Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
[2015-2016]
1. Datos de la asignatura
Nombre de la asignatura
Cdigo
Crditos ECTS
4 curso, 2 semestre
M-J 15.30-16.00 h
Profesor/a de contacto
Nombre profesor/a
Departamento
Universidad/Institucin
Despacho
K-1005
Telfono
935813363
Correo electrnico
gabriel.lopez@uab.es
Horario de atencin
2. Equipo docente
Nombre profesor/a
Departamento
Universidad/Institucin
Despacho
Telfono (*)
Correo electrnico
gabriel.lopez@uab.es
Horario de tutoras
3.- Prerrequisitos
Al iniciar la asignatura el estudiante ser capaz de:
- Demostrar que posee conocimientos sobre los principios metodolgicos que rigen la traduccin,
los aspectos profesionales e instrumentales, as como los problemas de contrastividad de la
combinacin lingstica.
- Aplicar dichos conocimientos para resolver problemas de traduccin de gneros especializados
cientficos, tcnicos, econmicos, administrativos y jurdicos sencillos.
- Integrar conocimientos para emitir juicios sobre cuestiones relacionadas con la traduccin de
gneros especializados cientficos, tcnicos, econmicos, administrativos y jurdicos sencillos.
- Transmitir informacin, ideas, problemas y soluciones relacionados con la traduccin de
gneros especializados cientficos, tcnicos, econmicos, administrativos y jurdicos sencillos.
TIPO DE
ACTIVIDAD
ACTIVIDAD
HORA
S
RESULTADOS DEL
APRENDIZAJE
42,75
horas
(30%)
Dirigidas
Resolucin de ejercicios
10
Realizacin de actividades de
traduccin
horas
32,5
horas
15 horas
(10%)
Supervisadas
10 horas
5 horas
78,1
horas
(55%)
Autnomas
40 horas
Preparacin de ejercicios
8,1 horas
Bsqueda de documentacin
30 horas
CE20.2., CE20.5.
8.- Evaluacin
Se utiliza la evaluacin continuada.
Actividades posibles de evaluacin:
Ejecucin de tareas reales o simuladas de traduccin, o de tareas relacionadas con aspectos
relevantes de la traduccin.
Realizacin de proyectos de traduccin.
Informes/foros sobre traducciones o sobre tareas relacionadas con aspectos relevantes de l a
traduccin.
Diarios/fichas/informes reflexivos sobre el proceso de aprendizaje o sobre el proceso de
elaboracin de las traducciones.
Carpeta del estudiante (Portafolios).
Se calificar como NO PRESENTADO el alumno que no presente el 75% de los trabajos/pruebas
evaluables. El plagio invalida los trabajos.
El valor mximo de cada una de las actividades evaluables ser del 40% del total de la nota final.
Por lo tanto, habr un mnimo de 3 actividades evaluables. En el caso de que en una actividad
programada el trabajo est compuesta por varias entregas, la nota se dividir de modo
correspondiente.
En el apartado 10 de la gua docente se concretan las actividades de evaluacin utilizadas por cada
profesor.
ACTIVIDADES DE EVALUACIN
PESO
(%)
HORA
S
(7,5)
RESULTADOS DEL
APRENDIZAJE
5%
55%
Realizacin de actividades de traduccin
4 horas
45%
Resolucin de ejercicios y trabajos relacionados
con aspectos relevantes de la traduccin
6. Corpora de referencia
CREA, Corpus de referencia del espaol actual. Existe versin en lnea.
CORDE, Corpus diacrnico del espaol. Existe versin en lnea.
7. Manuales de teora y prctica de la traduccin
Garca Yebra, Valentn, Teora y prctica de la traduccin, Madrid, Gredos, 1982.
Lpez Guix, Juan Gabriel, y Jacqueline Minett Wilkinson, Manual de traduccin ingls/castellano, Barcelona,
Gedisa, 2006, 5 ed.
Newmark, Peter, A Textbook of Translation, Londres/Nueva York, Prentice Hall International Ltd, 1987. (Existe
versin castellana: Manual de traduccin, trad. Virgilio Moya, Madrid, Ctedra, 1992.)
Stockwell, R. P., J. D. Bowen y J. W. Martin, The Grammatical Structures of English and Spanish, ChicagoLondres, University of Chicago Press, 1965.
Wandruska, Mario, Nuestros idiomas comparables e incomparables, trad. Elena Bombn, Madrid, Gredos, 1976.
8. Sobre traduccin
Ayala, Francisco, Breve teora de la traduccin (1946), en La estructura narrativa, Barcelona, Crtica, 1984.
Bellos, David, Is That a Fish in your Ear?, Londres, Faber & Faber, 2011.
Borges, Jorge Luis, Las versiones homricas (1932), en Obras completas, Barcelona, Emec, 1989.
Los traductores de las 1001 noches (1936), ibd.
Piere Menard, autor de El Quijote (1939), ibd.
La busca de Averroes (1947), ibd.
Catelli, Nora, y Marietta Gargatagli, El tabaco que fumaba Plinio, Barcelona, Serbal, 1998.
Coseriu, Eugenio, Lo errneo y lo acertado en la teora de la traduccin, en El hombre y su lenguaje, Madrid,
Gredos, 1977.
Eco, Umberto, Decir casi lo mismo, trad. Helena Lozano, Barcelona, Lumen, 2008.
Fernndez Gonzlez, Vicente (comp.), La traduccin de la A a la Z, Crdoba, Berenice, 2008.
Garca Yebra, Valentn, En torno a la traduccin. Teora, crtica, historia, Madrid, Gredos, 1983.
Traduccin: teora y prctica, Madrid, Gredos, 1994.
Gentzler, Edwin, Contemporary Translation Theories, Londres/Nueva York, Routledge, 1993.
Grossman, Edith, Why Translation Matters, New Haven, Yale University Press, 2010.
Larbaud, Valry, Sous linvocation de Saint Jrome, Pars, Gallimard, 1946.
Maras, Javier, Ausencia y memoria en la traduccin potica (1980), en Literatura y fantasma, Madrid,
Siruela, 1993.
La traduccin como fingimiento y representacin (1982), ibd.
Monterroso, Augusto, Llorar a orillas del ro Mapocho (1983), en La palabra mgica, Barcelona, Anagrama,
1996.
Ortega y Gasset, Jos, Miseria y esplendor de la traduccin (1937), en Obras completas, Madrid, Alianza,
1983, t. V.
Palomero, Mari Pepa (compiladora), Antologa de El trujamn, Madrid, Instituto Cervantes, 2002. Consultable,
junto con otros mltiples textos, en el sitio del Centro Virtual Cervantes.
Paz, Octavio, Traduccin: literatura y literalidad, Barcelona, Tusquets, 1971, 1990.
Ruiz Casanova, Jos Francisco, Aproximacin a una historia de la traduccin en Espaa, Madrid, Ctedra,
2000.
VV. AA., Hijos de Babel. Reflexiones sobre el oficio de traductor en el siglo XXI, Madrid, Frcola, 2013.
GRUP: 1
ACTIVIDADES DE APRENDIZAJE
FECHA/S
10 febrero
ACTIVIDAD
Inicio del curso
19 febrero - 27 mayo
Ejercicios y problemas de
traduccin; anlisis y
traducciones de textos literarios
LUGAR
MATERIAL
MATERIAL
Aula
Aula 107
ENTREGAS Y PRUEBAS
FECHA/S
17 marzo
ENTREGAS Y PRUEBAS
1 entrega (25%)
LUGAR
C/e.
14 abril
2 entrega (25%)
C/e.
29 mayo
3 entrega (25%)
C/e.
9 junio
4 entrega (25%)
C/e.
10