no porto
264
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
de Gnova
Por ROBERTO GAMBINI
Ai miei cari nonni
Dolores Peracchi (Parma) e Romeo Gambini (Brescia)
Ida Vannucci (Lucca) e Baslio Puntel (Udine)
de meu pai havia um cmodo que chamvamos de escritrio. Abria-se para uma prgola coberta por ramos de videira pequena transposio de um charme italiano para
o lote que adquirira no Pacaembu e onde
construiu uma casa para a famlia, que hoje
minha. Sua escrivaninha era imponente,
de madeira lustrosa; sentado frente a ela
eu o via nos fins de semana trabalhando
em seus assuntos particulares. O escritrio
A CASA
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
265
abrigava tambm as atividades artesanais de minha me, que l fazia maravilhosas flores de seda e cetim, at o dia em que parou. O grande armrio escuro de
portas retrteis abrigava, na parte alta, o enxoval de minha tia solteira; na parte
do meio, os brinquedos Estrela com que eu e minha irm nos entretnhamos nas
horas de folga, ela com suas bonecas e jogos de ch, eu com meu laboratrio
de qumica, o Banco Imobilirio, o Mecano, o trem de corda, os fantoches e os
bonecos de Joo Minhoca, que se calava nas mos. Embaixo, na parte inferior
do armrio, que ficava um caixote de madeira. Que continha: recibos, faturas e
ordens de entrega de garrafas de gua da Fonte da Juventude, negcio que meu
av tivera numa localidade hoje perdida no mapa, chamada Rodovalho; enormes
cartazes para sempre dobrados, de propaganda turstica da poca mussoliniana,
retratando a costa de Abbazia e de Sorrento, assim como outros logradouros
atraentes da velha terra natal; folhetos e material promocional do amaro Gambarotta e outras bebidas de estirpe; fotografias de tima qualidade tanto que no
se alteraram at hoje produzidas pela conceituada firma Alinari, sobre as principais obras da pintura e da escultura renascentista; carteiras modelo 19, o nico
documento de identidade dos imigrantes reconhecido pelo governo brasileiro;
comprovantes de associao ao Circolo Italiano e grmios de vrias espcies; e
uma grande coleo de cartes-postais, cujas mensagens eu no decifrava, mas
que atraam a imaginao sonhadora com suas caligrafias antiquadas, suas cenas,
paisagens e cores de um mundo que eu no conhecia.
Esse caixote de madeira continha o mistrio da Itlia. Cinco dcadas depois, tomei em mos essas velharias todas, em especial os cartes-postais vindos
da Itlia, curioso por compreender as mensagens e os sentimentos que em suas
curtas linhas vinham expressos, e que so a matria-prima histrica e familiar de
que, em seus primrdios, revestiu-se a Anima em minha vida.
Procuro, portanto, reavivar e desvelar os sentimentos que os italianos tinham no sculo XIX quando comearam a emigrar para o Brasil. Tenho curiosidade, para no dizer necessidade, de compreender quais eram os conflitos fundamentais que abrigavam em sua psique, e discernir como esses componentes
vieram a contribuir para a formao da alma brasileira moderna. Meu foco, o
que de fato me interessa neste pequeno ensaio, configurar fugidios estados
de alma e acompanhar as dramticas peripcias de suas transmigraes transatlnticas. Quero crer que tambm de um ponto de vista terico esse tema possa
interessar a um pblico mais amplo, de outra extrao, visto que nos remete de
imediato para a questo da relao entre alma e terra, psique, cultura e histria.
Quando, em outras ocasies, procuro refletir sobre a alma ancestral do
Brasil, costumo retomar certos escritos de Jung sobre essa controversa relao
entre esprito e terra, que tanto o sensibilizou, a despeito dos equvocos interpretativos que gerou de um ponto de vista poltico-ideolgico.1
Essa questo terica naturalmente se apresenta quando se estuda a imigrao, embora no seja esse o procedimento adotado pela maioria dos historiadores. O que significa, em termos psicolgicos, o abandono da terra natal?
266
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
20 (57), 2006
267
Passemos agora nossa pretendida busca de sentimentos perdidos. Nosso tempo, neste ensaio, o ltimo quartel do sculo XIX e o panorama, uma
Itlia que no era um pas, mas uma colcha mal costurada de cidades-Estado,
provncias, ducados e terras ocupadas por potncias estrangeiras. Nesse perodo
ocorre uma sincronicidade histrica entre Brasil e Itlia, do tipo mo e luva. A
Itlia expele seus excedentes demogrficos, e o Brasil precisa de mo-de-obra em
condies de vender sua fora de trabalho (Smith, 1987).4
A partir da invaso napolenica da pennsula, comea a tomar corpo um
revoltado sentimento nacional entre os italianos. Como sabido, at a unificao, realizada por Garibaldi em 1870, a maior parte da pennsula estava ocupada por militares do vizinho imprio austraco, que, entre outras intromisses
polticas, econmicas e culturais, erguiam odiosas barreiras alfandegrias para
controle do trfico de pessoas e mercadorias entre as vrias provncias. A polcia,
a magistratura, o fisco e os rgos de censura produo cultural considerada
subversiva eram prerrogativas austracas que tiranicamente importunavam a vida
diria dos habitantes das provncias do Vneto, da Lombardia, de Piemonte e
outras regies setentrionais. A cidade de Roma e a mbria eram controladas
pelo Vaticano, a Siclia, pela dinastia Bourbon, tendo Parma e seu entorno sido
transformados em um ducado austraco diretamente administrado por Viena.
Quer dizer, a Itlia estava toda dividida e ocupada por foras estrangeiras de
ocupao. Os habitantes rurais dessas regies caracterizavam-se por um forte
apego emocional ao solo, ao vilarejo, pequena propriedade da qual provinha
seu parco sustento, famlia e vizinhana, aos laos sociais de todos os tipos,
tradio local. Mas a situao poltica vigente dificultava sua identificao nacional com o vizinho de outra regio, com seus vrios dialetos, porque para deslocar-se de uma a outra era preciso passar por uma alfndega e exibir passaporte.
A Itlia no era um pas, no era uma nao, mas um mosaico cheio de cercas,
composto por oitenta portentosas cidades-Estado autnomas, muitas delas her268
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
20 (57), 2006
269
270
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
20 (57), 2006
271
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
20 (57), 2006
273
que foram estipulados tratamento diferenciado para os produtos comercializados entre ambos os pases, quotas preferenciais, reserva de mercado etc. Nunca
houve nada desse tipo entre a Itlia e o Brasil, o que no deixa de estimular um
questionamento dessa dimenso sombria da imigrao, esse descuido recproco
que acabava relegando os imigrantes prpria sorte e s foras atuantes no mercado de trabalho.
Retomando: o modo de produo capitalista comea a penetrar no campo, destri relaes primrias, relaes diretas, desestrutura a vida agrria. Os
habitantes das reas mais afetadas por esse processo sentem-se expulsos por um
pontap e partem em busca de um lugar onde possam reproduzir, ou at mesmo
reinventar a Itlia. Ignorando, no entanto, que sua partida facilitava processos
que iam muito alm de sua compreenso, como apontam estudos histricos mais
recentes, aos quais aludimos de passagem (Jos de Souza Martins (2003, 1973,
1979a, 1979b), Constantino Ianni (1972), Chiara Vangelista (1991), Joo Batista Borges Pereira (1991)). O sentimento que vem na bagagem seria expresso
por algo como: se amar minha ptria j no posso, pois to pouco valor a mim
confere, tentarei amar esta outra, e para esta trarei comigo a que me pertence, e
que perdi. Ocorrer, portanto, uma transferncia de vnculo afetivo, no sentido
clssico que a psicanlise conferiu a esse termo. Imagino o monlogo interior:
preciso de um solo, de uma plantao, uma vaca, um chiqueiro, rvores, uma
igrejinha, uma festa de San Gennaro, uma polenta e uma tarantella, sem isso no
sei viver! Se no mais possvel aqui, como sempre foi, que ento seja em outro
lugar, no importa onde.
O Brasil, dado o momento histrico que vivia, candidatava-se mas no
era o nico a tornar-se o depositrio dessa transferncia projetiva em razo
de seus vcuos culturais e geogrficos, de sua necessidade de mo-de-obra que
aliasse ao trabalho a capacidade de consumir, e porque, servindo-nos de uma
linguagem simplria, mas belamente metafrica, nesse colo havia lugar. Ao desembarcarem, parte da confusa carga afetiva trazida pelos italianos era esse incmodo sentimento de amor estancado, suspenso no ar, posto em regime de
suspeio. Quando finalmente, depois de muita luta sangrenta, se generalizou
um sentimento patritico, tornou-se invivel exerc-lo coletivamente. Foi um
sentimento erigido por todos, mas no era para todos.
No Brasil, esse complexo afetivo ser vivido de forma dupla e contraditria:
nostalgia pela Itlia perdida e raiva da Itlia que expulsava. Concomitantemente,
os princpios de um amor pelo Brasil receptivo logo se fazem acompanhar por
um ressentimento pelo pas que obriga a trabalhar duro e passa desdenhosamente a denominar seus novos moradores de carcamanos. A duplicidade de sentimentos conseqentemente localiza-se tanto numa ponta como na outra.
Comentar as condies da misria na Itlia rural quase desnecessrio,
porque nessa matria o Brasil era prdigo. Eram misrias parecidas, l e c: habitaes insalubres, pouco de tudo, um par de tamancos de madeira, uma roupa
tecida e cosida em casa, carne boa poucas vezes por ano, trabalho de sol a sol,
274
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
20 (57), 2006
275
Imigrantes italianos danam no convs enquanto aguardam a partida do navio para o Brasil.
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
20 (57), 2006
277
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
Onde antes no havia nada, s restos de um passado indgena que a memria coletiva no faria esforo algum para reter como elemento fundamental
para um dia se compreenderem os trnsitos da alma brasileira , pequenos agrupamentos foram-se formando. Mas padre no havia, nem festa, nem cemitrio;
no havia ainda compadrio, vizinhana num vilarejo ao qual se pudesse chegar a
p. O isolamento era coisa dos Trpicos. Muitos no agentaram, largaram tudo
e voltaram para a Itlia. Mulheres grvidas sofreram surtos psicticos, desprovidas que estavam de amparo grupal como sua cultura provia. Quando contratos
de trabalho assinados eram rompidos, o desertor chegava a ser perseguido e
trazido de volta ao eito, como se fosse um trabalhador servil. Os que escapavam
para as cidades mais prximas iam vender jornal na rua, comprar garrafas velhas,
vender macarro, qualquer coisa, para fugir do isolamento no campo desabitado.
Outros tiveram destino diverso, adaptaram-se vida nas fazendas, construram
fortunas para os proprietrios e um pequeno peclio para si mesmos. Parte de
seus descendentes est por l at hoje, como pequenos sitiantes em extino ou
moradores bem-sucedidos nas vrias cidades cujas listas telefnicas so prdigas
em sobrenomes italianos.
Na cidade de So Paulo, os italianos foram a grande fora de trabalho que
fez funcionarem as mquinas inglesas que deram origem ao nosso impressionante processo de industrializao. A partir de 1890, cinco bairros de operrios
italianos (os 5 Bs) foram-se formando: Brs, Belm, Barra Funda, Bexiga
e Bom Retiro (que anos depois se tornou um bairro judeu). Alguns viajantes
estrangeiros comentavam que So Paulo mais parecia uma cidade italiana, com
jornais nessa lngua, casas comerciais tpicas, agremiaes. Artesos de talento
construam e decoravam as manses que esses novos fazendeiros, agora milionrios, levantavam na Avenida Paulista; ou o Teatro So Jos, o Teatro Municipal,
o edifcio Martinelli. Foram aparecendo os cantores de pera, os msicos de orquestra, os pintores, escultores, os donos de restaurante... e os primeiros empreendedores arrojados e visionrios. A aristocracia agrria descapitalizada acabava
superando sua superioridade defensiva para render-se, por meio de interessantes
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
279
Aos domingos, na casa de meus pais, onde meus avs moravam, ouvia-se
msica italiana (Enrico Caruso, Titto Schipa, Beniamino Gigli, Carlo Butti, os
mais apreciados na colnia) e s vezes pera, em grandes discos de 78 rotaes
por minuto. Eu me entusiasmava sempre que punha na vitrola O barbeiro de
Sevilha, para deliciar-me com a agilidade do Fgaro soltando a voz no Largo al
Factotum. No freqentvamos o Teatro Municipal, embora vrios na parentela
fossem violoncelistas, harpistas, violinistas, maestros e professores de msica.
Giuseppe Verdi, que minha av recordava ter visto, ainda menina, atravessando
a Piazza Garibaldi de Parma com sua barba branca, seu enorme chapu preto e
uma longa charpe da mesma cor em volta do pescoo, foi um dos espritos que
mais contriburam para a estruturao da imaginao sentimental italiana bem
antes da unificao poltica do pas. Suas rias candentes tinham o poder, que a
msica acima de tudo detm, de sensibilizar uma certa regio da geografia da
alma capaz de produzir um amlgama coletivo de emoes e posturas mentais.
Na ausncia de um hino oficial, o hino nacional da Itlia, capaz de fazer multi280
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
des erguerem a cabea, era um coro da pera Nabucco (ou Nabucodonosor, que
estreou em 1842). Permita-me o leitor citar o texto do Coro dos Escravos Hebreus, do terceiro ato, mais conhecido como Va Pensiero, de autoria do libretista
Temistocle Solera,10 com uma traduo livre:
Va pensiero, sullali dorate
Va, ti posa sui clivi, sui colli
Ove olezzano tepide e molli
Laure dolci del suolo natal!
20 (57), 2006
281
precisavam de uma memria do que eram e do que um dia foram, para que as
foras do peito se reacendessem. Para mudar o destino, ou se possvel no fosse,
para ao menos sofrer com dignidade. E a, nessa associao livre de imagens
bblicas, infiltra-se, como convm ao tema, uma pequena profecia: muitos perdero de fato a terra amada no para os invasores, que afinal sero vencidos e
expulsos, mas porque quase setenta anos depois comearo a emigrar.
Os italianos edificaram no decorrer dos sculos uma cultura da beleza. A
feira e a desonra da misria, em especial, lhes eram insuportveis. Uma civilizao
que atingiu o apogeu de um momento sublime como foi o Renascimento no
suporta conviver com a humilhao da fome e da desorganizao social, doenas
estruturais que ferem de modo doloroso os alicerces fundados na adorao esttica de Vnus. Nos momentos de desespero cvico ou pessoal, sempre foi a msica
o agente portador do consolo e do retorno dignidade. As cabeas se erguiam
novamente, o que nunca deixou de ter desdobramentos polticos. A msica, como
a de Verdi, que exaltava a ptria, arregimentava multides, da mesma forma que o
hino da Internacional Socialista ou a Bandiera Rossa comunista. Mesmo a cano
melodramtica, numa certa conjuntura, pode tornar-se poltica.
A meu ver, a cultura e a alma italiana tm como substncia de apoio a
emoo. Costuma-se dizer, aceitando-se por bvios todos os riscos do esquematismo, que a civilizao alem excedeu no pensamento filosfico; a inglesa,
no pragmatismo tecnolgico; e a vizinha civilizao francesa realizou as grandes
mudanas revolucionrias da histria moderna. Criar, nomear, diferenciar, controlar, desreprimir, sublimar, elevar e tratar de emoes no tarefa para principiantes, como logo descobriu a prtica psicanaltica ao tentar entender a histeria
no final do sculo XIX.
difcil trabalhar com emoo, quando essa se sobrepe a princpios ou
regras rgidas de conduta como mais comum entre os povos protestantes. Os
italianos s vezes acertam em cheio, quando a tornam sublime e a transformam
em arte, em gosto pela vida. Outras vezes erram feio, ao se fixarem em subprodutos como a emocionalidade descontrolada ou sem propsito. A extrema
sensibilidade flor da pele, as lgrimas que brotam por quase nada, as paixes
levadas ao paroxismo so na verdade antdotos de Logos, embargando a voz,
turvando a clareza do pensamento e da palavra, sabotando projetos e decises
racionais. E esse complexo emocional mais aparentado a um Eros por vezes
infantilizado do que a um Logos exercido segundo suas leis peculiares revela
uma certa afinidade eletiva com a alma brasileira. Talvez no deixe esta de ser
uma razo que explique esse amlgama que o tempo foi cimentando entre esses
pedaos de almas transmigradas de tantos diversos nascedouros. Se no Brasil o
sentimentalismo lamentavelmente no evolui condio de compaixo diante
da iniqidade h sculos perpetrada contra os despossudos, a emocionalidade
dramtica italiana gerou a figura popularesca da matrona sempre contrariada,
que de tanto enaltecer a dureza de sua vida acaba se transformando em monumento da dor, presa fcil de um tipo sdico de animus implacvel, que com
282
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
283
Reerguer a cabea, retomar a auto-estima perdida, eis os temas comoventemente musicados. Aqui estamos num terreno emocional no qual no deve haver lugar para a indiferena e o desnimo. A desafiante pergunta onde est o
antigo valor? e o encorajamento para que a alma seja novamente reconhecida
e honrada ecoam em nossos ouvidos modernos uma corda familiar: as palavras
que um terapeuta ousa pronunciar no intuito de compassivamente tocar a dignidade e a honra que jazem ultrajadas no corao de um paciente deprimido.
As naes tambm entram em duras fases de depresso coletiva, o que, mesmo
ainda no sendo seriamente considerado por anlises histricas que subtraem
do panorama visvel a sujetividade dos atores, no deixa de exercer um inegvel
efeito sobre o desencadeamento ou suspenso da ao poltica como Verdi e
outros artistas muito bem sabiam, razo pela qual eram capazes de atacar o mago do problema pela via mercurial da msica e da poesia.
Resta agora o sentimento do adeus. Na cultura italiana musical de meados
do sculo XIX, nada o exprime de forma mais aguda do que a despedida no
da ptria, mas da vida , soluada por Violetta na quarta cena do terceiro ato da
Traviata, a inigualvel ria Addio, del passato.15 Esvanecem os belos sonhos
do passado diante da proximidade da morte. Violetta, a Dama das Camlias
que Verdi transformou em pura msica, procura, na maturidade, redimir seu
passado de cortes por meio do amor. Alfredo, que a ama sinceramente, enganado pelo pai, mais preocupado com a honra familiar do que com a veracidade
do sentimento do filho. Giorgio Germont chantageia Violetta, convencendo-a
a sacrificar-se pelo bem do filho e a demonstrar que no o ama mais. A reao
estarrecida de Alfredo ao v-la numa festa em Paris e ela representava, escondendo seu verdadeiro sentimento de cruel repdio, atirando-lhe na cara o
dinheiro ganho na mesa de jogo, como a uma vil prostituta. Doente, empobrecida e abandonada, percebendo no espelho a palidez do rosto, Violetta, com
uma carta do velho Germont nas mos, em que tudo por fim se esclarece, d-se
conta da irreversvel passagem do tempo e da desamparada solido de seu fim.
O libretista Francesco Maria Piave assim adaptou essa passagem da novela de
Alexandre Dumas:
Addio, del passato
bei sogni ridenti...
Le rose del volto
gi sono palenti.
Lamore dAlfredo
perfino mi manca
conforto, sostegno
dellanima stanca.
284
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
Le gioie, i dolori
Tra poco avran fine;
la tomba ai mortali
di tutto confine!
Non lagrima o fiore
avr la mia fossa!
Non croce col nome
che copra questossa!
Ah! della traviata
sorridi al desio,
tu accoglila, o Dio!
Ah! tutto, tutto fin
tutto, tutto fin...
As alegrias e as dores
logo tero fim;
a tumba, aos mortais
o limite de tudo!
Nem lgrima ou flores
ter meu sepulcro!
Nem cruz com um nome
que cubra estes ossos!
Ah! atende ao desejo
da desencaminhada,
por piedade, perdoa!
Ah! tudo, tudo acabou
tudo, tudo acabou...
Meus avs recebiam cartes-postais de seus pais e irmos, alguns dos quais
nascidos aps a separao, postados em Parma ou em Peschiera del Garda. Meu
av Romeo Gambini tinha treze anos, e com o irmo Guido, de onze, atravessando no sei como o norte da Itlia, embarcou em Gnova em 1900, sem
pai, sem me, sem ningum conhecido, e desembarcou em Santos. Meu bisav
Gaetano, em viagem prvia, havia aberto uma hospedaria para imigrantes na
regio do porto e chamou os filhos para junto de si. Posteriormente chegaram
tambm sua mulher, Santa, com a filha Felicita. Durante a estada do casal no
Brasil, nasceu uma menina, Amrica, e de volta Itlia, o filho Bortolo. Alguns
anos depois mas nunca descobri quando , retornaram esses quatro para casa.
Meu av Romeo estabeleceu-se em So Paulo, onde viria a conhecer minha av
e com ela se casar, em 1908 e nunca mais ps os ps na Itlia. Uma vez tentou, tomou um navio em Santos, mas no Rio de Janeiro desistiu e voltou atrs.
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
285
Meu tio-av Guido, que preferiu o interior (Ribeiro Preto), fez a viagem de
volta, tirou uma foto com a famlia diante da trattoria do pai no lago de Garda,
chamada Bella Italia, mas era apenas uma visita. Meu av abriu uma firma de
importao no centro de So Paulo onde vendia produtos italianos: vinhos, vermutes, amaros, conservas, queijos e presuntos para os restaurantes locais. Ficou
amigo de uma legio de comerciantes conterrneos (tenho ainda sua agenda de
endereos), foi amigo do cnsul, gostava de um terno branco, foi anarquista,
participou de greves operrias, fez muitos brindes, bebeu muito vinho. Minha
av Dolores Peracchi chegou em 1906, com dezoito anos, vinda de uma pequena localidade nas cercanias de Parma chamada Rocca di Fontanellato.17 Sua
bisav havia ostentado o ttulo de condessa, tendo pertencido a uma antiga
famlia aristocrtica por essa poca j sem fortuna alguma. Eram dezoito filhos;
oito ficaram na Itlia com a me (Gemma), um veio a nascer mais tarde, nove
imigraram com o pai (Ernesto) e a av materna. O pai e a av retornaram alguns
anos depois a Parma com quatro dos filhos. Os que aqui ficaram nunca mais
reviram nenhum dos de l.
Essas so breves crnicas de famlias rachadas ao meio. As histrias detalhadas do que ocorreu entre parentes, o que se passou entre maridos e mulheres,
entre velhos com mentalidades ultrapassadas e jovens sequiosos de novas oportunidades, tudo isso se perdeu em gargantas apertadas. No sei cont-las. Mas
no posso refrear o pensamento de que em muitos casos, talvez nesses que me
antecedem, a imigrao tenha sido uma sada para conflitos e desavenas familiares que no se sabia resolver de outra forma. E a poca era de partir...
Quero terminar este ensaio comentando uma srie de cartes-postais,18
dez enviados pela famlia Gambini e 23, pela famlia Peracchi. Comecemos pelas
mensagens distantes da primeira.
Em 17 de julho de 1907 chega de Pozzolengo, vilarejo na regio de Brescia,
um carto com vista do local a meu av ainda solteiro Al Signorino... endereado Posta Restante, So Paulo, America. A remetente a irm mais velha:
Ricordati pi spesso di tua sorella e famiglia e abbi un grosso bacione, tua sorella
Felicita.19
Alguns anos se passam e o prximo registro que restou de outubro de
1913, um irmo adolescente escrevendo pela primeira vez a outro que nunca
conheceu: Per la prima volta tinvio un solo saluto sperando daver una tua risposta. Baciami i tuoi figlioli e dividi con tua moglie il mio affetto. Ciao tuo fratello
Bortolo. Papa e Mamma ti salutano e sperano che sarai ora possessore di una sua
lettera.20 Essa carta no foi encontrada, mas h um carto do pai, de maio desse
mesmo ano, de uma frieza chocante, at pela despreocupao com o endereamento: Al Signore Romeo Gambini Brasile So Paulo. Sem meno alguma
de qualquer tipo de sentimento pelo filho que deixou no Brasil, manda apenas
um recado: Col vapor Luiza Joana viene Tito Bartoli, (h)oggi qui dalla Paula
e si beve, si beve e si beve bottiglie. Saluto da Floriarno reduce che assieme Tuo
Padre Gaetano.21 Bebia-se.
286
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
20 (57), 2006
287
288
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
20 (57), 2006
289
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
velha me: Miei carssimi avete dimenticata la vostra Mamma Gemma? Saluti
e bacioni infiniti a tutti voi. Scrivete.43 E ao lado do selo, porm de ponta-cabea: Questa la trovai qui in mezzo ai giornali che mandai a mamma
non eri
44
adunque da me dimenticata. Ou seja: esse carto no foi enviado de imediato, logo aps ter sido escrito, e se perdeu no meio de jornais; foi encontrado no
momento em que Gemma envia os peridicos sua prpria me, que passou uns
anos em So Paulo, passando a ser usado como prova de permanente lembrana.
A velha me no quer ser esquecida, porm foi ela quem permitiu, de supor,
a separao da famlia e a partida dos filhos. A necessidade de comprovar materialmente o afeto e a lembrana deve articular-se a uma silenciada culpa, que no
ser jamais expressa em palavras. A culpa de deixar partir e a de partir devem ter
se infiltrado como molculas de mofo em todos os bas embarcados no poro
dos navios pelos imigrantes.
Talvez o aspecto mais oculto dos processos migratrios no apenas do
italiano, mas de todos , exatamente porque no encontra registro em nada, a
no ser na vaga teia de construes sentimentais dos descendentes, seja a possibilidade de que conjunturas histricas propiciadoras de separaes tenham sido
consciente ou inconscientemente usadas como libi para desejos de afastamento
e separaes familiares. Talvez, novamente, o nico e ltimo registro desses mistrios da alma humana s possa ser encontrado na literatura.
Restam-me em mos sete cartes sem carimbo de postagem e sem selos,
porque devem ter sido enviados em envelopes que se perderam. So vistas de
Parma, a catedral de Milo e o imponente navio a vapor Re Vittorio. Poderia
reproduzir um apenas, pois no h mais mensagens interessantes. Mas quero finalizar transcrevendo um por um, com suas mnimas e sutis variaes na refinada
arte do laconismo epistolar, palavras curtas para sentimentos que
se esvaem. Foram todos enviados
por minha bisav. O primeiro
dirigido ao genro, meu av Romeo, que deveria ser o portador
do beijo enviado filha: Accetti
i saluti e baci dalla famiglia Peracchi Romeo mi baci per piacere
la mia Ninen (apelido que minha
av tinha quando menina, antes de imigrar) e i tuoi tre figli Mamma Gemma.45
Na seqncia: Saluti bacioni auguri tua mamma saluti in famiglia
scriver baci ai bimbi. Saluti e baci a tutti voi Mamma Gemma Un grossone a Ginetto (meu tio).46 Os cinco ltimos, os derradeiros fios de palavras que
uniam as partes irremediavelmente separadas de uma famlia, no precisam de
flego para ser lidos, mas so, sim, de tirar o flego da alma: Saluti baci infiniti
dai vostri Genitori Buon anno Mamma Gemma. Infiniti baci e ringrazia-
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
291
menti dalla tua Mamma bacioni. Baci infiniti dalla vostra Nonna Gemma.
Saluti bacioni Nonna. Saluti e baci infiniti Gemma..47
O caixote se esvaziou. Mas devo dizer, num misto de distanciamento e
inescapvel familiaridade: no, bisav, os beijos no so infinitos.
Notas
1 Ver em especial o ensaio de 1927 Mind and earth, publicado no volume 10 de The
Collected Works Civilization in Transition (Jung, 1969-1970a).
2 O leitor encontrar um apanhado geral da psicologia da projeo em C. G. Jung em
meu livro O espelho ndio Os jesutas e a destruio da alma indgena (Gambini,
1988, p.17-63). Marie-Louise von Franz (1980) tambm faz um brilhante estudo da
projeo em Projection and Re-Collection in Jungian Psychology Reflections of the Soul
(especialmente o captulo 9).
3 Menciono quatro estudos, cada um com seu ngulo de abordagem: Ribeiro (1995),
Skidmore (1994), Meira e Penna (1999), Calligaris (1991).
4 Agradeo a Luigi Zoja essa valiosa indicao.
5 Devo essa preciosa indicao a Lorenzo Mammi.
6 Eu penso desta maneira. Pior de como eu estava no pode ficar. No pior dos casos,
passarei fome l como passava em casa. Digo bem? [...] Eu emigro para comer.
7 Minhas reflexes sobre o abolicionismo e a formao do mercado interno baseiam-se
na obra magistral de Paula Beiguelman (1973, 1968, 1977).
8 Cf. Dvila (2004), onde se reconstri a histria da famlia Prado, de elite, durante
quatro geraes.
9 Cara mulher Depois de uma longa e tormentosa travessia de mar, chegamos Amrica, onde se acreditava encontrar as delcias da terra, isto , trabalhar pouco e ganhar
muito, mas, ao contrrio, no assim, trabalha-se muito e ganha-se pouco, e come-se
tambm mal porque as comidas no tm substncia como a da Itlia. Aqui onde agora eu me encontro mais suprfluo o caf, e necessrio levantar-se antes que o dia
desponte para ir ao trabalho, e nos recolhemos tarde, com a noite avanada, assim o
mtodo brasileiro, depois no trabalho em que estamos somos atormentados por muitos insetos provenientes dos bosques vizinhos... (Franzina, 1994, p.135).
10 Cf. Giuseppe Verdi, Nabucco (1913). Em DVD: Nabucco (Verdi, 1998).
11 Cf. Tambm o Salmo 137 (136), Canto do Exilado: beira dos canais de Babilnia nos sentamos, e choramos com saudades de Sio; nos salgueiros que ali estavam
penduramos nossas harpas. E tambm Cames (1984, p.78), Babel e Sio: rgos
e frauta deixava / Despojo meu to querido / No salgueiro que ali estava / Que para
trofu ficava / De quem me tinha vencido. Agradeo a Adlia Bezerra de Meneses
essa indicao.
12 A literatura contribuiu assim para restituir a confiana aos italianos e a convenc-los
de que no eram avessos guerra e poltica como sustentavam alguns.
13 Cf. Giuseppe Verdi, I Vespri Siciliani (2001, p.VIII).
292
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
293
seus Avs.
tua me
recebeste
Peracchi Ernesto
Mame
portanto, no me
Referncias bibliogrficas
ALVIM, Z. M. F. Brava Gente! Os Italianos em So Paulo 1870-1920. So Paulo: Brasiliense, 1986.
BEIGUELMAN, P. A formao do povo no complexo cafeeiro Aspectos polticos. So
Paulo: Pioneira, 1968.
_______. Pequenos estudos de Cincia Poltica. So Paulo: Pioneira, 1973.
_______. Os companheiros de So Paulo. So Paulo: Smbolo, 1977.
CALLIGARIS, C. Hello Brazil. So Paulo: Escuta, 1991.
CAMES, L. V. de. Lrica. So Paulo: Cultrix, 1984.
CANDIDO, A. Teresina etc. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1980.
CASTELLANI, R. (Dir.) La Vita di Verdi Video. Roma: RAI Radiotelevisione Italiana, 1986.
COSTA, E. V. da. Da senzala colnia. So Paulo: Civilizao Brasileira, 1966.
DVILA, F. Dona Viridiana a trajetria de uma dinastia paulista. So Paulo: Girafa,
2004.
294
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006
295
Leipzig: Editio Peters, s.d. [Em CD: La Traviata Highlights. Regente Riccardo Mutti.
Com Renata Scotto (Violetta), Alfredo Krauss (Alfredo) e Renato Bruson (Germont)
EMI Classics, 1989. Ouvir tambm: Maria Callas Vive 2. Addio del passato, terceiro ato de La Traviata. Regente Carlo Maria Giulini, gravado em 1955. Madrid: EMI
Odon, S.A., 1996. Em DVD: La Traviata. Regente Georg Solti, com Angela Gheorghiu (Violetta), Frank Lopardo (Alfredo) e Leo Nucci (Germont). London: Decca,
1995.]
THIS ESSAY searches for lost feellings: beginning with an historical presentation
of recently unified Italy, under the threatening specter of joblessness and the corresponding situation of post-slavery Brazil, in need of manpower, the focus of this paper is to
capture the immigrantss soul, observing the dramatic situation of their transmigrations.
Acknowledging the importance of music to constellate and express collective feelings, the
author interprets some pieces of Verdis operas, alongside with, on a subjective level, family postcards exchanged between members of broken families, focusing on affective conflicts that eventually contributed to the making of the great Brazilian animic amalgam.
ABSTRACT
KEYWORDS:
Roberto Gambini graduado pela USP, mestre em Cincias Sociais pela Universidade de Chicago e psicanalista pelo Instituto C. G. Jung de Zurique.
@ robertogambini@ig.com.br
296
ESTUDOS AVANADOS
20 (57), 2006