Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
nehoK =
2
As vogais e os sinais voclicos no fazem parte do alfabeto. O hebraico
antigo era escrito sem vogais. A pronncia correta das palavras era baseada na
tradio oral. Bem cedo, durante o desenvolvimento da lngua, certas
consoantes comearam a funcionar como vogais. Assim,
) e o h foram usados
w.
Massortico.
Os massoretas introduziram os sinais de vocalizao, acentuao e notas
marginais trazendo explicaes e comentrios textuais. A raiz das palavras
modificada por prefixos, sufixos e infixos. Da vem o verbo, substantivo,
adjetivo, infinitivo e particpio. A ordem normal das palavras na orao verbo,
em seguida o substantivo e o objeto direto ou indireto. O hebraico uma lngua
essencialmente fenomenolgica. Ela concentra-se mais na observao do que na
reflexo. A vivacidade, a conciso e a simplicidade so suas caractersticas
principais. A lngua hebraica deficiente em adjetivos.
Veja estes exemplos: O salmo 12:2, que traduzido em algumas verses
como corao fingido diz literalmente um corao e um corao. Em Dt
25:13; diz diversos pesos, mas literalmente uma pedra e uma pedra.O
superlativo expresso por diversas construes diferentes. Por exemplo, a idia
de profundssimo, literalmente, profundo, profundo. Santssimo , santo,
santo, santo como em Is 6:3. Compare com reis dos reis. 3
Usam-se muitas oraes simples, sem verbos, que consistem de um
substantivo, que exerce a funo de sujeito, e um adjetivo que exerce a funo de
predicativo. Estas oraes sem verbos so conhecidas como oraes nominais.
No momento de traduzir a frase, o verbo deve ser subentendido. Por exemplo; 1
Rs 2:38, a palavra () boa. O hebraico pobre em substantivos, faltam
2
3
3
tambm advrbios e quase no existem palavras compostas. amplo o uso de
expresses antropomrficas. Termos concretos que representam conceitos
abstratos. Por exemplo; a palavra hebraica lebex significa corda, cordo e um
smbolo de cativeiro ou sujeio (1 Rs 20:31) tambm usado figurativamente
com respeito s armadilhas para os mpios (J 18:10).
A influncia do hebraico na formao da lngua portuguesa notvel.
Entre as muitas palavras portuguesas emprestadas do hebraico pode-se
enumerar: sbado, saco, aleluia, jubileu, siclo. O uso do corao como centro
das emoes e da vontade humana um emprstimo da linguagem do antigo
testamento. As metforas face da terra, menina dos olhos, entre outras,
provm do hebraico bblico.