Al poder tener en sus manos este texto venerable y fiel del Antiguo
Testamento, los Padres de la Iglesia opinaron, con la sutileza de los
"maestros del espritu", que la mano de Dios haba cuidado cada momento de la transposicin de la Septuaginta. Las posibilidades tcnicas con que cuentan los fillogos y lingistas hodiernos conlleva a la tentacin de desmerecer el trabajo de los antiguos traductores. Cuantos retos debieron haber enfrentado para desentraar el cmulo de problemas que present el lenguaje teolgico plasmado en el hebreo? Benoit ha descrito con lucidez el desafo: "La diferencia entre las lenguas hebrea y griega es el reflejo de una diversidad profunda entre dos mentalidades, entre dos mundos de pensamiento, cuyas categoras no coinciden por completo, si es que se aproximan. Fue todo un drama espiritual pasar de 'kabob' a 'doxa', de 'emeth' a 'apatheia', de 'sadq' a 'dikaios', etc. Se trataba de encontrar en un nuevo horizonte de pensamiento modos de expresin que no traicionaran
al
antiguo.
por
fuerza
que
lo
modificaban;
lo
transformaban y, a la postre, lo hacan progresar. La adopcin del
mensaje al mundo griego no era un rebajamiento a modo de concesin; era un desarrollo por conquista. Dios utilizaba los tiles mentales y, detrs de ellos, las problemticas, las doctrinas de otra cultura, para perfeccionar y universalizar la comunicacin de su Palabra (.) Esta traduccin posea el sabor fresco de una obra que entraaba nuevos puntos de vista respecto a la historia de la salvacin. La angeologa, la resurreccin corporal, la virginidad de la madre del Mesas, son algunos ejemplos de ello. Cuando se piensa en el alcance capital de esta nueva Escritura en el progreso de la revelacin, no se puede vacilar en reconocer la accin de un carisma no menor, como dicen los Padres, que el de la antigua Escritura" (12). 3. La Septuaginta, un texto reconocido por judos y cristianos.
La Septuaginta asumi la llamada "divisin tripartita" del Antiguo
Testamento, compuesta por la Torah; los Profetas "Anteriores" y "Posteriores" o "nebi'im"; y los "otros escritos" o "ketubi'im". El primer testimonio de esta divisin "tripartita" est contenida en el prlogo al libro del Eclesistico que form parte de los LXX. El Eclesistico fue escrito por Jess Ben Sir, "el Venerable". El nieto de Ben Sir, llamado Jess igual que su abuelo, emprendi en alguna fecha cercana al ao 130 A. de C. la laboriosa empresa de traducir al griego las enseanzas de su abuelo, redactadas en hebreo alrededor del ao 180 A. de C.. Ben Sir "el Joven" inst a los lectores a examinar "con benevolencia y atencin" este libro sobre la Sabidura de la Ley, escrito a semejanza de los Proverbios, para que entrasen "en el conocimiento de estas cosas y se aplicaran ms a vivir segn la Ley" (13). Ambos Ben Sir colocaron el Eclesistico al mismo nivel de inspiracin divina que la Torah y los Profetas. Para ello afirmaban que el espritu de profeca estaba vigente en la tierra de Israel. Ben Sir "el Venerable" atestigu este principio mediante las palabras que Yahv, Dios, le inspir a escribir: "Derramar la doctrina como profeca, la dejar a los que buscan sabidura" (24, 46).