Você está na página 1de 126

APOLOGIA

DE

S C RAT E S

PLATO

APOLOGIA
DE

SCRATES
Traduo e Prefcio de

SANTANNA DIONISIO

SEARA NOVA
1 9 6 1

Imprensa Portuguesa * Rua Formosa, 108-116 * P ORTO

PREFCIO

Scrates um dos filsofos


mais
claros
e
ao
mesmo
tempo
mais
controvertidos
de
todos os tempos. E por esta
razo simples:
do seu punho no nos ficou uma palavra sequer.
por
via
indirecta, atravs de biografias cheias de incertezas,
como
a
de
Digenes Larcio, ou de testemunhos sob muitos
pontos
de
vista
discordantes, como o de Plato e Xenofonte, que se
tem
reconstitudo a sua filosofia e a sua doutrina. Por isso
tudo
o
que
dele
se afirma se pode dizer problemtico. Seu
pensamento
como
o
seu
modo de viver constituem uma inexaurvel fonte de
hipteses.
Sabe-se que era conversador dotado de uma
extraordinria
paixo interrogativa e que passou o melhor da sua
vida
a
exerc-la, num estranho estado de humorismo e
ociosidade,
ao
sabor
das suas vagabundas deambulaes pelas ruas e
subrbios
de
Atenas, a conversar descuidadamente com quem
A
personalidade

lhe
aparecia,
conhecidos e desconhecidos, conterrneos e metecos,
novos e velhos.
A debater que assuntos ou problemas?
Sobre esse ponto, no subsistem dvidas. Em
ntida
oposio
a tantos outros filsofos helnicos que o
precederam,
Scrates
parece ter deliberadamente desistido das reflexes
de
natureza
cosmolgica e circunscrito o campo do seu
interesse
especulativo
ao estudo tico do homem. A partir pelo menos de
certa
fase
(que
ningum est em condies de determinar com
preciso),
a
sua
ocupao intelectual dominante foi a de provar que o
objecto
essencial da filosofia deveria ser a arte de viver e
conviver
e
de
modo
algum o inquirir se a essncia das coisas ser a Agua
ou
o
Fogo,
a
inaltervel Imobilidade ou o irreversvel Devir.
Saber distinguir o

APOLOGIA DE SCRATES

justo do injusto, eis, em seu entender, a


verdadeira
pedra
de
toque
da
verdadeira
sabedoria
(1).
Alguns
confundiam-no,
ou
pretendiam confundi-lo, com os velhos fsicos da Jnia.
Tal
era
o
propsito de Aristfanes ao coloc-lo, de modo
burlesco,
em
cena,
numa das suas comdias, suspenso num cesto, a
contemplar
os
astros. Outros, segundo se depreende de alguns
dilogos
platnicos,
identificavam-no com os profissionais da dialctica
que,
no
mundo
ateniense de ento, se designavam pelo nome de
sofistas.
Na
realidade, a idiossincrasia de Scrates parece ter sido
inconfundvel
relativamente a uns e outros. No prprio discurso
pronunciado
perante
o tribunal que o condenou morte, o velho
conversador
afirmou
(se se toma como exacta a verso platnica) que
acerca
dos
mistrios fsicos do cu e da terra jamais se preocupara
e
que
sobre
esses assuntos nada sabia. Quanto aos que
pretendiam
inclui-lo
na
classe dos sofistas, tanto Xenofonte como Plato
no
se
cansaram de chamar a ateno para o que o distinguia,
confrontando
a arrogncia, o cosmopolitismo, o luxo dos grandes
sofistas
com
o estilo vivente, rigorosamente asctico, do
pauprrimo
filsofo.
Que lhe importavam os aplausos, as viagens, as
riquezas?
(2)
Scrates vivia exclusivamente para a demonstrao

de
que
a
verdica filosofia nada tem que ver com a preocupao
do
xito,
de
qualquer ordem que ele seja: de ordem poltica,
privada
ou
forense.
Em aberta oposio maneira intelectual de viver
dos
loggrafos
e afamados mestres de retrica, de um faustoso
Grgias ou impo(1) Nesse ponto, o testemunho de Xenofonte 6 bem
explcito:
Scrates, diz o Autor das Conversas memorveis, no
gostava,
como
a maior parte dos filsofos, de discorrer sbre a
universidade
das
coisas, nem de indagar a origem, do que os sofistas
chamam
o
mundo, nem de inquirir as leis dos fenmenos celestes.
Aqueles
que
se entregavam a tais especulaes eram considerados
por
ele
como
loucos. Ao seu pensamento apenas interessava saber o
que
distingue
o piedoso do mpio, o belo da fealdade, o justo do
injusto.
(2) 0 prprio Digenes Larcio insiste nessa
inaltervel
iseno
do filsofo, ao asseverar: Ao contrrio de outros
filsofos,
Scrates
no mostrou desejo de viajar e, exceptuando as jornadas
feitas
por
dever das armas, passou a sua vida em Atenas a discutir
despreocupadamente, no, digamos, para fazer mudar de opinio os
seus
interlocutores, mas para se esforar por descobrir a verdade
das
coisas.
(Diogne Laerce, Vie, doctrines et sentences des
philosophes
ilustres.
Trad. de R. Genaille. Garnier. Paris. Tom. I, pg. 93).

PREFCIO
7
nente Protgoras, o velho ateniense dava-se
inteiramente
ao
trabalho gratuito de conversar, onde quer que encontrasse
interlocutores,
pelo simples gosto de esclarecer e melhorar a alma
dele
e
a
dos
outros. Embora com mulher e filhos (dois deles ainda
menores
por
ocasio da sua condenao morte) o filsofo,
numa
inflexvel
indiferena pelas comodidades terrenas, vivia
rigorosamente
para
esse
singularssimo
magistrio
do
acaso,
inteiramente
livre,
sem
discpulos certos, sem local estabelecido, sem
compromisso
de
qualquer espcie. O filosofar era, para ele, o trabalho
exemplar;
a
filosofia, a profisso pura.
Grosso de feies e quase andrajoso,
profisso
mas
de
de
palavra
irresistivelmente
atraente,
conversar
Scrates
saa
do seu tugrio, cruzava a gora, passando ao
longo das tendas dos mercadores, descia at a
vizinhana
dos
estdios e acabava sempre por encontrar um ou
outro
adolescente
com quem debatia alguma questo de interesse
perene:
Que

a
virtude? Ser a virtude ensinvel? Donde provir o
mal?
O
mal
no ser simplesmente uma forma de ignorncia ?
E
o
que
ser
a Morte? O homem dever recear a morte ou acolh-la
com
tranA

quilidade?
Entre os antigos, ningum lhe atribuiu outra
ocupao.
Da
a pergunta que uma vez ou outra se tem formulado:
Como
conciliaria ele, na sua estranha sabedoria de viver, o seu
extremo
desdm
pelos meios vulgares de viver com as exigncias
quotidianas
do
seu
lar? Como sustentaria ele os seus? Teria Scrates,
como
Espinosa,
algum ofcio discreto ou actividade fabril? Filho de
um
obscuro
escultor (ou desbastador de pedras, de nome
Sofronisco),
teria
o
filsofo herdado alguma oficina, com um ou dois
escravos,
que
lhe
daria o que na lngua sbria do povo se chama o
preciso? (1).
(') Diogenes Larcio, com o seu processo tpico das
verses
cruzadas, parece querer levantar um pouco a ponta do vu,
referindo-se a uma resposta mordaz de Aristipo, discpulo de
Scrates.
Como algum o admoestasse por exercer o magistrio
retribudo
e
invocasse a inflexvel gratuidade das conversas de Scrates,
Aristipo
teria respondido: Sim, na verdade, recebo retribuio pelas
lies
que dou e tenho razo para o fazer : porque Scrates
recebia,
e
a
discrio, po e vinho dos homens mais ricos de Atenas,
enquanto que eu no tenho, para me ajudar a viver, seno
Eutikedes,
um
pobre escravo que comprei.

APOLOGIA DE SCRATES

Seria uma hiptese a tentar se no existisse a


vaga
tradio
de
que o valor dos seus bens era computado na quantia
irrisria
de
quinhentas dracmas ( 1). No prprio discurso
pronunciado
perante
o tribunal que o condenaria morte, Scrates
reafirma
(na
verso
platnica) a sua extrema pobreza, declarando-se
incapaz
de
pagar
uma multa que excedesse cem dracmas.
A maneira espartana, o filsofo
cobria-se
de Vero e de Inverno com o
mesmo
manto
e
andava
usualmente
descalo.
A
tal
ponto
os
seus
amigos
estavam
habituados a v-lo assim que todos, com surpresa,
o
saudaram
quando um dia apareceu de sandlias, em casa
do
rico
Agato
para participar do banquete que este oferecia para
festejar
n
sua
estreia como dramaturgo. (Vid. Banquete, de
Plato).
O velho filsofo costumava dizer que s quem
sabe
prescindir do suprfluo est prximo dos deuses e, com
frequncia,
segundo nos diz Digenes Larcio, quando passava
ao
longo
das
tendas dos traficantes, dizia para consigo, com
bonomia:
Quantas coisas existem de que no tenho necessidade*.
Uma vez, o rico Alcibades, seu admirador,
ter-lhe-ia
feito
a oferta de um amplo terreno para que o filsofo
construsse
uma

A
vida
asctica do
filsofo

moradia. Scrates com humor, recusou, dizendolhe:

Se
eu
tivesse necessidade de calado e tu me oferecesses
uma
pele
inteira
para o fazer, no te parece que seria ridculo
aceit-la?
Em outra ocasio, como tivesse recebido um
pontap
sem
se
indispor, esclareceu os que estranhavam a sua
pacincia:
Se
fosse
um burro que me tivesse dado este coice, deveria
acaso
cham-lo
ao tribunal?
E no era por falta de fora fsica ou de nimo
que
o
filsofo dava estas provas de pacincia. Scrates, em
novo,
havia
praticado duramente todos os jogos e guardou at
final
um
extraordinrio vigor. A sua frugalidade e ao seu regime de
vida, atribuam
(1) Qualquer coisa como dois ou trs mil escudos,
na
moeda
portuguesa corrente dos nossos dias.

PREFCIO

muitos dos seus contemporneos o privilgio


estranho
de
haver
atravessado, imune, as mortferas epidemias que
dizimaram
a
populao ateniense durante a guerra do Peloponeso.
Aos quarenta anos dera provas de espantosa
resistncia,
durante o longo e penoso cerco de Potideia (432-429
a.
Cr.);
na
retirada de Dlio (429) batera-se com insupervel
sangue-frio,
tendo salvo nessa ocasio Xenofonte de uma
morte
certa;
mais
tarde, na batalha de Anfpois (422), na qual as armas
atenienses
foram vencidas, de novo confirmou a sua intrepidez,
mantendo
o
perfeito domnio entre os fugitivos.
Mas a coragem do filsofo revelar-se-ia sobretudo
no
famoso
julgamento dos estrategas da batalha naval das
Arginusas,
efectuado
em Atenas, em 406. Segundo diz Xenofontes, nas
Conversas
Memorveis [I, 1. 18, 4] e nas Helnicas [cap. VII, 15],
coube
a
Scrates
presidir a reunio do Pritaneu, nesse dramtico
julgamento.
Em
uma
atmosfera de temerosa exaltao, teve de dirigir o
terrvel
debate
no qual se jogava a vida dos capites dos navios
acusados
de
terem
abandonado os nufragos daquela batalha. O povo,
irritado,
pretendia, por uma nica e simples votao decidir
sobre
a
sentena
a aplicar aos incriminados. Scrates, fazendo frente a
esse
propsito
ilegal, recusou-se a dar andamento ao processo

sumrio.
Apesar
do regougar dos que queriam, a todo o transe,
aplicar
a
pena
capital a todos os estrategas, em bloco, o julgamento
teve
de
se
individualizar, apreciando-se caso por caso, como o
filsofo
propugnava e era de lei. Da resistncia de Scrates, e
do
discurso
eloquente pronunciado por Euriptlemo, nada
resultou,

certo:
a brutalssima sentena foi vibrada sobre os
desgraados
e
no
prprio dia do julgamento, dos oito estrategas
incriminados,
seis
foram executados ( 1). de crer, porm, que da
atitude
extremamente corajosa e anti-demaggica de Scrates,
nesse
julgamento,
tenha resultado uma boa parte do dio colectivo,
popular, que
(1) Pela narrativa de Xenofonte se depreende que,
afinal,
a
oposio de Scrates foi vencida merc de um
estratagema
forense
de
um dos acusadores, um tal Mnecles. Ao fim e ao cabo, a
condenao dos estrategas parece ter sido colectiva. Pouco
depois,
os
Atenienses mudaram de parecer, mas os infelizes j estavam
executados
(Cf. Xenofont., Helnicas, vol. I, trad. franc: de J. Hatzfeld
Coll.
des Universits de France, pg. 67, ed. 1936).

10

APOLOGIA DE SCRATES

sobre ele recaiu e se faria sentir seis anos depois na


acusao
que
lhe seria movida por trs tpicos demagogos.
A verdade que, no ano 400 (a.
Cr.),
foi
deposta nas mos do primeiro
arconte
da
democracia
ateniense
esta
incisiva
acusao dirigida contra o filsofo: Scrates
acusado de no reconhecer como deuses os deuses da
cidade
e
de querer introduzir novas divindades. acusado
ainda
de
corromper a juventude. Pena proposta: a morte.
Quem formalmente assumiu a responsabilidade
(no
pequena,
em face da legislao penal ateniense) da acusao
foi
um
homem
novo, um tal Meleto, poeta e orador obscuro.
Sabe-se,
porm,
que, de facto, o principal promotor do processo foi
Anito,
homem
rico e politicamente influente, que durante o
governo
dos
Trinta
havia sofrido o desterro e regressara a Atenas (em
404)
com
os
batalhes libertadores do Trasibulo. Era uma figura
saliente
do
partido popular (1 ). Receando no entanto, decerto, o
possvel
insucesso da acusao (o que lhe acarretaria, alm
de
uma
multa
de mil dracmas, a inabilidade para ser alguma vez
mais
acusador),
Anito teria conseguido a sua substituio por aquele
apagado
personagem. O orientador tcnico do processo de
acusao
foi
um
A acusao.
Como
explicar a

terceiro comparsa, de nome Lcon, conhecido como


loggrafo.
Desde os primeiros instantes, Scrates parece
ter
pressentido
a gravidade da acusao. Embora os termos da
incriminao
fossem
tipicamente vagos e falaciosos, era fcil reconhecer
a
extrema
sagacidade da frmula achada pelos promotores do
singularssimo
julgamento. Em primeiro lugar, levantava-se a
acusao
de
atesmo,
para o povo ateniense sempre muito grave, como
j se vira pela
(') Segundo o testemunho de Arstteles, Anito,
merc
da
sua
riqueza, teria sido, depois de Pricles, o primeiro cidado
ateniense
a renovar o mau precedente de corromper os tribunais.
Acusado
de
ter perdido, na qualidade de estratego, Pilo, e ameaado
de
uma
sentena grave, peitou os juizes e foi absolvido. (Cf.
Aristteles,
ConstituiSo de Atenas, XXVIII, Ed. Univ. de France, Paris, pg.
30).
O seu fim parece ter sido o que merecia: No dizer de
Digenes
Larcio, teria sido lapidado como caluniador pouco tempo
depois
do
julgamento de Scrates.

PREFCIO

11

condenao de Anaxgoras e de Protgoras.


Contra
essa
insdia
era difcil lutar. Na verdade, Scrates era uma alma
profundamente
religiosa, mas estava longe de poder dizer-se um
crente
ortodoxo
nos deuses do Olimpo. Pelo dilogo platnico
Eutfron
se
v
como
o filsofo encarava sardnicamente as prprias
expresses
do
culto,
indo at ao arrojo de definir o ritual dos sacrifcios
como
uma
espcie de tcnica comercial (1). E ningum
ignorava
em
Atenas
que o filsofo com frequncia se dizia inspirado e
guiado
por
uma
voz interior, a que ele dava o nome do seu esprito
ou demnio.
Quanto acusao de corruptor da juventude, a
inteno
dos
acusadores era na verdade ardilosa e certeira.
Scrates
nunca
fizera segredo do seu desprezo da vida dos
negcios
e
da
prpria
vida poltica, entendendo que o fim mais alto da
educao
era
o
de despertar o amor desinteressado da sabedoria
e
da
virtude.
Ora, dentro de uma civilizao essencialmente
poltica
e
forense
como era a de Atenas, tal magistrio no podia deixar
de
ser
considerado como condenvel.
No nos deixemos pois sugestionar pelos que
geralmente
explicam a condenao de Scrates pelo dio que o
seu
ensino
livre
e gratuito teria despertado entre os poderosos
sofistas.
Essa
tra-

dio vem de longe. Vem do prprio Plato. Mas a


sua
antiguidade
no lhe pode servir de garantia. O que talvez se
possa
dizer

que
o velho conversador ateniense foi condenado, no
pelos
Sofistas,
mas, por equvoco, como sofista. A leitura de um
dilogo
platnico,
o Mnon, bastante instrutiva a esse respeito,
permitindo-nos
ver
como Anito desde longe o considerava como tal.
As razes fundamentais da acusao movida
contra
Scrates
foram seguramente razes de ordem poltica.
No esqueamos que o filsofo ateniense, no
dizer
dos
seus
discpulos, mais de uma vez exprimira a sua
profunda
simpatia
pela civilizao aristocrtica dos Espartanos, isto
numa
poca
em que a luta entre a Lacedemnia _e a tica era
de
vida
ou
de
morte. a poca da terrvel matana, cometida a
frio,
dos
prisioneiros de Egos-Ptamos. a poca da fome e
da
peste
em
Atenas, bloqueada pelas foras de Lisandro. a
poca dos assas(1)
Cf. Platon, Oeuvres compltes, tom. I,
Euthyphron,
14,
E
(trad. de M. Croiset, Coll. des Uniu, de Prance, pgi 204,
Paris, 1926).

12

APOLOGIA DE SCRATES

sinatos ordenados pelos Trinta, sob a proteco da


guarnio
espartana instalada na Acrpole. a poca da
destruio
dos
grandes muros e arsenais do Pireu. . enfim, a
poca
da
luta
desesperada dos companheiros de Trasibulo, da qual
resultou
o
restabelecimento da democracia em Atenas.
Scrates, que permanecera na cidade durante
essa
longa
srie
de infortnios, no poderia ser bem visto por muitos
dos
antigos
exilados. Alguns decerto o consideravam como
um
adversrio
da
democracia.
squines,
num
dos
seus
discursos,
(Contra
Timarco, 173), afirma que ele foi condenado pelo
tribunal
dos
heliastas (ou seja pelos quinhentos representantes
do
povo
de
Atenas) por ser considerado responsvel pela
educao
de
um
dos
mais violentos e sanguinrios membros do governo
tirnico
dos
Trinta: Crtias, morto em combate na jornada
libertadora
do
Pireu (403 a. Cr.). Xenofonte, na 1. parte das
Conversas
memorveis refere-se a essa mesma acusao e procura
demonstrar
a
sua
sem
razo,
acentuando
que
Crtias
havia
frequentado
na
verdade
as palestras de Scrates com o fito de aprender a
discutir
e
a
ganhar prestgio poltico, mas que, no fundo,
jamais
teria
sido
seu discpulo. E acrescenta que, enquanto vivera sob
a
aco
do

convvio socrtico, conseguira ser moderado, mas


que,
no
exlio,
se corrompera com as ms companhias. Outro tanto
afirma
relativamente a Alcibades, causador de tantos desastres
pblicos,
cuja
educao lhe era igualmente atribuda. Para
demonstrar
que
a
Scrates nenhuma responsabilidade deveria ser
imputada,
quer
a
respeito de um, quer do outro, Xenofonte recorda que
as
loucuras
praticadas por Alcibades deveriam filiar-se na
atmosfera
de
aturdimento e sensualidade em que se perdera
depois
de
se
afastar
do convvio do Mestre. Quanto a Crtias, recorda
que,
durante
o governo oligrquico, Scrates, em face das
condenaes
arbitrrias, exlios e extorses violentas impostas a tantos
cidados,
comentara, como sarcasmo, que se um pastor se
empenhasse
em
matar, expulsar e emagrecer os bois da sua
manada,
no
poderia
ser considerado como um pastor sensato. Que se diria
ento
(teria
perguntado) de um governante que procedesse como
esse
pastor?
Crtias, ao ter conhecimento desse comentrio,
ordenara
a
Scrates
que comparecesse para receber uma severa
admoestao
e
avisou-o
de que da para o futuro feria de se abster de
conversas com os

PREFCIO
13
jovens. Scrates, com o seu peculiar bom humor,
pediu
esclareci'
mentos
ao
tirano,
seu
antigo
interlocutor,
perguntando-lhe
qual
era
a idade a partir da qual um homem se deveria
considerar
jovem.
O tirano, impaciente, despachou-o, exclamando:
Deixa-te
de
mais
perguntas e {aze o que te determino, se no quiseres
por
ti
mesmo
diminuir o nmero dos bois!...
O tribunal que julgou o [ilso[o era consO
julgamento.
titudo por 500 juizes. Era o chamado triAtitude do filsofo bunal dos heliastas, como representantes
pe ra nt e
os das
dez tribos em que se dividia a populao
ateniense. Era, pois, tipicamente o que hoje
chamaramos
um
tribunal popular. Os discursos dos acusadores
devem
ter
sido
extremamente violentos. Infelizmente, no chegaram
at
ns.
O
prprio discurso de Scrates, o autntico,
ignorado.
As
verses
que Xenofonte e Plato nos legaram, embora
preciosas,
no
podem
ser consideradas como traslados impecveis das
palavras
do
filsofo.
Sabe-se que Lsias, grande orador meteco e
adversrio
vigoroso do governo dos Trinta, muito considerado em
Atenas
como
loggrafo, oferecera a Scrates um cuidado discurso
de
defesa
que
decerto lhe garantiria a absolvio. O filsofo, porm,

como
sempre,
tranquilo e autnomo, recusou o auxlio do
loggrafo
e
preferiu
dirigir ele prprio a sua defesa, comparecendo no
tribunal
sem
qualquer preparao, disposto a falar sua maneira,
com
a
sua
peculiar ironia e lhaneza.
O esprito mordaz e sagacssimo de Scrates
revela-se,
por
exemplo, no interrogatrio a que submete o principal
testa
de
ferro
dos promotores da acusao, o moo Meleto (1). Este
sente
nitidamente o risco que corre e refugia-se no silncio,
apesar
dos
insistentes rogos que o filsofo lhe dirige para que
cumpra
a
lei
e
lhe
responda. S ao fim de muitas exortaes o
acusado se decide
(1) Meleto parece ter sido um dos emissrios
enviados
pelos
atenienses a Esparta a seguir ao infeliz combate do
Pireu,
vantajoso
para Pausnias, em 403, a fim de regularizar a situao
poltica
de
Atenas aps a destituio do governo tirnico dos Trinta.
O
seu
fim,
de vida no parece ter sido melhor que o de Anito.

14

APOLOGIA DE SCRATES

a responder, mas de. modo to evasivo que salta


aos
olhos
a
grosseria do seu demagogismo. Em dado momento,
Meleto,
assediado,
vai ao ponto de afirmar que todos os membros do
tribunal
so
aptos a bem educar a adolescncia, recusando
formalmente
esse
dom a Scrates (1). Ora] dada a composio
heterognea
da
assembleia judiciria, (composta de negociantes, martimos,
artfices,
etc),
manifesta era a lisonja e a insinceridade do
acusador.
Scrates
aproveita-a, sem cuidar do efeito que o seu
comentrio
teria
no
nimo dos que constituam o tribunal, e lana uma
das
suas
exclamaes terrivelmente sardnicas:
Com que ento, todos os que nos escutam so
bons
educadores, e eu smente sou o corruptor da juventude.
Mas onde a sua audcia atinge as raias da
temeridade

no
momento em que, j depois de tido pelo tribunal
como
culpado,
alvitra aos juizes que a condenao fosse o seu
aboletamento
vitalcio no Pritaneu, ou seja: no edifcio pblico onde
os
arcontes
tomavam as suas refeies em comum. Essa
proposta
representava o mais inslito dos sarcasmos pois a instituio
da
pritania
smente h cerca de trs anos, aps o durssimo
perodo
oligrquico, voltara a funcionar em Atenas. Foi
certamente
esse
imprevisto desafio o que desencadeou a indignao do

rumoroso
tribunal e provocou a deslocao de votos que
determinaria
a
sentena fatal.
Podemos dizer, pois, que a condenao de
Scrates
ao
suicdio
coercitivo, pela cicuta, foi suscitado pela prpria
atitude
do
filsofo.
O que no significa que ele deliberadamente a
procurasse.
Em
mais
de um passo da Apologia se v que o seu desejo
sincero
era
o
de
obter a absolvio. Mais do que a vida. porm,
interessava-lhe
salvar a liberdade. Pelo recurso da lisonja, da splica,
ou
at
da
habilidade tcnica, prpria dos loggrafos, no lhe
interessava

(') Uma das acusaes movidas contra Scrates,


alm
da
impiedade, era a de que ele predispunha a juventude para o
governo
oligrquico, pois sustentava sarcsticamente (dizia-se) ser
ridiculo
escolher
os magistrados da Cidade pelo processo dos sufrgios.
Como

possvel que o destino dum povo possa depender de uma


fava?
perguntava o filsofo, nos dias em que havia, em Atenas,
convocao
de eleitores.

PREFCIO
15
conquistar mais alguns anos de existncia terrena.
A
absolvio
s
poderia ser bem recebida por ele mesmo se fosse
gratuita.
A prova de que Scrates desejava evitar que a
injustia
se
consumasse
encontra-se
na
sua
afirmao
melanclica
de
que
um
julgamento que envolva a possibilidade da pena de
morte
jamais
deveria ser decidido num s dia. O filsofo sentia que
havia
muita
coisa a dizer. Com vagar, fcil lhe seria desfazer
o
equvoco.
Por isso, logo no intrito do seu discurso se
queixara
da
exiguidade do tempo que lhe era dado para se defender.
Mas
os
julgamentos do Tribunal dos Quinhentos, segundo a lei
ateniense,
tinham
de ser relativamente breves. Um relgio de gua
(clpsidra)
regulava a vigilncia do arconte que presidia sesso
e
impunha
debates muito sbrios.
Assim se consumou a iniquidade. Pela
contagem
dos
votos,
se verificou que 280 juizes propunham a condenao

morte
pela
cicuta (1).
O filsofo aceitou de boa mente a sentena,
recusando
com
firmeza as propostas de fuga que um dos seus
amigos
mais
dedicados, o poderoso Crton, lhe levaria priso e
passou
o
seu
ltimo dia no crcere rodeado pelos discpulos a tentar

esclarecer
tranquilamente o problema da imortalidade.

S. D.

(1) O costume da condenao morte pela ingesto


de
uma
taa
de cicuta surgiu no final da Guerra do Peloponeso, com as
perseguies inmeras ordenadas pelos Trinta. O irmo do orador
Lsias,
poderoso meteco do Pireu e reconhecido como
democrata,
morreu
nessa ocasio, como tantos, do mesmo modo que
Scrates.

PRIMEIRA PARTE
FALA DE SCRATES, PERANTE O TRIBUNAL
DOS HELIASTAS , APS A ACUSAO

Algumas
consideraes
acusadores

No sei, Atenienses, que efeito os


meus
tero
produzido
em
vs.
Por mim, ao ouvi-los, pouco me faltou para esquecer a minha pessoa, to
persuasivos
eram
os seus discursos. E todavia, sem exagero,
nem
uma
palavra sequer de verdade proferiam. Mas,
entre
tantas
insdias, eis a que mais me espantou: foi a de
eles
vos
prevenirem, dizendo-vos que deveis estar
acautelados
contra mim e no vos deixar ludibriar por mim,
apontando-me como um orador extremamente
hbil.
Na verdade, para assim se exporem semvergonha
a uma revelao imediata dessa mentira, no

momento
exacto
em
que
eu
iria
mostrar-me
absolutamente
incapaz
de falar sagazmente, que impudncia no

preciso!
A no ser que eles considerem hbil no falar
aquele
que
diz a verdade. Se assim o entendem, ento
poderei
concordar em que sou orador; simplesmente,
no
o
serei
a
seu modo.
Em todo o caso, insisto, eles nada
disseram,
ou
quase nada, que seja exacto. Eu, pelo
contrrio,
no
vos direi seno a verdade. Mas por Zeus!
no a

18

PLATO

direi em linguagem fina, como a que eles


usam,
toda
enfeitada de palavras e locues elegantes
e
sbiamente rebuscadas. No; falarei, antes, como
calhar,
consoante as expresses me acudirem. Tudo o
que
tenho
a
dizer justo, eis do que estou certo. No
espereis
de
mim outra coisa. Seria excessivamente
indecoroso,
juizes,
que um homem da minha idade viesse
perante
vs
modelar frases, como fazem os adolescentes.
Entendamo-nos, pois, Atenienses, o que
vos
peo,

s isto: se me vou exprimir, a defender a


minha
causa,
nos termos em que tenho por hbito falar, quer
na
praa
pblica, junto dos balces dos negociantes,
onde
muitos
de vs me tendes escutado, quer em outros
lugares,
no
vos escandalizeis e no levantais protestos por
isso.
Porque, fixai ste facto, pela primeira vez, aos
setenta
anos de idade, que compareo perante um
tribunal.
-me completamente estranha, portanto a
linguagem
aqui

usada. Se eu fsse um estrangeiro em Atenas,


certamente
nenhum de vs levaria a mal que eu falasse
com
a
entoao e o dialecto da minha infncia. Do mesmo
modo,
parece-me justo e o que vos peo que
me
deixeis
falar minha maneira. Ser o que for,
melhor
ou
pior.
A nica coisa que vos importar considerar,e
isto
muito
escrupulosamente, se as minhas
alegaes
so
justas
ou no. Tal , com efeito, o dever do juiz; o
do
orador
dizer a verdade.
Scrates distingue
Para comear, Atenienses,
duas
deespcies responder
de
verei
s
mais
antigas

acusaes que me foram feitas e aos meus


mais
antigos
acusadores. Em seguida, responderei s
acusaes
e
aos
acusadores mais recentes.

APOLOGIA DE SCRATES

19

Com efeito, numerosos so os que me tm


acusado
junto de vs, desde h muitos anos, sem
nada
dizerem
de verdade. sses temo-os eu mais do que a
Anito
e
seus parceiros, ainda que reconhea que
estes
so
tambm para temer. Sim, juizes, os primeiros so
ainda
mais
temveis; porque foram eles que insinuaram
no
vosso
esprito, desde a infncia, a ideia que fazeis
de
mim:
foram eles que vos fizeram crer errneamente
que
existia
um tal Scrates, grande sbio, ocupado no
estudo
dos
fenmenos celestes, pesquisador de tudo o
que
se
passa
no interior da terra, e capaz de fazer
prevalecer
qualquer tese maligna. Eis o que espalharam,
Atenienses,
os
acusadores que mais tenho a recear. Porque,
aqueles
que
lhes do ouvidos esto convictos de que as
pessoas
entregues a tais indagaes no crem nos
deuses.
A
isto
h
a acrescentar que esses acusadores so
numerosos,
caluniando-me desde h muito tempo, e, alm

disso,
se
vos
dirigiam naquela idade em que reis o mais
possvel
crdulos, sendo alguns, dentre os que me
escutam,
ainda
crianas e adolescentes; e, finalmente,
acusavam
um
ausente, que ningum defendia. E o mais
desconcertante que nem mesmo possvel saber os
seus
nomes,
nem cit-los, excepto talvez o tal autor de
comdias
(').
Mas os outros, tanto aqueles que, por
ressentimento
ou
maldade, insinuaram no vosso esprito essas
calnias,
como aqueles que as admitiam e as
espalhavam,
esses
so os meus mais evasivos inimigos.
Impossvel,'
com
efeito, fazer comparecer aqui algum deles e
refut-lo.
Para me justificar, tenho de bater-me, de
certo modo,
(1) O filsofo refere-se claramente a Aristfanes,
autor
das
Nuvens, onde a figura de Scrates cruelmente
caricaturada.

20

PLATO

contra sombras e responder a tudo, sem


poder
impor
uma s pergunta. Logo, que fique isto bem
esclarecido:
os meus acusadores so de duas espcies: de
um
lado,
aqueles que acabam de depor esta queixa
contra
mim;
do outro, aqueles a que me refiro e me
acusam
desde
h muito. Fixai ainda este ponto: que a
stes,
em
primeiro lugar, a quem entendo dever
responder.
So
os
primeiros que influram no vosso nimo e
muito
mais
do
que os outros, vindos depois.
Dito isto, Atenienses, cumpre-me comear
a
minha
defesa. Tentarei, antes de mais, destruir no
vosso
esprito
uma velha calnia nele enraizada. Para o fazer,
no
disponho de muito tempo. Evidentemente,
estimaria
consegui-lo; mas sinto bem as dificuldades e no
dissimulo
a
gravidade do caso. No importa; que as coisas
sigam
o
curso que aprouver divindade; o meu dever

obedecer lei e defender a minha causa.

Indo,

pois,

Antigas acusaes examinemos

origem,

donde
provir,
com
preciso,
essa
calnia na qual Meleto se fundou para
intentar
este
processo. Vejamos. Com exactido, que diziam
os
que
desde longe me caluniam?
Procedamos como para uma acusao em
forma,
na
qual fosse possvel ler o texto mesmo da
queixa:
Scrates delinquente: pesquisa indiscretamente
o
que
se
passa no seio da terra e no cu; faz prevalecer
as
teses
nocivas; ensina outros a fazerem o mesmo
que ele faz.
isto, ou coisa muito parecida. Eis o que
todos
vistes, com os vossos prprios olhos, na
comdia
de
Aristfanes: um tal Scrates era a trazido cena,
suspenso,
a andar de c para l, como que a
deambular nas

APOLOGIA DE SCRATES

21

alturas, e a recitar toda a espcie de toleimas


acerca
de
coisas de que nada entendo. O que digo,
no
,
de
modo algum, com o fim de desacreditar tal
cincia,
se
acaso existe algum que a possua. Por
favor!
que
Meleto, ao menos no v agora acusar-me
de
semelhante
temeridade!
Mas,
na
verdade,
Atenienses,
no
tenho a mnima noo acerca dessas coisas.
Invoco
o
testemunho da maior parte de vs. Peo-vos
que
vos
informeis mutuamente e convido a falar quem
quer
que
me tenha ouvido discorrer. Muitos dos
presentes
esto
nesse caso. Dizei uns aos outros se j algum
de
vs,
algum dia, me ouviu dissertar, por pouco que
seja,
sobre
tais assuntos. Assim reconhecereis que tudo o
que
se
diz
vulgarmente de mim do mesmo valor.
Na verdade, nada disto srio. E se algum
de
vs
acaso tambm afirmar que fao profisso de
ensinar
a
troco de dinheiro, tal afirmao no menos

falsa.
No
porque desconhea quanto belo ser apto a
instruir
os
outros, como Grgias de Nencio, como
Prdico
de
Ceos, ou Hpias de Elis. Que grandes
mestres
esses,
juizes, que vo de cidade em cidade, e
sabem
atrair
tantos homens novos, quando estes poderiam,
sem
pagar
coisa alguma, dar-se ao convvio, dos
concidades
que
mais lhes agradasse! E os persuadem a
desprezar
esse
gratuito convvio, a vir para junto deles, a
remuner-los
e isto sem prejuzo do reconhecimento que,
em
acrscimo, lhes ficam a dever. Que digo! Ainda
h
pouco
tive conhecimento de que aqui mesmo, em
Atenas,
h
um sbio, cidado de Paros, que frui
precisamente
desse
dom. Por acaso, visitei um ateniense que
pagou,
s

sua
conta, em retribuies aos Sofisfas, um
montante
superior
a todos os outros cidades em conjunto:
refiro-me a

22

PLATO

Calias, filho de Hipnico. Como sabeis, ele


tem
dois
filhos. Por isso o interroguei: Calias, disse-lhe,
se
em
lugar de dois filhos tivesses de adestrar dois
poldros
ou
dois bezerros, saberias muito bem quem
encarregar,
mediante um salrio, de desenvolver neles
tudo
o
que
a
sua natureza possibilita. Escolherias, claro,
um
tratador
de cavalos ou algum lavrador. Mas os teus
filhos
so
homens. A quem tens a inteno de os confiar
?
Quem
ser mais hbil em dar-lhes as qualidades
prprias
do
homem e do cidado? Suponho que ters
reflectido
acerca
do caso, visto que tens filhos. Dize-me, a
pessoa
de
quem carecemos existir ou no existir?
Sem
dvida
que existe, respondeu.Quem ento?
perguntei.
Donde
natural? Quando custam as suas lies?
Eveno
de
Paros, replicou; e o preo das suas lies
de
cinco
minas. Da conclu que esse Eveno deve ser um
homem
excepcional, se na verdade possui essa arte e

a
ensina
com tanto talento. Por mim, sentir-me-ia
orgulhoso
e
satisfeito de mim mesmo, se soubesse fazer outro
tanto.
Mas,
francamente, Atenienses, no o sei.
Em que
consiste a
cincia
de
vs
talvez

Perante isto, um ou outro


dentre
seja
tentado
a
perguntar
:

Mas,
no
fim
de
contas,
Scrates, em que te ocupas? Donde viro
essas
calnias
que te visam? Porque, na realidade, se nada
fazes
de
anormal, como se explica que falem mal de ti?
Se
vivesses
como toda gente, como se formaria essa
tua
reputao? Dize-nos, tu mesmo, como se ter dado
isto,
se
no
queres que procuremos uma explicao, para
nosso
uso.
Observao inteiramente legtima, concordo.
Por
isso
vou tentar explicar o que me deu esta
desagradvel noto-

APOLOGIA DE SCRATES

23

riedade. Prestai, pois, ateno. possvel que


alguns
de
vs suspeitem que gracejo. Mas no;
acreditai:
o
que
vou dizer a pura verdade.
Efectivamente, Atenienses, possuo uma
cincia;
a
ela
devo essa reputao. Que espcie de
cincia?
A
cincia que diz respeito ao homem.
Essa cincia talvez justo dizer que a
possuo;
enquanto aqueles a quem tenho vindo a
referir-me
possuem uma outra, que , sem dvida, mais
que
humana;
pelo menos, no sei defini-la de outro modo;
o
certo

que, por mim, no a possuo e, se algum ma


atribuir,
mente e procura caluniar-me.
Agora, Atenienses, no murmureis se vos
parecer
presunoso. O que vou invocar no provm
de
mim.
Quero referir-me a algum que merece crdito.
A
testemunha que confirmar a minha cincia, se
alguma
possuo, e em que consiste, a divindade que est
em Delfos.
Conheceis certamente Querefonte. ramos
amigos
de

infncia. Ele, como amigo do povo que foi,


participou
convosco do exlio de que vos lembrais e
regressou
aqui
convosco (1). No ignorais como era o seu
carcter,
indomvel em tudo o que empreendia. Ora, um
dia,
estando
em Delfos, ousou fazer divindade a seguinte
pergunta:
(por favor, juizes, no vos escandalizeis ao
ouvi-lo!)

perguntou, com efeito, se haveria algum que


fosse
mais
sbio do que eu. Ora, a Ptia respondeu-lhe
que
ningum
existia mais sbio. Essa resposta, poder
testemunh-la,
(1) Scrates refere-se, como evidente, sada
precipitada
dos
democratas mais representativos de Atenas, por ocasio
do
governo
dos Trinta Tiranos, (em 404 a. Cr.) e ao regresso dos
mesmos
sob
o
comando de Trasibulo.

24

PLATO

perante vs, seu irmo aqui presente, visto


Querefonte
ter morrido.
Sabei agora porque vos falo disto. que
me
cumpre
explicar-vos donde veio essa falsa reputao.
Quando
tomei conhecimento dessa resposta oracular,
perguntei
a
mim prprio: Vejamos, que significa a
sentena
da
divindade? Qual ser o seu sentido oculto?
Tenho
a
conscincia, por mim, de que no sou sbio,
nem
pouco,
nem muito. Por conseguinte, que querer ela
dizer
ao
afirmar que sou o mais sbio? A divindade
no
pode
falar contra a verdade. Isso no possvel.
Por muito tempo, estive assim, sem atingir
a
compreenso da sentena oracular. Por fim, ainda
que
contrafeito, decidi-me a verificar a coisa do
seguinte modo:
Principiei por procurar um dos homens
que
entre
ns passavam por sbios, persuadido de que
em
face
dele poderia ver se a palavra oracular era ou
no
fundada. Se no fosse, poderia dizer claramente


divindade: Eis, afinal, um homem mais sbio do
que
eu,
quando tu me proclamaste o mais sbio.
Procurei
conhecer a fundo o referido homem. Escusado dizer
o
nome;
era um dos nossos estadistas. Ora, dessa
experincia
de
convvio, eis a impresso que colhi, Atenienses.
Certifiquei-me que o personagem parecia sbio aos
olhos
de
muitas pessoas e sobretudo aos olhos de ele
mesmo,
mas
que de modo algum o era. E, ento, procurei
demonstrar-lhe que, julgando-se sbio, no o era. O
resultado
foi que recaiu sobre mim a sua inimizade,
assim
como
a de diversas pessoas que testemunharam a
cena.
Retirei-me, dizendo para comigo: Afinal de
contas,
sou
mais sbio do que ele. De facto, possvel que
nem
um
nem outro de ns os dois saiba coisa alguma
que preste;

APOLOGIA DE SCRATES

25

simplesmente, ele julga saber, enquanto eu no


creio
saber
coisa alguma. Parece-me, enfim, que sou,
ainda
que
muito
pouco, um pouco mais sbio do que ele, visto
pelo
menos
reconhecer no saber o que no sei. Em
seguida,
procurei um segundo personagem, um daqueles
que
passavam por ser ainda mais sbios. E a impresso
que
obtive
foi idntica. Da resultou ter provocado
tambm
a
sua
inimizade e de muitos outros. No obstante,
prossegui,
embora compreendendo, no sem pesar e
algumas
apreenses, que estava, desse modo, a criar
inimigos.
Acima
de tudo, porm, considerei o dever de me pr
ao
servio
da
divindade.
Impunha-se-me,
por
conseguinte,
sempre
em busca do sentido do orculo, procurar
ou
visitar
todos os que passavam por possuir algum
saber.
Ora, pelo co infernal!, Atenienses, o
meu
dever
dizer-vos a verdade, eis o que, de um
modo
geral,
reconheci e verifiquei. Os de maior renome

deixaram-me
a impresso, com poucas excepes, de serem
os
mais
deficientes; enquanto os outros, os que
passavam
por
modestos, me pareceram mais sos de
esprito.
Permiti-me que descreva um pouco
melhor
ainda
essa inquirio porque ela foi um autntico
ciclo
de
trabalhos que efectuei, a fim de verificar o
orculo.
Aps os homens de Estado, procurei os
poetas,
autores de tragdias, compositores de ditirambos e
outros,
dizendo para comigo que, desta feita, me
certificaria
da
inferioridade do meu saber. Fazendo-me
acompanhar
dos
poemas
que
me
pareciam
mais
talentosamente
elaborados., abordava os poetas e pedia-lhes que mos
explicassem; era, ao mesmo tempo, uma maneira de
me
instruir
junto deles. Neste ponto, juizes, a custo me
decido
a
dizer-vos a verdade. Mas, seja como for,
preciso diz-la.

26

PLATO

A verdade que iodos, ou pouco menos, os


que
assistiam a essas conversaes poderiam ter
falado
melhor
do que esses autores acerca das suas obras.
Aqui est tambm ao que fui levado a
pensar
dos
Poetas; as suas criaes eram devidas, no ao
seu
saber,
mas a um dom natural, a uma inspirao
divina
anloga
dos profetas e dos adivinhos. Estes dizem
igualmente
muitas e belas coisas, mas no tm a
conscincia
do
que
dizem. Tal , precisamente, segundo me
persuadi,
o
caso
dos poetas. Ao mesmo tempo, descobri que
eles,
por
virtude do seu talento, julgavam ser os mais
sbios
dos
homens em muitas outras coisas, no o
sendo,
todavia.
Por isso os deixei, pensando que possua
sobre
eles
o
mesmo ascendente que reconhecera possuir
em
face
dos
estadistas.
Para terminar, procurei os Artistas. Porque
tinha
a
conscincia de no saber, digamos, coisa
alguma
e
ter
a
certeza de encontrar entre eles homens que

sabiam
muitas e belas coisas. Desta vez no me enganei:
sabiam
de
facto coisas que eu no sabia e nisto eram
mais
sbios
do que eu. Smente, Atenienses, esses bons
artistas
e
artfices deram-me a impresso de terem a
mesma
deficincia que os poetas. Na realidade, sabiam
superiormente
do
seu ofcio e todos pareciam acreditar que
tudo
conheciam, incluindo as coisas mais difceis, e essa
iluso
mascarava o seu saber real. De maneira que,
para
justificar
o orculo, fui levado a perguntar a mim
mesmo
se
no
seria de facto melhor ser tal qual era,
desprovido
do
seu saber mas tambm da sua ignorncia, ou
possuir,
como eles, a ignorncia com o saber.
Respondia
ao
orculo assim como a mim prprio, reconhecendo
que
mais
me valia ser como era.

APOLOGIA DE SCRATES

27

Tal foi, Atenienses, a indagao que tantos


inimigos
me criou, e inimigos deveras encarniados e
malevolentes que tantas calnias tm propagada e me
fizeram
esta
fama de sbio. Porque, todas as vezes que
demonstro
a
qualquer pessoa a sua ignorncia, logo os que
assistem
julgam que sei tudo o que essa pessoa
ignora.
Na realidade, juizes, s a divindade sabe,

e
o
que
ela queria decerto dizer, pelo orculo, que
o
saber
humano pouca coisa, ou at coisa nenhuma.
E,
manifestamente, se o orculo designou Scrates,
porque
se
servia do meu nome para me tomar como
exemplo.
No
fundo, quereria dizer: Humanos, entre vs, o
mais
sbio
aquele que sabe, como Scrates, que, no fim
de
contas,
o seu saber nulo. Esta indagao,
prossigo-a
ainda
hoje atravs da cidade e, obedecendo ao
orculo,
continuo a interrogar quem quer que me parea
sbio,
seja
cidado ateniense ou estrangeiro. E, quando

-se
me
afigura que o homem que interrogo no
sbio,

com
o
fim de dar razo ao deus que procuro pr em
evidncia
a sua ignorncia.
Todo o meu tempo se passa nisto, e por
isso
no
disponho de vagar algum para me ocupar
seriamente
nem dos negcios da cidade nem dos meus.
Vivo,
como
se v, em extrema pobreza, e isto porque
me
entreguei
ao servio de um juzo divino.
A
isto
acrescentai:
os
Como os dios
adolescentes
se
que
se
me
dedicam
acumularam a espontneapouco
mente,e e so aqueles que tm mais
tempo
disponvel,
os
filhos
de
famlias ricas parece que tm verdadeira
satisfao
em
assistir aos exames a que submeto as pessoas.
Muitas vezes,

28

PLATO

eles mesmos pretendem imitar-me e tentam,


por
sua
conta,
examinar
outras
pessoas.
Naturalmente,
encontram
com
abundncia indivduos que julgam saber
bastantes
coisas,
sabendo todavia muito pouco ou nada
sabendo
mesmo.
claro, esses indivduos, depois desses
exames,
no
ficam a querer mal a esses adolescentes, mas
s
a
mim;
e so levados a dizer que um tal Scrates,
um
maltrapilho, que corrompe os ditos adolescentes.
Perguntai-lhes,
porm, que que ele faz e ensina para os
corromper.
Logo se calam, mostrando que acerca disso
nada
sabem.
Mas, para no parecerem desconcertados,
alegam
as
velhas
queixas que se apresentam contra os homens
que
se
dedicam filosofia, isto , que eles estudam o que
se
passa
nos cus e sob a terra, que eles no
acreditam
nos
deuses, que fazem prevalecer sobre as boas as
ms
ideias,
etc.
A verdade autntica, que esses indivduos por
preo
algum
se atreveriam a confessar, essa, creio, est

simplesmente
em que eles esto convencidos de saber,
quando
na
realidade nada sabem. Ora, como eles so de
facto,
vidos
de boa reputao, obstinados e numerosos,
como,
alm
disso, quando falam de mim, so unssonos, e
por
conseguinte persuasivos, natural que desde
longe
vos
tenham enchido a cabea com as suas
encarniadas
calnias.
Eis a razo por que tanto Meleto, como
Anito,
como Lcon se lanaram sbre mim: Meleto,
como
representante da animadverso dos poetas; Anito,
dos
artistas
e polticos; Lcon, dos oradores. Por isso
mesmo
ficarei surpreendido, como vos disse logo de
comeo,
se
conseguir destruir no vosso nimo em to
pouco
tempo
uma calnia que, deste modo, vinda de to
longe,
se
foi
acumulando.

APOLOGIA DE SCRATES

29

Aqui tendes, em suma, Atenienses, a


exacta
verdade. Nada vos oculto, absolutamente nada:
no
dissimulo seja o que for. E todavia no ignoro
que
assim
me fao detestar pelas mesmas razes que
j
apontei.
Isto prova justamente que digo a pura
verdade
e
que
a
calnia que pesa sobre mim, assim como as
suas
origens,
so efectivamente como acabo de expor.
Indagai-as
hoje
ou mais tarde, e vereis que assim .
A
Findemos aqui as referncias s
acusao insdias
de
dos
meus primeiros acusadores. O que

disse sobre esse assunto deve bastar.


Agora a este honesto homem, de nome
Meleto,
a
este
dedicado amigo da cidade, como ele mesmo
se
qualifica, e aos meus recentes acusadores, que
vou
tentar
responder.
Visto que eles so distintos dos anteriores,
tomemos
parte o texto da sua acusao. Ei-lo, mais ou
menos:
Scrates diz a acusao culpado de
corromper
a

juventude, de no crer nos deuses dos seus


concidados
e de os substituir por divindades novas.
Tal a queixa apresentada.
Examinemo-la,
ponto
por
ponto,
interrogando-o (1).
Pretende-se, pois, que sou culpado de
corromper
os
adolescentes! Pois bem. Atenienses, por minha
parte
sustento que Meleto culpado de se divertir
com
coisas
srias, visto que, com leviandade, chama
pessoas
ao
tribunal, parecendo tomar a peito certas coisas
acerca das
(1) A lei ateniense dava ao acusado a faculdade
de
interrogar ele mesmo o acusador e impunha a este a
obrigao
de
responder s perguntas que aquele lhe dirigisse. {Nota de M.
Croiset).

30

PLATO

quais ele nunca manifestou o menor


intersse.
E
vou
tentar mostrar que assim .
Aproxima-te, Meleto, e dize-me:
No te parece da maior importncia que
os
nossos adolescentes sejam educados o melhor
possvel?
Evidentemente.
Sendo assim, dize a stes juizes quem
ser
apto
a torn-los melhores, impossvel que o no
saibas,
visto que esse o teu cuidado. Tu descobriste,
conforme
declaraste, quem os corrompe. Sou eu. Essa
a
razo
por que me trouxeste aqui, como acusado.
Designa,
pois,
quem os melhora. Indica aos juizes quem .
O qu? Calas-te, Meleto? No sabes o
que
dizer?
No sentes que isto no te honra e que
confirmas
com
esse silncio o que acabo de dizer, ao
assegurar
que
no te preocupas absolutamente nada com
esse
assunto
?
Vamos, meu amigo, fala : Quem os torna
melhores ?
So as leis.
Oh! isso no responder minha

pergunta,
excelente moo. Pergunto qual o homem que
ter
o
dom
de melhorar os novos, aquele que, acima de
tudo,
melhor
conhece essas leis a que te referes...
Olha, Scrates,so estes juizes.
Que dizes, Meleto? Estes juizes so
capazes
de
educar adolescentes e torn-los melhores (1)?
(1) No se esquea que o tribunal era um tribunal
popular,
constitudo por 500 heliastas. No grande ajuntamento de
juizes
viam-se naturalmente mercadores, artfices, banqueiros,
polticos,
martimos, etc,homens, enfim, de cultura mdia a par
de
outros
de
mentalidade muito rude.
,

APOLOGIA DE SCRATES

3t

Sim, exactamente.
Mas, so eles todos , ou so smente
alguns
de
entre eles, e outros no?
So todos!
Por Hera, eis a, realmente, uma boa
sada.
No
nos faltaro, pois, pessoas capazes de bemeducar!
No
entanto, esclarece-me: aqueles que nos
escutam
podero tambm tornar melhor a juventude, sim
ou no?
So igualmente capazes.
E os membros do Conselho?
Tambm.
E os cidados que formam a Assembleia,
os
eclesiastas, acaso eles corrompem os jovens ou
antes,
eles,
tambm, os tornam melhores?
Sim, esses tambm.
Quer dizer, todos os Atenienses,
segundo
parece
so aptos a bem-educar os adolescentes,
todos,
excepto
eu. Eu s, exclusivamente, os corrompo. No
ser
isto
o
que dizes?
isso, exactamente..
Na verdade, que infeliz sorte me
atribues!
Mas,
dize-me c; Em teu parecer, dar-se- o

mesmo
com
os
cavalos? Achas que toda a gente est em
condies
de os ensinar, e que um s os estraga? Ou
antes,
pelo contrrio, que um s apto a adestrar
cavalos,
ou quando muito alguns raros, que sejam do
ofcio,
enquanto que todos os outros, quando
tomam
conta
deles e os montam, no fazem outra coisa
seno
estrag-los? No ser assim, Meleto, tanto para
os
cavalos
como
para
os
outros
animais?
Indiscutivelmente,
esta

que a verdade, digas o que disseres, e


contigo
Anito,
acerca deste assunto. Ah! Na realidade seria
uma grande

32

PLATO

ventura para os adolescentes se fosse verdade


que
um
homem, smente, um nico, os corrompe e
que
todos
os mais lhes fazem bem. Mas no, Meleto:
demasiado
deixas ver que nunca te preocupaste com a
educao
dos
adolescentes.
O
que
claramente
demonstraste

a
tua indiferena acerca das coisas sobre as
quais
me
acusas.
Outra pergunta, Meleto: dize-me, por Zeus,
se
ser
prefervel viver com pessoas honestas ou com
malfeitores?... Vamos, meu amigo, responde-me; no
te
peo
nada de embaraante. No verdade que os
malfeitores
fazem sempre algum mal queles que deles
se
aproximam, enquanto as pessoas de bem lhes
fazem bem?
Estou de acordo.
Ora, dize-me, haver algum homem
que
goste
mais de ser maltratado do que bem tratado
por
aqueles
com quem convive?... Responde-me, meu
amigo!
A
lei
exige que me respondas. Haver algum

homem
que
prefira ser maltratado?
Evidentemente, no.
Bem. Lanando sobre mim a acusao
de
corromper a juventude, de a conduzir para o
mal,
partes
do princpio que o fao deliberadamente ou
involuntriamente?
Sem dvida, deliberadamente.
Extraordinrio, Meleto! Moo como s,
como
me
ultrapassas em experincia! Pois qu! Tu
sabers
sem
hesitaes que as pessoas malvadas fazem
sempre
mal
queles que delas se aproximam e que as
pessoas
de
bem lhes fazem bem, enquanto que eu, com
esta
idade,
sou ainda to ignorante que nem ainda sei
que,
tornando malvado um daqueles que convivem
comigo,

APOLOGIA DE SCRATES

33

corro evidente risco de ser vtima dele


mesmo!
E
,
ento, deliberadamente segundo dizes, que
assim
procedo! No, Meleto, disto que tu no
convencers
seja quem for, nem a mim, nem, creio,
pessoa
alguma
do mundo. Por conseguinte, ou no sou um
corruptor,
ou, se corrompo algum, sem querer. Num
caso,
como
no outro, mentes. De resto, se corrompo
algum
sem
o
querer, estamos em presena de uma destas
faltas
involuntrias que, segundo a lei, no so das
atribuies
deste tribunal, impondo-se smente advertir
ou
repreender o autor em conversa meramente civil.
Porque,

de
supor que, se eu fosse esclarecido, no
poderia
mais
voltar a fazer o mal que antes fazia sem
querer.
No
obstante, dispensaste-te, por tua parte, de vir
conversar
comigo, a fim de me esclarecer. No quiseste
ter
esse
trabalho. Preferiste citar-me perante este
tribunal,
que
a
lei reserva para aqueles que necessrio

castigar,
mas
no queles que incumbe smente advertir.
Isto
basta,
creio,
Atenienses,
para
demonstrar,
como
h instantes vos disse, que Meleto nunca teve o
menor
empenho em olhar para este assunto: o da
educao.
Scrates
No
entanto,
explica-nos,
interroga
Meleto:
com insistncia De que maneira achas que

corrompo a juventude? Do texto da


tua
queixa
parece
depreender-se
que
a corrompo ensinando-a a descrer nos
deuses
em
que
a
Cidade cr, e a crer noutros, em novos
deuses.
Ser,
na
verdade, assim, em teu entender, que a
corrompo
?
Com
efeito,
formalmente
o
afirmo.
Nesse caso, Meleto, em nome desses
mesmos
deuses que lemos em vista, explica-nos mais
claramente o

34

PLATO

leu pensamento, aos juizes presentes e a


mim
prprio.
H uma coisa que no compreendo bem: se
admites
que ensino a existncia de certos deuses, de
maneira
alguma posso ser apontado como ateu, e
portanto,
nesse
ponto, a acusao est deslocada; se
pretendes
smente
que os meus deuses no so s os da Cidade,
mas
sim
outros, acaso pode isso constituir base
suficiente
para
a
tua acusao? Ou sustentars, antes, que no
creio
em
deus algum e que ensino a descrer de todos?
Sim; isso mesmo o que sustento.
Afirmo
que
no crs em deus algum.
Admirvel segurana a tua, Meleto!
Mas,
enfim,
que queres dizer com isso? que no
reconheo
sequer
a
lua e o sol como deuses, como toda a gente?
No, juizes, ele no os reconhece como
tais.
Ele
afirma que o sol uma pedra e que a lua
uma terra.
Mas Anaxgoras que ests a acusar,
meu
caro
Meleto!
Na
verdade,
consideras
muito
depreciativamente

estes juizes; ests a julg-los to iletrados, a


ponto
de
os supor desconhecedores dos livros de
Anaxgoras
de
Clazmenas e das teorias de que esto
cheios?
Quem
te
ouve, haveria de julgar que os mancebos
tm
por
costume procurar-me para se instrurem, depois
de
haverem
comprado, nas ocasies usuais, esses livros
na
orquestra .('), por uma dracma, o mximo, e em
seguida escar(1) Deste curioso passo se conclui que se vendiam
em
certas
ocasies manuscritos na orquestra, parte do teatro
situada
em
frente
do tablado. A dracma> era uma moeda grega
equivalente,
mais
ou
menos, em moeda portuguesa de hoje, a dois ou
trs
escudos.
V mina era o valor de cem dracmas. Os bens imveis
de
Scrates valiam dizia-se cerca de cinco minas.

APOLOGIA DE SCRATES

35

necer Scrates, por ele dar essas ideias como


suas.
Tanto
mais que essas teorias so bastante
singulares.
Enfim, por Zeus, qual o teu pensamento:
creio
ou
no creio em deus algum?
Em nenhum, por Zeus, absolutamente
nenhum.
Que descrena, Meleto! por esse
andar,
acabars por no acreditar em ti mesmo. O
pensamento
que
me sobrevm, Atenienses, este: que Meleto
est
a
zombar impudentemente de todos ns. Na sua
acusao,
tal
como
a
redigiu,
manifesta-se
insolentemente
a
temeridade mistificadora prpria da sua idade.
Para
comigo,
penso que ele quis forjar um enigma para me
pr

prova.
Vejamos (ter ele planeado) se o sbio que

Scrates
se aperceber que me divirto e me
contradigo,
ou
se
consigo mistific-lo e com ele os nossos
ouvintes.
Para
mim, evidente que ele, com ntima
satisfao,
se
contradiz na sua queixa, a qual, em sntese,
equivale
a
dizer:

Scrates comete o delito de no crer nos


deuses,
se
bem
que, de facto, creia nos deuses. Que isto
seno
uma
brincadeira ?
Examinai comigo, juizes, as razes por que
assim
interpreto o que ele diz; e tu, Meleto, respondeme.
Simplesmente, lembrai-vos bem do que vos pedi
de
comeo,
e no protesteis por o interrogar minha
maneira:
Dize-me c, Meleto: haver algum
homem,
que
creia na realidade das coisas humanas,
sem
crer
na
realidade dos homens?... (Vamos, que ele me
responda
juizes, e que no proteste por isto e
aquilo).
Haver
algum que no acredite nos cavalos,
acreditando
todavia
na equitao? algum que no creia nos
tocadores
de
flauta, acreditando no entanto na sua arte?
... (O acusador de Scrates mantm-se em
silncio).

36

PLATO

No, meu caro; no. Visto que no


queres
responder, responderei por li e por estes.
Responde-me,
porm, pelo menos, a isto o que te vou
perguntar:
Haver algum que acredite no poder
dos
demnios, se bem que no acredite nos prprios
demnios? (1).
No, no h.
Que
servio
que
me
prestas,
respondendo-me
desta
vez, embora de mau grado e s porque estes
juizes
te
obrigam. Assim, pois, declaras que creio no
poder
dos
demnios e que ensino a sua existncia,
embora
no
digas com preciso se se trata de demnios
antigos
ou
novos. Sim, em teu parecer, creio no poder
dos
demnios. Foi o que disseste e juraste ao
apresentar
a
tua
queixa pblica. Mas, se creio no poder dos
demnios,
absolutamente necessrio que eu creia
tambm
nos
demnios. No assim? Julgo lcito supor que
ests
de
acordo, visto que no respondes... Ora, dizme:

Devemos considerar os demnios como deuses


ou
filhos
dos deuses? Sim ou no?
Sim, evidentemente.
Nesse caso, se admites, como dizes, a
existncia
dos demnios e se, por outro lado, os
demnios
so,
de certo modo, deuses, tenho ou no razo
em
dizer
que
falas por enigmas e que ests apenas a
brincar
connosco? Afirmas em primeiro lugar que no
creio
nos
deuses, e em seguida dizes que creio nos
deuses,
visto
que acredito nos demnios! Outra hiptese:
se os dem(1) Este termo demnios designava, ento, na
linguagem
de
uso corrente, seres supostos intermedirios entre os
deuses
e
os
homens, sem implicar nenhuma ideia de malefcio. A
explicao
encontra-se no Banquete, de Plato. (Nota de Croiset).

APOLOGIA DE SCRATES

37

nios so filhos bastardos dos deuses, nascidos,


conforme
se diz, das ninfas ou de outras mes, quem
poder
admitir que h filhos de deuses, e ao mesmo
tempo
afirmar que no h deuses? Seria como se
dissssemos
que h mulos provenientes de guas e
jumentos,
mas
que no h guas nem jumentos. No,
Meleto,
no

crvel que assim formulasses a tua queixa,


se
o
teu
intento fosse outro que no este: o de me
pr

prova.
A no ser que no tenhas conseguido
descobrir
uma
razo de queixa mais sria contra mim.
Seja como for, inadmissvel que algum,
por
pouco
sensato que seja, se persuada que um
homem
possa
crer
na existncia dos demnios e no admita a
dos
deuses,
ou, ento, que no aceite a existncia nem
dos
demnios, nem dos deuses, nem dos heris. Isso
que

radicalmente inadmissvel. Posto isto, Atenienses,


julgo
no
ter necessidade de demonstrar com mais
demora
que

a acusao de Meleto no tem fundamento


algum.
O
que
acabo de dizer parece-me suficiente.
Scrates
Aludi, entretanto, h instantes, s
perante
muia ameaa da tas inimizades que tm recado
pena
sobre de

mim. De facto, nada mais exacto, deveis


reconhec-lo. Tanto assim, que, se for
condenado, no ser nem Meleto, nem
Anito,
quem
pesar mais nessa condenao, mas essas
multiplicadas
calnias, essa malevolncia. E ela mesma, alis,
a
que
j
causou a perda de muitos homens de bem e
que
perder ainda, sem dvida, muitos outros, visto
no
ser
provvel que eu seja o ltimo a sofrer de tal
malquerena.
Mas, ouve c, Scrates! (talvez me digam), na
verdade, no ters vergonha de ter levado a
vida que de

38

PLATO

todos ns conhecida e que hoje te pe em


perigo
de
morte? A isso, julgo-me na necessidade de
responder:
lamentvel, meu amigo, afirmar, como fazes,
que
um
homem de algum merecimento deva fazer as
contas
sobre
as probabilidades de vida e de morte, em vez
de
considerar unicamente se justo ou no o que faz,
se
procede como homem de nimo firme ou pessoa
de
corao
pusilnime. Segundo o teu modo de ver,
parece
que
pouca estima nos deveriam merecer aqueles
semideuses
que morreram diante de Tria, nomeadamente
o
filho
de
Ttis, para quem o perigo era to pouca coisa,
comparado com a desonra. Como sabeis, quando a
me
o
viu
ansioso por matar. Heitor, ela, que era deusa,
disse-lhe
mais ou menos isto, se a memria no me
atraioa:
Meu filho, se vingares a morte de teu amigo
Ptroclo
e deres a morte a Heitor, morrers tambm e
imediatamente aps Heitor. Acredita no que te digo.

Tal

o
decreto do destino. No obstante o aviso, o
filho
de
Ttis desprezou a morte e o perigo. E porqu?
Porque,
mais do que tudo, causava-lhe horror viver
como
covarde, desistindo de vingar o seu amigo:
Pois
bem!
dizia, que eu morra imediatamente, contanto
que
castigue o assassino. O que eu no quero
ficar
aqui,
digno do escrnio, junto dos navios
recurvos,
como
intil fardo da terra!. Pensas tu que ele teve
em
alguma
considerao a morte ou o perigo?
que o verdadeiro preceito, Atenienses,

ste.
Quem tem a cumprir uma determinada
misso,
tenha
ela
sido escolhida pelo prprio como a mais
edificante,
ou
tenha sido determinada por algum que a
ordene,
tem
por obrigao, em meu entender, manter-se
firme,
no
seu cumprimento, e sacrificar-se com
dignidade, seja

APOLOGIA DE SCRATES

39

qual for o risco, sem se preocupar nem com a


morte
possvel, nem perigo algum. Se, em quaisquer
circunstncias, me conduzisse de modo diferente,
esquecendo-me
deste
princpio,
ento,
sim,
Atenienses,
deveria
ser tido como culpado, e muito culpado. Pois
qu!
quando os chefes militares eleitos por vs
me
indicaram a ocupao de um determinado posto
em
Potideia (1), em Anfipolis (2), em Dlio (3), mantiveme
inflexivelmente no lugar designado, indiferente
a
todo
o
risco de morte, e, quando um deus me
designa
uma
determinada misso, a de viver filosofando,
discutindo
comigo e com os outros, achais que eu, com
receio
de
morrer, ou de qualquer outro receio, deveria
desertar
do
meu posto! Ah! ento que teria sido
sacrilgio!
ento
que seria justo trazerem-me perante vs e
acusarem-me
de no crer nos deuses, pois teria
desobedecido
ao
orculo com medo de morrer, julgando-me saber

o
que
na
verdade no sei!
Com efeito, juizes, - que temer a morte
seno
pressupor em ns um saber que de facto se
no
possui?
No imaginar que se sabe o que se
ignora?
Porque,
no fim de contas, ningum sabe o que morte,
nem
ningum sabe se ela no ser para o homem o
maior
dos
bens, E, contudo, todos ou quase todos a
receiam
como
se soubessem que ela o maior dos males.
Porventura, esta ignorncia, que consiste
em
crer
que se sabe o que de facto no se sabe, no
ser
deveras repreensvel ?
(1) Cerco de Potideia (432-429).
(2) Batalha de Anfipolis (422).
(8) Batalha de Dlio (429).

40

PLATO

Pois bem, juizes, seguramente nisto que


mais
me
distingo da maioria das pessoas; e se, por
alguma
razo
me julgassem superior a qualquer um quanto
ao
saber,
s por esta razo o poderia admitir: a de que,
desconhecendo o que haver depois da Morte (1),
no
me
iludo em supor que sei o que na realidade
ignoro.
O que sei isto smente: que vergonhoso
fazer
mal
e desobedecer a quem quer que seja melhor
que
ns,
seja deus ou homem. Por isso, nunca serei
aquiescente
para com um mal que como tal reconhea,
com
o
fim
de evitar uma coisa que no sei se boa ou
m.
Scrates no
transacciona a sua
liberdo

Por conseguinte, suponhamos


que
quereis absolver-me, apesar

que
Anito
h
pouco
vos
disse,
quando
deste
modo
vos
advertiu:
Ou bem que no se trazia Scrates perante
este
Tribunal, ou trazendo-o, como se trouxe,
necessrio
con-

den-lo morte; porque, se ele for absolvido,


vossos
filhos, pondo em prtica o que ele ensina,
acabaro
por
se perder inteiramente. Admitamos que,
apesar
disto,
me
dirigeis estas palavras: Scrates, as razes de
Anito
no
nos convencem. Vamos, pois, absolver-te; com
esta
condio, porm: a de que no tornars a ocupar-te
a
interrogar
as pessoas nem a filosofar. Se pretendes voltar
a
tal,
ento
morrers. Perante tal condio, juizes, se
entendsseis
impor-ma para me absolver, dir-vos-ia:
Atenienses,
muito me custa, porque deveras vos estimo,
mas prefiro obedecer ao mandamento divino
do que ao vosso.

) O que se passa no Hades, diz o texto grego.


(Nota
de
Croiset).
(1

APOLOGIA

DE

SCRATES

41

Enquanto tiver um sopro de vida, enquanto


me
sentir
capaz, tende a certeza de que no deixarei
de
filosofar,
nem de vos exortar, nem de instruir
todo
aquele
que se oferece no meu caminho. E dir-lhe-ei
sempre,
como costume meu: Pois qu, caro
amigo!
tu,
que
s Ateniense, natural de uma grande
cidade,
cujo
renome maior que o de nenhuma outra
pela
sua
cincia
e poderio, tu na verdade, no ters pejo de
dar
tantos
cuidados aos teus negcios, to preocupado
em
faz-Ios
prsperos, to interessado com a reputao e
a
fortuna
e, por outro lado, quanto razo e
verdade,
quanto

tua alma, que tanto necessitavas de


melhorar
constantemente, de tal no te preocupas, nem
pensas
sequer
ao de leve ?
E se algum dentre vs me contestar e
afirmar
que,
sim, que se preocupa tambm com a alma,
no
julgueis

que, sem mais, o deixarei, indo logo embora;


no;
interrog-lo-ei, examin-lo-ei e discutirei a fundo com
ele.
E
se
vir que ele no possui, afinal, contra o que me
dizia,
a
reflexo da virtude, repreend-lo-ei de atribuir
to
baixo
preo ao que merece o mais elevado, e to
alto
valor
ao
que to pouco vale. Perante o mancebo ou o
homem
maduro, do estrangeiro ou concidado, seja
quem
for
aquele que se me depara, assim sempre
procederei,
e
muito
principalmente
perante
vs,
concidados,
pois
vos estou ligado mais intimamente pelo
sangue.
No
esqueais; essa tarefa foi a que o orculo me
indicou.
Alis, por minha parte, considero-a proveitosa
como
nenhuma outra para a Cidade; por isso
deponho
tanto
zelo em compri-la. De facto, o meu nico
ofcio

o
de
- andar pelas ruas para vos persuadir, novos
e
velhos,
a
que no vos preocupeis tanto nem do vosso
corpo nem

42

PLATO

da vossa riqueza mas da vossa alma, a fim


de
a
tornar
to boa quanto possvel. Sim! a minha
misso

a
de
vos dizer que a riqueza no faz a virtude, mas
que

da
virtude, que deriva a fortuna e tudo o que
estimvel,
tanto nos negcios particulares como nos do
Estado.
Se por discursos deste gnero que
corrompo
a
juventude, compreendo que se considere a
minha
convivncia nociva. Mas que se pretenda que no

nestes
termos que sempre falo, no compreendo;
ningum
digno de crdito o poder dizer.
Em concluso, dir-vos-ia: acreditai ou no
acreditai, Atenienses, no que vos diz Anito; podereis
absolver-me ou no me absolver; tende a certeza
de
que
jamais modificarei a minha maneira de agir,
ainda
que
tivesse de correr mil vezes risco de morte.
, sim, o interesse
E agora, Atenienses, por
dos
favor,
no
me
Atenienses que est em interrompais;
causa e no o de
esforai-vos,
como
j
vos

pedi,
por
no
protestar,
diga
eu o que disser, e tende a pacincia de me
ouvir.
Tenho
boas razes para supor que tirareis daqui
algum
proveito. Sem dvida, algumas coisas que tenho
para
vos
dizer podero provocar-vos o desejo de
protestar.
Tende,
porm, pacincia.
Antes de mais, desde j vos digo: se me
condenardes morte, sendo quem sou, no ser a mim
que
fareis
o maior mal, mas a vs mesmos. A mim, nem
Meleto,
nem Anito tem o poder de me causar qualquer
prejuzo,
por menor que seja. Como poderiam tal ? Em
meu
entender, nenhum homem de merecimento pode ser
lesado
por
quem nada vale. Claro est, possvel a um
acusador

APOLOGIA DE SCRATES

43

hbil fazer-me morrer, ou exilar-me, ou privarme


dos
meus direitos cvicos. E tal acusador poder
decerto
dizer que essas penas so grandes desgraas.
Eu,
porm,
no penso assim. Por mim, considero muito
maior
desgraa fazer o que ele, acusador, faz, quando
se
esfora
por fazer matar injustamente um homem.
Atendei,
pois:
no a mim mesmo, como se poderia crer,
que
dedico,
neste momento, estas palavras de defesa. A
mim,
tanto
me
vale. por vs que fao este discurso. O meu
receio

que, condenando-me, vos torneis culpados de


desprezar
o que a divindade vos concedeu.
Reflecti nisto um pouco: se me condenardes
a
morte,
no encontrareis fcilmente um outro homem,

digo-vos
isto, correndo embora o risco de vos fazer
sorrir,

um
homem que vos seja dado por alvedrio dos
deuses,
a
fim
de
vos estimular tal qual um moscardo (1) estimula
um
cavalo
corpulento e de boa raa, mas um pouco
mole
por
via

da prpria corpulncia e necessitado de ser


aguilhoado.
Este ofcio aquele, julgo, que a
divindade
me
designou. Por essa razo, no cesso de vos
estimular,
de
vos exortar e de repreender cada um de vs,
perseguindo-vos por toda a parte, de manh
noite.
No, juizes, no encontrareis fcilmente
um
outro
como eu; e por conseguinte, se bem me
julgardes,
conserva-me-eis decerto preciosamente. Mas
tambm
possvel que, por um golpe de impacincia e
clera,
como
as pessoas estremunhadas, presteis ouvidos a
Anito,
e
nesse caso, levianamente, me condeneis
morte. Feito

(1) A palavra grega significa ao mesmo tempo


esporo
e
moscardo. Pelo contexto, parece prefervel o segundo sentido.
(M. Croiset).

44

PLATO

isso, passareis o resto da vida a dormir; a


no
ser
que
o mesmo deus, por ter pena de vs, vos envie
algum
que
me substitua. Seja como for, no duvideis que
sou,
realmente, um homem atribudo cidade por
mandato
divino. Perguntai a vs mesmos se ser
humanamente
possvel desprezar, como tenho desprezado,
todos
os
interesses
pessoais
e
suportar
as
consequncias
dessa
iseno durante tantos anos, e isto a fim de me
dedicar
a
vs exclusivamente, tomando junto deste e
aquele
o
lugar
de um pai ou irmo mais velho, compelindo
cada
um
a
tornar-se cada vez melhor. Na verdade, se da
colhesse
algum proveito, se vos desse conselhos em
troca
de
alguma recompensa pecuniria, a minha
existncia
estaria humanamente explicada. Mas, como
vedes,
os
meus acusadores, que to impudentemente
acumularam
contra mim tantas queixas, no conseguiram
trazer
uma
testemunha sequer que viesse aqui depor que

algum
dia
me fiz pagar ou que algum dia pedi fosse o
que
fosse.
porqu? Porque, quanto a testemunhas, eu
apresento
uma que garante suficientemente a verdade
do
que
afirmo; essa testemunha a minha pobreza.
Por que razo
Uma
particularidade,
no
Scraentanto,
tes se tem
pode
parecer
estranha:
abstido
Como
de participar dos
explicar
que,
concedendo
eu,

assim,
os
meus
conselhos
a
este
e
quele
e
interessando-me
um
pouco por todos os assuntos, nunca tenha
dado
sinais
de querer agir politicamente, no ousando falar
em
pblico,
nem dar conselhos cidade? Isto provm,
como
muitas
vezes me ouvistes declarar em muitos lugares,
de
uma
espcie de voz ntima, de um esprito divino
que dentro

APOLOGIA DE SCRATES

45

de mim se manifesta e ao qual Meleto fez


referncia
na sua acusao, escarnecendo-o. alguma
coisa
como
uma voz que ouo desde a infncia, e que
tem
sempre
sobre mim o efeito de me desviar do que
estou
para
fazer, sem contudo me obrigar a agir como
sugere
ou
indica. ela que se ope a que eu intervenha
nos
negcios polticos. Considero, de resto, para mim,
esse
impedimento muito feliz. Com efeito, notai isto bem,
Atenienses:
se me tivesse dedicado poltica, h muito
que
estaria
morto; e portanto no poderia ter sido til,
nem
para
vs, nem para mim mesmo. Por favor, no
vos
irriteis
por me ouvirdes dizer algumas verdades:
nenhum
homem
pode evitar a condenao morte, desde
que
se
decida
a opor-se, ainda que de forma discreta mas
sincera,
perante vs, ou perante qualquer outra
assembleia
popular, e que se dedique a impedir as
injustias
ou
ilegalidades dentro da cidade. Sim, se

qualquer
pessoa
se decide a pugnar a valer pela justia e se,
por
outro
lado, deseja conservar a vida por algum
tempo,
ter
de
agir como simples particular e no como
poltico.
E
posso
dar-vos provas concludentes do que afirmo;
no
provas
verbais, mas daquelas que so do vosso
especial
apreo;
quero dizer: factos. Permiti que vos diga o
que
sucedeu. Vereis que no sou homem propenso a
fazer
qualquer concesso injustia por receio da
morte,
e
por isso, desde que no seja, como no sou,
feito
para
ceder, infalivelmente estaria condenado.
Neste
ponto,
quero falar um pouco maneira vulgar dos
advogados,
mas com toda a franqueza.
Nunca exerci, entre vs, Atenienses,
seno
uma
nica vez, uma funo pblica: a de membro
do
Conselho. Ora deu-se o caso de que era a
minha tribo, a

46

PLATO

Antiquida, a que estava em exerccio da


pritania
(1),
por ser essa a sua vez, na ocasio em que
vs
pretendeis julgar em bloco os dez estrategas que
no
haviam
recolhido os mortos depois do combate naval
(2).
Ora
sse
processo seria ilegal. Vs mesmos o
reconhecestes
depois.
Todavia, nessa ocasio, dentre os que
constituem
o
Pritaneu, um s vos fez frente, a fim de vos
impedir
a
violao da lei; s eu, e mais ningum, votei
contra
o
vosso
desejo. Em vo os oradores se declaravam
dispostos
a
levantar uma acusao pblica contra mim,
ameaando-me com a priso; baldadamenie vs
mesmos
os
incitveis com as vossas gritarias; por mim,
entendi
que
era
meu dever arrostar com o perigo em defesa
da
lei
e
da
justia e que de modo algum devia participar
do
vosso
propsito injusto, apesar da ameaa de priso
e
de
morte.
Isto passou-se no tempo em que a cidade
vivia
ainda em regime de democracia. Quando se

estabeleceu
a oligarquia, os Trinta (3) ordenaram-me que
comparecesse,
com mais quatro pessoas, na Tolo ( 4), e a nos
intimaram
(1) Cada uma das tribos, representadas no
Conselho
dos
Quinhentos por cinquenta membros, cumpria por lei,
na
sua
vez
o
exerccio da pritania. Os membros do Prtaneu
constituam
o
ncleo
permanente do Conselho, e era dentre eles, no
tempo
de
Scrates,
que saa o presidente da Assembleia. (Nota de M.
Croiset).
(2)) Trata-se da batalha naval das Arginusas, em
406.
A
lei
exigia
que
os
acusados
fossem
julgados
individualmente. O povo,
, irritado, queria conden-los em bloco. (Nota de M.
Croiset).
(3) Scrates refere-se, como se sabe, aos Trinta
Tiranos
que
governaram Atenas durante algum tempo, aps o final
desastroso
da
guerra do Peloponeso.
(4) Assim era designado, em Atenas, o edifcio
que
servia
de
sede dos Magistrados em exerccio de pritania, eleitos
pelo
Conselho,
naturalmente ocupado pelos Trinta durante o governo
oligrquico

APOLOGIA DE SCRATES

47

a ir a Salamina buscar Leonte, a fim de ele ser


executado.
Tais ordens eram ento dadas muitas vezes
por
eles,
(os Trinta Tiranos), a muitas pessoas, porque o
que
eles
queriam era associar aos seus crimes o maior
nmero
possvel de cidados. Nessa oportunidade
provei
no
por palavras, mas por actos, que a morte,
desculpai
que vos diga isto com esta sem-cerimnia, ,
para
mim,
um assunto de que no fao caso; o que me
interessa
capitalmente no fazer seja o que for que
me
parea
injusto ou mpio. Por isso, a autoridade dos
Tiranos,
por
muito forte que tenha sido, no conseguiu
extorquir-me
por medo um acto injusto. E assim foi que,
enquanto
eu
saa d Tolo, os meus quatro companheiros se
dirigiram
a Salamina e Trouxeram Leonte consigo. Por
mim,
muito
simplesmente, regressei a minha casa. E
certamente
teria
pago com a vida o que ento fiz, se o
governo
dos
Trinta no tivesse sido derrubado pouco

depois.
stes
factos podero ser ainda confirmados perante
vs
por
muitas pessoas.
Agora, dizei-me: Admitis, porventura, que
poderia
ler vivido at esta idade se, com ste
meu
feitio,
me tivesse dado poltica e se tivesse
tomado
a
peito
a defesa da justia, pondo-a, como a todos
cumpre,
acima de tudo? Parece-me bem que no,
Atenienses.
E estou persuadido que outro qualquer no
se
sairia
melhor dessa experincia. De facto, creio que
o
reconheceis, durante toda a minha vida, nas
funes
pblicas
que por casualidade exerci, sempre me
mostrei
assim.
Na minha vida ntima, igualmente, nunca fiz a
menor
concesso a quem quer que. fosse contrrio

justia,
nem mesmo a nenhum daqueles que os meus
caluniadores chamam meus discpulos.

48
Os pretensos
discpulos
um de
sequer.

PLATO

A bem dizer, discpulos nunca


tive
Se um ou outro, novo
ou velho, tem a curiosidade de me
ouvir quando falo, cumprindo a minha misso,
pode
ouvir-me vontade, pois nunca recuso tal
direito
a
ningum. No sou dos que falam smente
quando
lhes
pagam e que no falam quando no
recebem paga.
Por mim, estou sempre ao dispor, sem
distino,
do
pobre como do rico, para que me interroguem,
ou,
se
preferem, para que os interrogue e ouam o
que
tenho
a dizer. Se algum desses tais vem a seguir bom
ou
mau
caminho, nada tenho com isso. Quem poder
atribuir
esses desvios s minhas supostas lies,
sabido
como

que nunca me propus dar lies, nem algum


dia
leccionei fosse quem fosse? Se algum disser que
me
ouviu
algum dia em particular, como preceptor ou
didacta,
acerca de algum assunto que muitos outros
no
tenham
igualmente ouvido, podeis ter a certeza que

no
diz
a
verdade.
Nesse caso, dir-se-, qual ser a
razo
por
que
certos ouvintes manifestam tanta satisfao
em
gastar
o
melhor do seu tempo junto de ti? Crede-me,
Atenienses, como j vos disse com a maior
franqueza:

que
a
esses tais agrada ver como demonstro,
quando
converso
com certas pessoas que se julgam sbias,
que
afinal,
tais pessoas no so nada sbias. E, de facto,
isto
no
deixa de ter seus atractivos. Para mim, insisto,
no

um
atractivo; um dever que a divindade me
prescreve
por intermdio de orculos, de sonhos, e por
todos
os
meios de que qualquer potncia divina tem
ao
seu
dispor para ordenar alguma coisa a um homem.
O que vos digo, Atenienses, exacto e
fcil de veri-

APOLOGIA DE SCRATES

49

ficar. Porque, se na verdade me dedico


presentemente
a corromper certos mancebos e se j corrompi
outros,
necessariamente alguns destes ltimos, tendo
atingido
a
maturidade, deveriam ter reconhecido que lhes
dei
maus
conselhos quando jovens, e hoje, por
fora,
aqui
se apresentariam para me acusar e me
fazer
punir.
Ou ento, admitindo que eles mesmos no
quisessem
pessoalmente acusar-me, algumas pessoas das
suas
famlias, pais, irmos, ou outros parentes, desde
que
eu
tivesse
feito mal a alguns dos seus, nesta altura no
deixariam
de se lembrar disso e de vir apresentar suas
recriminaes. Ora, muitos desses, que em outros
tempos
habitualmente me ouviam, aqui se encontram
presentes.
Estou
daqui a v-los. , em primeiro lugar, Crton (1),
meu
amigo
de infncia e da mesma gens a que perteno,
pai
de
Critbulo, aqui presente tambm. Vejo Lisnias
de
Esfeto,
pai de Esquines (2), igualmente presente.

Assim
como
Antfon de Cefsia, pai de Epgenes. E outros
ainda,
cujos irmos muitas vezes me ouviram, como
por
exemplo, ali, Nicstrato, filho de Teoztides, irmo
de
Tedoto. E, vede: Tedoto tendo j morrido, no
se
poder
dizer que possa interceder junto dele a
meu favor.
(') Crton era um rico ateniense, amigo nfimo de
Scrates.
Foi ele quem lhe props a fuga da priso, prontificandose
a
todas
as
despesas do suborno, da fuga e do desterro. Scrates,
porm,
com
a
maior firmeza, recusou esse recurso, apresentando
razes
ao
mesmo
tempo de ordem pessoal, poltica e metafsica. Essa
discusso
de
Crton com Scrates o tema do dilogo platnico que
tem
o
nome
do rico ateniense,
(2) No se trata do orador, mas sim de outro
personagem
homnimo. Digenes Larcio identifica-o (cf. II, c. 7.
(Nota
de
M.
Croiset).

50

PLATO

Mas h mais: ali est Paralalo, filho de


Demdoco,
irmo de Teages, que j no vive. Outro
ainda:
Adimanto, filho de Arston, de quem Plato, aqui
presente,
irmo. E Aiantodoro, cujo irmo, Apolodoro
(1),
vejo
acol. E quantos outros ainda poderia indicar!
Como
se
explica que Meleto no tenha citado alguns
deles,
na
sua acusao ? Se foi por esquecimento, que o
faa
ainda
formalmente. Por mim, autorizo-o a que os
convoque.
Sim!,
se ele v que pode citar algumas destas
testemunhas,
pode
invoc-las. Ento vereis, juizes, como, ao
contrrio
do
que seria de supor, essas testemunhas se
manifestaro
a
meu favor e no contra, embora, no dizer de
Meleto
e
Anito, eu tenha corrompido os seus ou os
tenha
pervertido a eles mesmos. certo que aqueles
que
esto
corrompidos poderiam ter alguma razo em
querer
ajudar-me neste momento. Mas aqueles que no o
foram,
os

que esto j na maturidade, e seus parentes,


que
motivos
poderiam eles ter para depor a meu favor, a
no
ser
o
da lealdade e da justia, e a no ser o seu
reconhecimento de que Meleto mente e de que eu digo a
verdade ?
Scrates recusase
a recorrerminha
a splicas
em

Mas basta! O que poderia


dizer
defesa,
juizes,
reduz-se
mais
ou
menos
a
estas
objeces,
ou a quaisquer outras desta natureza.
Simplesmente,

possvel que ura ou outro dentre vs,


recordando-se
de
alguns factos pessoais, possa indignar-se
porque,
fendo
estado algum dia envolvido em algum caso
menos
grave
do que este meu, se recorde, com desgosto,
de haver
(1) Um dos amigos mais dedicados de Scrates.

APOLOGIA DE SCRATES

51

pedido e suplicado a clemncia dos juizes


fra
de
lgrimas, trazendo mesmo consigo os filhos de
lepra
idade
para melhor os enternecer, e ainda por cima os
parentes
com numerosos amigos, enquanto, por minha
parte,
de
modo algum me mostro disposto a fazer
qualquer
coisa
dsse gnero, se bem que, segundo as
aparncias,
com
o
risco de pena capital. Talvez esse pensamento
indispor
contra mim esse meu possvel juiz e ouvinte e,
por
isso,
indignado com a minha atitude, o seu voto seja
colrico.
Pois bem, se assim for, (o que, alis, no
quero
crer)
se tal se der em algum, eis o que me julgo no
direito
de
lhe dizer: Eu, tambm, caro amigo, tenho os
meus;
visto
que, como diz Homero, no nasci de um roble
nem
de
um penedo, mas de seres humanos; por
conseguinte,
tenho parentes; e tenho tambm filhos; com
preciso,
trs, um dos quais j crescido e dois ainda
pequenos, Apesar disto, Atenienses, no mandarei vir

nenhum
deles, nem vos suplicarei para que me
absolvais.
E porque no farei isso? De maneira alguma
julgueis,
Atenienses, que por desafio ou para vos
demonstrar desprezo. Que eu tenha ou no medo
da
morte,
isso no importa ao caso. A minha atitude
provm
do
parecer ntimo de que a minha dignidade, a
vossa
e
a
da cidade inteira seriam duramente atingidas
se,
nesta
idade em que estou, e com a reputao que,
sem
razo
ou com razo, adquiri, me apresentasse
perante
vs
suplicante.
Que
quereis?
A
opinio
estabelecida

a
de
que Scrates por alguma coisa se distingue
da
maioria
dos homens. Ora, se aqueles que dentre vs
passam
por
se distinguir seja pelo saber, seja pela
coragem,
seja
por
qualquer outro mrito, se comportassem
dsse
modo,
em atitude de suplica dir-se-ia sem dvida
que era uma

52

PLATO

vergonha. certo que tenho visto mais de um


desses
homens da elevada reputao, considerados
como
personalidades
de
valor,
comportarem-se
perante
o
tribunal da maneira mais imprevista, preferindo
lamentar-se a suportar com firmeza os riscos da
suprema
condenao. Ser, acaso, por se suporem
imortais,
desde que no os condeneis morte? No
sei.
Por
minha parte, penso que eles desonram a
cidade.
O
modo
como se comportam poderia induzir qualquer
estrangeiro a supor que os Atenienses tidos como
dotados
de
maior merecimento, aqueles que os seus
concidados
elegem dentre todos para lhes confiar
magistraturas
e
dignidades, no possuem maior coragem que
as
mulheres. Eis porque, Atenienses, no devemos ter
nestes
momentos tais fraquezas, por modesta que
seja
a
nossa
posio vista daqueles que gozam de
renome.
E,
tendo-as, o vosso dever este: longe de vos

deixardes comover, o que vos cumpre ser ainda


mais
resolutos na deciso de condenar todos os que
desempenham
perante vs esses lacrimosos dramas e
cobrem
a
cidade
de ridculo. Ao contrrio, julgo eu, devereis ser
impecveis perante aqueles que, nestes transes, se
comportam
com decncia.
De resto, parte a questo da dignidade,
parece-me
no ser justo dirigir splicas aos juizes,
arrancando-lhes,
por meio de pedidos lamurientos uma
absolvio
que
deve ser obtida pela pura exposio dos
factos
e
pela
persuaso. O juiz no deve ocupar o seu lugar
para
fazer
da justia um favor, mas para decidir o que

justo.
O seu juramento foi o de que julgaria
segundo
a
lei
e
no que favoreceria arbitrariamente aquele ou
aqueloutro.
Por conseguinte, nem ns, os que somos
julgados, deve-

APOLOGIA DE SCRATES

53

mos habituar-nos ao perjrio, nem vs, os que


julgais,
to-pouco deveis a tal acostumar-vos. Tanto
uns
como
outros ofenderiam os deuses.
Portanto, Atenienses, no exijais que me
comporte
para convosco de alguma maneira que no
me
parea
nem digna, nem justa, nem agradvel aos
deuses;
e
principalmente, por Zeus, quando sou acusado de
impiedade
por Meleto, que est aqui, em nossa
presena.
Porque,
salta aos olhos, se vos persuadisse, custa
de
splicas,
a absolver-me, seria o mesmo que violentar o
vosso
juramento e ensinar-vos a crer que no h
divindades.
Defender-me desse modo seria o mesmo que
acusar-me
patentemente como descrente.
Mas acabemos. O que for, ser.
Aceitarei
de
boa
' vontade o que vier. Por minha parte,
Atenienses,
considero-me mais crente que nenhum dos meus
acusadores.
Eis por que entrego ao vosso arbtrio e ao dos
deuses
o
cuidado de decidir o que ser melhor, tanto

para
como para vs.

mim,

SEGUNDA PARTE
P A L A V R A S P R O F E R I D A S P O R S C R AT E S
APS A PRIMEIRA FASE DA DECISO JUDICIAL :
OU SEJA , APS A DECLARAO DO TRIBUNAL
DE O CONSIDERAR CULPADO

Reflexes
sobre
a
condenado

Se no me indigno ao acabar de
ser
por vs, Atenienses, por
diversas razes, e nomeadamente por
esta: porque, de certo modo, j contava com
ela.
O
que
me admira, , sim, a proporo segundo a
qual
os
Votos se repartiram. Na verdade, estava
longe
de
pensar que se, pronunciaria contra mim uma to
pequena
maioria; supunha que se manifestaria uma
muito
mais
forte. Visto que, se no me engano nos
nmeros,
bastaria uma deslocao de trinta votos para

ter
sido
absolvido. Da concluo que, relativamente
acusao
apresentada por Meleto, devo considerar-me
absolvido.
Mais ainda: j ningum pode duvidar que,
se
Anito
e Lcon no tivessem vindo a auxiliar a
acusao,
Meleto
leria sido certamente condenado a pagar
uma
multa
de mil dracmas, por no haver obtido a
precisa
quinta
parte dos votos.

56
Apreciao das
diversas penas
condenado

PLATO

Agora prope ele que eu


seja

morte.
Seja.
Por
minha
parte,
Atenienses,
que
deverei propor? Evidentemente que mereo
uma
pena.
Qual? Que espcie de sano, que punio
merecerei
por haver renunciado a uma existncia
tranquila,
por
haver desprezado o que a maior parte dos
homens
tanto
prezam: riqueza, interesses pessoais, comandos
militares,
triunfos de tribuna, magistraturas, coligaes e
alianas
polticas? por me haver persuadido que, com os
meus
escrpulos, me perderia se entrasse nessa
carreira?
por
no ter querido envolver-me naquilo de que
no
tiraria
proveito algum, nem para vs, nem para mim?
por
ter
preferido conceder a cada um de vs,
pessoalmente,
o
que julgo ser o maior dos benefcios,
esforando-me
por persuadir cada um de que o seu principal
cuidado
deve ser, no o de olhar pelos seus bens
materiais,
mas
pela sua pessoa, a fim de a tornar to

perfeita
e
to
edificante quanto possvel? convencendo-vos,
enfim,
a
pensar mais na cidade do que nas riquezas da
cidade,
e
em suma, a aplicar em tudo estes justos
princpios?
Qual
dever ser a sano, pergunto eu, por me
ter
comportado desse modo? Se quereis ser justos,
Atenienses,
no podereis negar que mereo uma boa
recompensa.
Qual ser a mais adequada a um benfeitor
que
s
necessita de tempo livre para vos exortar? A
um
tal
homem, Atenienses, nada melhor deveria
convir
do
que
o ser sustentado custa do Pritaneu. Sim,
parece-me
que
tal concesso seria melhor aplicada a um
homem
como
eu do que a qualquer um que tenha sido
vencedor
em
Olmpia com um cavalo de corrida, ou um
carro
de
dois
corcis, ou uma quadriga. Um vencedor
desse gnero

APOLOGIA DE SCRATES

57

smente vos pode dar uma satisfao


aparente,
ao
passo
que eu vos concedo uma autntica. Alm
disso,
ele
no
ter preciso de que o sustentem; e eu tenho.
Se,
por
conseguinte, quiserdes tratar-me com justia
e
segundo
os meus merecimentos, eis o que vos
proponho:
que
me
sustentem custa do Pritaneu.
Pensais talvez que estas palavras, como as
de
h
instantes, acerca das lgrimas e das splicas,

uma
fanfarronada. No, Atenienses; de maneira
alguma.
Falo-vos assim s por isto: por estar
convencido
que
no
fao mal a ningum voluntriamente. Verifico,
porm,
que
no consegui convencer-vos dessa verdade. O
tempo
de
que dispunha para me explicar era pouco. Ah!
se
fosse
regra estabelecida entre ns, como entre
outros,
nunca
terminar num s dia um processo que envolva
a
pena
de
morte, mas reservar-lhe, sim, diversas
audincias,
creio
bem vos teria persuadido. Assim, em to pouco
tempo,

como dissipar to poderosas calnias?


Reconhecendo, porm, que no fao mal a
ningum,
no quero to-pouco, fazer mal a mim
mesmo;
portanto, no declamarei ser justo que me faam
mal,
nem
propor que me inflijam uma pena. Afinal de
contas,
que
tenho eu a temer ? Que me suceda o que
Meleto
prope
?
Acabo, porm, de vos dizer que no sei se isso
ser
um
bem ou um mal. Acaso deveria eu, ento,
escolher
o
que
sei ser um mal e condenar-me a outra pena?
A
recluso? Mas porque haveria de viver eu na
priso,
escravizado s pessoas que estivessem incumbidas
por
vs
de
me vigiar, vez, entre os Onze? Uma multa?
E
uma
multa sob a condio de estar enclausurado
at
que
a
tivesse satisfeito completamente? Mas isso
conduziria
ao
mesmo resultado, como j vos disse, visto no
dispor de

58

PLATO

meios para me desquitar. Deveria antes


propor
o
exlio?
possvel que aceitsseis essa sugesto.
Mas,
na
verdade, Atenienses, seria necessrio que tivesse
um
grande
amor vida e fosse bastante irreflectido para
no
fazer
esta observao ntima: vs, que sois meus
concidades,
no podeis suportar as minhas conversas nem
as
minhas
apreciaes.
De
tal
modo
vos
tenho
importunado
e
irritado, que tratais agora abertamente de vos
ver
livres
de
mim. Ora, pergunto: Poderei esperar que
outros
as
suportem
com
mais
complacncia?
Francamente,
Atenienses, que bela existncia, para um
homem
da
minha idade seria essa: deixar o meu pas,
transitar
sem descanso de uma cidade para outra, e
ser
escorraado por ioda a parte! Porque, estou
absolutamente
certo, a qualquer terra que eu v, os novos
viro
escutar-me, justamente como aqui. Se os
repelir,
sero
eles que me escorraaro; se no os repelir,

sero
os
seus pais e os seus parentes, por causa deles.
Naturalmente, podero dizer-me: Mas,
ouve
l,
Scrates! No poders deixar-nos em
sossego
e
tu
mesmo viver sem esse vcio das discusses ?
Eis precisamente o que me seria muito difcil
fazer
compreender a qualquer de vs. Se vos disser
que
isso
seria desobedecer ao mandamento divino que
ouvi
e
que,
por consequncia, no posso abster-me, no
acreditareis
e pensareis que digo isto por ironia. Se, por
outro
lado,
disser que, para qualquer homem, talvez o
maior
dos
bens
dever ser o de conversar todos os dias
acerca
da
virtude, ou de outros assuntos acerca dos quais
me
tendes
ouvido conversar, quando me interrogo a mim
mesmo,
e
se acrescentar que Uma vida sem exame no
merece
ser
vivida, claro que menos ainda me
acreditareis. Todavia,

APOLOGIA DE SCRATES

59

juizes, essa a pura verdade; simplesmente,


no

fcil
levar-vos a compreend-la. Por minha parte,
no
me
julgo merecedor de sofrer pena alguma. Se
possusse
dinheiro, poderia propor uma multa que me
fosse
possvel
pagar; porque isso no me faria mal algum.
Mas,
que
quereis? no o possuo. Ao menos, aceitai
estabelecer
o
quantitativo de tal multa em conformidade com
as
minhas
posses. Talvez pudesse pagar, por exemplo,
uma
mina.
Seja, pois, uma mina. A est o que vos
proponho.
Mas agora reparo, Atenienses: Plato,
aqui
presente, e, com ele, Crton e Critbulo, assim
como
Apolodoro, insistem em que vos proponha 30
minas
e
os
oferea como meus fiadores. Pois bem,
proponho-vos
essa soma: neles tereis garantes dignos da
maior
confiana.

TERCEIRA PARTE
SCRATES, CONDENADO MORTE, DIRIGE-SE
DE NOVO AOS JUIZES

Eis aqui, Atenienses, como, por falta de


um
pouco
de pacincia da vossa parte, aqueles que s
desejam
desacreditar a nossa cidade iro acusar-vos e
difamar-vos por haverdes condenado morte
Scrates,
to
notvel diro pelo seu saber. Posto que
no
o
seja,
vo diz-lo com certeza, s pelo prazer de vos
desacreditar. E contudo, no tereis muito que esperar.
Porque
o
curso natural das coisas em breve vos daria
satisfao.
Bem vedes a minha idade. Tendo vivido j
bastante,

o
meu fim aproximava-se.
O que estou a dizer no se dirige, claro
est,
a
todos

vs,
mas
smente
queles
que
me
condenaram

morte.
Tenho, de resto, outra coisa a dizer-vos.
Talvez
penseis, Atenienses, que fui condenado por falta
de
discursos
inteligentes,
daqueles
que
vos
teriam
persuadido,
se
eu
tivesse tomado a peito a ideia de que era
preciso
dizer
tudo e fazer tudo para escapar vossa
sentena.
Ora
nada menos exacto. O que me fez falta para
ser
absolvido no foram os discursos, foi a falta de
audcia
e
impudncia necessrias para vos fazer ver
ou
ouvir
o
que vos teria sido mais agradvel: Scrates a
chorar, a

62

PLATO

gemer, a fazer e a dizer coisas que


considera
indignas
de si, em uma palavra, a fazer tudo o que
estais
habituados a ouvir de outros acusados. Mas, no;
como
h
pouco vos disse, no admito que, para escapar

morte,
tivesse o direito de fazer fsse o que fosse que
me
parecesse covardia, e no me arrependo neste
momento
de
ter procedido como procedi.
Ah! quanto melhor morrer depois de uma
defesa,
assim, do que viver por tal preo! Nem eu,
nem
homem algum, seja perante um tribunal, seja
na
guerra,
deve procurar esquivar-se morte por todos os
meios.
Sabe-se que, muitas vezes, em uma batalha,
h
probabilidades de sobreviver, lanando fora as
armas
e
pedindo misericrdia ao inimigo que nos
acossa.
Do
mesmo modo, em todos os outros perigos, h
muitos
meios de escapar morte se uma pessoa se
decide
a
fazer tudo e a dizer tudo. Simplesmente, prestai
ateno

a isto, juizes! - o difcil no est em evitar a


morte,
mas
em evitar fazer o mal. O mal, vede, corre
atrs
de
ns
mais depressa que a morte. Isto explica que
eu,
que
sou
velho e vagaroso, me deixei agarrar pelo mais
lento
dos
dois
corredores,
enquanto
os
meus
acusadores,
vigorosos e geis, foram agarrados pelo mais rpido,
que

o
mal. Por isso, daqui a momentos, vamos sair
daqui,
eu,
julgado por vs como merecedor da morte e
eles
julgados pela verdade como culpados da
impostura
e
da
injustia. Seja como for, entrego-me minha
maneira
de
julgar. Eles, que se entreguem sua. Sem
dvida,
era
preciso que isto assim fosse. Por mim,
penso
que
as
coisas so o que devem ser.
A respeito do futuro, desejo predizer uma
coisa
aos
que me condenaram. Pois estou nesta
quadra da vida

APOLOGIA DE SCRATES

63

em que todo o homem tem algum dom de


prever,
ao
aproximar-se o grande momento.
O que tenho a anunciar-vos, a vs que me
condenais, que tereis de sofrer, depois de minha
morte,
um
castigo muito mais duro que este que me
infligis.
Estais convencidos do que ficais agora
livres
de
todas as indagaes sobre a. vossa vida. Ora,

o
contrrio que suceder, garanto-vos. Tereis, da
em
diante,
que vos haver com outros muitos mais curiosos
e
que
eu
reprimia, sem que vs dsseis conta.
Indagadores
tanto
mais importunos quanto so mais jovens. E
ho-de
irritar-vos muito mais do que eu. Na verdade,
se
pensais que, matando pessoas, impedis que
aparea
algum
capaz de vos repreender por viverdes mal,
estais
enganados. Essa maneira de vos desembaraardes
dos
censores, tomai bem sentido, no muito eficaz,
nem
dignificante. H uma s maneira justa e
alis
muito

fcil: consiste, no em fechar a boca aos


outros,
mas
em
tornar-se cada um verdadeiramente em
homem de bem.
Eis o que tinha a predizer queles que me
condenaram. Feito isto, despeo-me deles.
Quanto
a
vs,
queles
que
me
absolveram,
teria
prazer em conversar convosco acerca do que
acaba
de
se passar, enquanto os magistrados esto
ocupados
e
enquanto no chega o momento de me
conduzirem
ao
lugar em que deverei morrer. Deixai-vos ficar,
pois,
peo-vos, por alguns instantes ainda. Nada
nos
impede
de conversar um pouco. Desejaria vos expor,
amigvelrnente, como interpreto o que acaba de me
suceder.
Antes de mais juzes este tratamento
pertence-vos
com verdadeira razo , quero dar-vos
conhecimento
de
uma maravilhosa coisa que comigo se deu.

64

PLATO

At ao dia de hoje, a voz ntima, de


provenincia
divina, que habitualmente anda comigo, e
frequentemente se faz ouvir em mim, tem tido o
poder
de
me conter, mesmo em ocasies de pouca
importncia,
sempre que estou prestes a fazer o que
no

justo.
Ora, neste momento, como vs mesmos
vedes,
acaba
de
me suceder uma coisa que se poderia
considerar
como
o infortnio supremo e como tal
considerado.
Pois
bem, hoje, de manh, a voz divina no se fez
ouvir,
advertindo-me, nem quando saa de casa,
nem
no
instante em que entrava no tribunal, nem
enquanto
falava,
para embargar o que estava para dizer.
Contudo,
muitas
vezes, noutras circunstncias, essa voz fezme
calar
a
meio das minhas palavras. Hoje, porm, no
decorrer
do
que se passou, nem uma s vez me impediu
de
fazer
ou dizer fosse o que fosse. A que atribuir
tal
facto?
o que vos quero dizer, A razo desse

silncio
est,
sem dvida, nisto: que o que acaba de me
suceder,
(ou seja: a vossa sentena), , com toda a
certeza,
para
mim, um bem, e que estamos todos
certamente
em
rro
quando supomos ser a morte um mal. Sim,
para
mim,
isto constitui uma prova decisiva. No
admissvel
que
a habitual voz ntima no me tenha
advertido,
se
o
que
ia fazer no fosse um bem.
Com efeito, reflecti: h ou no todas as
razes
para
esperar que o acto de morrer um bem?
Na
verdade,
de duas, uma: ou aquele que morre no
j
coisa
alguma, e nesse caso no tem percepo
seja
do
que
for, ou ento, conforme se diz, a morte
como
a
partida para uma viagem, um trnsito da alma,
deste
lugar
para um outro. Se, com o morrer, desaparece
toda
a
percepo, se a morte como um destes
sonos ern que

APOLOGIA DE SCRATES

63

nada se v, mesmo em sonho, que


maravilhosa
ventura
deve ser a de morrer! Porque, enfim, se
algum
de
ns
tiver presente a lembrana de uma dessas
noites
que
tenha dormido to profundamente que nada
tenha
visto,
nem mesmo em sonho, e se comparar essa
tal
noite
com
outras noites e dias da sua vida, e se
houvesse
de
decidir, depois de bem feitas as contas, quantas
noites
e
dias
poder ter tido melhores que aquela, estou
persuadido
que todo o homem e no me refi ro
smente
aos
homens de simples existncia vulgar, mas a
qualquer
grande rei em pessoa , dever convir que
tais
noites
tranquilas so muito pouco numerosas
relativamente
s
outras. Por conseguinte, se a morte um
sono
dessa
espcie, temos de Julg-la um grande
benefcio,
visto
todo o tempo seguinte se parecer com uma
nica
noite.
Na
segunda
alternativa,
se
a
morte
porventura
for
como uma partida de uma viagem ou

transio
de
um
lugar para outro, e se for verdade, conforme
se
diz,
que
no alm esto reunidos todos os que
morreram,
pergunto-vos juizes: poderemos ns imaginar
alguma
coisa
de melhor? Admiti que, entrando no Alm,
estaremos
livres destas pessoas que pretendem ser
juizes
e
que
l
encontraremos s juizes verdicos, daqueles
que,
segundo
se diz, l administram a justia: Minos,
Radamanto,
aco,
Triptlemo,
em
companhia
daqueles
semideuses
que
foram justos quando viviam. Achais que tal
viagem
no ter interesse? E se, por cima, l
pudermos
encontrar o convvio de Orfeu, Museu, Hesodo e
Homero,
quanto no deveramos dar para conseguir
tal
convvio?
Por mim, de boa vontade morreria vezes
sem
conta,
se
isso

verdade.
Que
agradvel
passatempo
no
seria,
para mim, confesso, conversar l diante com
Palamedes,

66

PLATO

ou com jax, filho de Tlamon, ou com outros


heris
dos
velhos tempos, que tenham morrido em
consequncia
duma sentena injusta! Comparar a minha
sorte

sua
no seria, para mim, coisa destituda de
interesse,
julgo.
E principalmente gostaria de interrogar por l,
com
todo
o vagar, todos os que dentre eles so sbios e
descobrir
os que, julgando-se como tais, no o so.
Quanto
no
daramos, juizes, para examinar, por exemplo,
o
homem
que dirigiu contra Tria a grande expedio
guerreira,
ou ainda Ulisses, Ssifo, e tantos outros, homens
e
mulheres, que poderamos nomear? Conversar com
eles,
viver
na sua companhia, examinar o que so, que
inexprimvel felicidade no deveria ser! Tanto mais que,
segundo
de supor, no se corre o risco, nesse meio,
de
ser
condenado morte por causa de tais conversas.
Uma
das
vantagens que tm sobre ns os que esto l
diante

precisamente a de serem imortais, se verdade o

que
se
diz.
Esta confiana, juizes, a respeito da morte,
deveis
t-la
como
eu,
desde
que
ganheis
simplesmente
a
conscincia desta verdade: que no h mal algum
possvel
para o homem de bem, nem nesta vida, nem
na
outra,
e
que os deuses no so indiferentes sua
sorte.
A
minha
sorte de modo algum a considero consequncia
do
acaso;
longe disso, tenho como evidente que o
melhor
que
me
pode suceder morrer agora e assim ficar
isento
de
toda
a sano. Eis como se explica que a minha voz
ntima
no
me tenha impedido, e eis ainda porque no
quero
mal,
absolutamente nenhum, queles que me
condenaram,
nem
aos meus acusadores. certo que eles eram
animados
por
outras
intenes,
quando
me
condenavam
e
me
acusavam. O seu pensamento era o de me
fazer
mal.
Por esse lado, smente, so dignos de
reprovao.

APOLOGIA DE SCRATES

67

No entanto, no vos peo, Atenienses,


seno
uma
coisa: quando meus filhos forem crescidos,
castigai-os,
repreendendo-os como eu vos repreendia,
caso
paream interessar-se com questes de dinheiro ou
quaisquer
outros assuntos que no sejam a procura
da
virtude.
E se atriburem a eles mesmos algum valor
que
no
possuam,
admoestai-os
como
eu
vos
admoestava,
repreendei-os por se descuidarem do essencial e se
julgarem
portadores de um merecimento de que so
destitudos.
Se fizerdes isto, sereis justos para comigo e
para
com
os
meus filhos.
Mas chegou a hora de nos separarmos:
eu
para
morrer e vs para viver. Quanto minha sorte
e

vossa,
qual ser a melhor? Ningum o sabe, a no
ser
o
ser
divino.

FIM

N. B. A presente traduo, como a dos dois


dilogos
precedentes (Hpias Menor e Maior, de 1945 e 1946) uma
verso
secundria tem aspiraes criticas. A esse respeito,
fomos
bem
claros na introduo desses dois despretensiosos
trabalhos,
acentuando que a modesta fidelidade de cada um seria
a
que
lhe
confere a confiana depositada na verso francesa do
helenista
Maurice Croiset.
O texto autntico encontra-se no precioso cdice
de
Oxford
(MB. Bodleianus) sbre o qual, segundo parece, por certos
augrios,
algum helenistas do Ocidente Ibrico se propem fazer a
traduo
pericial c directa.
Queiram os Fados que os augrios se cumpram.
S. D.

Você também pode gostar