Você está na página 1de 94

1

LA RESTAURACIN Y PURIFICACIN CON EL


TEXTO RECIBIDO
DE LA ANTIGUA BIBLIA DE
CIPRIANO DE VALERA 1602

Segunda Edicin 2003 Revisada, Corregida, y Ampliada


Por Carlos A. Donate Alvira

Disponible en lnea en la URL:


http://www.rrb3.com/espanol/libros%20de%20otros/antigua_valera_donate.htm

Prefacioalasegundaedicin

Varias fueron las reacciones de quienes leyeron la primera edicin de este tratado a favor de la
restauracin,ypurificacindelaAntiguaBibliadeValera1602,ylahistoriatraseltextoenlaAntigua
Valera 1909 y la ReinaValera 1960. Algunos me escribieron dando elogios por tan necesaria
informacin. Otros escribieron para criticar e incluso insultarme. Pese a ello, el primer tratado fue
impresoyrepartidoenvariospaseshispanoshastaagotarse.DoygraciasaloshermanosdeLandmark
BaptistPublicationsenHainesCity,Florida,EEUU,porhaberayudadoasacaraluzesaprimeraedicin.

ElprimertratadocuyottulofueLaRestauracindelaAntiguaVersindeValera:16022002:400Aos
deHistorialoescribhacevariosaoscuandoapenascomenzabaadescubrirmuchasdelascosasque
ahora entiendo. Hoy, despus de una minuciosa revisin, he corregido algunos errores que hice,
aclarando,en algunos casos, fechas, lugares ynombres. En otros casos omit algunas de lascosas que
habadicho,razndeestaaclaracin.Estonodebetomarsecomounaretraccin,yaquemiposicin
siguefirmeencuantoalosargumentosengeneraldelaclarayabsolutaevidenciadelaadulteracinen
las versiones modernas de las Sagradas Escrituras en castellano, incluyendo la 1960 de las Sociedades
BblicasUnidasdeNuevaYork,ysusdefensores,quienessonmismsacrrimosoponentesalnegarla
veracidad del verdadero texto de Dios, el Textus Receptus. A los hermanos que siguen con esa
intransigenciaafavordeuntextoadulterado,pidoqueabransusojosalaverdad.Estasegundaedicin
servir como gua a los que estn dispuestos a entenderel asunto de las corrupciones textuales en la
Bibliahispana.TambinservircomounpequeorecuentohistricodenuestraBiblia.Serusadodela
mismamaneraparasealarloslugaresmsclarosdelacorrupcintextual.

Dehecho,heaadidomsymejoresejemplosdetalescorrupciones,haciendosiemprecomparaciones
conla1909,yla1960,einclusiveunanlisisdelaVersinNuevaInternacional,queyaestdemoda.
Estosehaceparaqueellectorsedcuentaporssoloquelasversionessondiferentestextualmente.
Me refiero al TR y al aparato crtico. Luego agregu un captulo que ofrece un pequeo bosquejo del
rastro de la pureza textual en suelo espaol, para afirmarel hecho que en Espaaexisti dicho texto,
peroquedebidoalaintoleranciareligiosa,DiosdecidiescogeraInglaterra,SuizayHolanda,adonde
huyeronnuestrosvalientestraductoresyrevisoresEnzinas,PrezPineda,Reina,yValera,paraempezar
el proceso de la preservacin y publicacin de una Biblia realmente pura y perfecta, basados en esos
textosparcialmenteespaoles.

Estasegundaedicin,cuyonuevottuloesLaRestauracinyPurificacindelaAntiguaBibliadeValera
cuentaconunaampliacindelaterminologamscomnentrelosestudiososdeladefensadelapureza
textual.Noesdeltodounalistacompleta,yaqueserademasiadoextenso.

HemosincluidounaseccinADENDAconapndicesdepoemasycantosalaAntiguaValera1602,que
es nuestra Biblia. La razn es que nos sentimos tan emocionados por ella, que queramos compartirlo
conustedesenformapotica.MiamigoyhermanoenCristo,PauloE.DiguezJurezdeGuatemala,ha
compartidoconmigoalgodesuamorporlaPalabrapura.

Finalmente,ellectorhallaralfinalunalistadecomparacindevariasedicionesdelaReinaValera
hechaporelhermanoRexCobbyampliadaporelhermanoAllenJohnson.Estatablaayudarallectora

verenformarpidaybrevevariosdelospasajesendondelacrticatextualhaadulteradolaPalabrade
Dios.

No sabemos si habr una prxima edicin. Espero que mejores hombres que yo puedan realizar una
mejor obra ya que solamente he querido apoyar al pastor Ral Reyes y los hermanos de la Iglesia
BautistaBblicadelaGraciaenSantaCatarina,NuevoLen,Mxicoalcompartirlasverdadesdelasunto
bblicotextualenHispanoamrica.Comoyadijimos,noesperamoscambiaranadiedelaposicinque
sostengaencuantoalainspiracinypreservacindelaBiblia,nilaversinqueusen.Peroyanohabr
msexcusasendefenderalgoqueotrosmejorescalificadosqueyohanhechorespectoaltextocrtico
de Westcott y Hort. Ya no se vale la ignorancia, porque en sus manos est la verdad en cuanto a las
revisionesmodernasdenuestraqueridaBibliadeValera.

Espero, pues, haber servido al Seor de esta manera, considerada extraa para algunos, en atacar la
intromisin, adulteracin y corrupcin modernista y maliciosa, pero defender la Antigua Valera 1602
abogandoporsupurificacintextualpormediodelsacerdociosantodeunaiglesialocal!

Lmparaesamispiestupalabra,ylumbreraamicamino.Salmo119:105

CAD
Guatemala,CentroAmerica
Octubre,2003

INTRODUCCIN

ELTESTIMONIODEUNMISIONEROFUNDAMENTALISTA

Mi nombre es Carlos Anbal Donate Alvira. Estoy felizmente casado con Jaimie Peralta desde 1985, y
juntostenemoscuatrohijos.Soyhispano,nacidoenNuevaYorkperocriadoenPuertoRico.Provengode
unafamiliaqueporaosprofesserCatlicaRomana.DoygraciasalSeorJesuCristoquesiendode13
aosdeedad,unganadordealmasmehabldeCristo.LuegodeentenderclaramentequeJesshaba
muerto y resucitado por mis pecados, y que Su sangre haba sido derramada para lavarme de mis
pecados, me arrepent de ser un miserable pecador, y lo recib felizmente como mi nico Salvador el
primer da de agosto de 1975. Poco despus fui bautizado por inmersin en una iglesia Bautista
independiente, la Primera Iglesia Bautista de Levittown Lakes, Toa Baja, Puerto Rico. La primera Biblia
queobtuvefuelaAntiguadeValera1909,unregalodemimadre,quiencomoyo,comenzabaaasistira
losserviciosdeestagraniglesia.Coneltiempo,esaBibliasedeteriordetantousoalpuntoquetuvela
necesidaddeadquirirotra.Comojoven,mefascinabamarcarysubrayarmisversosfavoritos.EsaBiblia
meacompaabaatodolugar!TodavaguardoconmuchocarioesaprimeraAntiguaValera.Enaquel
tiemponosabanadaacercadelasdiferentesversionesdelaBiblia.Pensaba,comomuchos,quetodas
lasBibliaseraniguales.EnunalibreracristianasemeinformqueserabuenocomprarlaReinaValera,
Revisinde1960,yaquestaeramejorenelsentidoquelaspalabraseranmsmodernas,yporende,
msfcildeleerycomprender.

Al principio pens que el vendedor tena razn. Despus de todo, lo que quera era entender ms el
mensajedelaBiblia.ProntoadquirunaRV60ycomencaleerla.Sinembargo,enlaiglesiaeradifcil
poderleerunpasajejuntoconlosdemsyaquelamadecaunacosa,mientrasqueladelpastordeca
otra. No le di mayor importancia al asunto, pensando como todos, que las supuestas diferencias no
alterabanelsentidobsicodelaenseanza.Luegodealgntiempo,escuchunmensajeporunpastor
Bautista quien dijo que una de las metas del diablo es publicar biblias falsas y adulteradas, ya que se
habanhechoasalserbasadasentextosalejandrinos.Estepastornoqueraponerendudasnuestrafe,
sino que quera amonestarnos a defender la sana doctrina del Texto Recibido. Se me haba enseado
que Dios haba preservado Su Palabra por medio de este texto. Despus supe que la mayora de las
supuestas escuelas de la Biblia promueven las traducciones de la Biblia basadas en el texto crtico de
Westcott y Hort. Eran los alejandrinos! Para m fue decepcionante tener que aprender que hubieron
personasquepudieronalterarlasSagradasEscriturascomolosseoresWestcottyHort.

Estofueelcomienzodeunlargodebateenmicoraznencuantoalasdistintasversionesbblicas.La
mayoradeloshermanosdenuestracongregacincomenzabanausarlarevisindel60,mientrasque
loshermanosviejitospornadaenelmundodejaransuapreciadaAntiguaVersindel09.Undavisit
a una sociedad bblica en mi pas, donde pude comprar cinco versiones diferentes. Compr una Dios
Habla Hoy, una Biblia de Jerusaln, una NcarColunga, una Biblia al Da, y Dios Llega Al
Hombre.AhoraposeaochoBiblias,incluyendoladel09y60,msunaKingJameseningls.Me
gustabacompararlosversosdeunayotra.Merecuerdoqueenlaescuelasuperiorestudielfrancs,y
notardenadquirirunaBibliafrancesa,versinSegond.Conlasclasesdefrancs,ymislecturas,logr
memorizar pasajes enteros en francs. Me recuerdo que por mi casa conoc una pareja de franceses,
Scrates y Nicole Parra. Pude testificarles de Cristo. Hoy son cristianos por la gracia de Dios. La
conversindelosParramemotivaseguiraprendiendomsidiomas.Pensquetalvezpodraaprender
elruso,elportugus,oelitalianoyaquemisantepasadossonitaloespaoles.Aunquemiceloporlos

idiomasnomecondujoatodosestos,spudeaprenderalgodeitaliano,losuficienteparacompraruna
Bibliaitaliana,versindeDiodati.

Tambinen1977aprendahablarenellenguajedeseasparasordomudos,elAMESLAN(American
SignLanguage),yaqueanuestraiglesiaasistaungrupodesordos.Pocoapoco,meinterestantoenel
mundo de lo sordos, que me convert en maestro e intrprete. Yo les interpretaba los mensajes y las
enseanzas de mi pastor para que entendieran la Palabra de Dios. El trabajo de interpretar mensajes
bblicos a los sordos en su propio idioma aviv en m el sueo de comunicarme en varios idiomas. Sin
embargo,segualainquietuddequecuandoleaalgoenla1960,oenla1909,luegoenlaKingJames,
encontrabanosolamentediferenciasenvocablosenteros,sinohastaomisionescompletasyaadiduras
enelcastellano.Ahoranosetratabadevariantesenlosdistintosidiomas,sinocambiostextuales.Alos
sordos les transmita el mensaje o el significado, pero no las palabras textuales, ya que en mi
coraznnoencontrabalamaneradereconciliarunatraduccindelaBibliaconlaotra.En1979escuch
unavezmsaesefamosopastorBautistadecirquetodaslaspalabrasdeDioseranimportantes.Luego
para mi sorpresa, un famoso evangelista para sordos nos ense que era importante transmitir no
solamenteelmensaje,olaesencia,sinotambinlasmeraspalabras,yaquelaBibliaasloenseaba.
En 1980 sal de mi pas para prepararme para el ministerio de la predicacin. Mi frustracin personal
siguienmisestudiosbblicosenelcolegiodondemepreparabaparalaobradeDios.Elcolegioestaba
enlociertocuandoavalabaydefendalaBibliaKingJamesyelTextoRecibido,mientrasqueelmundo
hispanoestabainciertoencuantoasto.Enlasclasesdeidiomasbblicos,miprofesorhacanfasisen
las palabras textuales originales. Nuestra Biblia era la Versin Autorizada 1611. Me recuerdo en una
ocasinquelemostralprofesordegriegoqueennuestraBibliahispananoaparecanciertaspalabras
deuntexto,locualcausgransospechaensumenteencuantoalafidelidadtextualdelamisma.

Comoestudianteenteologa,meindignabaahorasaberquenotodaslasversioneseraniguales.Existe
unrbolqueproducabuenfruto,yotroqueproducamalfruto.LaseMateo7:17.Esemalfrutoha
causadomuchoestragoenlasiglesias.Elfrutomaloeshabercreadounageneracindehermanoscon
unateologadetipoalejandrino,lacuallerestaimportanciaalaspalabras,yledanfasisalmensaje.
Hoy, esa generacin de pastores, misioneros, evangelistas y obreros en general trata de defender su
filosofabasadaenWestcottyHort.Esemalfrutohaenvenenadolamentedemuchoshermanos.Trata
vanamente de excusar sus adulteraciones obvias. Por lo contrario, el buen fruto es aqul que se
mantiene en la sana doctrina porque se basa en textos fieles, creyendo y defendiendo una Biblia sin
errores, como por ejemplo la Versin Autorizada Rey Jaime 1611, baluarte e insignia de la pureza
textualuniversal.

Dicho esto, no estoy totalmente en contra de la modernizacin o actualizacin del idioma, lo cual es
distinto.Meopongoalasomisionesdepalabrasyfrasesenteras,yalasquehansidoaadidas,yalas
que han sido sustituidas por algo totalmente ajeno a lo original en estas versiones (equivalencia
dinmica).Loshermanosdehablainglesaenseabantodolorelacionadoconlosproblemastextualesen
bibliasadulteradas,peroennuestrasituacinnoeralomismo.Nopodahacernada,yaqueenelmundo
hispano no se deca nada al respecto. Al contrario, lo que oa decir frecuentemente era que en la
versindeespaolnoocurranloserroresqueseencontrabanenlaversindeingls.

Todoesocambicuandoporfintomladecisinen1984deprofundizarmeyanalizarlahistoriadelas
diversas traducciones bblicas, especialmente las del castellano. Aprend cmo se realiz la Biblia King
Jamesen1611,ycmoserealizlaAntiguaValeraen1602.Ambasfueronhechasduranteelperiodode
laReforma,cuandolaverdaderaiglesiadeCristoestabapublicandolaverdaderaBiblia.Luegoaprend

quelasversionesmspopularesdenuestraBiblia,lade1909ylade1960provenandetextosgriegosy
hebreosdiferentes.Elperiodoenelcualserealizaronestasrevisionesfueunperiododecrticatextual.
Peoran,supequeladel60erapropiedaddelasSociedadesBblicasUnidas,yqueeleditoracargo
delastraduccionesparalasSociedadesBblicas,elDr.EugenioA.Nida,nisiquieracreeenlainspiracin
verbal de las Escrituras. Mientras ms aprenda del tema, ms frustrado me senta, ya que el mundo
hispano estaba completamente confundido y a oscuras en cuanto asu Biblia. Jams escuch a ningn
predicadorhispanofundamentalistatratardedefenderelTextoRecibido.LasSociedadesBblicasUnidas
han hecho mucho por confundir, por engaar y mantener la gente hispana cautivada al texto crtico.
Ellos definitivamente han monopolizado el comercio de las Biblias. (Las S.B.U. tienen los derechos
reservadosdesutexto,locuallahacepropiedaddeestaorganizacin.),Ellospodandemandardel5%al
10%delaventadeesaversinacualquieraquelaimprimayvenda.Habloporexperiencia,yaqueen
unaocasinlepreguntalapersonaencargadadelaReinaValera1960enlasS.B.U.cuntotenaque
pagarlesiqueraimprimirladel60,yellamedijoquetenaquedarleel10%delasventasdeestaBiblia
alasS.B.U.porconceptodehonorariosyderechosdelautor.Estefenmenonosucede,porejemplo,
conlaBibliaKingJameseningls,yconotras.Esunadelasrazonesdelporqudebemosdefenderuna
Biblialibredederechosreservados.QueremosimprimirydistribuirlaBibliaencastellanosintener
quedarleniuncentavoalasSociedadesBblicasUnidas.Adems,aprendquesimpatizantesalaIglesia
Catlica, y evanglicos liberales tuvieron parte en la produccin de la ReinaValera 1960, influyendo a
muchosdelosmiembrosdesucomitrevisoratomarunaposicindeaperturaecumnica(Westcotty
Hort), mientras que la del 1909 continuaba en descenso y en la prdida de popularidad, dado el
desprecio de los mismos fundamentalistas. Poco a poco me di cuenta que realmente existen
diferencias no solamente de carcter gramtico y ortogrfico, sino tambin de carcter doctrinal. Las
diferenciasdeltextobblico(griegoyhebreo)claramenteafectandoctrinasdegranimportanciacomolo
son,porejemplo,ladeidaddeCristo,lasalvacinporfe,elbautismo,lapreservacindelaspalabrasde
Dios,yotras.Sinembargo,lamentotenerquedecirquememantuvecalladopormuchosaosdadoel
hecho de que el liderazgo entre nuestras iglesias hispanas no trataban el asunto con mucho valor. De
hecho, yo mismo me olvid del asunto hasta que un da no pude guardar ms el silencio al querer
cumplirmiministeriodeenseartodoelconsejodeDios.

Hoy,comopastormisionero,hetomadoladecisindecompartirconotrosestaspreocupaciones.Siel
mundo fundamentalista de habla inglesa ha tomado la decisin de defender la Biblia King James por
razones textuales, entonces nosotros como hispanos fundamentalistas bblicos necesitamos hacerlo
tambinencuantoanuestraBibliadeValera.Hacevariosaostomladecisindeprofundizarmems
en el estudio de la Palabra de Dios. Luego que aprend a defender los textos tradicionales de las
EscrituraspudeleerlaBibliaconmsentendimiento.Ahoradebocompartirmisconocimientosconlos
dems.SoyresponsableanteDiosymishermanosenproclamarleslaverdad.Haceseisaos(1998)que
fundamos la Iglesia Bautista Efata en la ciudad de Guatemala en Centro Amrica. Nuestro deseo al
fundar esta iglesia fue el de poder tener una iglesia realmente fundamentalista y bblica en todo el
sentido de la palabra. Esto incluye, adems de ganar almas, el defender la pura palabra de Dios. En
nuestraiglesiaganamosalmassemanalmente,ybautizamosnuevoscreyentescontinuamente.Estamos
trabajandoparaCristo!Nuestravisinestcreciendo,yeselproductodeserunaiglesiaseparadadel
mundo,ysantificadaparaDios,conconviccionesnetamenteBautistasfundamentalistasqueglorificanel
nombredelSeor.

DiosnoshadadolamisindecomenzarmsiglesiasBautistasganadorasdealmasportodaGuatemala.
Tambinnoshadadolaoportunidaddeabrirnuestropropioinstituto,elInstitutoBautistaFundamental,
queesministeriodenuestrapropiaiglesialocal.Nuestroshermanosestudiantresaosantesderecibir

unreconocimientoenestudiosbblicos,locuallesayudarparapastorear,sermisioneros,evangelistas,
maestrosymaestras.Comomaestro,mesientofelizdepoderensearlaBiblia,ytodoelconsejode
Dios,queincluyelahistoriadenuestraBiblia,ylasevidenciasdemanuscritos,yelTextoRecibido.Hasta
dondeyosepa,somoselnicoinstitutobblicoenGuatemalaquetomaunaposicinafavordelTexto
Recibido.

Hace unos aos comenc a ensear en nuestra iglesia un curso en cuanto a las evidencias de
manuscritos bblicos, y la preservacin de la verdadera Biblia basada en el Texto Recibido. Cuando
comenc mis investigaciones personales, las enseanzas en cuanto a los textos corruptos de la Biblia
ReinaValera 1960 sorprendieron a varios hermanos quienes jams se haban imaginado tales
situaciones.Poraoselpueblocristianosehabamantenidoenlaoscuridaddebidoalacrecientemarea
deevanglicosliberalesqueapoyaneltextocrtico,ybibliasbasadasenlaescolaridadmoderna.Unosse
consternaron,peroluegodeescucharyanalizarestasituacinllegaronacomprenderyvalorizarmsel
TextoRecibido.Hoynuestraiglesialoentiendeyloacepta.Loscristianosquehabansidosalvosconla
del09sabanqueestbamosenlocierto.Nadiequeestudiaelasuntoconlosojosabiertosalaverdad
rehusarloirrefutabledelaproblemticatextualenladel60.GraciasaDiosquehoytodalaiglesia
defiende y aboga por el Texto Recibido! Usamos el Antiguo Testamento de la 1909 y el Nuevo
TestamentodelaAntiguaValera1602delaIBBG,recinpublicado.

Como veremos a continuacin, es de gran importancia tomar en cuenta las fuentes textuales
subyacentes de una traduccin de la Biblia. Es de vital importancia tomar en cuenta las palabras y las
frases omitidas, aadidas, o cambiadas. Nos preocupa mucho el hecho de que los cristianos
fundamentalistashispanosnoestnhaciendonadaporenfrentarelproblemasegnelcriteriogeneral
deloscreyentesdeunaBibliapura.EnmuchocasossolamenteseoyequedebemosdefenderlaBiblia
ReinaValera,sinsealarhonestamentelasfuentessubyacentesdelostextos,yquineshicierontrabajo
revisor.HayunagrandiferenciaentreelTextoRecibidoyelaparatocrtico.Hayunadiferenciaentrelas
bibliasysustextossubyacentes.

Este anlisis tiene dos propsitos: Primero, comparar la Valera 1909 con la ReinaValera 1960,
comprobando la superioridad textual, en la mayora de los casos, de la del 1909 sobre la del 1960
tomandotodolorelevanteencuenta.Nopuedo,amadolector,ofrecerletodoslosproblemasentodas
lasversionesdebibliasencastellano.Seraunestudiomuylargo.Mipropsitoprincipalesdarlesuna
ideadeestosproblemasconlaperspectivadeloscreyentesbblicos.LasSociedadesBblicasUnidasyla
crticatextualmodernaserendenosotroslos quetenemosunaposicinbblicaencuantoal asunto.
Consuactitudaltanera,lasSociedadesjuntoconlacrticatextualcalificanaloscreyentesbblicosdeser
ignorantes. Pero esto nos es razn para rerse. Las mismas Sociedades sealan en sus reportes que
hubieron177,000cambiosdesde1602hasta1960.Esonosdebepreocupar!Loshermanosqueyahan
difundido su posicin en pro de la revisin 1960 nunca han logrado hacer una colacin de los versos,
frases, y palabras en cuestin. Slo se limitan a dar sus razones del por qu no debemos criticar su
Biblia.Otrossededicanadefenderaquellosproblemas,revelandodeesemodosuverdaderaposicin
alejandrinaencuantoalostextosbblicos.

Segundo:ConvenceralcreyentebblicoenadoptarelproyectodelaAntiguaBibliadeCiprianodeValera
1602,consurevisinypurificacinrespectivas,siguiendoelTextoRecibidoenpasajesdondegenerale
infelizmentenosehizo.Veremosenciertoscasoscomorevisionespreviasalade1909lograroncorregir
algunosdelosproblemastextuales.ElejemploclsicoesRomanos1:16,dondela1865(yotrasantesa
sta) restaura las palabras de Cristo que aparecen en el Texto Recibido. La 1909, sin embargo, las

elimin,siguiendountextoinferioralReceptus.Nosotrosqueremosdeestamanerarestaurarlasaltexto
bblico. La idea de restaurar no es propia, sino que es lo que cada fiel traductor ha hecho hasta que
comenzaron a salir despus de 1830 ediciones corruptas del griego novo testamentario de Carlos
Lachmann, un traductor alemn quien comenz a fomentar la idea de que el Texto Recibido era muy
anticuado,yqueeranecesarioreemplazarloconotromejor.Dadasuinfluencia,muchoscomenzaron
a buscar la manera de cambiar la Biblia atacando su base textual. De aqu en adelante, el
fundamentalistasedividiendos:losquedefiendenelTextoRecibido,ylosquedefiendenelaparato
crticoalejandrino.

LapalabraalejandrinoserefierealaciudadantiguadeAlejandradeEgiptoendondeviviytrabaj
Orgenes, un hombre que corrompi las Escrituras con el paganismo y la interpretacin alegrica o
simblica de las Escrituras. All aparecieron antiguos documentos que parecen ser la Palabra de Dios,
peroqueenrealidadnosonnadamsquecorrupcionestextualeshechasporloshombres.Bblicamente
hablando, nada bueno sale de Egipto. El texto crtico alejandrino es aquel texto ingrato que sera
adoptadoentodaelsistemadetraduccinmoderna.

Silosfundamentalistasdehablainglesahanlogradodefinirlasbasesbblicasencuantoaesteasunto
conlaKingJames1611sobrelasdems,Porqunopodemoshacerlonosotrostambincomohispanos
con la nuestra, la Antigua de Valera? Hay buenos y grandes hermanos usando la 1960. Por qu
debatirles en cuanto a este asunto? Por qu aparentamos que estamos atacando la ReinaValera del
60 que muchos usan para ver la ganancia de almas? Es nuestra posicin una posicin ciegamente
antagnicaqueloquepretendeesofender,dividir,ycausarproblemas?Claroqueno!Cadasiervode
Dios deber tratar de resolver este problema segn sus prerrogativas. Mi meta es dar la informacin.
Adems,yonopretendocambiaranadie.LosbuenoshermanosdelaIglesiaBautistaBblicadelaGracia
y su pastor, mi amigo Ral Reyes tampoco estn tratando de cambiar a nadie. Solamente quiero
compartirlainformacinydejarqueDioslehableasucorazn.Tenemosbuenasrazonesparaalertaral
mundo hispano fundamentalista en cuanto a las diferencias textuales de las Biblias en castellano.
Nuestro temor es no ser consistentes con el resto de los hermanos que creen en la doctrina de la
preservacin de las Escrituras. Qu terrible es defender la King James 1611, pero ser hallado
inconsistente al apoyar las Biblias que contienen cambios, sustituciones, y aadiduras basadas en el
textocrtico!Amadoshermanos,elproblemaesserio,ynolopodemospasarporalto.

SinotenemosunaBibliapuratextualmente,entonceselfundamentalistaperdereldistintivodeserun
creyente bblico. Eso es lo que quiere Satans. No est muy lejos el da cuando ya no habr
conviccionesencuantoalabasetextualdelasEscrituras.Porqudigoesto?Acasoconladel60no
seganaalmas?YopiensoquelapreponderanciadelsantoevangeliodeCristosedemuestraenladel
60,comoenotrasversionesmodernas.Porlotanto,sesposibleganaralmasconella.Loshermanos
quegananalmasconladel60dicenquenosotroslosqueestamoscontendiendoestetemanoganamos
almas,yquelapasamostodoeldaestudiandolaBiblia.Creoqueestaesunaacusacinmuydbil,e
injusta.Talvezquierendesvirtuarnuestrocarcter,integridadyministerioyaquenolopuedenhaceren
cuanto a nuestra argumentacin en cuanto a las bases textuales. Tal vez se sienten as porque en el
pasado han habido otros hermanos bien intencionados, pero equivocados, que han tratado de hacer
traducciones fuera de orden, cuyos ministerios han fracasado, y que han dejado amargadamente
resentidos a los dems hermanos. La verdad es que los que usamos la del 09 s ganamos almas. No
estamospasandotodoeldaestudiandogriego.Loquesucedeesquesehatomadoenbaldeelhecho
dequelaBibliaencastellanoestbien,sinquehastaahoraalguiendijerealgodelocontrario.Cunto
mejorserausarladel1909queseacercamsalTextoRecibidoqueladel60!La09diceinfiernoms

queladel60queusatrminosqueconfundencomoHades,gehena,yseol.Nuestrarestauracin
no ataca, sino fortalece la posicin fundamentalista. La del 09 dice caridad como la KJB en ingls, no
sloamor.La09noomitefrasesypalabrasenterascomoladel60(ejemplo:Gnesis18:19);Siladel
60sirveparalagananciadealmas,ladel09esmucho,muchomejor,aunmejorparahacerdiscpulos
yfortaleceraloscreyentesenlasdoctrinasfundamentalistas!Lalgicadelasuperioridaddeladel09
sobre la del 60 es la misma lgica usada por los lderes fundamentalistas bblicos de renombre
Americanooanglosajn,comoelDr.MickeyCarterdeHainesCity,Florida,USA,yotrosparadefenderla
VersinAutorizada.

EltextogriegoqueavalamoseselTextoRecibidoensuedicinprimordialdeEstfano1550,peseaque
existan otras ediciones o variaciones del mismo. Cuando se menciona el texto hebreo, el que
defendemos, recomendamos y usamos el del hebrasta convertido al Cristianismo, Jacob BenChayyim
ibnAdonijah(sepronunciahamohayim)),quienen1524publicunarevisinalTextoMasorticode
la Primera Biblia Rabnica de Daniel Bomberg. Existe otro texto hebreo que es el crtico, y se llama el
texto de Abraham BenAsser, el cual es el texto oficial de las Sociedades Bblicas Unidas basado en la
BibliaHebraicaStuttgartense(CdicedeLeningrado),queasuvezfuebasadaenlaobradeunseguidor
delmovimientoNazienAlemania,cuyonombrefueRodolfoKittel.LaReinaValera1960sigueestetexto
hebreo en el Antiguo Testamento. El hebreo de BenChayyim y BenAsser son diferentes en muchos
lugares.AhoracuandoalguienledigaquesuBibliaestbasadaenlaBibliaStuttgartensesabraquse
refiere.Esperoquesirvaparaentenderelproblemadelasversionesbblicasencastellano.Finalmente
consultamoslaVersinAutorizada,esdecir,laBibliaReyJaime,enlugaresdondehubieradiscrepancias,
yaquehasidocomprobadaporelfundamentalistabblicoporsupurezayperfeccinabsoluta.

AvecesacusanalosquedefendemoslapalabradeDiosdemeternosenasuntosquenonoscompete,
ya que este trabajo se debe dar a expertos. Para estos hermanos lderes, un misionero como yo no
debe estudiar, ni decir nada porque los pastores de los EEUU (las iglesias que lo apoyan) pueden
quitarnoselsostnmisionero.Sinembargo,creoqueseseldeberdelmisionerodarlealosnacionales
la pura verdad en cuanto a la Palabra de Dios. Si slo supieran cuntas agencias misioneras hay en
GuatemalaquepromuevenBibliasadulteradas!Cuntasveceshemossidoelobjetodeburla,rechazosy
repudio por otros hermanos porque amamos la Antigua Valera! Los pastores que nos critican en sus
cmodassillasensusbuenasoficinassehanolvidadoqueeltrabajodeunmisioneronoselimitaaganar
almasyllenarautobusesconniosyjvenes,locualhacemos,peroademsincluyedefenderypropagar
lasEscriturasparaofrecerlasalagentedelpasendondesesirvealSeor.

10

Captulo1

ElRASTROHISTRICOAFAVORDEUNTEXTOPUROENSUELOESPAOL

PERIODOANTIGUO

SEFARADeslaEspaajuda,quedesdeaosmsremotosvivanenlapennsulaIbrica.(VeaAbdas,
v.20)EsdecreerqueelloshacancopiasfielesdelPentateucoyotroslibrosdelA.T.parasuculto.Segn
JosFloresensulibroHistoriadelaBibliaenEspaa,p.20,tantoJonatnbenUziel,discpulodeHillel,
rabino del primer siglo, como la versin siriaca Peshitto traducen esta palabra sefarad como
HISPANIA. Otras autoridades judas lo hacen, como los rabies Mos Ibn Enza y David Kimbi. Benito
AriasMontano(verabajo)reconoceaSefaradcomoEspaa.

PablomencionaquererllegaraEspaaconelEvangelioenRomanos15:23,29.Seaquehayallegadol
mismo,ohayaenviadoaotro,esunacertezaqueelEvangeliollegaasueloespaolenelprimerSiglo.
YqudeCornelio,delabandadelositalianos.Floresreclamalaposibilidadquesuprocedenciaera
en realidad de la antigua ciudad de Itlica (del griego italikos, en contraste de italia en las dems
referencias a Italia), lo que hoy sera Sevilla (Historia de la Biblia, p.21; Actos 10:1). De ser as, su
conversinsignificaraquetambinlllevcopiasdelasEscriturasaEspaa.

Luegotenemoseltestimoniodeotroespaol.PriscilianodeGaliciaafinalesdelsigloIVpredicabacontra
elpaganismoporlocualfuemartirizado.SeconservanvariosdesusescritosenuncdicedelSigloVen
Wurzburg,Alemaniaenlenguavernculodelpueblocontextosbblicoslatinosantiguos.Moormannos
dice que en dicha traduccin aparece la muy disputada Comma Johannie, Primera de Juan 5;7 y 8.
(JackMoorman,ForeverSettledBFT,Collingswood,NJ,1999,p.206).

Pablodeclaraen2Corintios2:17:Porquenosomoscomomuchos,mercaderesfalsosquecorrompenla
palabradeDios:antes,comodesinceridad,comodeDios,delantedeDios,hablamosenCristo.

ESPAAVISIGODA

LaprimeratraduccinbasadaenuntextopuroensueloEspaoleslaqueusUlfilasenelSiglocuarto
para haceruna traduccin pura de las escrituras en lengua visigoda. Los visigodos haban conquistado
prcticamentetodaEuropa,incluyendoEspaa.Esdeentender,pues,queUlfilaslaobtuvodelaVetus
Latina,untextodetipolatinopuro(verGrady,p.34).EnEspaa,estatraduccinllegpormediodelos
vndalosquieneslaposeanmuchosaosantes.(VerSamuelVila,EnciclopediaIlustradadelaHistoria
delaIglesia,CLIE,1979,p.553)EnelmuseodelEscorialseencuentraunabibliallamadalaBibliaLatina
Visigoda cuya fecha se remonta al siglo X. Esta traduccin no sigue la Vulgata, ni es una recensin de
cualquierotrotexto,sinoqueesdeunlatnmuyantiguo.(VeaFlores,HistoriadelaBibliaenEspaa,
CLIE,1978,p.26,27).

11

CONQUISTAMUSULMANA

A comienzos del Siglo octavo (711) los visigodos fueron derrotados por los musulmanes. Sinembargo,
stos permitieron que tanto judos como cristianos siguieran adorando a su Dios en sus respectivas
congregaciones. Fue durante esta poca que muchas copias de las Sagradas Escrituras se hicieron en
Espaa, hasta el Siglo XV. Esto lo sabemos porque Isidoro de Sevilla, quien vivi en el Siglo sexto,
mencionaensusescritoselhechodepoderleerlasescrituras,locualproducadosbienes:elprimerode
instruirnos,elotrodeconducirnosalamordeDios,separndonosdelmundo.(Flores,p.23)

CAIDADECONSTANTINOPLA1453D.C.

LaIglesiaCatlicaRomanaseencontrabadivididaentreelobispadooccidental,cuyasedeeraRoma,yla
oriental, cuya sedeera Constantinopla. Esta ciudad era objeto de constantes ataques por parte de los
musulmanes. Mientras que el imperio bizantino caa a los turcos, Espaa era reconquistada por los
cristianos.Selibrarongrandescruzadaspor175aoshastallegarelSigloXV.Espaafuereconquistada
porlosreyescatlicosFernandoeIsabeldeCastillayAragn.Conellossereanudlapersecucinpor
partedelaIglesiacontralosjudosylosverdaderoscreyentes.

Pese a ello, los cristianos siguieron multiplicndose por todo Europa. Pertenecan a pequeas iglesias
cuyosmiembrosasegurabandeleercopiasfielesdelasEscrituras.Muchosdelosgriegosbizantinosque
huyerondelainvasinturcaenConstantinoplaen1453trajeronsuliteraturaclsicagriegaaligualque
tambin copias en koin griego de las Escrituras a Italia, Francia y Espaa. (Ver A Manual of Church
History, de Albert Newman, Vol. 1, American Baptist Publication Society, Philadelphia, 1899, p. 628).
Estasylaslatinas,quehabancirculadodesdequePablollegaEspaaprocedentedelImperioRomano
(latino)conelEvangelio,coincidanprcticamenteensucontenido.Losjudoseranigualmenteodiados
por los Espaoles, y se les persigue hasta darse su expulsin (o conversin) por los reyes catlicos en
1492.

LOSALBIGENSES

Luego los Albigenses fueron perseguidos y subyugados por los romanistas a comienzos del Siglo XV.
MuchosfueronmartirizadosenlahogueraenValladolidporelprimerinquisidor,DomingodeGuzmn.
SabemosquelosAlbigenseshabanhechotraducirlasEscriturasdesde1200enprovenzal,undialectode
Catalua en Espaa. (Vea Toms McCrie, History of the Reformation of Spain, p.43 y Jos Flores,
HistoriadelaBibliaenEspaa,p.38).

LaspalabrasdelSEOR,palabraspuras:platarefinadaenhornodetierra,purificadasieteveces.Tu,oh
SEORlasguardars;laspreservarsporsiempredeaquestageneracin.(Salmo12:6,7)AntiguaValera
1602IBBM

LOSVALDENSES

Ya para el undcimo siglo, otra comunidad llamada los Valdenses o Waldenses, quienes habiendo
llegadoatravsdelosPirineosdesdeFranciaeItaliaaosantes(posiblementesiglosantes,comosus
antecesores los Albigenses), comenzaron a evangelizar y reproducir las Escrituras en el idioma del

12

pueblo. Sus Biblias eran diferentes a la de Roma y Roma estaba furiosa! La persecucin contra este
pueblocristianoamantedelapurayverdaderaBibliacomenzafinalesdelsigloXIIconlasamenazas
delreyCelestinoIIIdeAragn.ApartirdeunedictoacomienzosdelSigloXIII,yaeldiablosabaqueen
EspaaproliferaralaPalabrapuraporpartedeellos.PedroIIelCatlicoyahabaentregadosureino
al Papa. Es as como miles fueron asesinados por las fuerzas de Roma, sus Biblias quemadas, y sus
iglesias destruidas. En 1194, se decret la censura de sus escritos y su prohibicin por parte del rey
espaol.RezadichaprohibicinContraLosValdensesdelasiguientemanera:Spasequesialguna
personanobleoplebeya,descubredeennuestrosreinosalgnherejeylemataomutila,odespojade
susbienes,olecausacualquierotrodao,noporesohadetemerningncastigo,antesbien,merecer
nuestra gracia. Tanto el Concilio de Toulousse (Tolosa) en 1229 como en el Concilio de Tarragona de
1291 ratifican los previos decretos en contra de los herejes Valdensianos. (Vea Historia de la
InquisicinporSamuelVila,CLIE,1977:tambinveaLaHistoriadelareformaenEspaaporLennep,
pgs.2027,1984,SubcomisinLiterariaCristiana,GrandRapids,USA)

Aunas,enEspaasepreservancdicesantiguosquedemuestrancmoDiospreservSupalabra,los
cualesseencuentranenlabibliotecadelEscorialenMadrid:

La traduccin hecha en 1280 por Alfonso X el Sabio, cuya antigedad precede las traducciones
inglesesyalemanes,esajenaalaVulgataenlenguacatalana,undialectocastellanoantiguo.
LatraduccinhechaporAlfonsoVdeAragnaprincipiosdelSigloXV.
LatraduccinhechaporelreydonJuanIIdeCastillahechaen1435enversincastellanaatribuidaal
judorabinoMosheArragelelexperto,siendomsconocidacomolaBibliadelDuquedeAlba.
LatraduccinencastellanodelosEvangeliosylasEpstolasdePablo,quedatade1450porMartnde
Lucena,unjudoconverso.VerPROEL.

(SideseaunalistademanuscritosbblicosValdenses,veaLennep,pginas8081.MencionaLennepque
Luteroseayuddeellosparahacersutraduccin.)

ELAVIVAMIENTODELESTUDIODELGRIEGOYELHEBREO

Sinembargo,eselestudiodelgriegoyhebreoquedesataelintersporcorregirlasdeficienciasdela
BibliaoficialdeJernimo.UnedictooficialdelaIglesia(ConciliodeViena)1312declaralanecesidad
deaprenderlosidiomasbblicosenRoma,Pars,Oxford,Bolonia,ySALAMANCA,Espaa,conelfinde
poderdifundirmejorlapalabradivina.(Batallion,ErasmoyEspaa,p.18,19).

EnsulibroacercadelahistoriadeBibliaenEspaa,JosFloresnosofrececonlujodedetallesalgunos
delosmanuscritoshebreosantiguos,deloscualesseencuentranaquellosusadosporlostraductoresen
Espaa.

DesingularmencineselG11,quedatadelSigloXIII.
Luego est el G28 del cual se sirvieron los traductores de la Biblia Polglota Complutense (ver
abajo).
TambinexisteelG15,delcualsesirviMONTANO,delquesabemosuselTM.

YaparafinalesdelSigloXVelCardenaldeToledoFRANCISCOCISNEROSJIMENEZ,cuyodeseoeraelde
producir una Biblia polglota en Espaa, desde 1480 recibe de su maestro rabino convertido, Pablo

13

Coronel, la influencia de traducir las escrituras puramente, demostrando la superioridad del texto
hebreoMasortico(cuyassiglasseconocencomoT.M.)sobreellatndelaVulgata(VerM.Batallion,
ErasmoyEspaap.24).Coronel,aunquesupuestamenteconvertido,retienesuamorporsureligin
natal, el judasmo. Dada la terrible intolerancia hacia el pueblo judo, es fcil entender por qu se
disimulabasuverdaderafejudaica.EraunaformadepreservarelT.M.yaqueen1490muchascopias
fueronquemadasenSevilla.(McCrie,p.105).

TenemostambinellegadodeLuisPoncedeLen(15211591),apodadoelalmahebrea,profesoren
laUniversidaddeSalamanca,dondeseestudiabaelT.M.yelgriegopuro,quienhizounatraduccinde
JobySalmostomndolosdelT.M.(Vila).

Tenemos noticias de un judo llamado Fernando de Jarava (vea PROEL) quien public en Amberes en
1550unatraduccindeJobyalgunoslibrosdelosSalmos,talycomolohabahechounosaosantesel
yamencionadoLUISDELEON.

Nos seala Samuel Vila en la Enciclopedia Ilustrada que en 1547 apareci en Constantinopla una
traduccindelPentateucoenhebreo,caldeo,espaolygriegoantiguo.(p.231).Sonestastraducciones
productodelasinfluenciasjudasportraducirlasescriturasfielmenteparaelpuebloespaol?
OtrainfluenciatempranaparauntextopurolaencontramosenlavidadePedroMartnezdeOsma(Vea
HeterodoxosIdeMenndezPelayo,p.566),profesordeteologadelaUniversidaddeSalamanca(en
donde proliferaban textos griegos y hebreos), ya que fue precursor de los reformistas. Este logr
introducirlarevisintextualdelasescriturasafavordelostextosoriginalesyencontradelayapopular
Vulgata de su da. De hecho, Osma atac tanto a la Iglesia Catlica, al sealar ms de 6,000 errores
textualeshalladosenVulgataLatina,quefuedeclaradohereje.SegnSamuelVila,seleapodelJuan
Hussespaol.Suimpugnador,JuanLpez,lecalificadeValdensianoyMenndezPelayolollamael
primerprotestanteespaol(HeterodoxosI,p.569582).ProcesadoporlaIglesiaCatlica,muerede
una enfermedad en Alcal, luego de ser obligado de abjurar, pero de qu? La historia no dice con
precisin. Aun as, OSMA tuvo una gran influencia sobre Elio Antonio de Nbrija, su discpulo en la
Universidad de Alcal, y uno de los integrantes del Comit para la elaboracin de la Biblia Polglota
Complutense.

LABIBLIACOMPLUTENSEPOLGLOTADEALCALDEHENARES

Francisco Jimnez Cisneros, bajo permiso del Papa Leo X, contrat 9 expertos en los idiomas hebreo,
rabe,caldeo,siriaco,arameoyelgriego.SusnombresfueronJuanVergara,BernardinoTobar,Demetrio
Ducas, Elio Antonio Nbrija, Pablo Coronel, Alfonso Zamora, y Alfonso de Alcal y Hernn Nez y
Lorenzo Balbo de Lilo. Juan Vergara haba expuesto las faltas en la Vulgata, por lo que pesaba ya una
sospechadeserluterano;DemetrioDucaseraelgrecoitalianoexpertoengriego.SegnD.A.Waite,es
seguroquelaC.P.sebaseneltextorecibidopuro.(VeaDefendingtheKingJamesBible,BFT,New
Jersey,1955,p.47).

Paralaslenguashebrea,siriacaycaldeasecontratalyamencionadoPabloCoronel,aAlfonsoZamora,
yaAlfonsodeAlcal,quienesfueronjudosconversos.ElioAntoniodeNbrijaseunialCardenalyaal
finaldelapublicacindeC.P.comocorrector,yaquefueelredactordelprimerdiccionariodelalengua
castellana,yporconsiguiente,unexpertoenlalenguacastellana.Tambineraunescritorprolfero,yse
ganelttulodeelErasmoespaol.HernnNuez,elComendadorfueuneruditoengriegoquien

14

tambintrabajenlatraduccindelN.T.delaC.P..(JosFlores,HistoriadelaBibliaenEspaa).No
debemos olvidar tampoco que Vergara fue un admirador de Erasmo. Su hermano Francisco y su
hermana Isabel tambin tradujeron las obras de este gran reformador y humanista holands. Dijo
Francisco de Enzinas de l: Conocemos a Juan Vergara de Alcal, un hombre de sabidura y ciencia
quien, porque los monjes le odiaban, fue apresado por la Inquisicin no por otra razn que porque
favoreci a Erasmo y aprobaba sus libros. Slo despus de algunos aos fue puesto en libertad. (Vea
PROEL).

BENITOARIASMONTANOBIBLIAREGIA

BenitoAriasMontano,revislaC.P.deCisneros,yluegoeditlaBibliaPolglotadeAmberes,llamada
tambinBibliaRegiaen1560,habiendorecibidolaaprobacindelReyFelipeIIpararevisarlaantes
mencionada. ESTA MEJOR LA DE CISNEROS EN MUCHOS PASAJES, siendo Gnesis 3:15 un buen
ejemplo. De aqu MONTANO, siguiendo a Santes Pagnino (14701541), el hebrasta italiano de mayor
renombre en su da, traduce l en su traduccin Veteris Novum Testamenti (Lyons, 1527), donde
hacereferenciadirectaaCristo,ynostacomoenCP,ycomoapareceenlaVulgata.SantesPagnino
obtuvo sus influencias hacia un texto bblico puro de su maestro, el reformador italiano, Jernimo
SAVONAROLA(14521498)(VeaSamuelVilaEnciclopediaIlustrada,p.524).EstecambiodelaCPala
BibliaRegiaprodujogranconsternacinentreloseruditoscatlicosafanososporpreservarlalecturatal
ycomoapareceenlaVulgatajeronimense,queapoyalaideadelafalsadoctrinadeMaracomoCo
Redentora.DeltrabajodeinvestigacinaprendemosquePagninoobtieneestatraduccindelespaol
BonifacioFerrer,queyadijimosfueuntraductorCatlico.

Significa que Dios avala la Iglesia Catlica? No! Solamente fueron usados en ese tiempo para
preservarnoslapurezatextual.Tampocodebemosconformarnoshoyconuntextomediocre.
Yenemistadpondrentretiylamujer,yentretusimiente,ylasimientesuya;lteherirenlacabeza,y
tleherirsenelcalcaar.SantesPagnino.

La hermana Gail Riplinger dice (The History of the BibleErasmus and the Received Text, AV
Publications,Ararat,VA,USA)quelaBibliadeFerrerde1417traduceelartculohalladoenGnesis3:15
como l. Quiere decir que MONTANO sigui un texto puro. En la introduccin de su Biblia de 1602,
CiprianodeValeradijoquetuvolatraduccindeVicenteFerrer(13501419)asuvista.Aestovemosque
FloreshabladeunaBibliadeFerrer(HistoriadelaBibliaenEspaa,p40),publicadaenValenciaen
1478, por Bonifacio Ferrer, quien Menndez Pelayo identifica como hermano de Vicente Ferrer
(MenndezPelayo,Heterodoxos,tomoI,p.562).DavidCloud,citandoaTomsMcCrie,(Romeandthe
Bible,WayofLifeLiterature,PortHuron,MI,1996,p.105200).mencionaqueBonifacioFerrermurien
1417,dosaosantesquesuhermanoVicente.Clouddicequedichatraduccinenvalencianonosalia
luzhasta1478.Estaconfusindefechasseexplicaalsealarquesegnrdeneseclesisticas,solamente
losfrailesensusconventculoslapodanteneralavista,cosaquecambiconsutotalpublicacinde
1478. En la Inglaterra Catlica, esta traduccin fue prohibida en toto, aunque se bas en la Vulgata,
porquefueescritaenlenguacomn,yporqueesposiblequeseapartdeesetextoenciertoscasos,
como el que citamos arriba. Cloud cita al inquisidor ingls James Borrell, quien ordena su total
destruccin. Hoy slo tenemos acceso a una hoja del libro de la Revelacin. Esto explicara el porqu
Valera,comofrailejeronimiano,slatena,peronoelpblicoengeneral.(Notaaclaratoria:noestamos
avalandolaBibliadeFerrer,sloestamosdeacuerdoconloslugaresdondelseapartdelaVulgata.
Tambin aprovecho aqu para decir que adems esto explicara algunas de las lagunas textuales de

15

Valera, quien pudo haber seguido la Vulgata en la de Ferrer en ciertos pasajes, sin saber que eran
leccionesinferiores,comoRomanos1:16,dondelomitedeCristo,comoyalohemosdichoantes.)
MONTANOtambintraduceelnombredeJehovcomoSEOR.Montano,habiendosidoinfluenciado
por ERASMO y JUAN DE VALDS, desecha los padres antiguos y traduce literalmente el T.M. de las
Escrituras. De hecho, TODAS las traducciones en Romance y Castellano previo a 1569 traducan el
nombredeDioscomoAdonay,segnlohaceelTM.(Flores,p.40HistoriadelaBibliaenEspaa).

LAINFLUENCIADEERASMO

Desiderio Erasmo de Roterdam conoci a Juan Colet en Oxford, Inglaterra. (Durant, History of the
Civilazation,Book#6TheReformation,NEWYORK,SimonandShuster,1957,p.273.)Coletdesperten
Erasmoeldeseodeponerlasescriturasdisponiblesatodos,siendoColetalavezunverdaderoseguidor
delasEscrituraspuras,yalavezconocidoporsurepudioalosexcesosdelaIglesiaCatlicaRomana.
ColetrecibesusinfluenciascuandoestuvoenItaliaconlosValdenses.

PORQUFUETANACEPTADOERASMOENTREREYES,ERUDITOS,YELPBLICOENGENERAL?Previoa
suterceraedicindelNuevoTestamentogriego,Erasmoescribiencontradelosexcesosyabusosde
frailes y sacerdotes (In Praise of Folly o Moria), algo que ya indignaba al pblico. ERASMO
representaba educacin, alumbramiento, modernizacin, innovacin en poltica, y religin. Haba sido
consideradocomolamximaautoridadenelNuevoTestamentoengriego.Habarecibidosuamorpor
los manuscritos originales de su padre, quien fue traductor de manuscritos antiguos en Roma, de la
influenciaenHolandayAlemaniadelosHermanosdeVidaComn(GeertGroote,sufundador,enseaba
quetodosdebanleerlasescriturasenelidiomadelpueblo).

Paraotros,comoelreyCarlosVdeEspaayelclerocatlico,Erasmoeraunhereje.Aunassustiralo
hizomuypopularentreelpblico.VivienInglaterracincoaosdondeimpartigriegoenCambridge.
Erasmoconocilosescritosdelospadresantiguos,yestudilosmanuscritosbblicosantiguos.Debidoa
esto, Erasmo comenz a experimentar el rechazo del clero Catlico. Es por ello que public su Nuevo
Testamentoen1516antesqueCisnerospudieralanzarlaComplutensePolglota.(VeaFlores,Historia
delaBibliaenEspaa,CLIE,1978,p.56.)

JUANDEVALDS

JuandeValds15001541:Cmoinfluencilalapurezatextualdelasescriturasencastellano?Fue
estepredicadorespaolunerasmita,yaqueconocipersonalmenteaErasmoen1528diceMenndez
Pelayo.

Valds vivi en Roma y Npoles escribiendo libros y tratados para sus correligionarios en Espaa en
contra de las mentiras de la Iglesia Catlica y a favor de la justificacin por fe en Jesu Cristo. (Jos C.
Nieto,JUANDEVALDES,AndtheOriginsoftheSpanishandItalianReformation,Geneve,LibreraDroz,
1970)TradujolosSalmos,tomndolodelT.M.;RomanosyPrimeradeCorintiosdelgriegodeErasmoen
el ao 1537 (Heterodoxos, I p. 814). RECIBI SU PREPARACIN de las ciencias textuales de la
Universidad de Alcal, habiendo aprendido la verdad del texto verdadero como lo hizo Jimnez.
InfluenciconsustraduccionesyescritosaJuanPrezPineda(Flores,HistoriadelaBibliaenEspaa,
p.136),aFranciscodeEnzinas,yaConstantinoPoncedelaFuente,maestropredicador,egresadodela

16

UniversidadComplutense,quienasuveztuvoinfluenciasafavordelatraduccindelaBibliaenReina,
Valera, Prez Pineda, y Antonio del Corro cuando eran estos frailes en San Isidoro del Campo, Sevilla.
(VeaLucesBajoelAlmud,deJustoL.Gonzlez,1977,Ed.Caribe,p.40.)

FRANCISCODEENZINAS

Su traduccin del Nuevo Testamento al castellano en 1543 fue dedicada al Rey don Carlos de Espaa
quien lo traiciona pues fue encarcelado por haber traducido el Nuevo Testamento en lengua
castellana. Luego escapa y huye a Alemania muriendo posteriormente vctima de la peste. REINA y
VALERAdicenhaberseayudadodesuNuevoTestamento.Peseaello,noentendemoselporquellosno
lesiguieronenpasajescomoRomanos1:16(deCristo)endondeENZINASsigueelT.R.Aprendigriego
bajo FELIPE MELANCTON quien tambin ayudara a MARTIN LUTERO hacer su ya famosa traduccin al
alemn.

JUANPREZPINEDA

Juan Prez Pineda tradujo el Nuevo Testamento al castellano en 1556, como tambin los Salmos
basndose en el T.R. y T.M. Fue adems un pastor de espaoles refugiados en Suiza. Fue amigo de
Constantino Ponce de la Fuente y Cipriano de Valera. Es posible que Prez se halla ayudado de la
traduccin anterior de Enzinas, lo cual nos dice que tal vez logr mejorarla corrigiendo las lagunas
textualesquedejEnzinasensutestamento.

LABIBLIADEFERRARA,1553

CuandolosjudosfueronexpulsadosdeEspaaen1492,muchoshuyeronaItalia,yserefugiaronenla
ciudaddeFerrara,yaqueenesaciudadladuquesadioalbergueaesosjudossefardes.Entreellosse
encontr a Yom Tob Arias, quien tambin se llamaba Vargas. Tambin vivi en ese lugar un judo de
Portugal,cuyonombrefueAbrahamUsque.SunombrecastellanoeraPinel.Amboslograrontraducirel
A.T.alcastellanoparaquelosjudosespaoleslopudieranusarensussinagogas.ElA.T.deFerrarade
1553 se reimprime en 1611, 1630, 1646, 1661, 1726 y 1762. Su apego al original hebreo lo hace muy
popularentreloseruditos,aunqueseentiendequenotraehonoraJesuCristocomoelMesas.Peseasu
apegoalhebreo,tantoReinacomoValeraseayudandelaBIBLIADEFERRARAparalograrsustrabajosde
traduccinyrevisinrespectivamente.

CASIODORODEREINA

Reina fue quien tradujo la Biblia completamente en 1569. Sin embargo, descuida la lectura de otras
traduccionesfieles,porquealgunascomoRomanos1:16(deCristo)quedanexcludasensutraduccin.
La razn de la omisin de esta importante frase, como muchas ms, se desconoce, especialmente
cuandoReinadiceensuintroduccinquebasaronelNuevoTestamentoenlaantiguaversinlatinade
comn uso. Si esto hubiera sido cierto, entonces Reina hubiera includo tales palabras ya que las
antiguastraduccioneslatinaslasincluyen.Lanicaposibilidadesqueaqueltraductorhubieraseguido
laVulgatadeJernimo,queexcluyetal,adiferenciadelaC.P.queslainclua.

17

Reina declara su limitacin de asentar una vez y por todas el texto sagrado en castellano, por lo cual
solicita a la futura generacin de eruditos que sigan hacindolo para mejorarlo. Por esto debemos
estarleagradecidos(Reina,AmonestacinalLector,1569).

CIPRIANODEVALERA

ValeracorrigiaReina.LAMENTABLEMENTE,nologrcorregirtodosloserroresdel,comoporejemplo
Romanos1:16.VALERAsdejenclaroquelaVulgataylaLXXnosondeconfiar,revisandoeneltexto
todocuantopudoenlorelacionado(compareLucas16:19enReina1569yluegoenValera1602.)Vemos
entonces que el trabajo de revisin es de suma importancia ya que la meta es purificar el texto y
mejorarlosegnelT.R.

VALERAconsultytuvoalavistalassiguientesfuentes:laBibliaenlenguadeValenciaconlicenciade
losinquisidores,deFerrer(verarriba),elATdeFerrarade1553,Reinade1569,NuevoTestamentode
Enzinas de 1543, el Nuevo Testamento de Juan Prez Pineda de 1556. Adems dice que consult la
ComplutensedeJimnezylaRegiadeMontano.Porquaunasnologrincorporarciertaspalabraso
frasesfielesalTRyMTesdifcildeexplicar.De1602hastamediadosde1800s,laBibliaconocidacomo
laVersindeValeraespublicadaconalgunasrevisionesymodificacionessiendolasmsimportantes
lasde1831,1850y1865.Losaos1600sa1800sseconsiderancomolosmssilenciososencuantoala
obramisioneraenpasesdehablahispana.LaContrarreformacatlicahabalogradodisminuirelavance
protestanteyevanglico.DebemoscreerqueexistieronaquellosquemantuvieronpuraslasEscrituras,
aunquecarecemosdesudocumentacin.

SereimprimeelN.T.deValeraen1625,y1708,ambasedicionesenAmsterdam,Holanda.MarcosReina,
hijodeCasiodorodeReina,reimprimelaBibliadesupadreen1622enBasilea.Eslaltimavezquelade
ReinasalealuzhastaquelasSociedadesBblicasvuelvenaunirladeReinaconladeValeraen1960.
Vemos, pues, como Dios us a personajes como Cisneros, el Papa Leo X, Felipe II, Santes Pagnino, los
Ferrer y los rabinos exiliados traductores de la Ferrara que a pesar de haber sido Catlicos, o judos
conversos, para que otros pudieran hacer el trabajo de traduccin con los textos puros. Aun mucho
antes, con los musulmanes en el poder, Dios preserva textos puros en Espaa. Cul fue el precio?
Muchossufrieronelexilio,yrepudiodelaICR porpublicarlasEscriturasconuntextopuroenlengua
verncula.Otrossufrieronelmartirio.CabemencionaraJulinHernndez,quiendiosuvidaenelAuto
deFede1559enSevilla,porquelogrintroduciralaEspaaintoleranteelNuevoTestamentodeJuan
PrezPineda,losescritosdeLuteroyotrosreformistas,burlndoselasfuerzasinquisitorialeshastaque
fueaprendido,encarcelado,torturado,yfinalmentemartirizadoenlahoguera.Julianillohabaservido
comoamanuenseaPrezPineda.

Gracias a Dios que preserv la pureza textual aun en suelo espaol, usando aun a sus enemigos para
hacerlo.

18

Captulo2
GLOSARIODETRMINOSSELECTOS

A lo largo de este estudio, emplearemos palabras y trminos relacionados al campo de investigacin


textual. Por tal razn, invito a mis lectores a estudiar y comprender algunas de las palabras y
terminologasmsrelevantesaltema.

Alegrico Mtodo liberal de la interpretacin bblica, ingeniado por Filn y Orgenes, quienes
habran de asignarle un significado mstico y sugestivo a las Escrituras a favor de lo normalmente
establecidoporlainterpretacinliteraldelasescrituras.
AlejandrinoSerefierealtipodefilosofaodoctrinaqueseprofesahaciaeltextobblicoportodos
aquellosafavordelostextosomtodosmodernosdeinterpretacincrticaobblica.Laexpresin
obtiene su nombre de la ciudad egipcia de Alejandra, que fue la cuna de la corrupcin textual de
Filn,Orgenesyotros.
AmanuensesSignificalomismoqueunescriba,peromsespecficamenteserefiereaunapersona
queanotaotomadictados,comoTercio,enRomanos16:22.Ladoctrinadelainspiracinpordictado
dicequeDioscontrolalescritorbblicodetalmanera,quefuecomoamanuenseenmanosdeDios,
escribiendo a veces cosas que ni el mismo escritor humano entenda. La doctrina ensea que el
hombrenoesinspirado,sinolapalabrasmismas,porquefuerondadasporpartedelEsprituSanto.
AparatoCrticoTextocreadoporlosdosprofesoresanglicanos,losseoresBrookeFossWestcott
(18251901)yFentonAnthonyHort(18281892).ProfesordelaUniversidaddeCambridge,Inglaterra
queapostatarondelafegenuinamentebblicaalformularunateoradecmosetransmiti,recopil
ypreservlaPalabradeDios.SuinvestigacinencuantoalasEscriturascautivamuchostelogosy
lderes religiosos en Europa y el resto del mundo al cuestionar las bases de la sana doctrina
tradicionalconlapublicacindesuTextogriegoCrticoen1881.Aunquenofueronlosprimerosen
criticar el uso del Texto Recibido, ellos indudablemente reavivaron la idea y lograron cambiar la
actitudypensamientodelasSociedadesBblicasparaqueseadoptaraotrotipodetextogriegode
ahenadelanteenlapublicacindeBiblias.Comoagentesmodernistas,WestcottyHortabrasaronla
teosofaorientaldeHelenaBlavatzky,yconello,mancharonsutestimonioycredibilidad.EnIsaas
2:6,leemosqueDioscastigalpueblodeIsraelporrellenarsedetalescostumbres.Ciertamentet
hasdejadotupueblo,lacasadeJacob,porqueestnrepletosdeoriente,ysonagoreros,comolos
Filisteos; y en hijos ajenos descansan. La teosofa de Blavatzky admite revelaciones msticas que
van ms all de la Biblia, tomando como ejemplos los sueos y el ocultismo. Muchos son los
documentosquedemuestranlagranapostasadeWestcottyHortdelafegenuina.Sudesprecioal
TextoRecibidofuerechazadoalavezporJohnWilliamBurgon(18131888),tambindeInglaterra,
quien heroicamente y solo, defendi, hasta elda de su muerte,los textos tradicionales yel Texto
Recibido.Msadelante,ellectorpodrverunresumendealgunasdelascreenciasantibblicasde
losseoresWestcottyHort,ycmoinfluyeronlasversionesmodernas.
Apcrifos Del griego apokryphos que quiere decir oscuro; Aquellos escritos falsos y de dudosa
autenticidadpertenecientealaerapreCristiana,peroexcluidosdeltextodelAntiguoTestamento.
AunquefuerondeclaradoscomoinspiradosycannicosporlaIglesiaCatlicaenelConciliodeTrento
de 1546, los Apcrifos se han mantenido como no aceptados por los creyentes bblicos.
Significantemente, esta docena de libros pueden ser encontrados en los cdices Vaticano (B) y
Sinatico(Aleph).
Autgrafos Los manuscritos originales de las Escrituras que fueron producidos por el escritor
divinamentellamado,oporsusamanuenses.Hoynolostenemos.

19

BibliocreyentesTrminoparadescribiralosquecreemosqueDiosnoshaprometidoypreservado
una Biblia perfecta hasta el da de hoy. Doctrina que es rechazada por los crticos de la perfecta
palabradeDiosquedicencreerenlosoriginales,peronoenlaperfeccintextualhoy.Estoscrticos
usanlaKJBparaatacarla,ydecirquetieneproblemastextuales,oqueestpasadademoda.
CanonicidadElprocesorealizadoporelEsprituSantoporelcualelpueblodeDiospudoaceptary
recibirlosescritosdivinosyrechazarlosescritoshumanos.
Cdice Un manuscrito en forma de libro tradicional en contraste de uno compuesto por grandes
rollos, y que fueron los producidos por ganadores de almas en el primer siglo para facilitar su
difusinevangelstica.
Colofn Una coleccin de notas escriturales puestas al final de un manuscrito conteniendo
informacinpertinenteconrelacinalatranscripcin.
Cursivas Tambin llamados minsculas de Latn cursiuus, cuyo significado literalmente es que
corre.Eslaformaescritadeunmanuscritodemaneralibrequeempleletrasenminscula.Este
sistemafuedesarrolladoprincipalmenteporlosescribasdeCarlosMagnodesdeelnovenohastael
dcimosextosiglo.
Eclectisismo En cuanto a traducciones se refiere, es el mtodo liberal de la crtica textual que
permite que a sus adherentes seleccionar una lectura de manuscrito sobre otra basada
exclusivamente en una alta y sugestiva evidencia interna. Este rechazo de poca escolaridad del
corpus de evidencia externa (como lo son los muchos manuscritos, los leccionarios, versiones, y
evidenciapatriarcal)fueelmodusoperandideloseditoresWestcottyHortysuNuevoTestamento
griego. El mtodo eclctico es aquel mtodo consistente en escoger una palabra o frase de un
manuscrito griego defectuoso y luego de otro hasta formar el documento entero del N.T. Por lo
tanto,noesdeconfianzayaquesuinterpretacinessugestiva,notomandoencuentalaspalabras
textualesqueseencuentranenlasdemsevidencias.
Equivalencia dinmica Tcnica detraduccinen donde el lenguajereceptor recibe una palabra, o
frase que ha sido traducida segn su significado, concepto, idea o comprensin local, y no
necesariamente literal. Este mtodo niega la doctrina de la inspiracin de las palabras de Dios. El
mayor propulsor de sta tcnica fue Eugenio Nida, quien utiliz este mtodo en la revisin Reina
Valera1960.ParaNida,esmsimportantequelaBibliasepongaalniveldelhombre,yviolaloque
nosdiceIsaas55:8,Porquemispensamientosnosonvuestrospensamientos,nivuestroscaminos
miscaminos,dijoelSeor.
Equivalencia funcional Ver equivalencia dinmica. Nida adopt esta nueva palabra, pero es el
mismosistemamodernista.
Equivalencia formal Tcnica opuesta a la equivalencia dinmica, que traduce una palabra, o frase
literalmente, respetando la doctrina de la inspiracin de las palabras y ofreciendo una traduccin
msapegadaalaoriginal.
ExtanteQueexisteaun,encontrasteconaquelloqueyaestaperdido.
Evidencia de manuscrito La real y conservadora comprobacin tcnica de la ciencia textual que
estableceeltextopuroenbaseatodainformacinalalcance,comotomarlasumademanuscritos
cursivosolargos,losleccionarios,lasantiguasversionesylosescritospatriarcales.Lasevidenciasde
losmanuscritosporlotantoestablecenqueelTextusReceptuseslapreservacindeltextopurode
Diosengriego.
Hermenutica Del griego hermeneuien, que es interpretar. Es la metodologa o los principios
usados para interpretar la Escritura, siendo las dos escuelas mayores la literal, que siguen los
fundamentalistas,ylaalegrica,quesiguenlosmodernistas.
Hxapla El manuscrito que lamentable ha sido considerado por muchos supuestos hermanos
fundamentalistas,escritoporAdamantiusOrgenesconteniendoseiscolumnascontraduccionesdel

20

Antiguo Testamento. La quinta columna contiene la Septuaginta (LXX), que es invento del mismo
Orgenes.
IluminacinLadoctrinaqueenseaqueelhombreesincapazdeentenderlasEscriturasapartede
laayudadadaporelEsprituSanto.
InspiracinEselsobrenaturalmilagroporelcualDIOSdiolasmismaspalabrasalhombrecomoSu
instrumento,paraquelasescribieseendiferentesmedios.Lapalabraensquieredecirrespirado
porDios(theopnustos)yenseaqueelEsprituSantoeselAutordelaspalabras.
InspiracinverbalQuelaspalabrasdelasEscriturassonlaspalabrasdeDios,yseextiendenmsall
deslolosconceptos,lasideas,oelsentir.1Corintios2:13;Mateo24:35;Jeremas1:9;Lucas
16:17.Ademsdeestos,haymuchospasajesquenosenseanlaimportanciadelaspalabrasdeDios.
Algunosejemplosson: Exodo24:4;Deuteronomio6:6;12:28;17:19; 27:3;31:12; 32:1,45,46; Josu
8:34,35; 24:26; 1 Samuel 23:2; Salmo 12: 6; Proverbios 30:6,7; Jeremas 7:27; 23:36; 26:2; 30:2;
Ezequiel 3:10; Daniel 10:911; Mateo 4:4; Lucas 4:4; Juan 8:47; 17:8; 1 Timoteo 4:6; 2 Pedro 3:2;
Judas 17; Revelacin 1:3; 22: 18,19. Los cristianos modernos abogan porque se interprete slo el
sentir o el significado ya que para ellos las palabras no son importantes. Ellos estn dispuestos a
cambiarlas, disminuirlas, o sustituirlas por otras, aunque esto signifique un ataque a las doctrinas
fundamentales. Los verdaderos fundamentalistas creemos que Dios us la boca, o la lengua, de
hombrestalescomoMoiss,David,yPedroquienesfueronseparadosporDios,aunqueimperfectos
ydbiles,paraquetuvisemosesaspalabrasqueprovinierondelamentedeDios.Ademscreemos
quesiemprehanexistidoesaspalabrasenelCielo.Creemos,dehechoqueenelCieloestelmero
Original de la Sagrada Escritura. (Vea Salmo 119:89) El agente humano fue Su instrumento, no su
autor. Dios las dio a travs del hombre. Si esto es cierto, entonces debemos concluir que esas
palabras fueron preservadas providencialmente por Dios a travs del Texto Recibido griego y el
Masorticohebreo,yquelasBibliasqueseanbasadassobreestostextossonfielesynoaquellasque
sebasaronenlostextosalejandrinos,ocrticos.
InspiracinplenariaQuetodalaBiblia,basadaenlostextostradicionalesyadescritos,esinspirada
porDios,ycadaparteycadapalabraesigualmenteinspiradaporDios,aunlagenealoga,lasfechas,
lossitios,losnombres,etctera.2Timoteo3.16dicequeTODAlaEscrituraesdadaporinspiracin
deDios...HayquienesenseanquelaBibliacontienelaPalabradeDios,peroquenoeslaPalabra
deDios.
Inspiracin inerrante Trmino que us el famoso telogo de la facultad de teologa de la
Universidad de Princeton, EEUU, el Sr. B.B. Warfield para querer ensear erradamente que
solamentelosOriginalessoninspiradosyperfectos,peroquehoyseusaportodosparaensear
que la Palabra de Dios, basada en los textos correctos, y de una traduccin correcta, no contiene
errores,odesviacinteolgica.Sinembargo,paraalgunoscreyentesexistanproblemasencuanto
alainterpretacin(exgesis)yarcasmos.Estosarcasmosnosecomparanalosmilesdeerroresde
omisionesenlasperversionesmodernas.LaSantaBibliaeselregistroexactodeloqueDiosdijo(o
dice) aun cuando a veces cita palabras o frases duras de entender o aceptar. Recordemos que el
agente humano fue el instrumento, no el auto de estas palabras. Las aparentes contradicciones o
erroressealadosporloscrticostienensuexplicacin,osino,loaceptamossintenerquecorregir
al Espritu Santo en Su transmisin de Sus palabras. Que quede claro que nosotros no queremos
corregir el griego, sino la traduccin y la revisin de la Biblia que en este caso sera al castellano.
hebreos6:18b;Tito1:2c;Nmeros23:19;Juan10:35.
InspiracininfalibleEsdiferentedeloanterior.Inspiracininerranteessinerrorenelregistro,e
inspiracininfalibleessinerrorensuenseanza.Enotraspalabras,quelaBiblia,correctamente
traducidadelostextoscorrectosjamsenseaalgoqueesinmoraloperverso.Estonoocurreconlas
bibliasadulteradasendondemuchasvecesseensealocontrario.

21

InterpolacinLainsercinoaadiduradeunapalabraopalabrasaltextobblicodeunmanuscrito
conelfindecorregirocambiarlo.Enciertocaso,seusaestetrminoparaargumentarque1deJuan
5:7y8esunejemplodeello,dadoelhechoque,segnlacrticamoderna,Erasmonopudohallar
este pasaje en ningn manuscrito en griego, y que por lo tanto, tuvo que agregarlo al texto en su
cuarta edicin de su Texto griego. Pese a esa crtica, Dios preserv ese texto, llamado la Comma
Johannie,pormediodeltextolatn,queesdeigualimportanciayrelevancia,dadasuantigedady
usoenlasiglesiascristianaslatinas.
Italizada Palabra aadida al texto que aparece en bastardilla o cursiva en el texto bblico con la
finalidaddeesclarecersusignificado.Lasversionesmodernastiendenanoitalizardichaspalabras,
mientrasquelasfielesslohacenparacomprobacindesuhonestidad.
Leccionarios Libros conteniendo pasajes selectos de la Escritura empleadas por aquellas antiguas
asambleasparalecturasenlascongregaciones.
ManuscritosCualquierporcindeobraliterariaquefueescritaamano.
MasorticoTextohebreotradicional.Estesedivideaunenporlomenosdosescuelas:ladeBen
Aser,quienfueelprimerrabinoqueordenaraeltexto,yluegoeldeBenChayyim,quien500aos
despus rectificara aun mejor este texto el cual form parte del texto subyacente en la era de
ReformaenlasBibliasfieles.
NicolasmoDeRevelacin2:15,refirindoseagruposreligiosos,formalesoinformales,quegustan
elevarse por encima de los laicos al imponer su conocimiento al grado de dominarles, o
conquistarles. Nico es conquistar en griego; laista es el pueblo comn, o laico. En caso de la
crticatextual,serefierealassociedadesdedicadasacorregirlaBibliaconelgriego,hebreooel
latndeunamanerasoberbiaimponiendoaloshermanosunacargadoctrinalqueenrealidadcarece
deautoridadbblica.
PapirosDocumentosdepapelprimitivohechosalsecarlaplantappiraencontradaalasorillasde
los ros. La duracin de su integridad fsica era de aproximadamente 50 aos, y luego debido a su
vejezsedesintegraba.AunseconservanfragmentosconteniendoporcioneslasEscriturasescritasen
papirosqueseremontanapocasmuyprimitivas.
PergaminosAquellosrollosendondeseescribanlostextosbblicos,hechosdelapieldeovejaso
cabras. A diferencia de los papiros, la integridad fsica de estos documentos gozaron de larga vida
dadasuresistenciaalpasardeltiempo.
PatristasSerefiereaescritosdelderesreligiosos,patriarcalesodelospadresantiguosdelprimer
siglohastaeltercero,aproximadamente,yquecitaronporcionesdelasEscrituras.Estascitascobran
relevancia ya que fueron tomadas en cuenta cuando se produjo la evidencia a favor del Texto
Recibido.
PreservacinElsobrenaturalhechoenelcualDiospermitieraqueSuPalabraeternalseregistrase
endocumentosantiguosparavolverareproducirlosaosdespusenunsolodocumento.Lasuma
deestosdocumentosfielmenteycabalmentecomparados,escritosamanodesdesuregistroinicial
entiemposdeMoisshastaelSigloXVdelaeraCristiana,garantizaquesepuedatenerlamisma
palabra por medio de un texto comparado y recibido. Esta posicin doctrinal fundamentalista
rechazalaideadecreersloenlosOriginalesdadoelhechoquehoynoexistenporningunaparte.
La gran mayora de evanglicos afirman creer en esos supuestos llamados Originales, pero no
aceptan que la Biblia verdadera venga del Texto Recibido. Adems, el fundamentalista bblico
rechazalacienciacrticatextualquetratadedescifrarquesloqueDiosquisodecirenunlugaru
otro.Losmodernistasyliberalesquierenhacernospensarquepreservacinserefierealmensaje
(preservacin conceptual), no a las palabras (preservacin verbal.) Si Dios no pudo preservar Sus
palabras como lo prometi, entonces no es un Dios verdadero, ya que no es capaz de darnos las
mismaspalabrasquedioenlosOriginales.Noessuficientetenerelsentidogeneraloelmensaje

22

o la esencia de lo que dijo. Queremos Sus palabras! Por lo tanto, el creyente bblico
fundamentalista cree que la evidencia de esta preservacin providencial se sum. Es pues la
cantidad,ynoslolacalidaddelosmanuscritosquevale.Loscrticosbasaronsuevidenciaenbase
deunpocacantidaddemanuscritosmsomenosbuenos,ysegnsupropiocriterio.Sinembargo,
noeslomismohablardeunacolacindemsde5,300(laposicinnuestra)documentoscontralos3
4, que es la posicin crtica. Dios preserv Sus palabras para que muchos documentos se
compararan y se llegara a un slo documento llamado el Texto Recibido. Esta comparacin de
documentos se obtuvo por medio de un proceso llamado colacin, y lo hicieron hombres como
Erasmo de Rotterdam, Roberto Estienne, Teodoro Beza, y los hermanos Elziver (Abraham y
Bonaventura) de los siglos XV, XVI, y XVII. La preservacin del texto se obtuvo a travs del
denominador comn comparando todos los manuscritos en existencia, y viendo cules palabras
concordaron y cuales no tuvieron mayor nfasis. Esta comparacin se hizo diligentemente por
hombrescomolosyamencionados,usandomilesdemanuscritos,documentos,comentarios,copias
antiguas,yauntraduccionesfielesanteriores.Lasmejoresrevisionesdehoysonaquellasquesiguen
estostextostradicionales.
PurificacinBasadoenelSalmo12:6y7,lapurificacindeltextobblicoeselprocesorealizadopor
elsacerdociosantodeunaiglesiabblicaconfinesdeobtenerelverdaderosentidoyformadelas
palabrasofrasesdelaBibliadeValera1602,enestecaso,basndoseenlostextostradicionalesy
traduccionesfidedignasdelaeradelaReforma,utilizandolosmtodoscomoladinmicaformal,la
colacin,yelestudio,peromsimportante,laoracinyelayuno.
RestauracinElprocesodevolveraintroducirpalabrasqueanteriormenteexistaneneltexto,pero
quefueronremovidasporlacrticatextual.
RevelacinLacomunicacindeunaverdaddeDiosalhombrequenosediscierneconelintelecto
humano.
RevisinEscuandoseproducencambiossignificativosaunaBibliatomandoenbaseelhechoque
enellaseencuentranlagunastextualesoerroresquedebernsercorregidasporelrealsacerdocio
deunaiglesialocal.
Sacerdociosanto,orealEsladoctrinabblicabasadaen1dePedro2:5y9y1deTimoteo3:15que
autoriza a los creyentes en Cristo de una iglesia local llevar a cabo el custodio del texto sagrado a
diferencia de una sociedad bblica compuesta tanto por salvos como por incrdulos, quienes han
usurpado el trabajo del sacerdocio real del creyente pretendiendo ser ellos los llamados a realizar
dichotrabajo.
TraduccinfielRendirunaobraliterariadeunlenguajeaotrotomandoencuentaelhechodeque
sebasentextostradicionales,contcnicaseficientes.
TextoRecibidoEseltextogriegofielqueeseltextosubyacentedelasBibliasfielesdelaeradela
Reformahastaeldadehoy.Laescueladelaaltacrticatextualrepudiaestetextoylohaquerido
deshacer desde que Westcott y Hort lo llamaran ese vil texto. Cuando los hermanos Elzevir de
Holanda quisieron describir el texto que tradicionalmente usaba la Iglesia primitiva, ellos lo
describieron en latn con las siguientes palabras: textum ergo habes nunc ab omnibus receptum
quequieredecir,eltextoqueahoratenemosesrecibidoportodos.
TextosubyacenteSerefierealtipodetextobase,seagriego,latinoohebreo,usadoparallevara
cabounarevisinounatraduccin.EltextosubyacentepuedeserfielalTextoRecibido,opuedeser
crtico.
UBSGNT Es el texto crtico elaborado y adueado por las Sociedades Bblicas por eruditos,
incluyendo a Eugenio Nida, para introducir los cambios de la crtica textual basados en Westcott,
Hort,Nestleyotros.Hatenidomuchasrevisionesdesdesuaparicinenladcadadelos40.
VersinRendirunaobraliterariadellenguajeoriginalaotro.

23

VernculaDescribelalenguadelpueblocomn.LaInquisicinEspaolaprohibilapublicacinde
Bibliasenelvernculo,esdecir,enlenguajecomn.
Vetus Itala Latina Texto bblico latino antiguo previo al siglo III fiel al texto de tipo bizantino, o
griego.

24

Captulo3
CULESSONLOSARGUMENTOSDELACRTICATEXTUALAFAVORDESUSTEXTOS?

1.Erudicin

Debosealarquelosmodernistas,liberalesypseudofundamentalistasenfatizanlaescolaridadola
escolstica y erudicin de maestros expertos en las lenguas originales, y que solamente ellos pueden
hacer el trabajo de traducir o revisar la Biblia. Estos doctores de la ley aman rerse de nuestra
simplicidady poca experiencia enel campo delos manuscritos. Cuando nos preguntan si somos King
JamesOnly,elloscomienzanamofarsedelopocoquesabemos.Entreloshispanos,losmodernistasse
sorprendencuandosabenqueaunexistenaquellosqueamanlaAntiguaVersindeValera.Sonprestos
encuestionarnuestraacademiaynuestrospropiosconocimientos.Haceunosaos,ungranlderdelos
fundamentalistasqueusalaReinaValera1960mepregunt:Quinessonsuseruditos?Yolecontest
queeranhermanoslaicoscomotambinpastoresymisionerosqueamanlaPalabrapuradeDios,yque
ellostienetodoloqueesnecesarioparagarantizarunaobrabendecidaporDios.Estepredicador,como
muchosotros,niegaladoctrinadelrealsacerdocio.Prefierenunabibliacorruptahechapormodernistas.
Peronuestraposicinesunadoctrinabblica!LaBibliahabladelsacerdociorealen1dePedro2:5Qu
pasa con los predicadores que supuestamente tienen la obligacin de no slo predicar la Palabra (las
palabras),sinotambinescudriarla,defenderla,reproducirla,distribuirlaypreservarla?Porqutienen
queserlosseoresecumnicosdelassuciedadesbblicaslosquetenganquegobernarlaimpresiny
distribucin de las Sagradas Escrituras? Ellos no son los nicos que pueden leer el griego o el hebreo.
QuienhayaadulteradolaPalabradeDiosconeltextocrticodebeconsiderarseenemigodelapureza
textual.

La doctrina bblica del sacerdocio se basa en la verdad de que los sacerdotes en Israel fueron los
encargados de guardar y recopilar las Escrituras en el Antiguo Testamento. Hoy este trabajo le
corresponde a las iglesias locales bblicas verdaderas. En Deuteronomio 31:9 vemos dnde Dios nos
llamaaestatarea;EnLevtico10:811DioslesdiceelporquparaensearaloshijosdeIsraeltodos
losestatutosqueelSEORleshabadichopormediodeMoiss.

Nosotros como buenos estudiosos y creyentes de un cristianismo fundamentalista bblico debemos


hacernuestraparteparapreservarlatambin,ynodependerdelosexpertosqueenalgunoscasosni
siquieracreenenlasalvacinporgracia.Debemossealarlascorrupcionescuandostasvanencontra
deloestablecidoenelTextoRecibido,yencuantoalasanadoctrina.Parahacerestonohayquetener
ttulos universitarios, sino slo el temor de Dios en su vida, y amor por las almas. De hecho, damos
graciasaDiosquelhaescogidoloneciodelmundoparaavergonzaralossabios(1Corintios1:27.)
Gracias a Dios por los laicos, que han trabajado por obtener la pura e infalible Palabra de Dios! Les
deberadarvergenzaalderessupuestamentefundamentalistasquemirancondesconfianzaeltrabajo
deestosbuenoshermanosyhermanas.Noseor!Laescolaridadnoesdeloseruditosenelgriegoo
elhebreodelasSociedades,sinodelpueblolaicoconlasantidadylaayudaqueDiosleshadado.

2.QueLosManuscritosMsAntiguosSonMejores

EstaesunateorapropuestaoriginalmenteporlosseoresWestcottyHortafinalesdelSiglo19altratar
deadscribirunafechaantiguaalosdocumentosymanuscritosqueellosqueranutilizarparacontradecir

25

el Texto Recibido. Su teora es tratar de decir que el texto del Vaticano, conocido como B, y el de
Sinatico, conocido como Alef, deben ser mejores, dada su antigedad. Segn la crtica textual,
mientrasmsantiguos,msfieles,ymientrasmstardos,menosoriginales.Sinembargo,Pablomismo
reconociqueensupocahabacorruptoresdelaBiblia(2Corintios2:17).Quieredecirquehabaun
documentodelprimerSiglo(tiemposdelaiglesiaprimitiva)queaparentabaseroriginaldePablo,pero
que en realidad era un documento corrupto. Aunque se diga que su vejez lo hace ms confiable, ese
argumentocarecedemayoresevidencias.Porotraparte,algunosdelosmismoseruditosloconfirman.
Dehecho,elmismoKurtAlanddeclaraquenonecesariamentesonmejoresporqueseanmsantiguos.
De hecho, el manuscrito ms antiguo que poseemos es el p47, que contiene casi todo el libro del
Apocalipsis, pero ciertamente no es el mejor manuscrito. (Vea Which Bible?, 1975, por David Otis
Fuller,GrandRapidsInternationalPublications,USA.ElSr.FullerestcitandolaobradeAland,titulada
TheBibleinModernScholarship.)

3.Descubrimientosarqueolgicosrecientes.

Otramentiraqueusalacrticatextualparadesvirtuaraloscreyentesbblicosesquesehandescubierto
rollosymanuscritosquecorrigeneltextotradicional.Estaexcusaesmuyinfundadayaqueenprimer
lugarlohalladonoes100%confiable,siendolamayorpartemanuscritosyfragmentosqueprovienende
grupos o sectas judas, como los encontrados en Qumram en el ao 1946, perteneciente a un grupo
primitivo llamado los Essenos. En segundo lugar, los nuevos descubrimientos ratifican el texto
tradicional,nolosdesmienten.RecientementesaliunreporteenelLondonTimesdondeseanunciel
descubrimientodeunfragmentodeunaporcinenMateo26:22queleeengriegohekastosauton,
quetraducidoescadaunodeellos.Estefragmento,llamadop66,datadelao66D.C.,locuallecoloca
enelprimerSiglodelaeracristiana.LasverdaderasBibliasasleen,mientrasquemodernas(excluyendo
la 1960gracias a Dios!) como la ReinaValera Textual, Biblia de las Amricas, la ReinaValera
Actualizada, y otras usan heis hekastos que es uno por uno, lo cual es basado en un texto griego
inferior, el texto Nestle. (Vea The Language of the King James Bible, por Gail Riplinger, 1998, AV
Publications,p.xv.)

4.Msfcildeleer.

EugenioA.Nidadeclaraquesiunapalabraounafrasenoseentiende,eseldeberdeltraductortraducir
elsignificado,nolapalabra,yaquesloasserfcilmenteentendida.Aparentementesuenolgicoeste
argumento. Sin embargo, Dios nos manda a que estudiemos la Palabra en 2 Timoteo 2:15 y
escudriarla en Juan 5:39. Si de poder leer la Biblia con un lenguaje ms sencillo se trata, no nos
limitemosaladel09,oladel60,sinousemostambinlaReinaValera77,laDiosHablaHoy,laReina
ValeraActualizada,etctera.Undefensordeladel60notienenadaquargumentarleaunoqueusa,
por ejemplo, la Biblia de las Amricas, o la Nueva Versin Internacional* , u otras que facilitan la
lectura, o reemplazan palabras arcaicas, o son basadas en mejores textos etctera. Despus de
todo,provienendelmismoaparatocrticoalejandrinodeWestcottyHort.Algunosdiranquerechazan
las dems, pero usan la del 60. Para m, eso es inconsistente en lo extremo. Por otra parte, se ha
comprobadopormedioscientficosquelasbibliasmodernasnofacilitanlalecturabblica.Alcontrario,
estdemostradoatravsdeexmenescientficosparamedirelniveldecomprensinrealizadosporlas
prestigiosasfirmasFleschKincaidylaGunningFog,quelasversionesmodernasusanpalabrasmsduras
ydifcilesdecomprendermientrasquelasBibliasantiguassonmsentendibles.(Paramsinformacin

26

encuantoaesto,veaTheLanguageoftheKingJamesBible,porGailRiplinger,1998,AVPublications,
Ararat, VA, USA). Las razones son Primera: las versiones modernas tienen que cambiar las palabras y
frases antiguas a unas ms modernas porque si no, estaran violando las leyes internacionales de
derechos al autor. Segn Riplinger, las Sociedades Bblicas Unidas quieren crear un texto nico y
exclusivamenteparausodelautorparaqueaspuedancontrolarsuusoypublicacin.Elquequiera
usar su texto, deber aportar ($$$) una cantidad considerable para poderlo publicar. Segunda: el
Diablo quiere que el pueblo de Dios se deshaga de palabras poderosas y antiguas como infierno,
caridadyvirgen,quesontrminosdoctrinales,yreemplazarlasconHades,amor,ydoncella
respectivamente,quesonmuyambiguas.

5.Losdosmejorestextos.

SerefierenalCdicedelVaticano,pero,atencin!Esteesautomticamentedesacreditadoporserdel
Papa.DelCdicedelVaticanosalenloslibrosApcrifos,laversindelosSetenta,yotrasbarbaridades.
Luego est el Cdice de Sinaticus, que fue una biblia en griego que encontr un seor llamado
ConstantinodeTischendorfamediadosdelSigloXIXenunbasurerodeunmonasterioegipcio.Porqu
enunbasurero?PorquelosmonjesdelaordenCpticaqueconocanelverdaderotexto,elbizantino,
reconocieron que el que haban botado a la basura y haba sido rescatado por Tischendorf era muy
defectuoso. Este documento tena borradas varias porciones, y se poda ver en dnde se haba
adulteradounpasaje.SulecturaeramuydistintaaldelTextoRecibido.Algunosdicenqueenuntiempo
estemanuscritopudohaberexistidoenlaBibliotecadeAlejandra,dondeviviytrabajOrgenes.

6.Modernizacinoactualizacindellenguaje.

Este argumento se basa en el hecho que el lenguaje est evolucionando cada 20 aos. Aunque s es
cierto que hay palabras que caen en desuso, la verdad es que como cristianos debemos dejar que el
mundodicteloquepodemosonopodemosadmitirennuestraBiblia.Culeselverdaderomotivode
quereractualizarunaBibliaysulenguaje?LasSociedadesBblicasUnidashacenpensaralpblicoquesu
intencin es digna, ya que lo que se pretende es hacer ms entendible la Palabra de Dios. Mucha
propagandaeslanzadaalmercadodelaBibliaconeseslogantanfamosodelasSociedadesquereza:
Para entender mejor el mensaje de Dios (Ver la revista La Biblia En Las Amricas, No. 5 de 1994).
Inmediatamente podemos decir que efectivamente, las Sociedades Bblicas creen en predicar el
mensaje,nolaspalabras.Elproblemaconestateoraesquemuchasveceslostraductoresyrevisores
usanequivalenciasquenadatienequeverconelsentidooriginal.UnclsicoejemploescuandolaReina
Valera1960usalapalabrabfaloaludiendoalhechoquenohaytalescosascomounicornios.Sin
embargo, la Biblia no est hablando especficamente de los unicornios mitolgicas griegos, sino de
bestiasquetienenunsolocuernoensufrentecomoelrinoceronteasitico,noasunbfalo,queusa
doscuernos.SilasSociedadesBblicaspuedenhacernospensarqueenefectoellenguajecambiacada
tanto tiempo, entonces ellos, como expertos en el lenguaje, pueden monopolizar dicho mercado al
grado de hacerse millonarios ya que estara la gente adquiriendo nuevas biblias actualizadas cada
ciertotiempo.

Luegoesteargumentodescartaelusoqueselepuededaraunbuendiccionario.Lagentedehoyno
quiere acatar el mandato divino de escudriar las Escrituras como lo manda Dios en Juan 5:39. En
cambio,quierenquelostraductoresseconstituyanenintrpretesdelaPalabra,locualeseltrabajode

27

cada estudiante de la Palabra. Quieren que el revisor le haga su tarea. El creyente es llamado a
estudiarytrazarbienlaPalabradeDios.SegundadeTimoteo2:15.

Finalmente, s podemos admitir cambios de actualizacin siempre y cuando se hagan respetando el


original,yusandoequivalenciasformales.UnejemplolopodemosverenelusoqueCiprianodeValerale
dieraalapalabracabrn,enreferenciaalsacrificiodelAntiguoTestamento.Noestoyendesacuerdo
conqueenestecasodeactualizaraamachocabro,locualesunacorrectaymejorrepresentacindel
trminooriginal.

28

Captulo4
LADOCTRINADELAPRESERVACIN

LoscreyentesbblicoscreemosqueDioshapreservadolascopiasdelosoriginalesdelNuevoTestamento
enuntextogriegollamadoelTextoRecibido.AunqueestaexpresinserefiereparticularmentealNuevo
Testamento, tambin la usamos para referirnos al Antiguo Testamento puro. Para reafirmar esto,
veamos algunos pasajes de la Biblia que ensean preservacin. Las citas son tomadas de la Antigua
Valera1602,proyectodeIglesiaBautistaBblicadelaGracia,I.B.B.G.,prximaaserpublicada.

1.Salmo12:6,7:LaspalabrasdelSeorsonpalabraspuras;Platarefinadaenhornodetierra,purificada
sieteveces.T,ohSEOR,lasguardars;Laspreservarsporsiempredeaquestageneracin.

2.Salmo119:89:Porsiempre,ohSEOR,esestablecidatupalabraenelcielo.
Creemos que esa palabra siempre ha existido, y siempre existir, porque es establecida, o sea,
firmementearraigadasinquenadielapuedaquitar.Deseras,entoncesDiosquierequelatengamos.
Loscrticostextualestratandeensearqueestperdida,yaquenotenemoslosoriginales.Loqueellos
quierendarnoseslaesenciadeestaPalabra.

3.SegundadeTimoteo3:15,16:TodaescrituraesdadaporinspiracindeDios,yestilparadoctrina,
pararedargir,paracorregir,parainstruccinenjusticia.
Este pasaje ensea que: Primero, Timoteo tena las Escrituras. Segundo, Timoteo no tena los
OriginalesyaqueensudaelAntiguoTestamentooriginal(Talmud,etctera)yatenamuchosaosde
haberdesaparecido,yloquetenaeraunacopiaocopiasdelOriginal.Finalmente,lascopiasdelAntiguo
TestamentoaqueTimoteotuvoaccesofueronllamadasEscriturasyporendeinspiradas.Esdecir,
ademsdequelosAutgrafosseaninspiradosporDios,tambinloeslapreservacindeestosOriginales
encopiasatravsdelossiglos,loquehoyllamamostextostradicionales.

4.Proverbios30:5CadapalabradeDiosespura.
NotequeDiosdijoCADAPALABRA.LacienciacrticapretendedisminuiralaspalabrasdeDiosconun
mtodo llamado equivalencia dinmica. Este mtodo de traduccin es muy popular entre los
gruposquefavorecenelaparatocrtico,yaquepiensanqueestnhaciendounfavoralaspersonasal
restarlepalabras,ofrasescompletasysustituyndolasporotrasquehacenmejorsentido.Diceun
profesordeEuropaencuantoaesto:Porlosltimos30aos,bajoelestmulomaestredeNida,la
traduccin de la Biblia ha sido dominada por la tendencia hacia la equivalencia dinmica de
traducir,quehacecontrasteconmodernasytradicionalestraducciones,laltimasiendolaquese
inclinamshacialaequivalenciaformal.NohaydudaqueNidahatradounrenuevoenormeaeste
concepto de traducir las Escrituras. Esta cita es del Sr. Georges Moudin, profesor en Lenguas
Bblicas,AixenProvence,Francia.TomadadelarevistaTheBibleTranslator,volumen30,#3,con
fechadejuliodel1979,enlapgina336.Enrealidad,loquehacenesbajaraDiosdelCieloyloestn
poniendoalnivelbajodelhombre,envezdesubiralhombrealniveldeDios.Adems,silaspalabras
sondifcilesdeentender,sedebeprocurarunbuendiccionarioquefaciliteentenderelsignificadode
una palabra o frase. Nosotros usamos una mejor tcnica llamada equivalencia formal, que es
buscarelsignificadoliteraldeunvocablo,ounsinnimocabalcuandounapalabraofraseseadifcil
detraducir.LedamosimportanciaacadapalabraparaqueseasegnelTextoRecibido.Unejemplo
deestoescuandoenelTextoMasorticoseempleaelnombreliteraldelossiervosdelosLevitas,los
Netineos (Esdras 2:70; 7:7,24; 8:17,20, etctera). Las versiones modernas lo sustituyen con frases
como los siervos del templo. Por qu las biblias modernas niegan el nombre propio de los

29

Netineos?Laraznesqueaalguiennolepareciimportanteestapalabraydecidiusarunafrase
dinmicaenvezdeformal,oliteral.Siustedesdenacionalidadmejicana,Cmolegustaraquelos
dems se refirieran a su gente como los que viven al sur de la frontera con los Estados Unidos de
Amrica? La ReinaValera 1960 sustituye muchos nombres propios con otras palabras. Sustituye
palabras que no aparecen en el hebreo por palabras que aparecen en la versin de la Septuaginta
(AntiguoTestamentogriego),elcualesdeOrgenes(184284D.C.),unfilsofoquevividuranteel
segundo siglo despus de Cristo y conocido como el padre de la interpretacin alegrica de las
Escrituras. Otros ejemplos son: hijo de Manass por hijo de Moiss (Jueces 18:30); campia
porArab(Deuteronomio11:30);hijadeZibenporhijodeZiben(Gnesis36:2,14);Bedn
porBedac(1Samuel12:11);Mammnporriquezas(Mateo6:24)SephiporZefo(1Crnicas
1:36);AlianporAlvn(1Crnicas1:40)SalmaporSalmn(1deCrnicas2:60);Nophpor
Menfis(Jeremas46:14,19)Gabaaporelcollado(2deSamuel6:3,4).

5. Mateo 4:4 Mas l respondiendo, dijo: Escrito est: No slo de pan vivir el hombre, mas de toda
palabraquesaledelabocadeDios.
AqulaBibliaensealaimportanciadelaspalabrasdeDios,nosloelsentido,lospensamientoso
laesenciadelmensaje.Cadapalabrasirveparaelsostenimientodenuestroespritu.Cadapalabraes
importante para la enseanza correcta de doctrina. Cada palabra es vital para nosotros. Cuando estas
palabrassonadulteradas,cambiadas,osustitudasporotras,sepierdeelalimentoqueDiospropusopor
mediodelTextoRecibido.

6.Marcos8:38Porqueelqueseavergonzaredemydemispalabrasenestageneracinadulterinay
pecadora,elHijodelhombreseavergonzartambindel,cuandovendrenlagloriadesuPadre
conlossantosngeles.
MirencuntonfasisDiosleponeaSuspalabras!Losquedefiendenyusaneltextocrticobasadoen
WestcottHortlerestanpalabrasalaPalabra.DiosnolostendrenbienalosquemenosprecianelTexto
RecibidoquepreservalaspalabrasdeDioscomolquiso.
LossiguientesversostambinenseanlaimportanciadelaspalabrasdelaPalabra:Salmo105:8;Isaas
40:8b,Isaas59:21;Mateo5:18;24:35;Lucas16:17;21:33;Juan6:63;12:47,48;1Pedro1:2325.
LadoctrinadelapreservacindelasEscriturasesunadoctrinaconlgica.PorqunosdaraDiosuna
Biblia,tomandoelcuidadometiculosodetransmitirnospalabrasexactaspormediodelgriegokoin,yel
hebreoparaluegopermitirquesepierdanatravsdeltiempo?SeguramenteunDiosquienladiopor
inspiracinverbalpodratambinpreservarlasencopiasparalasfuturasgeneraciones.Porlotanto,esta
preservacinnoselimitaalsentir,oalmensaje,sinoqueseextiendealasmismaspalabrasenlaversin
demayorconfianzaydelostextosdemayorconfianza.
Retnfirmementelaformadelassanaspalabrasquedemoste,enfeyamorqueesenCristoJess.
2Timoteo1:13

30

Captulo5
LOSHOMBRESDETRSDELASREVISIONESDELAVALERA1862,1865,1909y1960

Lasiguientelistanoescompleta,peronosdaunaideadeloshombresdetrsdela1909.Nosesabecon
exactitudlatotalidaddequienesparticiparonenlarevisindeladel09,peroloquessesabeesque
losnombresqueaparecenaqutuvieronparticipacindealgunamanera.Lamayoradeestoshombres
pertenecieron a grupos mayormente conservadores. Sin embargo, hubo algn elemento de la crtica
textualquerechazelTextoRecibido,locualsepuededetectarenvariospasajesdeestarevisin.Pese
aello,deunacomparacinpodemosdecirquela1909esmsapegadaalTRqueladel60.La1909
retienealgodelaVulgata,coninfluenciasdeltextodeNestle.Aunas,esmejorqueladel60.Destose
puede ver en el siguiente ejemplo, en donde aunque la 1909 contiene la palabra ahora, no es
redactada de manera correcta, que de lo contrario dara una clara enseanza del futuro reinado
milenariodeCristo.Notemoscmola1960niegaporcompletoestaenseanzaalomitirdichapalabra
deltodo,quedepaso,existeencadamanuscritoextante.Nohubootromotivoportalomisin,excepto
elquerernegarestaenseanza.

1909Juan18:36...ahora,pues,mireinonoesdeaqu.
1960Juan18:36...peromireinonoesdeaqu.

(PorlocontrarioleamoscomorezalaValera1602:peroahoramireinonoesdeaqu.)

La historia de Espaa dice que la restriccin hacia la Biblia fue severa. Lleg a ser ilegal imprimir y
distribuir las Escrituras en suelo espaol. La versin de mayor circulacin por toda Espaa y
LatinoamricafueladelsacerdoteFelipeScodeSanMiguel,yaqueeraCatlica.EstaBibliafueimpresa
porlassociedadesbblicasprotestantessinsusrespectivasnotasparadistribucinenpaseshispanos.
Aunas,ladeScofuedifcildeobteneryaquelarestriccinfuedecarctergeneral.

LaRevisinde1862

ElSr.PabloC.Gunjahrensulibro,AnAmericanBible,sealaelhechoqueparamediadosdelSigloXIX,
las sociedades bblicas comenzaban a demostrar una preferencia por introducir cambios en todas las
biblias siguiendo la escolaridad moderna a favor del aparato crtico (An American Bible, Stanford
UniversityPress,1999,pginas89111).Desde1849,eruditoscomoelCatlicoRomanoFrancisPatrick
Kendrickcomenzaronainfluenciarlastraduccionesbblicas.SegnGutjahr,latendenciaporapartarse
delapurezatextualsedioaconsecuenciadelosdescubrimientosrecientesenelcampodelaciencia
bblicatextual.LoseruditospensaronquedebieroncambiarlaVersinAutorizadaKingJames,queera,
yes,elestndarbblico.Porende,lassociedadesbblicas,yparticularmenteladeLondres,solicitalDr.
Lorenzo Lucerna Pedroza una revisin de la Antigua Valera la cual sali en 1862. Los antecedentes de
LucernademuestranqueltrabajanteriormenteenunarevisindelaBibliacatlicadeTorresAmat
haciendocambiossiguiendolatendenciadelassociedadesdefavorecerlabajacrticatextual.En1839,
Lucerna haba trabajado con la Sociedad por la Propagacin del Conocimiento Cristiano (SPCK) de
LondresparaintroducirdichaslecturasalcatecismoinglsBookofCommonPrayer,esdecir,elLibro
deOracinComn.Estomehacepensarqueseestabadandounregresohacialostextoscatlicos,ypor
ende, me lleva a concluir que Lucerna Pedroza represent la erudicin a favor de una base textual
inclinadahacialaIglesiaCatlica.EstatendenciaaumentaraenelSigloXXcomoveremosadelante.

31

LaRevisinde1865

Tal fue la reaccin negativa de los cristianos hacia la revisin de Lucerna de 1862, que tres aos ms
tardelassociedadesbblicasvolvieronapresentaralpblicounarevisinmsapegadaalTextoRecibido.
La Valera MoraPratt 1865 fue un esfuerzo de los pocos eruditos que quedaban en las filas de las
sociedades por resguardar los textos puros. Muchos textos del Nuevo Testamento fueron revisados
siguiendoelTextoRecibidoylaVersinAutorizada,aunqueotrosquedebieronserrevisadosquedaron
igualescomoantes,corruptosonomuybientraducidos.ParafinalesdelsigloXIX,lacrticatextualde
Westcott y Hort haba logrado imponerse al grado de cambiar la ciencia textual a su favor. Ya el
cristianismoevanglicoengeneralhabacomenzadoamostrarunapreferenciahacialacrticatextualal
abandonarlaAntiguaValera1865.DesdecomienzosdelnuevoSiglo20,lassociedadesbblicashablaban
de revisar nuevamente las traducciones comunes de los idiomas ms importantes del mundo,
incluyendoelespaol.

Paralarevisindela1909

DirigidaporlaBritishandForeignBibleSocietydeLondres,secontconlaparticipacinde:
1. Obispo Juan Bautista Cabrera (18371916) Iglesia Espaola Reformada Episcopal (pero de tipo
anglicano)ydirectorpormuchosaosdelaAlianzaEvanglicaEspaola.En1905produjo,juntocon
CiprianoTornos,unarevisindelAntiguoTestamento,siguiendoelMasorticohebreo,ylaRevised
Versin inglesa de 1886, la cual fue basada en textos inferiores. Cabrera fue unos de los
compositoresytraductoresdelahimnologaespaolamsprolficos,habiendotraducidoyescritoal
castellanotaleshimnosfamososcomoNuncaDiosMo,AJesucristoVenSinTardar,yPadre,Tu
PalabraEs,yhabiendoescritohimnoscomoCastilloFuerteEsNuestroDios,Santo,Santo,Santo
yElSeorResucitalcastellano.Suhijo,FernandoCabreraLaTorre,trabajenelcomitdelaBiblia
Hispanoamericana.
2.PastorCiprianoTornosdeEspaa.Exsacerdotedelaordencalasanziana.Luchporlaunificacinde
las iglesias evanglicas (Alianza Evanglica Espaola) de Espaa y Amrica latina. Fue pastor de la
Iglesia Evanglica Espaola de Madrid. Con Cabrera, trabaj en el Antiguo Testamento el cual
contiene algunos cambios siguiendo infelizmente el texto de Nestle. (Erwin Nestle sac su aparato
crticoen1877yganelfavordemuchostraductoreshastadespusde1885).
3.FranklynG.SmithMisioneroaEspaa.ProbablementemiembrodelSpanishEvangelizationSociety,
entidad evanglica interdenominacional de Escocia. Director de las Sociedades Bblicas de aqul
entonces.Realiztraduccionesenotraslenguascomolacatalana.FueinfluenciadoporErwinNestle,
uncrticoalemnparaquehicierarevisionesalaBibliabasadasenelaparatocrtico.
4. William Douglas Misionero a Espaa. Iglesia Evanglica Espaola. Primer director de la Sociedad
BblicaBritnicayExtranjeraenEspaa.
5.EnriquePayne,(padre)MisioneroaEspaadelaIglesiaHermanos(PlymouthBrethren).Esteysuhijo
fueronvendedoresdeBibliasqueprovenandelBibleHouseofLosAngeles,unministerioqueentra
aEspaaen1906,aunquelyotrosyatrabajabanmuchoantesenEspaa.Alltrabajtambincon
RudolphSmith,unhermanoAmericano,yfundadordeestainstitucin.
6.Sr.JuanJameson(18421894)RepresentantedelaSociedadBblicadeEscociaquienconGuillermo
Knapp,unBautista,yGuillermoMoore,unpresbiteriano,organizunaiglesiaPresbiterianaenEspaa
en 1870. Jameson crea que el bautismo infantil era necesario para la salvacin. Tambin dirigi la
SociedadBblicaBritnicayExtranjeraenEspaapor20aos

32

7.EnriqueLund(18501935)OtromisioneroBautistasuecoquedefendielTextoRecibidoensurevista
Homiltica.ParaLund,fueimportanteinterpretarlaBibliacorrectamente.Muchodeloqueescribi
tratconlahermenutica.TrabajtambinenlasFilipinas.
8.OtroscolaboradoresytraductoresCarlosAraujoCarretero(padredelprimeragentedelaBFBSen
Espaa),VictorianoBez,HenryThomson,JohnHowland,yCharlesDrees.
En Amrica Latina y Espaa circularon varias ediciones de la de Valera que se basaron en los textos
tradicionales. Yo mismo poseo varias copias. Tengo varios ejemplares de Biblias de Valera y Nuevos
TestamentosimpresosenNuevaYorkquemejoraronlaValera1602alcorregirtextosalejandrinosconel
Texto Recibido (y de hecho es casi igual a lo que hemos restaurado). Segn una publicacin en ingls
titulada An American Bible, editada por Paul C. Gunjahr de la Universidad de Stanford en Stanford,
California, todas las sociedades bblicas del siglo pasado, incluyendo la Sociedad Bblica Americana, la
Sociedad Bblica Escocesa y la Sociedad Bblica de Espaa, impriman Biblias que eran revisadas,
corregidas y hasta traducidas segn el Texto Recibido, ya que aun no predominaba la ciencia crtica
textualcomoreglaendichasinstituciones.FueacomienzosdelSigloXXquesecomenzarevertiraluso
detextosalejandrinos(crticos)enlassiguientespublicacionesdelaBibliacastellana.Siustedexamina
edicionesdelaBibliadeValeraquecircularonafinalesdelSiglo19yacomienzodelSigloXXnotaresas
diferencias. Lamentablemente algunos de los miembros del comit de la 1909 trabajaron en la Biblia
Hispanoamericana (1916), basada tambin en el texto crtico de Westcott y Hort y Nestle. Quirese
decir, por lo tanto, que aun la edicin de la 1909 gozaba de buena aceptacin pblica, ya que la
predominancia de los versos eran basados en el Texto Recibido, con un porcentaje bajo, pero no aun
determinado,deltextocrtico.Loshombresdetrsdeestarevisineranmayormentegenteconsiderada
fundamentalista o de teologa conservadora. Tristemente, no mucho despus de la 1909, las
sociedadesbblicascomenzaronatratardecomplaceraaquelloscontendenciasmsliberaleseditando
ypublicandoedicionesdeladeValeraperobasadasenelaparatocrticoenvezdelTextoRecibido.Aun
as,la1909gozpormsde50aosunaposicinindiscutiblecomolapreferidaentreloshispanos,ms
quelaVersinModerna,ylaHispanoamericana.Comoveremosacontinuacin,estaposicintermin
conlaedicindeladel60.PorqusedecidirevisarnuevamentelaBibliadeValera?Antesdela1909
haba muchas, entre otras estaban las de 1831, 1850, y la 1865, que se haban apegado ms al Texto
RecibidoenelNuevoTestamento.SegnelDr.JosFlores,ensulibro,HistoriadelaBibliaenEspaa,
enlapgina232,altope,dice,En1890,Mr.JamesonescribeaLondressobrelanecesidadderevisarla
BibliadeValeraespaolayque,debidoalanecesidad,sehacomenzadoyalarevisin.Dequrevisin
hablabaelSr.JamesondeLondres?Sinduda,porqueelNuevoTestamentodela1865,lapartebuena,
habaperdidolaconfianzayelprestigioentrelosevanglicosdehablahispanaporqueyaaprincipiosdel
sigloXXcomenzabaainfluirlacienciacrticatextualalasEscriturasenmanosdelassociedadesbblicas.
ElSr.Jameson,comoexperto,respondialasdemandasdeloshispanosyespaolesorganizandoel
comitrevisordeladel09.
ElFactordelaGuerraHispanoamericana
LahistoriaseculardelaEspaaenaquellostiemposhabladelapersecucindelosverdaderoscreyentes.
La Biblia que usaban y de la cual predicaban era la Antigua de Valera. Espaa y Amrica del Norte se
enfrentaronenunaguerraenlacualEspaaterminvencida.LossentimientosdecayeronenEspaade
tallmodoquefuedifcilparalasiglesiasevanglicasdeaquelentonceshaceralgoparacontrarrestarese
espritu derrotado en el mbito nacional. Un pas sin libertad de religin y culto es un pas que se
sumerge en la tristeza, la apata moral, y la ignorancia. Pienso que el enemigo se aprovech de esta
situacindecaospolticoyespiritualparaintroduciraunmslacienciacrticaprovenientedeInglaterra,
Francia y Alemania. La situacin en esos momentos impidi la libre locomocin de predicadores
evanglicosdebidoalaintoleranciareligiosaquesiemprehabaexistidoenEspaa.Porunlado,laIglesia
Catlicaculpabaalgobiernoactual;porotrolado,elgobiernoculpabaalaIglesiaCatlica.Lasolucin

33

pareci ser que ambos lados culparan a las iglesias evanglicas de todos los problemas polticos y
espirituales. Por lo tanto, la solucin fue la de suprimir aun ms la obra de los evanglicos. Bajo el
rgimenCatlicodelGeneralsimoFranciscoFranco,quienenagostode1953firmunconcordatconel
Vaticano,hubomspersecucindeloscreyentesquenoprofesabanelCatolicismoRomano.Dehecho,
unosaosanteriores,casialcomienzodesugobierno,Francoprohibiladistribucindela1909algrado
desufrirlaprdidademsde10,000Bibliasen1940enunaredadaenlaciudaddeMadrid.LaBibliadel
1909 fue considerada muy subversiva y anticatlica para el gobierno y la Iglesia Catlica. Fue as
comodesde1900hasta1950,oaunmsrecientemente,existipocalibertadreligiosa,algradodecasi
aplastarelmovimientoevanglicoenEspaa.

TransicindelaRV1909alade1960

Con el paso del tiempo los lderes evanglicos de tendencias liberales y ecumnicas parecen haber
diseadounplanparaterminarconesaintolerancia.AunquealosevanglicosdeEspaanolegustla
ideaalprincipio(ydehechohubogranoposicin),terminaronabrazndolacomolamejorsolucinala
terriblepersecucinenEspaaencontradeellos.Aqusolucinmerefiero?Culeralamaneraen
quetratarandeaplacarelodioencontradeellos?LeamoslaspalabrasdelmismodonJosFlores,quien
viviyexperimentesatalllamadasolucin:

Los grupos ecumnicos, como el de Taiz, con el Padre Robert Giscard, que aparece en la Televisin
Espaola, dan dinero al editor catlico Herder, para imprimir un milln de Testamentos ecumnicos.
Simultneamente,algunoscurascompranlaversinReinaValera(ladel60,recinsacadaalmercado
porlaSociedadBblicadeEspaa.Notapropia),confesandoqueesmejoryquelaempleanparasus
niosdelacatequesis,enelnuevoambientedeaperturacatlica.Todoestoconcuerdaconlanueva
poltica asumida por la Sociedad Bblica Espaola, la Alianza de Iglesias Evanglicas Espaolas, y el
movimiento evanglico en general, como estrategia para unificar criterios, y para regresar al redil
catlico(universal)bajolaideadequetodossomoshermanosyunasolaIglesia.Estodadoelrecin
conciliodelVaticanoII,cuyoobjetivofuelareunificacindecreyentesprotestantesalaIglesiaCatlica.
LasSociedadesenEspaamiraronaNuevaYorkyLondresparaunaprontaaccin.DiceNida,ensulibro
titulado Entendiendo la Amrica Latina, en su prefacio, que hubo tres factores importantes que le
motivaronaproducirunaBibliaadaptadaatodos:
1)ElmovimientoecumnicoimpulsadoporlaIglesiaCatlica.
2)ElgraninterssocialporpartedelaIglesiaCatlica,y
3)Elrenuevobblico,elcualhaestimuladomsintersporelmensajedelaBibliaylaproclamacinde
laBuenaNuevaenlasiglesiasCatlicas.

QumejorideaparaunificarlaIglesiaCatlicaconlaEvanglicasinoladeunificarprimerosusBiblias?
Todo sugiere que el Sr. Nida y su gente ya haban comenzado a consultar la Universidad Pontificia de
Romaysudepartamentodegriegoduranteladcadadelos50conelfindeestableceruntextocomn.
FueduranteestetiempotanterribleparalosverdaderoscreyentesenCristoqueelConcilioMundialde
Iglesiaslanzaraalmercadoen1952laBibliaeninglsquellevaporttulolaRevisedStandardVersion
(R.S.V.),lacualhasidosealadacomomuycorrupta,tomadoelejemplodeIsaas7:14endondedice
quelamozaoladoncella(hebreoalmah)parirunhijo,locualatacaladoctrinadeladeidadde
Cristo quien naci de una virgen. Los dueos de la R.S.V. son la Fundacin Lockman, los mismos que
produjeronlaBibliadelasAmricasenespaol.Ahoranospreguntamos,QuinfluenciastuvoEugenio
A.Nidaen1946cuandorecomendtenerprecaucinparanoofenderaotrosentraducirdichapalabra?

34

Sulibro,BibleTranslating(ABS;1947)noindiclaprohibicindeltodoenusardoncellaenlugarde
virgen sino que se limit a usar precaucin, ya que el no hacerlo podra ofender a otros, lo que
representunabuenaideaenesemomento.Sinembargo,aosdespusEugenioNida,juntoaelSr.Jan
deWaardpublicaronunlibrotituladoFunctionalEquivalenceinBibleTranslatingFromOneLanguage
toAnotherThomasNelson,p.23,1986)endondeserevelalaverdaderaapostasadeNidaaldeciresta
vezqueIsais7:14debeusarsedoncella(ingls:youngwoman)porquedenoseras,entonceshay
undoblenacimientovirginalenlasEscrituras,eldeMaraenMateo1:23,yeldeIsaas7:14.Poreso
sospecho que Nida consult la R.S.V. Nida era el experto en traducciones. De ser cierto, y estoy
convencidoquesloes,tenemosalmismoapstatadirigiendolarevisindelaReinaValera1960!
SiguenarrandoFloresloquesucedienEspaa(pgina302):EnelmesdeMayode1965,lavisitadel
Dr.EugenioNida,delaSociedadBblicaAmericana,alaoficinabblicadeMadrid,acompaadodelos
padrescapuchinosSerafnAusejoyFuenterrabia,loscontactosenZurbano8,conelhermanodeTaiz,y
luego con los escrituristas Angel Gonzlez, Juan Prado, redentorista (Congregacin del Santsimo
Redentor),EvaristoMartnNietoyManuelHerrainz,mostrabanquelasSociedadesBblicasProtestantes
haban dado un giro marcado hacia el ecumenismo, y que las luchas silenciadas entre los editores
catlicos y sus recelos de la mutua competencia en el campo de la erudicin, escondan la verdad
subyacente de una competitividad comercial. Qu haca Nida con estos hermanos Catlicos? Por
qulesacompaaba?

Todocomenzen1946,cuandolaSociedadBblicaAmericana,laSociedadBblicaBritnicayExtranjera
y otras se unieron para desvirtuar y eventualmente eliminar el Texto Recibido y porque se pretenda
alcanzar a todos para Cristo, entonces era necesario empezar por derrumbar los prejuicios entre
catlicosyprotestantes,yentrarenunanuevarelacinarmoniosayecumnica.Aldarjaquemateal
Receptus se lograra ste objetivo. Amado hermano, no crea los argumentos de los defensores de la
nuevarevisindel1960queinsistenqueestarevisinslosehizoparamejorarlacalidadgramatical,y
parahacerlamsfcildeleer.Estoesloqueoficialmentesereporta,perosabemosporloshechosquela
realidadesotra.

Cuando nos visit en Guatemala en 1996 el distinguido editor de C.L.I.E., el Dr. Eliseo Vila, tuve la
oportunidad de hablar con l en cuestin a nuestra posicin acerca del Texto Recibido. Cul fue mi
sorpresa al or de los propios labios de Vila que efectivamente, en los aos 50, su pap, el gran lder
BautistaenEspaa,elDr.SamuelVila,habadiscrepadofuertementeconAdolfoAraujoyotrosparaque
esta solucin se realizara, ya que la nueva revisin (la del 60) y subsiguientes ediciones inter
confesionales buscaran la unificacin eventual de tanto Catlicos como Protestantes y Evanglicos al
introducir,enstanuevarevisin,elaparatocrticodelasSociedadesBblicasUnidas.Paraestegran
lder Bautista Espaol la promulgacin de esta revisin termin por arruinar a los evanglicos
fundamentalistas.LaReinaValera1960esunamezcladelTextoRecibidoconeltextocrticoelcualse
basaenlaobradelalemnEberhardNestleysucolegaKurtAland.CitodellibrotituladoElTextoDel
NuevoTestamentopgina232:UnprincipioaadidoalalistaprimeradelComitdeRevisindela
ReinaValera fue que: Dondequiera que la versin ReinaValera se ha apartado del Textus Receptus
para seguir otro texto mejor, nosotros no volveremos al Receptus. El punto 12 de los Working
Principles dice: En casos de duda sobre la correcta traduccin del original, consultaremos
preferentementelaEnglishRevisedVersinde1885,laAmericanStandardVersinde1901,laRevised
Standard Versin de 1946, y el International Critical Commentary. Por Dr. Jos Flores del comit
RevisordelaReinaValera1960.

35

La elaboracin del UBSGNT a finales de los 1940s cont con eruditos liberales como Bruce Metzger,
Mateo Black, Alan Wikren, Eugenio Nida y Barbara Aland. Luego en 1966 1968 entr el Cardinal
Catlico de Miln, Carlo Mara Martini, jefe del departamento de ciencias bblicas de la Universidad
Pontificia de Roma. Su trabajo se bas en la obra nefasta del griego de Westcott y Hort de 1881.
DebemosmencionaraququeMartinitrabajconLaSociedaddeJess(laselosjesutas)desdeel13
dejuliode1952,segnexpresaelsitiowebCatholicHierarchy.
Fue durante este tiempo que las sociedades bblicas comenzaban a revisar biblias tradicionales, tales
comolaAntiguaValerayotras,conelfindeintroducircambiosquelasharanapegadasaWestcotty
Hort.

No hay que dudar, querido lector, que la revisin del 60 fue lo que propuls la ola de subsiguientes
revisionesdebibliashispanascorruptasquedesdelos60,70yhastaelpresentehansalidoalpblico
evanglico ignorante y no estudiado. Veamos la lista de algunos de los del Comit de Revisin de la
ReinaValera 1960. (Posiblemente hubo ms participacin de laicos, y clrigos, pero esta lista nos
presentaalosprotagonistasmsrelacionadosconlarevisin.)

LaRevisindelaReinaValera1960

Las Sociedades Bblicas de los Estados Unidos y de Inglaterra formaron realmente tres grupos: Comit
Editorial, Comit Consultivo, y Comit Consejero. He aqu una lista parcial de sus integrantes y de la
informacinquetenemosdecadaunodeellos.

1. Dr. Eugenio A. Nida (n. 1914) Ordenado como ministro Bautista por la Convencin Bautista
Americana,lacualesasuvezmiembrodelConcilioMundialdeIglesias,unaorganizacinecumnica
que public la Revised Standard Version en 1952. Fue secretario de traducciones para las
Sociedades Bblicas en Nueva York. Nida no cree en la inspiracin verbal de las Escrituras, por lo
tanto es atacante del Texto Recibido. Promotor de la tcnica de traduccin conocida como
equivalencia dinmica. Muchos defensores de la 1960 dicen que Nida solamente tuvo una
participacin supervisora, sin embargo su influencia en pro de textos de tipo Westcott y Hort en
dicha revisin nos hace pensar que esa participacin se excedi al grado de incluir los textos
corruptosenella.(TextoftheNewTestament,KurtAlandandBarbaraAland,WilliamEerdmans
Publication, Grand Rapids, Michigan, segunda edicin, 1981, p.31). Adems, la revista People (de la
Convencin Bautista del Sur) lo entrevist en 1971, y segn el reporte que aparece, Nida dice que
cadatraduccinhechaportraductoresnacionales(enestecasoloshispanosdelcomitdeladel60)
debeseraprobadaporelconsultantedelasSociedadesBblicasUnidas.(People,Nov.1971,Vol.2,
#2,p.6).SigueelartculodiciendoqueNidahasidoellderenestegrupodeconsultantesparalas
SociedadesBblicasUnidas.LasiguientesntesisdesuteologareflejaelhechoqueNidarealmentees
unliberalyunmodernista.SegnDavidCloud(DynamicEquivalenceDeathKnellofPureScripture,
WayofLifeLiterature,PortHuron,MI,1990),Nidasostiene:

QuelasangredeCristonodebetomarsecomounpagoliteralpornuestrospecados.NidadijoLa
mayora de eruditos, tanto Protestantes como CatlicoRomanos, interpretan las referencias a la
redencindelcreyenteenCristoJess,nocomoevidenciadeunatransaccincomercialquidprocuo
entre Cristo y Dios o entre las dos naturalezas (su amor y su justicia), sino como una figura del
costoentrminosdesufrimiento.(E.NidayCharlesTaber,TheoryAndPractice,1969,p.53,n.
19).Nidaestequivocado!ElsacrificiodeCristoyelderramamientodesusangrenoesunamera
figura,sinoliteralmentefuelapropiciacinyaplacamientodeDios.

36

QueellenguajebbliconofuedadoporDios,sinoquefuedeterminadoporlosescritores.Niday
Taber declaran que Pablo, si hubiera estado escribiendo para nosotros en lugar de su audiencia
original,noslohubieraescritoconunaformalingsticadiferente,sinotambinhubieradicholas
cosasdiferentemente(NidayTaber,TheoryAndPracticeofTranslation,p.23,n.3).Nidanocreeen
lamismaconfesinencontradaenlasEscriturasencuantoasunaturaleza,comolaapreciamosen2
Pedro1:21,dondeleemosquelaprofecanovinoenlostiempospasadosporvoluntaddehombre:
maslossantoshombresdeDioshablaron,siendomovidosporelEsprituSanto.

EnotraentrevistaquelehicieranparalarevistaChristianityToday,Nidarevelloquecreerealmente
acercadelaspalabrasdeDios.Nidahadichoqueeshoraquedejemosdeadorarlaspalabras.Pero,
cuidado!NidaseestrefiriendoalassantaseinspiradaspalabrasdeDios!Esteartculorevelaadems
queNidaestdeacuerdoconqueexistanversionesqueneutralizanlosgnerosenlaBiblia(loella),
paraqueasnoseofendanlasmujerescuandostasleanpasajesenlasEscriturasendondelapalabra
en su original usa trminos masculinos. Es decir, que el Sr. Nida avala la biblia T.N.I.V., que es una
perversincreadaporestamismarazn.EugenioNidaesunhumanistaquesemetiaasuntosquenole
correspondan. Como estudioso de los clsicos griegos, como lingista, y como antroplogo, Nida se
debi haber quedado como profesor de lengua y cultura en California, pero jams se debi haber
involucrado con las santas palabras de Dios, ya que no posee el ms mnimo inters de preservar las
palabras, sino acoplar el significado de una palabra para satisfacer la cultura receptora, aunque esto
signifiqueadulterareltexto.Quierohacerunaaclaracinquehiceenlaprimeraedicindemilibro.Yo
habadichoqueNidahabatraducidolapalabracorderoapuercoenJuan1:29paraunatraduccin
fornea.Sinembargo,quierodecirquenofuelquiendirectamentequisotraducirelpuercodeDios
que quita el pecado en Juan 1:29, sino que quise decir que Nida s accedi a que si se hiciere tal
traduccinsiempreycuandolamismafueseacompaadadeunanotadeltraductorparaexplicarelpor
qu de dicha traduccin. O sea, que Nida no descarta tal traduccin, simplemente dice que lleve una
notadepie.Estosedesprendedelaentrevistaencuestin.SiguediciendoNidaquelospredicadoresno
debenestudiarloslenguajesbblicos,sinodedicarsesloapredicar.Esdecir,queNidaquierequelos
predicadoresseamosignorantesenestoparaqueaslysuseruditoscambienyadulterenlasescrituras
asuantojoycaprichosinqueelpobrepredicadorsedcuenta.Terminalaentrevistadiciendoquelo
msimportanteesserpensativo.Nidasejactadeserunerudito,ypoderserunpensadorlibre.Esto
signific para Nida abandonar la Versin Autorizada King James, ya que con esa no se pensaba. Las
mltiples versiones lo hacen a uno pensar, segn explica Nida. Qu insulto a los creyentes bblicos!
Hermano o hermana fundamentalista, confas t en un hombre como Nida que se mofa de los que
amamos la Versin Autorizada? (vea Meaningful Translators, The Worlds most influencial Bible
translator,EugeneNida,iswearyofwordworship.InterviewbyDavidNeff,ChristianityToday,October
7,2002,ppgs.4649.)

QU EXTRAO VER A LOS TALES LLAMADOS FUNDAMENTALISTAS QUE PROFESAN CREER EN LA


INSPIRACIN VERBAL DE LAS ESCRITURAS SIGUIENDO, O DEFENDIENDO A UN HOMBRE QUE NIEGA
ROTUNDAMENTELAMISMA.

2.Dr.JohnH.TwentymanDeInglaterra.RepresentantedelaSociedadBblicaBritnicayExtranjeray
Sociedad Bblica del Per (S.B.B.E.). Su trabajo supervisor fue similar al de Nida. Ofreci ayuda en
cuestionesexegticasydendolelingstica.
3.Dr.HonorioEspinosaChileno.LderBautistadelaConvencindelSur.Eraabogadoegresadodela
UniversidaddeChile.CuandoseconvirtiprontollegaserpastordelaPrimeraIglesiaBautistaen
Santiago. Sigui trabajando como abogado. Se prepar como pastor en el seminario Bautista de

37

Louisville,Kentucky,E.U.,Muyliberalteolgicamente(EstudibajoelprofesorAT.Robertson,quien
eraasuvezunseguidordeWestcottyHort).LuegoenseenelSeminarioBautistaenChilehastasu
muerte en 1959. Promovi la unificacin de los Bautistas, impulsando la cooperacin entre ellos
(MovimientoCooperativista).
4. Dr. Alfonso Rodrguez Hidalgo (1906?) De Cuba, director del Seminario Evanglico de Teologa en
Matanzas,institucininterconfesional.RepresentanteparalaIglesiaPresbiteriana.Comoerudito,el
Dr. Rodrguez fue educado en Princeton Theological Seminary, USA, que es la cuna del liberalismo
teolgico, en el mbito mundial, ya que es impulsor de las ideas de Benjamn Warfield y el texto
crtico de Westcott y Hort. De esta institucin sali tambin el Dr. Bruce Metzger, y el Dr. James I.
McCord, contemporneos de Rodrguez. Metzger fue editor del Nuevo Testamento griego de las
SociedadesBblicasUnidas,mientrasqueMcCordfuepresidentedelmismoSeminarioteolgico.Este
ltimo declar que: Las fuerzas que en siglo XVI nos movieron a separarnos, en el siglo XX estn
impulsndonos a unirnos. El Dr. Rodrguez fue el vicepresidente en una ocasin de las Sociedades
Bblicas Unidas. De hecho, el mismo Dr. Rodrguez fungi como alto lder dentro del movimiento
ecumnico representando el Concilio Mundial de Iglesias como miembro de la Comisin de Fe y
Orden(muyliberalyantifundamentalista).
5. Alfonso Lloreda Venezolano. Escribi un artculo publicado por la Sociedad Bblica Americana
atacandolaposicindelTextoRecibidoyensequeeltextocrticoesmejor.(TBT,Vol.1,#14,1964,
NuevaYork,USA).
6. Francisco Estrello De Mxico. No tenemos ms noticias de l, excepto que muri antes de la
publicacindela1960,yquefueunpoetaevanglico.Probablementesirviparahacerdeladel1960
unabibliamssuaveenprosa,yaqueenladel60existenmuchostransliteralismosquenoofenden,
por no ser realmente entendidos por el pblico en general, como por ejemplo: Hades en vez de
infierno.
7.AdolfoAraujoDeEspaa,tambinaportideasysugerencias.IglesiaMetodista.Trabajenladel
09.Fueelagentedeterminanteparaconvenceralosespaolesenaceptarlasolucindepermitir
queotrosenAmricaLatinaprodujeranunarevisinaladel1909.Muriantesdequesalierala1960.
8.CarlosPercyDenyer(18981967)DeInglaterra,perodesdelos14aosdeedadradicadoenCentro
Amrica.FuecofundadordelaAlianzaEvanglicadesupasadoptivo.TrabajconlaEditorialCaribe,
yconlaMisinLatinoamericanaenCostaRica,queesunaagencianeoevanglica,yecumnica.Fue
elsecretariocoordinadorycronistaparaelcomitdeladel60.EugenioNidadijodel:Sedebea
donCarlos,msqueaningnotro,elquetengamoseltextomslibredeerratasymejoradaptado
lingsticamente que la Sociedad Bblica ha publicado en muchos aos. Tambin prepar la
concordanciaparaladel60.
9. Jos Flores (19141988) Sociedad Bblica de Espaa. El Dr. Flores, algo consternado e indignado
porqueestarevisinsehicierafueradeEspaa,yporentidadesecumnicas,eventualmentetuvoque
comprometerse, y se uni al comit. Admite en su libro El Texto del Nuevo Testamento que el
Comitparala1960prefirireemplazarelTextoRecibidoconWestcottyHort.
10.GonzaloBezCamargo(18991983)IglesiaMetodistaMejicana.ElSr.GonzaloBezCamargotuvo
tendencias muy liberales y ecumnicas en cuanto a las traducciones bblicas. Trabaj con las
SociedadesBblicasUnidascomoautorcontribuyenteaportandomuchosartculosrelacionadosconla
crtica textual, la cual defendi. Tuvo participacin como miembro de la Academia Mejicana de la
Lengua, convirtindose en el principal crtico literario de su pas de aqul entonces. Se le conoci
tambin con el seudnimo de Pedro Gringoire. Tal parece que su libro, Hacia Una Renovacin
Religiosa en Hispanoamrica (Mxico: Casa Unida de Publicaciones, 1930), trat de derrumbar las
paredesdedoctrinasqueimpidenunarelacinmsestrechaentrecatlicosyprotestantes.

38

11. William H. Walker Fue representante para la Misin Centroamericana, que es muy liberal, y
profesor del Instituto Bblico de Miami (EEUU). Fue quien se encarg de agregarle las notas de C.I.
Scofieldaladel60paraquetodoslaaceptaran,quesegnlasactasdelassesionesdelcomitdela
del 60, fue el factor decisivo para que no fuera rechazada. En mi opinin esto fue una tctica
solapadaparaintroducirunanuevaclasedebibliaalmercadohispano,yaquemuchosevanglicos
adoranlasnotasdelDr.Scofield,auncuandoestasnosoninspiradascomopiensan.Muchosdelos
editoresdeloscomentariosenlaReinaValera/ScofieldsondeDallasTheologicalSeminary,enDallas,
Texas, que es una institucin hiper liberal. El Dr. Emilio Antonio Nuez, del Seminario Teolgico
CentroamericanoenGuatemala,fuequientradujolasnotasdeScofieldalcastellano.Estofueloque
ganlaaceptacindeestarevisinenelmundohispano.Apartedetodoesto,laedicindelaBiblia
de Scofield de 1967 introdujo cambios al texto en s, adems de anotaciones aludiendo al aparato
crtico.EsinteresantesaberquelaedicindelaBibliaScofieldenInglsde1909fuefielalaKJB,no
aslaReinaValera/Scofield1960.
12. Israel Morales De Guatemala. De la Iglesia Presbiteriana Central, y docente del Seminario
Presbiteriano de este pas. Sostuvo tendencias teolgicas moderadas. Vive retirado en Chicago,
Illinois.
13.JuanCrisstomoVaretto(18791953)DeArgentina.LderBautistadelaJuntaBautistaEvanglica
deArgentina.Cuandoaportideasysugerencias,yacontabaconmuchosaosdeedad.Muereantes
dequesepublicaraladel60.
14.ObispoJuanE.Gattinoni(18781970)Argentino.PrimerobispoMetodistaqueconociesepas,y
profesorenlaFacultadEvanglicadeTeologadeBuenosAires(liberal).AligualqueVaretto,cuando
trabajenlarevisindeladel60contabaconmuchosaosdeedad.

Otros50hombresoms,entreministrosylaicosquetrabajaronenlarevisinperoquenotenemosms
noticiasdeellosincluyena:ProfesorJuanDazGalindo,deMxico;ProfesorEnriqueParraSnchez,de
Colombia;yJ.DecoudL.,posiblementedeParaguayoUruguayTambintrabajaronElasAraujo,Jorge
Fliedner, Manuel Gutirrez y Ernesto Trenchard para el grupo de Espaa. Guillermo Wonderly de
Amrica igualmente trabaj. Este ltimo fue editor de la biblia de Selecciones, cuyo estilo es
totalmentecrtico.

La decisin final de los cambios estuvo en manos del Comit Editorial en Nueva York. El gasto para la
publicacinsecomparticonLondres.

Basta una sencilla lectura de las actas de las sesiones en donde participaron estos seores,
representando las diferentes tendencias teolgicas (NI SIQUIERA UN SOLO FUNDAMENTALISTA) para
darsecuentadeladecepcinymanipulacinquehicieronconlaPalabradeDios.LaReinaValeradel60
no fue solamente una revisin puramente de orden gramatical, sino ms bien textual, siguiendo las
tendencias crticas. En vez de producir una revisin para que se apegara ms a la 1602 original,
produjeronunarevisinqueseparecemsalabibliaCatlica.Porlotanto,laReinaValera1960esun
productototalmentedistintoalaBibliadeValera1602.Nidasejactadequeelpblicoengeneralnose
dio cuenta que esta publicacin era de una forma revisada. Esto es lo que el comit quera,
precisamente.(VeaTheBibleTranslator,Vol.12,No.3Julio,1961,pgina117.)Aunquevariosdeellos
fuerongrandeslderesensusrespectivascongregacionesydenominacionesreligiosas,creoquetuvieron
tendenciasliberales,yaqueelestarrelacionadoconEugenioNidaessuficienteparasaberqueaquhubo
bastante compromiso de la fe para permitir la tolerancia ecumnica e interconfesional que
predominabaenlassesiones.Unverdaderocreyentebblico,yfundamentalistanotienenadaquever
conelecumenismo,especialmentedeltipoqueserelacionaconcatlicos.

39

El Comit despreci el Texto Recibido cuando fue posible y lo sustituyeron por rendiciones, cambios,
aadidurasyvariantesdelaparatocrtico.Qupodemosesperardeestarevisin?EleditordelaBiblia
de Estudios HarperCaribe ReinaValera 1960 en su introduccin, admite las siguientes fuentes para
estarevisin:LaSeptuaginta(LXX),laVulgataLatina,losrollosdelMarMuerto(Qumram),elPentateuco
Samaritano,Zumaco,Teodocin,y demsvariantescomoelTextoAlejandrino,deTishendorf,yotros.
Estasfuentestextualescontienenvariantesnoaceptadasporloscreyentesdelostextostradicionales.
Nosondeconfianza.Porejemplo:QudicelaHarperCaribeensunotaalpiedelapginadelpasaje
queencontramosenMateo1:25?Dicequelafrasedioaluzasuprimognitopudieradecir,segnsu
variante,hastaquedioaluzaunhijo,refirindosealnacimientodeJess.Silasbibliascorruptascomo
laRSV,endondeapareceestacorrupcinlaadmite,ysilaHarperCaribeincluyelanota,nosecorreel
riesgoquealgunoscreancomolaIglesiaCatlicaqueJessfueelnicohijonacidodeMara?Noapoya
lanotaalpiedelapginadelaHarperCaribe1960alCatolicismoRomano?Otroejemplodesembrar
dudasconlasnotasdepieenestabibliadeestudioeselhechoqueenMarcos16:920sedigaque
estospasajesnofueronredactadosporMarcos.Connotasas,lacredibilidaddelasagradaescritura
corre riesgo de ser adulterada, y la HarperCaribe 1960 no es digna de ser usada por los verdaderos
estudiosos de la Biblia. En la misma pgina admite como fuentes de referencias las siguientes biblias
corruptas:BibliadeJerusaln,BibliaAlDa,ylaVersinModerna.ElDr.J.MervinBreneman,sueditor,
revela de dnde vino la ReinaValera 1960 al decir para lograr que el texto bblico sea lo ms exacto
posible tenemos que seguir adelante en la crtica textual. Esta horrible admisin debe ser razn
suficienteparaabandonarla1960ypagarelpreciodetenerqueensearanuestragentequehemos
sidoestafadosseriamente!

Otro factor que no debemos pasar por alto es que la Sociedad Bblica Americana por mucho tiempo
quisotomarseelcontroldelaBibliadeValera.TalparecequeEugenioNidahabalogradoconvencera
susjefesenNuevaYorkquesilaBibliahabadeseraceptadaentodoelmundohispano,eranecesaria
unarevisintotalbasadaenlosmejorestextos(loscrticos)yqueademsseramejorimprimirlaen
Amrica,yaqueenEspaanosepodaseguirconlaAntigua,dadalaintoleranciareligiosaimpuestapor
elgobiernodeFranco,ylaintoleranciaimpuestaporlaIglesiaCatlica.SegnNida,laAntiguaVersin
1909 era muy difcil de entender, y muy Espaola para los Latinoamericanos. En su libro, Bible
Translating(CmoTraducirlaBiblia)A.B.S.,1947,enlapgina81dice(traducido):Paraincrementarla
dificultad,latraduccinsueleserenunaformaqueellenguajeoficialdifieredellenguajeusadoporlos
parlantes modernos. Consideremos, por ejemplo, la forma de la Versin de Valera (la 1909, nota
propia),queenmuchasmanerasestaunmsremovidadelcastellanocoloquialdeLatinoamricaque
laKingJamesestdelusoinglsengeneraldehoy.Nidafuemuyastutoenhacerpensaralagente
que como el lenguaje era anticuado se haca necesaria una revisin. Lo que Nida no dijo es que se
cambiara de textos griego y hebreo. Con qu razn se opusieron fuertemente algunos lderes
espaoles! No slo era pecado pensar que se despreciara la Antigua Versin porque elcastellano era
anticuado,sinopeorqueeso,erabasarloeneltextocrticodeNestle(WestcottHort),yhacerlofuera
de Espaa! Qu horror! Qu vergenza! As se sintieron los espaoles, pero en fin, ya nada se pudo
hacer.

Pesealosesfuerzosmodernospordestruireltextobblicopuro,lahistoriademuestraelpoderdeDios
parapreservarla,aunensueloEspaol.Elsiguientecaptuloofreceenformaresumidacmosucedi.

40

Captulo6
ELSACERDOCIOSANTODEUNAIGLESIALOCAL

Haymuchosgrandeslderesenelmundoanglosajn,comopastores,misioneros,evangelistas,maestros,
profesores, y aun laicos, que han escrito infinidad de libros, ensayos, folletos, cartas, adems de
cassettes,videosyaundiscoscompactos,quedefiendenlaposicinyladoctrinaqueaquexponemos.
Slo faltaba que el mundo hispano saliera de esa oscuridad en cuanto a sto, y se dejara de
compromisos adquiridos y engaos al defender las corrupciones modernas, ya que de seguir as,
terminarpordestruirelfundamentalismobblicocomoloconocemos.

Quiero mencionar ahora que existe un grupo de hermanos que se han preocupado por alertarnos en
cuanto a la falta de inters en el mundo hispano en cuanto a este problema. Se trata de la Iglesia
BautistaBblicadelaGraciaenSantaCatarina,NuevoLen,Mxico,pastoreadaporelPastorRalReyes
Huerta.LoshermanosdesuiglesiahansidousadosporelSeorenelproyectodelarestauracindela
AntiguaBibliadeValera.Sutrabajohasidoarduo,perollenodesatisfaccionesydebendiciones.Pesea
ello, los hermanos de esta iglesia han sufrido el escarnio y repudio por otros grupos que los han mal
interpretado, y juzgado injustamente. Esto no los ha movido en lo absoluto. Ms bien, ha servido de
motivacin para que nosotros nos unisemos a ellos para brindarles todo nuestro apoyo. La Iglesia
BautistaBblicadelaGraciaesunaiglesiaquesepreocupaporpredicarelEvangeliodeCristoportodoel
mundo,literalmente.Cadamesenvanofrendasadistintaspartesdelmundoendondehaymisioneros
predicando la Palabra, con la Antigua Valera. Estos hermanos salen fielmente a ganar almas casa por
casaypuertaporpuerta.Ademstienenunprogramaevangelsticoporradioquesalecadamaanaen
donde muchas almas han recibido a Cristo como su Salvador. El hermano Reyes es un amante de la
santidad bblica, y vive para agradar a Aqul quien lo llam al ministerio. Tambin en su iglesia hay
muchoshermanosyhermanasquetrabajancomorealessacerdotesenelministeriodelaBibliacomo
maestros.Esteproyectoesporyparaloshermanosdeestaiglesia,perotambinparaaquellosque
anhelan tener una Biblia pura textualmente. No estn en competencia con nadie. Tampoco quieren
atacaranadiepersonalmente.Loquesucedeesquemuchoshermanossesientenofendidosporquese
ha dicho la verdad, y les duele aceptar que en las biblias corruptas de antes y ahora en las modernas
existenproblemasdetipotextual.Nohayqueconfundirelatacarlostextoscorruptosconel atacara
unapersonapersonalmente.Elasuntosonlostextoscorruptos,nounapersonaoungrupo.Setratade
hablarconlaverdadaunquemuchosnolocomprendan.

El proyecto, pues, se titula Antigua Biblia de Valera 1602. Es una obra basada en la Antigua Valera,
peropurificadaconcambioshechossiguiendoelTextoRecibidoaunmsqueloquesiguiCiprianode
Valera. Como purificacin, su objetivo es eliminar la escolaridad antigua liberal con textos exabruptos
como lo son la Septuaginta (LXX), la Vulgata, Orgenes, Platn, Filn y Teodocin. Luego se rechaza
tambincorruptoresmodernoscomoLachmann,Tischendorf,Tregelles,Alford,Wordsworth,Westcott,
Hort,Kittel,NestleAlandylosRollosdelMarMuertoyNida.

Culhasidoelprincipalintersenrealizarestaobra?Comolohemosdichoanteriormente,elprincipal
inters es brindar a los hermanos de nuestras iglesias una Biblia pura al tener la leche pura, y no
adulteradadelapalabratalycomoDiosordenaen1Pedro2:2.

Cul ha sido el mayor obstculo? El mayor obstculo, si se puede llamar de esa forma, proviene de
hermanoslderesfundamentalistasconunafilosofadetipoAlejandrinoencuantoalasEscrituras,que
prefieren que no confundamos a los hermanos de sus iglesias con la verdad. Claro es el hecho que

41

nosotros no nos dedicamos a infiltrar sus obras y atacar a su gente, como se ha sugerido en forma
calumniosa. Nuestras conferencias son hechas porque los pastores nos invitan a sus iglesias para
exponerles el asunto. Despus dejamos que Dios sea quien gue a tal pastor y su respectiva
congregacin.Aunas, sehamontadotodounacampaanegraparadesprestigiarnos,anosotrosque
hemossostenidoestaposicin.Peseaello,DioshaestadoanuestroladoyhemospodidoviajaraNorte,
Centro y Sur Amrica con la verdad del asunto, y nuestras iglesias y nuestros hermanos seguimos
adelante. Tenemos paz y fe en Dios nuestro y Salvador Jesu Cristo. Bendito sea Dios que siempre ha
provisto para todo y en todo! Por ende, no nos interesa los problemas ajenos, sino solamente nos
interesanganaralmasydarleslaverdaderapalabradeDiosencastellanoanuestroshermanosenCristo.
En 1999 la primera edicin del Nuevo Testamento de Cipriano de Valera 1602 sali a circulacin en
Mxico,CentroAmricaylosEstadosUnidos.Dadaquefuelaprimeraimpresin,hechabajosituaciones
muy limitadas en Guatemala, sabemos que hubo problemas de impresin. Algunos crticos se han
aprovechadodeelloparacondenarnos,ydecirquefueuntrabajomalhecho.Laverdadesquesehizo
paraqueloshermanosquedeseaneltrabajo,noparalosqueslobuscandesvirtuareltrabajodeesta
iglesia local. En las subsiguientes ediciones se corrigieron muchos de los problemas de la primera
impresin.TambinseesttrabajandoenelAntiguoTestamento,elcualsaldralgndanomuylejano.
LagloriaesdelSeorJess!Cualquierpastorhispanoquedeseesabermssobreelasuntoharabien
encontactaralPastorRalReyesenMxicoal5283164210.

42

Captulo7
CAMBIOS,AADIDURAS,SUSTITUCIONESYOMISIONESENLA1960AFECTADOCTRINA

Ahorabien,hablemosdecambiarlaspalabras.La1960noslocambipalabras,yyahemosdichoque
estoestbien,hastaciertopunto,parafacilitarlalecturaycomprensindelaBiblia.Elproblemadela
del 60 es que se implement por primera vez la ciencia textual crtica a la biblia castellana usando
parcialmenteotrotextogriegoqueelquesiemprehanusado,elTextoRecibido.Seadoptlafilosofade
la equivalencia dinmica como regla en traducir trminos y palabras no comunes a otros grupos
hispanos.

Alunicornio(Nmeros23:22)deladel09lepusieronbfalo.
AlNetineo(Esdras2:58)lepusieronsiervosdeltemplo.
Avasolepusieronesposa(1Tesalonicenses4:4).
A conversacin le pusieron manera de vivir (1 Pedro 1:18, Filipenses 1:27). Esto caus mucha
alarmaentrelospastoresyestudiososdelaBibliaqueporaoshabanpredicadoconladel09.
Ya no hay caridad segn la 60; como que esa palabra es dura de entender o algo. De hecho,
caridad es directamente sinnima con el amor gape, o de Dios. Es amor de Dios puesto en
manifiesto.Conponerlesolamenteamorenladel60envezdecaridadcomoenladel09en
muchospasajes,msdecien,sehaceunagraninjusticiaaladoctrinadelamorgape.Eslamentable
quehoyseentiendeunacosamuydiferentecuandosehabladelacaridad.LosCatlicoRomanos
noshanrobadodeestabellapalabracastellana.

SAFECTALADOCTRINA!

Asque,hermanos,estadfirmes,yretenedladoctrinaconquehabissidoenseados,seaporpalabra,
oporcartanuestra.IITesalonicenses2:15

Los cambios aqu mencionados afectan doctrina porque es doctrinal preferir el texto crtico sobre el
TextoRecibido.Laseleccindetexto,seaelcrticooseaelRecibido,determinasuteologa.Algunasde
lasdoctrinascardenalesafectadasson:eljuiciodeDios,lasalvacinporgracia,lacreacin,laseguridad
de salvacin, la deidadde Cristo, la sangre, justicia imputada, profeca,y sobre todo, la doctrina de la
inspiracinypreservacin.Veamosvarioejemplosenlalistaquesigueendondeprimerocitamosloque
laValera1909diceyluegoloquedicelaReinaValera1960.

1.Hayunadiferenciaentrecreeryguardar.LaverdaderaBibliadicequesomossalvoscreyendoen
laobraperfectadeCristo.ElguardarSuspalabrasestratardesersalvoporobras.

Juan12:47Salvacin:creyendooguardando?
1909Yelqueoyeremispalabras,ynolascreyere...
1960Alqueoyemispalabras,ynolasguarda...

2.Isaas9:3,dondeeljuiciodeDiosesatacadoconlaomisindeunno
1909Aumentandolagente,noaumentastelaalegra...
1960Multiplicastelagente,yaumentastelaalegra...

43

3.Aunpeor,enIsaas64:5hayunaafirmacinencuantoalasalvacin,mientrasqueenladel1960hay
unanegacin,ounainterrogativa
1909 Saliste al encuentro al que con alegra obraba justicia, los que se acordaban de ti en tus
caminos: he aqu, t te enojaste porque pecamos; en esos hay perpetuidad, y seremos salvos.
(Afirmacinyseguridaddesalvacin).
1960Saliste al encuentro del que con alegra haca justicia, de los que se acordaban de ti en tus
caminos;heaqu,tteenojasteporquepecamos;enlospecadoshemosperseveradoporlargotiempo;
podremosacasosersalvos?Lainclusindesignosdeinterrogacinponenendudalaseguridaddela
salvacin.

4.Hemorroidesotumores
Noeslomismounahemorroide(1Samuel5:61909)locualcausaundolorenciertolugarcito,que
tumores(1960)quepuedenaparecerencualquierpartedelaanatomahumana.

5.Imputacin
YanosepuedepredicardelaimputacindelajusticiadeDios(Romanos409,ydemsreferencias)
porqueladel60lacambiacontaroatribuir.

6.Evolucin?
La1960aparentapromulgarlaevolucinenJob11:12
1909Elhombrevanoseharentendido,Aunquenazcacomoelpollinodelasnomonts.
Notemoselusodelsmilcomoparacompararalhombreconelasnomonts.Ahoraveamosla1960
1960Elhombrevanoseharentendido,Cuandounpollinodeasnomontsnazcahombre.
Estoesunaaseveracinalusarlapalabracuando.

7.LaDeidaddeCristo
OtroversoqueniegaladeidaddeCristo,ylacreacin,locualesensearlaevolucin,seobservaenla
1960:Colosenses1:16
Porqueenlfueroncreadastodaslascosas....todofuecreadopormediodelyparal.Estoimplica
unaenseanzaerradaencuantoalacreacin.Comparandoestetextodeladel60conlaversindelos
TestigosdeJehov,vemosunasimilitudincreble.Enesabibliacorruptadiceaqumediantel.La1909
lo tiene correcto: Porque por l fueron creadas todas las cosas... Los lectores deben saber que
Westcott y Hort abrazaron la teora de la evolucin de Carlos Darwin, y que su texto griego ataca el
conceptodelacreacinporDiosyladeidaddeCristo.

8.Unaexpresininnecesariadecanibalismo
Nosloevolucin,sinoqueenladel1960leagregauncasodecanibalismoenJeremas5:17alomitir
unafraseopalabraenletraitalizadaquecambiaelsentidodelverso:
1909Ycomertumiesytupan,quehabandecomertushijosytushijas;comertusovejas,ytus
vacas, comer tus vias y tus higueras; y tus ciudades fuertes en que t confas, y tornar en nada a
cuchillo.
Notemosquehabandecomerdebeaparecerenletraitalizada.Ahoraveamosloquedicela1960:
1960Ycomertumiesytupan,comeratushijosyatushijas;comertusovejasytusvacas,comer
tus vias y tus higueras, y a espada convertir en nada tus ciudades fortificadas en que confas. La
omisindelafrasequehabandecomercambiaeltexto,yesporesoquedebeagregrselelaparte
italizadaparaquehagasentidolgico.Adems,ladel1960agregalapreposicinaquepersonalizalas

44

palabras tus hijos, lo cual da a entender algo totalmente distinto. Esto es una caso innecesario de
canibalismoenlasEscrituras.
Vemoscomolaaadiduradeunasolaletratiendeaperderelsentidodeunmensajeclaro.Qutalde
lascomas(,)?Elusoindebidodeestaspuedecambiarelsignificadocompletodeunafrase,yaquesirven
paradividirdosideasoconceptos.VeamossolamenteunosejemploscomenzandoconGnesis1:14

9.Profeca
1909YdijoDios:Seanlumbrerasenlaexpansindeloscielosparaapartareldaylanoche:yseanpor
seales,yparalasestaciones,yparadasyaos;
1960DijoluegoDios:Hayalumbrerasenlaexpansindeloscielosparaseparareldadelanoche;y
sirvandesealesparalasestaciones,paradasyaos,
La omisin de la coma excluye una de las funciones de las estrellas, que son cuatro, segn el texto
hebreoBenChayyim:PrimeroParaapartareldaylanoche(luzfsica);SegundoParaseales(profeca:
Revelacin6:12,13;Joel2:30,31;Mateo24:29);TerceroParalasestaciones(ambiente):verano,otoo,
inviernoyprimavera;yCuartoParadasyaos(rotacindelsistemasolar).Ladel60slomenciona
tresdelascuatrorazonesdelporqudelasestrellas,elsolylaluna.Dichoseadepaso,tantolaValera
1602originalcomola1909revelanlaredondezglobaldelplanetaalusargloboenvezdecrculoen
Isaas40:22.Siustedhaestudiadolageometra,sabequehayunadiferenciaentreuncrculoyunglobo.
Tambinenrelacinconlaformaglobaldelatierra,enLucas21:26yRomanos10:18ladel60omitela
palabraredondezquevieneantesdetierra,perdiendoasunavaliosareferenciaaladoctrinadela
creacin.Algoinsignificante,paramuchos,peroimportantesiustedcreeenlaspalabrastextuales,oen
lapreservacintextual.Elsiguienteejemplosnosdebedepreocupar,yaqueesdecarcterdoctrinal.
VeamosActos(Hechos)16:31

10.SalvacinColectiva?
1909Yellosdijeron:CreeenelSeorJesucristo,yserssalvot,ytucasa.
1960Ellosdijeron:CreeenelSeorJesucristo,yserssalvo,tytucasa.
Venladiferencia?Ladel60omitelapalabraYalcomienzodeltexto.Elerrorsiguealnosepararla
verdaddequeelindividuoesquiensesalva,notodasufamilia.Slodespusdecreeresquelafamilia
podrsersalva.EsteesunejemplodeladoctrinauniversalistaqueprovinodeltextocrticodeWestcott
yHort,yqueespropagadoporlosecumnicosdehoy.Muchosdelosquedefiendenladel60serende
nuestrossealamientoscomoinsignificantes,perolesrecuerdoqueDios,enelAntiguoTestamento,y
aunenelNuevo,nopermitaquelosqueredactabanlasEscriturasfallarannienunajota,niunatilde,
cuandorecopilabanlasEscrituras.
Porquedeciertoosdigo,quehastaqueperezcanelcieloylatierra,niunajotaniunatildeperecer
delaley,hastaquetodaslascosasseanhechas.Mateo5:18(1909)
Emperomsfcilcosaespasarelcieloylatierra,quefrustrarseuntildedelaley.Lucas16:17(1909)
Paralosjudos,aunelsignogramaticalmspequeoensulenguajeeradesumaimportancia,comoselo
habacomunicadoDIOS.Debemosdeentenderquecadapalabra,yauncadajotaytildeimporta.Puede
cambiartodoelsignificadodeunaexpresin.Almoverleslospuntosylascomasamuchasfrasesdela
Biblia,comoyahemosindicado,laReinaValera1960afectaladoctrinademuchasfrasesdelaBiblia.

11.Vidaoalma
Otrocambioqueafectadoctrina,enestecasoeldelalma.LosTestigosdeJehovcreenenlavida,pero
no en el alma. Westcott y Hort rechazaron la existencia del alma. Un perro tiene vida cuando est
vivo, pero no tiene alma. Veamos Levtico 17:14 en donde a pesar que el contexto se refiere a la
sangredelosanimales,quenotienenalmas,la1960omitelafraseelalma

45

1909Porqueelalmadetodacarne,suvida,estensusangre....
1960 Porque la vida de toda carne es su sangre.... La 60 al querer defender la enseanza que los
animales no poseen almas arruinan otra doctrina que dice que s existe el alma, pero en los seres
humanos,algoquenieganlosseguidoresdeRussell,padredelosTestigos(falsos)deJehov.

12.PersonaoPresenciadeCristo
DebemosperdonaralosquenosofendenporqueennosotrosmoraDiospermanentemente.Peroladel
1960hacelapersonadeCristotransitoriaalusaraqupresenciatalycomolaRSV.Nuncaunhijode
Dios est fuera de Su presencia. (Segn Gail Riplinger, quien ha hecho un estudio profundo de las
influencias de la Nueva Era en biblias modernas, la frase La Presencia es usada para referirse al
diablo.Nodigoqueesasconestepasajeenladel60,peroesdudosoelcambio,yaquepresencia
ypersonasondospalabrasdistintasenelgriego).Veamos2Corintios2:10
1909Y al que vosotros perdonareis, yo tambin: porque tambin yo lo he perdonado, si algo he
perdonado,porvosotroslohehechoenlapersonadeCristo;
1960Y al que vosotros perdonis, yo tambin; porque tambin yo lo que he perdonado, si algo he
perdonado,porvosotroslohehechoenpresenciadeCristo.

13.Israel
Haytambinunciertoesprituracistaalreferirsealosjudoscomoestircol.LaAntiguacorrectamente
dicequeIsraelseracomomuladar.Osea,queelmuladaresdondesedepositalabasura.Significaque
Israelseraellugardondelasnacionesgentilesypaganasdepositaransupaganismo.Nosignificaque
ellos seran estircol. Hay que destacar que el texto subyacente de versiones modernas como la del
1960,dependierondelTextoStuttgartensedeKittel,unalemnantijudo.VeamosJeremas8:2b
1909Nosernrecogidos,nienterrados:sernpormuladarsobrelafazdelatierra.
1960Nosernrecogidosnienterrados;serncomoestircolsobrelafazdelatierra.

14.SalvacinporSeoro
En la 1960 se ensea la salvacin por Seoro, una doctrina que est de moda entre iglesias neo
evanglicas.Notemosunejemplo,enRomanos10:9aendondeseleedeladel1960,Quesiconfesares
contubocaqueJesseselSeor...NoleeiguallaRevisedVersin(VersinRevisada),ydemsBiblias
corruptas las cuales alteran el texto que Dios preserv? Ahora veamos la 1909, la cual fielmente dice
QuesiconfesarescontubocaalSeorJess....Notanladiferencia?

15.Diosodioses
Otrocambiointroducidoenla1960sedetectenGnesis3:5endondela1960empleaDiosenvezde
dioses como en la 1909. La Versin Autorizada lee tal y como 1602, 1831, y 1865dioses. Lo
significantedeestecambioesquesepierdelavaliosareferenciadeDeuteronomio32:16y17endonde
sereconocealosdiosescomodiablos.

16.Daspostrerosodasvenideros
Gnesis 49:1 habla profticamente del da final en Israel. La 1960 cambia das postreros por das
venideros, como lo rinde la Nueva Versin Internacional, negando as la finalidad de juicio de Dios
sobreIsrael.

17.Deuteronomio30:11:Losmandamientosnoestnencubiertos
1909Porqueestemandamientoqueyoteintimohoy,noteesencubierto,niestlejos.

46

1960Porqueestemandamientoqueyoteordenohoynoesdemasiadodifcilparati,niestlejos.La
1909leetalycomolaVersinAutorizadayla1960talycomolaNuevaVersinInternacional.

18.Job21:13DesciendenlosimposenpazalSeol?
La1960rezatextualmenteaqu:Pasansusdasenprosperidad,yenpazdesciendenalSeol.Es100%
igualenlaR.S.V.EstoesloquelaIglesiaCatlicaensea:quetodosmuerenenpaz.Poresoseparece
mucho a la Dios Habla Hoy (Interconfesional, ecumnica), donde dice Terminan su vida en la
prosperidad,bajantranquilosalatumba.
La 1909 lee mejor: Gastan sus das en bien, y en un momento descienden a la sepultura. La Valera
1602(proyectoporyparalaIBBG)mejoraraunmsydirinfiernoenlugardesepultura.

19.Zacaras6.13QuinsesentarcomoSacerdoteensusolio?
1909ledificareltemplodeJehov,ylllevargloria,ysesentarydominarensutrono,yser
sacerdoteensusolio;yconsejodepazserentreambosados.
1960EledificareltemplodeJehov,ylllevargloria,ysesentarydominarensutrono,yhabr
sacerdoteasulado;yconsejodepazhabrentreambos.Comosepuedeapreciar,la1960claramente
niegaaquelsacerdociodeCristoaltrastornareltextoparadarlugaraotroasulado.

20.SantotemplodeBaal?Vea2Reyes10:25b
1909...yfueronhastalaciudaddeltemplodeBaal.
1960YfueronhastaellugarsantodeltemplodeBaal.
Mepregunto,conquautoridadNidaysucomitintrodujeronlapalabrasantoeneltexto?Siera
santo, por qu mand Dios que lo destruyesen? Acaso no es de Roma santificar aun los templos
paganos?EsinteresantenotarqueestepasajeenlaDiosHablaHoyrezaparecidoala60:yentraron
enelsantuariodeltemplodeBaal....

47

Captulo8
EJEMPLOSDEALGUNOSCAMBIOSINNECESARIOSQUEROBANLAVALIOSA
REFERENCIAALOSPREDICADORES

1. Proverbios 20:30 La 1909 dice: Las seales de las heridas son medicina para lo malo: Y las llagas
lleganalomssecretodelvientre.Estepasajehasidousadopormuchospredicadoresdelpasado,
previo a la 1960, para ensear la verdad que Cristo recibi sus llagas para nuestra salvacin (vea
Isaas49:16;53:5;Juan20:2529yIPedro2:24).Lomalohacereferenciaalpecado.Sinembargo,
la revisin 1960 innecesariamente cambi el artculo neutro para que el verso lea de la siguiente
manera:Losazotesquehierensonmedicinaparaelmalo,yelcastigopurificaelcorazn.Quines
el malo? Cristo? Este cambio innecesario le rob a los predicadores el poder ensear cmo los
sufrimientosdenuestroSeorfueronparanuestrasalvacin,yaqueconlamaneraquerezaladel
1960nopuedereferirsealSeor.
2.Isaas52:15la1909dice:Emperolrociarmuchasgentes:losreyescerrarnsobrelsusbocas;
porquevernloquenuncalesfuecontado,yentendernloquejamshabanodo.Lapalabraen
hebreoaqusubrayadaesnazah.Estofortalecera1Pedro1:2,quedicequefuimosrociadosconla
sangredeCristo.Peseaello,la1960innecesariamentecambialapalabraenhebreoyamencionada
parasustituirlaconshamen,paraqueencastellanoseleaasasombrarlamuchasnaciones...,
robndonosdeesavaliosacorreferencia.
3. Isaas 54:17 La 1909 dice: Toda herramienta que fuere fabricada contra ti, no prosperar; y t
condenars toda lengua que se levantare contra ti en juicio. Esta es la heredad de los siervos de
Jehov,ysujusticiadepormi,dijoJehov.Lapalabraenhebreoaqusealadaestsedaqab.Habla
delajusticiadeDiosqueseraimputadaasushijos.Sinembargo,la1960innecesariamentecambia
lapalabraHebreayamencionadaaotra,yeshuwab,paraquelea...ylasalvacindemivendr..
quenosrobadeloyamencionado.EnelNuevoTestamento,comoenRomanos3:2124,nosgusta
predicardelajusticiadeDios.La1960nosvedunpasajemsenelAntiguoTestamentoqueantes
servaparaensearestadoctrina.

AADIDURAS

La 1960 aade a las Escrituras tomando de varias fuentes como la Septuaginta, el Qumram (rollos del
marMuerto),laversinSiriaca,yotras.Estasaadidurasnosonlasqueaparecenenletrasitlicas,sino
quesonaadidurasnoautorizadasbasadasenelaparatocrtico.Veamosslounosejemplos

1.Gnesis4:8
1909 Y habl Can a su hermano Abel: y aconteci que estando ellos en el campo, Can se levant
contrasuhermanoAbel,ylemat.
1960YdijoCanasuhermanoAbel:Salgamosalcampo.Yaconteciqueestandoellosenelcampo,
CanselevantcontrasuhermanoAbel,ylemat.

2.Filemn2la1960aadeeladjetivohermana.

3.Marcos14:70la1960aadelafrasealadeellos.

4.1Pedro3:21la1960aadelapalabraaspiracin.

48

5.Gnesis44:4la1960leaadealasEscriturasoriginaleslafrasePorquhabisrobadomicopade
plata?

6.2Crnicas1:15la1960aadelafrasedelaSefela.

7.Gnesis4:1la1960aadeporvoluntadde

8.Jueces16:13La1960aadeylasaseguraresconlaestaca.

9.1Samuel14:33La1960aadelacarne.

10.Efesios2:10la1960aadedeantemano.
Los revisores de la ReinaValera 60 tomaron libertades para introducir palabras, y frases que en
ocasionesnisiquieraapareceneneltextocrtico!EstaprcticailcitaescondenadaenRevelacin22.18.

OMISIONES

Hablemosdeomisiones.LaBibliatambincondenarestarlealaspalabrasdeDios:
Revelacin22:19Ysialgunoquitaredelaspalabrasdellibrodeestaprofeca,Diosquitarsupartedel
libro de la vida, y de la santa ciudad, y de las cosas que estn escritas en este libro. De nuevo en
Deuteronomio 4:2, No aadiris a la palabra que yo os mando, no disminuiris de ella, para que
guardislosmandamientosdelSEORvuestroDiosqueyoosordeno.Veamosalgunosejemploscomo
lassiguientes:
1.Mateo5:22locamentehacedeJessunpecador
2.1Pedro3:21Alafigurahacedelbautismoalgoquesalva.
3.Gnesis18:19PorqueyoloheconocidolaomniscienciadeDios.
4. Mateo 1: 116 engendrado fue omitido 22 de 39 veces eliminaciones de redundancias; negar la
inspiracindecadapalabra.
5.Actos15:18ConocidossonaDiosNiegala
omniscienciadeDios.
6.Mateo24:22ningunacarnesersalva
7.Marcos14:51desnudo
8.Marcos14:52deellos
9.Marcos14:53al
10.Actos15:17quehaceestascosas
11.TambinNidaysucomitpensaronusurparellugar
delEsprituSantoaleliminarlasrepeticionesdepalabrasyfrasesqueDiosdioporinspiradasenelTR
comolaconjuncinyenMateo4:24,lafraseteentregue(unadedosveces)enMateo5:47,la
frasealoshombres(unadedosveces)enMateo15:17,ylapalabraaun.
12.Deuteronomio33:2paraellosalfinaldelverso.
Tambinsecambiaqucondiezmilsantospor
entrediezmillares.
13.Josu18:18delnorte
14.Ruth4:4delante
15.Lucas24:12echados
16.Juan16:3os

49

17.Actos21:23sobres
18.Romanos9:31dejusticia
19.1Corintios8:4queaceptsemoslagracia
20.Efesios4:6vosotros
21.Filipenses4:2exhorto(unadedosveces)
22.1Tesalonicenses2:2aun
23.2Timoteo4:1pues
24.Jacobo4:4Adlterosy(conaadidura:almas)
25.Revelacin1:6ysuDiosy
26.Revelacin5:6yheaqu
27.Revelacin14:12aquestnlos
28.Revelacin18:2confortaleza
29.Lamentaciones2:18murode
30.1Juan5:8enunohablandodelaTrinidad.
31.Levtico14:31deloquealcanzaresumano

EugenioNidaysugenteomitieronmuchasmspalabrasyfrases.Porejemplo,otradelastcnicasdela
crtica textual que impulsan agencias como las Sociedades Bblicas, el Instituto Lingstico de Verano
(EugenioNidatrabajconestegrupopor variosaos),y otros,fuelaeliminacindepalabrasyfrases
que el Espritu Santo ha preservado. Las palabras repetidas fueron dadas por Dios para enfatizar una
verdad.Sinembargo,agenciascomolassociedadesbblicaslerestanimportanciaalaspalabrasdeDios.
Estas organizaciones ensean que las redundancias son innecesarias, y por lo tanto deben ser
eliminadas, o alteradas, en las traducciones. Con la revisin del 1960, el Comit decidi llevar a cabo
algunasdeellas,imitandolarecinRevisedStandardVersionde1952.

Hebreos6:14
1960:diciendo:Deciertotebendecirconabundanciaytemultiplicargrandemente.
RSV(traducidoliteralmentealespaolpalabraporpalabra):diciendo,ciertamenteYotebendeciryte
multiplicar.
Similar?Porsupuesto!Eliminaronunadelaspalabras:bendiciendo.Ahoraveamoscmola1909yla
1602(IBBG)siguenelTR.
1909diciendo:Deciertotebendecirbendiciendo,ymultiplicandotemultiplicar.
1602(IBBG):Diciendo:Ciertamentebendiciendotebendecir;ymultiplicando,temultiplicar.
La1960eliminotrasredundanciastalescomolapalabraengendrenMateo1:116,lacualdebe
aparecer39veces,segnelTR.La1960laelimin22veces.

DISMINUCIONES(oSustituciones)

Tambinladel60DISMINUYE,olerestafuerzaaciertaspalabrasofrases.Tambinhaysustituciones
indebidasquenadatienenqueverconelcontexto.EugenioNidafuequienintrodujomuchosdeestos
cambios. Es lo mismo decir animal que cordero en Exodo 12:5? Absolutamente no! Dios dijo
cordero, ya que no aceptaba cualquier animal. A estos cambios nos referimos como equivalencias
dinmicas,algoqueyaseexplicconanterioridad.Enlalistaqueofrecemosacontinuacin,laprimera
palabraescorrecta,tomadadeladel1909,seguidaporla(s)quepusieronlosrevisoresdeladel1960
1.InfiernoporHades,GehenaoSeolLucas16:23,yotros.ElT.R.lotiene54veces,mientras
queRV60loremueve42veces.

50

2.Caridadporamor1Corintios13,yotros.
3.IncredulidadpordesobedienciaRomanos11:3032,yotros.
4.leadorabaporsepostrenMateo9:18
5.deellapordeellosenLucas2:22
6.ImputarporinculpenRomanos5:13yotros.
7.BesadporHonrarenSalmos2:12
8.Vasoporesposaen1Tesalonicenses4.4
9.GergesenosporgadarenosenMateo8:28
10.Tresportreintaen2Samuel23:18
11.PorJessporconJessen2Corintios4:14
12.CuatrocarasporcuatroladosenEzequiel1:15
13.IncredulidadporpocafeenMateo17:20
14.ElevangelioporbuenasnuevasenRomanos10:15
15.EstircolporbasuraenFilipenses3:8
16.SimientepordescendenciaenActos2:16y11:11
17.MihuelgoescorrompidopormialientoseagotaenJob17:1
18.Angelesporvientos
19.SbadopordadereposoenIsaas58:12,etctera.
20.EsocultoporesadmirableenJueces13:18
21. Bosque (Inglsgrove) ha sido sustitudo por la palabra Asera. Vea Jueces 6:25, etctera. El
bosqueesellugardondeseadorabandolos.Sondosconceptosdistintos.Lasbibliasmodernascomo
la1960,laR.S.V.,laA.S.V.ydemspierdenestesentido.
22. Tres aos por tres das en Ams 4:4, hablando de traer los diezmos, como en Deuteronomio
14:28y26:12.LaRV60sigueaqulaRSV,ydemstextosbasadosenWestcottYHort,daandolaley
delosdiezmos.
23.HayunraroparaleloentrelaRV60conlaRSVencuantoalusodelapalabrasodomitasen2Reyes
23:7, en donde ambas emplean la frase prostitucin idoltrica en vez de la palabra sodomitas
como aparece en la Antigua. La razn de este cambio obedece a que muchos modernistas son
simpatizantes con el actual movimiento homosexual. Independientemente de ser o no ser un
homosexual,laBibliaenseaqueDioscondenatodosloshabitantesdeSodoma.Elpecadoaludido
aqu,llmesesodoma,debeaparecertalycomoenlaAntigua.Nosloeranidlatras,sinotambin
merecanlacondenacinporserhomosexuales.Lasversionesmodernasminimizanestaenseanzaal
excluirdichapalabradandoaentenderqueDiosnoestencontradelhomosexualsiempreycuando
no sea un idlatra . Aos ms tarde, esta prctica se pas a peores perversiones como la Nueva
VersinInternacional,allograreliminarladelaBibliaysustituirlacomovemosenlosdemsversos
quehablandeesoenelAntiguoTestamento.
24.EnProverbios3:8vemosquelaRV60sigueal100%laR.S.V.cuandoreemplazalapalabraombligo
(hebreo=shor)porlapalabracuerpo,cambioqueprovinodelaLXX,esdecir,deOrgenes,quien
originalmente haba hecho este cambio. El cambio afecta la enseanza que afirma que es el Seor
quien fortalece los rganos internos que especficamente afectan la nutricin. La palabra cuerpo
oscureceestaenseanzaporqueDiosdicequesupalabrasustenta(nutre),comolosealahebreos
11:1,textoquetambinfueadulteradoenlaRV1960.

Estosejemplos,ymuchosms,sonlassupuestascorrecciones,ymejorasyrevisionesqueladel60le
hacealadel09.Predicador,esmejorquenodescuidestuEspada!Yoquierotenerunaespadadela
Palabraquepenetre,quecorte,queseadignadeserllamadalaPalabradelEspritu.

51

Asquenotodosloscambiosparamejorarlacalidaddeladel60soncorrectos.Comolosdearriba
existen muchos, muchos ms, ya que la ReinaValera 1960 sigui el texto crtico de Nestle (Westcott
Hort)bastante,envezdelTextoRecibido.Muchosdecanqueladel09tenaunaortografaanticuada,
acentuandolaapreposicional(),orevertiendoelordendepersonaconlosfamososreflexivos,como
parse, llamla, vnose, dicindole, etctera. Este problema no es tan difcil de entender si se
obtiene una buena formacin lingstica. Precisamente, este es el problema: que la mayora de las
personas hispano parlantes no entienden la lengua castellana, por eso no entienden la Biblia 1909.
Recomiendoatodosunasimplesolucincomprenunbuendiccionarioespaol!Lerecomiendoala
autoridad mxima en el lenguaje castellano: el Diccionario de la Real Academia Espaola (DRAE), a la
venta en las libreras de prestigio o por el Internet. Recuerde que DRAE es editada por Catlicos, y a
vecesdarunaexplicacinqueseapartadelaverdadevanglica.

Perovolvamosalapreguntaoriginal.Hayproblemasconladel09?Larespuestaess,peronocomo
los de la 60, ya que quiero enfatizar el hecho que la del 60 fue una revisin diseada a debilitar la
dependenciaalTextusReceptus.Algunosproblemasdeladel09sesolucionanconelusodeunbuen
diccionario, como ya le hemos dicho arriba. Que una palabra sea difcil de entender no es razn para
descartar toda la Biblia. En ciertos casos, la del 60 supera la del 09 en casos de ciertos vocablos.
EjemplosdeestoeselusodesumosacerdoteenvezdeSumoPontfice(hebreos);Esprituenvez
de espritu, cuando se refiere al Espritu Santo en el Antiguo Testamento; El en vez de ella en
Efesios2:1parahacerdirectareferenciaaCristo,ynoMara;etctera.Peroestosproblemas,yotros,no
son de compararse con todo lo crtico, todo lo doctrinal, y todo lo relevante a la modernizacin de la
Bibliaqueseencuentraenla1960.

En mi opinin, la ReinaValera 1960 fue hecha para unir a evanglicos con catlicos, o simpatizantes
haciaelcatolicismo.Cmoloharan?Larespuestaesfcil:desvirtuandoelTextoRecibido. Estaesla
agendaescondidaverdaderadetodaslasversionesmodernas.Enrealidad,laRevisinReinaValera1960
fue el trampoln que impulsara otro evangelio, el Catlico, para aceptacin de todos los bandos
religiosos. No slo se aceptan los cambios, sino que se acepta de igual manera la nueva ideologa
impulsadaporlassociedadesbblicasencuantoalTextoRecibido.DiceelDr.Flores,Desdeelprincipio
mismo,nosepensnuncaenqueestarevisinseradefinitiva,sinomsbienunaetapaenelprocesode
revisarafondolaValeraqueposeemostodavaenEspaa(VeaElTextodelNuevoTestamento,CLIE,
1977, pgina 225). Los cambios fueron solapados, pero efectivos en la conversin de los creyentes
fundamentalistas hacia una tolerancia teolgica liberal. Prueba de ello es que la Sociedades Bblicas
Unidastienenhoycomoeditorestantoacatlicoscomoaprotestantes.ElcriteriosobrelaS.B.U.esde
ser una entidad pluralista y ecumnica. Qu extrao que hay buenos hermanos hoy en da usando
biblias editadas por catlicos y protestantes unidos en un esfuerzo ecumnico! Hermanos como
Armando Di Pardo de la Argentina (vea su interesante artculo en www.philadelphos.org) y otros que
vivieronduranteeltiempocuandoseintrodujoladel60lovieroninmediatamente,yfuelaraznporla
cuallarechazaron.

52

Captulo9
ENSEANZASPARALELASCATLICOROMANASENLA1960

1.1Pedro2:2Desead,comoniosrecinnacidos,lalecheespiritualnoadulterada,paraqueporella
crezcisparasalvacin...LabibliacatlicaNcarColungaleeprcticamenteigual:paraqueconella
crecer en orden a la salvacin... El crecer para salvacin, o en orden a la salvacin es una
enseanzabasadaenunasalvacinqueesporobras,noesbblica.LafraseensNOapareceenel
TextoRecibido.La1909rezaensaludqueesigualmenteunaaadiduratextual,peroalomenos
implicaquedebemosestarcreciendoenlagraciadeDiosdespusdesersalvos.
2. Ya hemos sealado la diferencia entre incredulidad y desobediencia. La primera, tomada de la
1909escorrecta.Laotraestomadadela1960yesincorrectayaqueenseaquelasalvacinsebasa
enobras.Dehecho,enunaedicinparticulardeladeScofielddel60,ladePublicacionesEspaolas
de Dalton, Georgia, E.U., el texto de Juan 3:36 dice, mas el que es desobediente al Hijo, lo cual
claramentedemuestraquetododependedenuestrocomportamiento.Estoescatolicismoromano.
3.EnLucas21:5,ladel60emplealapalabraoelconceptodeofrendasvotivas,talycomoloexpresa
la muy Catlica Biblia Dios Habla Hoy, tambin de las S.B.U. Segn el diccionario oficial espaol, la
palabra o el concepto votivo se relaciona a la misa votiva, que se emplea para hacer rezos y
plegariasalossantos,acompaadasdedonesyofrendasmonetariasenbsquedadelaaprobacin
divina. Esto parece relacionarse con el concepto catlico de la salvacin por obras y proviene de
Roma,nodeDios.CulfuelarazndeemplearestafrasecatlicaenlaReinaValera1960?Acaso
no fue porque el Comit quera que el pueblo sin convicciones la aceptara? En su libro titulado
Babilonia, Misterio Religioso, el autor, Ralph Woodrow (ISBN 091693800X), menciona en la
pgina249y250lafraseofrendasvotivascomounafraseempleadaporelcardenalNewmandela
IglesiaCatlicaensulibroEldesarrollodelareligincristianaydicestequeelorigendeestafrase
espagano.SilafraseespaganaynoapareceenelTextoRecibido,quhaceenladel60?
4.Revelacin19:8habladelasaccionesjustasdelossantostalycomolaVersinVulgata,quedice
las obras justas de los santos. La 1909 lo tiene correctamente: porque el lino fino son las
justificacionesdelossantos.Estajusticia,segnRomanos5:13,noespropia,sinoeslaqueCristo
imputennosotroscuandocremosenEl.
5.LapalabraoelconceptodesupersticintienequeverconelmisticismoqueimperaenlaIglesia
Catlica Romana. Es por esta razn que se emplea en la del 60 en Actos (Hechos) 17:22. Tambin
hacedelapalabraMISTERIOenRevelacin17:5unacosaoculta,llamndolaunmisterio...,envez
de hacerla directamente parte del nombre de la Gran Ramera. Hay ms ejemplos, pero con estos
bastaparaverquelaReinaValera1960fuediseadaporunCatlicoquequeraqueloshermanos
separadosregresaranalaSantaMadreIglesiaCatlicayRomana.
6. Revelacin 22:14 en la del 60 habla de lavar sus ropas tal y como la Versin Vulgata (lavar sus
tnicas)loenseatambin.LosCatlicosnieganlaeficaciadelasangredeCristoySuobraperfectay
nicaenlacruz,asqueesdepensar,sinocreenquelasangredeCristotienepoder,conquse
lavarnsusropas?Condetergentederopa?Ustedsereiraqu,peroveaJeremas2:22,locuales
unaamonestacinalosquedefiendenellavarsusropasAunquetelavesconleja,yamontones
jabn sobre ti, tu pecado est sellado delante de m, dijo el Seor Jehov. (Cito Antigua
Valera,1909). La 1909 lo tiene tal y como el Texto Recibido lo tiene: Bienaventurados los que
guardansusmandamientos...Cules?Principalmentea)CreerenelnombredesuHijoJesuCristo
(parasalvacin)1Juan5:23,24;b)GuardarlafedeJess(lasanadoctrina).Rev.14:12.
7. La palabra Verbo para referirse a Cristo (Juan 1:1 etctera) tiene su origen en la versin Catlica
Vulgata de Felipe Sco de San Miguel, quien la tom del latn Verbum en su biblia de 1793. Las
revisionesposterioressiguieronelpatrndeScoaqu.Dehecho,piensoqueconlaedicinen1850

53

delaValeraSco,muchosrevisoresytraductoresfueroninfluenciadosparacomplaceralosCatlicos
en sustituir Palabra por Verbo. En nuestro caso, sin embargo, nada tiene que ver con la idea
platnicanifilnicadellogos(inteligenciaorazn),sinoqueesloqueelEsprituSantonosdioenel
lenguaje griego koin. Por eso usamos lo que Reina en 1569 y Valera en 1602 originalmente
tradujeron:Palabra.AunquenosedistorsionalaaplicacinconVerbo,loquesepuedeevidenciar
eslatendenciadelosrevisoresenseguirlaVulgata,lacualesprovenientedetextoscorruptos,como
ByAlef.
8.EnNmeros33:52ladel60sustituyelapalabrapinturaspordolosdepiedra,locualesigualque
laVulgatayadmitelaprcticadetenerpinturasconimgenesparasuveneracinoadoracin.
9.LaReinaValera1960sustituyelapalabraadoraenActos19:27porlapalabracatlicavenera,y
esto,enrelacinaladiosaDianadelosefesios,lacualessinnimaconlaveneracindelaVirgen
Mara. No es sorprendente que hoy los Catlicos defienden el derecho de poder venerar, y no
adoraralossantosylasimgenes.LaIglesiaCatlicahacedistincinentreestasdos.Enelverso35,
laReinaValera1960habladelaciudaddeEfesosiendoguardianadeltemplodeDiana.La1909yla
VersinAutorizadasealanclaramentequelaciudadeshonradora,noguardiana.Lossacerdotes
catlicos y los catequistas nunca hablan de adorar imgenes, sino de venerarlas. Esto concuerda
con el Diccionario de la Real Academia Espaola, entidad Catlica, que define la palabra venerar
comorespetar,orecordarporvirtud.SegnDRAE,algoveneradoesconsideradodigno,virtuoso,
nonecesariamenteadorado.

VemosascomolasSociedadesBblicasnosquierenllevarhaciaRoma,consustraduccionesyrevisiones
posteriores a la 1960. La prueba ms fuerte en contra de las sociedades es el hecho de que hoy no
escondensuecumenismoyfavoritismohaciaelaparatocrtico.

ELCUERPOFSICOSANTODEJESS

Uncasoendondela1960equivocadamenteniegalasantidaddelcuerpodenuestroSeorsehallaen
Lucas 1:35. 1909 Y respondiendo el ngel le dijo: El Espritu Santo vendr sobre ti, y la virtud del
Altsimoteharsombra;porlocualtambinloSantoquenacer,serllamadoHijodeDios.La1960
...por lo cual tambin el Santo Ser que nacer, ser llamado Hijo de Dios. La 1909, como la Versin
Autorizada,avalanelhechoqueelEsprituSantocremilagrosamenteelcuerpofsicodeJess,mientras
que la 1960 debilita dicha enseanza. Dicha enseanza es de suma importancia cuando tomamos en
cuenta que los gnsticos, los docetas, y arrianos ensean que el Cristo mstico, o espiritual, entraba y
saladelcuerpohumanodeJess.Sinembargo,sabemosqueTODOlodeCristoerasanto:sucuerpo,su
alma,susangretodo!

PALABRASITALIZADAS,enbastardillasocursivas

PorqulaReinaValera1960eliminaelusodelasletrasenbastardilla,esdecir,italizadas?Sinduda,las
letras,palabrasofrasesenbastardillas,cursivas,oitalizadasfueroncolocadasenlamayoradeloscasos
porlostraductoresyrevisoresparaclarificaruntexto.Enalgunoscasoslaexclusindeellascambiarael
significadoporcompleto.Pero,qutalsinoaparecencomotales?Significaqueseencuentranenlos
originales? No necesariamente. Por lo tanto, considero una prctica deshonesta de parte de las
SociedadesBblicashacerlasaparecercomonormalesyaqueesunaadmisindequeformanpartedel
textooriginal.

54

LOSORIGINALES

Debemos sealar que el movimiento moderno de las nuevas traducciones enfatiza el hecho que las
Biblias que ellos avalan se basan en los Originales. Esta mentira se basa en la suposicin que aun
existenlosdocumentosoriginales,cuandolaverdadesotra.Algunasbibliascomola1960handeclaran
en letras de molde la palabra Originales en Deuteronomio 17:18 con el fin de ensear que la ley se
copidelosoriginalestodaslasveces.La1909incluyelafraseenletrasitalizadas,admitiendoqueest
aadida.LaAntiguaValera1602nocontieneestaspalabras,delosoriginales.Diosjamsmandalos
sacerdoteslevitasareproducirlaLeydelOriginal,puestoqueeraimposiblehacerlodadoelhechode
quelosdocumentosoriginalesdelaLeysedestruanoseperdanconelcorrerdeltiempo.Dednde
sacaban los levitas sus copias de la Ley? La respuesta es fcil, de las copias fieles basadas en los
originales!Laevidenciademanuscritossecuenta,nosepesa.

DERECHOSRESERVADOS

La ReinaValera 1960 fue el comienzo de un monopolio en el mercado de la Biblia por parte de sus
dueos,lasSociedadesBblicasUnidas.CadavezquealguiencompraunaReinaValera1960,unaparte
deloshonorariosayudaaestaentidadecumnicaaimprimirypromulgartextosalejandrinos.Quienes
sealanestodelasSociedadesBblicasUnidasbuscanelrepudiodemuchosevanglicosecumnicos,ya
quesonsusmejoresclientes.Esustedunodelosqueestnapoyandolosesfuerzosdelecumenismoa
travsdelasSociedades?

55

Captulo10
LAANTIGUAVERSINDECIPRIANODEVALERA1602RESTAURADAYPURIFICADA
CONELTEXTORECIBIDO

AsllevarelttulolaBibliaenlaquemuchosdenosotrosmisionerosypastoreshispanoshemosvenido
trabajando desde hace varios aos. Ya mencion a la Iglesia Bautista Bblica de la Gracia en Santa
Catarina, Nuevo Len, Mxico. Estos queridos hermanos llevan la batuta en cuanto a este gran
proyecto.LedamoslasgraciasaDiosporlainiciativadelPastorReyesysugente,quienessonaronlavoz
dealertaparaquemuchosdenosotroshablsemosmsdelasunto.

Enlopersonal,tengomuchosaosdehaberreconocidolasituacintextualconlaValera1909y1960.
Otroshermanosllevanaunmstiempoqueyoanalizandoestasituacin.Comodijeanteriormente,la
Bibliaqueusoenlaactualidadesladel09.Hetenidoladel60poraos,yenellahehechomuchas
anotaciones, comentarios, y correcciones relacionadas al problema textual. Hace unos aos Dios me
permiticonoceraloshermanosdeMxico.Desdeentoncesvengocolaborandoconellos,yconotros
pastoresymisioneroshispanosdeAmricalatinaenlarestauracinypurificacindelaAntiguaValera
1602. Como real sacerdocio, es imperativo restaurar lo que se haba transmitido desde hace mucho
tiempo. Se mejor la calidad de la Valera original con palabras ms correctas siguiendo traducciones
tradicionalescomoladePrezPineda,JuandeValds,FranciscodeEnzinas,Ferrara,comparndolascon
el Texto Recibido y la Versin Autorizada. El castellano implementado ha sido cotejado por lingistas
capacitados. Los vocablos seleccionados en los pasajes se encuentran en el Diccionario de la Real
Academia Espaola. Este trabajo se logr con la ayuda principalmente de los laicos de la iglesia de
Mxico,ynoporexpertosajenosanuestrascreencias.Antetodoysobretodo,seor,seayun,yse
hizotodoconlamayorsantidadquesedebeesperardeungruporevisor.

Eldeseodetodosestoshermanos,comoelmopropio,esquealgndaselogrelapublicacindetoda
laBibliaconloscambiosyrestauracionesrespectivas.

VERSINDEVALERA

Antes de proceder a explicarles del porqu y cmo de este proyecto de restauracin y purificacin,
permtameexplicarlelaraznporlocualdecimosVersindeValerasinlaaadiduradelnombrede
Reina.EsciertoquelasSociedadesBblicashanqueridohacernospensarquehastaahoraselehahecho
justiciaalnombredeReina.QuererrecordaralprimerhombrequenostrajolaBibliacompleta,Antiguo
y Nuevo Testamentos, en 1569 es loable, pero creemos que es errado incluir su nombre junto al de
Valeraporlasrazonesqueacontinuacinofrezco:
1. Casiodoro de Reina, pese a que fue primeramente Calvinista, al final de su vida se apeg ms al
Luteranismo,cuyastendenciassonhoydamsCatlicasquebblicas(aunqueestoyconvencidodesu
feenCristocomosuSalvador).EnlosescritosdeBenjamnWiffen,unhistoriadordelsiglopasado,los
lderes de la Reforma como Calvino y Beza, desconfiaron de Reina al leer su Confesin de Fe
Cristiana,lacualsalialuzen1560,ylacualcausalarmaentrelosreformistascomoCalvino,dadas
algunasincongruenciasteolgicas.Porejemplo,Reinacreaenelpsedobautismo,laprcticaCatlica
de bautizar a los infantes. Tambin su posicin en cuanto a la Santa Trinidad no fue lo
suficientemente fuerte para convencer a los lderes de Ginebra. Reina defendi a Servetus, quien
rechaz la doctrina de la Trinidad, y esto aadi a la confusin. Estas desconfianzas hacia Reina
provocaronrupturasydisensionesentrelosespaoles,comoveremos.

56

2.Despusdeuntiempo,CiprianodeValerayReinasefueroncadaunoporsupropiocamino,peseasu
gran amistad a lo largo de los aos. Prueba de ello es que Reina se retir a Alemania donde
permaneci el resto de su vida, y donde se entreg por completo a la Iglesia Anglicana. Por lo
contrario Valera se mantuvo un Calvinista resignado, como estudiante de Beza y Calvino, pero
viviendo en Inglaterra. Adems de lo ya mencionado, Reina mantuvo la creencia en la doctrina
anglicana de la consubstanciacin. La doctrina de la consubstanciacin admite que la presencia de
CristosehacerealenlaSantaCena,yluegodejadehacerlodespusdeello.
3.Reina,ensuBiblia,incluyloslibrosApcrifosalolargodelAntiguoTestamento,mientrasqueValera
losintercalaentrelosdosTestamentos.Apartedeesto,Kinder,ensubiografa(CasiodorodeReina,
Spanish Reformer of the Sixteenth Century, Tamesis, London, 1975, p. 56), seala que el error
primordial de Reina fue el querer incluir muchos textos no tradicionales, ya que su intencin fue
incorporartodoloquesepoda,ynocrearunaversinautorizada.Estotambinfueconsistentecon
su teologa, agrega Kinder. (To sum up, it can be said that Reina was a man whose orthodoxy on
centralevangelicaltruthsheldbyallProtestantscannotbedoubted,butthathewishedtoavoidstrife
atallcosts,understandingthatitwastheChurchsdutytoputtheGospelintopractice,ratherthanto
dissipate its energies in fruitless wrangling over minute points of nonessential doctrines. P. 89). El
problemaesqueDiosllamaaqueseamosfirmes,ynofluctuantesencuantoaladoctrina.Queyano
seamosnios,inconstantesyllevadosenderredorportodovientodedoctrina,conelartificiodelos
hombres, que con astucia acechan para engaar. Efesios 4:14. Hoy da, como creyentes bblicos
fundamentalistas,nopodemosdarnosellujodetraducirorevisarunaBibliaparasatisfacerelgusto
decadaparticulargrupodecreyentes.EsafilosofaeslaquetienenlasSociedadesBblicas,peronola
iglesialocal.
4.LasSociedadesBblicasUnidas,paraocultarlaverdaderarazndelaunindeestasdosidentidades(
que sabemos es mercadeo de un nuevo producto propio) despus de la publicacin de la del 60,
explicanensusescritosqueelmismoValerasiguialadeReinalomsposibleporrespetonadams.
Sin embargo, no fue la intencin de Valera llamar la suya una ReinaValera, dada las revisiones,
enmiendasycorreccionesqueValeralehizoaReina,comolofueroneliminartodaslasreferenciasa
laSeptuaginta(LXX),queReinahabahechoenlasuyaunosaosantes.Tambinremovipalabrasy
frases seculares como por ventura (113 referencias) y otras, por considerarlas ajenas al Texto
Recibido.ReinacitmuchodelaVulgataenelNuevoTestamento,locualnosdicequenotenauna
posicinquefavorecieraalosqueseguimoselTextoRecibido.DenuevocitamossuAmonestacinal
Lector,pginaiij,quenoconsiderautoritarioningntextogriegoyaquequisoquesuBibliafuese
aceptadaportodoslosgruposcristianos.Ensuintroduccin,nosdicequeuslaversinSiriaca,yla
calificcomounabuenaversin.Vealalistaquesigue,endondesesealanalgunosdelostextosque
lincluyensuBibliade1569.
5.Algunasdelasinclusiones(aadiduras)detextos,ypalabrastomadasdelaVulgataqueaparecenenla
Biblia del Oso de 1569 (ActosRevelacin) que aparecen entre corchetes Actos 2:43; 7:18; 13:30;
16:7; 18:4; 20:18; 20:28; 21:8; 22:24; 24:1; 24:17; 25:6; Romanos 1:3; 7:3; 8:28; 8:39; 9:4; 10:8; 1
Corintios 1:8; 11:6; 12:13; 2 Corintios 1:14; Glatas 4:5; Efesios 5:15; Filipenses 1:5; 1:14; 3:17;
Colocenses2:2;1Tesalonicenses2:16;Filemn2;y2ndadePedro1:10.Delosevangeliospodemos
sealar varias disparidades textuales. Por ejemplo, de los 42 lugares en donde Reina usa los
corchetes,obastardillas(yestoparasealarvariantestextuales),12soneliminadosporValeraensu
revisin de 1602, ya que no aparecen en el Texto Recibido. Ocho de estas expresiones
definitivamenteprovienendelaVulgata(Marcos1:10yreposaba;6:2ysudoctrina;Lucas4:19y
da de pagamento; 6:39tambin; Juan 5:4del Seor; 9:38postrndose; 14:9tambin y
19:3venanaly.LosltimoscuatropasajesaparentementeprovienendelaversinSiriaca,yaque
niWestcottniHortlosincluyen.EjemplodeelloesLucas12:21y16:19.Enelprimerpasaje,lafrase

57

Elquetieneodosparaor,oiganoafectadoctrinabsica,peroelsegundo,Ydijootraparbola,
ataca el hecho de que Cristo aqu relataba una historia verdica, algo que realmente aconteci. Al
teneresafraseincluida,Reinaaparentadecirquesloeraunaparbola,locualpuedeutilizarsepor
losTestigosdeJehovparadesvirtuarladoctrinadelInfierno.
6.AlgunasdelasexpresionesdelAntiguoTestamentoqueValeracorrigialaBibliadeReinaprovinieron
de la Vulgata, o de la Septuaginta (LXX). Compare 1569 con 1602: Gnesis 46:20; Exodo 2:22;
Lamentaciones 1:1; Salmos 14:3; Proverbios 4:27; 5:2; 7:1; 9:18; 10:4; 12:11; 13:13; 14:15; 14:21;
15:2; 15:5; 16:5; 17:16; 18:8; 18:22; 22:9; 24:32; 25:10; 25:20; 27:21; 29:27. Todos estos textos
tomados de la Vulgata o la LXX son eliminados por Valera en su revisin de 1602. Tambin logr
restaurar los nombres propios hebreos en muchos pasajes como 1 Crnicas 9:19 (Corah) y dems.
Reina,encambio,basndoseenlaVulgata,serefierealosnombrespropiostalycomolaVulgatalos
nombra(Cor),quedandodemostradosudependenciayfavoritismoaltextodelPapa.LuegoValera
restaur palabras y frases que Reina no incluy en su Biblia, dado el hecho que no aparecen en la
Vulgatatalescomo:Gnesis27:18(levntateahoraysintate);Exodo40:24(enfrentedelamesa);
Levtico 9:10 (hizo perfume sobre el altar); Levtico 14:10 (dos corderos enteros); Nmeros 14:14
(dirnlosEgipcios);Nmeros19:18(sobretodaslasalhajas);Nmeros21:34(atodosupuebloyasu);
Nmeros 23:26 (y dijo a Balac); Deuteronomio 15:4 (que Jehov tu Dios); Josu 4:18 (el arca del
Concierto);Josu6:8(elarcadelConcierto);Josu8:33(queprimeramentebendijesen);1Crnicas
5:55y6:70(delamediatribudeManases);1Crnicas13:7(elarcadeDios);Nehemas9:3(laleyde
JehovsuDios);Nehemas12:27(murodeJerusalem);Salmos141:8(JehovSeor);Isaas8:19(por
losvivos)Jeremas36:25(DalajasyGuemarias);Daniel7:5(tenaensubocatrescostillas)yZacaras
12:5(enJehovdelosEjrcitos).UnejemplodeldescuidoqueReinatenaporcadapalabradeDioses
su eliminatoria de palabras redundantes (repetitivas o insignificantes) como la conjuncin y. En
Nmeros, Valera las restaur un total de 21 veces:(1:20,22,24,26,28,30,32,34,36,38,40,42, 45;
3:39,40,43;4:3,30;26:2,4,y 62. El peso de la evidencia resultando del estudio de las aadiduras,
omisionesycambioshechasporReinaensuBibliade1569ycorregidasporCiprianodeValeraensu
respectivarevisinde1602sealaunadistincinteolgicaentreestosdoshombres.Losverdaderos
bibliocreyentes siguen los textos correctos, como el Masortico hebreo y el griego Recibido, no la
Vulgata,laLXX,odemstextosinferiores.
7.Luegodequemuri,suhijomayorMarcoscontinutrabajandoenlaBibliaquesupadrehabadejado
(Nuevo Testamento 1622). Si Reina hubiera querido que La Biblia del Oso fuera unida con la de
Valera,porquentonceslosdescendientesdeReinaoptaronporseguiradelanteconladesupadre
Casiodoro de Reina? No tiene sentido unir la de Reina con la de Valera si ni siquiera sus propios
descendienteslohicieron.
8.ElcristianismoevanglicoprotestantedeantesnuncaserefiriasuBibliacomolaReinaValera.Por
msde350aostodossereferanalaBibliacomoLaBibliadeValera.Laraznesobvia:vemosla
laborderevisinconmayorimportanciaqueladetraduccinyaqueletom20aosaValeraen
rectificar y enmendar los errores que Reina haba dejado. Hoy en da consideramos que Valera,
como primer revisor, estuvo en lo correcto al realizar un arduo y tedioso trabajo de eliminar la
corrupcintextualymejorarlacalidaddeBibliaqueelpueblohispanoybblicosemerece.Nosotros
seguimosadelanteconlamismavisindepurificarmsymslaPalabradeDiosparanuestrasiglesias
locales, y quienes lo quieran, y no descansaremos hasta tenerla. La pregunta es, estaban
equivocados todos esos grandes lderes del ayer en no darle justicia a Reina? Creo que no.
Reconocemos el gran trabajo de Reina. Pero el punto es que Valera tuvo ms sabidura en querer
fomentarsurevisinypurificacin.

58

SiqueremosserjustoseneltratamientoaloshombresquenosdieronlaBibliaencastellano,porqu
no llamarla la versin de FerraraAlbaEnzinasPrezValdsReinaValera? La razn es que obras
hechas por un hombre, o un par de ellos es obra crtica, a distincin de una obra autorizada, que
goza del apoyo universal del cuerpo agregado de Cristo, como la de ingls de 1611. Los hermanos
Bautistas fundamentalistas de habla inglesa no llaman la suya la versin WycliffeTyndaleCoverdale
RogersMathewsGreatGenevaBishopsKingJamesporqueseledioellugardehonoraloshombres
que trabajaron en la ltima revisin de la Biblia inglesa, la de King James en 1611, que si bien se le
conocecomolaVersinAutorizada,esporqueprecisamentesiguielTextoRecibidomsquecualquier
otraversinhastaeseentonces,incluyendoladeReina,yladeValera.Portanto,seexcluyetodaversin
posterioraladeKingJamesparaestablecerunnuevoprecedente:labsquedaporlapurezatextualen
lasBibliassegnelTextoRecibido,sinalterarelestilodelaBibliadelrevisorValera.Vuelvoaenfatizar
quenosetratadeforzarelinglsalcastellano,comoinjusta,yfalsamentesenoshaacusado.Loquese
miraaqusonlosmtodosdetraduccin,susfuentes,ysuspreferenciasenciertosvocablosyfrases.
Cipriano de Valera, el Revisor Casiodoro de Reina nos dice quien lo pudiese y quisiere hacer mejor,
nuestro presente trabajo no le estorbar, antes le ayudar aun con las mismas faltas que tuviere.
Seguidamente en que tampoco pretendemos poner regla a la Iglesia, la cual de necesidad haya de
graduarycanonizarporinfalible(digocuantoesdenuestraversin)solamentepretendemosayudarcon
lo que podemos, corto o largo, hasta que Dios d ms abundante provisin en su Iglesia. (Vea su
AmonestacinAlLector.)

ElhechoqueValeraquisopurificarlaBibliadeReinaaleliminarmuchospasajesypalabrastomadasdela
Vulgata y la Septuaginta, que son los dos pechos de la Gran Ramera de donde maman leche
adulteradatodossushijos,compruebaydemuestralaintegridadysabiduradeValera.Creoquepor
esa razn Dios removi el nombrede Reina, ybendijo el trabajo de Valera. Hoy,nuestros detractores
quieren desvirtuar nuestra revisin tal y como el historiador Catlico espaol Marcelino Menndez
Pelayo lo hizo hace ms de 100 aos, aludiendo que el trabajo de Valera fue caprichoso. Menndez
afirmqueValeranidedoctonidehebraizantetenamucho.Losveinteaosquedicequeempleen
preparar su Biblia deben ser ponderacin e hiprbole andaluza, porque su trabajo, en realidad, se
concretatomarlaBibliadeCasiodorodeReinayreimprimirlaconalgunasenmiendasynotasqueno
quitan ni ponen mucho. Acaso no es esa la misma resolucin que han tomado hoy muchos
fundamentalistas?AcasonoesvlidoqueunhombrecomoValerahayapasado20aospurificandola
Bibliaencastellano?Claroqueno!NoquieredecirqueReinafuemalooperverso.Damosgraciasa
Diosporsuiniciativa.Simplementesignificaquelaobradelrevisoresavecesmsimportantequeladel
traductor.

59

Captulo11
EJEMPLOSDECMOLEENOLEERNALGUNOSPASAJESYPALABRASOFRASESDELAANTIGUA
VERSINDEVALERA1602RESTAURADAYPURIFICADACONELTEXTORECIBIDO

LequieroofrecerallectorunamuestradecmoleenciertospasajesclavesdelaAntiguaBibliadeValera
queavecesseusanparasealarcorrupciones.Yahemosdadoalgunasmuestrasenesteestudio,pero
quieroofrecerlesalgunasms.Notequeestasrestauracionesnoaparecennienla1909nienla1960.
Inclusive, hay pasajes en donde la 1602 original fall en corregir algunas palabras o frases que no
siguieronelTextoRecibido,yporconsecuencianosotroslashemosrestauradosiguiendoelReceptusy
cotejando las dems revisiones que salieron en el Siglo XIX como la Valera 1831, 1865. Quiero aclarar
quetodaslascasaspublicadorasyeditorasdeBibliasencastellanohanhecholomismoquenosotrosal
llamar nuestra Biblia una Valera. Las Sociedades Bblicas Unidas, la Sociedad Bblica Trinitaria, la
SociedadBblicaInternacional,laSociedadBblicaIberoamericana(recincreadaconsuBibliaTextual)
ylaAsociacinBblicaInternacionalhanrevisadoeltextooriginaldeValeradealgunamanerauotra.Sus
alteraciones textuales son basadas en el aparato crtico o variantes textuales, mientras que nosotros
seguimos la lnea del Texto Recibido. Si ellos lo hicieron para eliminar el Texto Recibido, entonces
nosotroslarestauramossegnelTR.Loscambioshechosnosehicieronanuestrogustoyantojo,sino
quesehicieronconeldebidocuidadoenseguirelTextoRecibido,ylasdemstraduccionesyrevisiones
fielescomoyalohemospresentado.EstasobrasposterioresaladeReinayValeraincluyenlasdelos
espaoles Prez Pineda, Enzinas, y Valds, entre otras. Cuando hablamos de ser sacerdocio real, no
estamos implicando el uso de libertades no autorizadas, sino que seguimos versiones previas que
circularonenelmundohispanoantesquefueranalteradasporloseruditos.
1.Romanos1:16PorquenomeavergenzodelevangeliodeCristo;porqueeselpoderdeDiospara
salvacinatodoaqulquecree:alJudoprimeramente,ytambinalgriego.
2.LapalabraSEORporJehovconlanicaexcepcindeseisreferencias.SeguimosaqulaAntigua
versinlatina(VetusLatina),comolohizoPrezPineda.ReinayValerafueronprestosensealarla
supersticin de los judos, mientras que Prez Pineda, como otros eruditos, decidieron por el
Adonay(SEOR)paraelTetragramatn(YHWH),conrespetoalTextoMasorticojudo.
3.Lucas23:42YdecaaJess:Seor,acurdatedemcuandovinieresentureino.
4. Lucas 8:54 Y l, echados todos fuera, y tomndola de la mano, clam, diciendo: muchacha,
levntate.
5. Mateo 15:7, 8 Hipcritas, bien profetiz de vosotros Isaas, diciendo: Este pueblo con su boca se
acercaamyconsuslabiosmehonra;massucoraznestlejosdem.
6.Marcos1:2Comoestescritoenlosprofetas:Heaqu,yoenvoamimensajerodelantedetufaz,
queaparejetucaminodelantedeti.
7. Marcos 11:10Bendito sea el reino de nuestro padre David, que viene en el nombre del Seor:
Hosannaenlasalturas!
8.Juan1:1,ydemsreferenciasquealudenaJesscomolaPalabraEnelprincipioeralaPalabra,yla
PalabraeraconDios,ylaPalabraeraDios.
9.Filipenses4:2AEuodiasruego,yruegoaSyntyche,queseandelamismamenteenelSeor.
10. Todas las referencias acerca del Espritu Santo en el Antiguo Testamento llevan la E mayscula.
VariasdelNuevotambinquenoaparecenenla1909ola1960,como2Tesalonicenses2:8.
11.Job2:9Djoleentoncessuesposa:Aunretienesttuintegridad?MaldiceaDios,ymurete.
12.Proverbios11:30Elfrutodeljustoesrboldevida:Yelqueganaalmas,essabio.
13.Proverbios30:5TodapalabradeDiosespura;Esescudoalosqueenlesperan.
14.Isaas24:7Perdiseelvinonuevo,enfermlavid,gimierontodoslosqueeranalegresdecorazn.

60

15.Daniel3:25Respondilydijo:Heaquyoveocuatrovaronessueltos,quesepaseanenmediodel
fuego,yningndaohayenellos:yelparecerdelcuartoessemejantealHijodeDios.
16.Actos7:30Ycumplidoscuarentaaos,elngeldelSeorleaparecieneldesiertodelmonteSina
enunallamadefuegoenunazarza.
17.Actos9:5Yldijo:Quineres,Seor?YelSeordijo:YosoyJessaquintpersigues:duracosa
teesdarcocescontraelaguijn.
18.Actos21:20Ycuandoelloslooyeron,glorificaronalSeor;yledijeron:Yaves,hermano,cuntos
millaresdeJudoshayquehancredo;ytodossoncelososdelaley.
19. Actos 22:16 Ahora pues, por qu te detienes? Levntate, y s bautizado, y lava tus pecados,
invocandoelnombredelSeor.
20.2Corintios4:10LlevandosiempreportodaspartesenelcuerpolamuertedelSeorJess,para
quetambinlavidadeJessseamanifestadaennuestrocuerpo.
21.Mateo24:2YJesslesdijo:Noveistodasestascosas?Deciertoosdigo,quenoserdejadaaqu
piedrasobrepiedra,quenoseaderribada.
22. Mateo 26:60 Y no hallaban: y aunque muchos testigos falsos vinieron, no lo hallaron. Mas a la
postrevinierondostestigosfalsos,
23. Marcos 2:17 Y oyndoles Jess, les dice: Los sanos no tienen necesidad de mdico, sino los que
estnenfermos.Nohevenidoallamarjustos,masalospecadoresaarrepentimiento.
24.Marcos6:44Yeranlosquecomierondelospanescomocincomilvarones.
25.Marcos9:16Ypreguntalosescribas:Qudisputisconellos?
26.Marcos9:24Yluegoelpadredelmuchachodijo,clamandoconlgrimas:Seor,yocreo:ayudami
incredulidad.
27.Marcos15:3,4Yleacusabanlosprncipesdelossacerdotesdemuchascosas:maslnorespondi
nada. Y le pregunt otra vez Pilato, diciendo: No respondes nada? Mira cun muchas cosas
atestiguancontrati.
28. Lucas 2:40 Y el nio creca,y se fortaleca del Espritu, lleno desabidura, yla gracia de Dios era
sobrel.
29.Lucas4:41Ysalantambindemoniosdemuchos,dandovoces,ydiciendo:TeresCristo,elHijo
deDios;maslreprendindolesnolesdejabahablar;porquesabanqueleraelCristo.
30.Lucas6:10Ymirndolosatodosenderredor,dijoalhombre:Extiendetumano,yllohizoas,ysu
manofuerestituidasanacomolaotra.
31.Lucas9:43YtodosestabanatnitosdelagrandezadeDios.Ymaravillndosetodosdetodaslas
cosasquehacaJess,dijoasusdiscpulos:(EnlaprimeraedicindelNuevoTestamento,seomiti
porequivocacin).
32. La pequea palabra de exclamacin oh! fue restaurada totalmente. Ejemplo: Lucas 13:34 OH
Jerusalem,Jerusalem!
33. Juan 6:65 Y deca: Por eso os he dicho: Que ninguno puede venir a m, si no fuere dado de mi
Padre.
34.Actos2:41Entonceslosquerecibieroncongustosupalabrafueronbautizados;yfueronaadidasa
ellosaqueldacomotresmilalmas.
35.Gnesis3:15Yenemistadpondrentretiylamujer,yentretusimienteylasimientesuya;lte
herirenlacabeza,ytleherirsenelcalcaar.
36.Eclesiasts12:13Elfindetodoeldiscursoodoeseste:TemeaDios,yguardasusmandamientos;
porqueestoestodoeldeberdelhombre.
37.TodaslasreferenciasametalsoncambiadasalatnEjemplo:Nmeros21:9(Fuente:TMdeBen
Chayyim. Nota Algunos usan bronce, que aunque no es incorrecto, no es preciso. El bronce

61

(bronze) es una combinacin de cobre (copper) con estao (tin), mientras que el latn (brass, or
brazen)esunacombinacindelcobreconzinc.
38. 1Crnicas 28:12 Asimismo la traza de todas las cosas que tena del Espritu, para los atrios de la
casadelSEOR,yparatodaslascmarasenderredor,paralostesorosdelacasadeDios,yparalos
tesorosdelascosassantificadas:
39. Isaas 5:14 Por eso ensanch su interior el infierno, y sin medida extendi su boca; y all
descenderlagloriadeellos,ysumultitud,ysufausto,yelqueenlseholgaba.
40.Mateo2:12YsiendoavisadosporDiosenunsueoquenovolviesenaHerodes,sevolvieronasu
tierraporotrocamino.
41.Romanos8:32ElqueaunasupropioHijonoperdon,antesleentregportodosnosotros,cmo
nonoshadedartambinconlgratuitamentetodaslascosas?
42.Salmos138:2Adorarhaciatusantotemplo,yalabartunombreportumisericordiaytuverdad:
Porquehasmagnificadotupalabrasobretodotunombre.
43.1Corintios7:5Noosdefraudiselunoalotro,sinofuerealgoportiempo,deconsentimientode
ambos,porocuparosenayunoyenoracin;yvolvedajuntarosauno,porquenoostienteSatansa
causadevuestraincontinencia.
44.Gnesis1:2Ylatierraestabasinforma,yvaca,ylastinieblasestabansobrelahazdelabismo,yel
EspritudeDiossemovasobrelahazdelasaguas.
45.Actos20:28Portanto,miradporvosotros,yportodoelrebaosobreelqueelEsprituSantoosha
puestoporsobreveedores,paraapacentarlaiglesiadeDios,lacuallcomprconsupropiasangre.

Otrasrestauracioneshansidohechas.DeatencinespecialsonlasrestauracionesalnombredeJess,
adems de los ejemplos de arriba: Actos 3:26, 9:29; Juan 21:5 y Lucas 24:36. Es imposible enumerar
todasesasrestauracionesenesteestudio.

LametodologaderevisinfueladeseguircuidadosamenteelTextoRecibidoenestosymuchosotros
pasajes de la Biblia, teniendo a la vista la Valera 1602 original como fuente principal, y otras como el
Antiguo Testamento de Ferrara (que usaron Reina y Valera para hacer sus trabajos), el Nuevo
TestamentodeFranciscodeEnzinasde1543,latraduccindeReinade1569,lasporcionesdeJuande
Valds, de Prez Pineda y la Versin Autorizada del Rey Jaime de 1611. Tenemos a la vista tambin
antiguas revisiones de la Valera desde la 1817 hasta la 1865. Pudimos descartar todos los mtodos
modernistasparasacarunabuenarevisin.Porejemplo,nosotrosutilizamoslasequivalenciasformales
en vez de las equivalencias dinmicas como lo hacen las traducciones modernistas. Tambin se
rechazalaSeptuaginta(LXX),laVulgata,losRollosdelMarMuerto(DSS),yotrasfuentesrepudiadaspor
seralejandrinas.

Segn Eugenio Nida, todo revisor y todo traductor es un intrprete. Esto es cierto, puesto que las
traducciones reflejan la posicin doctrinal de quien traduce o revisa. Un revisor tiene el poder de
introducir cambios o alteraciones que vayan de acuerdo a su teologa. Es por esa razn que debemos
trabajar para asegurar la pureza textual de las Escrituras. Los que hemos venido trabajando con los
hermanos a cargo del proyecto de la restauracin Valera 1602 (IBBG) somos todos Bautistas
independientesganadoresdealmas.Algunosnoscuestionarn,queriendodesvirtuarnuestroproyecto.
Ellos dicen que la del 1960 est bien. Prefieren usar una biblia revisada por modernistas, que una
revisinfielhechaporhermanosbautistasfundamentales.Qulstima!Isaas5:20nosdice,Aydelos
quealomalodicenbueno,yalobuenomalo;quehacendelaluztinieblas,ydelastinieblasluz;que
ponenloamargopordulce,ylodulceporamargo!

62

Captulo12
WESTCOTTYHORTLOSHROESDELAESCOLARIDADMODERNISTA

Segn New Age Bible Versions (Versiones Bblicas de la Nueva Era) de la Dra. Gail Riplinger, pginas
391457, los editores del texto griego de 1881, los seores Westcott y Hort fueron apstatas
anglicanosquesiguieronlasenseanzasdelateosofadeunafamosabrujallamadaElenaBlavatsky.Lo
triste del caso es que la RV60 contiene variantes, cambios omisiones y alteraciones que fueron
introducidos por el Comit de Nida, los cuales a su vez nacieron de las mentes corruptas como las de
Westcott y Hort. La escolaridad, tal llamada, de W&H revela la verdadera intencin detrs de las
versiones modernas como la RV60: Destruir todo lo referente al Texto Recibido, comenzando con la
VersinAutorizadayterminandoconotrasbuenasBiblias,porqueenstasDiosesquienrecibelagloria,
noeldiablo.

ElDr.D.A.Waite,ensulibroTheTheologicalHeresiesofWestcottAndHort(LasHerejasTeolgicasde
WestcottYHort)presentaunresumendesusdoctrinas:
1.Pgina5LaBibliaslocontienelaPalabradeDios...
2.Pgina5Diosinspiraloshombres,noSuspalabras...
3.Pgina5Lasobrassonesencialesparaobtenerlasalvacin...
4.Pgina6NingunaBibliaesperfecta...
5.Pgina9DioseselPadredetodosloshombres...
6.Pgina10LaBibliadebeentendersealegricamente...
7.Pgina10SlohayunaverdaderaIglesiauniversal....
8.Pgina10Elhombrepuedellegaraserperfecto...
9.Pgina11ElhombretieneunachispadeladivinidaddeDios...
10.Pgina13Satansnoesreal...
11.Pgina28JessnoeselMesasprometido...
12.Pgina15ElEsprituSantosolamenteesunpoderpositivo...
13.Pgina15NoexisteunCieloconcallesdeoro...
14.Pgina17Elinfiernoesunmito...eselHades...
15.Pgina18Cristonoresucitrealmente...
16.Pgina18Nuncahabrunrapto...
17.Pgina18LasangredeCristonoesnecesaria...
18.Pgina20TodossomoshijosdeDios...
19.Pgina21Todosloshombrespodemosserdioses...
20.Pgina22CristofuecreadoporDios...

Apstatas? Herejes? Blasfemos? Entonces por qu hay tantos que defienden a las Sociedades
BblicasUnidas,dueosdelaRV60,quienessapoyanaW&H?UnverdaderocreyentedelaBibliano
apoyalasrevisiones,nilosdueosderevisionesmodernistasquesiguenaWestcott&Hort!Usemejor
una1909,quepormsarcaicaquesea,essuperiorala1960textualmente.

YquavenenciaeltemplodeDioscondolos?PorquevosotrossoiseltemplodelDiosvivo,como
Dios ha dicho: Yo habitar en ellos, y andar en ellos: y yo ser el Dios de ellos, y ellos sern mi
pueblo.Porlocualsaliddeenmediodeellos,yapartaos,diceelSeor;ynotoquisloinmundo,yyo
osrecibir.2Corintios6:16,17

63

CONCLUSIN

OremosparaqueelSeorguealoshermanosenapoyarlapresenterevisindelaAntiguaValera.Le
invitoaescribirlealPastorRalReyesparaenterarsemssobreelasunto.Puededirigirsea:
PastorRalReyesHuerta
IglesiaBautistaBblicadelaGracia
ApartadoPostal209
SantaCatarina,NuevoLen,Mxico
Correoelectrnicogracia209@hotmail.com
Sigusta,mepuedeescribiralasiguientedireccin:
CarlosDonate
ApartadoPostal45Monserrat
Guatemala,CentroAmrica
CorreoelectrnicoValera1602@hotmail.com

Porquenosomoscomomuchos,mercaderesfalsosquecorrompenlapalabradeDios:antescomode
sinceridad,comodeDios,delantedeDios,hablamosenCristo.2Cor.2:17

Quieroexhortaraloshermanosqueestnusandootrasversiones,incluyendolaReinaValera1960,que
desde hoy obtengan una 1909, aunque le parezca difcil. Muchos no lo han hecho pensando que
contienepalabrasarcaicas,yfuerademoda.Peroesoesunaexcusamuydbildadoelhechoqueconla
del1909fueroncomenzadasmuchasiglesiasbblicasportodoHispanoamrica.Sonmileslasalmasque
fueronsalvasconladel1909!Luego,quieropedirlesqueconsiderenlaAntiguaVersindeValera1602
(IBBG). El Nuevo Testamento ya est disponible. En nuestras iglesias, leemos del Nuevo Testamento
(IBBG)ydelAntiguoTestamento1909.Enlugaresdondehemoshalladoproblemas,lohemoscambiado
y se lee ya de forma corregida. Si de verdad usted se considera un creyente bblico, debera estar
preocupado con todos los problemas textuales que han surgido de las versiones modernas. Debe
preocuparleelhechodequeloshombresdetrsdeesasversioneserantodomenosfundamentalistas
bblicos.ElcreyentequenotienedefinidasusbasesencuantoalaBibliaqueestusandoactualmente
serpresafcilalengaoylamentiradelmaana.Pidoaloslderesquecomiencenporestudiarmsel
asunto.TerminoconlaspalabrasdeJosFlorescitadasdesulibro,ElTextoDelNuevoTestamento,
pgina250:Latareaqueaguardaalanuevageneracinesdoble.Primeramente,muchadelaevidencia
quehasalidoalaluzenlosltimosochentaaostienequecoleccionarseypublicarseenformautilizable;
segundo,basndoseenestaevidenciayposiblesnuevosdescubrimientos,hadesurgirunanuevaedicin
del Nuevo Testamento griego que d lugar a traducciones ms exactas. La coleccin de evidencias de
manuscritos comparativos en el estudio del fraseo del Nuevo Testamento se llama Aparato Crtico del
NuevoTestamento,yestotodavaestaenmarcha.
Palabras profticas. A la luz de tantas Biblias en el mercado, debe preocuparle el rumbo que ha
tomadoelmovimientofundamentalistaactual.

64

OBRASDECONSULTA

1.NewAgeBibleVersions,1993porGailRiplinger,A.V.PublicationsCorporation,Ararat,Virginia,USA
2.HeresiesOfWestcott&Hort,1979porD.A.Waite,TheBibleForToday,Inc.,Collingswood,Nueva
Jersey,USA
3.HistoriaDeLaReformaEnEspaa,1973porManuelGutirrezMarn,ProduccionesEditorialesdel
Nordeste,Barcelona,Espaa
4.HistoriadelaBibliaenEspaa,1978porJosFlores,EditorialCLIE,Barcelona,Espaa
5.ConfessinDeFeChristiana,1560,porCasiodorodeReina,reimpresoporA.GordonKinder,1988,
UniversityofExeter,Manchester,Inglaterra
6.EnciclopediaIlustradadeHistoriadelaIglesia,1979,porSamuelVilayDaroSantamara,Editorial
CLIE,Barcelona,Espaa
7. El Nuevo Testamento de Valera 1602, edicin Textus Receptus. Arreglo al griego: Iglesia Bautista
Bblica de la Gracia, Nuevo Len, Mxico; Impresin en 1999 por Iglesia Bautista Efata, Guatemala,
CentroAmrica,CasadePublicacionesAlaBlanca,Guatemala.
8.LaSantaBibliaAntiguaVersindeReinaValera1909,AsociacinBblicaInternacional,Dallas,Texas,
USA
9. La Santa Biblia, Anotada por Scofield, Versin de ReinaValera 1960, Editorial Publicaciones
Espaolas,Dalton,Georgia,USA
10.LaSantaBiblia,VersinReinaValera1960EdicindeEstudioHarperCaribe,Editorgeneral,Mervin
Breneman,EditorialCaribe,Miami,Florida,USA
11.TraduccinDelNuevoMundo1967,porWatchtowerSociety,Pennsylvania,USA
12.SamuelVila:UnaFeContraUnImperio,1979,porDavidMuniesa,EditorialCLIE,Barcelona,Espaa
13. Defending The King James Bible, 1992 por Dr. Don Waite, Bible For Today, Collingswood, Nueva
Jersey,USA
14.FinalAuthority1993porBillGrady,GradyPublications,Schererville,Indiana,USA
15. La Preservacin Providencial Del Texto griego Del Nuevo Testamento 1983 por W. MacLean,
traducidodelacuartaedicinporelDr.NadirCarreo,Santiago,Chile,SurAmrica
16.LasBibliasCastellanasDelExilio1976,porEnriqueFernndezyFernndez,EditorialCaribe,Miami,
Florida,USA
17.LucesBajoElAlmud,1977,porJustoL.Gonzlez,EditorialCaribe,Miami,Florida,USA
18.DescubreLaBibliaManualdeCienciasBblicas,1998,SociedadesBblicasUnidas,Guatemala
19. Textual Criticism of the Old Testament 1974 por Ralph W. Klein, Fortess Press, Philadelphia,
Pennsylvania,USA
20.BibleTranslating1947,porEugeneNida,AmericanBibleSociety,NuevaYork,USA
21. The Blood, The Book, And The Body 1992, por Dr. Jack Hyles, HylesAnderson Publishers,
Hammond,Indiana,USA
22.LaBibliaTraduccindeCasiodorodeReina1569,reimpresofacsmilporSociedadBblicadeEspaa
23.SagradaBibliadeCiprianodeValera1602,ReimpresofacsmilporlaSociedadBblicadeEspaa
24. El Nuevo Testamento de Nuestro Redemptor Y Salvador Jesu Christo, 1543, por Francisco de
Enzinas,reimpresofacsmil
25.TheComplutensianPolyglotNewTestament(GreekLatin),1514,porCardinalXimenes,reimpreso
facsmilporBibleForToday,Collingswood,NuevaJersey,USA
26.NuevoTestamentogriego,porF.H.Scrivener,1898,SociedadBblicaTrinitaria,Londres,Inglaterra
27.TheHolyScripturesoftheOldTestament:HebrewandEnglish(BibliaRabnicaHebreadeDaniel
Bomberg, revisin 1524 por J. BenChayyim) reimpreso facsmil, por the British & Foreign Bible
Society,Londres,Inglaterra

65

28. The Holy Bible Edicin 1611, reimpreso facsmil por Thomas Nelson Publishers, Nashville,
Tennessee,USA
29. The Scofield Reference Bible, King James Edition 1909, reimpreso facsmil, New York, Oxford
UniversityPress
30.LaSantaBiblia,1862ReinaValera(edicin1900),porSociedadBblicaAmericana,NuevaYork,USA
31.ValerasMethodForRevisingTheOldTestamentintheSpanishBibleof1602,copiafacsmil,1967,
porJorgeGonzalez,EmoryUniversity,USA(thesisindita)
32.TextAndTranslation,1969,unartculoporErrollRhodes,delarevistaoficialdelaSociedadBblica
Americana,NuevaYork,USA
33. Manuscript Evidence, 1989, por Robert Sargent, Bible Baptist Church Publications, Oak Harbor,
Washington,USA
34. Fundamentalist Distortions On Bible Versions, 1999, por Donald Waite, Collingswood, Nueva
Jersey,USA
35. Historia Ilustrada de los Protestantes en Espaa, 1997, por Valentn Cueva, Editorial CLIE,
Barcelona,Espaa.
36. Los Evanglicos En El Tiempo De Pern, 1972, Santiago Canclini, Editorial Mundo Hispano,
Argentina,SurAmrica
37. Historia De Los Bautistas, Tomo III, 1990 por Justo Anderson, Casa Bautista de Publicaciones,
Nashville,Tennessee,USA
38.LosBautistasEnEspaa,1985porJ.DavidHughey,CasaBautistadePublicaciones,Espaa.
39.OTimothy!,peridicomensualdeDavidCloud,Volumen11,#2,1994,Pgina1420
40. Votive Mass Religious Encyclopedia, 1955, contribuido por Georges Barrois, Baker Book House,
GrandRapids,Michigan,USA
41. The Language of the King James Bible , 1998 por Gail Riplinger, A.V. Publications Corp., Ararat,
Virginia,USA
42.HimnarioBautista,1978porCasaBautistadePublicaciones,ElPaso,Tejas,USA
43.PanoramadelProtestantismoenCuba,1986,porMarcosAntonioRamos,EditorialCaribe,Miami,
Florida,USA
44.DiccionariodelaHistoriadelaIglesia,1989,porW.Nelson,EditorialCaribe,Miami,Florida,USA
45. Enciclopedia Ilustrada de Historia de la Iglesia, 1979, por Samuel Vila y Dario A. Santamara,
EditorialCLIE,Barcelona,Espaa.
46. Casiodoro de Reina, Sixteenth Century Spanish Reformer, 1975, por A. Gordon Kinder, Tamesis
Book,London.
47.ElTextodelNuevoTestamento,porJosFlores,1977,CLIE,Barcelona,Espaa.
48.CuleslaBibliaEnEspaol?,porLonnieSmith.1990,ImprentaLCS,Reynosa,Tam.Mxico.
49. Bible Believers Manual on Manuscript Evidence, por Dr. Peter S. Ruckman, 1978, Pensacola,
Florida,USA.
50. An American Bible, por Dr. Paul C. Gutjahr, 1999, Stanford University Press, Stanford, California,
USA.

66

ApndiceA

LISTADOCRONOLGICODELASTRADUCCIONES,VERSIONES,REVISIONES,YREIMPRESIONESDELA
BIBLIAyELNUEVOTESTAMENTOENCASTELLANO

Abreviacionesdelasfuentesdeconsultaeinformacin:

1.HBEHistoriadelaBibliaenEspaa,porJosFlores,CLIE,1978
2.HIPEHistoriaIlustradadelosProtestantesenEspaa,porValentnCueva,CLIE,1997
3.SFSpanishFountain:HistoryandReviewoftheReinaValeraVersion,porThomasHolland,Artculo
electrnico,2001
4.EHIEnciclopediaIlustradadelaHistoriadelaIglesia,porSamuelVilaySantamara,CLIE,1979
5.DLBDescubrelaBiblia,porEdesioSnchez,1998,SBU
6.BCELasBibliasCastellanasdelExilio,porEnriqueFernndezyFernndez,1976,EditorialCaribe
7.MRVElMtododeRevisindeValeraalAntiguoTestamentodeReina,TesisinditadelDr.Jorge
Gonzlez,EmoryUniversity,1967
8.VCBVersionesCastellanasdelaBiblia,PublicacionesElFaro,Mxico,1959

Lasiguientelistacontienetodaslastraducciones,versionesyrevisioneshechasenlenguacastellanade
lasSagradasEscriturasporjudos,protestantesycatlicos.Seexcluyelastraduccioneshechasporlos
TestigosdeJehov(VersinNuevoMundo).Noincluyetodaslasporcioneshechaspordiversosgrupos.
Seenumeranenordencronolgico.

ATAntiguoTestamento
NuevoTestamentoNuevoTestamento
Imp.Impreso,olugardeimpresin.
ABSSociedadBblicaAmericana,NuevaYork
BFBSSociedadBblicayForneaBritnica,Londres,Inglaterra.
SBESociedadBblicadeEspaa,quepormuchosaosfuemisindelaBFBS.
TBSSociedadBblicaTrinitaria,Londres.
SBALSociedadesBblicasenAmricaLatina,queesigualaSBU.
SBUSociedadesBblicasUnidas
SBISociedadBblicaIberoamericana
IBSSociedadBblicaInternacional
EMUEditorialMundoHispano
IBAAsociacinBblicaInternacional
BACBibliotecadeAutoresCristianos

1)AntesdelSiglo13hubovariastraduccioneshechasporCtarosyAlbigenses.Notenemosmsnoticias
deestastraduccionesantiguas,exceptoloquecomnmentesehaenseado.(EHI)
2)1280,BibliaAlfonsina(completa),delaVulgata,bajoauspiciosdelreyAlfonsoXelSabio(DLB).
3)1420,AT,porrabinoSalomn,aunquemuchoslaconsideranannima.NocontieneEclesiasts.(DLB)
4) 1430, AT, Seis versiones de la Biblia de Alba. Auspiciada por el Rey Juan II de Castilla. Fiel al texto
hebreoyArameo,yhechaporelrabinoMoissArragel.(EHI).
5)1490,EvangeliosdelaVersinVulgata(SF).
6)1512,EvangeliosyEpstolas,delaVulgata,porAmbrosiodeMontesinoyRomndeVallezillo(SF).

67

7) 1514, Biblia Vulgata Complutense de Alcal, por Cardenal F. Jimnez, Sevilla, Espaa. Obra
monumentalqueinfluencicasitodaslasdemsversionesyrevisionesdelaBibliaencastellanode
aquenadelante.Sepublicenelao1524.
8)1543,NuevoTestamentodeFranciscodeEnzinas,ImpresoporEstebanMierdman,enAmberes.Obra
dedicadaalReyCarlosV,perorechazadaporl.
9)1553,BibliadeFerrara,AT,examinadaporlaInquisicinperorechazadaporlosEspaoles.Editadaen
ItaliaporlosjudossefardesAbrahamUsqueyYomTobArias.InfluencielATdenuestraBibliaen
castellano.Obracrtica.
10) 1556, Nuevo Testamento de Juan Prez Pineda, Impreso por Juan Filadelfo (pseudnimo de Jean
Crespn),ysupuestamentepublicadoenVenecia,Italia(perosesospechaquefueenGinebra).Este
NuevoTestamentoesunarevisinparamejorarladeEnzinas,segnEnriqueFernndezyFernndez,
que adems fue usada tanto por Reina como por Valera. Fue dedicada por Prez al Dios
Todopoderoso.(BCE)(MRV)
11)1557,Salmos,dePrezPineda.
12) 1569, Biblia de Casiodoro de Reina. Impreso por Guarino en Basilea, Suiza. Primera traduccin
completadelaBibliaencastellano.SebasenladeFerraraparaelAT,yademsenlaSeptuagintay
VulgatadeSantesPagninus,juntocontextogriegodeErasmo,yaquesehayanmuchasomisionesen
comparacinconeltextogriego.Letom12aosenproducirla.Contienemuchasnotasmarginales
explicativas.(BCE)(MRV)
13)1596,NuevoTestamentodeReina,revisadoporValera.ImpresoporRicardodelCampo,Londres.
14) 1602, Biblia de Cipriano de Valera, Impreso Por Lorenzo Jacobi en msterdam, Holanda. Primera
revisindeladeReinaenqueseeliminacasitododelodelaVulgatayLXX,ysequitanalgunasdelas
notas de Reina. Los Apcrifos son intercalados entre los dos testamentos, y son declarados no
cannicosporValera.Letom20aosrevisarymejoraresaBiblia.(BCE)(MRV)
15)1611,NuevaedicindeFerrara
16)1622,ReimpresindeladeCasiodorode1569
17)1625,NuevoTestamentodeValera,ImpresoporHenricoLorenzi,msterdam.
18)1630,ReimpresindeladeFerrara
19)1646,ReimpresindeladeFerrara
20)1661,ReimpresindeladeFerrara
21) 1708, Nuevo Testamento de Valera (anteriormente imp. por Ricardo del Campo), nuevamente
reimpresoporSebastindelaEnzina,eimpresoporJacoboBorstio.
22)1726,ReimpresindeladeFerrara
23) 1791, Nuevo Testamento de Felipe Sco de San Miguel, sin notas, Espaa. Vulgata, pero fiel al
hebreo.
24)1793,LaBibliaVulgata,anotadaporFelipeScodeSanMiguel,Valencia,Espaa.
25)1797,LaBibliaVulgata,Sco,ImpresoenMadrid,Espaa.
26)1806,NuevoTestamentoNuevodeNuestroSeorJesuCristo,impresoporS.Rousseauyauspiciado
porlaSociedadBblicaBritnicayExtranjeradeLondres.Esrevisindelade1708,encomendandoel
trabajoaUzieli,unintrpreteotraductorqueresidaendichopas.Deahenadelantefueeditado
muchasvecesenlossiguientes20aos.(VCB)(HIPE).
27)1811,NuevoTestamento,VersindeValera,ImpresoporBungay(HIPE).
TENEMOSUNANOTADELDR.SAMUELVILAENLAENCICLOPEDIAILUSTRADADELAHISTORIADELA
IGLESIA, CLIE, 1979, PAGINA 234 QUE JOSE MARA BLANCO WHITE AYUD EN LA REVISIN DE LA
VALERA.PORSERPASTORANGLICANO,WHITEPRODUJOALGUNOSCAMBIOSSUGUIENDOSCIO.
28)1817,NuevoTestamentodeValerahechaenLondresporWhite.(Copiapersonal)
29)1819,NuevoTestamentodeSco.

68

30)1820,NuevoTestamentodeSco,sinnotas,Barcelona(HIPE).
31) 1823, Biblia. Reimpresin de la de Sco. Primera Biblia impresa en suelo espaol desde mucho
tiempo.(Copiapersonal)
32)1823,ElEvangeliodeLucasylosHechosdelosApstoles,Londres(HIPE).
33)1824,ReimpresindeladeSco.
34)1825,ReimpresindeladeSco.
35)1825,LaSagradaBiblia,VulgataLatina,pordonFlixTorresAmat.ImpresoenMadrid,Espaa.
36)1826,NuevoTestamentodeSco.
37) 1831, Biblia de Valera, por Sociedad Bblica de Glasgow, Escocia (SF). Fiel al Texto Recibido. Fue
reimpresaen1845porlaSociedadBblicaAmericanayen1849porlaSociedadBblicadeGlasgow
nuevamente.
38)1835,LaSagradaBiblia,Sco,corregidaporJ.MaraBlancoWhite(HIPE).
39)1835,Biblia,TorresAmat,Madrid.
40)1837,BibliaTorresAmatCorregida,ImpresoenLondres.
41)1837,Biblia,VulgatadeSco,sinnotas,ImpresoporGraydon,BFBS,porLevante.
42)1839,BibliaTorresAmatCorregida,endoscolumnas,ImpresoenGibraltar,ReinoUnido.
NOTA SEGN HIPE, DEL 1841 AL 1880, EL MISIONERO METODISTA, DR. GUILLERMO H. RULE
(ANDALUCIA), IMPRIMI NUEVOS TESTAMENTOS CON EXTENSAS NOTAS FILOLGICAS Y
EXEGTICAS. EN 1841 SE IMPRIMEN EN GIBRALTAR LOS 4 EVANGELIOS, Y DE 1877 A 1880 SE
IMPRIMENDESDELOSACTOSHASTALAREVELACINENLONDRES.ESTOSTESTAMENTOSFUERON
TRADUCIDOSCONLOSCAMBIOSTEXTUALESDEGRIESBACH.
43) 1842, Biblia Vulgata de TorresAmat, corregida por Lorenzo Lucerna, en Gibraltar, Reino Unido.
(HIPE).
44)1845,NuevoTestamento,VersindeValera(SF)Ver#37.
45)1849,NuevoTestamento,VersindeValera(SF)Ver#37.
46)1850,LaBibliaSagrada,NuevaYork,ABS,VersinValeraySco.Tambinseconsultconlafrancesa
de Martn. Se sigui editando hasta 1857. (VCB). Aparece como Edicin Estereotpica. Ver abajo
edicionessubsiguientes.
47)1850,NuevoTestamento,EdicinparalelaValera/KJV,EdicinEstereotpica,ABS.Copiapersonal.
48)1853,LaSantaBiblia,Londres.ImpresoPorGilbertyRivington.
49)1854,SagradaBibliadeSco,editadaporSociedadBblicadeEscocia,sinnotas,ImpresoenEspaa.
50)1854,LaBibliaSagrada,NuevaYork,ABS,nuevaedicindelade1850.
51)1855,LaSagradaBiblia,Sco.
52)1856,NuevoTestamento,ValeraSco,NuevaYork,ABS,EdicinEstereotpica.
53)1857,BibliaSagrada,ValeraSco,EdicinEstereotpica,NuevaYork,ABS.Copiapersonal.
54)1858,NuevoTestamento,VersindeValera,porBFBS.Hubovarioscambiostextuales(SF).
55)1858,Biblia,LasEscriturasdelNuevoPacto,oBautista,deGuillermoNorton,unmisioneroBautista
deEscociaquienunosaosanteshabapublicadolaVersinBautistadelosEvangelios.(EHI).
56)1860,NuevoTestamento,VersindeValera(SF).
57)1861,RevisindeladeValera,enLondres(BFBS),yNuevaYork(ABS).
58) 1862, Revisin de la de Valera, hecha probablemente en Londres por la SPCK, la Sociedad por la
Propagacin del Conocimiento Cristiano. El Dr. Lorenzo Lucena, quien en 1837 haba preparado un
NuevoTestamentobasadoenTorresAmat,fuequienmodernizlaortografaydiccin.Sinembargo,
es muy probable que Lucerna introdujo cambios basados en el aparato textual el cual se alej del
Receptus.
59)1863,RevisindeladeValeraenLondres(BFBS),yNuevaYork(ABS).

69

60)1865,RevisindeladeValeraenLondres(BFBS),yNuevaYork(ABS).LaSociedadAmericanadela
BibliacontratalDr.AngelH.MorayalDr.H.B.Prattparalograrestanuevarevisinquelogren
granparterestauraryrevisarlaAntiguaValerasegnelTextoRecibidoylaKJBenloqueconcierneel
NuevoTestamento.Lastimosamente,noselogrenmendarciertospasajescomoSalmos12:6,7para
quefueseaunmejor.
61)1865,NuevoTestamentoimpresoenMlagabajolosauspiciosdeMBSS,SociedadBblicaNacional
deEscocia(SPCK).Pareceserunareimpresindela1831.(VCB)
62)1866,RevisindeladeValeraenLondres(BFBS).SeuslaversindeSPCKdeLucenaenelATpero
conunNuevoTestamentodistinto.(VCB).
63)1867,ReimpresindelaValera1858,enLondres(BFBS),yNuevaYork(ABS).(SF)
64) 1869, Reimpresin de la de Valera de 1862, en Londres (BFBS), Madrid (SBE) y Nueva York (ABS).
(SF)NOTA IMPORTANTE POR PRIMERA VEZ SE IMPRIME LA BIBLIA COMPLETA VALERA EN SUELO
ESPAOL.(HIPE)EstaBibliaesadoptadaoficialmenteporlaIglesiaEspaolaEpiscopalReformada.
65)1869,NuevoTestamento,VersindeValera,SBE,Madrid.
66)1870,BibliadeValera,porJ.Cruzado(dosediciones),ImpresoenMadrid,Espaa.
67)1870,LasEscriturasdelNuevoPacto,ImpresoporL.M.Palacios,Barcelona,Espaa.
68)1870,NuevoTestamento,ReimpresindeladeValera1862,ImpresoporCambridgeUniversitypor
E.B.CowellyGeorgeAlton.(SF)
69)1870,LaSantaBiblia,reimpresindelade1865ABS,NuevaYork.(SF)
70)1871,NuevoTestamento,ReimpresindeValera1865,NuevaYork(ABS).(SF).
71)1871,BibliadeValera,porJ.Cruzado,Madrid.
72)1871,LasEscriturasdelNuevoPacto,reimpresin,ConvencinBautistaenEspaa.
73)1872,NuevoTestamento,ReimpresindeValera1865,NuevaYork(ABS).(SF)Copiapersonal.
74)1874,LaBiblia,impresaporlaSociedadBblicaTrinitaria,quetenaimprentaenBarcelona,Espaa.
Esbasadaenlade1862porlaSPCK.
75)1875,NuevoTestamento,ReimpresindeValera1865,NuevaYork(ABS).(SF).
76)1876,ReimpresindelaBibliadeValera1865,NuevaYork(ABS,dosediciones).
77) 1876, Nuevo Testamento, Reimpresin de la Versin de Valera 1862, por la Sociedad Bblica
Trinitaria,Londres.
78)1877,BibliadeValera,porJ.Cruzado,Madrid.
79) 1877, La Biblia de Valera, impresa por la SBBE. Se revisaron las referencias y se aumentaron. Este
trabajofuellevadoacaboporGladstoneenMadrid,yR.Corfield.(VCB).
80)1877,ReimpresindelaBibliadeValera1865.PrattaquhizocambiostextualesallibrodeMateo
basadosenTishendorf.(SF)
81)1878,NuevoTestamento,ReimpresindeValera1865,SBE,Madrid(SF).
82)1879,SehicieroncambiostextualesporPrattalosSalmos(SF).
83) 1882, La Santa Biblia, Antigua de Valera, ABS, Nueva York. Reimpresin de 1865. NOTA LA COPIA
QUEPERSONALMENTEPOSEOTIENEELNUEVOTESTAMENTODE1871.Ver#68.
84)1883,LaBiblia,AntiguadeReinayValera,porJorgeLawrence,agentedelaSBTenEspaaeimpresa
all. Contiene los Salmos de Pratt e Isaas de Luis Usoz y Ro. Esta edicin tambin fue llamada
Popularporsusnumerosasnotastextuales.(VCB)(EHI)
85)1884,LaBibliadeValera,SBE,Madrid.
86) 1884, Nuevo Testamento, Reimpresin de la Versin de Valera 1865 con columna paralela con la
VersinAutorizadaenIngls,SBE,Madrid,yABS,NuevaYork.(SF).
87)1885,NuevoTestamento,VersindeValera,SBE,Madrid.
88)1885,NuevoTestamento,VersindeFedericoFliedner(MateohastaFilemn),conayudadelColegio
ElPovernir,Espaa(HIPE).

70

89)1886,RevisindelEvangeliodeLucasporE.ReevesPalmer,deBFBS,basadaenelTextoRecibido,
peromezcladaconadulteracionesdeloscorrectoresTishendorf,Alford,WestcottyHort.(SF).
90)1887,NuevoTestamentodeNuestroSeorJesuCristo,porE.ReevesPalmer,siguiendoelReceptus
peroconnotasdeloscrticostextuales,SBE,Madrid.(SF).
91)1887,NuevoTestamento,VersindeValera,SBE,Madrid.
92)1888,NuevoTestamento,ReimpresindeVersindeValera1865,SBE,Madrid.
93)1888,unareimpresindelosSalmosdelaValera1879.
94)1890,LaSantaBiblia,VersindeValera,SBBE,Madrid.(VCB)
95)1890,NuevoTestamento,VersindeValera,editadaporManueldeMatamoros,ImpresoporRamn
Giral,Mlaga,Espaa.
96)1891,NuevoTestamento,VersindeValera,SBE,Madrid.
97) 1893, La Santa Biblia, Versin Moderna, por Henry Barrington Pratt, ABS, Nueva York. Contiene
muchodelReceptus,aunquetambindelaparatocrtico.
98)1895,LaSantaBiblia,VersindeValera,SBE,Madrid.
99)1897,NuevoTestamento,VersindeValera,SBE,Madrid.
100)1899,NuevoTestamento,VersindeValera,ABS,NuevaYork.
101)1900,LaSantaBiblia,VersindeValera,SBA,NuevaYork.
102)1901,NuevoTestamento,VersindeValera,SBE,Madrid.
103)1903,LaSantaBiblia,VersindeValera,BFBSenEspaa.
104)1905,NuevoTestamentodeFliednercompletada,connotasdeFedericoFaivre,Espaa(HIPE).
105) 1905, AT, por Juan Bautista Cabrera y Cipriano Tornos, siguiendo la Revised Versin (1885).
ImpresoenMadrid.(HIPE)
106)1908,NuevoTestamentoconSalmos,VersindeValera,BFBSenEspaa.
107)1908,LaSantaBiblia,VersindeValera,BFBSenEspaa.
108)1909,LaSantaBiblia,RevisindelaValera1865,SBU,NuevaYork.NOTACONLAREVISIN1909,
LAS SOCIEDADES BBLICAS LOGRARON UNIFORMAR LAS CORRECCIONES ANTERIORES. (HIPE). Las
siguientesedicionesdela1909sonreimpresioneshechasalmenosqueseindiquedeotramanera.
VariaseditorialeshanreproducidolaAntiguacomoseleconocecomnmenteala1909,incluyendo
varias editoriales en EEUU, Argentina, Espaa, y demas. Algunas difieren en algunas palabras, pero
bsicamenteesigualeltextodeellas.
109)1911,LaSantaBiblia,VersindeValera,BFBSenEspaa.
110)1912,NuevoTestamento,VersindeValera,SBE,Madrid.
111)1915,ElNuevoTestamentodeFigueras,Revisadoen1909poruncomitdelaMisinEspaolade
Tratados.
112) 1916, El Nuevo Testamento, Versin Hispanoamericana (Thomson, Drees, Baez, Araujo y
Lindegaard.)BasadoeneltextodeNestle.
113)1919,NuevoTestamento,VersindeValera,SBE,Madrid.
114) 1919, El Nuevo Testamento, traduccin de Pablo Besson, misionero suizo Bautista radicado en
BuenosAires,Argentina.UselReceptusmezcladoconNestle.
115)1922,NuevoTestamento,VersindeValera,ImpresoenOxford,Inglaterra.
116)1922,Biblia,VersindeJessdeNazaretporAlbricias,ImpresoenLausana.
117)1928,SagradaBiblia;ApostoladodelaPrensa,Madrid.
118)1924,LaSantaBiblia,VersindeValera,SBE,Madrid.
119)1929,LaSantaBiblia,VersinModerna,ABS,NuevaYork.
120)1929,NuevoTestamento,VersindeValera,BFBS,Londres.
121)1930,NuevoTestamento,VersindeValera,SBE,Madrid.
122)1933,LaSantaBiblia,VersindeValera,SBE,Madrid.

71

123)1933,NuevoTestamento,VersindeFedericoFaivre,ImpresoporlaLibreraNacionalyExtranjera,
Madrid.
124)1941,LaSantaBiblia,VersindeValera,ABS,NuevaYork.
125) 1944, Biblia Sagrada, Vulgata de Elono Ncar Fuster y Alberto Colunga. Auspiciada por la B.A.C.
(BibliotecadeAutoresCristianos)enMadrid.
126)1947,SagradaBiblia,VulgatadeJosMaraBoveryFranciscoCanteraBurgos.
127)1956,VersinVulgatadeTorresAmat,porJosMiguelPetisco,Madrid.
128)1960,LaSantaBiblia,revisinReinaValera,SBAL,NuevaYork,consugerencias,cambiostextuales
y variantes. A cargo estaba Eugenio Nida de Nueva York, Jos Flores de Espaa, y Gonzalo Bez
Camargo de Mxico. Se ha convertido en la versin preferida de creyentes fundamentalistas, con
excepcindelosfundamentalistasdelaAntiguaversin.
129) 1960, Biblia de Estudios Scofield, Ediciones Espaolas, Dalton, Georgia, USA. Contiene variantes
textualescomoJuan3:36yotros.
130)1961,NuevoTestamento,ReinaValera,Formatorevistaconilustraciones,SBAL.
131)1961,NuevoTestamento,VersinVulgatadeAFEBE(AsociacinparaelFomentodelosEstudios
BblicosenEspaa),ImpresoenSegoviaMadrid.
132)1961,NuevoTestamento,VersinLatinoamericanaBilinge(RevisedStandardVersin),porSBLA
133)1962,NuevoTestamento,VersinVulgata,ImpresoporHerder,Barcelona,Espaa.
134)1964,NuevoTestamento,reimpresodelaversinVulgatadeNcarColunga.
135)1966,NuevoTestamento,DiosLlegaalHombre,VersinpopularparaAmricaLatina,revisin
posteriorparaEspaa.Basadaenlaequivalenciadinmica,ypromovidaporWilliamWonderly,quien
ademshabatrabajadoenlarevisindelaReinaValera1960.
136)1967,NuevoTestamento,VersinVulgata,EditorialDifusoraBblica,Madrid.
137)1968,NuevoTestamento,VersinVulgatadeHerder,enesprituecumnico.
138)1969,LaSantaBiblia,CorreccindelaRevisinReinaValera1960,ImpresoenLondres.
139)1972,BibliaPastoralLatinoamericana,VulgataporRamnRicciardi,confotosatrevidasyalgunos
comentarios.
140) 1975, Biblia de Herder, dirigida por el sacerdote Serafn Ausejo, quien haba elogiado a las
SociedadesBblicasUnidasporhaberentradoenelambientedeaperturaecumnica.
141) 1976, Nueva Biblia Espaola, por Luis Alonso Shokel y Juan Mateos, Vulgata. En Romanos 1:17
cambiaelsentidodelapalabrajusticiaporrehabilitacinElqueserehabilitaporlafe,vivir.
142)1977,LaSantaBiblia,ReinaValera,porCLIEyadquiridaporSBU.
143)1979,LaBibliaAlDa,porIBS.
144)1979,DiosHablaHoy(oVersinPopular),porSBUconlaaprobacindelCELAM.Textocrtico.
145)1980,ElLibrodelPueblodeDios,Vulgataportraductoresargentinos.DirigidoporelsacerdoteJ.
LevorattiyA.B.Trusso.
146)1982,SantaBiblia,VersinReinaValeraActualizada(revisintextualbasadaenla1909),porEMU.
147)1983, SagradaBiblia,Vulgata,NuevoTestamento,bajoelauspiciodelaUniversidaddeNavarra,
Espaa.
148)1984(?)LaSantaBiblia,EdicinparalelaEspaol/Ingls(KJV),ImpresoporStampleyEnterprises,
Charlotte,SC,USA.Esunarevisintextualbasadaenla1909.
149)1986,LaBibliadelasAmricas,porLockmanFoundationPublications,USA.
150)1990,NuevoTestamento,VersinPopular,EdicindeEstudio,porSBU.
151)1992,BibliadeAmricaoCasadeBiblia,VulgatadeSantiagoGuijaroyMiguelSalvador.
152)1993,BibliadelPeregrino,VulgataporShokel.Esrevisindelaanteriorde1976.
153)1994,SantaBiblia,traducidadeArameo,ImpresoporCentroCulturalNuevaCreacindeSonora,
Mxico.

72

154)1995,LaSantaBiblia,ReinaValera,porSBU.
155)1995,BibliaLatinoamericana,revisindelade1972.
156) 1998, La ReinaValera Adventista, por Academy Foundation (La Iglesia Adventista del 7mo Da).
ImpresaenCorea.AnteriormentesellamNuevaReinaValera.
157)1999,NuevoTestamento,NuevaVersinInternacional,IBS.Textoscrticos.VirginiaMollencot,una
lesbianadeclarada,estuvoenelcomit.
158)1999,AntiguadeValera,NuevoTestamento,basadoenelTextoRecibido,impresaenGuatemala,
pero auspiciada por Iglesia Bautista Bblica de la Gracia, Santa Catarina, Nuevo Len, Mxico. 1era
edicin.
159)2000,Biblia,NuevaVersinInternacional,porIBS.
160)2000,Bibliaenlenguajesencillo,paranios,textocrtico.
161)2001,BibliaTextualReinaValera,porSBI,Miami,Florida,USA.
162)2001,AntiguadeValera,NuevoTestamento,delTextoRecibido,auspiciadaporI.B.B.delaGracia,
impresaenUSA.Segundaedicinmejorada.
163)2001.SantaBiblia,editadaporlaTBSenUSA.MejoradaycorregidasegnelReceptus.Basadaen
la1909.Cambiosleves,perobuenos.
164)2002.LaSantaBiblia,VersinMilenaria.EstaesunareimpresindelaAntiguaValera,revisinde
1865, hechas bajo los auspicios de la Iglesia Bautista North Avenue, P.O. Box 517, Whitesboro,
Texas76273.
165)2003,terceraedicindelNuevoTestamentodeValera,porIBBG.Mejorada.

73

APNDICEB

CUIDADOCONLANUEVAVERSININTERNACIONAL

Haceunoscuantosaosatrs,enGuatemalaseintrodujolaNuevaVersinInternacionalpublicadapor
laSociedadBblicaInternacional.PudeadquirirunacopiadelNuevoTestamento,dondelecomoesta
Bibliaeraelprincipiodeunanuevatradicin(nfasisdeellos).Alestudiarla,pudecomprenderelpor
qudetaldeclaracinyaqueesunanuevatradicin,peroencontradelaBibliatradicional!Querido
lector, tanta repugnancia me dio al ver cuntas palabras haban sido omitidas o cambiadas, que
realmentelamentquehubiesellegadoanuestropasestegrupodemercaderesfalsosquecorrompen
laPalabradeDios(2Corintios2:17).

EnmiafndeayudaralpueblodeDiosaentendermejorelasunto,quieroofrecerlesestebreveanlisis
ydarlasrazonesmsobviasdelporqulasiglesiasbblicasnodebenusar,apoyarorecomendardicha
NuevaperVersinInternacional(NVI).

I. Porque su texto subyacente hebreo/griego proviene de la crtica textual de Westcott y Hort. Se ha


dicho que existe una trinidad textual satnica compuesta de tres documentos exabruptos: el texto
Alejandrino,eltextoSinatico,yeltextoVaticano.Estostresformanloquesellamahoyelaparato
crtico textual. Dicho aparato crtico pretende reemplazar el Texto Recibido, que es el texto griego
subyacente de las Biblias de la Reforma, que fueron usadas por todos los reformistas fieles a las
verdades bblicas. La nueva tradicin en Biblias atenta contra ellas con su filosofa de traducir el
significadooelmensaje,peronoliteralmentelaspalabras.EnellibrotituladoTheStoryoftheNew
International Version (La Historia de la Nueva Versin Internacional) publicada por la New York
InternationalBibleSocietyen1978,loseditoresdeclaranenlaspginas12ysiguientes,quesumeta
era la de producir una nueva traduccin que se apegara a los textos originales ms fieles. Sin
embargo,estoesconfuso,dadoelhechoquenoexistenlosoriginales.Loqueenrealidadquieren
deciresqueelloshanencontradooproducidodichosoriginales,locualestotalmentefalso.Adems,
ellos mismos declaran que su texto subyacente es eclctico, es decir, que proviene de la trinidad
textualmencionadaydeunacantidaddefuentes,incluyendolosRollosdelMarMuerto,elPentateuco
Samaritano,laSeptuaginta,yotrasfuentesnotradicionales.Poraparte,consultaronbibliascorruptas
comolaRevisedStandard(ojohechaporelConcilioMundialdeIglesias),laNewAmericanStandard,
laNewEnglish,laBibliadeJerusalem(ojoCatlica)ydemsentreotras.Sucomitfueintegradopor
telogospertenecientesauniversidadeseinstitucionesantifundamentalistas.Susdueosincluyena
individuoscomoelmagnatedelosmediosdelacomunicacin,elempresarioRupertoMurdock,quien
sostiene los derechos exclusivos de la impresin de la NVI, quien a su vez es dueo de la casa
ZondervanyEditorialVida.Murdock,quefuedeclaradojuntamenteconsuesposauncaballerodela
orden de San Gregorio por su carcter impecable por la Iglesia Catlica, es enemigo feroz de la
Biblia Rey Jaime, y de los evanglicos fundamentalistas o conservadores bblicos, y su firma de
publicidad imprime literatura secular y hasta pornogrfica. Recientemente don 10 millones de
dlaresamericanosparalaedificacindeunacatedralRomanoCatlicaenLosAngeles(veaChick
BattleCry).serestalaraznporlacualtraduceJacobo(Santiago)5:16comoconfisenselosuno
a otros sus pecados lo cual apoya el dogma catlico. A Murdock se le ha catalogado como scum
(vulgar/significa,lomsvil)porlaprensanorteamericanaporsupolticasuciaenlaadquisicinde
mediosdelacomunicacin.Murdock,queesdueodecantidaddematutinos,esademsdueode
FoxTelevision,quetieneprogramassumamenteofensivosalcreyentecomolosonLosSimpson,Buffy
laCasaVampiros,losArchivosX,etc.RegresandoaltextosubyacentecrticodelaNVI,sabemosque

74

susmayorespromotores,losobisposanglicanosapstatas,elseorB.F.WestcottyAnthonyFenton
Hort, pertenecieron al ocultismo y regularmente asistan a los extraos cultos teosficos de Elena
BlavatskyenLondresafinalesdelSigloXIX.Dehecho,laNVIdiceenIsaas14:12queelquecaydel
cieloporsurebelinfuelaestrelladelamaanaunodelosnombresdenuestroSeorJesuCristo,
segn2Pedro1:19.LaNVIconfundeaLuciferconCristo!QuieredecirquelaNVIsebasaentextos
influenciados por ocultistas de la Nueva Era! (Vea New Age Bible Versions por G.A. Riplinger, AV
Publications,Ararat,Virginia,1995).

II. Porque la NVI cont con la participacin editorial de Virginia R. Mollenkott, una mujer declarada
lesbiana quien a su vez le declar la guerra a los cristianos fundamentalistas. En su libro titulado
Sensuous Spirituality (Espiritualidad Sensual), Mollenkott declara que, Mi lesbianismo siempre ha
sidopartedem.Dehecho,elComitRevisordelaNVIhastahaproducidounaedicindelaNVIpara
promoverlaigualdadgenerosexualentrehombresymujeres,ydeterminarconlaideadequeDios
odia a los homosexuales al tergiversar palabras ofensivas como sodomitas o afeminados.
Compare1Corintios6:9,dondelaNVIusalapalabrahomosexualidadenlugardeafeminadoso
sodomitasparadecirqueDiossolamentecondenlosactoscriminalesdelosheterosexuales,pero
no el homosexualismo en s. En Deuteronomio 23:17, 1 Reyes 15:12, 22:46 y 2 Reyes 23:7 la frase
prostitutasdeltemplosonusadasenlugardesodomitas.Osea,quelaNVIeslaBibliapreferida
deloshomosexuales.Ademsdeesto,elComitdecidiproducirotraedicindelaNVIdedicadaa
igualarlosgnerosaleliminarpalabrasmachistascomohijodelhombre(hebreos2:6;Salmos8:4)
paraqueleaserhumano.EnDaniel7:13,laNVIcambilafrasehijodelhombreaconaspecto
humano.EstepasajeesunodelospasajesquenoshabladeladeidaddeCristocomoelAncianode
Das.EnActos1:21,laNVIsugierequetambinlasmujerespudieronhabersidoconsideradasparaser
apstolas,alsustituirlapalabrahombresconunodelosque.

III. Porque la NVI ataca las doctrinas cardinales como la deidad de Cristo, la salvacin por fe, la
inspiracin verbal de las Escrituras, y dems. De hecho, el Sr. Edwin Palmer, miembro del Comit
EjecutivodelaNVI,ensulibrotituladoTheHolySpirit(ElEsprituSanto)dijoquenuestraversin
contrarrestaelgranerrorqueprevalecetantoenlasiglesiasprotestantesortodoxas,consistenteen
quelasalvacinessolamenteporlafe,yenqueparairalCielosolamentehayquecreerenCristo.
(TheHolySpirit,GrandRapids,Michigan,BakerBookHouse,1974,p.83).AgregaPalmermsadelante
quepocospasajesdemuestranclaraydecisivamentequeJessesDios.Conquraznhanexcludo
delasSagradaspginasesagranfrasequehabladelaTrinidad,esdecir,1Juan5:7dondeleemosal
finalquelostressonuno.

ALGUNOSEJEMPLOSDELAMUTILACINTEXTUALDELANVI

1.LaNVIdebilitaladoctrinadeladeidaddeCristoalcambiarlafraseHijodeDiosaHijodelHombre
enJuan9:35,yaqueesafraseesclaveparadefenderesadoctrina.
2.LaNVIomitetotalmenteActos8:37dondeleemosYFelipedijo:Sicreesdetodocorazn,bien
puedes.Yrespondil,ydijo:YocreoqueJesuCristoeselHijodeDios.
3.LaNVIsustituyelapalabraDiosporlapalabragenricaElen1Timoteo3:16,debilitandoasla
doctrinadeladeidaddeCristoyunodelospasajesmsfuertesendefensadelaSantaTrinidad.
4.LaNVIomiteaDiosenRevelacin20:12,queesunpasajequenosenseaqueJessesDios,yaque
eslquienestsentadosobreeltrono.

75

5.LaNVIomitetotalmenteMarcos15:28dondelaEscrituradeclaraqueCristofuecontadoentrelos
transgresores,encumplimientoaunaprofecadelAntiguoTestamentoenIsaas53:12.Esdecir,que
laNVIniegaestehecho.
6.LaNVIeliminalafrasepornosotrosen1Corintios5:7negandoasladoctrinadelaobraredentora
sustitutivaafavornuestro.
7.LaNVIniegaladoctrinadelasangredeCristoaleliminarporsusangreenColosenses1:14.
8.LaNVIeliminalafraseporsmismoenhebreos1:3,debilitandoladoctrinadelasalvacindeCristo.
9.LANVIdebilitaladoctrinadelsacrificioexpiatorioalomitirlafrasepornosotrosen1Pedro4:1.
10.LaNVIdeclaraenunanotaenMarcos16:920queestospasajesquerelatanlaresurreccindeCristo
noaparecenenlosoriginales.Estetipodeanotacionesponeenteladejuicioesteymuchosotros
pasajesdelasagradaescritura.
11.LaNVIdebilitaladoctrinadelaresurreccinalomitirlelevantaraenActos2:30.
12.LaNVIcambilafrasepruebasinfaliblesporpruebasconvincentesenActos1:3.
13.LaNVIllamaaJoselpadredeJessenLucas2:33.
14.LaNVIvuelveallamarJoselpadredeJessenLucas2:43.
15.LaNVIdebilitayniegalaencarnacindeJesuCristoen1Juan4:3alusarreconocerenvezde
confesar
16.LaNVIniegaqueJesseselunignito,alomitirestapalabraenJuan1:14,18;3:16,18y1Juan4:9.
17.LaNVIdebilitaoniegaelseorodeCristoalomitirlapalabraSeorenlossiguientesversos:
Mateo13:51;Marcos9:24;11:40;Lucas23:42;Actos9:6;1Corintios15:47;2Corintios4:10;Glatas
6:17;Efesios3:14;Colocenses1:2;2Timoteo4:1yTito1:4entreotros.
18.LaNVIdebilitaladoctrinadelaresurreccinalomitirlafraseporqueyovoyalPadreenJuan16:16.
19.LaNVIomitelafraseelprincipioyelfinenRevelacin1:8,debilitandoladoctrinasobrela
eternidaddeCristo.
20.LaNVIomitelafraseYosoyelAlphayelOmegaenRevelacin1:11.
21.LaNVIomitelafrasealqueviveporsiemprejamsenRevelacin5:14cuandolascuatrobestiasy
losveinteycuatroancianossepostraronyadoraron.
22.LaNVIniegalasegundavenidadeCristoalomitirlafraseyquehasdevenirenRevelacin11:17.
23.LaNVIvuelveanegarsusegundavenidaenMateo25:13alomitirlafraseenlacualelHijodel
hombrehadevenir.
24.LaNVIomiteporcompletoMateo18:11,debilitandoladoctrinadelasalvacin.
25.LaNVIomitelafraseenm(hablandodecreerenJess)enJuan6:47dandoaentenderque
solamentesehacenecesariocreersindecirenquoquinespecficamente.
26.LaNVIomitelafrasedelosquesonsalvosdeRevelacin21:24.Estodebilitaladoctrinadela
salvacinydaalugarunainterpretacinuniversalistadelasalvacin.
27.LaNVIomitelafrasedeciertoquesermstolerableparaSodomayGomorraeneldadeljuicio,
queconaquellaciudad,quereflejalainfluenciadeVirginiaMollenkottquienesunalesbiana,quien
ademsformpartedelgrupoconsultordeestilistasparaestaversin.
28.LaNVIomitelafrasedondeelgusanonomuereenMarcos9:44yel46esttotalmenteomitido.
29.LaNVIomitelafrasenoperezcadeJuan3:15,debilitandoladoctrinadelinfierno.
30.LaNVIomitelapalabraeternalmenteen2Pedro2:17debilitandoasladoctrinadeleternocastigo
delosincrdulos.

76

APNDICEC

SECCINDECANTOSYPOEMASESPECIALMENTEPARASERCANTADOS
PORCREYENTESBBLICOSHISPANOSQUEAVALENLAANTIGUAVALERA1602

TEXTORECIBIDO
LetraoriginaldeCarlosDonate
CantadocomoSantaBibliaParaM

I.
TEXTORECIBIDOSOS*,
LAPRESERVACINDEDIOS.
NUEVOTESTAMENTOFIEL,
QUEAMISLABIOSSABEAMIEL,
TEXTODELORIGINAL,
COMOLNOHAYOTROIGUAL!
II.
DELANTIGUOLIBROS,MASORTICOLEER;
SEGUIREMOSBENHAM,
ACABALIDADSINFIN,
TUPALABRAGUARDAR,
ENMICORAZNPORFE.
III.
FUEVALERAHOMBREQUIEN,
DIOSUTILIZMUYBIEN;
ENELMIL,SEISCIENTOSDOS,REVISINLCOMENZ,
PARATODAHISPANIDAD,
SANTABIBLIAHOYGOZAD!
IV.
ENLAIGLESIADELSEOR,SACERDOCIOREALHABR;
LASPALABRASPRESERVAD,
DELACORRUPCINTEXTUAL,
YCONELLASPREDICAD,
YLASALMASAGANAR!

CARIDAD,VIRTUDDIVINA
PorJuanBautistaCabrera
(DeElNuevoHimnarioEvanglico,1915)
Caridad,virtuddivina,
HijaexcelsadelbuenDios!
Ven,lasalmasilumina,
Yquevayandetienpos.
Funderazas,clases,nombres,
Queengendrintersrival;
Hazhermanosaloshombres,

77

ConunPadrecelestial.
Stelngeldeconsuelo,
Mensajerogratoyfiel:
Traecontigopazdelcielo.
Yaquetprocedesdel.
Halleelhurfanoentiabrigo
Ysostnlasenectud;
Elsocorrodaalmendigo,
Yalenfermolasalud.
Aldolordelquepadece
Daeficazconsolacin,
Yalamanoqueleofrece
Sempiternabendicin.
Enbondadesdonfecundo,
Comotnoexistendos...
Ven,yelalmasdelmundo,
HijaexcelsadelbuenDios.

DESPERTADDESPERTAD
PorCarlosDonate
Despertadsoldadocristianosooliento,tuespadahanembotado!
Losfilisteoseruditosantibblicosanuestrasfilassehaninfiltrado:
YanoestaquelversotanimportantequedelaTrinidadhacemencin;
PrimeradeJuan5:7esparaellosunainterpolacin.
DespertadhambrientosiervodeDios,quedesuPalabrasantasealimenta!
Lassociedadesbblicasatupancelestelehanquitadoaquelloquesustenta:
LaseliminacionescomoladeMarcos16del9alveinte
Atushuesosespiritualeslehanrobadovalornutriente.
Despertadganadordealmasquepredicandoandasporlascalles!
NidaysumafiadelinfiernocambiaronalHades...
AhoraenRomanos10:9enla60noseconfiesaalSeorJess
Sinoquelasalvacinporseoroenseaatodaluz.
DespertadadoradordeDiosqueamasuPersona!
DndeestelSeorenlatraduccinqueustedcondona?
BusqueenMarcos11:10aversiencuentraconpudor
LaspalabraselquevieneenelnombredelSeor.
Despertadcristianos!Soisfundamentalistas?
LasSociedadesBblicasUnidassonecumenistas.
SudineronoloregalenalaGranRameraactiva...
PorqupusieronellosenLucas21:5lodeofrendavotiva?
Despertad,ohhermanobautista!creisenlaPalabrapura?
PrimeradeJuan3:21omiteenalgunasversioneslafrasealafigura.
Estonoesmsqueunatraicin!
LaNuevaErahaintroducidolapalabraaspiracin.
Despertadcreyentesdelapurezabblicatextual!
Hayslounaalternativaaestacrisisactual.
LaValeraAntigua1602yaestdisponible,

78

Sutextopuroteharmsfirme!

LasTresMujeres
PorCarlosDonate
Sontresmujeresquerepresentanlaiglesiadehoy:
Laimpura,laviuda,ylapa.
LaltimaconsuEsposovivefeliz
Suamorllenasualmadealgaraba.
Laimpuratienedemuchoselplacerdescontrolado,
Yaquenoleimportavivirenundesfalcoinmenso.
Laviudavivesloenelrecuerdodelayer,
Deunamordifuntoyensilencio.
EsasconelasuntodelapalabradeDios:
Ylaiglesiaquehaperdidosuherencia.
Adoptatodaclasedeadulteracin
Sinimportarlesududosaprocedencia.
Ylaqueviveaorandoregresaralomejor
Deuntextobblicorealmentepuro,
Seconformasloconeldeseo,
Yaquenohayparadndeporparecerlealgoduro.
Emperolapaselevantaconbravurayconfe,
AmandodelaAntiguasuhermossimovergel,
Sedeleitaencadapalabradivinamenteinspirada,
Gozandodeellasueternoplacer.

UNRATONEROENCASA

Haceunosaosunratoncitoporunagujeroobserv
Auncampesinoquienconsuesposaunpaquetedestap.
Quricagolosinapudieraser?,dijoaqulroedero,
Queaterrorizadogimialverqueeraunratonero!
Unratoneroencasa!Unratoneroencasa!gritaqulenelgranero,
Perolagallinasincuidoalgunoreplic,Poresonomedesespero.
Luegoalmarranoselefueadvertidodelpeligroinminente,
Peroesteignorlapalabraplenamente.
Finalmentelavacaescuchalratnconpena,
Peroellaseridelapreocupacinajena.
Tristeaqulratoncitosefuecabizbajo,
Decepcionadoporquenadielehabaescuchado.
Esamismanocheseoyencasacuandotron,
Elratoneroquesegurosuvctimaatrap,
Laesposadelcampesinoconciegaalegradescendi
Averalsupuestoroedorqueellacaptur.
Perosellevtremendasorpresaalverlacolapinchada
Delextraoanimalquenologrdistinguirporentusiasmada.
Culfuesuhorroralmeterlamanoenelratonero?

79

Darconunaserpientecuyosdientesenterrconveneno!
Delhospitalregres,peroconfiebre,enfermayvencida,
QueparaaliviarlaelesposomandhacerUNCALDODEGALLINA.
Alpasarlosdasynoverlamasqueempeorar,
Aloshermanosdelaiglesiamandtraerparaporellaorar.
Peroparaalimentaralosqueasucasavinieronpormontones,
ElgenerosocampesinolosagasajconCARNITASYCHICHARRONES.
Deltimolapobreseorafalleci,
Yconlstimatodofielalfuneralasisti.
Elcampesino,quenuncahasidotacao,
AlaVAQUITArostizparadardecomeraeserebao.
Talfueelfinaldeaquellosdesinteresados,
Yelratnsequedsolitoextraandosushermanos.
Asquecuandoustedoigadealgnpeligrosobresaliente,
Esmejorqueledtodasumente.
Noseaqueelproblemallegueatalpunto,
Queseaafectadogravementeporelasunto.
AhoraenlaiglesiadeCristohay,noslouna,sinovariastrampasasesinas,
SelesconocencomolasSOCIEDADESBIBLICASUNIDAS.
EstoshanadulteradolaPreservacindivinaatalgrado,
Queloquepromuevenesuntextodamnificado.
Lassociedadesmuerdenconairadaastucia,engaoymalicia
Alcristianoinocentequedelostextossubyacentesnosefija.
PorquehanentretenidoalaSerpientedevenenomortifico:
ConocidocomoelTextoAlejandrinoelCrtico.
SuspromotoresfueronWestcott,Hort,NestleyEugenioNida,
EruditoimpoquenienlaInspiracinPlenariacrea.
Quedespiadadamenteensustrabajosatacaba
AlostextostradicionalesylaVersinAutorizada.
(ESTALTIMAESTROFATIENEDOSVERSIONES)
1.
Porlotantoescuchenaestesiervodemuypocafama:
Austedesloshermanosadvertidosleshabla
MejoresqueusenlaValera1602textualmentepurificada,
Lanicaqueelsabioyestudiadoavala.
2.
Porlotantoesteratoncitoadvierte
AlaGALLINA,VACAOMARRANOinsolente:
Quedescartetodabibliacontextosnico,
SinoquiereserpicadoporelCulebrnCrtico

80

ANUESTRONUEVOTESTAMENTO
PorPauloE.Diguez
Hoysientoqueelsolnuevamenteiluminamisdas;
Mipechorebosademuchasalegras.
Esungrandegozoquehoyproclamoavivavoz
Porquealfinhallegadoelmomento
DetenerenmismanoselNuevoTestamento
ConlagenuinayverdaderapalabradeDios.
EsteeselprimerpasodelaBibliaensuimpresin,
Queusaremosparaensearelcaminodelasalvacin
Queelpecadorveaqueenverdadhasidosalvado
Yquenuncaensuvidapuedanasaltarledudas
Paraqueseacristianoverdadero,nounocomoJudas,
Porquenuncausaremosuntextoadulterado.
Losveintisietelibrossonunaverdaderaluz
QuemuestranelbellorostrodemiamadoReyJess,
Aqulqueconsusangrenoslibrdelinfierno
Sacrificioqueenmipechosiempretengomuypresente
Porquesqueporamarmelvinoamorirvoluntariamente
Yporquesiempremehaguardadosuamortanpuroytierno.
EsteNuevoTestamentoesunagrannecesidad
ParaquedenuestroDiossepatodalahumanidad;
Nospresentaelinfiernocontodasucrudezahorrible
Nospersuadequehablemosatodoelmundodelasalvacin,
ParaqueelhombrerecibaaCristoensucorazn
Ynocreacomotontoenunhadesgriegoeincomprensible.
Seresteelmejortrabajoqueelhombrehayatranscrito
Porquesiempreusaremoslosmsconfiablesmanuscritos
Estaobranosercomolasdems,muysosasycorrientes,
Porelcontrario;tendruntoquebastanteespecial
Queelqueleasentirtenerensusmanosunescritooriginal
Porquenosbasamosenlostextosdelosmejoresexponentes.
Elmensajeensearemosdemaneraclarayfidedigna
Porqueestaesunaobramuyconfiableymuydigna
Seresteunfielmensaje,elcualnosellevarelviento
PorqueelrescatadosentirqueleesthablandoDios
Yensuoidoycoraznsentirelecodesuvoz
Cuandotengaensusmanosdela1602elNuevoTestamento.

ELVALIENTECOLPORTOR
PorPauloE.Diguez
Esequecaminaporciudades,pueblos,aldeas,ycaseros
Enfrentandoconvalorcalamidades,pruebas,ydesafos
PorllevaresperanzaalmundoperdidoylaPalabradelSeor
Pararescataralaspersonascuyarutaeselinfierno
YensearlesdelSeordesugranamortanpuroytierno

81

Essindudaalgunaelsinceroyvalientecolportor.
Hombreaguerridoqueangustiasypenasnoledantemor
PorquesabequesuescudoesnuestroamanteProtector
Queledaenestaempresavalorygransabidura
Paraquesinpenaaloshombresproclamelasalvacin
LacualsloalcanzarnconCristoenelcorazn
Loquealfindesujornadalocolmardealegras.
Caraenrealidad,deestalaborelprecio;
Muchasveceseselhambre,otraslafatiga,otraseldesprecio
Peroallvasiempredecidido;esunhombrefuerte
Sabebienquesutesoroesparaotrossalvacin
PorelcualelDiosdelcielopodrdarlesperdn
Aunqueestavalentaparaltraigalamuerte.
Elcontinaconhidalguarepartiendosuliteratura
Contratadosyfolletos,ylasSantasEscrituras
PorquesabequedoscosaselSeorlehalegado,
Paraqueelmundosaquedesuagudaignorancia
YlesprediquedeCristoconamoryperseverancia;
Estassonlasalvacindelasalmasyelvalientecolportorado.
Sucalzadoseterminatotalmentedestrozado:
Sintenercontrolsiquierapordndelhatransitado,
Porlosvallesymontaasdejandoorsuvoz
Paraqueelquesufielmensajecomprenda
ConansiasensupechounaBibliadelobtenga
ConvencidocienporcienqueestaeslaPalabradeDios.
Yasirandandoelvalientecolportor
Cumpliendosutrabajo,conahncoyconamor;
Ysicaminandoenlejanatierralellegarasufinal
Ydelnuncalossuyosmsvolvieranasaber
Elfrutodesutrabajonuncasepodraperder
Porquesulugarestaseguradoenlaciudadcelestial.

ALASVERSIONESMODERNAS
PauloE.Diguez
Enestosltimosdasdegrandesguerrasyrevoluciones
AlapalabradeDioslehanefectuadomuchasmodificaciones,
Voyasealarciertoscambioscomoloshanpresentado
Engrannmerodedoctosyexpertostraductores
Quesinmedirlasconsecuenciashancometidoestoserrores
QueantemiDiosySeorsonunterriblepecado.
LaAntiguaVersinrechazaronestosdoctosrevisores
Yacambiodeelladejaronunaperversinplagadadeerrores
Algunosdeloscualesexplicarhumildemente
Porqueanteestosengaosnopuedoquedarmecallado
Porqueyamuchosaosenellosyovivengaado
Ascomomuchoscristianosvivenactualmente.

82

ElMasorticorechazaronporeldeWestcottyHort,
Creyendoqueeldeesosimposerauntextosuperior,
Lesparecimsactualizado,talvezmejorvocablo,
Yciegamentelousaron,recomendaronysiguieron
Comoniostontosqueenelcaminoseperdieron
Porqueestafuesindudalamejortrampadeldiablo.
Astenemoselcambiodesustanciaporcerteza
Unasustenta,otraafirma,nohayacuerdoenesapieza,
Perobienlespareciaesegrupodefariseos
Quecambiaroneseversculodeunamanerarapaz
Siguiendotalvezelconsejodesugua,Satans,
Enelcaptuloonceyversculouno,epstolaaloshebreos.
Elinfiernocambiaronporelvocablogriegohades,
Estaesunapobremuestradesusmuchasliviandades;
Talvezlespareciqueinfiernoseoyemuyfeo
Yporesolapalabraelloshanmodificado
Sinimportarleslomnimoqueestoesunpecado
Yunaofensagrandeparaelidiomahebreo.
Talparecequelesgustverlotodoalrevs
ComoeltextotanfamosodeIsaasnuevetres,
Queamuchosfielescristianoshaprovocadodudas
Porquedondelamilseiscientosdosloniega,
LaReinaValeradelsesentaloaprueba,
PorqunohacenunmrtiraltraicioneroJudas?
AlHijodeDios,miCristo,queespuro,
Ellos,maliciosamentelohantratadodeimpuro
ConsuversculomalescritodeLucasdosveintids,
EndondelapalabraellosincluyeamiSalvador,
Ypiensanloscorruptoresqueeseltextomejor
CuandosolamenteofendenalUnignitoHijodeDios.
Cambiaronlopuroporalgoquehasidolavado
Qumssepuedeesperardeuntextoadulterado?
Errorqueesegrupotraductornoreconoce
Porquesuintershasidosolamentecomercial
Sinimportarleseseerrorfatal
EnelversculoseisdeSalmos,captulodoce.
QuePrimeradeJuancincosietenoesgenuino,elloshanconcluido,
Porquelespareceuntexto,espreo,apcrifooescondido
PeroestotextonoshablaclaramentedelaBenditaTrinidad
Quehaobradoabiertamentedesdeeliniciodelacreacin,
Yqueelcristianoguardacelosamenteensucorazn
SinimportarlesiloniegaesaimpaSociedad.
ElnombredemiCristotambinhaomitido
Losquesehanbasadoenlostextoscorrompidos,
Siguiendolosprejuiciosdeescritoreshumanos
Quedelevangeliohanquitadolarazn
Ynegadoalautordelaeternasalvacin

83

Enelversculodiecisis,captulouno,epstolaalosRomanos.
Guardarsusmandamientosylavarsusropasnoeslamismacosa
Comoquisierahacernoscreersuversinmentirosa,
DelversculocatorcedeRevelacinveintids,
Yendondealoscatorcelespareciserlomismo,
Porqueestnellossumidosensuciegoecumenismo
ManoseandoasusaboryantojolaSantaPalabradeDios.
Yascomostashaydiscrepanciasms,
Delasqueestcundidaestaperversinfalaz
Ydondeloscorruptoreshicieronloquelediolagana
Porqueeldeellosnuncafueundeseosincero
Antesbien,losmotivelamoraldinero
BeneficiandoconestoalaimpaIglesiaCatlicaRomana.
Ypresumenloscorruptoresdeposeerlostextosoriginales
Veahastadondehanllegadosuspretensionescriminales
Lascualesproclamanconsulevadurafariseacadada
DiciendoquehareconstruidoelCanonBblicooriginal
Siendoestounaterriblementirafatal
Paratratardecubririnescrupulosahipocresa.
Despiertayapueblocristiano
SiesverdadqueenCristohoysomoshermanos;
Ynodigasconlosquehanengaadoamilesdecorazones
Porqueesahasidosiempresumanaysucostumbre
Puestademanifiestoensutotalpodredumbre
Produciendoasuantojomillonesdeadulteraciones.

84

APNDICED

ComparacinDeVersionesDeLaReinaValera
PorRexCobb

Introduccin

MuchoscreemosqueeltextogriegoneotestamentarioqueDiossiemprehabendecidoporlossiglosde
laiglesiaeseltextoconocidocomoelTextoRecibido.Siustedestdeacuerdoconesteprincipio,
entoncesusarunaBibliaquellevaelnombreReinaValera(peronolaReinaValeraActualizada,la
cualesunaBibliabasadaeneltextocorruptoconocidocomoelTextoAlejandrinooelTextoCrtico.)
Pero,culedicindelaReinaValeradebemosusar?Hubomuchasrevisionesdeella.Principalmentelos
cristianosevanglicoshemosusadoolaAntiguaVersinde1909olaRevisinde1960.LaRevisinde
1865fueimpresaencantidadesgrandeshastacomo1950,[1]yltimamenteestsiendoreimpresapor
unaiglesiabautistaindependiente.[2]TambinlaSociedadBblicaTrinitariadeInglaterrahizouna
revisindelaAntiguaVersinen2001quecorrigimuchasdelasdiscrepanciasenlaAntiguaVersinde
1909.

ElestudioquesigueconsistedecitasdelNuevoTestamentoendondeunaovariasdelasversionesdela
ReinaValerasesalendelTextoRecibido.EnesteestudionoheincludolasRevisionesde1977y1995,
lascualescontienenmuchascorrupciones(la1977msquela1995).Siaustedleinteresaunestudio
muchomsextenso,pidadesuservidorunollamadoAnlisisDeLasBibliasEspaolas.Enlhe
compiladounalistade1,100citasdondeexistendiferenciasentreelTextoRecibidoyelTextoCrtico.He
comparado16versionescontralalistaenelAnlisisDeLasBibliasEspaolas.

SiustedesttratandodedecidirculBibliaespaolaeslamejor,ysisucriterioesfidelidadalTexto
Recibido,talvezesteestudioleayude.

FECHA:NUEVOTESTAMENTO:

1569CasiodorodeReina
1602RevisinporCiprianodeValera
1862ReinaValera(RevisindeLorenzoLuceraPedrosa)
1865ReinaValera(RevisindeMorayPratt)
1909ReinaValera(AntiguaVersin)
1960ReinaValerarevisadaporlasSociedadesBblicasenAmricaLatina
2001RevisindelaAntiguaVersinporlaSociedadBblicaTrinitaria

85

2003AntiguaVersindeValera1602RevisadaconelTextoRecibido
(TerceraImpresinIglesiaBautistaBblicadelaGracia)

Smbolos
Bien
FFalta(omisin)
CCambio(sigueotrotextogriegoquenoeselTextoRecibido)
AAdicin
DDiferente(perononecesariamenteuncambiodelTextoRecibido)
[]Entrecorchetes
FFalta(omisin)
CCambioAAdiciDDiferente(vaselasnotasapidepgina)

Mateo
1569 1602 1862 1865 1909 1960 2001 1602R*
5:22 falta:sincausa(locamente)

[3]
5:27 falta:porlosdeantes
D
D*
F
D*
F
F
D*
D*
5:47 gentiles,envezde:publicanos

C
C
C

6:1 justicias,envezde:limosnas

C
C
C

8:28 gadarenos,envezde:gergesenos

12:8 falta:aun

F
F
F

15:8 falta:meacercanconsuboca

F
F

16:8 notenis,envezde:notomasteis

17:20 pocafe,envezde:incredulidad
20:34 falta:losojos(recibieronlavista)

[4]
21:7 sesent,envezde:[le]sentaron

C
C
C
C
C
C

22:13 falta:tomadle

[5]
23:25 injusticia,envezde:intemperancia C
C
C
C
C
C
C

24:2 falta:Jess
F
F
F
F
F
F

26:60 falta:masnohallaronninguno(en

F
F

laltimapartedelversculo)
[A]
A
A
A
A
A
A

27:41 adicin:ylosfariseos[6]
28:2 falta:delapuerta

F
F

28:20 falta:Amn

Marcos
1:2 Isaaselprofeta,envezde:los
Profetas
2:17 falta:alarrepentimiento
3:5 falta:comolaotra

Marcos
6:11 unlugar,envezde:todosaquellos
6:33 falta:lasgentes(losvieronir)[8]
6:44 falta:como(cincomil)
6:44 falta:delospanes

D[7]
D*
F

F
F

F
F

1569 1602 1862 1865 1909 1960 2001 1602R*

F
F
F
F
F
F
F

F
F
F
F
F
F

F
F
F

F
F
F

86

7:19 declarando,diciendo,limpiostodos

C
C
C

losalimentos,envezde:purgando
todaslasviandas

C
C
C

7:31 por,envezde:y
8:1 adicin:Otravez
A

9:16 falta:escribas

F
F
F

[9]
9:24 falta:dijoconlgrimas,Seor

F
F F

11:10 falta:enelnombredelSeor

F
F

14:22 falta:comed(estoesmicuerpo)

F
F

14:51 falta:losjvenes(mancebos)

15:4 acusan,envezde:atestiguanen

C
C
C

contra
15:8 subi,envezde:clamar(gritar)

F[10]
F*
F*

[11]

F
F
F

16:8 falta:prestamente(rpidamente)
16:18 adicin:enlasmanos

16:20 falta:Amn
F

Lucas

2:14 hombresdebuenavoluntad,envez
C

de:buenavoluntadparaconlos
hombres
2:22 lapurificacindeellos,envezde:
D[12] D*

D*

lapurificacindeella
2:40 falta:enEspritu

F
F

4:41 falta:Cristo(elHijodeDios)

F
F

5:17 falta:(sanar)los

5:36 nadiecorta,envezde:nadiepone

6:1 falta:segundodelprimero

F
F

6:10 falta:comolaotra
8:48 falta:(Hija)confa(veaMat.9:22)

F
F

8:49 adicin:ya(ms)

[13]
8:51 adicin:conl(consigo)
[A] A [A]

A
A
A

8:54 falta:Yechtodosafuera

F
F

9:43 falta:Jess
F
F
F
F
F
F

Lucas
1569 1602 1862 1865 1909 1960 2001 1602R*
9:48 es,envezde:ser(elgrande)

10:11 adicin:anuestrospies

A
A
A

10:39 delSeor,envezde:deJess

11:15 BeelzebuloBeelzeb,envezde:
C
C
C

Beelzebub
11:29 falta:elprofeta(Jons)

F
F

11:44 falta:escribasyfariseos,hipcritas

12:15 adicin:toda(avaricia)
13:35 falta:ciertamente(enverdad)

[A]
F

A
F

A
F

A
F

87

16:9 falten(serefierealasriquezas),en
vezde:faltareis(vosotros)
18:28 lasposesionesnuestras,envezde:
*
*
F
todo
22:14 falta:doce

F
23:42 falta:Seor

F
24:12 falta:echados(loslienzos)

24:36 falta:Jess

Juan

1:16 Porque,envezde:y

2:22 falta:les(dijo)
[]

F
6:22 falta:aquella(barca)enlacualsus

F
discpuloshabanentrado

C
6:65 delPadre,envezde:miPadre
7:26 falta:enverdad(eselCristo?)
F
F
F
7:29 falta:Pero

F
7:33 falta:les(dijo)

F
7:40 algunos,envezde:muchos

C
8:28 el(Padre),envezde:mi(Padre)
C
C
C
8:38 el(Padre),envezde:mi(Padre)

C
8:38 odo,envezde:visto

C
9:11 falta:estanque

F
12:47 guarda,envezde:creyere

13:2 comenzada,envezde:acabada
14:12 alPadre,envezde:amiPadre
C
C
C
14:28 el(Padremayores),envezde:mi
C
C
C
(Padre)

15:7 pedid,envezde:pediris
16:3 falta:os(harn)

16:10 al(Padre),envezde:ami(Padre)
C
C
C

Juan
1569 1602 1862
18:20 dondesejuntantodoslosjudos,en
C
C
C
vezde:dondesiempresejuntan.Los
judos
18:36 falta:ahora

21:3 falta:inmediatamente(luego)

Hechos
1:14
1:15
2:7
2:33

falta:ruego
hermanos,envezde:discpulos
falta:losunosalosotros
falta:ahora

C
F
F

F
F

F
F
F

C
F
F

C
F
F

F
F
C
C
C
C
F

C
C

C
F

F
C
C
C
C
F
C

C
F
F

C
C
C

C[14]
C
C

C
C
C

C
C
C

1865 1909 1960 2001 1602R*


C
C

[15] C

F
F

F
C
F
F

F
C
F
F

C
F

88

2:41 falta:congozo(recibieron)
3:24 anunciado,envezde:predicho
3:26 falta:Jess

[16]

4:25 adicin:porelEsprituSanto
[A]
5:23 falta:afuera
F
5:41 elNombre,onombredeJess,en
C
vezde:sunombre
6:8 gracia,envezde:fe

7:30 falta:(ngel)delSeor

9:5 falta:elSeor(dijo)

9:29 falta:Jess

10:12 falta:yanimalessalvajes(fieras)

10:48 nombredelSeorJess,envezde:
A
nombredelSeor
11:28 falta:Csar

13:6 adicin:toda(laisla)
A
15:11 falta:Cristo

15:17 falta:quehacetodasestascosas

[19]
15:23 falta:as,odeestamanera

15:33 aaquellosqueloshabanenviado,

envezde:alosapstoles
17:26 falta:unasangre
F
18:5 porlapalabra,envezde:enel

espritu
18:7 adicin:Ticio(Justo)
A
19:10 falta:Jess

1569
Hechos
20:28 delSeor,envezde:deDios[20]

21:23 falta:sobres

22:16 sunombre,envezde:elnombredel
C
Seor
22:26 falta:tencuidado(mira)
F
24:15 falta:delosmuertos
F
25:2 principalessacerdotes,envezde:

elsumosacerdote
25:6 nomsdeochoodiezdas,envez
C[21]
de:msdediezdas
25:15 Condenacin,envezde:juicio
C
25:16 falta:alamuerte
F
27:14 euroquiln,envezde:Euroclidn
C

Romanos

1:5 adicin:porcausa,gloria,amor,

F
*

F
C
F

F
C
F

F
C
F

[A]
F
C

F
C

F
C

F
C[17]

C*

[A]

C
F
F
F
F
A

[18]

C
F
F
F
F
A

C
F
F
F
F
A

F
A

F
A
F

F
A
F

F
A
F
F
F
C

F
A

1602 1862 1865 1909 1960 2001 1602R*

C
F
C

C[22]

C*

C*

C
F
C

89

1:16
1:17
3:22
3:28
9:31
10:15
10:17
14:18
15:29
16:16

1:23
2:13
7:3
7:5
8:7
9:1

9:20
9:21
9:22
10:9
10:11
12:2
14:25
14:38

4:6
4:10
4:14
5:18
8:4
8:24
11:6
13:7

etc.(desunombre)
falta:deCristo
adicin:enelevangelio
falta:ysobretodos
falta:porfe
falta:dejusticia
falta:delosqueanuncianel
evangeliodelapaz
(palabra)deCristo,envezde:de
Dios
esto,envezde:estascosas
falta:delevangelio
adicin:todas
PrimeraalosCorintios
gentiles,envezde:griegos
falta:Santo
falta:benevolencia
falta:ayunandoy(oracin)
Acostumbrados,envezde:con
conciencia
falta:Cristo
PrimeraalosCorintios
Adicin:aunqueyonoestoybajola
ley
de(Dios),de(Cristo),envezde:a
(Dios),a(Cristo)
falta:como(dbiloflaco)
alSeor,envezde:aCristo
falta:todas
Adicin:cuando
falta:Yas(laprimeravez)
lserignorado,envezde:quesea
ignorante
SegundaalosCorintios
falta:Jess
falta:Seor
con(Jess),envezde:por(Jess)
falta:Jess
falta:queaceptsemoslagracia
falta:y(antelasiglesias)
lohemosmostrad,(demostrado),en
vezde:somosmanifestados
Oramos,envezde:oro

C
F
[A]

C
F

[24]

C*

C
F

F[23]

F
A
F

C
F

C
F
[25]
D
F
C

D*

F
F

1569 1602 1862 1865 1909 1960 2001 1602R*


[A]

A
A
A

D[26]

F
A
D[27]
C

F
A
D*
C

F
A
F
C

F
A
F
C

F
C
F
A
F
C

F
F

F
C
F
F
F
C

90

3:9
3:9
4:6
6:9

3:21
4:2

1:6
2:7

2:2

2:2
2:13

2:3
2:7
4:1

2:7

7:17
8:11
10:34
11:11
12:23
12:29

4:4

2:2
2:7
3:21
4:3

3:2

Efesios
Dispensacin,envezde:
Compaerismo
falta:porJesucristo
falta:vosotros
Adicin:ydeellos
Filipenses
falta:paraser
falta:exhorto(ruego)segundavez
Colosenses
Adicin:yaumentandoocrece[28]
falta:enella
PrimeraaTesalonicenses
falta:aun
SegundaaTesalonicenses
delSeor,envezde:deCristo
primicias,envezde:desdeel
principio
SegundaaTimoteo
compartir(sufrirconmigo),envez
de:sufrir(trabajos)
tedar,envezde:d
falta:pues
Tito
falta:incorrupcin,sinceridad
Hebreos
sedatestimonio,envezde:l
testifica
Conciudadano,envezde:prjimo
losprisioneros,envezde:demis
prisiones
falta:simiente
falta:iglesia
falta:todoelversculo
Santiago
falta:Adlterosy
PrimeradePedro
adicin:ensalud,oparasalvacin
nocreen,envezde:desobedientes
falta:figura
falta:denuestravida
SegundadePedro
vuestrosapstoles,envezde:de
nuestromandamiento,quesomos

[]

[]

[]

F
F
A

[A]

C
C

A
F

C
C

1569 1602 1862 1865 1909 1960 2001 1602R*


F[29]

[30]

D*

C
D[31]

D*

D[32]
F
F

D*
F

F
F

A
C

A
C

A
C
F
F

91

apstoles

PrimeradeJuan

[33]
2:27 Permanecis,(presente)envezde: C C*

C*

C*

perseveraris(futuro)
5:18 falta:asmismo

F[34]

SegundadeJuan

v.3
v.8

v.8
v.9

v.5

v.15
v.22
v.23

1.6
2:20
2:21
2:22
3:4
3:14
4:6
5:6
6:12
7:17
9:19
11:1
13:7
14:1
14:5
14:12
14:15
15:3

nosotros,envezde:vosotros
C
perdis,envezde:perdamos

(primerafrase)
SegundadeJuan
1569
recibis,envezde:recibamos

(segundafrase)
sealeja,envezde:serebela

TerceradeJuan

adicin:an,especialmente,etc.

Judas
falta:deentreellos

dudan,envezde:discerniendo

adicin:aalgunostenedmisericordia
Apocalipsis

falta:y(suPadre)o,suDiosy

Padreenvezde:DiosysuPadre
toleras,envezdepermites

noquierearrepentirse,envezde:

nosehaarrepentido
obrasdeella,envezde:susobras

falta:aun(tambin)

enLaodicea,envezde:delos

laodicenses
adicin:como(unmar)
A
falta:yheaqu

adicin:toda,entera
A
fuentesdeaguadevida,envezde:

fuentesvivasdeaguas
adicin:loscaballos

falta:elngelsepary
F
adicin:ypueblo
A
adicin:(elnombre)dely

mentira(falsedad)envezde:engao
falta:aquestnlos

falta:te(hallegado)

(Reydelas)naciones,oedades,etc.

envezde:(Rey)delossantos

1602 1862 1865 1909 1960 2001 1602R*

C[35]

F
C
A

C
C

F
C

C
F
C

F
C

A
F
A
C

F
A

F
A

F
A

A
F
A
A
C
F
F

[36]


A[37]

[38]
C

92

16:1

17:8
18:2
19:17
21:14
22:6
22:8
22:11
22:14

A
A
A

adicin:siete(copas)
A
A[39] A* A*
Apocalipsis
1569 1602 1862 1865 1909 1960 2001 1602R*
ser,ovendr,envezde:aunquees

falta:confortaleza

lagrancenadeDios,envezde:la

cenadelgranDios
adicin:doce(nombres)
A
A
A

A
A
A

losespritusdelosprofetas,envez

de:delossantosprofetas
adicin:soyelque
A
A
A
A
A
A
A

sigapracticandolajusticia,envez

de:seatodavajustificado(justo)

losquelavansusropas,envezde:
losqueguardansusmandamientos

Totaldediscrepancias(Omisiones,
Cambios,oAdiciones)

1569 1602 1862 1865 1909 1960 2001 1602R*


75
57
116 28 122 191 69
0

CONCLUSIN

Puedenhaberalgunascitasmsquenoheencontradotodava,perohastaahoraestalistacontiene220
citasdondehaydiscrepanciasentreeltextogriegorecibidoyalgunosNuevosTestamentosdelasvarias
edicionesdelaReinaValera.
RexL.Cobb
BaptistBibleTranslatorsInstitute
P.O.Box1450
Bowie,TX76230
(940)8729748
(940)8729748GRATIS
rexcobb@juno.com

NotaaclaratoriadeC.A.Donate:
Laltimacolumna(1602R*)fueaadidaporAllenJohnson,DirectordelInstitutoHispanodelLandmark
BaptistCollege.Sideseamayorinformacin,pngaseencontactoconelhermanoJohnsonalasiguiente
direccin:
AllenJohnson
InstitutoHispanodelLandmarkBaptistCollege
810E.HinsonAve.
HainesCity,FL33844
(863)4221849
(863)4221849GRATIS

93

VerlaAdendaalfinalparaunestudioacercadeestabibliaadulterada.
QuieroaprovecharestecomentarioparadecirqueValeraparecehabersidoinfluenciadoporlasbiblias
latinas al traducir este pasaje segn la crtica textual, al decir t, oh Jehov, los guardars.... El
problema es de ndole textual exegtico. Lamentablemente, la interpretacin de la 1602 original de
Valeradebilitaladoctrinadelapreservacin,yaquelastraduccioneslatinasnosoportanlaenseanza
depreservacindelaspalabras,sinodelosjudos(losguardars),talycomolasversionesmodernaslo
hacen.SegnelpastorPeterVanKleeckdeMichigan,E.E.U.U.,estepasajeesunadelasautoridadesms
significantesalquererensearpreservacindelaspalabrasdeDios.ElpastorVanKleecksealaqueel
Salmo12:6,y7enseaqueDiospreservsuspalabras,talycomolohanenseadolosfundamentalistas
quedefiendenlaKJVatravsdelossiglos.Porlotanto,esvlidodichainterpretacinsegnlaK.J.V.y
por esto se revis respectivamente. Segn la Biblia Stuttgartense, el artculo que precede al verbo
preservars puede referirse tanto a las palabras como a los judos. Pese a ello, los modernistas han
asumido la posicin que el artculo seala a los judos, aludiendo al contexto. Van Kleeck ofrece los
siguientes testimonios tradicionales para defender la posicin que el artculo que precede el verbo
preservarserefierealaspalabras,ynoalosjudos.
1. Michael Ayguan (13401416) declara que este pasaje se refiere a que Dios guarda y hace valer Sus
palabras.
2.MartnLuteroescribiunhimnosiguiendoelarreglodeestepasajetalycomolloentendi,quefue
dequeDiospreservSuspalabras.
3.LaBibliaCoverdalede1535traducecorrectamenteeltextoparaquelealaspreservars.
4.LasAnotacionesdeAinsworthquienfueunodelosexegetasmsfamososdelSigloXVII,declarsu
posicinafavordequeelSalmo12:7lealaspreservars.
TerminaelpastorVanKleecksealandoqueaunqueeltextoseprestaparalasdosinterpretaciones,es
preferentedarlugaraesainterpretacintextualexegticaquefavoreceladoctrinadelapreservacin.
Esteeselgeniodelaambigedad,quedalugaraestasdosinterpretaciones.Sinembargo,Porqulos
fundamentalistasbblicosdicenlasyloscrticosdicenlos?Todotienequeverconsuactitudhaciael
Texto Recibido y la Biblia King James. Nosotros, los defensores del texto tradicional, decimos que la
palabralasdefinitivamenteserefierealaspalabras.(TomadodellibroHardThingsUnderstoodpor
DavidCloud,p.8587:WayofLifeLiterature,PortHuronMichigan1996.)
*
DerivadodelverboserusadaenCentroAmrica.
[1]
SegnelHermanoCharlesWilform
[2]
ParkerMemorialBaptist,Lansing,Michigan
[3]
Dice,alosantiguos*lomismo
[4]
"hicironlosentarsobreellos"
[5]
"inmundicia"
[6]
VariacinenelTextoRecibido
[7]
apenitencia*lomismo
[8]
Variacineneltextomayoreoyalejandrino
[9]
TieneSeorperofaltaconlgrimas
[10]
Falta"clamar"o"darvoces"*Lomismo
[11]
Variacineneltextoalejandrinoyeltextorecibido
[12]
"deMara"*Lomismo
[13]
Encursiva
[14]
Dice,"cuandocenaban"*Lomismo
[15]
Dice,"dondesiempresejuntantodoslosjudos".
[16]
"prenunciado"*Lomismo
[17]
"elnombredeJess"*Lomismo

94

[18]

"fieras"
Encursiva
[20]
Variacineneltextorecibido
[21]
Dice,"nomsde[ocho]diezdas".
[22]
Dice,"Nomsdediezdas".*Lomismo
[23]
Faltalapalabra"evangelio".*Lomismo
[24]
"lasGentes"*Lomismo
[25]
"eldeberconyugal"envezde:"benevolencia"*Lomismo
[26]
"con"
[27]
"Porque"(encursiva)*Lomismo
[28]
Adicineneltextoalejandrinoyeltextomayoritareo(otextorecibido).
[29]
Dice,"trabaja"perofalta"sufre".*Lomismo
[30]
Dice,"Porqueeltestimonioesdeestamanera."
[31]
"cadenas"
[32]
"generacin"*Lomismo
[33]
permanecedopermanezcan(imperativo)&lomismo
[34]
Dice,"...puesAquel(Cristo?)quefueengendradoporDiosleguarde,"o"elnacidodeDiosle
guarda,"etc.*Lomismo
[35]
"seextrava"*Lomismo
[36]
Dice,"elngelsemepresent".
[37]
Encursiva
[38]
Encursiva
[39]
Encursiva*Lomismo
NecesitarscrditodeSkype
[19]

Você também pode gostar