo 29

Na ahuectaaguet na lquelolchi enauac ihuen da nache tatic da nquigaxattasheguem nam pueblopi


maye naquittegueuo qataq acolec saishet da huoo ca iotaa.
Neena naigui da: na qaaaxatt iuen da ivirot e onolec da shenaqta, da ihuen da qaamatauga da
yooqtec qaduenaxanaxa, qataq e onolec da shenaqta etonaqtapeguec deeda onolec ec da
lquelolchi enauac, saq shenaqaam na laipi maye huetalec na.

Qaq nam qanapaxaguenaxac


(Articulo 26 - Articulo 27.1 - Articulo 28.3 - Articulo 28.1 - Articulo 28.2 -Articulo 29 - Articulo 27.2 Articulo 27.3 - Articulo 31)
Da huaauchiguie da ihuen da qaaaten eda da na lataxac na paxaguenaxac na qaduoleecpi
npeenguet na laipi shiaxahuapi neena souaqtaa maiche qadma, chegoqtot da nmejnaxanaxac da
chegoqtaague qataq da nataxac.
Qalaxaye, uoo da qanderecho da qomi qaasaxauga nam paxaguenaxac imataatna etaam ca
camachaqca shiaxahua. oqooye neena Nasataxac lapaxae da nam qaaaxattpi lataxac taiauga na
qaduoleecpi ihuen da qaamataac:
e onolec da shenaqta aadaxauaa ca lataxac ca qaoot qataq da qaacolec neena qaiaaxat;
Neena qaaaxat ihuen da asateguet na qaduenaxanaxa;
Huoo naq enec nqaain na qadalamaxat qadataxac maye huoo da naigui, da sachegoxosoqtaague,
qataq da qadaashaxac;
Da ihuen da ntelaa, qataq aaaqchet na maiche qadalamaxat qadaaqtaqa;
Sividqaa ca logat ca paxaguenaxac, shenaqtaam na laipi shiaxahuapi maye huetalec na.
Dam laquia ishet ihuen da qaapaxaguen na aqpiolec na qadma da retaxaanataxan qataq iyie na

-154-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

maiche qadalamaxat qadaaqtaqa aqo cam naaqtaqa maye nacheca nacte da chegoqtaague;
enauac da shenaqta ihuen da huoo ca qadoontaxanaxat da aqto ishet da semallaq qataq sedaxae na
naaqtac na qadma aqo na naaqtac qaahuattota neena maye sohuaqtalec;
Na nahuattonaxanaxac maye qaapaxaguenec na nogotolecpi qataq na nogotolelpi na sohuaqtalec
qadma, iuen da qaashetem da oot dam laajnataxanaxac da aqto ishet da alecapegueuaa na
nachattrae etaat, nam achetac ncaalaxa na sohuaqtalec qadma.
Na nataxalapi ihuen da nllichiguie da naamaxataxac na qaduoleecpi qadma huetaleca na
qaduoleecpi qataq da qadalegaxac na qaootpi, qataq na qaacolecpi na paxaguenaxac maye
qaaaxat, qanayegueuaa da nache qaasaqteguelec nam qadalamaxat qadma da nmapegue da oot
neenapi qaaaxattpi da mashe huoo ca ldaqa.
Na nataxalapi ihuen da ahuatton na qanderecho da sootaq ca maiche qadalamaqte
qadoonataxanaxaqui qataq ca noogoxonaxat ca paxaguenaxac, naana noonataxanaxaqui laquia
da ihuen da itaunalec nam lcate normas aadelec nam nataxalapi maye loonataxanaxac da maye,
nataqaain nnate yem eyepi shiaxaupi. Noon da an ca noonataxanaxat lataxaua na maye da
aqto ishet da aoxot neena.
Ihuen da acolec da napaxaguena da lataxac na paxaguenaxac enauac na huichiguialo na enauac
shiaxahuapi lmana, qataq qaashicchuigui nam oqta nuoctapeguet na qaduoleecpi, qotaaa da qanqat
naaqchitaguet maye ishet da qomi huetaac. Ihuen da qaahuoo ca naaxaaxat da oqta qanllae da
na nede maye aaxat da chegoqtaague qataq na laipi noogoxonaxat qaihuen da paxaguenaxac an
loonatac nalotaat, taqta laloxoqui qataq da qaapaxaguenec nam enauac shiaxahuapi qataq da maiche
lalamaxat na qaduoleecpi. Nagui na sohuaqtaigui naaq huoo na nede aaxattac da chegoqtaague
na qaduooleecpi, ego dasaxai qaicaua qomi, neena achaxan da lqueemaxa na qanderecho da
sachegoxosoqtaague, som sachegoxosoqtoigui qataq na qadalamaxat qadataxac.
Na logatpi maye nqaain ishet ra nvittga na qaduoleecpi
Na nataxalapi iuen da nmit ca lataxac maye laamqa, nataqaain qaalegaqtenuo nam laipi paaauec
nmapi, aqto an da qaica lqalaic dam nvittga namayepi, qataq da ntahuataa na mayepi maiche
ndogoe qompi qataq na laipi nhuoleepi qom sohuaxat na logaatpi, qaalegaqtenuo nam noonatacpi
nam laponqa na achiquiaxac qaachegoxottchigui na noonatac, enauac na, nalamaxat nataxac, saq
chaa qataq na l-lagaqaate.
Neena naigui da na Nasataxac, sohuaxat neena articulo, lapaxae da na nataxalapi ihuen da e onolec
da shenaqta neectaxa da iaqaa cam l-lla noma ca sohuaqtaa, ishet da ividaqtga qataq ishet da
seconnaxahuec qanaache nam logat na nomate. Chaaye qomi da qadcuenntaxa eda, na lalogaxa na
qadalamaxat qadataxac, enahuac na, dam sachegoxosoqtaague qataq achiquiaxac qaachegoxottchigui
na noonatac, nacheetaat da maye, neectaxa dam huaague ca l-lla noma da ahuanaxa, qataq huoo da
qanderecho da sedenaq da maiche sachegoxosoqtaague qadataxac qanaachec nam logat na nomate
Nam nataxalapi aaxat ra qaasateguet neena Nasataxac
Qaasateguet ca onolec nasataxac, lasataxac nam nataxalapi da maye oqta qaasateguet, ca onolec
nataxala da nanedelec ca nasataxac imataat na alhua naigui da alaxalec nam lapaxae neena Nasataxac.
Qaasateguet qananeedelec ca onolec nasataxac naigui da qaacolec da taaague ca odaat
nuennataxa qataq nam nataxalapi maye ntaunat, deeda nachae e O.I.T, neena qaipettga da
ntaunat da doonataxan da aqto qaalaxalec da maye, qataq qaacolec da qaoot nam onolectac
maye lapaxae nam Nasataxac.
Nataqaain saishet da ishet da qananedelec ca Nasataxac qooxotiguie, neena naigui da enauac nam
alctauo da qanasachegue iuen da onolec ca lasataxac, oqooye ividauga nam nataxalapi, etaam
nam maxasoxonaxaicpi, qataq nam onataxanaxaicpi, qataq e onolec nam pueblo qom, ihuen da
aaten nam aaxat neena nasataxac. Queeteco taxa da saatenaq dam Lhuenaxanaxa e onolectac
pueblo, da maye oraat chaaye e onolectac npeenguet nam laipi, oqooye ihuen da qaamataac ca
oqta yooqchegue Luenaxanaxa e onolectac pueblo uoo da saishet da ishet da qaacolec da lataxac
aamaqchiguie, nache deeda ihuen da ltaq qaieeguelaxajlec da qaimeten aqo qanmit na leyes
qataq poltica nam qadma qataq qaiacona ca l-lla lataxac da aqto ishet da qaaoxot ca lasataxac nam
qalapaxae nasataxac qataq nam legislacin e onolectac noma. (Artculo 37 Artculo 38.1)

-155-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Na nasataxac 169 lapaxae da ihuen da qanayeguelec ca taaague ca qaasateguet aqo qananerelec:


e nataxala amaxata ca nediguishe e OIT, ioot da laxaaxac da huotaique qaasateguet nam
nasataxac qataq qaialaxalec;

Qaq e OIT da mashe aconguet aca nediguishe, aamaxat qataq isoxon nam nataxalapi
maye naattauaa e maye;

Mashe ivi da onolec vii da aconguet ca laaxaaxac da qaasateguet, huaa nache tauaa da
aq qaihuetac qataq doogoxottac nam Nasataxac qataq da nalaxayec tahuaa da inoxottoot ca
nataxala maye nanedelec;

Qataq ca l-lla vii napacalec som huaa da qaaamaxat; e nataxala ihuen da amaq ca
uaauchguie naaxaaxac dam qaacolec nam lasataxac ae OIT;

Anac ca l-lla naaq nam naaxaaxac maye ihuen da qaamaq, laquia qaoot da ivirauga yeua 5
viye nacheetaac.

e OIT ashetehuo nataqaain da ca onolec nataxala saishet da alegueuo chaaye saishet da nanedelec
neena Nasataxac, doogoxona da lpaataxa chochaq qanayegue cam laajnataxanaxac. Ishet da Lhuenec
nam pueblo qom qataq laipi nhuoleecpi qom da nmene ca poltico aqo cam qaahuotaique qaoot
maye nshepaxanaqchettac (Articulo 36)

Dam nmitaxanaxac
Da chegoqtaague da nmitaxanaxac da maye chegoqtaague da laajnataxanaxac nam nomapi maye
naattauaa qataq e noonataxanaxaqui nam nmitaxanaxac ae OIT.
Neena naaqataxanaxat dataiaat
Na nataxalapi anhuo ca loonatac nam qanaaqtaxatapi, saishet da ndotic da loonataxanaxac
namayepi, nataqaain nam normas maye iloogue neenapi qanaaqtaxangui; neenapi qaanhuo
noonataxanaxac aqo naaxaaxac ihuen da nanettae cam laaqtaxanaxac ca damaxasoxotac
qataq ca onataxanaxaicpi;

Neena qaasaxauo noonataxanaxac aqo nedec, nmit ae huetaigui nam ajnaxanaxaicpi


naattaat nam qaacolec na Nasataxac qataq nam naaqtac am qaasaqot, nam naaqtaxanaxac
maye qaoot nachaxan da ego: a) nmejnaxanaxac, enauac aaxattac nam huaigui saq llalcolec
aqo nache queta sohuaxat da sa qaalaxalec yem lamaxasoxonaxac nam nataxalapi maye
naattauo. Qataq na b) qaalamaxatchegue qaiaxanhuaa, qaq neena lataxa qaiaxanhuaa
da qanqottenic da naaxaaxac qaamaq aqo onaxaic da qailapaxaguet na qoettae aqto
qaichoxot nam qaashicchigui qaaaxat.

Shiaxahuapi Qaaadat iacolec nam normas na nataxaaxac, aadat na nataxalapi, nam


maxasoxonaxaicpi, qataq na onataxanaxaicpi, na mayepi laponat naxa da ivideuga ye mes
de junio ae loonataxanqa ae OIT ye Ginebra, Suiza, imeten qataq nacotaapigui nam
lediguishec maye asaxahuo na ajnaxanaxaicpi naattaat. Na qaaadat shiaxauapi ilotege na
ntaxaiaxac da maiche lmejnaxanaxac.

Ntaxaaxac ltaadaic nam noonatac


Huoo nataqaain na llec ca sa qaaamaxaden, da ca nataxala aqo nataxalapi saishet da ipaquejlec
cam lejislacion alectahuaa neena Nasataxac, qaoot qaachegoxottchigui na:

-156-

1- Quiquiaxac nnaictegue da laaaxac ye articulo 24 ye constitucin na OIT, ishet da anhuaa


ae loonataxanaxaqui na damaxasoxotacpi qataq na onataxanaxaicpi da etga cam huaa
nanettae neena nasataxac maye saishet da qaalaxalec. Da nqataxac eta negue ca axat da
na quiquiaxa saq quiichegue. Da ipac deeda ca naattaat alectahuaa ca laipi na huaqataxaic
tresolqa, imeten ca qaiquictegueuaa da aloic qaamaxauaa na ajnaxanaxaicpi naattaat
acolec na nasataxac qataq da qaasaqot naaqtac da quejlec llec.

3- Quiquiaxac asaxauo em Laonqa na onataxanaxaicpi huesoxoic, neena quiquiaxac aaxat


souaxat ram huaigui ca nataxala maye saishet da alaxalec da namaxasonaguec nanettalec ana
constitucin na OIT, da nam onataxanaxaicpi qaiasheten da naattauaa ca loonataxanaxaqui
na onataxanaxaicpi qataq lapotec da nmen cam lataxac etapeguec. Neena laonqa naattauaa
nam laipi na nataxalapi, qataq nam naattaat onataxanaxaicpi, qataq nam maxasoxonaxaicpi,
na mayepi lapotaat 3 ieegelaxajlec ye onolec vii qataq ishet da anhuo ca dequictaique ee
Naponqa sohuaxat ca sa iyaquen lasouaxashet nam huesoxoic onataxanaxaicpi.

Qaq dam lataxac da ishet da qanqoonuaa ae OIT


Da taxa na pueblo qom qataq laipi nhuleecpi qom sehuenaq ca onolec ndaqa aamaqchiguie
em OIT, da ishet da salegaxauaa na ntaxaaxacpi qataq noonataxanaxac etaam na: lamaxashec
lachaxanatac na nataxalaapi, na naattaat onataxanaxaicpi, na naattaat maxasoxonaxaicpi, qataq
etaam ca lataxala na naattaa maye saishet da naattauaa cam qaatatoot nataxala ltaadaic
maye nanettaigui nam lediguishec ae OIT, maye Aamaxataxac ltaadaic Saishet da Naattauaa cam
qaatatoot Nataxala ltaadaic.
Nam pueblos qom qataq laipi nhuoleecpi qom nataqaain ishet da samaxasoxohuo ca
qadaaqtaxanaxac oqta tateuaa ae OIT, qoyegueuo ca qamachqca naua naattat maxasoxonaxaicpi
aqo onataxanaxaicpi aqo maiche qomi.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

2- Quiquiaxac nnaictegue da laaaxac ye articulo 26 ye constitucin na OIT, ishet da anuaa: a)


onolec nataxala naattauo petaaguet ca l-lla, da naua maye saishet da naiatetaat da cam etec
da qaacolec ca nanettalec neena nasataxac; b) onolec ca iloogue ae noonataxanaxaqui
na ntaxaaxac ltaadaic nam noonatac, nacotee da lmejnaxanaxac na nasataxac nanedelec ca
onolec nataxala; c) em huaqataxaic na l-logoshec na acolec maiche lalamaxat.

Qaq nam qaoot qantauachuigui


e OIT an da ltaunaxanaxac ca qaoot maye ihuen da qailotelec dam lataxac da qaoot. Neena
ntaunaxanaxac qaachegoxottchigui na:
enauac nam ntaunaxanaxac aqo lquelolchi iuen da nache tatic da nsoxotegue nam
noonataxanaxaquipi alectahuo;

Ihuen da alletaaguet da nuenaxanaxa qataq da maiche lalamaxat loogoxoxnaxat da huoo


ye aamaxaje qataq da doonataxan iuen da nateeteguet na normas ae OIT, qataq sa
iotic na Nasataxac 169.

Taauga dam huetalec na qompi qataq na laipi nhuoleecpi qom, da


ntaunaxanaxac da lataxac ihuen ra qailotaguet na:

Iuen da asateguet nam qanayeualec maiche lma na;

-157-

Da loonataxanaxac qataq da lataxac da qaoot nache ihuen da qanacotee na pueblopi maye


naquittegueuo;

Iuen da oqta maiche laamqa nam nalamaxat nataxac.

Qalapaxae cam qanayegueuaa aqto qaitoqnapec nam politica ae OIT,


taauga nam pueblos qom qataq nam laipi nhuoleecpi qom (chegoqtot 1996)
Dam qanayectegueuaa neena politica, enapi na maye:
Qalatet ra qaaateteguet nam loonataxanaxac ae OIT taauga na pueblo qom qataq nam
laipi nhuoleecpi qom
Qaitoqon da oqta qaacolec nam normas ae OIT.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM CHACO

Nam noogoxonaxat da qaianata:


Qaachegoxottchigui dam noonataxanaxac da naajnataxanaxac.

-158-

Qaachegoxottchigui da nachaxanataxanaxac nam politica.

Qaachegoxottchigui nam paxaguenaxac qaacolec nam aamaxataxac.

Qotategueuaa na:
Na naattat alhua.

Qaachetalec da qaashecchigui ye Africa, Asia Meridional qataq Sudoriental.

1
QOM FORMOSA

DECLARACIN DE LOS DERECHOS DE


LOS PUEBLOS INDIGENAS CONTADOS
PARA TODOS Y PARA TODAS.
NMEJNEC ENA NAUOCHAXAUAPI
OLOIGUISHIC ENA QOM
TRADUCTOR NORBERTO ROBERT

Imauec ena oloiguishic ena shiyaxauapi nachena enauac vetalec ena alua . Etac maye
oche am shiyaxaua , maye eguetac ilolec eda am caanole tac nsoclec tac adanoxoqui ,
tac couetaye eda ntametec , tacen eca lamanec ena shiyaxuapi.
EDA LENATEC ANI ENAUAC NTALPI MMAC ETAC TAVA IMAVEC ENA OLOIGUISHIC
LAUOQ maye yanavo ani enauac ntalpi mmac eso 13 de septiembre de 2.007 ,itavatec
imauec lauoq ena Qompi shetaique enauac voo llogochec tac en nvalaxavic
ime yanacchet ani lanatacac imauec ena Qompi , enavec maye ani cadataxacpi tac
nayanepi maye eguetac avalat ena cadataxacpi .
Imauec ena oloiguishic ena shiyaxauapi paauo naloqchiguini ena Republica Argentina tac
ena nqataxac enauac ena alualecpi yaconeguet ena canmac, yashequelec ena Argentina ,
ilolec yashequen enauac ena oloiguishic .
Ena nede checaye ane lenatec ane enauac ntallpi mmac tava Imauec ena oliguishic
lauoq ena Qompi cheqot ani lamo esoc capiolec eda itauan ena imauec ena
oloishic ena shiyaxauapi tac ani lauoq tac enauacpi maye shiyaxauapi , chani lashi eca
dalaxaic nmenanaxaec tugueshec
ane imauec ena oloiguishic ena shiyaxauapi .

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

.ENA OLOIGUISHIC ENA QOM CAIYAXATTA


YAQTO ENAVAC TAC IMAVEC CAYAIATEN

Ipac chichegue .eca vetoot laye , camaxacpi imauec ena oloiguishic ena shiyaxua eda
onolec , enaguac nacho shiyaxaua Qomlec , ipac chichegue imauec ena oloiguishic eda
enaguac ,enapi mmataqa
yi noyic vetalec maye 169 ( OIT) lauoq .

.DAUA LUOQ

QOMPI , SHECAT TAC NAYE

Etac namaye cayauaton eda cadataxacpi eda comi Qompi salectaxauo ena maye
cadonoqoc , nache sacanesheneguet eda voo imauec ena oloigishic eda saqaipachen
collaxa enauac vetaague ena naye lenagat America maye etac lmenaxanagac ne ena
qachaxaec docshelec.
Qamaq nataq en npaaguenaxaic ena 1.810 ,vetalec ene nedec ano 1.813 nactaganec
etac capaa comi ndogoicpi eso 1.816 anauac nanettani quechua tac aimara lactepi.
Lanatac qamac lec nauatalec na qompi (INAI) namache 1.985
Itavan eda iloguec
Enapec collaxa vataxanacpi (1.976 logac 1.983) ena macpi ena Qom enam
Saq Yoc camachaqa iadat etac itauan doonataxanataxan .etac nualtexa,

-159-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

-160-

Shetaque nshenavo eda namet , layajnaxanaxa eda shetaique nloquialec aloiguishic


Da shiyaxauapi sa yashinem tac voo eda ncanaguec . ena Qompi qayalecnauo eda
lachoxoyec collaxa.
Chetaague eso 1.983 . collaxa neguelac eda comi isouec , neguelac eda yotaxa
Eda cayanot ochacna ,cayauo ani lanatacac lenaxat ( INAI) eso 1.985 ani iloteguet tac
itauan ena yoqtaa mmataqac eso 1.994 vetaye ani naloqchiini ena qammac Argentina
etac maye naclena qalota ena qomlayepi etac huoo na yauo saicolan onolec
namaye yi noyic , ena naqtaguec itaqta ipac chichigue maye huoo da enec.
Qataqen
2.001 nache denataxagatec 169 (OIT) vetalec yi noyic ena Qompi netane lmac
ndoxoic namaxa .
Naye comi cayauaton maye qomi Qompi maye sanaxa eda iatacta nchoxota tac
denataxanasop , etac maye eguetac eda huoo da enec qac saqtaiguet eda
eguetac auenataxanagana.
Naye , souaqtaye shigaxauapi onagaec eda qampot ec chacnoq ipac qayenataxana
ena
nqataxac pi itauan yi noyic Qom. ena vetalec ena Repblica Argentina , nache
qetaq itchoxodetec yi noyic Qompi 2.006 eso nqataxacpi tac lasataxac ena ntalpi
chaxanegue ena uetalec huoo da enec tayacta yi noyic na Qom, nache yoqta eda
caitauan nacional tac provincial.
Lya nedec 2.001 , chetaague eda cayalecnauo eso eda canalocten napi ena uetalec
, ena mmacpi nyecpi ,ena nnataxanagac yi noyic latchiguini, enapec caynat ani
shigaxaua iasat esa da Qomlec llalec.
Chegoctot ani 2004-2005 nache cayet eso lalocnataxanagat cayalecnauo ena yi noyic
(ECPI) mayi loyoctec 600.329 shigaxauapi Qompi llalacpi .

Mejnac

ena lauoq

loyoctec

tac necuague uetague napi

ENA LAUOQ QOMPI

LAYOCTEC

UETAGUE

ATACAMA

3.044

JUJUY

AVA GUARANI

21.807

JUJUY salta , santa fe, misiones Corrientes, Bs As,

AYMARA

4.104

salta , Jujuy

CHANE

4.376

Salta

CHARRUA

4.511

Entre Rios

CHOROTE

2.613

Salta

CHULUPI

553

salta , Formosa

COMECHINGON

10.863

Cordoba

DIAGUITA / DIAGUITA
CALCHAQUI

31.753

jujuy, salta, tucuman, Santiago del Estero ,Cordoba


,santa fe Bs As

GUARANI

22.059

jujuy ,salta ,Bs As

HUARPE

14.633

Mendoza, San Juan , San Luis

70.505

Jujuy, Salta , Bs As

LULE

854

salta, tucuman ,Santiago del Estero

MAPUCHE

113.680

Bs As ,la Pampa , Neuquen, Rio negro Chubut, Santa cruz


,Tierra del Fuego

MBYA GUARANI

8.223

Misiones

MOCOVI

15.837

Chaco, Santa Fe

OMAGUACA

1.553

Jujuy

ONA

696

Tierra del Fuego ,Bs As

PAMPA

1.585

Bs As , Cordoba ,Santa Fe ,San Luis

PILAGA

4.465

Formosa

QUECHUA

6.739

Jujuy, Salta, Santiago del Estero

QUERANDI

736

La Pampa ,Bs As ,Santa Fe ,Cordoba San Luis ,Mendoza

RANKULCHE

10.149

La Pampa

SANAVIRON

563

Santiago del Estero, Cordoba

TAPIATE

524

Salta, Bs As

TEHUELCHE

10.590

Chubut , Santa Cruz

QOM

69.452

Formosa, Chaco, Santa Fe ,Bs As

TONOCOTE

4.779

Santiago del Estero, Tucuman

TUPI GUARANI

16.365

Misiones, Corrientes , Entre Rios , Bs As

WICHI

40.036

Formosa, Chaco , Salta

Cheqoot

INDEG ESO 2004-2005

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

KOLLA

NI NACHIC

NA NQATAXACPI ARGENTINA ETAC MAYE?


Ena lcoue enapec yachagana , eda detaxayaxanataxan na nqataxacpi mache huo eda
lalac qa chena eda natogui mmeten na nqataxacpi ena Argentina - etac saqaloc - enauac
huoo da enec maeche mmataqac logot.
Maye logot huoo da enec yi noyic tac shigaxuapi qom llalacpi imauec cayalecnauo
napi eda na nqataxacpi Argentina .
Eso nalocnaxanaga (1966-1968) somaye lenataxanagac nalocten enauac ena shigaxauapi
qompi , loyocte tac necenaam ena lchac
. Eso nalocnaxanaga 2.001 enapi qompi ena lauoq na qompi somaye 17 napi nayepi esopi

-161-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

shetaique canalocyini.
Eso 2.004 (INAI) yauo eda lalamaxat nache yalecnauo ena Qompi.
Eso 2.006 nache caypaqchen ani na nqataxacpi 26.160 emergencia lalamaxat na Qompi
enapec etac qaillapegem cuatro ano eda qayodovec tac uo llegueuo eda qayodovec
Eso 2.007 na nqataxacpi maye nenega namaye yalecnauo qatac ani mmataqac ena Qompi
Eso mayo 2.008 ani (INAI) qatac ani lya na nqtaxacpi 23.302 iet maye consejo de
coordinacin ,yalectavo maye ani ministerio del interior ,de economa ,de trabajo de educacin ,
tac eca ologuishic ena mmataqac ena tac onolec lamagashic ena provincia quetapiguini
na nqataxacpi . atac mayi ani consejo eda iet eda imeten neqcamaxa eca ivetaique na
Qompi ime iagat tac ilayque eca latagaq mayepi onagaec iet eca lleguevo da ipacyen
da neguelaxat ena alua .
.qayane na nqataxacpi etac servicio de comunicacion audiovisual nro 26.522 , enapi dalaxaec
eda modelo comunicacional taqya ena lauoq Qompi originario ya namagacpi shetaique
ntelaha ena Qomlecshagaq tac cadatagacpi enapec 16 maye ena lauoq shitaique
cayasaxaye eca programa maye uetaye ani servicio de radio y tv . enauac avisos publicitarios
y los avances de programa ,shetaique eda cayenataxana maye lactaqa ena lauoq na Qompi
ena Qompi tac en onolc eca oloisic somaye qayalecnavo ani integracin del consejo fedreral
de comunicacin audiovisual etac namache qayavoo eda ldaqa 1 hora eda ltaqa radio (AM)
tac radio (FM) natacen ani TV eca uetana namaxa mmataqa .
Ani na nqataxacpi Educacin Nacional etac eso capitulo XI (11) contempla , etac yetague
eda nqataguec eda lapaxaguenataxanaxac Argentina , qayauo ena Modalidad de Educacion
Intercultural Bilinge ( EIB) namaye yalectauo Estructura del Sistema Educativo .naye imauec
ena Niveles de Educacion inicial ,primaria y secundaria namaye iet eda ipacchigui huoo da
enec constitucional imauec ena lauoq na Qompi shetaique enauac de napaxaguen qa ime
itauan illapec eda oliguishic Qomlecshaxaq tac lactaqa cosmovisin tac ani qadataxacpi .
Na nqataxacpi tachigui ena huoo da enec enauac ena nacpiolac tac ena nsogopi nro
26.061 ilotegue enauac tac ichogot huoo da enec tac eda Qomlecshaxaq , enapec
huoo na yauoo tac eda ianaxaglec ena Qomlecshaxaq eda ani qadataxacpi taqen eda
lactaqa (art 13,15 taq layepi).

AM AVIATETAM DE EDA DALAGAEC


EDUCACION?

NQATAXACPI NACIONAL DE

Lyagan eso ministro de Educacion y tecnologa de la nacin tac ministro cheqani Salta ,la
Pampa ,Tucuman tac ani Formosa lec namayepi yalectuo se eso ntayagaq enapi maeche
logot ena lauoq na Qompi EIB yanauo taua ani dalagaec na nqataxacpi uetaye ena
lapaxaguenataxanaxac.
Enapi nlogueshecpi yectoie na Qompi laye maye ian ena mmalete esopi Ministerio
de Educacion lecpi , enapec shetaique ologoq de eda qaylecnauo ani dalagaec na
nqataxacpi de Educacion Nacional.
amaqtenac eda ishet maye dalagaec eda lapaxaguenataxanaxac, uetaye na huoo na
yauoo tachigui qayelagatem eda lanaxatagaq yagat aso alo enapec naye sanaquo ena
mmalete maye uetaye ena comision .
lauela eca nacpiolec dalagaec eda laquentaxacpi, laquenataxacpi laqchiguini
Shenactepegueq qomi Qom enauac lauoq , huoo naq enec qayavauaton imauec ena
mmataqac nache qalota ena qadacayanecpi yalectauo naxa qayetec maye .
Naponaxaqna shigaxauapi Qompi ,EIB

Shenactepegueq al PROYECTO DE LA FUTURA LEY NACIONAL DE EDUCACION

-162-

Las Provincias
Onagaec ipaqchen qat en enapi instituciones lashi ena lauoq Qompi onolec na
Provincia , ena lliquiaq tategue ncotaxac tac iet ani dalagaic ena na nqataxacpi
lapaxaguenataxanaxac .

ETAPEGUEC
1. cayauo ena organismo especifico EBI-EIB especifico ieta eda autonoma ena lauoq na
Qompi eda qaiqolec .

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

Definicion
En virtud eda qaypaqchen ani Constitucin Nacional ,Convenio Internacional 169 (OIT) na
nqataxacpi nacional 24.071 tac 23.302 na nqataxacpi provinciales tac layepi nenataxanagatpi
jurdico namaxapi yauatota eda lalega imauec louoq na Qompi.
Ena dalaxaic na nqataxacpi lapaguenataxanaxac onagaec eda itauatec enauac huoo
da enec tac hua auchiguini articulo 75 inciso 17 y 22 de la constitucin nacional , iavaton
tac ichogot etac voo na lauoq na Qompi nmejnaguec de Estado plurietnico,multilinge y
pluricultural .
Tategue namagac lenagat na nqataxacpi lapaxaguenataxanaxac intercultural
Ena lauoq na Qompi enapec nachena iloteguec tac neguelaxat , ipaqnani ena
maeche laqtaqa tac eda ani lanatacac .
Ena Estado onagaec ipaqnani eda iet doonataxanataxan iaqto come ishet eda
qayachiguini namaxa Proyecto Educativo y culturales ena Qompi eda laponat namagacpi
nache ishet iot eca comision de seguimiento taua reforma ena na nqataxacpi . Eca
lonaxanagac ani comision etac quetalec ena reforma eca na nqataxacpi . Eca llegueuo
ani comision iot come ena lalegaxanaxaqui enauac ena lauoq na Qompi tataua eca naq
esa eda ileguevo , mache iet ncotaxac tac naloqten .

2. qoyatauo eca CAPITULO ena na nqataxacpi EBI-EIB especifico enauac ena


Provincia ,regiones tac enauac ena niveles . mayi garantice enauac recurso financiero
yaqto ishet etapeguec eca lauela ena na nqataxacpi ani Provincia .
3. ena implemento eda onatagan eca iagaquipi tac yajnaxanaicpi naague ena maeche
lauoqpi ena Qompi .
4. ena naloqnaxanagat lshitaxanaxat docente qomlec nache chegochiguina ani EBI -EIB
Eetac imatalec enapi niveles tac modalidades naloqchiguini enapec coordinada tac
articulada . ipacnani ldaqa ena formacin eca Qomlec especializado EBI-EIB .
5. ena jerarqua tac profesionazacion ena napaxaguenataxanaq huoo da enec ena
Qomshagac tac ieglagatot eda yayaten lanatagacpi (auxiliares bilinges).
6. nayini eda nasatagac lya ena gremio iaqtoc iloletelec enauac Estatuto Docente
enapi enfoque lapaxaguenataxanaxac eda EBI- EIB.
7. transformacion del sistema napaxaguenataxanaxac dapannaxanataxan tac nviyigui
ena togueseq ime lliquiaxac taua lapaxaguenataxanaxac (qayalecnauo enapi
layagnec na Qompi ena : contenido curriculares ,formacin tac capacitacin pedaggica
docente ,gestin y planificacin de la lapaxaguenataxanaxac tac creacin de medios de
comunicacin canal de TV yasaattaigui -napaxaguenataxanaq Qompi ) ietmaye poltica

-163-

napaxaguenataxanaxaq maye copategue ianec imauec administrativa yaqto taua


regionalizacin , nache quetapegueua eda imatac enapi ani lanatacac Qompi
provinciales o nacionales .
Chaxan lagui nachena eda laegashete , nachena ena eda dalaxaic laquenataxaq ena
Qompi eso . lashi ena Constitucion Nacional .
Ena Constitucion de la Repblica Argentina , ani articulo 75 daaqtaxan enauac ena lauoq na
Qompi etec namaye :

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

IUATON EDA NACLENA VOO EDA ETNICA TAC QADATAXACPI QOMLECPI


ARGENTINOS .GARANTIZAR EDA HUOO DA ENEC TAC EDA QOMLECSHAXAQ TAC HUOO
DA ENEC ONOLEC TAC LAPAXAGUENATAXANAXAC BILINGE E INTERCULTURAL IAUTON
ENA PERSONERIA JURIDICA ENAUAC MMATAQAC, LALAMAXAC TAC LOGOXOT MMATACPI
ENA NA ALUA MAECHE NAETALEC ONAGAEC EDA QANALOQTETA ECAM LAYE EDA
CAYMENEC TAC QAIQUETEGATEC NAMAYE IOT NQUIGUESHEXEN NA SHIGAXUA ; QAYTAC
SERA ENAJENABLE ,TRANSMITIRLE NI SUPCEPTIBLE DE GRAVAMENES O EMBARGO .

-164-

IPACNANI EDA NHUANAC EDA GESTION REFERIDA A SU RECURSO NNONATAGUEC TAC


ENAUAC ENA INTERESES QUE EFECTAN .ENA PROVINCIA ISHET EJERCER CONCURREMENTE ENA
ATRIBUCIONES (inciso 17)
Ne ena naigui da qod nacin iavaton ena Qompi tac qomlecshaxac tac huoo da enec
huo ena Educacion , maeche laqtaqa tac huoo na yauoo eda ani lanatacac .
Nataq en daaqtaxan ena na alua , como propiedad colectiva eguetac shetaique
douotaxanec onagaec nalalec eda nhuanaxac da caguet tema relacionado ena recursos
naturales
Dictar leyes que nachaatelec eda qomlecshaxac tac pluralidad ani lanatacac ,eda
laccchiguini nim qaqot eda circulacin ena nenatec ; ena patrimonio artstico tac ldaqa ani
lanatacac tac audiovisuales eda uetoot ena enciso 19, del mismo articulo 75 iuejlec da
lataxac ?
Ena nadalaxataxac de eda dejmejnaxan ena laouq Qompi es muy relevante , chaachi implica
eda iavaton enauac huoo da enec ne ena lauoq Qompi huaco sujeto de derecho
especifico tac ayayaten? Enauac ena convencionales constituyentes qanasachigui .
Eda detaxayaxanaq ena constitucin eda 1.853, dejmejnaq tac en eda nateen ltaqa na
Qompi desde que paradigma? desde que concepcin del otro? desde que dejmejnaxanaq?
CORRESPONDE ANI CONGRESO PROVEER EDA SEGURIDAD DE LA FRONTERA ,CONSERVAR AL
TRATO PACIFICO CON LOS QOM TAC IET DE EDA LTAYAGAC ECA CATOLICISMO
Talom eda naquitagac eda nadalaxataxac eda lcuennataxa etac lauoq Qompi de nuestro
pas , la Constitucin Argentina ,de 1.994 .
Naye ,imauec sayaqnac tac iavaton eda lauoq Qomlec enaham ishet yachetec eda
maeche laqtaqa .taen eca yoqchigui latagaq tac enauac lametpi tac lquiagaq ena
qadatee alua .
Naye onagaec qat lauattonaxanaxc enauac ena lauoqpi ena maeche pais es necesario
resaltar los elementos que los caracterizan :
lsoteq eda nayamataxac enapi lauoq na Qompi eda lauela ena lta mmataqac .
. tugueshec lqatagac mmapi saxanaga invic docshelec.

. qatanchiguini eda territorio tac recursos naturales.

. sistema polticos, sociales y econmicos

. laqtaqa , qadataxacpi tac eda lauanecpi .

iotaac

. shigaxaua shetaique lamagashec eda layepi .

. determinacion de qantelaa tac nagasheguen ena

Lauoq tac

netalec

alua maeche nmaq

Enauac enapi Provincia ialecnauo ena instituciones eda iavaton ena huoo da enec
enauac na lauoq na Qompi .
Ena tratados voo lataxac jerarqua superior ena leyes .Namaxac Establecen ena texto mismo,
nataqen yachaxan eda nenateguec nache enauac ena Estados ietaqta iane ena tratados
.
Nachena enapec tratados de huoo da enec shigaxaua onagaec eda iaten ena lataxaua
ena huoo da enec tac garanta ivaton ena constitucin . Ena tratado eda huoo na
enec shigaxaua , por ejemplo, son plenamente ena lauoq tac shigaxauapi Qompi tac ena
territorio Argentino.
Enauac tratados establecen en su texto mismo, nqcamaxac son las obligaciones que asumen los
Estados cuando ratifican estos tratados .
Enauac ena datos tugueshecpi tac ena marco normativo , ishet eda itavan am tac ani
mmataqac eda dauenatagan ,primeramente sobre da collaxa tac consepcion ena Pas sobre
ma lauoq.
Huoo yi huaqtaa eda nquiqtauo naqteq uetalec ena constitucin tac nlochigui
neguetoca eda huoo na enec que huaaco eca shigaxaua , nacho mmataqac na
Qompi lapa etnico lalamaxat chaayi . enauac sujeto pleno eda huoo da enec ayayaten?
Eca qamaxac saishet da qaneguelaxac , saishet nadalaxat.
ISHIT NHUANAGUI EDA LTAADAIC LYAXAYAXAC ALUA ENA MMATAQAC?
Onagaec collaxa eda iet layonat ena lauoqpi , huaxaiguet ena na lqayanicpi cha ayi
ishet iaxatta
enauac yi laqtac .
Eda saqpaa come iaxatta , auet adaloqnanaxac , ime icouennataxanaxan huaaco eda
qayenataxana enauac ena conceptos eda nachalataxa imauec naaxate .qalquiaxacmaye
voo naye npogoxouen tac iet eda iaxatta talom ena napaxaguenaqte.
Eda latagac choqchigui eca programa en la radio comunitaria? onole cartilla shetaique
anec da voo eca laponaxaqui ? avoo ena afiche ltaadaic ime inaqchiishiguem
eca saln comunitario, tac ani napaxaguenataxanaxaqui tac ani tannaxanagaqui? tac
ani obra de teatro lenatec ena nsogopi maeche lma? tac ani lsoq lpaxat netane ani
napaxaguenataxanaxaqui ?
Ca machaqca eda qayet enauac actividades eda shetaique doonataxan ena lmataqac
daqtaguenam ani UNICEF nache eda enauac yachaxan ena layepi ena maeche pas .

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

mmataqaq .

ANI DECLARACION ENAPEC NACIONES


UNIDAS ECA HUOO DA ENEC ENAUAC PI
EDA LAUOQ NA QOMPI , TEMA POR TEMA.
1- HUOO DA ENEC NA SHIGAXAUAPI
YACHAXANEEC LSOXONAXANAXALA.

TAC

Huoo da enec ena lauoq tac enapi shigaxauapi


Qompi ishet doonataxanaxan internacional enauac
enapi huoo da enec na shigaxauapi :

-165-

ARTICULO 1

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

namaye Qompi ivaton


voo eda enec tac enam lauoq enam da shigaxua enaua
c huoo da enec da shigaxaua tac lsoteq nache aivaton lsoxonaxanaxala etac ani
carta de las naciones unidas ; tac eda declaracin universal enauac eda huoo da enec
na shigaxauapi tac normativa eda huoo da enec na shigaxuapi.
Ani carta de las naciones unidas (1.945) eda nede loxonaxanaxala ani organizacin la
naciones unidas (ONU) etac nayini enauac huaauchiguini daeetapeguec generales eda
organizacin naloqchiguiini rgano tac mecanismo tataa eda promocion enauac huoo
da enec na shigaxuapi maye itavan ena gobierno ena pas layepi lcuepi nayini normas
internacionales en materia eda huoo da enec
na shigaxuapi.
Ena declaracin universal eda huoo da enec na shigaxuapi uetalec ena noxonaxalac
enauac huaauchiguini eetaam tac eguetac qaicuaxalo , iavaton enauac na Qompi
etac tacen shigaxuapi, napi lauoq tac ileguo voo da huoo da enec pi , yaxaani eda
oche asunto interno ena pas layepi eda naq namaye tataua imauec eda qoyetec
humanidad , eguetac oche nenataganaxat vigente ,nache voo eda qominchiyi.

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ TAC ENA SHIGAXUAPI


QOMPI EDA EGUETAC MAYE QOMI QA ICUAXALO
ARTICULO 2

Lauoq tac shigaxuapi Qompi namaye lacchiguini tac eetam imauec na layipi
lauoq tac shigaxuapi voo huoo da enec eguetac oche da eetapeguec eda qaica
eda qaicuaxalo ena ejercicio eda huoo da enec , en particular la loxonaxanaxala da
qomlecshaxaq .
Ena lauoq Qompi ena ana alhua qolota eda enaam eda lya sectores iytaqta
qaicuaxalo ena sociedad , como por ejemplo: lachoxoyic , lqalaic eda shetaique yauo
servicio sociales tac eda qaicuaxalo . Ena lauoq tac ani shigaxuapi Qompi voo eda
eguetac qaicuaxa
eda yixoctague tac Qomlecshaxaq .
Etac vetalec eda convencin internacional tayata shetaique yalamat enauac qaicuaxalo racial
(OHCHR , 1.965) tac en marco eda convencin , lenatec ani naciones unidas han celebrado tres
laponaxaqui mundiales nleqtague eda racismo tac ane qaicuaxalo (1.978 ,1.983 tac 2.001)
enapec namaye ivaton ena Qompi ,etac ena shigaxua , ena shigaxauapi tac lauoq .
Chena motivo eda qaicuaxa naqtaguec tac ishet iqonaua tac laloqo eca maye
ipaqchen ena deltaxanataxan qat eetaat qat dignidad tac huoo da enec .
Nache etac enauac ena estados. Ena sociedades tac ena shigaxaua ,ishet promover eda
nchimaxajni eda actitud qaicuaxa tac yalat ena perjuicio existente uetalec na QOMPI.

HUOO DA ENEC ENA SHIGAXUAPI


NACIONALIDAD

QOMPI ENA

ARTICULO 6

ENAUAC NA SHIGAXAUAPI VOO ENA NACIONALIDAD.


Chenaye qa implica eca estado ivaton eca shigaxua Qomlec ishet ciudadano tac
ciudadana Argentina ; registre eca naqpiolec lanaqa qat eda yanec ena maechi logot
documento que acredite su nacionalidad.

HUOO DA ENEC ENAUAC ENA LAUOQ NA QOMPI TAC


-166-

DIGNIDAD TAC YOQTAA ANI LANATACAC


ARTICULO 15

1- Ena lauoq na Qompi huoo da enec tac eda dignidad tac yoqtaa eda
ani lanatacac ,tradicionales , histria tac aspiraciones nnonani reflejada ani
lapaxaguenataxanaxac publica tac eda medio de informacin publico.

Etapeguec ena poltica lapaxaguenataxanaxac enauac ena pas layepi natac en eda huoo
da enec enapi lauoqpi na Qompi taq yot ena lapaxaguenataxanaxac publica , mache
nachane tannaxac eda dignidad tac diversidad ena ani lanatacac ,tac tradicin ,historia tac
ena aspiraciones . ena televisin tac eda yachaxan ena historia eda mmataqac na Qompi eda
demejnaxanaxac eda lllonataxanaxan chaq ime doonataxan enaauac ena mmataqac .

HUOO DA ENEC ENAUAC NA QOMPI NNOTAXUAA ENA MEDIOS


DE INFORMACIN
ARTICULO 16

1- ena lauoq na Qompi ishet huoo da enec da establecer maeche logot Medio de
comunicacin maeche laqtaqa tac ishet enauac eda medio de Informacin eguetac
Qomlec ishet nache qailcuaxalo .

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

2- Enapi estados lyalec ena medidas eficaces , en consulta tac cooperacin enauac
ena lauoq na Qompi interesados ,para lloquiaxac ena perjuicio tac yapalaxat eda
qaicuaxa tac promover la tolerancia ,tac comprensin shetaqoc imauec eda lauoq
na Qompi nvotetaq namaye taen ena doqshe netalec eda sociedad .

2- enauac ena estados lyalec ena medida eficaces eda asegurar enauac na medios de
informacin publico demejnaxanaxac debidamente ena diversidad qatataxacpi ena Qompi.
enauac estados , sin perjuicios eda qaylagalec eda asegurar plenamente eda deltaxanataxanaxac
eda daaqtaxan, onaxaic qaytauan enauac medios de
comunicacin privados eda demejnaxan debidamente eda diversidad
qadataxacpi na Qompi.
Etac auatonac , eda huoo da enec tac en deltaxanataxan tac ishet yaatapoigui tac
nodeec , eda demitaxan ena huoo da enec , yaconguet tac impartir informacin lhuennataxa
eda camchaqa medio . voo da naquitaxac ena medio privado de comunicacin demejnaxan
ena qadataxacpi qomi Qompi nache qalota eda naye tac eguetac pal , shaque eta ,
lamaq ena noticia iagat enauac yachagan enaam ena qalmacpi.
Qalota ena provincia , lauoq tac paraje voo ena radio comunitaria , etac iotaa ena
programa Qompi , huonapi ena daaqtaxan maeche laqtec ena doxotega tac ena
naxayaxana mayche msica ,namagat iot eda eguetac pal eda huoo da enec
qomlecshaxaq talom llaq eta huoo ena qatataxacpi.

-167-

HUOO DA ENEC EDA LONATAXANAXAC ENA SHIGAXUA


PI TAC LAUOQ NA QOMPI ,TAC NPAXAJLEC ENA NACPIOLEC
NTELA EDA EGUETAC IONATAXANAXAN.
ARTICULO 17

1. ena shigaxauapi tac ena lauoq na Qompi voo eda huoo da enec tac
machiguini cha voo ena ilotegue ena huoo da enec establecido enapi huoo
da enec doonataxanaxac internacional tac nacional aplicable.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

2. Enapi estados , onagaec eda nnataxan tac cooperacin imauec ena lauoq
Qompi ,yaconguet ena medida especifica eda npaxajlec enauac ena nacpiolec
Qomllalacpi eda ishet eda explotacin econmica tac contra trabajo eda
ionataxanaxan mache chaqaec eda talec ena lapaxaguenataxanaxac
eda
neguetolec , tac en ishet nagat iet daloqtaxan o el desarrollo fsico ,mental ,espiritual
,moral o social qailotegueua eda vulnerabilidad tac eda sa ishit da chochi deto
ena lapaxaguenataxanaxac cha shetaique nalotec eda huoo da enec .
3. ENA SHIGAXAUPI QOMPI HUOO DA ENEC EGUETAC SOMETIDAS TAC CONDICONES
QAICUAXALO EDA LONATAXANAXAC, ENTRE COSAS , LENATAC O SALARIO .
Naigui eca shigaxaupi tac ena lauoq na Qompi etac huoo da enec enaam eca iloteguec
eda doonataxan aplicables . tac etega ena estados , ena marco de las declaraciones y
convenios internacionales tac eda nalotac ena enauac na Qompi enauac laloqnagan i uen
, especificas tac eficaces yaqto npaxajlec ena nacpiolec Qom llalacpi eda explotacin
econmica tac eda lya chaqaec nllane eda napaxaguenaxac , tac nhalaga eda desarrollo
. nataq en yaqona medida iuen iapalagat ochacna nenataxanaxac sayalemaxac eni
neguetolec onagaec huoo da enec eso qapiolec saqyashenam eda qayenataxanaxan ,
ena maeche pas es de 16 anos

huoo da enec tac eda eeta a t enauac na


shigaxuapi tac ena aca alo Qomlashe
ARTICULO

44

Enauc enapi huoo da enec tac deltaxanataxan qayuatota uetalec ena yalectauo eda
declaracin enapec ipaqchichigui ena shigaxaua tac alo Qomlashe.
Qalota ena mmataqac na Qompi , aca alo tac eni shigaxua etaac voo eda ntatega
yottaat eda genero ,tac yodapecachi oportunidades ena alo
enapec lagaxanaxat tac
vulnerable eda ncataguec eda huoo da enec na shigaxuapi.
Qalota namagac ileguexuo eda qayane eca laponaxaqui maeche mmataqac huoo
da lqalaic eda alo chaxanaq shetaique ilogue enaguac na lauoqpi tac eda ltaqa
eda medio de comunicacin .eda nqaaic saxanaxa qolaague chaq mache qaica eca
ipaqchichigui eca eeta a t , chee ta saqanaloua ,enapec ena declaracin ilaa nache
onagaec eda voo niyiguishi ena articulo especifico uetalec ena alo Qomlashe tac
iuen eeta am ena shigaxua Qomlec.

-168-

huoo da enec ena lauoq na Qompi eda nquictauec


ena uetaa econmica .
ARTICULO 21

1. Enauac ena lauoq Qompi huoo da enec ,qaica eca qaicuaxa , nquictauec eda uetaa
econmicamente tac sociales , ena tac en lya coletoot , eda napaxaguenataxanaxac
,eda lonataxanaxac , nshitaxat tac eda readiestramiento profesionales , ni lma , da
saneamiento , nqalaga tac qatec eda seguridad.

Ena iloteguec eda huoo da enec ena lauoq Qompi voo inquictauec ena condiciones
econmicas tac sociales etac lhuenaxanaxa innegable , chaayi habitualmente qaataye eda
lachogoyec . enauac estados etac , yaqonega laloqo especiales eda doonataxan, etac
namache eca naq qayanogot eda yapalaxat eda lachogoyec eda nachalataxac ena llogoq
ena sociedad nenane justificadas.

huoo da enec inquictauec especiales ena lapi ,tac


alo , ena nsogopi ena nacpiolec Qomllalacpi eda
enaam na shigaxaupi copeqaic .
ARTICULO 22

1.

daalaxana particular ilotaguec ena huoo da enec tac inquictauec especiales ena
lapi , ena alo , tac nsogopi ena nacpiolec enauac shigaxaua copeqaic Qomlec
uetalec ena aplicacin de la presente declaracin .

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

2. Enaua c Estados lyalec ena laloqo eficaces tac, laye iet laloqo especiales chac
maye asegurar eda inquitauec eda uetaa econmicas tac sociales . yitauan ena
huoo da enec tac necesidades especiales enapi lapi ,tac alo , tac nsogopi ,ena
nacpiolec tac shigaxua copeqaic Qomlec.

2. Enauac estados lyalec laloqo ,lya enauacpi lauoq na Qompi ,yaqtoc ena alo
tac nacpiolec huoo da ntonaxac nache npaxajlec tac garanta plena qamachaqa
ncataguec tac qaicuaxalo.
Ena saiqolan nenane justificado chaq ena considera eda voo eca situacin eda
saqaychogoden enapi lapi ,ena alo ,eca nsogopi .eda neguetolec tac en shigaxauapi
copeqaic .
Enauac nacpiolec tac Qompi en relacin eda lya Qomlec , naye qalota namache
qaicuaxalo , tataa eda huoo da enec econmico, sociales tac qadataxacpi .
Ena alo Qomlashe ,chaq alo qalota lachogoyec .
Enauac na nsogopi Qomlecpi , namache ietaq ena qadataxacpi e qomlecshaxac ena
lauoqpi , qalota ena nsogopi Qomlecpi jec taigue ena ciudad ,namaye napagaxaguen
,doonataxan o natadelac omitaique eca dalagaec ambiente namaga qaicua eda qayoqta
sociedad nache nvi qaica lanagac ylauat eda Qomshaxac ime eda yalat eda laqtaqa ,
namaye yogone ena maeche laqtaqa chaq yetega qaietec.
Ena lapi itauan ena layepi lauoq Qompi enaam ena paguenataxanaxac tac itauan
negu eda lashi es fundamental eda paguenataxanaxac ena nacpiolec , iot ena reproduccin
ena qadataxacpi , naviguisheguem enapi tugueshec lametpi ,
Namche chenata ltayagac en generacin en generacin chenata naqteguecpi chaane .
Suguete yaqtaa mache qaicua eda huoo da enec da shigaxaua fundamentalmente . ena

-169-

ipaqchegue Qomlec copeqaic , etac agravante , qalota ena mmataqac nache qoyoqta ena
tannaganaxaqui tac lapaxaguenataxanaxac , naye iven diagnosticar eda copeqaic chaq
qayoqchaa en qaymeten . saganaxa qayuaton ena pas ana lliyiguishi maeche laqtaqa na
Qompi en sistema braile ,maeche laqtaqa ena sanauani.

2- LACCHIGUINI DETERMINACION TAC


AUTOGOBIERNO
HUOO DA ENEC ENA LAUOQ QOMPI TAC EDA DETERMINACION TAC AUTOGOBIERNO EN
LOS ASUNTOS INTERNOS
ARTICULO 3

Enauac na lauoq Qompi huoo da enec tac lacchiguini determinacin . en virtud eda huoo
da enec determinacin lacchiguini maeche condicin poltica tac decanaxan lacchiguini su
desarrollo econmico social tac qadataxacpi .

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

ARTICULO 4

Enauac ena lauoq na Qompi , npaataxadeelec eda huoo da enec eda lacchiguini da huoo
da enec a la autonoma o autogobierno ena cuestiones tayaqta ena asuntos internos tac
locales ,tac en onagaec voo eda medios da itauan tac financiar sus funciones autnomas .
ARTICULO 46

1. Qaica eca uetalec ena choqchiqui decleracion se intepretar eda naiye ena estado
.lauoq ,lapa ena lauoq, eda shigaxuapi huoo da enec eda shitaique ialectauo
eda voo eca qaiyet salatagac ena carta de las naciones unidas , etac eguetac
voo eca lanoqo o fomento accin ilagachegue o menoscabar, enauac o parcial ,la
integridad territorio o la unidad poltica eda estados soberanos e independientes .
2. Npaataxadeelec eda huoo da enec enunciados ena presente declaracin , maye
huoo da enec
enapi huoo da enec tac eda deltaxanataxan fundamentales eda
anauac . npaataxadeelec eda huoo da enec establecidos en la presente declaracin
estara sujeto exclusivamente a las limitaciones determinadas por la ley tac iet
ena obligaciones internacionales en materia de huoo da enec na shigaxaupi . esas
limitaciones eguetac eda qaicuaxa lo tac enam eda estrictamente lhuenaxanaxa
chac shetaique eda iuen qat iauton tac huoo da yauoo ena deltaxanataxan
enapi enauac nshetaique nachi lataxac tac tayaa satisfacer eda na lataxacpi
tac mas apremiantes lhuenaxanaxa enapi sociedad democrtica.
Mayi enam enauac enapi lauoq na Qompi huoo da enec eda
deltaxanataxan su situacin poltica tac en eda naduec chaqam
su desarrollo econmico, social tac qadataxacpi , doonataxana ena
lsallaxatac recursos naturales .namaye deltexanataxan determinacin
eda Qompi a determinar , organizar tac llec de su asunto internos
iloogue . na alua tac territorio.

-170-

ilogue eda
eca maye administrar
deltaxanataxan huoo da
iuaton ena huoo da enec
, nmitaique eca shetaique

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI EDA NSALLAXAUNE


TAC DESARROLLAR ENA INSTITUCIONES , POLITICAS ,
ECONOMICAS TAC SOCIALES.
ARTICULO 20

1. Enauc lauoq na Qompi huoo da enec eda nsallaxaune tac desarrollar sus
sistemas o instituciones polticas , econmicas tac sociales ,ipaqtaguec namache
ena latagac propios de subsistencia tac desarrollo tac eda dedicarse deltaxanaxan
enauac ena actividades econmicas tradicionales tac eda lya .

Nache etac enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec tac onagaec ilaique , eca
nsallaxaune tac desarrollar gobierno , laponaxa , eda ltagiaxa maeche lauoqpi,su forma de
produccin ,de comercializacin ,de ahorro tac financiamiento ; tac en eda qaipagaxaguenec eda
lapagaxanataxanaxac ,nataden ena lya tac da netoot.
Naye eda tac en eda ipaqchichigui ena medios de subsistencia eda maeche ilaique
eca nache voo latagaq eda saqaipachen ena estadopi namache onagaec eda ipaqchen
tac naloqteteq .

Huoo da enec lauoq na Qompi cha iet eda


maeche qomlecshaxaq qatataxacpi .
ARTICULO 9

Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda maeche mmataqac o nacin Qomlecpi .
de conformidad layamaxannataxanaxa ena latagaq tac ena tradiccion ena mmataqac o nacin
eda ltaylec . eguetaq eda voo ena qaicuaxalo namaye iven
eda qaypaqnane
eda huoo da enec

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

2. Enauac lauoq na Qompi qailecnauo ena medios de subsistencia tac desarrollo huoo
da enec qayelatem eda lanaxatagat nachi lataxac .

ARTICULO 33

1. Enauaq lauoq na Qompi huoo da enec eda iloigui ena maechi qomleqshaxaq
ilotegue ena latagac tac tradiciones . damaye saishet iomagat ena huoo da enec
na shigaxaupi Qompi eda iet la cuidadania enapi estados eca natana mmaq .
2. Enauac huoo da enec eda mayche ilogue ena estructura tac layepi nmitaique
eca netaigue ena instituciones de layamaxannataxanaxa maeche logoq .
Etac enapec enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda yane , tac ishet onolec
tac qalota namaye , eca mache lauela , eca latagaq na lamet huoo na yauoo enauac
ena huoo da enec na shigaxuapi internacionalmente qaiuatotac maye.
Determinadas naye eda onagaec eda qaiet enauac criterios eca maye qomlecshaxaq enaam
ane lauoq na Qompi , iuen eda ntelaa tac huoo na yauoo eda lanoqoq ,eda latagac eda
qadataxacpi ,tac laqtaqa da ena lamayataxac social.

-171-

Huo o da enec ena lauoq na Qompi eda determinar


ena ntatega ena shigaxauapi uetana ena
mmataqacpi .
ARTICULO 35

Enauac lauoq na Qompi iet enauac eda ntatega ena shigaxuapi uetalec ena mmataqacpi.
Nache etec namaye lashi eda lauoq na Qompi huoo da enec eda ilaique tac
ichagan nac eda huoo da enec , imalec tac ntatega eda lashi chaq shetaique
nsallaxaune enauac servicios cotidianos comunes ,servicio comunal tac ilectauo ena ntagiaxac
,huoo da yauoo ena medio ambiente .lamet tac practicas.

huoo da enec ena lauoq na Qompi eda nsallaxaune


tac desarrollar ena nonataguec enaam ilectauo eda
sistema jurdico propios .

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

ARTICULO 34

Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec


eda yanauo , desarrollar tac nsallaxaune
enauac estructura institucionales tac eda maeche nonataguec , lquii , tradicines , logog
,practicas tac laye voo , nonataguec o sistemas jurdicas ,eda layamaxannataxanaxa
enauac enapi normas internacionales eda huoo da enec na shigaxauapi .
Etac maye ima ena lauoq na Qompi huoo da enec eda iet ,desarrollar tac nsallaxaune
eda sistema de seguridad tac lamaxasoxonaxac na lyalaqpi ,tac eda onolec namaye o
enauacpi eda iet ena maeche lmaq tac enapi servicios comunales .

Huoo da enec ena lauoq na Qompi tac eda yalectauo


.
ARTICULO 5

Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda itauan tac yanagaclec ena maeche
instituciones polticas , jurdicas ,econmicas ,sociales , tac qadataxacpi, nsallxaune eda maeche
huoo da enec yalectauo , eda nsaa yaletauo , lliquiaxac poltica ,econmica social tac
qadataxacpi ena Estado.
ARTICULO 18

Enauac ena lauoq huoo da enec tac yalagueuo ena lyalec eda inquictauec talec eda
eguetac nagat ena huoo da enec , eda lashe yalectauo chegotaye ena latagaq na Qompi
, eda nache etec nache nsallaxaune tac desarrollo maeche logot ena instituciones eda
choqchigui nasatagaq.
ARTICULO 41

Ena loxoshit especializados eda sistema eda naciones unidas tac ena lya loxoshit
intergubernamentables nalocnaq eda yatacta iet enauac ena disposiciones eda chocchigui
declaracin shetaiqoc eda qaydagan ,eda lya, na cooperacin financiera tac asistencia tcnica
. nache iet eda esa yalecnauo enauac ena lauoq na Qompi .
Nache naigue eda enauac na shigaxuapi Qompi etac ciudadano ena pas iuen eda
yalectauo chaq huoo da enec eda yalegueuo ena shetaique qa iet talec ena mmaqpi

-172-

ena lauoq na Qompi , natac en ,eda lya areas chaq oche lauoq ena netalec ena
chocchigui mmaq nacional . namaye ipacnane eda doonatagaxanataxanaxac tac nattaua
eda Estado municipal ,provincial tac nacional tac iet enauacpi eda huoo da enec e
intereses chocchigui eda huoo da yauoo .ena articulo nache qalota huoo naq enec , chaayi
ena qalota eda naloqnaxanaxat ena Qompi salatagaq eda saichegen enauac na
mmataqac ilectauo .

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI EDA LCUENATAGA


ISOUEC , UACHEGUENE EDA QAYATAGANAM .
ARTICULO 10

ARTICULO 11

2- Enapi estados proporcionaran lapannaxanaxac tachigui eda mecanismos onagaec , chaq


namaye ishet qailecnauo eda qaylegatot ,eda nasatagaq ena lauoq na Qompi , nache
maeche logot eda qadataxacpi, nayanecpi ,tac natammagaq eda saqaishenam collaga
chaq eda lacchiguini nache ichogot eda ncataguec namaye etac eca nqataxacpi,
tradiciones lametpi.
ARTICULO 19

Enauac Estados ntotapiguec eda voo eca chocchigui nnatagaq tac eda ltauananaxac etec
lquenataxa imauec eda lauoq na Qompi yalectauo uetaye ena instituciones eca lloguishec
iuen lyalec doonataganaxanegue eda legislativas o administrativas eca saiden namaye , eda
lliquiagaq etac uane daqtaganem .

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

Enauac ena lauoq na Qompi eguetac eda qayoteguec etac qaidolec ena nanagaq eda
uetana maeche mmaq taegue eca alua lya saishet eda qayodouec eda sanaga qainat
namaye etac lacchiguini , uane qayactanem enauac ena lauoq na Qompi yalectauo , tac
eda salatagaq uane lasatagaqpi tane qaisheten naloctetec maye eca lashigue , sa yiimaxachigui
latagac ,eda qaatec iuen eda qaylagatem .

ARTICULO 28

1- Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda lapannaxanaxac , chaq shetaique
qaylecnauo eda qayelatem , ecam laye da ishet, etac lashigue qaiquetegatec o
eguetac ,lashigue ena maeche mmaq tac eda recurso ecam lametpi taigui logot
chaq setaique cayqachiya , eguetac ,eda lacuenataga tac ishet qaynat .
2- Ena lauoq yalectauo namaye lacchiguini come eda isat ,eda iconeguet ena
lashigue ipacnane eda naalhua tac recursos enaam eda lchaq ,extencion tac
condicin jurdica qad eda qaisheten onagec qaiquetagatec ena lashigue.
ARTICULO 29

Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda yanagaclec tac ilogue ena medio ambiente
qad eda nshitaxat lchiyic ena maeche mmaq tac recurso . enauac ena estados ishet
eda nayini tac iet ena programa eda asistencia enauac ena lauoq na Qompi chaq
etapeguec ena yanagaclec tac ilogue .eguetac qaicuaxalo.

-173-

1. enauac ena estados lyalec laloqo eficaces namaye ipaqchichigui etac eguetac
yapalagat ena materiales qaigaxa nagat na alua ena lauoq na Qompi eca
eguetac qainat .
2.

Enauac ena estados nataqen lyalec ena laloqo eficaces namaye ipaqchichigui , eda
qaiuen eda shitaique doonataxanataxan enauac eda programa de control , nsallaxaune
nayini ena nqalaga ena lauoq na Qompi ndoguet ena programas copategue
qaydoua ena lauoqpi.

ARTICULO 32

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

1. Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda determinar tac iet ena qaiuen
tac estrategias eda taigue desarrollo eda doonataxanataxan ena maeche alua
tac lya recurso.
2. Enauac ena estados yogoden chaqdamaye onagaec .ima na lauoq na Qompi
yalecyauo maeche yoqchigui institucin representativa nachane cheqoot ena
lacchiguini eda voo maeche doonataxanataxan lauela talec ena alua
tac lya recursos , eda shetaique maye desarrollo , talec enauac recurso ane
mineral tac netaxat tac lya .
3. Enauac ena estados nayini mecanismos eficaces eda isheten iet lashigue
naloctetec naye eda doonataxanataxan , eda lyalec laloqo chocchigui eda
nllane nagat ena orden ambiental ,econmico ,social qadataxacpi sayioq.
Etac namaye ena lauoq na Qompi huoo da enec eda qainat uane ,tac huoo da yauo
tac qaitauan qa iuen eda qaicheteq eca etepeguec nayeda latagaq eguetac onolec
eca imen qopategue oche qaylatec ynac ena lauoq ,eca nasatagaq iuen eda qalota tac
onagaec , eda nasatagaq uaye ena huoo da yauoo chochigui eca naquitaguec .

Iuen eda voo latagaq


lacchiguini : iuen mamaye eguetac chetaga camachaqa.

qayet

nqatagaq : uane qoyanec eda shetaique qayet , eca doonataxanataxan laloqo etec
qome ime edamaye econmico, social , qadataxacpi tac ambiental, tac ane onagaec
qad chaqaec eca doonataxanataxan , necqamaye shigaxauapi iet eda chocchigui
doonataxanataxan .

laloqo: eda nasatagaq

imauec na Qompi

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI EDA IET LATAGAQ .


ARTICULO 40

Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec namaye naloctetec eguetac qachagaiq
enapec ena Estados tac lya , voo eca saqaloq llec nache saishet nloqui , onagaec iet eca
lapannaxanaxac chocchigui ipacnane eso huoo da enec onolec tac qalota namaye , eda
nasatagaq eguetac qaicuaxalo ena nonataguec ,tradicin , ena normas tac sistema jurdicos ena

-174-

lauoq na Qompi yalectauo tac ena normas internacionales eda huoo da enec na shigaxuapi .
Nache etac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda taigue ena sistema judicial de
justicia tac decisiones judiciales en forma etaaq tac eguetac qaicuaxalo.

huoo da enec ena lauoq na Qompi eda qaichetac, uane


eca nasatagaq ,tac lya ntaunec ena Estados tac
shetaique qayuatonpi , qaylotalec.
ARTICULO 37

1. Enauac na lauoq na Qompi onagaec iet eca nasatagaq ,constructivos concertados


eda Estados o sus sucesores ,ilotaguec tac iet ena Estados acaten tac huoo da
yauoo ima uetalec ena tratados , iet latagaq .

Voo so naaq qayet eso nasatagaq eso siglo (17) XVII TAC (18) XVIII, ime natac en voo
so naaq lya qaytec ena layepi nasatagaq ani ARTCULO ETAC
Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda ipacnane ena nasatagaqpi eca ugotec
chocchigui nache ishet ltoq chaq ,iet eda huoo da yauoo .

3 - ALUA , MMAQ TAC RECURSOS


HUOO DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI TAC ENA MAECHE
MMAQ TAC RECURSOS
ARTICULO 26

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

2. Qaica eca uetalec ena yoqchigui declaracin se interpretara eda sentido yalauat ena
huoo da enec ena lauoq na Qompi eda oche nashipegaxanaxac eda nasatagaq .

1. Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec ena maeche mmaq tac recursos
choche tradicionalmente netana , nanetalec o eguetac .
2.

Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda logot, desarrollar tac ilogue ena
maeche alua tac ena recursos , eca laeula nacheqa iet

3. Enauac ena estados ipacnane tac yauaton qome eda proteccin jurdica ena alua
mmaq tac recursos nache ilagatec eda huoo da enec lya eda nonataguec ,tac
tradicin ena sistema de tenencias ena alua ena lauoq na Qompi .
Ena qomlec eca mmaq alua tac recursos nacheqata yauo eda ncaaleec tac desarrollo
,iuen eda maeche ilotegue , ena mmaq uetana , tataa eda iden chaq huoo da enec , ena
alua qalota eda huoo naq enec eda cosmovisin ena lauoq na Qompi. Eguetac lya eca
alua netalec estado yane so naaq . ena alua naye eca netalec eda shigaxua Qomlec .
Ena constitucin de la Repblica Argentina eta eca huoo da enec qa alua saishet
(qaimen) yaqaa (qaishenagana) ni susceptible (eguetac eda isheten da impuestos ) .
Ena legislacin actual los recursos naturales son propiedad ena estados nacional o provincia
tac explotacin de algunos de ellos uetana ena alua na Qompi iuen eda qaylecnauo na
shigaxauapi Qompi eca uana da mmaq .
Eso ano 2.006 se sanciono eda ley 26.160 por medio de esta ley se suspendieron los
qayodauec na poblacin Qompi eca maye alua por cuatro anos .

-175-

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI ETAC SALATAGAQ


EDA QAYODAUEC CHAQ MAYE LOGOT NA ALUA .
ARTICULO 10

Enauac ena lauoq na Qompi eguetaq qayodauec qaydolec ena nanagaq chaq maeche logot
na alua eguetaq latagac eda qaylauat eda lacchiguini ,uane qayactagenam enauac ena
lauoq na Qompi yalectauo ,qayauagane eca ltayagaq chocchigue etac ime qamachaqa ishet
qayelatot eca maeye alua .

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI EDA NSALLAXAUNE


IANAXAT SA YIOQ UETALEC ENA ALUA

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

ARTICULO 25

Enauac ena lauoq na qompi huoo da enec tac nsallaxaune maeche chocchigui sa
yioq ena alua ena etagat ,mares costeros tac lya recursos que tradicionalmente logot
doonataxanataxan ena ntatega eda qaylauat chaq nenane generaciones venideras .
Ena articulo etac dosolqa , uane eda sa yioq na shigaxauapi Qompi voo ena maeche alua tac
namaye qalota yotaa napi , ena lauoq tac lya eguetac cheqata mma tacen ena aluapi tac ena
etagat uetalec eda costeros tac recursos que forman ena enauac alua ,eda maeche logot .

HUOO DA ENEC CONSUETUDINARIO ENA LAUOQ NA QOMPI


EDA MAECHE ALUA .
ARTICULO 27

Enauac ena estados establecern tac aplicaran , layepi ena lauoq na Qompi yalectauo onolec
proceso equitativo ,independiente ,imparcial , yauayigui tac yatec damache enauac qaiuatota
ima ena leyes ,tradiciones , nonataguec tac sistema de tenencia ena maeche alua ena
lauoq na Qompi eda tatelec ena alua , mma tac ena recursos comprendido eca eda
tradicionalmente maeche lanoqoc tac doonataxanatapeguelec , etac ena lauoq na Qompi
huoo da enec eda shetaique yalectauo .
Eda iuen eda consuetudinario naye etac ishet , na yalacpi , etac qome ,enauac Estados
Nacional iuen eda yadalagat o nadalagat ena polticos ,administrativos tac judiciales ime
namache yacahagan eda esa adjudicacin ena alua tac eda lya eda ntogueta ena tradiciones
,tac ane nonateguec tac eda sistemas de tenencias ena alua eca netalec lauoq na Qompi ,
chocchigui ishet determinado eca lya da laqtec ane estado tac ena lauoq na Qompi ipacnane
eda iquetegatec ,independiente , imparcial, yauayigui , tac yatec.

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI TAC ENA ALUA TAC


MMA SAISHET DOOGOXONA ENA MILITARES
ARTICULO 30

1. Saishet doonataxanataxan ena militares netana ena alua o mma ena lauoq na Qompi
, etac lamache qollaga qaiuen o maeche isat enauac na lauoq na Qompi yalectauo .
2. Enauac ena estados yogoden eda uane nnatagalec ima ena lauoq na Qompi
yalectauo eda procedimiento apropiados tac eda lya ena maeche instituciones

-176-

representativas , eda saxanaxa doonataxanataxana eda alua o mma ena militares


etac maye onagaec eda eguetac latagat eca miltar yenaq ena alua ena lauoq na
Qom laq ena qasheqpi nayenata latagaq itauan ena maeche qomshagauapi .

huoo da enec ena lauoq na Qompi eda determinar


,estrategias de desarrollo ena maeche alua
ARTICULO 32

1. Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda determinar tac iet ena prioridades
tac estrategias eda doonataxanataxan eda alua tac eca recursos
2. Enauac ena estados yogoden tac itauan imauec ena lauoq na Qompi yalectauo por
conducto maeche lalamagat instituciones representativas cha ane ishet eda itauan eca
doonataxanataxan ena chocchigui alua tac recursos ,tatapegue eda desarrollo qamachaqa .

Ena articulo determina eda lauoq na Qompi eca nacheqa ilaique latagaq eda tcnicas de
desarrollo maeche nacheqa eca lauelapi doonataxanataxana ena alua , recursos naturales . eca
chegoqtoye doonataxanaxac ena estado uane qaymeten eda saqalauela ishet eda qaydalagat
,ena estados iuen onagaec eca llaq doonataxanaxac itauan eca alua eca qaiqa nshaque .

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI EDA LAPANNAXANAXAC


EDA YEGOQTOYE ENA INSTITUCION EDA ALUA TAC RECURSOS
QUE TRADICIONALMENTE NETALECPI.
ARTICULO 28

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

3. Enauac ena estados establecern mecanismos eficaces eda lapannaxanaxac naloqtatecpi


nache etac qaiqa cama chaqa ena lasogashet ambiental ,econmico,social ,cultural tac sa yoq

1. Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda lapannaxanaxac ,eda yegoqtoye ena
maeche institucin , namaye ishet eda yanec lashigue ,naloqtetec ,naiguet ena alua tac
recursos que tradicionalmente qayqachigue etec eguetac latagat iuen eda qaychegueta .
2. Eca lauoq yalectauo qolloga iet eca convenio lacchiguini ,eca lashigue nacheqa
ipacchigui ,alua tac recursos onagaec qalota lchaq tac condicin jurdica o eca
maye lashigue alom eda qaysheten .
Eda ltaunagac na Qom tac ena chocchigui alua eguetac nayeqatolec ena lashigue alom
Etac ena alua nachena , enauacpi na base eda nca aleec , eguetac ilotaa eca
lashigue,econmica natac en eda qadataxacpi tac social nacheca eca lliquiagac eda lapannaxanaxac
eda expropiacin ena alua eda qaylagatot eca dalagaec alua iuen eda onagaec voo eca lchaq
,tac qalota tac condicin jurdica de eguetac qaylegatot come iuen eda qaysheten .

-177-

4 SUPERVIVENCIA TAC DESARROLLO


HUOO DA ENEC ENA LAUOQ TAC SHIGAXAUAPI QOMPI
EDA NACHALATAXAC TAC INTEGRIDAD FISICA Y MENTAL , EDA
LACCHIGUINI TAC SEGURIDAD
ARTICULO 7

1. Ena shigaxuapi Qompi huoo da enec ena nachalaxac ,tac eda integridad fsica tac
mental , ena lacchiguini tac seguridad ena shigaxauapi.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

2. Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda qalota eda ncaaleec ena
lacchiguini , ilagaqchit tac seguridad eda lauoq etac saishet qayenaq acto de
genocidio qat lya inoxottac , saqaychogoden eca nacpiolecpi.
Ena articulo determina eca eguetac ena lauoq na Qompi ishet eda inxottac tac genocidio,
etac mache , eguetac latagaq eda qanlagane imauec o parcial chaq namache grupo tnico
, camachaqa lashogatec fsico o mental eda nllane eda reproducion eda laye qanquigat na
nacpiolecpi qaydolec eda lanagaq.

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ SHIGAXAUPI QOMPI EGUETAC


QAYLAUAT ENA QADATAXACPI .
ARTICULO 8

1. Enauac ena lauoq tac shigaxauapi Qompi huoo da enec eda saishet qaychogoden eda
qanlagane ena qadataxacpi .
2. Enauac estados establecern mecanismos eficaces eda prevencin tac rsarcimiento ena.

imauec acto voo eda consecuencia sayashen ena lauoq na Shigaxauapi Qompi
eda integridad eca lauoq qamachaqa eda valores Eda lagane ena qadataxacpi.

qamachaqa acto shitaique enajenarle eda alua tac recursos

qamachaqa eca shetaique nquigat ena mma eda qaydolec ena Lanagaq eda
qanaqat ena huoo da enec.

qamachaqa llec o integracin forzada

qamachaqa llec eda propaganda iet eda nloquianaganac tac

Qaicuaxalo racial o tnico .


Laquenataga eda lauoq na Qompi etac onagaec eda huoo da yauoo maeche qomshagaq
eguetac yalat eda qadataxacpi eda nayaa ena latagaq ena sociedad mayoritaria , eda maeche
nlolaq eda qomlec illapec eda laqtaqa ,qadataxacpitac eda huoo da enec especifico.
Qayaten eda huoo da enec nacheda fundamental ena desarrollo eda poltica publica destinada
especficamente ena lauoq na Qompi ,uetalec eda napaxaguenataxanaxac tac eda justicia .

-178-

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI EDA PRACTICAR


TAC REVITALIZAR ENA QADATAXACPI TAC NONATAGUEC .
ARTICULO 11

1. Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda practicar tac revitalizar ena
qadataxacpi tac nonateguecpi . yalecytauo namache ena huoo da enec , nsallaxaune
eda iloteguec tac desarrollar ena tuguesecpi ltagaygaq , naye ,tac yooxoni
eda qadataxacpi eca uague mma arqueolgicos e histricos ,utensillos ,diseos
,ceremonias ,tecnologas ,artes visuales e interpretativas tac literaturas .

Enapi estados proporcionaran lapannaxanaxac tachigui eda mecanismos onagaec , chaq namaye
ishet qailecnauo eda qaylegatot ,eda nasatagaq ena lauoq na Qompi , nache maeche logot eda
qadataxacpi, nayanecpi ,tac natammagaq eda saqaishenam collaga chaq eda lacchiguini
nache ichogot eda ncataguec namaye etac eca nqataxacpi, tradiciones lametpi.
ARTICULO 19

Enauac Estados ntotapiguec eda voo eca chocchigui nnatagaq tac eda ltauananaxac etec
lquenataxa imauec eda lauoq na Qompi yalectauo uetaye ena instituciones eca lloguishec
iuen lyalec doonataganaxanegue eda legislativas o administrativas eca saiden namaye , eda
lliquiagaq etac uane daqtaganem .

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

2. Enauac ena Estados proporcionaran lapannaxanaxac llec eda mecanismos eficaces ,


chaq mele qaylecnauo, eda qayelagatot ,establecido conjuntamente ena lauoq na
Qompi ,eca maeche logot qadataxacpi , layanecpi eda natamnagaqpi tac eca sa
yioq ecamaye saqayashenam collaga uane qayaqtaganen ena eda voo ena
leyes,qadataxacpi tac nonataguecpi.

ARTICULO 28

1- Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda lapannaxanaxac , chaq shetaique
qaylecnauo eda qayelatem , ecam laye da ishet, etac lashigue qaiquetegatec o
eguetac ,lashigue ena maeche mmaq tac eda recurso ecam lametpi taigui logot
chaq setaique cayqachiya , eguetac ,eda lacuenataga tac ishet qaynat .
2- Ena lauoq yalectauo namaye lacchiguini come eda isat ,eda iconeguet ena
lashigue ipacnane eda naalhua tac recursos enaam eda lchaq ,extencion tac
condicin jurdica qad eda qaisheten onagec qaiquetagatec ena lashigue.
ARTICULO 29

1- Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda yanagaclec tac ilogue ena medio
ambiente qad eda nshitaxat lchiyic ena maeche mmaq tac recurso . enauac ena
estados ishet eda nayini tac iet ena programa eda asistencia enauac ena lauoq
na Qompi chaq etapeguec ena yanagaclec tac ilogue .eguetac qaicuaxalo.
2- enauac ena estados lyalec laloqo eficaces namaye ipaqchichigui etac eguetac
yapalagat ena materiales qaigaxa nagat na alua ena lauoq na Qompi eca
eguetac qainat

-179-

3.

Enauac ena estados nataqen lyalec ena laloqo eficaces namaye ipaqchichigui , eda
qaiuen eda shitaique doonataxanataxan enauac eda programa de control , nsallaxaune
nayini ena nqalaga ena lauoq na Qompi ndoguet ena programas copategue
qaydoua ena lauoqpi.

ARTICULO 32

1- Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda determinar tac iet ena qaiuen tac
estrategias eda taigue desarrollo eda doonataxanataxan ena maeche alua tac lya
recurso.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

2- Enauac ena estados yogoden chaqdamaye onagaec .ima na lauoq na Qompi


yalecyauo maeche yoqchigui institucin representativa nachane cheqoot ena
lacchiguini eda voo maeche doonataxanataxan lauela talec ena alua tac lya
recursos , eda shetaique maye desarrollo , talec enauac recurso ane mineral tac
netaxat tac lya .
3- Enauac ena estados nayini mecanismos eficaces eda isheten iet lashigue naloctetec
naye eda doonataxanataxan , eda lyalec laloqo chocchigui eda nllane nagat ena
orden ambiental ,econmico ,social qadataxacpi sayioq.
Etac namaye ena lauoq na Qompi huoo da enec eda qainat uane ,tac huoo da yauo
tac qaitauan qa iuen eda qaicheteq eca etepeguec nayeda latagaq eguetac onolec
eca imen qopategue oche qaylatec ynac ena lauoq ,eca nasatagaq iuen eda qalota tac
onagaec , eda nasatagaq uaye ena huoo da yauoo chochigui eca naquitaguec .
Iuen eda voo latagaq

lacchiguini : iuen mamaye eguetac chetaga camachaqa.

qayet

nqatagaq : uane qoyanec eda shetaique qayet , eca doonataxanataxan laloqo etec
qome ime edamaye econmico, social , qadataxacpi tac ambiental, tac ane onagaec
qad chaqaec eca doonataxanataxan , necqamaye shigaxauapi iet eda chocchigui
doonataxanataxan .

laloqo: eda nasatagaq

imauec na Qompi

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI EDA IET LATAGAQ .


ARTICULO 40

Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec namaye naloctetec eguetac qachagaiq
enapec ena Estados tac lya , voo eca saqaloq llec nache saishet nloqui , onagaec iet eca
lapannaxanaxac chocchigui ipacnane eso huoo da enec onolec tac qalota namaye , eda
nasatagaq eguetac qaicuaxalo ena nonataguec ,tradicin , ena normas tac sistema jurdicos ena
lauoq na Qompi yalectauo tac ena normas internacionales eda huoo da enec na shigaxuapi .
Nache etac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda taigue ena sistema judicial de
justicia tac decisiones judiciales en forma etaaq tac eguetac qaicuaxalo.

-180-

huoo da enec ena lauoq na Qompi eda qaichetac, uane


eca nasatagaq ,tac lya ntaunec ena Estados tac
shetaique qayuatonpi , qaylotalec.
ARTICULO 37

1- Enauac na lauoq na Qompi onagaec iet eca nasatagaq ,constructivos concertados


eda Estados o sus sucesores ,ilotaguec tac iet ena Estados acaten tac huoo da
yauoo ima uetalec ena tratados , iet latagaq .
2- Qaica eca uetalec ena yoqchigui declaracin se interpretara eda sentido yalauat ena
huoo da enec ena lauoq na Qompi eda oche nashipegaxanaxac eda nasatagaq .

3 - ALUA , MMAQ TAC RECURSOS


HUOO DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI TAC ENA MAECHE
MMAQ TAC RECURSOS
ARTICULO 26

1- Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec ena maeche mmaq tac recursos
choche tradicionalmente netana , nanetalec o eguetac .
2- Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda logot, desarrollar tac ilogue ena
maeche alua tac ena recursos , eca laeula nacheqa iet

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

Voo so naaq qayet eso nasatagaq eso siglo (17) XVII TAC (18) XVIII, ime natac en voo
so naaq lya qaytec ena layepi nasatagaq ani ARTCULO ETAC
Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda ipacnane ena nasatagaqpi eca ugotec
chocchigui nache ishet ltoq chaq ,iet eda huoo da yauoo .

3- Enauac ena estados ipacnane tac yauaton qome eda proteccin jurdica ena alua
mmaq tac recursos nache ilagatec eda huoo da enec lya eda nonataguec ,tac
tradicin ena sistema de tenencias ena alua ena lauoq na Qompi .
Ena qomlec eca mmaq alua tac recursos nacheqata yauo eda ncaaleec tac desarrollo
,iuen eda maeche ilotegue , ena mmaq uetana , tataa eda iden chaq huoo da enec , ena
alua qalota eda huoo naq enec eda cosmovisin ena lauoq na Qompi. Eguetac lya eca
alua netalec estado yane so naaq . ena alua naye eca netalec eda shigaxua Qomlec .
Ena constitucin de la Repblica Argentina eta eca huoo da enec qa alua saishet
(qaimen) yaqaa (qaishenagana) ni susceptible (eguetac eda isheten da impuestos ) .
Ena legislacin actual los recursos naturales son propiedad ena estados nacional o provincia
tac explotacin de algunos de ellos uetana ena alua na Qompi iuen eda qaylecnauo na
shigaxauapi Qompi eca uana da mmaq .
Eso ano 2.006 se sanciono eda ley 26.160 por medio de esta ley se suspendieron los
qayodauec na poblacin Qompi eca maye alua por cuatro anos .

-181-

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI ETAC SALATAGAQ


EDA QAYODAUEC CHAQ MAYE LOGOT NA ALUA .
ARTICULO 10

Enauac ena lauoq na Qompi eguetaq qayodauec qaydolec ena nanagaq chaq maeche logot
na alua eguetaq latagac eda qaylauat eda lacchiguini ,uane qayactagenam enauac ena
lauoq na Qompi yalectauo ,qayauagane eca ltayagaq chocchigue etac ime qamachaqa ishet
qayelatot eca maeye alua .

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI EDA NSALLAXAUNE


IANAXAT SA YIOQ UETALEC ENA ALUA

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

ARTICULO 25

Enauac ena lauoq na qompi huoo da enec tac nsallaxaune maeche chocchigui sa
yioq ena alua ena etagat ,mares costeros tac lya recursos que tradicionalmente logot
doonataxanataxan ena ntatega eda qaylauat chaq nenane generaciones venideras .
Ena articulo etac dosolqa , uane eda sa yioq na shigaxauapi Qompi voo ena maeche alua tac
namaye qalota yotaa napi , ena lauoq tac lya eguetac cheqata mma tacen ena aluapi tac
ena etagat uetalec eda costeros tac recursos que forman ena enauac alua ,eda maeche logot

HUOO DA ENEC CONSUETUDINARIO ENA LAUOQ NA QOMPI


EDA MAECHE ALUA .
ARTICULO 27

Enauac ena estados establecern tac aplicaran , layepi ena lauoq na Qompi yalectauo onolec
proceso equitativo ,independiente ,imparcial , yauayigui tac yatec damache enauac qaiuatota
ima ena leyes ,tradiciones , nonataguec tac sistema de tenencia ena maeche alua ena
lauoq na Qompi eda tatelec ena alua , mma tac ena recursos comprendido eca eda
tradicionalmente maeche lanoqoc tac doonataxanatapeguelec , etac ena lauoq na Qompi
huoo da enec eda shetaique yalectauo .
Eda iuen eda consuetudinario naye etac ishet , na yalacpi , etac qome ,enauac Estados
Nacional iuen eda yadalagat o nadalagat ena polticos ,administrativos tac judiciales ime
namache yacahagan eda esa adjudicacin ena alua tac eda lya eda ntogueta ena tradiciones
,tac ane nonateguec tac eda sistemas de tenencias ena alua eca netalec lauoq na Qompi ,
chocchigui ishet determinado eca lya da laqtec ane estado tac ena lauoq na Qompi ipacnane
eda iquetegatec ,independiente , imparcial, yauayigui , tac yatec.

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI TAC ENA ALUA TAC


MMA SAISHET DOOGOXONA ENA MILITARES
ARTICULO 30

1- Saishet doonataxanataxan ena militares netana ena alua o mma ena lauoq na Qompi
, etac lamache qollaga qaiuen o maeche isat enauac na lauoq na Qompi yalectauo .
2- Enauac ena estados yogoden eda uane nnatagalec ima ena lauoq na Qompi
yalectauo eda procedimiento apropiados tac eda lya ena maeche instituciones
representativas , eda saxanaxa doonataxanataxana eda alua o mma ena militares etac

-182-

maye onagaec eda eguetac latagat eca miltar yenaq ena alua ena lauoq na Qom laq
ena qasheqpi nayenata latagaq itauan ena maeche qomshagauapi .

huoo da enec ena lauoq na Qompi eda determinar


,estrategias de desarrollo ena maeche alua
ARTICULO 32

1- Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda determinar tac iet ena prioridades
tac estrategias eda doonataxanataxan eda alua tac eca recursos
2- Enauac ena estados yogoden tac itauan imauec ena lauoq na Qompi yalectauo por
conducto maeche lalamagat instituciones representativas cha ane ishet eda itauan
eca doonataxanataxan ena chocchigui alua tac recursos ,tatapegue eda desarrollo
qamachaqa .

Ena articulo determina eda lauoq na Qompi eca nacheqa ilaique latagaq eda tcnicas de
desarrollo maeche nacheqa eca lauelapi doonataxanataxana ena alua , recursos naturales . eca
chegoqtoye doonataxanaxac ena estado uane qaymeten eda saqalauela ishet eda qaydalagat
,ena estados iuen onagaec eca llaq doonataxanaxac itauan eca alua eca qaiqa nshaque .

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI EDA LAPANNAXANAXAC


EDA YEGOQTOYE ENA INSTITUCION EDA ALUA TAC RECURSOS
QUE TRADICIONALMENTE NETALECPI.
ARTICULO 28

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

3- Enauac ena estados establecern mecanismos eficaces eda lapannaxanaxac naloqtatecpi


nache etac qaiqa cama chaqa ena lasogashet ambiental ,econmico,social ,cultural tac sa yoq

1- Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda lapannaxanaxac ,eda yegoqtoye ena
maeche institucin , namaye ishet eda yanec lashigue ,naloqtetec ,naiguet ena alua tac
recursos que tradicionalmente qayqachigue etec eguetac latagat iuen eda qaychegueta .
2- Eca lauoq yalectauo qolloga iet eca convenio lacchiguini ,eca lashigue nacheqa
ipacchigui ,alua tac recursos onagaec qalota lchaq tac condicin jurdica o eca maye
lashigue alom eda qaysheten .
Eda ltaunagac na Qom tac ena chocchigui alua eguetac nayeqatolec ena lashigue alom
Etac ena alua nachena , enauacpi na base eda nca aleec , eguetac ilotaa eca
lashigue,econmica natac en eda qadataxacpi tac social nacheca eca lliquiagac eda lapannaxanaxac
eda expropiacin ena alua eda qaylagatot eca dalagaec alua iuen eda onagaec voo eca lchaq
,tac qalota tac condicin jurdica de eguetac qaylegatot come iuen eda qaysheten .

-183-

4 SUPERVIVENCIA TAC DESARROLLO


HUOO DA ENEC ENA LAUOQ TAC SHIGAXAUAPI QOMPI
EDA NACHALATAXAC TAC INTEGRIDAD FISICA Y MENTAL , EDA
LACCHIGUINI TAC SEGURIDAD
ARTICULO 7

1- Ena shigaxuapi Qompi huoo da enec ena nachalaxac ,tac eda integridad fsica tac
mental , ena lacchiguini tac seguridad ena shigaxauapi.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

2- Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda qalota eda ncaaleec ena lacchiguini
, ilagaqchit tac seguridad eda lauoq etac saishet qayenaq acto de genocidio qat lya
inoxottac , saqaychogoden eca nacpiolecpi.
Ena articulo determina eca eguetac ena lauoq na Qompi ishet eda inxottac tac genocidio,
etac mache , eguetac latagaq eda qanlagane imauec o parcial chaq namache grupo tnico
, camachaqa lashogatec fsico o mental eda nllane eda reproducion eda laye qanquigat na
nacpiolecpi qaydolec eda lanagaq.

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ SHIGAXAUPI QOMPI EGUETAC


QAYLAUAT ENA QADATAXACPI.
ARTICULO 8

1- Enauac ena lauoq tac shigaxauapi Qompi huoo da enec eda saishet qaychogoden eda
qanlagane ena qadataxacpi .
2- Enauac estados establecern mecanismos eficaces eda prevencin tac rsarcimiento ena.

imauec acto voo eda consecuencia sayashen ena lauoq na Shigaxauapi Qompi
eda integridad eca lauoq qamachaqa eda valores Eda lagane ena qadataxacpi.

qamachaqa acto shitaique enajenarle eda alua tac recursos

qamachaqa eca shetaique nquigat ena mma eda qaydolec ena Lanagaq eda
qanaqat ena huoo da enec.

qamachaqa llec o integracin forzada

qamachaqa llec eda propaganda iet eda nloquianaganac tac Qaicuaxalo racial o tnico .

Laquenataga eda lauoq na Qompi etac onagaec eda huoo da yauoo maeche qomshagaq
eguetac yalat eda qadataxacpi eda nayaa ena latagaq ena sociedad mayoritaria , eda maeche
nlolaq eda qomlec illapec eda laqtaqa ,qadataxacpitac eda huoo da enec especifico.
Qayaten eda huoo da enec nacheda fundamental ena desarrollo eda poltica publica destinada
especficamente ena lauoq na Qompi ,uetalec eda napaxaguenataxanaxac tac eda justicia .

-184-

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI EDA PRACTICAR


TAC REVITALIZAR ENA QADATAXACPI TAC NONATAGUEC .
ARTICULO 11

1- Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda practicar tac revitalizar ena qadataxacpi
tac nonateguecpi . yalecytauo namache ena huoo da enec , nsallaxaune eda iloteguec
tac desarrollar ena tuguesecpi ltagaygaq , naye ,tac yooxoni eda qadataxacpi eca
uague mma arqueolgicos e histricos ,utensillos ,diseos ,ceremonias ,tecnologas
,artes visuales e interpretativas tac literaturas .
2- Enauac ena Estados proporcionaran lapannaxanaxac llec eda mecanismos eficaces ,
chaq mele qaylecnauo, eda qayelagatot ,establecido conjuntamente ena lauoq na
Qompi ,eca maeche logot qadataxacpi , layanecpi eda natamnagaqpi tac eca sa
yioq ecamaye saqayashenam collaga uane qayaqtaganen ena eda voo ena
leyes,qadataxacpi tac nonataguecpi.

A
1. Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda nachagan ,practicar ,desarrollar tac
depaxaguenataxan ena tradiciones , nonataguec tac natamnagaq ntelaa eca huana
eda natamen ; ilotague ena doonataxanaxac eda natamen etac eda voo ivita
eca laqya ishet eda delpagana ime nache qandeq eca laqya shigaxaua .
2. Enauac ena estados yauo llegueuo eda delpagana eca shigaxaua eca voo eca ivita
mediante mecanismos justos , chocchigui eficaces establecidos conjuntamente imauec
na lauoq na Qompi yalectauopi.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

ARTICULO 12

ARTICULO 13

1. Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda revitalizar ,taiget ,fomentar tac
yapaxaguen ena llalacpi ena historias , laqtaqa ,tradiciones orales ,filosfias ,sistemas
eda nedaguec tac literaturas eda lenagatcpi ena mmacpi tac eca shigaxauapi tac
nsallaxaune.
2. Enauac Estados lyalec medidas eficaces para garantizar eda iloteguec ena huoo da
enec natac en eda asegurar ena lauoq na Qompi eda yayatetam tac iet eda latagaq
ena actuaciones polticas jurididicas tac administrativas , proporcionadas enapec napi
,eca laye qayuen ,eda servicio de interpretacin u lya medios adecuados .
Ena constitucin de la Repblica Argentina , ena naclena tnica tac qadataxacpi ena lauoq
na Qompi , es en este marco eda qoyanec ena lauoq na Qompi eda huoo da enec eda
maeche iet eda lauela cha eda shetaique ilogue tac desarrollo su sistema eda qadataxacpi
,tugueshecpi , yalectauo tac queda naaq .
Natacen eeda huoo da enec eda lapannaxanaxac ena logotpi eca collaxa saqayashenam .
Logotpi eguetac eda lamac ena laicaua , natac en ena layanecpi tac ena sa yioq.
Natac en ena huoo da enec eda huoo da lanaxac desarrollar tac dapaxaguenataxan ena
mache lacchiguini ena tradiciones , qadataxacpi tac ena natamnagaq . eda iuen eda huoo
da lanaxac naloteua ena latagaq ena maeche natamnaqaq qaiqa eca laqlaic natac en
taigue ena mma eca uetana eca yamaqchit tac en eca natamnaqaq .

-185-

Nachena ena uetalec eda declaracin ena huoo da enec nachecamaye logotpi na lauoq na
Qompi eca nquigatec tac doonataxanataxanan eca tcnicas tac sistemas ecamaye iet eca
ncaalec tac desarrollo .
Qayuactaa eda maeche qadataxacpi tac ena qomshagaq . eda ntogueta eca voo ena
shigaxauapi Qom layepi netalec ena chocchigui mma .
Ena huoo da enec natac en ntela ena laqtac , etac iuen eda qaychagata tac onagaec
natac en yateteguet ena poltica ,jurdica tac administrativas es fundamental eda yalectauo
eca interprete nacheca eca ishet mitaique latagaq.

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI ECA


LAPAXAGUENATAXANAXAC MAECHE LAQTAC TAC EGUETAC
QAICUAXALO .
ARTICULO 14

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

1. Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec eda iet tac naloqten ena sistemas o
lanataqacpi ena paxaguenataxanaxaicpi eca nateen iet lapaxaguenataxanaxac maeche
laqtac , maeche etepeguec eda lonaganaxac eda lapaxaguenataxanaxac .

-186-

2. Ena shigaxauapi Qomlecpi , ena nacpiolecpi , huoo da enec imauec niveles tac formas
eda lapaxaguenataxanaxac eda Estado eguetac qaicuaxalo .
3. Enauac ena Estados lyalec laloqo chaganeguelo ,lya en lauoq na Qompi ,tac na
shigaxauapi qom layepi ,ena nacpiolecpi , qaylecnauopi ena qaatauecpi ena mmataqacpi
, voo eca llegueuo ,ena lapaxaguenataxanaxac maeche qadataxacpi tac ena laqtac .
Nache naye eda ena lauoq na Qompi huoo da enec eda nanegue ena sistema
paxaguenataxanaxaicpi ime ena nache chaganaga dapaxaguenataxan enauac ena niveles tac
ena lauoqpi ena mmataqacpi ipaqchichigui ena doqshepi . etac iuen eda ilegueuo ena
desarrollo ena Programas Educativos nache qome ena tac en ilalec eca latagaq .ena
programa iet eda nacpiolecpi maeche desarrollar en forma plena tac iet da ishet yalegueuo
ena mmataqacpi enaam mmataqac nacional.
Etac establece eda objetivo principal ena poltica lapaxaguenataxanaxac ,eda ipaqchichigui
enauac ena lauoq na Qompi eca huoo da yauoo ena laqtaqa tac eda qomlecshagaq tac ime
yogoden ena multiculturalidad ; nache iuen ena Estado ipacchichigui ane lapaxaguenataxanaqte
de historia tac ena ledepi eca doonataxanataxanaxa eda lapaxaguenataxanaxac ena mmataqacpi
nacional eda lauoq na Qompi eca naloctetecpi tac ipacchigui .
Natac en laye ena declaracin ena huoo da enec na Qompi eda tauegue ena modalidad ena
lapaxaguenataxanaxac bilinge enauac ena niveles inicial , primario tac secundario , ima ena shixaguapi
Qompi eca netalec eca mma ,eda mache tac en ena mmacpi tac ena lauodeuapi dooqshipi .
Nache llaqna ane nnapaxaguenaqte escolares ,eca yachagan ena lauoq na Qompi voo na
laue tac chicna qac ena nacpiolec Qomllalacpi iloteguec ena lalopi ani huaaca ,ena
acpiolecpi eguetac qomllacpi docshillalacpi napaxaguetec , eta ane nadec .nache llacna ena
perjuicio ena qaicuaxalo tac eda estigmatiza ena lanoqoc ena Qomllalec eda nache onagaec
eca lauoq na Qom maeche douennataxan iagat ena qadataxacpi ena ltaxayaxanataxanaxac ?
neguec eca etec eda latagac qaiuaton ena maeche qadatacpi .

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI EDA NLLANE TAC


NPAXAJLEC ENA MEDIO AMBIENTE
ARTICULO 29

1. Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec ena nllane tac npaxajlec ena medio
ambiente tac ena nshitaxat productiva ena mma tac recursos . enauac Estados
ishet nayini tac iet programas eda asistencia ena lauoq na Qompi ime nache
iet ena nllane tac ilogue eda qaiqa eda qaicuaxalo .
2. Enauac ena Estados lyalec ena laloqo eficaces eda chocchigui iet eca salatagaq yalauat lacua
chaqaic uetalec ena mma ena lauoq na Qompi eda eguetac qaiyeguen eso na naaq .

Eda conferencia de las naciones unidas sobre el medio ambiente tac desarrollo uaa
ena Brasil en 1.992 ena qalota ena yauaton lenagat Cumbre de la Tierra ; yauaton ena
papel fundamental ena lauoq na Qompi tac ena conservacin tac doonataxanataxaxac eda
biodiversidad enauac ena acuerdos tac declaraciones , eca dalagacpi con posterioridad (ena
declaracin de Rio ena uetalec ena medio ambiente tac desarrollo , ena agenda 21 tac eso
convenio sobre la diversidad) etac namaye eda huoo da enec eda nsallaxaune tac eda
ilotegue ena medio ambiente ,eca maye nipicacaq uetana ena alocpi ena ishet eda naloteteq
nache eguetac nagat ena Qom eda latagaq ntelaa ena mma idolec ena maeche qadataxacpi.
Ena chocchigui articulo ilalec eda latagaq laloqo eficaces eda saishet eca chaqaic talec ena mma
etac (residuos nucleares o qumicos que contaminen ena alua , ena netaxat tac ena lachi )
shetaique qaylane ena mma na Qom ,eguetac ilagalec eda qaynac maye enapega ena Estado
eda ilogue ,tac nsallaxaune natac en itauan eda laqalaga ena lauoq na Qompi yalectauopi .

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

3. Ena Estados natacen lyalec ena laloqo eda ipacchichigui , qamacheqa enaam eca
programa eda control , tac nsallaxaune tac restablecimiento eda nqalaga eda lauoq
na Qompi yalectauo ena lacua ,programa eca na naaq lenatec ena lauoq .

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI EDA NSALLAXAUNE ,


ILOGUE EDA DESARROLLO DE SU PATRIMONIO QADATAXACPI
ARTICULO 31

1. Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec ,ilogue ,illapec tac desarrollar su
patrimonio qadataxacpi ,ena layanecpi tradicionales , ena lapaxaguenataxanaxac eda
qadataxacpi tradicionales tac ena lauanecpi ,tecnologas tac qadataxac ilecteuo
ena recursos ena shixagua tac genticos , ena ena jala ,eda tannaganaxatpi ,tac eda
layanecpi ena shiguiacpi tac ena flora ,ena tradiciones laqtaganaxacpi , ena
literatura ,ena diseos ,deporte tac ena tugueshecpi lashagaqcpi , tac ena artes
visuales e interpretativas ,natac en huoo da enec eda nsallaxaune ,ilogue ,illapec
tac desarrollar ena propiedad layanec ena chocchigui maeche patrimonio qadataxacpi
tac ena layacnec tradicionales eda expresin tradicionales .
2. Lya ena lauoq na Qompi , ena Estados lyalec laloqo eficaces eda yauaton tac ilogue
ena ejercicio ena huoo da enec .
Ena patrimonio eca lauoq na Qompi nachenata eca maeche enaam maeche qomshagaq
eda lcuenataga ,eda qadataxacpi ena desarrollo cientfico , ena patrimonio histrico tac
natural ,ena caractersticas fsicas ena alua eca uetana , netalec eda layanecpi tradicionales

-187-

tac en huoo da enec tac voo eda latagaq llec eda Estados ishet eda yalecnauo ena
convenio ipacchichigui ena preservacin tac eda nsallaxaune enapi ,fomentar eda layanec
tac ena dalagaec practicas Qompi ena qanasheteguet ena mmataqaq tac ipacchichigui ena
propiedad layanecpi , qalota namache .

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI MAECHE


LATANAGANAXAT TRADICIONALES TAC NSALLAXAUNE EDA
PRACTICA EDA NQALAGA .HUOO DA ENEC ENA NQALAGA.
ARTICULO 24

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

1. Enauac ena lauoq na Qompi huoo da enec ena maeche latanaganaxat tradicionales
tac eda nsallaxaune ena practicas eda nqalaga , ilectauo ena naniguishicpi
medicinales ,shiguiyacpi tac mineral eda inters vital . ena shigaxauapi Qompi
natac en huoo da enec eda tayot . eguetac eda qaicuaxalo ena camachaqa
servicio eda nqalaga.
2. Ena shigaxauapi Qompi natac en huoo da enec eda nalotec eda nqalaga fsica
tac mental ,enauac ena Estados yauo ena laloqo eca iuen chaq ishet ipac
progresivamente ena plena realizacin eda huoo da enec .
Nache qalota eso ano eda lataganaxac ena lauoq na Qompi saishet eda qayauaton chaq qoyetec
qaiqa nsaque cientfico , ena articulo etac eguetac eda lamaq ane lataganaxat tradicionales
ena lauoq na Qompi ishet eda doonataxanataxanaxa ena maeche logot .
Etac iuen eda yapagaguen ena lauoq eta nache saishet ileu ena lapaxaguenataxanaxac
eda latanaganaxat, ena laniguishicpi , shiguiacpi tac minerales eca lauoq na Qompi etec eda
latanaganaxat tradicional.
Ena shigaxauapi Qomlecpi voo eda ipacchigui eda huoo da yauoo eda shetaique taua ena
sistema ena tannaganaxaqui eca qamachaqa shigaxauapi eca uetalec eda territorio de nacional
,natac en huoo da enec ena nqalaga cha eda shigaxaua universal tac eguetac latagaq eda
shigaxau tac latataqa sanasheneguet eda huoo da enec , eda etec nache qaicuaxalo eda
huoo da enec na shigaxau eda lqalaga.

HUO O DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI EDA DESARROLLO


TAC ENA RELACIONES TAC COOPERACION EDA LAUOQ NA
QOMPI NETANA ECA FRONTERA .
ARTICULO 36

1. Enauac ena lauoq na Qompi ,tacchigui ena lauoqpi netana ena frontera
internacional ,huoo da enec eda nsallaxaune tac desarrollar ena contactos ,ena
relaciones tac cooperacion ,yalectauo ena actividades de carcter sa yoq ,qadataxacpi
,poltico econmico y social ,eca natana mma nache itauan maye laqayanecpi.
2. Enauac ena Estados nnatagan tac cooperacin ima na lauoq na Qompi ilogue ena
laloqo ipacchichiguini huoo da enec .
Collaga qamiet ena Estados Nacionales eda siglo XIX eguetac eda qantaogeta ena qalota
lauoq na Qompi nache qailgat na qayataq pases , nache eguetac eda huoo na yauoo ena
netana tac eguetac nache qaylagalec eda qomshagaq natac en ena maeche alua. chaq nache
qaylachigue ena juridiciones ena maeche pas eda collaga . ena articulo shitaique nsallaxaune eda

-188-

huetoot ena lauoq etaa maeche lauoqpi ,eda yaqaamaye eda dosolqa pas ,ena qamma etac
namagat ,etac ena territorio nachenapi ipacchigui namache enauac ochacna nache ilogue eda
desarrollo normal tac eda supervivencia ena lauoq . nache etac namagac eguetac latagaq eda
nanqataxacpi eda layepi ena pases , lya iloteguec ena shigaxauapi tac ena nallecpi loigue ,
ilagalec ena regulaciones aduaneras .

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI EDA QAYACIT ANOM


TAC TECNICA
ARTICULO 39|

HUOO DA ENEC ENA LAUOQ NA QOMPI EDA DETERMINAR TAC


IET ECA LAUELA ESTRATEGIA ENA EJERCICIO EDA HUOO DA
ENEC ENA DESARROLLO
ARTICULO 23

Ena lauoq na Qompi huoo da yauoo eda ilaique tac eda iet eda prioridades tac eda
estrategias eda ejercicio eda huoo na enec tac ilacteuo activamente ena qayet eda
determinacin ena programapi eda lqalaxa ,ena mmac tac eda layepi programapi econmico tac
sociales eda ipeta a enauac administrar imauec programa ena maeche lmataqa .
Shitaique etac ena lauoqpi na Qompi huoo da enec eda yalectauo enauac eda elaboracin
tac desarrollo ena poltica publica ena yalectauo namache ena paraje eda ammataqa ena nivel
municipal ,tac eda provincial o nacional.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

Ena lauoq na Qompi huoo da enec eda qayachet ena anom tac tcnica cheqoot ena Estados
tac talec ena cooperacin internacional chaq etepegueq eda imauec na huoo da enec uetalecpi
ena chocchigui Declaracion .
Nache etac ena lauoq na Qompi ishet eda tatotpi lya eca proyectopi eca lauela tac eda voo
ena huoo da enec nacheqa qanectaique anom tac asistencia tcnica eda yotaa organismos eda
diseo ,eda qayet ena laloqoc ena proyecto.

5 - ETACPI ENA DECLARACION TAC MECANISMO


EDA SUPERVICION
ARTICULO 37

1. Ena lauopi na Qompi huoo da enec ena tratados tac nasatagat ena laye constrictivo
qaylectauopi Estados tac ena qayatonpi , ena lpaganaxat ena Estados yalagalec eda
huoo da yauoo ena tratados nasatagaxacpi tac layepiarreglos constructivos .
2. Qaiqa ena uetalec eda declaracin etacpi voo ena tachigui eca shitaique yalauat ena
huoo da enec ena lauoqpi na Qompi eca uetalec ena tratados tac layepi constructivos .
ARTICULO 43

Enauac eda huoo da enec ena naye declaracin yalectaie ena normas qapiolecpiolec eda
yalauat ena lqalaxa ,tac dignidad tac bienestar ena lauoqpi na Qompi ena alua .

-189-

ARTICULO 45

Qaiqa ena nataye ena chocchigui declaracin etac yenac tac ilauat ena huoo da yauoo ena
lauoq ena Qompi voo ena naye shitaique naye eca queda naaq.
ARTICULO 46

1- qaiqa ena uetalec ena declaracin etac naye tategue eda Estados ,lauoq o lapa
Na shigaxauapi huoo da enec qalac qamachaca ena yalectauo eca actividad eda
Qayet ena acto qouem tatague ena Carta ena Naciones Unidas saishet naye eca
Etapeguec o fomentar qamachaca eda ilachigue imataq tac laye eda integridad
Eca mmachaqa o lapa poltica de Estados soberanos independientes .
2- ena ejercicio eda huoo da yauoo tachigui ena Declaracin ,etac qayalaguelec ena

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

Huoo da enec ena shigaxauapi eda deltaxanaxan fundamentales enauac eda


Ejercicio ena huoo da enec establecidos ena chocchigui Declaracion etac nataye

Exclusivamente eda limitaciones determinadas ena nanqataxacpi eca latagac ena

Obligaciones Internacionales ena materia ena huoo da enec na shigaxauapi .ena

Limitaciones eguetac eda qaicuaxalo enapec ipacchichigue ena qayuatota tac

Huoo da yauoo chaq voo ena huoo da yauoo tac ena deltaxanataxan ena
Layepi eda satisfacer eca nalotaq tac apremiantes lachogoyec ena sociedad
Democrticas.
3-ena disposiciones uetalec ena chocchigui declaracin etac lya ena chogoqtot ena
Justicia ,tac Democracia ,na huo da enec ena shigaxauapi ,eda etaac ,eguetac
Qaicuaxalo ,onagaec administracin publica tac onagaec Fe .
Ena articulo etec ilalec tacchigui machena damagac etac lamo eda huoo da enec ena lauoq
na Qompi eda qayuatonpi, tac eda huoo da yauoo tac garantice ena supervivencia,dignidad
qad eda desarrollo ena lauoq originarios .

lyalec eda lalocnagat eda estados


ARTICULO 38

Enauac ena estados , eda qaynatecpi tac cooperacin eca lauoq na Qompi ,lyalec eda laloqnagat
ipacchigui ,yalectauo laloqnagat legislativas eda chocchuigui declaracin .
Etac mache ena estados ishet tac inagtpi tac cooperar ena lauoq na Qompi horiginarios
enauac ena lenatacpi eda uetalec ena chocchigui Declaracion .

-190-

laqtec ena Naciones Unidas


ARTICULO 41

Ena rgano tac organismos eda sistema ena Naciones Unidas tac lya organizaciones
intergubernamentales ietpi eda imauec ena dispociones ena uetalec chocchigui Declaracion etac
nache ena quetapiguec ,eda tac lya ,ena cooperacin financiera tac eda asistencia tcnica .etac
qaylecnauo ena lauoq na Qompi ena ntagiaxac eca qamagat.

ENA Naciones Unidas , tac ena layepi rgano ,tac en eca foro ilapegue ena Qompi tac eca
rgano especializados , ada nivel local ,eda layepi estados ,nacche iet come eda huoo da yauoo
tac ena aplicacin ena dispociones ena chocchigui Declaracion tac ilotegue eda ipaccchichigui ena
chocchigui Declaracion .
Enauac ena artculos uetalecpi eca organismos eca qalota lashepi ena Naciones Unidas , eca
nataq en ena Estados , iuen eda itauan eda ipaccchuichuigui ena Declaracion , saicolan eda
ayuda tcnica o financiera . Ena comit eda huoo da enec na shigaxuapi eca Naciones Unidas
, tac eda foro permanente eca tauegue na Qompi ,eca dactaganaxam nacheca Naciones
Unidas eca laqtec ,eda Organizacin ena Estados Americanos UNICEF , tac eda Comit eda
huoo da enec eca acpiolecpi ilotague acpiolecpi Qom llalacpi , eda financiero , eda Banco
interamericano de Desarrollo ,el Banco Mundial.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

ARTICULO 42

-191-

2
QOM FORMOSA

VERSIN AMIGABLE DE LOS DERECHOS


DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD

Ena nqataxacpi eda huoo da enec ena shigaxaupi eda dalolaxaic.


Nache qayalecnauopi eda huoo da enec qahauo ena maeche pas eta ena ley nro 26.378 , etac
namagac ena mache pas onagaec eda iet imauec ena uetalec ena chocchigui nqataxacpi etac
nameche eca am tac eda qaamic ishet eda qayalaxalec ena uetalec chocchigui huoo da enecpi.

PREAMBULO
Ena prembulo , nachena ena chigoxoot , eda latagaxac eca chigoxotaye imauec declaraciones
tac convenciones . enaam eca yapaxaguenec eda neguec eca lqataxanaxac ena nqataxacpi?
Etac maye enauac ena Estados logot etac layepi pases eca yalectauopi ena chocchigui
declaracin - iuen eda yalagalec ena uetalecpi ena nqataxacpi .shitaique qomi ixatta ena
chigoxotaye imauec ena tema tayaguapi imauec eca dalolaxaic , chacna nacheqa eda latagaq
chocchigui yatec eda qomi saqonaga yayamaqta eda ntaunaxac eca shigaxauapi da dalolaxaic .
Daaqtaxan ena yauaton ena llogocheq tac eca naye ena huoo da enec eca qomi nache
eetaat shigaxauapi na lyalacpi , lasataxaq eda enauac huoo da enec mayche universales
enauac na shigaxauapi , eguetac sa yioq
Tac interdependientes, nache etac interrelacion , shitaique qamiet eda huoo da enec tac
qayenaq eca lya.
Ena prembulo nataqen yagat eca dalolagaic nacheca nqatagaq nquictasheguem eda qoollaxa
tac ena dalolagaic nachena eda interaccion ena shigaxauapi eeca sa nalaua tac voo eca
napoxonagat ena coletaasop eca nllae eda imauec nhuanaua ena sociedad eda nachi
eetaat ena condicines .
Yauaton enauac , eda qaicuaxalo npaguena camacheqa shigaxaua eda uetoot dalolagaic llegueuo
ena qayapigue ena llogocheq , nache naye , ichogot ena luenaganaxa eda ianec tac iloteguec
ena huoo da enec ena shigaxauapi imauec uetoot ena dalolagaic .
Nache daqtagan tac saqmaguee chaq, saicolan eda voo naoctepi, ena shigaxauapi uetoot
ena dalolagaic llacna eda ilalec eca lpagaxat eda shitaique nachi eetaat ena condiciones ,ena
nachalataxac mmacpi tac social, etac namellaga qayenac eda huoo da enec imauec ena alau.
Shitaique iauaton eca nsaque eca yaec ena sociedad tac ena yottaat mmacpi ena shigaxaua
uetoot dalolagaic . yalat natac en eca huo naq enec ena autonoma e independencia ,
yalectauo ena isouec eda yaqona maeche lauela , saicolan eca tataua eda
Maechi saqnen , natac en eca laoctec eda implementacin ena programas tac poltica publica .
Etac maye natac en saqmaguee chaq qalota eda lqalaic eda huetaa na shigaxaupi ena namache
yotaa ena uetaa eda qaicuaxalo ena qoyega raza, sexo, lamqajnataxanaxac , ltaqa , laogoqui ,
lcuenataga poltica , chigoxotaegue nacional ,origen nacional , tnico , Qomlec o social .

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

VERSION NAUOCHAXAUA ENA NA NQATAXACPI EDA HUOO DA


ENEC ENA
SHIGAXAUAPI HUETACOT EDA DALOLAXAYAIC.

-193-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

Yauaton eda natac ae aca alo tac ena acpiolecpi eda uetoot ena dalolagaic sacaychogoden
namaye qayuagan ,qayhemachet , qaylat tac sa yayamaxae , ena qatauo tac qatauec ena
chocchigui mma . yicchigui ena nonataguec , eda sa ishit da chochi deto eda yalecnauo ena
perpectiva de genero enauac ena ldaxac tataua ena yanec eda huoo da enec ima na
shigaxauapi voo ena dalolagaic .
Ena onagaic eda yauatota enauac acpiolec eda uetasop ena dalolagaic namache iuen eda
machiguii chaq voo ena huoo da enec tac leltaxacpi loxonaxanaxala ena eetaat ena yalecten
eca layepi acpiolecpi ; ena na nqataxacpi etac eca qalota na shigaxauapi ena uetoot dalolagaic
nachalataxac eda chogoodac nache qaylaa eda eguetac qouem eca qaydolec
Eca lachogochec eda shigaxaua uetoot ena dalolagaic ,nache qalaqaa shaco sanaloua eca
nayamagataxac eda qoletasop ena fsico, social , econmico tac cultural , eda qanataden ,tac
napaxaguen tac ena informacin tac comunicacines .
Nchimataguec ena na lyalacpi nachena layonguishi nonataguec tac loxonaxanaxala ena sociedad
tac voo da huoo da enec eda yaconguet eca npaxajlec , ena shigaxauapi uetoot ena dalolagaic
tac ena lyalacpi , ishet yaconaguet ena npaxajlec yamatteua eca huoo da ntonaxac ena huoo da
enec lapaqtapiguii .
Nchimataguec ena nqataxacpi internacional integral eca ilotague ena huoo da enec tac
nachiquiagac ena shigaxauapi itauanapec tataega eda nquigae eca qayocchiguia nenaganaxac
social ena shigaxauapi uetoot ena dalolagaic tac iet eda yalecnauo , eetat ena naloteua , ena
mbito civil, poltico, econmico ,social tac qadataxacpi , ena imauec pases .

DMEJNAXAC NAGUI, NA ARTCULO


Ena llegueuo ena nqataxacpi etac yaec , iloteguec tac ipacchichigui ena lapaqtapiguii huoo
da ntonaxac eda ipaccchigui ena eetat eda enaguac ena huoo da enec na shigaxauapi uetoot
ena dalolagaic , natac en yalegueuo eca lya natac en uetoot iuet na yioqchigui , iuet na lqaic ,
sa yajnaxanaxa eca qaica nomteguet . eda uetalec ena articulo 1 .
Eda qaitaclec qaicuxalo chaq edamaga uetoot ena dalolagaic etega eca qamachaca etapeguec ,
yalecnauo eda sanasheneget ena shigaxauapi uetoot ena dalolagaic eca qam iet lapaqtapiguii .
Huoo da enec eca mbito poltico, econmico ,social ,qadataxacpi o civil , enaam eta ae articulo 2
Ena huaa auchiguii generales eda nchimataguec , eta eda articulo 3 , enapi :
ena huoo da enec eca nachiquiaxac , ena autonoma individual ena deltaxanataxan eda
yaconget maeche nonataguec .

eguetac qaicuaxalo

eda qayalecnauo lapaqtapiguii ena sociedad .

eda huoo da enec chaq yoctaa tac qanashetaguet ena shigaxauapi uetoot ena dalolagaic .

nachi eetat ena qoyanec lenataganaxac.

Ena lhuotteguet.

Eda nachi eetat yale tac aca alo .

Eda huoo da enec ena acpiolecpi eda uetoot ena dalolagaic .

Enauac pases yalectauo ena nchimataguec etac isateguet eda iet tac yae ena practica poltica
, nanqataxacpi tac naloqten administrativas chaq ipacnae eda ipagaqchiichigui ena huoo da enec
qayuatonpi ena nchimataguec tac sayashenam ena nanqataxacpi ,lalocnec , qadataxacpi tac ieguen

-194-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

eca uetalec qaicuaxalo , eda nache qayalocnaxana eca qamachaca shigaxaua , organizacin o empresa
privada qaicuaxalo chaq eda uetoot ena dalolagaic , etac ena articulo 4 .tac etac natac en etac
nachena onagaec , cheetac eda ishet qam iet ena nanqataxacpi ime qayenatagaxana ena poltica ,
ena Estado iuen natagaxanec ena shigaxaua uetoot ena dalolagaic natac en ena acpiolecpi .
Enauac pases iuen eca shigaxauapi enauac nachi eetaat etac ena nanqataxacpi , sayashenam
eda qaicuaxalo uetoot dalolagaic tac ipacnai tac ilogue ena nanqataxacpi etac ena articulo 5 ;
ipacnae eda nachi eetaat huoo da enec na alpi tac ena neguetole uetoot ena dalolagaic , eca
maye yagat ena articulo 6 , eda npajtalec ena acpiolecpi uetoot ena dalolagaic ,etac ena articulo
7 , nache cheetac voo ena naquitagac ena neguetolec , yalocnagaxana : eca natac en huoo da enec
eca laqtaganaxac lacchiguii uetalec qamachaca eca nagatec .
Yayatetam ena iuen eca nadalatagac ena naquenatagaqpi chq shitaique qayayamagachiguii ena
shigaxauapi uetoot ena dalolagaic ,ena pases yatacta ipacnae ena nchimataguec iuen ntelaa ena
sociedad chaq shitaique sanasheneguet ena qouem tac chaqaic tataua ena uetoot na dalolagaic
,nache yeguena eda lcuenatagaxan ena yaagatalec ena shigaxaua tac qome yasoqot enauac ena
niveles eda sistema lapaxaguenataxaanaxac ,yaagat eda huoo na yauoo tataua ena acpiolecpi tac
nsogopi uetoot ena dalolagaic ,etac uetalec articulo 8 .
Enapec eda qoyetega ena qaneshateget , ena etega articulo 9 ena nqataxacpi etega enapi pases
ichogot tac yapalagat ena lqalaic qat ena lpaganagat tac iuen ena shigaxauapi uetoot ena
dalolagaic naloraua ena qoletaasopi ,ena nnotagaqui ena instalaciones tac ena servicios pblicos
,tac ena comunicaciones tac tecnologas ena informacin ,ena internet. Enauac ena mbito urbano tac
rural . nache etac naigue ena napagaxaguenaxaqui , tac ena tannaganaqui ena lauel na mmataqac
tannaganaqui , tac minicipalidad tac ena banco tac ena lenataganaxaqac namachepi iuen eda
qayquiatadetam ,qaica ena sayalemagat tac mpataguet . mache huoo da enec ieun eda ipacnae .
Enauac pases iuen eda ipacchichigui ena shigaxaua nache uetoot ena dalolagaic iqallegue
chaq huoo da enec naquitagaqui eda qanachalagac eda imauec eda nache eetete enauac na
shigaxauapi ,eta ena articulo 10
Natac en enauac ena pases , lyalec ena nalocnagaxac chaq eda ilogue ena shigaxaua ena tataye
ena qauem tac ena laye naturales - ena ipagalec natac ena na aloe - etac eda articulo 11 ,
tac en iuen eda ipanae ena huoo da enec eda nenaasop eca propiedad maeche ilogue ena
asunto financiero tac nachi eetet ena dauigactaxan ena banco ,ena crdito tac hipotecas etac
eda articulo 12 .
Natac en ipacnae ena justicia eda eetet enaam eca shigaxaua lya , nache iuen eda
qayapaxaguen ena lamagashec ena justicia ,ena shigaxaua policial tac ena penitenciario ,eca
enaam uetalec eda articulo 13 ; tac ipacnae enauac na shigaxaua uetoot ena dalolagaic
machiguei eda huoo da enec tac deltaxanataxan tac iden tac come eguetac eda saqayashenam
eda nachi eetet salatagac o arbitrariamente , etac eda articulo 14 .
Ipanae eca shigaxauapi uetoot ena dalolagiac eguetac qaidolec eda saqaychoden , tac layepi
qouem , eguetac shigaxaua latagac o cayauxan eca , namache uetalec eda articulo 15 . ena
nanqataxacpi tac laloqo administrativas iuen eda ipacnae ena huoo da enec chaq namache
eguetac eda qayanetaxana eda qauem tac enaganaxaec . enauac pases iuen yachagaxan ena
eguelataxac fsica tac psicolgica ,ena qaymeten tac qayelagatot eda ishet magachaxa qaytauan
eguetac eda saqaychogoden ,uetalec eda articulo 16
Qantoguetac onagaec ena pases iuen eda ilogue ena integridad fsica tac mental ena
shigaxauapi uetoot ena dalolagaic ,uetalec eda articulo 17 , nache natac en ,iuen eda ipacnae
ena deltaxanataxan eda coletec , ena deltaxanataxan eda ilaique ena nacionalidad o eca lmaq ;
ena acpiolecpi euetoot ena dalolagaic iuen eda qanadenaganauopi ,ilaique maeche nacionalidad
tac iuaton eca ltalpi tac eda ilogue eca llalec , uetalec eda articulo 18.
Ena shigaxauapi uetoot ena dalolagaic iuen eda voo eca ncaaleec maeche lsotauec , namagac
qayecnauo ena lmaq nache saishet qayapoteua , maeche ilaique eca netoot come tac yalagueua
ena servicio eda ntauagaxac eca lmaq tac mmataqac ena ntaunanagac domiciliaria ena
qailocnagana ,etac eda articulo 19 .iuen eda qayachagan ldagaq na shigaxaua tac lsotauec ,

-195-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

-196-

yaacchet eda napaxaguenataxanaxac tac eda ishet taigueda ena ldagac , aparatos ,tecnolgicos
de ntauanagac tac ntaunagac ena shigaxaua ,uetalec eda articulo 20.
Ena pases iuen eda ipacnae eda isheta ena informacin ,ichogotac ena informacin prevista
ena publico en general en formatos tac tecnologa accesibles ,nache itauan eca nenatagaxac
lenagat braille , ena laqtaqa eda sea tac lya nache eda shitaique ltaqa tac yaec eca medios
de comunicacin tac ena proveedores ena internet eda yacahagan ena informacin eda llec ena
formatos accesibles , ena uetalec eda articulo 21.
Natac en , huoo na enec ena huoo da enec eca privacidad , na shigaxaua ueoot ena dalolagaic
eguetac eda qaylenauo arbitraria ilegal ena nachalatagac privada , ena lacyanecpi ,ena lmac ,ena
correspondencia o la comunicacin iuen eda qaylogue ena confidencialidad ena informacin na
shigaxaua tac eda materia ena tannaganaxaqui , uetalec eda articulo 22 .
Ena acpiolecpi uetoot ena dalolagaic nache huoo da enec , eguetac eda ltalpi nenachiguie eca
salatagac , qa iuataa eca autoridad laqatec , tac eguetac naq eca neguetolec saqayashenam
ena ltalpi uaselec eda uetoot ena dalolagaic neguetolec tac ltalpi ,nache imauec huoo da enec
eda nachalagac lya eca laquianecpi . iuen eda saishet qoyochesop eda qayalat , ena segregacin
o la negligencia eda lenataganaxac eda acpiolecpi uetoot ena dalolagaic etac nache uetalec
ena articulo 23 .ena articulo natac en etac iuen eda qayapalagat ena qaicuaxalo taslec ena
nadonagaxaqui , tac ena nac yanecpi tac ena naquitaguec sexuales e intimas . eguen eda ishet
daqoo , ishet uadon tac uopi eca llalacpi ,tac ime namache lapaxaguenataxanac tac medios ena
materia reproductiva tac ena planificacin eca na yauo llalacpi , tac ntonagaq chaq eetaat eda
huoo da enec tac ntatega eca taigue ena tutela eda lyalec eca neguetolec .
Ena Estados iuen eda ipacnae - eguetac qaicuaxalo - ena eetat taigue ena lapaxaguenataxanac
primaria tac secundaria inclusiva , huoo da lyac tac qaica eca qaisheten ; ena formacin profesional
.ena dapaxaguenataxan ena yesapi tac ena napaxaguen cheetac . ena lapaxaguenataxanac iuen
qayenatagana ena materiales , las tcnicas dapaxaguenataxanac tac ena formas ena comunicaciones
adecuadas ,ena napaxaguetacpi eda iuen eda qaitauan ,ena napaxaguetacpi sanauae tac ena
saquaca shitaique napaxaguetecpi eda forma adecuadas qaitauanpi come eda comunicacin , ena
paxaguenataxacpi doonatagaxana saqalac laqtaqa ena seas tac braille . ena lapaxaguenataxanaxac
ena shigaxauapi uetoot ena dalolagaic iuen eda qayachagan ena sociedad , eda naye eda
nachiquiaxac tac lchaq shigaxaua tac ena desarrollo imauec eda potencial ena tayague eda
shigaxauaxagaq , ena layacnepi tac ishet iet . ena qamachaca acpiolecpi tac nsogopi tataua ena
sistema educativo eda naigue eda uetoot ena dalolagaic qalota eda qam iet imauec qomi , nache
ena uetalec eda articulo 24 . natac en etac doonatagaxana ena paxaguenataxacpi calificados qad ena
paxaguenataxacpi uetoot ena dalolagaic .
Ena shigaxauapi uetoot ena dalolagaic huoo da enec qayoccheguemec nivel ena ntanaganaxaqui
eguetac eda qaicuaxalo chaq uetoot ena dalolagaic . nache tataua ena variedad ,lchac tac
qayoccheguemec servicios eda ntanagaxac qaica eca isheten o posibles eda proporcionan lya
shigaxaua , yaqoneguet ena servicios eda ntanagaxacpi eda iuen eca uetoot ena dalolagaic , tac
saishet eda qaicuaxalo ena suministro ena seguro eda ntanaganaxacpi , uetalec ena articulo 25.
Ena shigaxauapi uetoot ena dalolagaic ishet eda imatalec eda independencia tac ena pases
iuen eda proporcionar servicios amplios ena qanatadenpi ena iloteguec ena qanatanagacpi ,ena
doonataxanataxan tac ena lapaxaguenataxanaxac , ena uetalec eda articulo 26.
Ena shigaxauapi uetoot ena dalolagaic yesaq voo eda eetat huoo da enec eda
doonataxanataxan tac maeche laoctec ena logotpi . ena pases ishet eda sayashenanam
eda voo ena nachi eetet ena taigue ena doonatataxanatan , yaacchet ena maeche
doonataxanataxatec , ena laoctec empresarial tac eda yacchegotot eca maeche nmenaxaqui,
shigaxauapi eca shitaique doonataxanataxan ena sector publico , ipacae eca doonataxanataxan
natac en ena sector privado tac yaec eda proporciones eca llagachec eda tacchigue eca
chocchigue doonataxanataxan ,ena uetalec eda articulo 27 .
Enauac ena pases yauatota ena huoo da enec nache qayocheguemec eda nachalatagac tac eda
iloteguec social llec , natac en yalecnauo ena vivienda ,tac servicios tac ena asistencia publica eca

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

tategue ena luenaganaxa , eca uetoot ena dalolagaic tac asistencia eda laueganaxanaxac ena
lashigue tataua ena natalec eda lachogochec , ena uetalec eda articulo 28 .
Natac en eda articulo 29 etac enauac ena pases iuen eda ipacnae eda nache eetet yalecnauo
na nachalataxac poltica tac publica ena shigaxauapi eda uetoot ena dalolagaic , yalecnauo ena
huoo da enec eca voto , ishet natac en candidato ena elecciones tac nalec puesto publico.
Enauac , enapi pases iuen eda yalecnauo eda nachalataxac eda qadataxacpi , ena nmatecpi
qad eda laloqo eda lacchiguie tac ena nashagacpi , eda ipacnae ena yachegotae ena programa
eda televisin , pelcula ,material teatral tac ena qadataxacpi ena formatos qayacua eda teatros
, ena museos ,tac ena cines tac enapi bibliotecas , ena ldaqac eda shigaxauapi uetoot ena
dalolagaic voo eca nsaque eda yachagan eca tac denatagana eguetac eda mmatepeguelac
ena shitaique yachagan ena enauac eda sociedad , enauac ena pases iuen eda ipacnae eda
yalecnauopi imauecpi ena nashagacpi generales tac especificas , ena uetalec eda articulo 30 .
Eda shitaique qayauatonpi imauec ena tematica eda uetoot ena dalolagaic tac magnitud ,
ena estado iuen naloccchiguiepi ena datos tac qome latagac eda qaytauan eda uetoot ena
dalolagaic , qome iuen eda qaydolec polticas publicas eca mache ipacchichigue etac ena
nasatagacpi , ena uetalec eda articulo 31.
Natac en , enauac ena pases iuen eda qoyaec eca yacchet chaq shitaique qaytauan
enauac ena pases qalota lachogochec eda yanec ena uetalec ena chigoctoye ena nasatagacpi
, eta eda articulo 32 . Eda onolec tatague eda ipacchichigue eda yaec tac ilogue ena
nasatagacpi ishet eda yaconaua ena centro eda coordinacin local ena gobierno tac ilaique
ena mecanismo nacional taegue namache , etac uetalec eda articulo 33 . ena chocchigue pas
voo Comision Nacional Asesora para la integracin ena shigaxauapi uetoot ena dalolagaic (
CONADIS) , tac eda consejo federal de discapacidad ena lenataganagac , ilotegue ena provincia
tac ena municipalidades eda luenatagan ena polticas nacionales tac itcchiguie eda enauac
naloteuapi tac eda ipacnae resolutiva ena orden local tac regional .
Naye ime ena nasatagacpi uetalec eda articulo 34 ena 39 , lenatacpi ena comision eca uetalec
eda huoo da enec na shigaxaua ueto;ot ena dalolagaic, yalectauo ena yanataganaxacpi
independientes , eca imeten ena uetaa ena estados natac en eda laloqoc enauac ena pases
lyalec eda ipacnae etac eda nasatagacpi .
Edapi articulo 40 tac 49 etapeguec eca comit ishet eda ltagayaxan ena dosolqa aos , chaq
ena estados ishet qome iet ena yalecnauopi eca nasatagacpi etac namache yasateguet eda
nanelec enapi pases chigoctot eda 30 de marzo de 2.007 .
Eda articulo 50 , ltagayaxac etac ena nasatagacpi eda niguidiguishec esashaqoc , ena rabe
,chino ,francs ,ingles tac ruso . eda qollaga , ena niguidiguishec am nalaua eda chocchigue
naua laqtaqa ; eda ncochinaxajlguete ena Qom ,vvichi , mbya, mapuche ,kolla
Ena protocolo facultativo yasheta eca shigaxaua ecapi qalota shigaxauapi yanauo eca lauelapi eca
comit eda qome ime enauac eda recursos internos lachaganatecpi . ena niguidiguishecpi ena
nasatagacpi uetalecpi eda http://vvvvvv.un.org/esa/socdev/enable
Neguec etac eda llapagasoxouo ena nasatagacpi ena nachalatagac qad ena mmataqacpi ?
Megnac ena collaga esashaqoc .
ena mmataqacpi na Qompi saqayocta naa eca noreste argentino, cayauatota eca neguetole
uetoot ena dalolagaic qouem ena lapioxo , nache qaynatec eso chocchigue latee tac ena
laquianecpi neguec eca uetoot ena lyale? Nache etac somache ena qalche capiole nache sanon
voo eda ledaga tac qome ime nache llacda eda sanon . laqaa eda saishet eda piguee ,
ena alap cheetac eda yauataye tac eda saishet yatacta ltaqa , nache aiem nache yacmagee ,
voo eda dashitec tac yenagat ena layepi lashagac cheetac tac ishet eda nahalom etac yac , ena
nmenaganaxac enaam yaqaa eca ilotague , qad eda ishet am iloot nache dayalliguiye .
Ena voo eda mmataqac ai napaguenataxanaxaqui eda plurigrado , qad eda agustin , ena
paxaguenataxanaxaic sayauaton eca uetoot ena neguetole . eda yauactaa eda tatapegueuo
chaq ilaa ena machiguie , eda dashetaguec ena layepiolecpi dashitec ena bloques tac ena tizas
, qad namache saishet eda itauan chaq sayayaten eca etec .

-197-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

-198-

Ena tacnaganaxaqui eda netaa mmaq , saqayayaten eda qaytauan nec eca uetoot , ena
doctora etac ishet qollaga uetoot ena meninguitis , qad saicolan voo eca daqtaganem ena
layanecpi eca nague eca ishet eda itauan,
Neguec eca uetoot ena lataq namache napignac tac neguec eca quetaguec eda shetaique
taigue ena napaguenataxanaqui .
Ena nachalatagac eda mmataq eta qanashitaguecpi imauec ena acpiolecpi saishet eda nache
eetet enauac qanalochichiguie ena hora eda dashitecpi , qad ena saqayaten eda ime eda
dashitec ena qayanogot eda ime eca nashagac mancha tac eda qollie , eda uachiguee tac guec
Enaam eca , ena neguetole nache qoyocta eca netaa tac qaica eca servicios especializados ,
namache peteaa sishet eda qayayaten ena uetoot ena dalolagaic saicolan .ena mmataqcpi tac
ena layanecpi nache imauec eda chogodac eda shitaique yamagaua eca nataganaxaqui naa
eca capital provincial , tequec ameten laloqoc 700 km . eda sayayaten eca voo itauan, qaica
eca yayaten eda onagaec eda nachalatagac
Ena chocchigue uetoot naye itauan eca nasatagacpi ena nachalatagac ena maeche mmaqclecpi
, barrio tac mmaq . eda eguetac eda quenatagac eca qaica eca luidaqac ena chocchigue
uetoot , eda ametenpi eda artculos daqtagan imauec qomi souataa , neguec ena eca ishet
eda qayachogotaague enapi eda tagayaxanactague eca autoridad sanitaria eca ihet damaxac
qayachalec ena huoo da enec ena acpilecpi eca eguetac eda qayenac . enataganac , etac eda
nasatagacpi qomi nuidaalo chaq shitaique sadalagatac ena souataa tac ena layepi eca ishet
uetalec ena mmataqcpi .

3
QOM FORMOSA

VERSION AMIGABLE DE CONVENCION


DE LOS DERECHOS DE LOS NIOS
VERSION QANAHUOCHAGAUAPI ENA NASATAGACPI EDA
HUOO DA ENEC ENA NACPIOLECPI

Qomi machiguii eda sachaganac ena versin eca nasatagacpi internacional tatague ena huoo da
enec ena acpiolecpi , nenatec saqalac chaq nache yayaten qome ena acpiolecpiolec Qomllalacpi
, tac ena layanecpi tac ena paguenataxanaxacpi ,eda ishet napaguena nache saqalac ena maye .
Ena nasatagacpi uetalec ena huoo da enec ena shigaxauapi tac shitaique ena shigaxauapi
capiolecpiolec eda 18 ninos , qaica eca qaicuaxalo ena mache imauec ena huoo da enec eda
nachalatagac , eda nayalataxac tac yasatec qome , eda napaguenataxanaxac ,tac eda qailoteguec
nache eguetac eda saqayooden ,eda qayenac tac eda qayalaqatec ; eda mache shitaique
qayalecnauo eda nachalatagac ena layanecpi ,tac ena qatadaxacpi tac ena social , qatac lya .
Qollaa 20 aos ena nasatagacpi nache nac lena iguine , nache etac eca qalota ena acpiolecpi
tac ena nsogopi ena argentinos nache generacin eca yetaa eda iloteguec ena nasatagacpi .
Enapi acpiolecpi , ena nenatecpi ,nache ichoctaganam ,tac yayaten eda huoo da enec .
Ena nateelpi tac ena ntalpi , huoo na enec eda yauatton ena huoo da enec eca iloteguec
ena lyalaqpi, chaq ena ltaadaic iuen eda iloteguec eda ipacnae natac en ena denatagaxana
qome ena uetalec eda ishet eda iguiaque ena huoo da enec namache voo eda qaicuaxalo!
Ena paguenataxanaxacpi tac ena M.E.M.A. ( maestros de la modalidad aborigen ) natac en en
latagalac ena mmataqacpi ena Qompi ; ena qadenatec nachena ena lauegaxala onagaic eda
doonataxana ena napaxeguenataxanaxac natac en ena mmaq , namache iet eda yayamacta da
ntounaxac eda ipacchichigui, eda am shitaique machiguie eda imauec eda nagayaxana ena
yagatec ena nasatagacpi eda yauaton ena acpiolecpi , eca enauacpi qalota eca huoo da enec pi.
nache auyateta eca qalotapi ena pases ena alua qananelec ena nasatagacpi uetalec eca
huoo da enecpi na acpiolecpi ? tac ena Argentina eda yalectauo ena paisepi !!!
Eso laye 1.990 ena Repblica Argentina nache lyalec ( nache ipacnae ena pas ) nache naye
nanqataxacpi nacional nro 23.849 tac eso 1.994 natac en yalectauo ena Constitucion Nacional
, maye ishet eda qailalec eda articulo 75 ,enciso 22.ena nasatagacpi nache ualec eda huoo da
enec ena shigaxauapi , lyalec ena Naciones unidas eda etegapi imauec eca iuen ena acpiolecpi
eda shitaique onagaic ena nachalatagac , eda qome yesa tac eda npetalac lacchiguie .
ena acpiolecpi nache qapiolec eda yayaten enauac ?
Qalota ena pases dacuenatagan eca acpiolecpi nache nsogopi eda yayaten ena huoo da enec . ena
iuejlec ena acpiolecpi voo ena huoo da enec , iuataa chaq ntatega ena yesapi , ena layanecpi tac
ena lapaguenataxanaxaqui , eda sachaganac ena qamagac huoo da enec . nache eta eda onalec
Eda artculos ena nasatagacpi nache sedagae ena saqalac naqtaqapi chaq shitaique ena
uachiguie shigaxaua , eda yauatota ena huoo da enec .
Ena yepi ,nache naq eda ntalpi tac ena paguenataxanaxacpi , itauan ena acpiolecpi eda

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

INTRODUCCION , SAGANAXA EDA DAQTAGAN ECA NASATAGACPI

-199-

yauatota eca huoo na yauo tac ena huoo da enec ,nache sapaguenatac eda saq chioc
ena nasataxacpi , ecamagac etac ena prembulo ena chigoctot ena saq chioc ena lauelapi
qaypactaguec ena carta de Naciones Unidas ,en particular , ena saq chioc eda l-lagaxayic ,
laacheq ,naaxateguet ,deltaxanataxan ,nachi eetaat tac , tauananagaec
Mejnac ena nasatagacpi internacional uetalec ena huoo da enec eca neguetolec, chaq qomi
voopi ena huoo da enec
ena am ena nanqataxacpi nachi eetai yalectaua ena nachalatagac , ena nasatagacpi natac
en voo ena ltaadaic lalecnagac ena qapiolecpi tac ena acpiolecpi ena qammacpi ,ena
tagayaxanac eda huoo da enec , nache aqtagaxanaxam eca latatagac eda ipacchichigui ,ena
nachalatagac eca lacchiguie qome .
1. Ena shigaxauapi eda 18 aos nache llaq etam qomi neguetolqapi nache iuen eda qomi
qaylotegueto etac ena nasatagacpi .

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

2. Enauac qomi huoo da enec , sayoclan eda aguachiqaague ,alo tac yalec , adamnagat,
am natamnagac, laqtac , eca qoetaa sallaganec tac chogodaic tac am lletae eda
nachalatagac , tac eca lya qamachaca ,ena qaltaalpi ena maeche pas nachena eca
qayatatalec eda qomi iloguelo eca qamachaca eda qaicuaxalo ,natac en ena chocchigui
qadayanecpi ena qammataqac .
3. Imauec ena lanataqacpi publica tac privada nachi eetai eda ilaique ena qaluidaga.
4. Enauac ena Estados nache eda iuen ipacchichiguie ena huoo da enecpi , nache
ipactaguec eca qadayanecpi tac ena qammataqac eda yetaa .
5. Enauac ena qadayanecpi ,eda Estado itauan tac ena qammataqacpi , iuen eca
iloteguec tac yapaguenec enauac eda latagac , nache qome ishet eda enataganaxac
ena maeche huoo da enecpi.
Nache voopi eda huoo da enec ena qanachalatagac , ena qomlecshaxaq tac ena lyalacpi
Enauac ena acpiolecpi eda iguie , iuen eda qailoteguec nache qome yesa chetaague ishet
maeche ilamac , natac en namache iuen eda voo eca chocchigui laqayanecpi , eca nache
ilotegue eca nache iquiagan, yauo eca lenagat , eca netagan tac eca lashagua eca ipacnae
nachi eetai lagacheq .
6. Natac en huoo da enec eda qanachalatagac .ena qadatagalacpi iuen eda ilogue logac
qome eda qomi yesapi eda ipacchichiguie eca qaica qamachaca .
7. Natac en eda qayauoo qome qodenagat , tac eca qadayanecpi tac ena nacionalidad ,
nache etec eda qomi iguie iuen eda qoyedauo eca registro civil .
8. Tac en huoo da enec eca Estado qomi iloguelo tac qomi ntelalo eda qodenagat tac
ena nacionalidad
9. Natac en huoo da enec eca qomi sonaqtaoot ena qadateelpi tac eca ltaalpi.
chaq eda qomi qayoocta ecauapi , nache ishet eda qayoctachec eda onagalo .
10. Natac en huoo da enec eca qaltaalpi eda qomi iloguelo eca nache voo eca
sayalemac shitaique qomi idoguelo eca pas lya nache qoyoctaa yaqaa eguetac
latagac ,etac petalec ena nanqataxacpi.
Nache huoo da enec eda qomi qamyactaganaxama , eda tagaqsopec tac salegactaxauo
enauac qomi shitaique salegactaxauo , shinactaq ena maeche qadapaguenataxanaqui

-200-

enaam eca nataganaxaqui qomi ilooguepi o eguetac . nache qomi nachi eetai eda qomi
qanayaganalo , nache eetac enapi acpiolecpi qaica yayaten , ena qadacuennataga qaica
nsaque ,nache qomi qandagayaxalo . ena nanqataxacpi qomi yaapague eda huoo da enec
eca natac en asagauec eca yaactec nache natac en qanayaganac ,tac enauac pi eca
qaltagayaxacpi qayalecnauopi chaq nacheqa qomi eguetac machiguie eda qalcuenataga
,natac eda qouenataganac eda qomi lacchiguie .
qad natac en eda huoo naq enec , eca medios de comunicacin , eda iet eca maeche
programa natac en ena chocchigui qadactaqa , nache cheda eca loctaguec ena qadataxacpi ,tac
ena chocchigui huoo da enec eca salegactaxauo chiitaq eca nadalatagac ena comunicacin .
12. nache huoo da enec eda natac en tagasocpec , eda qomi qamnayaganaxalo tac ishet
qayalecnauopi ena qadactepi, eca mache saqadauela qoouem .
13. nache huoo da enec eda qamitaique ,nuidauo tac aloctenac ena nagayaxac ecam
tayalo qomi ,huoo na yauoo na shigaxauapi.

15. Natac en huoo da enec eda etac ena qadayepi tac organizaciones ,tac ime
tagasocpegac qaica qamachaca qomi lacchiguii .
16. natac en huoo da enec ena qadatagalacpi ilogue ena qanachalatagac . qaica eca ishet
eda nagat ena qanenateguecpi .
17. natac en huoo da enec ena medios de comunicacin iet ena neteguec ena
ntagayaxacpi eda ime qomi sayacnac tac en maeche qadatecpi .nache ena
qadatagalacpi ishet eda yaacchet ena qammena ,ena ntagayaxaqui tac ena diarios
saishet ena qammachagac .

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

14. nache huoo da enec eca maeche shenactapeguec , nshitaique yasatagac tac
natamnagac eda huoo na yauoo .

Natac en huoo da enec eca qomi qailoguelo


Ena acpiolecpi ,qapiolec eda qomi qaipacchichigui eda qomi qailoguelo ,nachi eetai eda
qolacta eda qadayanecpi , tac ena qammataqac tac ena Estados ,eda qomi qailoguelo
eca llacna qomi acpiolecpi .tac en qomi qailoteguelo ena ishet eda qomi qaiquiagan ,
sonactaye eca mmac tac en eca aim yogocpi . natac en eda ishet eda ashetec ,eda
yaqayauega ena natanaganaxaqui laye eca qomi sanonac eda voo eca qomi ilogueta eda
qomi huetoot ena dalolagaic.
18. natac en huo da enec eda qomi qoyachec ena ntelagaxa tac ena qomi qailoteguelo ,
natac en eca qadayanecpi , eca ltauanagac ena qadatagalacpi .
19 . natac en huoo da enec eda qomi qailoteguelo enaguac eca qamachaqa qouem ,eda
qomi qayenaalopi saishet eda qomi qayenac qamachaqa eca uague tac ena mmac ,
ena napaguenaxanaxaqui tac ena mmataqa .
20 . natac en huoo da enec eda qomi qailoteguelo tac enapi qadatagalacpi .saishet eda
souataguet ena qadayanecpi .
21 . natac en huoo da enec eda ishet qomi yaielo eca onagaec naqyanecpi ,eca
chocchigui yadayanecpi saishet eda qomi iloguelo nache iuen eda natac en huoo
da enec eda qomi iloguelo eca yayamacchiguie eca imac tac eda saicolan eca
natac en laalec lyalec eca ntalpi nache qomi yauotec , qad nacheetec eda intogueta

-201-

ena nannqataxacpi . eca laye qomi laalec lyalec ,natac en iuen eda yalectauopi ena
chocchigui maeche yaacayapi tac en ena juez etac ishet eda ipacnae eca laalec
lyalec .
22 .nache eda huoopi eca laclaec tac en huo eca latac ena maeche pais ,nache hoo
da enec eca comunidad internacional nache qomi itauan nache qomi yelagatotpi ena
maeche qadayanecpi qatac ishet eda natac en qomi iloguelopi .
23. natac en huo da enec eda qomi salectagauo ena maeche qammac ,tac nache qomi
qayaagalec eca huo ena dalolagaic . ena qadatagalacpi nachena ecapi eda itauan ena
qadayanecpi nacheca ishet eda maeche qomi itauatec eda qomi iloteguelo , eda
ishet .

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

24. natac en huoo da enec eda onagaec eca iquiagac . ena qadatagalacpi iuen eda
qomi yaec ena netagat onagaec tac eca qomi qanatadec nache qomi onagaec eca
qanachalatagac .
25. natac en huoo da enec eda ishet eca qomi yesa tac qomi yaielo ena qadayanecpi
. eda qomi sanempi eca sonactaye ena tannaganaxaqui tac en ena oniec ena
icchogoden ena shigaxauapi , nache ena qadatagalacpi iuen eda natac en qomi
ilooguelo , eda imeten enapi instituciones nache ime namachepi ipacnae ena
maeche qomi itaua .
26. natac en huoo da enec eda qomi qayachec tac eda qomi qaitaua ena Estado eda
queemagasoc , tac eda qomi sanenpi , qomi chogodacpi , eda voo eca qadalolagaic tac
iuen eda qomi qanatadec tac enauac ena yaqayanecpi .
27. natac en huoo da enec eda imauec ena yaqayanecpi qatac eca qomi iloteguelo qomi
yachec eca uenactaique ena shitaique qomi yesa ena qanachalatagac , qadacuenataga, ena
sa yioq , nenatagueclec tac ena social . eda eguetac iet , ena Estado iuen eda itauan.
Nache huoo da enec eda qomi qayapaguec , eda sayacnac ena maeche qadatagacpi tac
qomi yaachec ...
Ena acpiolecpi Qom llalacpi ,sayanac eda huoo da enec eda qomi ishet eda
lapaxaguenataxanaxac ,nache iuen eca qaipacchichigue eda huoo da enec naye : eda qayauo
eca ai ledaxanaxaqui saqayaa ,qatac nacheetac eda voo eca qayapaguetecpi namache , ena
layepi ena napaxaguenaxac .
28 . natac en huoo da enec eda napaxaguenaxac inoxottoot tac qaiaca eca ishetetec
nache iuen eda ipacchichigui eda tauo ena ai ledaxanaxaqui ena maeche qammac
tac itauan ena napaxaguenaxac secundaria tac ena superior .( ena Argentina nache
ena napaxaguentaxanaxac inoxottoot uetaa naye ena ciclo secundario )
29 . natac en huoo da enec eda qomi napaxaguenaxac nache ime ishet eda enataganaxa
ena qadayacnec . nache iuen eda qomi yapagaxaguenam eda enataganaxa maeche
huoo da enec ,ena souataa tac ena maeche qadataxacpi .
Natac en huoo da enec eda ashactegac tac acpitaga ena maeche qadataxacpi da Qom
Eda dashetec ena acpiolecpi , nache qomi machiguie tac sayagnac eda sonactaguec ena
qadayepi ; ena nashagac nache qomi itauan eda ipettega ena iotaac . eda ashactegac , nache
eguetac eda nminaxaic ,nache chetaague eda shitaique qomi iesapi !
Tac en loctaua ena maeche qadataxacpi na Qom , chaq eda maeche qomshagac naye tac esopi

-202-

qadapecpi . nache naye ishet eda tagayaxanac ena maeche laqtaqa , nache shinactac : ash nache
onagaec ena nasatagacpi eda iotaa ena laqtaqapi !
30 . ena acpiolecpi eca sonactaague ena qammac na Qompi eca layepi ena tamnagacpi ,
natac en huoo da enec eda amanac ena maeche qadataxacpi lonatacpi ena maeche
qanatamnagacpi tac ena tagayaxanac ena maeche laqtaqa .

Natac en huoo da enec eca Estado nache qomi iloteguelo eda quiaca eca qomi ienacpi , ena
inoxottac tac eda enaxanagaec
Estado nacheca qomi npagalec , voo eda lenataganaxac ena imauec eca qomi icchogodenpi
,eda iet eda qomi huoo na yauoo enapi huoo da enec .
Ena iepi nache imauec eda qomi npagatalec , nache ena iepi , eca shitaique qomi
saichogoden enatac qapiolec neguetolec , etac qomi sayashenam eda saagatac tac eda
queetac , nache eda maeche qomi iloteguelo , nache qomi ienac ena huoo da enec . nache
da etac sayayamaxae , nache imauec ena sociedad voo ena qomi npagalec ena huoo da
enec ena acpiolecpi , eda qomi iloteguelopi eda qaica ena qayenac ,eda yenataganaxan ena
neguetolec , tac ena drogas ,eca saqaicchogoden tac yauogaxanaxan .
32 . natac en huoo da enec eda qomi qailoteguelo eda eguetac qomi qayenac tac saishet eda
qayenataganaxan nache ime nagat eda iesa eca neguetolec . eda qomi enataganaxanac ( 16
aos ena Argentina ), Ena qadatagalacpi iuen eda imeten eca etactec nache onagaec tac
neteoot eca rgimen especial nacheqa eca iloteguec ena qanachalataxac tac ipacnae eda esa
eda tatepegueuo eca napaxaguenaxaqui .
33 . natac en huoo da enec ena qadatalacpi qomi npagalec eca yashenam ena droga . tac qaica
eca qomi yenataganalo eda sachoctec eca tac en menactec .
34 . natac en huoo da enec eca qomi qailoteguelo eca qamachaca eca shitaique qomi ienaalo tac
yauoganaxan .ena qadatagalacpi iet eda nllae eda qomi shitaique ioquiaxanaxan enaam eca
shiguitagai eda huogue .
35 . natac en huoo da enec eca qadatagalacpi nllae eda qomi qaicachiguia . saishet , eda
qaishenagana natac en qaimen ena acpiolecpi .
36 . natac en huoo da enec eca qomi qailoteguec eca shigaxaua shitaique qomi yenataganaxan
nache qomi nagac .
37 . natac en huoo da enec eda qomi machiguie eda leltaxac . eda aqenac nahce sasogalec
,nache qomi naqacec nache imeuo ena leltaxac eca qaatec latagac . eda ipacchigui , nache
iuen eda qomi qaitaua eda qomi npagalec tac qacielagatam ena mmac .
38 . natac en huoo da enec eda eguetac salectagauo ena laatac tac eda qomi qailoteguelo
eca qamachaca qouem loganacte .
39 . natac en huoo da enec eda qomi qoyachec eca ochacnac nache qomi yaacchec eda
voo ena qadachogochec eda qomi qayalat , qayenac ,saqaichogoden .
40 . natac en huoo da enec eca maeche abogado qomi yactaganam , eda yaconeguet ena
huoo da enec tac onagaec eda mache shitaique qomi qaiec eda sapaigalec ena nqataxacpi .
tac qailoteguelo ena maeche qoyoe eda enauac lliquiagac .
Tauactec ena maeche huoo da enec
Ena gobierno nache ipacnae ena nasataxacpi , nache lasatagac ena comit internacional
enapi huoo da enec ena acpiolecpi eda informe uetalec imauec ena qollaga qaiet - ena
lalocnaganaxat - eda qaipacchichigue ena huoo da enec qaiuatota , eda cincolqa aos .
41 . ena na nanqataxacpi internacionales tac enapi paises nache iuen eda huoo na yauoo
ena uetalec ena nasatagacpi .

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

31 .natac en huoo da enec eca nmataxac , eda qadashagac tac ena mataxaqui tachigui ena
qadaoc, nache ishet eda salectaaua ena ochacnapi qadataxacpi tac ena artsticas .

-203-

42 . ena qadatagalacpi ena maeche pais voo eda lenataganaxac eda icchogot ena maeche
huoo da enec ena imauec na shigaxauapi imauec eda qayauaton tac huoo na yauoo
43 . ena organizacion ena naciones unidas , voo ena comite eda nacheqa eca iloteguec eda
qaipacchichigui eda maeche huoo da enec .
44 . ena gobierno eca pases voo eca yachagan eca comit de las Naciones Unidas ena
laqtaganaxac uetalec ena qayetacpi nacheqa eca yauoo eca qaipacchichigui ena huoo
na yauoo qatac ena maeche huoo da enec .
45 . ena layepi instituciones qatac qomi , iuen eda aqtaganaxam ena Comit de las
Naciones Unidas uetalec ena sonactague enapi huoo da enec ena acpiolecpi ena
maeche pas .

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

Chigoctot ena artculos 46 al 54 , yapagueta ena nasatagacpi eda ishet eda qayadalagat , tac ena
artculos etac eda latagac .

-204-

4
QOM FORMOSA

CONVENIO 169 OIT

Dam onolec qanayeqteguehuaa dam qaauotaique da sahuattonaq qataq oqta saatenaqteguec na


articulpi neena nasataxac da ishet da enauac, qaoot ca ntaxaiaxac ndota na maiche nhuoleecpi
qataq na nataxalapi da aqto qaaamaxaje nam sepetaqtaga da ihuen da qaayamaxaje taauga
dam qaahuattota qataq qaachaxanapec na qanderecho.

Neguet e OIT?
e maye loonataxanaxaqui na odaat naataat leenaxat Naciones Unidas maye aatetalec da
noonataxanaxac nam qalapaxaepi maye huotaique da aamaxaje da huetalec da ncaalaxa
qataq da loonataxanaxac na onataxanaxaicpi qataq na onataxanaxaipi enauac na alhua, qaica ca
qaotauga da huootaq aqaa ca ahuachegoqtoigui, nooxoiaxac, alo aqo ale, naamaqtenaxanaxac,
naajnataxanaxac dam noonataxanaxac, chegoqtaague lahuopi aqo chegoqchigui na shiaxahuapi.
e OIT qaoot qoollaxa huetoigui so vii 1919, ipettaga da na nachoxoyec, qamachaqca ca huaague,
huejlec da lchec, naxateguet da lamaicquiaxac na enauacna.
e OIT naattahuaa na lasataxac na nataxalapi enahuac na alhua dam noonataxanaxac qataq dam
ltaunaxanaxac na nataxalapi qataq nam laipi dam huotaique detaunaxan oot ca loonatac. So vii 1969 e
OIT lahueguec so leenaxat Nobel de la Paz, som l-loxonec taqta ltaaraic da naigui sohuaxat na loonatacpi.
So l-lla lataxac maye achaxan da lataxac e OIT nam huetaigui ae Naciones Unidas, nache onole
e maye da alegehuo enauacna qaica ca qaotauga nam doonataxatacpi, nataxalapi, qataq nam
onataxanaxaicpi, oqooye da lataxac qoetaga tresolqa na nachattaleguete.
So vii 1946 e OIT huaauchiguie noonataxanaxaqui da naarhuaa na loonataxanaxaqui e Naciones
Unidas, e maye qaoot qoollaxa huetoigui so vii 1945.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

Nasataxac maye netaa ye lcate 169 nam jaamataxac


enauac na alhua da noonataxanaxac (O.I.T) taauga na
shiaxahuapi qompi qataq na laipi nhuoleecpi qom.

e OIT tresolqa dam maiche lalamaxat loonataxanaxac:

Ntaxaiaxac ltaaraic imataat na alhua qanaaqtaxangui ra noonataxanaxac: uaiyee nache


qancotaiapigui, qanaloqten qataq qaiaconauga dam lataxac na shiaxauapi loonatac. Neena
ntaxaiaxac ltaaraic laponaat na shiaxauapi ye onolec naaq ye vii da ivirauga naxa ye Junio,
alectahuo na loonataxanaxaquipi na nataxalapi qataq na onataxanaxaicpi, ivi ra 183 na
paises ialectauaa e OIT.

shiaxauapi ilotalec da noonataxanaxac: neena iaarie qeeca noonataxanaxac


qaiachaxanapec qataq cam nshetenaxanaqte chegoqoot e OIT. Lcaaique nataqaain chaq
neguet cam nataxala e OIT. Neena ramaxasoxotac ialectauo na 56 lamaxashecpi nam

-205-

nataxalapi qataq nam onataxanaxaicpi chochetto.


em noonataxanaxaqui lateedai nam noonataxanaxac: ram loonataxanaxac choche tatec ra


itauatac em noonataxanaxanaxaqui lateedai, lponqa nam qanmitpi qataq nam nerepi. em
laionqa lateerai naa ye alhua Ginebra, Suiza qataq huoo nam laipi loonataxanaxaquipi
paaiauec, qataq jec nam sa lcaapec loonataxanaxaqui qataq nam paaaata na l-lla alhua.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

La OIT qataq nam qompi qataq nam laipi nhuoleecpi Qom


Chochaq huoo e OIT nache dam l-loxoc huotaique da deloclec na nderecho na qom qataq na tribales
ahuotaa naua dosolqa noonataxanaxaco maye naataat: qaaaddie nahua normas qataq na
ltaunaxanaxac da lataxac da huoo ye qaoot.
Dam chetaague qoollaxa da e noonataxanaxaqui nam na nataxalapi huotaique dam oot deeda,
uetoigui so vii 1920 qaiauaxaiaxanaxate da huetapogoigui nam onataxanaxaicpi maye huetauga
na noonaxa, nam onataxanaxaicpi nache nacheete dam chegoxoguet na qom qataq nam laipi
nhuoleecpi qom. Ime nache seesoua viiye 1936 qataq 1957 qalota na qaiaadat nasataxac da
qaiuejlec nam onataxanaxaicpi.
Seesoua viiye 1952 qataq 1972 qaaarat so noonatac qaasaxauga na qom lma na, nam doqshi maye
etga leenaxat Programa Indigenista Andino dam huotaique eda, iuejlec nam qom lma na America Latina.
Quetaa ye naaq nache e OIT aajnget da iuen da qoian ca marco juridico nam normativas da
aqto ishet da qaiaaxateuaa da maiche lalamaxat lataxac qataq nam oqta qaiuen na qom qataq
na laipi nhuooleecpi qom.
So mayepi so vii 1957 qalapaxae so nasataxac 107 (convenio 107) maye huaauchiguie nasataxac na
derecho na enahuac alhua iaaxattac yeeye qanaaqtaxatapigui.
Mashe qaoqtege da qaimetetac da na qom qataq na laipi nhuoleecpi qom da namayepi ncaattahuo
qataq ego dam lataxac da nllichiguie da maiche ltaaraic lcaalaxa ehuen da taigui na laipi shiaxahuapi
lmana. Quetaa ye naaq nache nquic deeda nmejnaxanaxac qataq qaaajnguet na qom qataq na laipi
nhuoleecpi qom, huoo da qaanaigui da l-luennataxa asaxahuo aaxattac nam odaat shiaxauapi.
Seesoua viiye 1957 qataq 1989 e OIT dam lnataxanaxac qataq dam naattaat noonataxanaxac,
alectahuo nam qom qataq na laipi nhuooleecpi qom qanmit som nasataxac 107 (convenio
107) qaoot ye ldaqa nam dalaxaic nasataxac 169 (convenio 169). Neena nasataxac, dalaxaic da
lmejnaxanaxac e OIT neena shiaxauapi nache qaaaxatehuaa yem ntelaxa, ltelaxanaxanaxa,
nquigaxac qataq da sa qaicohuaai da togoshec maiche lataxac.
Neena nasataxac nachena na oqta ncaaguishec nasataxac enauac na alhua, namaye iaaxat na Shiaxauapi
Qompi qataq na laipi nhuoleecpi qom, acona qaq dam naralaxat nam nataxalapi, oot da ldaqa na
namaxasoxonaxac enauac na alhua. oqooye onaxaic da qaiahuaton qataq ahuaaqtaxanem nam adhuopi.

Da lataxac na nasataxac 169 e OIT


Nqolaxara da lataxac, tresolqa namaye, qataq 25 articulos na huetaigui odaat. Onolec so
huaauchiguie aaxattac da amaxataxac ltaaraic (Politica General) alectetehuo chegoxotchiguia
ye articulo 1 laloqo ye 12; qaq so l-lla lae maye aaxttac nam chaapi qataq nam saq chaapi
chegoqchiguia ye articulo 13 laloqo ye 32, qataq ye l-lla paatec aaxattac da lataxac ra qailolec na
qaootpi, articulo 33.
Na huaaue naaqtaxanaxac chegoqcheguia ye articulo 1 laloqo ye 12, na nasataxac aaxatteguehuaa
ye leenaxat Aamaxataxac Ltaadaic na maye enahuac na qanaaqtaxangui nachena na maiche qadataxac
qom qataq nam laipi nhuooleecpi qom, nam maiche qanderecho qataq nam maiche saamaxataxae.

-206-

Nalaague:
Articulo 1.1

Neena nasataxac qaoot:


a) Na shiaxauapi qompi nam alhuapi qaica ca lalamaxat, dam huetapogoigui na shiaxauapi,
lataxac qataq dam achiquiaxac, namaye qanaloqtenguet nam l-lla lpaxac nam loonatacpi na
nataxalapi maye qaoqcheguemec qataq imahuec iloogue aqo laoec cam l-logoshec nam
maiche lataxacpi aqo da maiche lalamaxat loonataxanaxac ye lcuennataxa aqo huoo cate
nlegislacion yooqchegue onole.

Nam oqta ihuen lhuenec na shiaxauapi nhuoleecpi qom: nam oot da llooxoyec da
lcaalaxa maiche laashaxac, lalamaxat lataxac qataq da maiche lataxac da lcaalaxa maye
npeenguet na lapi shiaxauapi laoqo na, loonataxanaxaqui maiche lalamaqte, qataq
da maiche lataxac, qataq nam nleyes togooshaape maiche lalamaxat.

Nam oqta ihuen lhuenec na qompi: nam oot da llooxoyec da lcaalaxa, da maiche
laashaxac, qataq da maiche lataxac da lcaalaxa maye npeenguet na la shiaxauapi
laoqona, maiche lalamaqte loonataxanaxaqui, qataq da maiche lataxac, qataq nam
nleyes togooshaape maiche lalamaxat cam huaague saishet da sa qaauatton da naigui
da taaague dam chegoqtaague.

Naaxajla

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

b) Nam shiaxauapi na alhua qaica ca lalamaxat, qaamatchegue da qom sohuaxat da


chegoxoguet som shiaxauapi qoollaxa huetoigui so vii da coleteguelec na alhua so doqshipi
aqo qoollaxa da naarie na loonataxanaxaqui na nataxalapi maye chegaqhuec, qataq
qaica da ishet da huoo ca qaachalec qatac qaootec, nan qom aamaxatec ca maiche
loonataxanaxaqui, naachiquiaxac, lalamaxat lataxac qataq da naamaxataxac na nataxalapi,
aqo cam naattahuaa na maye.

Articulo 1.2

Da ntoonaxac da nalletala da qomleec aqo laipi nhuoleecpi qom ihuen da ltaadaic da anaigui da
lataxac dam loonataxanaxac, aqto ishet da aaxat cam shiaxauapi maye oot da lamaxasoxonaxac
neena nasataxac.
Dam naaxajla deeda dalaxaic naaxaaxac neena nasataxac, eta da maye, am qataq nam lai qom
nahuattolat qataq asateguet maiche ndotic aqo enauac chegoxoguet cam laipi shiaxauapi aqo qom
aqo laipi nhuoleecpi.

Naaxajla
Articulo 1.3

Da qaihuetac naaqtac pueblo neena nasataxac ihuen da saishet da qaahuectaa da naajnataxanaxac


da ego huoo ca sa lataxac na derecho da na maye aconauga na derecho na enahuac na alhua.
Mashe qaoqtegue da qotaxac, aq saxanaxa da qoanhuo ye nasataxac, qanaaqtaxatapigui
da qaotauga aqo saishet da naaqtac pueblo, qanasachigui da nache onolec deeda da ego
aamaqchiguie naaqtac da nmejnaxanaxac taqta qaaamaxadetac, nam pueblo maiche
nacotalaat, qataq dam lalamaxat lataxac atae ihuen da neena qanmittac nasataxac taqta ahuattota.
Qalaxaye, qanoonaxatae da naaqtaguec da yeeye nasataxac 169, qataague da ndojlec da huoo ca

-207-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

oot ca shiaxahua qataq da nderecho na qompi qataq na laipi nhuoleecpi qom da maiche lcaaique
ca maiche chogoqtaague cam netaa l-logoshec ca nataxala, qalaxaye dam naajnataxanaxac da na
derecho na enauac na alhua (derecho internacional) ishet da an da naaqtaguec poltico da maiche
naaxajlat da maye paaahuec, sa aconguet ae OIT.
Maiche ioot cam etapeguec
Qoenac deeda huauchiguie naaqtaguec, leenaxat Preambulo Qaahuattotaaguet cam etapeguec
ye mayepi da maiche eloogue na maiche loonataxanaxaquipi, qataq dam lataxac, da maiche lcaalaxa,
qataq da nquigaxac da loonataxanaxac maye achegoxotchegue da naachiquiaxac, qataq da ntelaa,
qataq da aaaqchet dam maiche lalamaxat lataxac, laaqtaqa, qataq da llooxonntaxanaxac, cam
huetalec l-loxoshec ca nataxala maye huetaa ca mayepi
Deeda nasataxac 169 am achaxanapeguem da lataxac qataq da noonataxanaxac da aqto am
qataq na aduoleecpi ishet da aconguet, nlaxaje qataq oot cam maiche lmesnaxanaxac lataxac
aamaqchiguie taauga da maiche oot cam etapeguec, nache deeda aoxot da ltaadaic da
nauattonaxanaxac dam maiche adalamaxat adataxac, qataq da maiche nalamaxat quigaxac etaam
ca loonataxanaxac ca shiaxahuapi qataq dam nataxac togoshec, huetaigui nam naoqo l-loxoshec e
nataxala maye ilotalecna.
Da lataxac maye taqta saqalaq da ishet da qaaateteguet neena nasataxac, da maye ihuen da qaimeten
nam qanaaqtaxanguipi, ividec ye l-lla qataq qameten ye l-lla, oqooye alalec da na numeropi na
articulopi saishet da nacootaat na maye.

Dam naaqtaxanaxac da namaxasoxonaxac


Articulo 2.1

Na nataxalapi ihuen da acolec da namaxasonaguec da quigaxac, nataqaain qaoot da ldaqa da lalegaxac


cam shiaxahuapi maye huotaique dam alectahuo, noonataxanaxac taqta qanoonaxatta qataq ataqtegue,
tataague da ntenaxalec na derecho yeeye pueblo qataq qaahuoo da qaanaigui da lalegaxac.
Articulo 33.1

Nam lamaxashecpi e nataxala paaiguet nam aaxattac neena nasataxac, ihuen da taqta
aaxatta da huoo na noonataxanaxaquipi aqo nam laipi noonataxanaxaquipi maye aatetalec
da noonataxanaxac nam pueblopi maye quejlec dam huotaique alectahuaa da maye, nache nam
noonataxanaxaquipi aqo nam laipi noonataxanaxaquipi maiche asaxahuo nam loonataxanaxatpi da
aqto ishet dam doonataxan.
Dam loonataxanaxac nam nataxalapi eda, ntenaxalec qataq achaxanapec nam derecho na qompi
qataq na laipi nhuoleecpi qom na maiche oqta lalamaxat lmaatepi aqo laoqo. Nataqaain
nachenapi na qoecchigui da paaiguet da damaxasoxolec da qaalaxalec neena nasataxac. Ishet na
maye- da qaahuoo ca yooqchegue noonataxanaxac ca maye maiche paaiguet cam laonguishe alom
da aqto ishet da roonataxan ca maye.
Qalaxaye na nataxalapi qataq nam odaat noonataxanaxaquipi da doonataxan nache ihuen da
nsoxotat qataq onolec cam nayegeuaa qantahuete enauac nam shiyaxauapi lapotaat (Articulo 33.1)
Da huoo ye qanayehuaigui nache huoo ye huaa da na nataxalapi qataq nam noonataxanaxaquipi
asaxalec da noonataxananaxac na qompi qataq na laipi nhuoleecpi qom:
1. Nam qaootpi taauga nam ltaadaic da laajnec (Articulo 22.3)
2. Natannaxaqui na shiyaxauapi enahuac (Articulo 25.1)
3. Nam qaootpi da paxaguenaxac (Articulo 27.2)

-208-

Lashepi nam derechos


Articulo 3

1. Na pueblo qom qataq na laipi nhuoleecpi qom ihuen da machiguie ntotapeguec nam
derechos na shiaxauapi (derecho humanos) qataq nam lashe na ndoxoc, qaica ca aaptapeguet
qataq saishet da qaasaxalec ca nsheunaxanaxac. Nam aadii neena nasataxac da
noonataxanaxac qaica ca qaiotauga na shiaxauapi allippi qataq alpi yeeye pueblopi.
2. Ihuen da saishet da aconapegueuaa ca naaaxac neectaxa cam lataxac, aqo cam naaaxac
da huotaique ca napacalec na derecho na shiaxahuapi maye huetalec neena nasataxac.
Na qompi qataq lapi nhuoleecpi qom machiguie ntotapeguec enahuac na derecho na shiaxahuapi
qataq na lashe na ndoxoc, etaam da lataxac ca qamachaqca l-lla shiaxahua, enahuac ale qataq alo.

Dam lataxac da qaaamaxaje maiche lataxaua

Na mayepi ihuen da naaduaa ye lataxac da qaaamaxaje maiche lataxaua da aqto ishet da


ntenaxalec na shiaxahuapi, no'onataxanaxaquipi, nalamaxatpi, noonatac, dam naashaxac qataq nam
l-lagaqa nam pueblopi maye huotaique alectahuo.
Articulo 4.2

Neenapi lataxac da huoo ye qaaamaxaje ihuen da saishet da mpaaguenaxahua nam etapeguec


nasaxahuec nam pueblopi maye huotaique alectauo.
Dam maiche lalamaxat lataxac, laashaxac, qataq da aatae lcaalaxa maye npeenguet na la
shiaxahuapi nahuattonatac nam qompi qataq na laipi nhuoleecpi qom namayepi tatic da
qaieetac nache ishet da huoo ca huaa da axae da nquigaxattasheguem da togoshec maiche
lataxac maye qanoonaxataaguet qoollaxa, dam laponaxac qataq da loonataxanaxac maye
achegoxotchegue da naachiquiaxac.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

Articulo 4.1

Da nasataxac 169 asateguet ca qamachaqca qanayehuaigui maye ishet da requeemaqtaxan,


camaye ishet da mashe naamaxattaaguet ca arhuoleecpi sohuaxat da mashe aaten da lataxac
da huoo ye qaaamaxaje chegoqtot am qataq na aduoleecpi, da aqto ishet da qaihuejlec na
noonataxanaxaquipi, nomaate, lataxac, qataq nam l-lagaqa.

Dam queeteco da qaioot da Nnataxanaxac


Articulo 6.1

Da qaoot deeda achaxatac neena nasataxac na nataxalapi ihuen da:


a) Isoxon na pueblopi maye huotaique da alectahuo, doonataxana da lataxac maye ishet
da qaaateteguet, qataq nam maiche lalamaqte loonataxanaxaqui oonataxanaxan na
lamaxashecpi, taqaain naxa da qanaamaxattaaguet da naloqtenaxanaxac legislativa aqo
nmenaxanaxac maye ishet da taauga ra qanaralaxat.

-209-

Articulo 6.2

Nam nnataxanaxacpi maye qaoot neena nasataxac ihuen da qaipeetec qataq ihuen da vichiguia
cam oqta laamqa, qanayeguehuaa da qaaoxot ca nasataxac, aqo qaaoxot cam lasataxac na
mayepi dam qalapaxae qanayecteguehuaa
Huoo da anderecho da am qaisoxon da huoo ca qoetapeguec, qataq da ahuaaxat cam
qontapeguec maye apettaga da nshepaxanaqchet da adcaalaxa, ahuootpi, ayooxonataxanaxac,
anaalhua qataq adhuoleecpi.
Nam qanaaqtaxanguipi ihuen da taqta qaaateteguet qataq qaipeetec, nam qanayecteguehuaa qaica
ca naxateguet qataq huoo da qaanaigui qataq da lhuenaxanaxa ca adhuoleecpi; qataq huaa cam
oqta laiamqa, ishet nqaain da auasaxahuo ca l-lla adaajnataxanaxac da aqto ishet da qaiuirahuaa
dam qalapaxae maye qoetapeguec. Neena nsoxonataxanaxac ihuen nataqaain da saishet da
napacalec dam lpaa da lataxac na nataxalapi, eta ra maye, ihuen da doonataxanaai na nataxalapi
maye qaahuattota nam pueblopi maye lauelteguehuaa da maye.
Qalaxaye deeda nasataxac 169 lapaxae da, oqta esa da huoo da derecho da nataxanaxac qataq da
laajnataxanaxac na qom qataq na laipi nhuoleecpi qom petaaguet da maye saishet da qoan da sa
aamaxae enahuac.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

Da nalegaxac
Articulo 7.1

Nam pueblopi maye huotaique da alectahuo na mayepi ihuen da huoo da nderecho da maiche
lcaaique ca chegoqtaague da naamaxataxac, cam laloxoqui da dalaxaicaaguet da lcaalaxa,
llooxonnataxanaxac, loonataxanaxaqui qataq da noon lpiaxac qataq na naalhua maiche cam
lataxac qalaxaye ihuetac qataq naloqten cam nalotahuaa nam achegoxotchgui da naachiquiaxac,
enahuacneenapi shiaxahuapi, qataq da maiche lataxac. Taqaain neena pueblopi ihuen da
dataapegueuaa da lataxac na noonatac, qaoot qataq da qaichemaxat cam qanayecteguehuaa
qataq nam qaootpi maye chegoqauaa em l-logoshec na alhua (nacional) qataq nam paaahuec
maye taauga da aconguet deeda.
Articulo 6.1

Da qaacolec na achaxatac neena nasataxac 169, na nataxala ihuen da:


b) Lapaxae ca noonataxanaxat ca maye ishet nqaain da na pueblopi maye laluelteguehuaa da maye
ishet da alecapeguehuo qaica ca naxateguet, aq caraac da etaam na laipi shiyaxahuapi, qataq
enhuac nam logat na qaaconauga qanasachegue nam noonataxanaxaquipi qoecchigui qataq
dam loonataxanaxac nam naataat onataxanaxaicpi, qataq ca l-lla noonataguec maye ilotalec na
poltica, qataq ndotic nam maiche qaaaxat noonatac;
c) Qalapaxae nam noonataxanaxat maye nqaain qaica ca tateguehuaa da nquigaxac da
loonataxanaxac na noonataxanaxaqui qataq da nache doonataxan yeeye pueblopi qataq na
qanayehuaigui lataxahua qanaloqchiichigui nam nhuenecpi ihuen neena noonatac.
Da maye naigui da saq chochetto da ahualecapeguehuo ahualectaaguet ca admaleecpi enahuac
nam qanasachegue da qaootpi da nache qanapaxaguetaga qataq ishet da ivirauga da adcaalaxa,
ayoonnataxanac qataq cam alhua maye qohuetalec.
Articulo 6.1, dam aaxattac:
ishet da ahualecapeguehuaa enahuac qataq e onolectac noonatac aqo na qaaaxattpi.

-210-

ishet da ahualecapeguehuaa da aq qaoottac aqo da lataxac cam qaaaxat aqo cam

qanayecteguehuaa noonatac.

ishet da ahualecapeguehuaa camachaqca neena logatpi maye huaa nache qalcaagui


huootaq nachena naa, nacional aqo paaahuec.

Maiche adalamaqte aroonataxanaxaqui ananacte aqo noonataxanaxac naattaa maye am


ahueguet nam lapaxae qeeca chegoqtaague ra nalegaxac.

Dam llec da noonataxanaxac


Articulo 2.2

Neena loonataxanaxac (na nataxalapi) ihuen da alectenuo:


d) Ihuen da itahuan na laipi maye naquittegueuo, da qanqat da qalcaagui na maye, ihuen ra
qanaloqtetat ra aamaxataxac maye ishet da huetaigui na qom, qataq nam laipi leec na lma na,
dam onolec lataxac da paaiguet da quetapeguehuaa qataq da lataxac da lcaalaxa.

Da qaaamaxaje da huetalec da chalataxac qataq da noonatac qataq naloqtenaxac da ncaalaxa,


qataq da napaxaguenaxac na pueblopi maye naquitteguehuo qataq da lahuaxaiaxac ihuen da
nactaai na lataxac da noonataguec nam enahuac achiquiaxac maye qaachegoxotchegue nam
noonataxanaxac nam nmaate maye qanayetaleguete. Nam qanayeguehuaapi qaotauga chaaye
nachena na qailolec da qaoot taauga neenapi noma ihuen nataqaain da doonataxanapec da aqto
ishet da qaacolec deeda naamaxataxac,
Articulo 7.1

Nam pueblopi naquitteguehuo ihuen ra huoo ra nderecho ra maiche paaoot ra lhuennataxa


ra chegoqtaague da lataxac da loonataxanaxac, laloqoote da qaaconapegueuga da lcaalaxa,
laamqajnataxanaxac, loonataxanaxaquipi qataq da laamaxa saq chaa, qataq na naalhua maye
ihuetac qataq dam l-lla lataxac doonataxalec, qataq maiche naloqtenapec, na maiche lalamaxat
loonataxanaxac maye achegoxottchigui da naachiquiaxac, enahuac na shiaxahuapi lapotaat, qataq
dam maiche lataxac.
Nataqaain neenapi pueblo ihuen da alecapeguehuaa da qanaaqtaxangui deeda noonataxanaxac,
qaacolec qataq da qaichemaxat da lataxac, qataq da naaqtaxanaxac da noonataxanaxac (nacional )
qataq nam paaahuec maye taauga da aconguet deeda.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

Articulo 7.2

Articulo 7.3

Na nataxalapi ihuen da iloogue, chaaye laquia da huoo ye huaa, ipacaa da qanapaxaguena,


huaxaiguet nam pueblopi maye naquitteguehuo, qataq nam ldaqa lacchiguie, nam qaaaxattaa da
qaoot ishet da aconguet neenapi pueblo. Nam huoo naq naigui naqen ihuen da qaiamataat da
nachena na lapiaxala da qaoot neena noonataxanaxac qaaaxatteguehuaa.
Qalota na alhua huetalec na qom aqo laipi nhuoleecpi qom, taqta sallaxana nam huetaigui na
aviaq qataq na alhua qataq na etaxat maye ishet da qaoogoxona, nache damaye taqta ltaadaic
da lahuoche na oraat lamanaxanaxa na noonataxanaxaqui qaoqcheguemec huetoot na plata
(empresariales), na mayepi ishet da ilegemaxat na alhua qataq nam shiaxahuapi maye huetalec.
aatetaaguet da saishet da ishet da qaaaxanguet deeda noonataxanaxac, nache da ca
qadnataxanaxac eta queetec taxa ca qadoonataxanaxac da saishet da nlaxaje da lcaalaxa ca
adhuoleecpi. Neena nasataxac lapaxae nam lataxac da ishet da qaihuen:

-211-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

Anaaqtaxane na qom qataq na la ipi nhuoleecpi qom nam qalapaxae noonatac qataq na
qaaaxat noonataxanaxac.

Qaashetem da lalegaxac neenapi pueblo da qaoot ca lataxac, qaacolec qataq qaichemaxat


ca noonatac qataq na qaaaxat.

Qaamatauga da maiche laashaxac, huoo naq enec da lalamaxat lataxac, qataq da


lhuenaxanaxa na qompimaye naquitteguehuo.

Qanmitaique ca sa aamaxaje nam noonatacpi qataq na qaaaxat huetalec na lapotaat


shiaxahuapi, ram nataxac, naamqajnataxanaxac qataq na l-lagaqaate.

Dam quetapeguehuaa neena noonataxanaxac qataq nam qaaaxat ihuen da aamaxaje


da huetalec Lhuenaxanaxa qataq loontaxanaxac nam nhuoleecpi qompi.

Da chegoqtaague deeda noonataxanaxac, neena Nasataxac etga ntootapeguelec neenapi derecho:


Derecho da qaimeten, qanapaxaguena na aqalagoxoje na ndaqa maye ishet da naaqchet
na qalapaxae noonatacpi qataq nam qaaaxattpi, teguem aq saxanaxa da qalapaxae da
lataxac ca noonatac.

Derecho da alcaaique, da saishet da ndotic cam chaqnaguet noonataxanaxac, da maye


nataqaain da maiche ldaxac namaye.

Derecho da nalegaxac neena chegoqtaague da noonataxanaxac na qalapaxae noonatac


qataq na qaaaxat noonatac maiche nalamaxat, nacional aqo nam paaahuec

Derecho da maiche aloogue na adoonatacpi maye ahuachegoxottchigui ca anaachiquiaxac,


enauac na shiaxahuapi, da maiche adataxac ananacte qataq nam adoonataxanaxaquipi qataq
nam nataxalapi ihuen da itaunalec da nayoxottchiguem neena qaootpi, asaxhuo nam qaihuen.

Namet qataq Naashaxac


Nam qadalamaxat qadamet qataq na qadaashaxac, maiche qaralamaxat qadaaqtaqa,


maiche qadalamaxat lataxac da qanootaxac, da loonaxanaxac so huaau qadapiyelpi,
qalapaxae naamqajnataxanaxac, nam maiche lalamaxat lquiaaxac, maiche qadoonec, na
napaxaguenataxanaxac qaiotaa naaqtaqa nam qadaashaxac na aq natasheguem qataq
nam naaacna ialegueuaa da onolec nataxac qataq da qaiachegoqtaague, na maye uoo da
sa natenguet nam shiaxauapi lapotaat nacional.

Na Nasataxac an da na nataxalapi iuen da iacona ca onolec lataxac da nmit ca sa


aamaxae, da aqto ntelaa na maiche qadalamaxat qadataxac qataq nam qadaashaxac
chaaye na maye iatunalec da nalogaxasheguem da lsallaxa na maiche lataxac som huaaupi
enahuac na alhua.

Derecho nam qaioot saishet da nanettae.

Nam qompi qataq na laipi nhuoleecpi qom huoo nam maiche lalamaxat lataxac qataq da
napaxaguenaxac, nam derecho nam qaoot saishet da nanettae nachena na qoetega derecho maye
nahuattola da chegaqaigui nam nalamaxat nataxac, da maye naigui dam qaacolec nam legislacion
nacional na qaduoleecpi iuen da amataac nam qadalamaxat qadataxac, qataq nachetaam
nam maiche noonataxanaxaqui na maye qaiachegoxotchigui da na maye qaacolec nam maiche

-212-

Qaq da huoo ca qanayehuaigui maye sa qaashenapec chegoqtot ca qaria salegaqtaaguet,


ihuen nataqaain da huoo ca qoienec ca l-lla lataxac ca qadoonataxanaxac da soorqahuec ca
sa aamaxae, neena qanayehuaigui nataqaain da saishet da peguet na legislacion nacional
qataq nam derecho humano universales.

Qaq da huoo na sanciones penales iuen nataqaain da qaoot ca naaqtaxanaxac


ataqtegue, sa qaicohuaai na odaat lataxac na noonatacpi maye qaachegoxotchegui da
achiquiaxac, shiaxahuapi lapotaat qataq da maiche lalamaxat lataxac na qaduolecpi qataq
qaiquiguiahuaa da qaiacolec da qaoca l-lla lataxac ra qaicoere nam nalelpi na qompi qataq
na laipi nhuoleecpi qom.

Saajnaq da qalota da huoo ye uaa da qalota da qomi saishet da aaraqtauaa na leyes


qataq na legislacion nacional, qalota qomi sa saatenaq da qadtaxaianataxanaxac qataq
sedaxae na qadaaqtaqa maye nanettrae, aqo sa saajnaxaguet na naaqtac chaaye uoo da
lqalaic, oqooye uoo da qanderecho da siaxanqauahuaa chaqnegueet taxa ca ishet da qomi
itahuan na tribunales aqo juicios aqto ishet da saxaaxasoxoguet qataq saoxotaq da uoo
da qaanaigui da qanderecho.

Da ntaxaiaxac ana alhua. Derecho nam alhua


Articulo 13.1

Da qaacolec neena l-lla qaachaxatac nam nasataxac nam nataxalapi ihuen da ltaadaic da anaigui
da na maiche nataxac qataq da naigui da saq chaa nam pueblo maye naquittegueuo yooqapec da
naattaua ana alhua aqo nam qanayetalec, aqo enahuaque na maye maichiyi ca huetalec, da iuen
aqo doogoxona maiche oiquetac qataq nam aqauga lataxac qantauachigui yeeye naattat.
Da ishet da qaaateteguet neguet ca naigui da derecho da uoo naq enec na nataxac qataq na
paxaguenaxat qananacte enauac na shiaxahuapi nacional ihuen ra aaten, aateteguet qataq
auhoo raq enec ra shenaqta qataq tribales huoo na qanaalhua maye sohuaqtalec ram maiche
qarataxac euotenaqta, chaaye sohuaqtaa neena nache sohuaqalec, chaaye reera l-lla la noon
nam maiche qaralamaxat qarataxac qataq nam sanaqtae qarcaalaxa, nachy eetai secaalaqtapigui,
layamaxa saq chaa, ra maiche lalamaxat lataxac. Qomi saishet ra imitaqtapigui naana alhua qataq
nam lalamaxat qataq ca ataam ca l-lla nataxac. Ra saaxataq nam alhua maye souaqtalec saaxataq
nam enahuac nam huetaigui na qarma, napi jauiaq, lauaxanaxaquipi, qasoxonaxapi, tala lateerai, cam
lataxac ram taigui enauac qom.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

qadalamaxat qadataxac qataq na qanapaxaguenaxac, cam etec ca lataxac qalaxaye iuen da saishet da
peguet na legislacion cam alhua maye souaqtalec, qataq cam derecho shiaxaua (derecho humano)
qaauatton enauac na alhua ca maye saishet da nataqaain peguet.

Derecho nam alhua


Qaaateteguet da na alhua taqta ltaadaic da sohuaqtaaguet na maye, da maye enahuac da
qaaaten da huoo da qanderecho da qaralamaxat qataq da sohuaqalec na alhua maye anagaqte
da sehuenaqtac, eta da maye, na alhua maye naachete da sohuaqtalec, lma qoollaxa so qadtaalpi,
qadapiyelpi, qataq som lapipi som qadapipi, alhua maye nacheete da sehuenaqtac, da maye eta, na
alhua nachete chegoqtaague da sohuaqtalec, huetaleguete qoollaxa som qadtaal, qadapiyelpi, qataq
som lapipi som qadapipi, alhua maye nacheete sohuaqtalec qoollaxa saxanaxa da qaiaadie na
Argentina nam qadapiaxalate Constitucion. Alhua qoollaxa seuenaqtac qataq etelaqtaga saconaxalec
dam maiche nacheete qanapaxaguenaxac qataq sehuataqaa da aconguet ca qochalaqpi qataq
qarualpi. Nataqaain da huoo ca naaq da saxanaxa qaacona ca alhua, ihuen da qailaique ca naattat

-213-

ajnaxanaxaicpi da qomi itahuan da ntelaa na qanderecho da soogoxonaxa yeeye alhua neectaxa da


sa sohuaqtalec nagui qalaxaye nacheete da sohuaqtalec qoollaxa.
Taqta noon taxa na nataxalapi nacionales da uoo ca lataxac naqaain da nmit nam alhua maye
ihuetac na pueblo, qalaxaye, dam auejlec neena derecho, ihuen da aua aten chaq neguet cam
aca alhua, qaq dam iiguilaxatem na alhua qacho amataac da ihuen da eeguelqot nam luaxaye
nam qaduoleecpi, ihuen da sa qaicohuai da na maye oot da laaxa, ishet da maiche laipi nam
qaduoleecpi aqo nam laipi lauodeua qataq nam qataq na maiche huetalec na qadma. Ioqooye
neena Nasataxac oqta enapaga damaxasoxolec na nataxalapi da napaxaguena da acolec da oot
dam lataxacpi da huoo ye qaaaxanguet, aqto ishet da aamaxaje da uoo ca lataxac sa aamaxae
maye qanayehuaigui etaam neena.
Qaauattota enauac neena, na Nasataxac asaxauo da ihuen da qanapaxaguena qaashicchigui da
qailoclec na derechos lmaate nam pueblos qom qataq na laipi nhuoleecpi qom:
1- Qaahuoo da enec da onolec qadahuoche na maiche qanaalhua,
2- Qaahuattota da derecho maye nacheete da qanayetalec na maiche qanaalhua huootaq
onolec ca maye aqo enauac na mayepi,

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

3- Qaaan chaqneguet cam tachiguia ca alhua qaralamaxat,


4- Qantelaa neena alhua saiuenaa da huootaq uoo ca chegaquec maye huotaique ca
laamaxa da naachiquiaxac, qataq da luiraxac ca shiaxahua maye huotaique da deuotaxanec
na alhua roogoxona da latenataxanaxac huootaq l-lla lshepaxanaxa.

Nam noogoxonaxat noonataguec.


Articulo 7.4

Na nataxalapi ihuen da oot ca lataxac da aaxanguet, doonataxanai na pueblo maye naquittegueuo


da aqto iuejelec qataq ntelaa na l-lagaqa na alhua qanayetaleguete.
Na pueblo qompi qataq na laipi nhuooleecpui qom sauattonaqta nam yooqchegue l-lraqa maye souaqtalec
qataq mashe sachaxanaqtac dam lataxac da qaoonataxana, nmenaxanaxac qataq ntelaxa na noogonaxat
noonataguec. Qalota na nmaate neena alhua oqta huetaa na llec da nsallaxa nam noogonaxat
noonataguec. Na mayepi na nataxalapi qataq jec nam qompi qataq laipi nhuoleecpi qom ihuen da ioot ca
lataxac da nmit qaye ihuen da oqta oot da reloclec qataq ntelaa na l-lraqa na qanayetalec.
Articulo 15.1

Na nderechopi nam pueblo maye naquittegueuaa na noogoxonaxat noonataguec maye huetalec


ca lanataqa ihuen da nacheca onolec ntelaa. Neenapi derechos aconeuga na derecho seeso
shiaxahuapi da alecapegueuaa na qaioogoxona, nmenaxanaxac qataq ntelaxa na neenapi
noogoxonaxac.
Na Nasataxac 169 aan na pueblo qom qataq laipi nhuoleecpi qom da huoo na nderecho nam
noogoxonaxat noonataguec chegaqalec na alhua qataq nataqaain na noma:
1. Ahualecapeguehuaa na qaoogoxona, qaoot, ntelaxa qataq qampaxajlec nam
noogoxonaxatpi,
2. Am qaisoxon da mashe huotique da uoo ca huotaique ca qanlaxaje nam noogoxonaxatpi,
3. Qaoot ca paxaguenaxat nam tachigui ishet da nalaxaje nqaain na noogoxonaxatpi,

-214-

4. Uoo ca aconguet, achegoxottchigui nam qanlaxaje noogoxonaxatpi,


5. Qaq da nam nlaxaje naigui da uoo ca nquigaxattae nam shiaxahuapi, nam nataxalapi
ihuen da isheten.

Na nhuenecpi chegoqaigui na alhua

Nam nqochenaxac
Articulo 16.1

Qanoonaxatae nasatta nam l-lla la naaqtaxanaxac neena articulo, nam pueblopi naquittegueuo
saishet da ishet da qanqochenaxat nam alhua maye ihuetac.
Qomi maye saatenaq neena qolaqtalec da saaxataqtac dam chegoqtaague qataq nagui, na alhua
maye sohuaqtalec taqta ltaadaic da naigui namaye nqaalaxa, maiche qaraamaxa qataq maiche
qadalamaxat sachegoxosoqteguet qadataxac. Da maye na nasataxac lapaxae da lashe sa lcaapec da
nam pueblo qom qataq na laopi nhuoleecpi qom saishet da ishet da qanqochenaxat nam naalhua.
Qalaxaye sahuanaqtapigui nagui aqosauattonaq ca uaague da qanqochenaxat ca pueblo qom
qoollaxa da qanqochenaxat?

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

Qalota na nmate, na qaatatalecpi nameye l-logoshec na nhuenecpi chegoqaigui na alhua, qataq na


laipi nhuenecpi. Neena naigui da huoo na nderecho ashicchigui da oogoxona neena nhuenecpi
(articulo 15.2), qalaxaye, neena saishet da nqat da namaxasoxonaxac da nsoxonataxanaxac nam
pueblopi maye huetalec queeca alhua, enauac na maxa da qaoogoxona aqo qanlaxaje yeeye
noonataxanaxat, ishet da nam nataxalapi aqo nam laipi onataxanaxaicpi aqauga, oot da
nquigaxattae nam shiaxahuapi. Da qaoot neena nataxanaxac, huoo na qanderecho da semallaq da
huoo ye sa saamaxarenaq aqo da sepetaqtaga da ishet da nqaain naaxat na qadma maye ishet da
naaxat da ncaalaxa aqo nam naaxat na achiquiaxac qaachigoxotchigui na noonataxanaxac, aqo da
lataxac na ncaalaxa. Taxa da qaica ca qanderecho da saishet da sasataxaguet na qanlaxaje, da huoo
da qanderecho da ecotaqaiapec sivirqaa ca nasataxac qataq saoxotaq da ishet da qaihuen na lataxac
ataqtegue aqo noonataxanaxat da aqto aaxanguet na qailegmaxat maye ividauga na l-lagaqa.

Articulo 16.2

Naxa da qaiotauga da qochenaxac qataq da qanardalaxat ca qaachaa yee pueblo maye ihuen
da qoetec, ndotic da qaoot deesda da nasate souaxat ca huaigui. Qaq da saishet da ishet da
aoxot da nasate, qochenaxac, qataq da dalaxaic ca qaachaa ndotic da ihuen da uoo ca uaa
aamaqchiguie da na chegoqtaague nam legislacin nacional, nataqaain alectauo na uaaue
qainat imaat, da uoo ca ldaqapi, da nam pueblo maye naquittegueuo qaauoo ca l-lla ldaqa da
auecaaguet ca ltaxaaxanaxanec.
Articulo 16.3

Laquia da ishet, neenapi pueblos ihuen da uoo can derecho da eegelaxa ca naalhua maye nacte
chegoqtelec da mashe ime cam sohuaxat da nqaain nqochen na mayepi, aqaa ca qaachaague.
Articulo 16.4

Qaq da saishet da ishet da lleegelaxasoxot, nache huetaa dam qanasachigui, aqo qaoogoxona
da laamqa da chegoqtaague, neenapi pueblo ihuen da aconguet da l-lyac na alhua, qata nam
estatuto juridico ihuen da caraac enaam som huaauchiguie naalhua maye ihuetac qoollaxa qataq

-215-

qaashetem da napete da Lhuenaxanaxa qataq ntenaxalec da taaague nqochenaxac. Qalaxaye na


pueblopi naquittegueuo da uotaique ca nshitenaguec, ihuen da aconguet ca nshitenaxanaxac huoo ca
laamqa da qantenaxalec.
Articulo 16.5

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

Ihuen da qaica ca naxateguet da shitenaguec ca shiaxauapi qanqochenaxat aqo aqaa ca qaachaa


souaxat ca qamachaqca qoietauec aqo cam naaxat maye chegoqchegue da qanqochenaxat na mayepi.
Qaq da huoo ca lataxac dam qochenaxac qataq da qanquigaxat da qaipaquejlec qataq qaasateguet
qaica ca naxateguet qomi, laquia da huoo da qanderecho da qomi qaisheten da huoo cam
qamachaqca daqat aqo qanaaxat.
Qaq da huoo ca lataxac dam qochenaxac qataq da qanquigaxat da qaipaquejlec qalaxaye saishet da
saamaxadenaq, na Nasataxac lapaxae da lataxac maye saalcapec:

Ishet da saaxataq nam sa saamaxarenaq, nam quigaxat souaxat na qaaaxat enauac,


qanpogoxoinapegue ca laiamqa da qaaamaxaje.

Huoo da qanderecho da qayeegelaxasoxoc na maiche qanalhua da mashe qaaamaxaje ca


lataxac maye chegoqchegue qoollaxa da qomi qanqochenaxat.

Qaq da saishet da ishet da eeguelaxasoq, nache uoo da qanderecho da lataxac ca souaqaa


qataq qaeeguelaxat.

Ca dalaxaic alhuapi maye sohuaqalec ihuen da loctaam da l-lyac (leenaxat alhua huetalec na
anauac ncaalaxa enaat) qataq loctaam aqo actic da l-lyac da aamaqchiguie napacalec
som uaauchiguie qomi huetoot.

Qataq laquia da huoo da qanderecho da qomi qaisheten da uoo ye qanaaqchet aqo daqat.

Nam qadalamaxat Achiquiaxac chegoqchegue da


noonataxanaxac lanagaqte qadataxac
Articulo 23.1

Da nooxonaxanaxac, loonatac nam noonaxa leec, qataq nam ntahuataat, qataq na noonatac
qananacte qataq qaataxataaguet nam achiquiaxac qaachegoxottchuegue na noonatac na nayattic
lcaalaxa nam pueblopi maye naquittegueuo, etaam ca ipiaxac nam shiguiac, ipiaxac nam nguiaq,
ipiaxac qoitaa na qoina qataq na natoxoc, ihuen da qaauatton ra nachena nam taqta ltaadaic da
naigui da aqto qantelaa da maiche lataxac qataq da matapiguie da lcaalaxa qataq da nquigaxac da
achiquiaxac qaachegoxottchigui na noonataxanaxac. Qaaleguet da lalegaxac yeeyepi pueblo, qataq
laquia da huoo ca lanataqa, na nataxalapi iuen da iloogue chaaye sansatteguet qataq lapaxae,
ntelaa nam noonataxanaxac.
Articulo 14.1

Ihuen da auatton na pueblo maye naquittegueuo nam derecho na nalamaxat qataq na alhua maye
qanayeleguete maye nacheete da qaihuetac. Nataqaain na lataxac lataxaua ihuen nataqaain da acolec
da nanaxat da aqto ihuejlec na nderecho na pueblopi maye naquittegueuo da ihuen na alhua maye
saishet da qaashiqchigui da qaihuetac, qalaxaye nam huetoot nacheete da ihuetac lleguehuo nam
nacheete loonatacpi qataq da nayattic lcaalaxa. A neena qaaaattac, ihuen da qaan ca oqtauga cam
huetaa ca huetapegue dam huaigui nam pueblopi lachaxaic qataq nam naashguem na alhua lachaxaic.

-216-

Articulo 19

Naua qaaaxat nam alhua ishet da qanaashguem enahuac na lmana ihuen da ntenaxalec nam
pueblopi maye naquittegueuo lataxac etaam ca laipi shiaxauapi da acootalec, taaague da: a)
ishetaxanuo ca alhua la nam pueblo da na alhua qoanic saqaamaqtac da qantelaa nam ialecteguet
dam lataxac yooqte huesottic aqo taaa nqaain da nquictasheguem ye lcate; b) na qoanic
noogoxonaxat saalcaapec taaa da nquigaxac na alhua maye uetalec nam pueblopi.

a nachoxonnaxac nam pueblopi maye naquittegueuo, ihuen da itahuan da qaica lqalaic da qaica ca
eega da nquaguec taapegueua da lataxac qataq nmenaxac laamqa, qaalegaqteteuo nam lataxac
nacheete qataq da otaat lataxac yeeye pueblo qataq da ltaadaic naigui da nquigaxac qanllichiguie
qataq nalotaat.
Na maiche qadalamaxat qanaachiquiaxac sachegoxotaqaigui na qadoonataxanaxac na maye lpaa da
maiche qadalamaxat qadcaalaxa naachiguie qomi qom, sauattonaq na l-lagaqa nam sohuaqtalec,
chaaye etelaxa da chegoqtaague qataq nagui, chaaye qomi qaapaxaguenec deeda, chaaye
nacheetec qataq qalota nam lataxac nacheenaam queta da soogoxonaqtaga qataq noonataguec da
qadcaalaxa, qataq enauac da maye deeda nataqaain nam qadalamaxat qardma leecpi aarie da
lapootic lapaxaguet ana alhua.
Da saishet da ishet da sohuaqtalec ca qanalhua, da nquictae, da saishet da ishet da saconaqapegueua
na nhuenecpi chegoqalec ana ahua, na maiche qadalamaxat qanaachiquiaxac chegoqchegue da
qaroonataxanaxac qataq nataqaain nam qadataxac ahuatton da sa qaicherapec:
Ioqooye neena, na Nasataxac lapaxae:
Qaaaten da ltaadaic da naigui huetalec etaam ca lpaa na lalamaxat lataxac na maiche
qaduo leecpi na maiche naamaxaje da naachiquiaxac,

Qaaateteguet da nam toonaxac qaachegoxottchigui da paxaguenaxac, nam sa ilahuapegue qataq


nam lcat meye nacheete da soogoxonaqtaga na maye noogoxonaxatpi saalcaapec nam maiche
qadalamaxat qanaachiquiaxac sachogoxosoqchege da qadoonataxanaxac nacheete da anagaqte.

qaihuen da qanasaxashueguem qataq naaaxat neena achiquiaxac qaalectaaguet cam


lalegaxac nam qomleecpi aqo na laipi nhuoleecpi qom,

Qaihuen dam sahuoqtaique da sishetaq da iquigaxataxasheguem na maiche qadalamaxat


qanaachiquiaxac anagaqte sapoxouaa nam alhua ra aqto ishet deeda,

Qataq sa sashenaq nataqaain nam lataxac huetalecnaa qataq da ntaunaguec aqto ishet da
iquigaxataxasheguem na qadalamaxat qanaachiquiaxac.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

Articulo 32.10

Deeda saishet da naigui da e onolec qomleec da saishet da ishet da nmitaique ca loonatac paaiauec
neena, neena Convenio saishet da dataaaguet neena, ltaq itahuan na maye da nllae da maye qataq
ntelaa ca laamqa da nquigaxattasheguem na naachiquiaxac nacte nam pueblopi.

Nam maiche Qadaiamaxa qadaajnec


Na mayepi maiche qadquedoxonec, qadapiyelpi, aaxaiquipi maye apaxaguetanguit na aqpiolec nam
odaat noonataxanaxac da achiquiaxac qaachegoxottchigui da noonataxanaxac maiche nalamaxat
qananacte, nachenapi nam apaxaguen da nqouinaique na nguiaq, da neepe, da daadaxan qataq
neena noonataxanaxac nachena qoollaxa qataq qalota na lataxac da na maye nachena na llegueuo na

-217-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

achiquiaxac nam lcoogoxoc.


Nam dalaxaic qataq nam nuenaxanaxa da naattaaguet oot nqaain da qalota na shiaxahuapi da
ihuen da jec, ilaique ca loonatac noonaxatchegue na lalamaxat achiquiaxac maye nacte, naxa qaica ca
laamaqchec saishet dam naiamaxatapec, oqooye taqta onaxaic deeda da qaaaxattac nam laiamaxa
na paxaguenaxaicpi, aqto e onolec qomi ishet da saatenaq na dalaxaic noonataxanaxat qataq na
noonataxanaxatpi maye ishet da ahuegaxanaxan da qadcaalaxa (articulo 22.1)
Qalaxaye neenapi qaaaxatpi da oqta esa da noo, ihuen da qaoot ca lataxac qataq qaacolec sa
qaiotaa nataqaain da maiche lataxac nam qaduoleecpi, taqta aamaqchiguie da qalapaxaguec
deeda onolec lataxac qataq nam qadaajnataxanaxac anagaqte maye qomi huetaiguilo, ihuen
da sasataxaguet qataq etaunaxat qomi enahuac da aqto ishet da ca ntaxaiaxac taqta esa da
roonataxan (articulo 22.2)
Neena Nasataxac lapaxae da ca ntaxaiaxac nam laamaxac dam napaxaguenaxac nachaje, ihuen da:
(articulo 22.3)
Qaachegoxottchigui nam odaat lataxac ashicchigui nam qompi,

Itaunalec da aamaxaje nam Lhuenaxanaxa nam shiaxahuapi,

Itauan da aqto nan qom ishet da achiquiaxac qaachegoxottchigui da noonataxanaxac


maiche saq qohue,

ashetem da lalegaxac na pueblo maye naquittegueuo deeda qaoot lataxac qataq da


qaacolec nam qaiaaxatpi,

Taqaain lapaxae da taqta onaxaic taxa da na oqta maiche laipi nam qaduoleecpi da
qaica ca huotaique, maiche lalamaxat neenapi qaaaxat qataq maiche iloogue neena
noonataxanaxac naattaat qataq da logoxoc na maye.

Qaq nam loonatac


anagaqte da na qadoonatac qantauachigui, saconaxa da anaaqaai da maye nam qadquehuogoqo
qataq nacheete da laquia da qantahuachigui. Qalaxaye saatenaq nagui da ihuen da imitaqaique ca
qadoonatac paaauege da la na qaduoleecpi da aqto ishet da illoqtae da qadcaalaxa.
Articulo 20.1

Na nataxalapi ihuen da naaac, na laloqoote nam nlegislacional qataq doonataxanai na pueblo


maye naquittegueuo amataa dehuennataxalec ca ashicchigui aqto ntenaxalec na onataxanaxaicpi
chegoqtoigui yeeyepi pueblo cate ltelaxa yooqchegue cam qaiaxana qataq ca lataxac cam
loonataxanaxac, nam naloqtenaxac maye saishet da oqta ntenaxalec na legislacin acolec enauac
nam onataxanaxaicpi.
Articulo 20.2

Na nataxalapi ihuen da oot da mashe huetoot ca loonataxanaxac ltaadaic, aqto sa ipacaa


da nsheuna na onataxanaxaicpi chegoqtoigui na pueblopi maye naquittegueuo qataq na laipi
onataxanaxaicpi, qaashicchigui ndotic na:
a) Huoo ca loonataxanaxac, qaalegaqteteuo na qoetga noonatac qataq na qanaloqtenat
noonataxanaxac qataq na nquiguie
b) Nshetenaxanaxac etaam ca noonatac qataq etaam ca lashichiaxac;

-218-

c) Lvidaxac na natannaxanaq qataq na shiaxahuapi lapotaat, qaichegaxachiguie qataq


qaiquiitaxatta nam noonatac, enahuac na qaanic qaaaaxachihuie taauga na
shiaxahuapi qataq na laipi naalaxanaxac qaachegoxotchegui na noonatac, etaam ca noic;
d) Derecho da naattaat na shiaxahuapi da doonatxan, derecho da napaxaguena qaica
ca naxattapeguet da tauaa da noonataxanaxac naattaat taqta noon, taaague cam
naamaxataxac, qataq derecho da ime ca lasataxac enauac na onataxanaxaicpi aqo
loonataxanaxaqui nam onataxanaxaicpi.

Saishet da qomi qaisheuen da imitaqtaique ca qadoonatac qataq ihuen da nache


shenaqtaam na la shiaxahuapi da ldaqa.

Saishet da sa qaamaqtaq ca lasheue ca qadoonatac qaq na laipi ye lateedai e laueque


nacheetaat ca qadoonatac.

Iuen da saishet da qomi qannoxotasheguema, enauac da meye da na qadoonataxanaxac tattic


aqo taaague da la.

Huoo da qanderecho da saadaxae ca qadoonatgaxanaxaqui qataq soonataxanaxagui ca


maye shenaqtaam ca lapootaat, maiche qadalamaxat qadaipi.

Ihuen da saconaxaguet ca qadaaxaaxac maye sehuenaq, nam qanderecho da


noonataxanaxac.

Nam lataxac na noonatac ihuen da saishet da naaxat na qadcaalaxa qataq ihuen da qomi
qaachaxanapecot cam tannaxaqui qataq na enauac nam sehuenaq.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

Qaachegoxottchigui da ltaunaxanaxac nam qaacona lataxac da qanaloqten, qaaaxattegueuga


dam menaxac nguiaxanaxac qataq da lataxac na noonatac, da maye ishet da ntenaxalec e onolec
onataxanaxaic na qompi qataq laipi nhuoleecpi qom, da huotaique achiguie eda, ivitapeguet nam
enaxanaxac qataq aqto ishet da qomi huetoot, qataq ntenaxalec neena lataxac na noonatac, saishet
da enaam ca laipi onataxanaxaicpi.
Na nasataxac lapaxae qone da qaauotaique da qantenaxalec na onataxanaxaicpi ihuen da qoan na
ntelaxa: (articulo 20.3)

Da qaipaquejlec neena nache ihuen da qailoogue da loonataxanaxac e onolec qomi (articulo 20.4)

Nam qadcaalaxa
Articulo 25.2

Na lquelolchi na tannaxanqa na ncaalaxa ihuen da naamaxada, cam nalotahuaa da ishet da


imatta enahuac. Neenapi lquelolchi ihuen da lapaxae qataq iloogue ntaune nam pueblo maye
naquittegueuo qataq amataac da lataxac na lalamaxat naachiquiaxac, huaa ca naalhua, enahuac,
qataq da lalamaxat lataxac, etaam nataqaain ca lataxac da ntelaxac, lataxac da latannaxanaxac qataq
na maiche lalamaxat lata .
Na qadalamaxat qadcaalaxa saishet da ndotic da qarooxoaxac aqo qaduennataxac, aqo dam ego
rasaxai salolaq, qomi qom, deeda ncaalaxa da maye nacheda da nalotaat da laaaxat na qadooc,
qarqaicquiaxac, qataq da saq chaa maye qanayeetaaguet, qataq da nauche da qanayetaaguet na
uetalec ana alhua.

-219-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

Da qaaxalec na lquelolchi na tannaqa taauga nam shiaxahuapi, na Nasataxac lapaxae da: (articulo
25.3) (articulo 25.4)

Ihuen da huoo ca qoenec na apaxaguenaqtgalo tannaxanaxac qadalamaxat qataq


qaaateteguet da maiche lalamaxat da sachegoxosoqtaague, ihuen da qanaloqtenuo da
lalegaxat da enahuac da shenaqta.

Ihuen da qaapaxaguen ca shiaxahua aqto doonataxanuaa neena lquelolchi, qataq


nataqaain da saiamaxadenaqta nache sepataxasoxolec da iloogue na lquelolchi tannaxanqa.

Ihuen da qomi naloqchichigui nam nhuenec maye seuenaq.

Dam qanayectegueuaa eda, da saamaxarenaqtac da nacheda da maye nache aconaxala da


seloxogue qaica ca qomi naxattapeguet qataq imitaq na lquelolchi na tannaxanqa.

Da luoxoxo neena lquelolchi ihuen da saishet da qaiotauga, ihuen da nacotee ca l-lla lataxac maye
ishet da huoo ca ntenaxalec, etaam ca ishet da aamaxaje na qaduoote, lloqtaxanqa na etaxat,
queetec da noonataxanaxac, chaaye e onolec neenapi nataqaain naxat da qadcaalaxa.

Nam qadalamaxat enauac qaicoichiguie, qantelaa,


qaica ca shooqtaique
Articulo 29

Na ahuectaaguet na lquelolchi enauac ihuen da nache tatic da nquigaxattasheguem nam pueblopi


maye naquittegueuo qataq acolec saishet da huoo ca iotaa.
Neena naigui da: na qaaaxatt iuen da ivirot e onolec da shenaqta, da ihuen da qaamatauga da
yooqtec qaduenaxanaxa, qataq e onolec da shenaqta etonaqtapeguec deeda onolec ec da
lquelolchi enauac, saq shenaqaam na laipi maye huetalec na.

Qaq nam qanapaxaguenaxac


(Articulo 26 - Articulo 27.1 - Articulo 28.3 - Articulo 28.1 - Articulo 28.2 -Articulo 29 - Articulo 27.2 Articulo 27.3 - Articulo 31)
Da huaauchiguie da ihuen da qaaaten eda da na lataxac na paxaguenaxac na qaduoleecpi
npeenguet na laipi shiaxahuapi neena souaqtaa maiche qadma, chegoqtot da nmejnaxanaxac da
chegoqtaague qataq da nataxac.
Qalaxaye, uoo da qanderecho da qomi qaasaxauga nam paxaguenaxac imataatna etaam ca
camachaqca shiaxahua. oqooye neena Nasataxac lapaxae da nam qaaaxattpi lataxac taiauga na
qaduoleecpi ihuen da qaamataac:
e onolec da shenaqta aadaxauaa ca lataxac ca qaoot qataq da qaacolec neena qaiaaxat;
Neena qaaaxat ihuen da asateguet na qaduenaxanaxa;
Huoo naq enec nqaain na qadalamaxat qadataxac maye huoo da naigui, da sachegoxosoqtaague,
qataq da qadaashaxac;
Da ihuen da ntelaa, qataq aaaqchet na maiche qadalamaxat qadaaqtaqa;
Sividqaa ca logat ca paxaguenaxac, shenaqtaam na laipi shiaxahuapi maye huetalec na.
Dam laquia ishet ihuen da qaapaxaguen na aqpiolec na qadma da retaxaanataxan qataq iyie na
maiche qadalamaxat qadaaqtaqa aqo cam naaqtaqa maye nacheca nacte da chegoqtaague;
enauac da shenaqta ihuen da huoo ca qadoontaxanaxat da aqto ishet da semallaq qataq sedaxae na
naaqtac na qadma aqo na naaqtac qaahuattota neena maye sohuaqtalec;
Na nahuattonaxanaxac maye qaapaxaguenec na nogotolecpi qataq na nogotolelpi na sohuaqtalec

-220-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

qadma, iuen da qaashetem da oot dam laajnataxanaxac da aqto ishet da alecapegueuaa na


nachattrae etaat, nam achetac ncaalaxa na sohuaqtalec qadma.
Na nataxalapi ihuen da nllichiguie da naamaxataxac na qaduoleecpi qadma huetaleca na
qaduoleecpi qataq da qadalegaxac na qaootpi, qataq na qaacolecpi na paxaguenaxac maye
qaaaxat, qanayegueuaa da nache qaasaqteguelec nam qadalamaxat qadma da nmapegue da oot
neenapi qaaaxattpi da mashe huoo ca ldaqa.
Na nataxalapi ihuen da ahuatton na qanderecho da sootaq ca maiche qadalamaqte
qadoonataxanaxaqui qataq ca noogoxonaxat ca paxaguenaxac, naana noonataxanaxaqui laquia
da ihuen da itaunalec nam lcate normas aadelec nam nataxalapi maye loonataxanaxac da maye,
nataqaain nnate yem eyepi shiaxaupi. Noon da an ca noonataxanaxat lataxaua na maye da aqto
ishet da aoxot neena.
Ihuen da acolec da napaxaguena da lataxac na paxaguenaxac enauac na huichiguialo na enauac
shiaxahuapi lmana, qataq qaashicchuigui nam oqta nuoctapeguet na qaduoleecpi, qotaaa da qanqat
naaqchitaguet maye ishet da qomi huetaac. Ihuen da qaahuoo ca naaxaaxat da oqta qanllae da
na nede maye aaxat da chegoqtaague qataq na laipi noogoxonaxat qaihuen da paxaguenaxac an
loonatac nalotaat, taqta laloxoqui qataq da qaapaxaguenec nam enauac shiaxahuapi qataq da maiche
lalamaxat na qaduoleecpi. Nagui na sohuaqtaigui naaq huoo na nede aaxattac da chegoqtaague
na qaduooleecpi, ego dasaxai qaicaua qomi, neena achaxan da lqueemaxa na qanderecho da
sachegoxosoqtaague, som sachegoxosoqtoigui qataq na qadalamaxat qadataxac.
Na logatpi maye nqaain ishet ra nvittga na qaduoleecpi
Na nataxalapi iuen da nmit ca lataxac maye laamqa, nataqaain qaalegaqtenuo nam laipi paaauec
nmapi, aqto an da qaica lqalaic dam nvittga namayepi, qataq da ntahuataa na mayepi maiche
ndogoe qompi qataq na laipi nhuoleepi qom sohuaxat na logaatpi, qaalegaqtenuo nam noonatacpi
nam laponqa na achiquiaxac qaachegoxottchigui na noonatac, enauac na, nalamaxat nataxac, saq
chaa qataq na l-lagaqaate.
Neena naigui da na Nasataxac, sohuaxat neena articulo, lapaxae da na nataxalapi ihuen da e onolec
da shenaqta neectaxa da iaqaa cam l-lla noma ca sohuaqtaa, ishet da ividaqtga qataq ishet da
seconnaxahuec qanaache nam logat na nomate. Chaaye qomi da qadcuenntaxa eda, na lalogaxa na
qadalamaxat qadataxac, enahuac na, dam sachegoxosoqtaague qataq achiquiaxac qaachegoxottchigui
na noonatac, nacheetaat da maye, neectaxa dam huaague ca l-lla noma da ahuanaxa, qataq huoo da
qanderecho da sedenaq da maiche sachegoxosoqtaague qadataxac qanaachec nam logat na nomate

Nam nataxalapi aaxat ra qaasateguet neena Nasataxac


Qaasateguet ca onolec nasataxac, lasataxac nam nataxalapi da maye oqta qaasateguet, ca onolec
nataxala da nanedelec ca nasataxac imataat na alhua naigui da alaxalec nam lapaxae neena Nasataxac.
Qaasateguet qananeedelec ca onolec nasataxac naigui da qaacolec da taaague ca odaat
nuennataxa qataq nam nataxalapi maye ntaunat, deeda nachae e O.I.T, neena qaipettga da ntaunat
da doonataxan da aqto qaalaxalec da maye, qataq qaacolec da qaoot nam onolectac maye
lapaxae nam Nasataxac.
Nataqaain saishet da ishet da qananedelec ca Nasataxac qooxotiguie, neena naigui da enauac nam
alctauo da qanasachegue iuen da onolec ca lasataxac, oqooye ividauga nam nataxalapi, etaam
nam maxasoxonaxaicpi, qataq nam onataxanaxaicpi, qataq e onolec nam pueblo qom, ihuen da
aaten nam aaxat neena nasataxac. Queeteco taxa da saatenaq dam Lhuenaxanaxa e onolectac
pueblo, da maye oraat chaaye e onolectac npeenguet nam laipi, oqooye ihuen da qaamataac ca
oqta yooqchegue Luenaxanaxa e onolectac pueblo uoo da saishet da ishet da qaacolec da lataxac
aamaqchiguie, nache deeda ihuen da ltaq qaieeguelaxajlec da qaimeten aqo qanmit na leyes
qataq poltica nam qadma qataq qaiacona ca l-lla lataxac da aqto ishet da qaaoxot ca lasataxac nam
qalapaxae nasataxac qataq nam legislacin e onolectac noma. (Artculo 37 Artculo 38.1)

-221-

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

Na nasataxac 169 lapaxae da ihuen da qanayeguelec ca taaague ca


qaasateguet aqo qananerelec:

e nataxala amaxata ca nediguishe e OIT, ioot da laxaaxac da huotaique qaasateguet nam


nasataxac qataq qaialaxalec;

Qaq e OIT da mashe aconguet aca nediguishe, aamaxat qataq isoxon nam nataxalapi
maye naattauaa e maye;

Mashe ivi da onolec vii da aconguet ca laaxaaxac da qaasateguet, huaa nache tauaa da
aq qaihuetac qataq doogoxottac nam Nasataxac qataq da nalaxayec tahuaa da inoxottoot ca
nataxala maye nanedelec;

Qataq ca l-lla vii napacalec som huaa da qaaamaxat; e nataxala ihuen da amaq ca
uaauchguie naaxaaxac dam qaacolec nam lasataxac ae OIT;

Anac ca l-lla naaq nam naaxaaxac maye ihuen da qaamaq, laquia qaoot da ivirauga yeua 5
viye nacheetaac.

e OIT ashetehuo nataqaain da ca onolec nataxala saishet da alegueuo chaaye saishet da nanedelec
neena Nasataxac, doogoxona da lpaataxa chochaq qanayegue cam laajnataxanaxac. Ishet da Lhuenec
nam pueblo qom qataq laipi nhuoleecpi qom da nmene ca poltico aqo cam qaahuotaique qaoot
maye nshepaxanaqchettac (Articulo 36)

Dam nmitaxanaxac
Da chegoqtaague da nmitaxanaxac da maye chegoqtaague da laajnataxanaxac nam nomapi maye
naattauaa qataq e noonataxanaxaqui nam nmitaxanaxac ae OIT.

Neena naaqataxanaxat dataiaat

-222-

Na nataxalapi anhuo ca loonatac nam qanaaqtaxatapi, saishet da ndotic da loonataxanaxac


namayepi, nataqaain nam normas maye iloogue neenapi qanaaqtaxangui; neenapi qaanhuo
noonataxanaxac aqo naaxaaxac ihuen da nanettae cam laaqtaxanaxac ca damaxasoxotac
qataq ca onataxanaxaicpi;

Neena qaasaxauo noonataxanaxac aqo nedec, nmit ae huetaigui nam ajnaxanaxaicpi


naattaat nam qaacolec na Nasataxac qataq nam naaqtac am qaasaqot, nam naaqtaxanaxac
maye qaoot nachaxan da ego: a) nmejnaxanaxac, enauac aaxattac nam huaigui saq llalcolec
aqo nache queta sohuaxat da sa qaalaxalec yem lamaxasoxonaxac nam nataxalapi maye
naattauo. Qataq na b) qaalamaxatchegue qaiaxanhuaa, qaq neena lataxa qaiaxanhuaa
da qanqottenic da naaxaaxac qaamaq aqo onaxaic da qailapaxaguet na qoettae aqto
qaichoxot nam qaashicchigui qaaaxat.

Shiaxahuapi Qaaadat iacolec nam normas na nataxaaxac, aadat na nataxalapi, nam


maxasoxonaxaicpi, qataq na onataxanaxaicpi, na mayepi laponat naxa da ivideuga ye mes
de junio ae loonataxanqa ae OIT ye Ginebra, Suiza, imeten qataq nacotaapigui nam
lediguishec maye asaxahuo na ajnaxanaxaicpi naattaat. Na qaaadat shiaxauapi ilotege na
ntaxaiaxac da maiche lmejnaxanaxac.

Ntaxaaxac ltaadaic nam noonatac

Qaq dam lataxac da ishet da qanqoonuaa ae OIT


Da taxa na pueblo qom qataq laipi nhuleecpi qom sehuenaq ca onolec ndaqa aamaqchiguie
em OIT, da ishet da salegaxauaa na ntaxaaxacpi qataq noonataxanaxac etaam na: lamaxashec
lachaxanatac na nataxalaapi, na naattaat onataxanaxaicpi, na naattaat maxasoxonaxaicpi, qataq
etaam ca lataxala na naattaa maye saishet da naattauaa cam qaatatoot nataxala ltaadaic
maye nanettaigui nam lediguishec ae OIT, maye Aamaxataxac ltaadaic Saishet da Naattauaa cam
qaatatoot Nataxala ltaadaic.
Nam pueblos qom qataq laipi nhuoleecpi qom nataqaain ishet da samaxasoxohuo ca
qadaaqtaxanaxac oqta tateuaa ae OIT, qoyegueuo ca qamachqca naua naattat maxasoxonaxaicpi
aqo onataxanaxaicpi aqo maiche qomi.
Qaq nam qaoot qantauachuigui

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

Huoo nataqaain na llec ca sa qaaamaxaden, da ca nataxala aqo nataxalapi saishet da ipaquejlec


cam lejislacion alectahuaa neena Nasataxac, qaoot qaachegoxottchigui na:
Quiquiaxac nnaictegue da laaaxac ye articulo 24 ye constitucin na OIT, ishet da anhuaa ae
loonataxanaxaqui na damaxasoxotacpi qataq na onataxanaxaicpi da etga cam huaa nanettae
neena nasataxac maye saishet da qaalaxalec. Da nqataxac eta negue ca axat da na quiquiaxa saq
quiichegue. Da ipac deeda ca naattaat alectahuaa ca laipi na huaqataxaic tresolqa, imeten ca
qaiquictegueuaa da aloic qaamaxauaa na ajnaxanaxaicpi naattaat acolec na nasataxac qataq da
qaasaqot naaqtac da quejlec llec.
Quiquiaxac nnaictegue da laaaxac ye articulo 26 ye constitucin na OIT, ishet da anuaa: a) onolec
nataxala naattauo petaaguet ca l-lla, da naua maye saishet da naiatetaat da cam etec da qaacolec ca
nanettalec neena nasataxac; b) onolec ca iloogue ae noonataxanaxaqui na ntaxaaxac ltaadaic nam
noonatac, nacotee da lmejnaxanaxac na nasataxac nanedelec ca onolec nataxala; c) em huaqataxaic
na l-logoshec na acolec maiche lalamaxat.
Quiquiaxac asaxauo em Laonqa na onataxanaxaicpi huesoxoic, neena quiquiaxac aaxat souaxat
ram huaigui ca nataxala maye saishet da alaxalec da namaxasonaguec nanettalec ana constitucin na
OIT, da nam onataxanaxaicpi qaiasheten da naattauaa ca loonataxanaxaqui na onataxanaxaicpi qataq
lapotec da nmen cam lataxac etapeguec. Neena laonqa naattauaa nam laipi na nataxalapi, qataq
nam naattaat onataxanaxaicpi, qataq nam maxasoxonaxaicpi, na mayepi lapotaat 3 ieegelaxajlec ye
onolec vii qataq ishet da anhuo ca dequictaique ee Naponqa sohuaxat ca sa iyaquen lasouaxashet
nam huesoxoic onataxanaxaicpi.

e OIT an da ltaunaxanaxac ca qaoot maye ihuen da qailotelec dam


lataxac da qaoot. Neena ntaunaxanaxac qaachegoxottchigui na:

enauac nam ntaunaxanaxac aqo lquelolchi iuen da nache tatic da nsoxotegue nam
noonataxanaxaquipi alectahuo;

Ihuen da alletaaguet da nuenaxanaxa qataq da maiche lalamaxat loogoxoxnaxat da huoo ye


aamaxaje qataq da doonataxan iuen da nateeteguet na normas ae OIT, qataq sa iotic na
Nasataxac 169.

Taauga dam huetalec na qompi qataq na laipi nhuoleecpi qom, da ntaunaxanaxac da lataxac
ihuen ra qailotaguet na:

Iuen da asateguet nam qanayeualec maiche lma na;

Da loonataxanaxac qataq da lataxac da qaoot nache ihuen da qanacotee na pueblopi maye


naquittegueuo;

-223-

Iuen da oqta maiche laamqa nam nalamaxat nataxac.

Qalapaxae cam qanayegueuaa aqto qaitoqnapec nam politica ae OIT, taauga nam
pueblos qom qataq nam laipi nhuoleecpi qom (chegoqtot 1996)

Dam qanayectegueuaa neena politica, enapi na maye:


Qalatet ra qaaateteguet nam loonataxanaxac ae OIT taauga na pueblo qom qataq nam
laipi nhuoleecpi qom

Qaitoqon da oqta qaacolec nam normas ae OIT.

TUS DERECHOS EN TU LENGUA - QOM FORMOSA

Nam noogoxonaxat da qaianata:


Qaachegoxottchigui dam noonataxanaxac da naajnataxanaxac.

-224-

Qaachegoxottchigui da nachaxanataxanaxac nam politica.

Qaachegoxottchigui nam paxaguenaxac qaacolec nam aamaxataxac.

Qotategueuaa na:
Na naattat alhua.

Qaachetalec da qaashecchigui ye Africa, Asia Meridional qataq Sudoriental.

Você também pode gostar