Você está na página 1de 3

1

A linguagem do Antigo Testamento


Isaas Lobo Pereira Jnior

Em sua maior parte, o Antigo Testamento, foi escrito em hebraico.


Porm, existem alguns poucos trechos em aramaico (Gnesis 31:47, Esdras 4:8 a
6:18, Jeremias 10:11; 7:12-26 e Daniel 2:4 a 7:28). O hebraico e o aramaico
pertencem a uma famlia de lnguas, que desde o fim do sculo XVII,
convencionou-se designar de semita. Um nome que derivado da passagem de
Gnesis 10:22, onde foi registrado os nomes dos descendentes de Sem, filho de
No.
Estes dois idiomas, junto com o moabita e o fencio, formam um grupo
conhecido como semtico ocidental, o assrio e o babilnico formam o grupo
conhecido como semtico oriental, enquanto que o rabe o etope foram o grupo
meridional. Todas estas lnguas descendem de um grupo lingstico conhecido
como protosemtico. Porm, esta lngua proto-semtica, s pode ser
reconstruda em forma hipottica porque no existem registros escritos. O que
existe so termos cognatos nas diversas lnguas semticas que denotam a origem
comum. O hebraico e o aramaico, assim como a maioria das lnguas semticas,
so escritos da direita para a esquerda. A escrita hebraica formada por 22
consoantes, um detalhe, no existem letras maisculas em hebraico.
Uma das caractersticas dos idiomas semticos a raiz tri-consonantal
que age como uma espcie de arcabouo para uma srie de padres voclicos.
A insero do padro voclico no arcabouo lhe d seus diversos sentidos. Na
palavra

nehoK, (khen), por exemplo, k

h - n seria o arcabouo consonantal,

enquanto que o - e seria o padro voclico. A fora do o e mais ou menos


equivalente ao particpio presente em portugus, pelo que

nehoK =

ministrando indivduo que est. O hebraico desde bem cedo comeou a


eliminar as terminaes dos casos, ainda que restem algumas poucas. 1

O Novo Dicionrio da Bblia, Edies Vida Nova, pp 933

2
As vogais e os sinais voclicos no fazem parte do alfabeto. O hebraico
antigo era escrito sem vogais. A pronncia correta das palavras era baseada na
tradio oral. Bem cedo, durante o desenvolvimento da lngua, certas
consoantes comearam a funcionar como vogais. Assim,

) e o h foram usados

para indicar o a, enquanto que o y foi usado para indicar as vogais e e i e o

foi usado para indicar o o e o u. Os antigos gramticos hebreus usaram o

termo matres lectiones para designar essas letras.


usadas so os indicadores voclicos

w.

As duas consoantes mais

Isto s se modificou no Texto

Massortico.
Os massoretas introduziram os sinais de vocalizao, acentuao e notas
marginais trazendo explicaes e comentrios textuais. A raiz das palavras
modificada por prefixos, sufixos e infixos. Da vem o verbo, substantivo,
adjetivo, infinitivo e particpio. A ordem normal das palavras na orao verbo,
em seguida o substantivo e o objeto direto ou indireto. O hebraico uma lngua
essencialmente fenomenolgica. Ela concentra-se mais na observao do que na
reflexo. A vivacidade, a conciso e a simplicidade so suas caractersticas
principais. A lngua hebraica deficiente em adjetivos.
Veja estes exemplos: O salmo 12:2, que traduzido em algumas verses
como corao fingido diz literalmente um corao e um corao. Em Dt
25:13; diz diversos pesos, mas literalmente uma pedra e uma pedra.O
superlativo expresso por diversas construes diferentes. Por exemplo, a idia
de profundssimo, literalmente, profundo, profundo. Santssimo , santo,
santo, santo como em Is 6:3. Compare com reis dos reis. 3
Usam-se muitas oraes simples, sem verbos, que consistem de um
substantivo, que exerce a funo de sujeito, e um adjetivo que exerce a funo de
predicativo. Estas oraes sem verbos so conhecidas como oraes nominais.
No momento de traduzir a frase, o verbo deve ser subentendido. Por exemplo; 1
Rs 2:38, a palavra () boa. O hebraico pobre em substantivos, faltam
2
3

COMFORT, Philip Wesley.(editor) A origem da Bblia. CPAD, pp. 294-295.


KELLEY, Page H. Hebraico bblico: uma gramtica introdutria. Sinodal, pp. 72

3
tambm advrbios e quase no existem palavras compostas. amplo o uso de
expresses antropomrficas. Termos concretos que representam conceitos
abstratos. Por exemplo; a palavra hebraica lebex significa corda, cordo e um
smbolo de cativeiro ou sujeio (1 Rs 20:31) tambm usado figurativamente
com respeito s armadilhas para os mpios (J 18:10).
A influncia do hebraico na formao da lngua portuguesa notvel.
Entre as muitas palavras portuguesas emprestadas do hebraico pode-se
enumerar: sbado, saco, aleluia, jubileu, siclo. O uso do corao como centro
das emoes e da vontade humana um emprstimo da linguagem do antigo
testamento. As metforas face da terra, menina dos olhos, entre outras,
provm do hebraico bblico.

Você também pode gostar