Você está na página 1de 3

POS DE CHANTAR M'ES PRES TALENZ- Guilhem de Peitieu (1071 - 1126).

Intrpretes: La Capella Reial de Catalunya - Hesprion XXI - Director: Jordi Savall.


- Pascal Bertin (Contratenor).
Imgenes: Miniaturas medievales del Codex Manesse (S. XIV).

Letra:
Pos de chantar m'es pres talenz,
farai un vers, don sui dolenz:
mais non serai obedienz
en Peitau ni en Lemozi.
Qu'era m'en irai en eisil,
en gran paor, en gran peril,
en guerra laissarai mon fil,
e faran li mal siei vezi.
Lo departirs m'es aitan grieus
del seignoratge de Peiteus!
En garda lais Folcon d'Angieus
tota la terra e son cozi.
Si Folcos d'Angieus no-l socor,
e-l reis de cui ieu tenc m'onor,
faran li mal tut li plusor,
felon Gascon et Angevi.
Si ben no s'es savis ni pros,
cant ieu serai partiz de vos,
vias l'auran tornat en jos,
car lo veiran jove mesqui.
Merce quier a mon compaingon,
s'anc li fi tort, qu'il m'o perdon;
et ieu prec en Jesu del tron
et en romans et en lati.
De proeza e de joi fui,
mais ara partem ambedui;
et eu irai m'en a scelui
on tut peccador troban fi.
Mout ai estat cuendes e gais,
mas Nostre Seiger no-l vol mais;
ar non puesc plus soffrir lo fais,

tant soi aprochatz de la fi.


Toz mos amics prec a la mort,
que vengan tut e m'onren fort;
qu'eu ai avut joi e deport
loing e pres et e mon aizi.
Aissi guerpisc joi e deport,
e vair e gris e sembeli.

[TRADUCCIN]:

Pues me ha venido deseo de cantar,


un canto har, por el que estoy doliente:
nunca servidor ser
en Peitieu ni en Lemosn.
Me marcho ahora al exilio,
con gran miedo, en gran peligro,
en guerra dejo a mi hijo,
que daarn los vecinos.
Partir me resulta duro
del seoro de Peitieu!
Que guarde Fulco de Angiers
de la tierra de su primo.
Si Fulco no lo socorre,
ni el rey de quien tengo el feudo,
casi todos le harn dao,
gascn y agevino viles.
Si no es sabio ni valiente,
cuando yo haya partido,
pronto lo derribarn
pues lo vern joven dbil.
Merced a mi compaero
pido, si le hice ofensa;
que a Jess del trono rece
en romance y su latn.
Fui de la hazaa y del gozo,
mas a ambos dejar debo;
y marcho hacia Aquel

que es del pecador final.


He sido amable y alegre,
mas el Seor ya no lo quiere:
no puedo ms con la carga,
tanto me he acercado al fin.
Tras mi muerte, a mis amigos,
que acudan ruego y me honren,
que gozo y diversin tuve
cerca y lejos, y en mi casa.
El gozo y diversin dejo,
y el vero, el gris y el armio.

"Se entiende por trovador a todo artista, de entre fines del siglo XI y fines del siglo XIII, capaz
de crear la letra y msica de sus canciones. El ms antiguo del que hay noticia es Guilhem de
Peitieu (1071 - 1126), duque de Aquitania, y el ltimo se estima que fue Guiraut Riquier,
fallecido en 1292, que entre otros estuvo al servicio de Alfonso X el Sabio. El "trovar" o saber
encontrar "sons e motz" (sones y palabras), era una moda que es extendi entre la nobleza de
una amplia rea geogrfica centrada en el medioda de Francia.
Los gneros por excelencia de la poesa corts fueron: la "cans", de argumento amoroso, y el
"sirvents" que siempre encierra algn tipo de mensaje agrio o incluso violento. Otros gneros
como el "alba", la "pastorela" o la "tens" fueron menos cultivados.
Como en el caso de Guilhem de Peitieu, algunos trovadores fueron nobles, pero por lo general
sola ser alguien de origen humilde que haba tenido la oportunidad de formarse en las
escuelas monsticas o catedralicias, entrando luego al servicio de un seor, si no lo estaba ya.
Aunque los cancioneros recogen unos dos mil seiscientos poemas de los trovadores, slo se
copi la msica de una dcima parte por motivos complejos que tienen mucho que ver con la
prioridad absoluta, en este tipo de repertorio, de la letra frente a la meloda, que se limita a
subrayar el sentido del verso ya de por s musical".- (Mari Carmen Gmez).

Guilhem de Peitieu (Guillermo de Poitiers, conocido tambin como Guillermo IX de Aquitania)


(1071-1126), noveno duque de Aquitania, sptimo conde de Poitiers y primero de los trovadores
en lengua occitana de que se tiene noticia.

Você também pode gostar