Você está na página 1de 8

COMO HABLAR DEL FUTURO EN INGLES

Afortunadamente, los tiempos del futuro son mucho ms flexibles que los del pasado. Sin embargo,
hay unas pautas generales que te pueden ayudar a utilizarlos mejor. En esta entrega vamos a ver
cules son.
Hay tres formas bsicas que se utilizan para hablar del futuro en ingls:
1. presente continuo (utilizado para hablar de planes para el futuro)
2. will + verbo
3. going to + verbo
Cundo utilizamos cada una de estas formas?
1. presente continuo
Curiosamente, el presente continuo se utiliza muchsimo para hablar del futuro en ingls. Se emplea
para hablar de planes que han sido concretados anteriormente. Por ejemplo,
This summer were going to Vietnam.
Esta frase da la impresin que el viaje es algo seguro, que las fechas han sido concretadas y los
billetes de avin han sido comprados. En espaol solemos utilizar el presente simple de la misma
manera:
Este verano vamos a Vietnam.
Utilizamos el presente continuo con cosas que se podran apuntar en una agenda o calendario. Por
ejemplo,
Tomorrow night were going to the theatre.
Im having lunch with Dennis on Wednesday.
2. will y wont
Utilizamos will/wont para hablar de nuestras intenciones, sobre todo cuando se trata de algo
que decidimos hacer en el momento en que estamos hablando. Por ejemplo,
Im thirsty. Okay, Ill get you something to drink.
Tambin utilizamos will y wont para hablar de predicciones de lo que pasar en el futuro. Por
ejemplo,
Do you think it will rain this weekend?
Otro uso se da en frases condicionales como esta:
If you dont invite her she wont come.
Para hablar de planes ya concretados con antelacin no utilizamos will/wont sino el
presente continuo. Este es el error principal que se comete con el futuro en ingls.
What will you do this weekend? X > What are you doing this weekend?
We will go out to dinner tonight. Do you want to come? X > Were going out to dinner tonight. Do
you want to come?
3. going to
Going to se puede utilizar para hablar de los planes que uno tiene para el futuro:
What are you going to do this weekend? (Qu vas a hacer este fin de semana?)
Como hemos visto arriba, tambin se puede utilizar el presente continuo en esta situacin:

What are you doing this weekend? (Qu haces este fin de semana?)
Cul es la diferencia entre estas dos frases? La primera pone ms nfasis en el acto de salir a cenar
como un plan que uno tiene en su agenda mental, mientras la segunda pone ms nfasis enla
intencin que uno tiene de salir a cenar. La diferencia es sutil, pero creo que es bastante clara en las
traducciones de estas frases al espaol:
What are you doing this weekend? > Qu haces este fin de semana?
What are you going to do this weekend? > Qu vas a hacer este fin de semana?
Como will, going to tambin se utiliza para hablar de intenciones, pero mientras will se utiliza para
hablar de acciones que uno decide hacer en el momento, going to se utiliza para hablar de la
intencin de hacer algo que se ha decidido hacer con antelacin.
Were going to rent bikes when were in Amsterdam. (Vamos a alquilar bicicletas cuando estemos
en Amsterdam.)
Como will, going to tambin se puede utilizar para hablar de predicciones, pero sobre todo cuando est
claro lo que va a pasar.
Its already 10:00!! Were going to be late! (Ya son las 10:00! Vamos a llegar tarde!)
situaciones en que puedes elegir entre varias formas del futuro
A veces la diferencia entre will y going to es bastante pequea, y en muchas situaciones se puede
utilizar las dos formas:
Some day Im going to read the entire Bible. (Algn da voy a leer la Biblia entera.)
Some day Ill read the entire Bible. (Algn da leer la Biblia entera.)
Do you think its going to rain? (T crees que va a llover?)
Do you think it will rain? (T crees que llover?)
En otras situaciones puedes elegir entre el presente continuo y going to sin preocuparte demasiado.
Theyre spending three days in Hanoi before leaving Vietnam.
Theyre going to spend three days in Hanoi before leaving Vietnam.
Sin embargo, will y el presente continuo son muy diferentes, y no se deberan confundir. El
error principal que se comete con el futuro es el uso excesivo de will para hablar de planes
que ya han sido concretados con antelacin. Si evitas este error, puedes despreocuparte
bastante a la hora de utilizar el futuro en ingls.
Tomorrow we will go bowling. Do you want to come? X > Tomorrow were going bowling. Do
you want to come?
Ejercicios
Elige la opcin correcta:
This weekend we will go/were going to Extremadura.
Im going to be late/Im being late. Okay, Ill wait/I wait for you inside the bar.
Who do you think will win/is winning the World Cup?
Tomorrow we will go/were going skiing. Do you want to come?
What are you doing/will you do tonight? Im going out to dinner/Ill go out to dinner with some
friends.
Respuestas:
This weekend were going to Extremadura.

Im going to be late. Okay, Ill wait for you inside the bar.
Who do you think will win the World Cup?
Tomorrow were going skiing. Do you want to come?
What are you doing tonight? Im going out to dinner with some friends.

TAMPOCO

De vez en cuando el espaol es ms conciso y directo que el ingls. Por ejemplo, en ingls a veces
tenemos que dar rodeos para decir una palabra tan sencilla como tampoco. En esta entrega vamos a
ver cmo hacerlo.
A diferencia de las otras formas que veremos ms abajo, es bastante fcil decir yo tampoco en ingls:
Me neither.
Esta expresin se puede utilizar en cualquier contexto gramatical:
I dont know. Me neither.
I cant see it. Me neither.
I wouldnt buy that refrigerator. Me neither.
Para decir t tampoco, ella tampoco, nosotros tampoco, etc. no tenemos ms remedio que
utilizar algn auxiliar. Por ejemplo,
I dont know. Neither she./She neither.X > Neither does she./She doesnt either.
I cant see it. Neither can they./They cant either.
I wouldnt buy that refrigerator. Neither would we./We wouldnt either.
Tambin podemos utilizar este tipo de construccin con I:
I dont know. Neither do I./I dont either./Me neither.
Aqu van ms ejemplos. Notars que se utiliza el mismo auxiliar en la frase inicial y en su respuesta.
Con do/does, have/has y con el verbo to be hay que cambiar la forma del auxiliar segn el sujeto. Con
los dems auxiliares (did, will, can, would, could, should) solo existe una forma, y entonces se repite
tal cual.
A: Did you see the game?
B: No, I didnt.
A: Neither did we.
A: You shouldnt smoke.
B: Neither should you!
A: I wasnt there.
B: They werent either.
.
En espaol es muy comn decir tampoco sin ms. Pero en ingls no podemos
utilizarneither tan escuetamente. Compara este dilogo en espaol y en ingls:
A: No s alemn./I dont know German.
B: Yo tampoco./Me neither.
A: Y tu novio?/And your boyfriend?

B: Tampoco./Neither. X > No, he doesnt either.


En todas las frases de arriba, neither y either se utilizan con un verbo auxiliar y el sujeto del verbo.
Pero cuando se utilizan con el objeto de un verbo, no tenemos una manera corta de decir tampoco.Por
ejemplo,
Do you eat meat?
No.
And fish?
No, I dont eat fish either.
Ocurre algo similar en frases con ni. Por ejemplo,
No habla ni francs ni ingls.
Una manera de decir esta frase es
He speaks neither French nor English.
Sin embargo, en muchas situaciones esta construccin queda poco natural. Para
evitarla,puedes utilizar una sencilla frase negativa con either.
He doesnt speak French, and he doesnt speak English either.
Muchas veces tambin lo decimos as:
He doesnt speak French or English.
Ejercicios
Rellena los huecos:
1. Guillermo doesnt live in Madrid anymore.
Neither does Pablo./Pablo _________

either.

2. Johns not at home.


__________ ___________ Jeff ./Jeff __________ ___________
3. Can you come to the party?
No, I cant.
And your friends?
No, ___________ ____________ they./No, they ______________ _______________
Cambia la forma de estas frases manteniendo su significado.
4. I know neither his name nor where hes from. > I dont know his name, __________________________ ,
either.
5. We neither have beer nor wine. > We ______________________ , and we dont have wine, _________ .
6. We eat neither meat nor fish. > ________________________________________________________
Respuestas:
1. Neither does Pablo./Pablo doesnt either.
2. Neither is Jeff./Jeff isnt either.
3. No, they cant either./No, neither can they.
4. I dont know his name, and I dont know where hes from, either.
5. We dont have wine, and we dont have beer, either.
6. We dont eat meat, and we dont eat fish, either./We dont eat meat or fish

LOS CONDICIONALES
En la ltima entrega vimos la manera correcta de traducir los condicionales de espaol a ingls. Para
utilizarlos con fluidez tienes que practicarlos mucho, y tambin fijarte en la pronunciacin de las
formas verbales que incluyen
Como he mencionado varias veces en esta pgina web, en ingls solemos utilizar las formas
contractas de los verbos por defecto. Esto hace que en el lenguaje hablado los condicionales a veces
slo se distingan unos de otros por unas diferencias bastante sutiles.
En la forma del condicional que emplea el presente y el futuro, casi siempre utilizamos las formas
contractas de will y will not, es decir, ll y wont.
If I go out Ill call you.
She wont wake up if she doesnt hear the alarm clock.
Ten especial cuidado con la pronunciacin de ll. Se trata de un sonido ligero que los
hispanohablantes tienen tendencia a omitir.
If I go out I call you.X > If I go out Ill call you.
Escucha:
Cuando utilizamos el pasado simple y el condicional para hablar de situaciones hipotticas,
tambinsolemos utilizar la forma contracta de would y would not.
If I won the lottery Id quit my job.
I wouldnt do that if I were you.
(Acurdate de que en ningn caso se pronuncia la l de would! Vase would = wood.)
En la prctica, la diferencia entre la pronunciacin de un tiempo verbal y otro puede ser bastante sutil.
Por ejemplo, compara la pronunciacin de Id y Ill in estas frases.
If I won the lottery Id quit my job.
If I win the lottery Ill quit my job.
Las terminaciones d y ll se notan ms cuando les sigue una vocal (vase wordlinking). Por ejemplo
If I had a question Id ask her.
If I have a question Ill ask her.
Escucha:
En el ingls hablado utilizamos algunas contracciones que no existen en la escritura. Por ejemplo,
muchas veces would have (habra) se convierte en wouldve.
If Id known you were hungry I wouldve made you something to eat.
Los mismo puede pasar con wouldnt have. Aqu va un ejemplo de The Catcher in the Rye (El guardin
en el centeno) de J.D. Salinger:
I know I shouldnt've said it, and I probably wouldnt've ordinarily, but she was depressing the hell
out of me.
Escucha:
Como os podris imaginar, hay un gran rango de diferentes niveles de claridad en el habla de los
angloparlantes segn la edad, la clase social, la cantidad de alcohol consumida, etc.

Como estudiante, tienes que encontrar tu propio equilibrio entre la claridad y la naturalidad. Para
hacer esto, lo ms importante es fijarte en la pronunciacin de las personas cuyo ingls te parece un
buen modelo.
Siempre digo a mis alumnos que su ingls debera ser un poco ms claro que el de los nativos. Sin
embargo, os aconsejara por lo menos utilizar las contracciones estndares de ll, wont,
d ywouldnt para evitar el aire robtico que tienen muchos hispanohablantes al hablar ingls.
Ejercicios
Vuelve a la entrada el condicional humano y lee todos los ejemplos, y tambin los ejercicios, en voz
alta. Intenta utilizar las contracciones que he explicado aqu.

EL CONDICIONAL HUMANO
Por algn motivo a los estudiantes de ingls les suele producir mucha ansiedad el tema de los
condicionales, pero realmente no es para tanto. En esta entrega vamos a ver cmo utilizarlos sin que
te d un ataque.
En realidad los condicionales son ms fciles que la mayora de los tiempos verbales.En el
caso del presente, el presente perfecto, el pasado y varios otros tiempos, cada tiempo tiene una
variedad de usos, algunos de los cuales son muy diferentes en ingls y en espaol. Pero los
condicionales se utilizan exactamente de la misma manera en los dos idiomas. Por lo tanto,
no hace falta que gastemos muchas neuronas filosofando sobre cmo utilizarlos; lo importante es
simplemente comparar las formas verbales que se utilizan en cada idioma para construir este tipo de
frases.
Muchas veces los estudiantes de ingls intentan construir frases condicionales como si se tratara de
frmulas matemticas. Frente a este tipo de frases es como si sus cerebros de repente se convirtieran
en ordenadores que intentaran ejecutar un programa de informtica: para construir
condicional x aade tiempo verbal y a tiempo verbal z, etc.. El problema es que si hay algn error en
estas lneas de cdigo, se confunden completamente y no hay quien les entienda.
Con todos los condicionales es muy importante que te acuerdes de lo que ests intentando
expresar. Si no tienes mucha prctica, conviene primero pensar en tu frase en espaol. Es verdad que
es mejor no traducir de tu lengua materna cuando ests hablando un idioma extranjero, pero como las
condicionales no plantean trampas de traduccin, no hay nada malo en apoyarte en tu propio
idioma para organizar tus pensamientos. Ms tarde, cuando tengas ms soltura, estas frases un
poco complicadas te saldrn solas.
1. Si salgo este fin de semana, te llamar > If I go out this weekend, Ill call you.
Aqu estamos hablando de una posibilidad real en el futuro. Este tipo de condicional es
particularmente fcil porque las formas de los verbos son las mismas en espaol y en ingls.
En espaol: Si + presente,futuro > En ingls: If + present, future.
Si salgo (presente) este fin de semana te llamar (futuro).
If I go out (presente) this weekend Ill call (futuro) you.
A veces en el espaol coloquial se utiliza solo el presente en situaciones como estas. Por ejemplo,
Si salgo, te llamo.

Una frase de este tipo no se debera traducir palabra por palabra; en ingls es importante que la
segunda parte sea en futuro y no en presente.
If I go out, I call you. X > If I go out Ill call you.
Sin embargo, en los dos idiomas podemos cambiar el orden sin problema:
Ill call you if I go out this weekend./Te llamar si salgo este fin de semana.
Aqu van ms ejemplos de este tipo de condicional:
Will you move if the landlord raises your rent? (Te mudars si el dueo sube el alquiler?)
We wont stop the car if we dont see you. (No pararemos el coche si no te vemos.)
2. Si ganara la lotera, dejara mi trabajo. > If I won the lottery, I would quit my job.
Aqu estamos hablando de una situacin hipottica. La nica diferencia entre la versin inglesa y la
espaola es que la inglesa es ms sencilla. Si supierais lo complicado que es aprenderlo en castellano,
estarais muy agradecidos de solo tener que aprenderlo en ingls!
En este caso el lioso subjuntivo del pasado en espaol (los verbos que terminan en -ara/-iera o -ase/iese) se convierte en el sencillsimo past simple en ingls:
Si + subjuntivo del pasadocondicional > If + past simple conditional.
Si ganara (subjuntivo del pasado) la lotera dejara (condicional) mi trabajo.
If I won (pasado simple) la lotera I would quit (condicional) my job.
Aqu tambin el orden puede variar.
I would quit my job if I won the lottery./Dejara mi trabajo si ganase la lotera.
Ms ejemplos de este tipo de condicional:
What would you do if your husband died? (Qu haras si se muriera tu marido?)
If I didnt have this map I would be lost. (Si no tuviera este mapa estara perdido.)
3. Si hubiera sabido que tenas hambre, te habra hecho algo para comer. > If I had
known you were hungry, I would have made you something to eat.
En este caso estamos hablando de un pasado hipottico, es decir, de cmo las cosas podran
haber sido. Esta forma puede parecer complicada, pero otra vez, la forma inglesa es ms sencilla que
la castellana. Solo hace falta cambiar hubiera, hubieras, etc. a had, y habra, habras, etc. a would
have para acertar; los otros verbos son participios del pasado, tanto en ingls como en espaol. Si os
hubieran enseado esto en el colegio, nunca habrais tenido tantos problemas!
Si hubiera sabido que tenas hambre, te habra hecho algo para comer.
If I had known you were hungry, I would have made you something to eat.
A veces en espaol se utiliza hubiera en lugar de habra en la segunda parte de este tipo de frase.
Si hubiera sabido., te hubiera hecho algo para comer.
Lo importante es no confundirse por el hecho de tener esta otra opcin (hubiera en lugar dehabra) en
castellano. Para acertar en ingls, es mejor pensar en la frase en espaol utilizando la forma habra,
habras, etc., es decir, el condicional normal.
Como antes, el orden puede variar:
I would have made you something to eat if I had known you were hungry./Te habra hecho algo para
comer si hubiera sabido que tenas hambre.
Ms ejemplos de este tipo de condicional:

How would it have changed your life if your parents had gotten divorced? (Cmo habra
cambiado tu vida si tus padres se hubieran divorciado?)
They wouldnt have recognized you if they hadnt heard your voice. (No te habran
reconocido si no hubieran odo tu voz.
Los condicionales tambin pueden tomar formas menos completas, y no siempre aparece la
palabra if. En estos casos, puedes seguir las mismas pautas de traduccin que he explicado arriba. Por
ejemplo,
Yo hubiera hecho lo mismo. > I would have done the same thing.
Es como si viviera en otro mundo. > Its as if he lived in another world.
.
Resumiendo, evitars la mayora de los problemas con los condicionales si te acuerdas de
lo siguiente:
si vivo > if I live
si viviera/viviese> if I lived
si hubiera/hubiese vivido > if I had lived
vivir > I will live
vivira > I would live
habra vivido > I would have lived
.
Ejercicios
Rellena los huecos:
1. Si encuentro tu cartera te llamar. > If I ____ your wallet, I______call you.
2. Si tuviera ms tiempo estudiara francs. > If I ____ more time, I _____French.
3. Si le hubieras invitado habra venido. > If you ______ him, he _______.
4. Te habra gustado la msica si no hubiera estado tan alta.> You __________the music if it
__________so loud.
5. Qu hars si pierdes tu trabajo? > What _____________ if you ________ your job?
Respuestas:
1. If I find your wallet, Ill call you.
2. If I had more time, Id study French.
3. If you had invited him he would have come.
4. You would have liked the music if it hadnt been so loud.
5. What will you do if you lose your job?

Você também pode gostar