Você está na página 1de 21

LA ESMERALDA

SAGRADA
I
Esta era una muchacha de unos quince aos.
Perteneca a una nobilsima familia del Cuzco y haba ido elegida por el inca Huscar para que fuera
a formar parte de Ajllahuasi, el monasterio de las
vrgenes escogidas que deban alejarse para siempre del mundo y ser las feles sacerdotisas del ms
venerado templo dedicado al Padre Sol.
La nia, orgullosa y alegre por la marcada distincin que haba merecido, se despidi de sus padres y amigas. En seguida, celosamente custodiada
por los comisionados que haba nombrado el soberano, se dej conducir a la isla que se encuentra en
el centro del Lago Titicaca.
1

Pasaron largos aos sin que nada extraordinario


ocurriera en la isla. Las cien doncellas que formaban el Ajllahuasi, bajo la celosa autoridad de la Abadesa, cumplan fielmente todos sus deberes. Por la
maana, antes de que apareciera el sol, por detrs
de las nevadas crestas de la cordillera, suban a la
cumbre de la isla y encendan una fogata de palo de
romero oloroso, cuyo humo aromtico ascenda en
forma de una blanca columna hasta esfumarse en el
cielo. En seguida, sacrificaban una tierna llamita,
al son de cantos y msica religiosa, en homenaje al
dios Sol. A medioda, se encerraban en el convento
de piedra, edificado en la falda de una loma, para
hilar y tejer los ms delicados vellones de vicua y
alpaca para confeccionar los vestidos del inca. Despus de haber cumplido todos estos deberes, al caer
la tarde salan a descansar; unas trepaban sobre las
breas de una altura para contemplar desde all el
lago azul donde, a veces, distinguan alguna lejana barquita de totora que bogaba en el horizonte;
otras bajaban a las orillas del lago, a pasear por la
arena de la playa en grupos, va sea para jugar con
las nacaradas Conchitas que escogan o para relatarse historias y hazaas de la vida y conquistas de
sus ilustres monarcas.
Un da que las jvenes terminaron de ofrecer el
cotidiano sacrificio de la maana, vieron venir por
el lago del lado del norte, varias balsas de totora,
2

en el extremo de cuyos palos distinguieron la divisa


de los enviados del inca. Este hecho caus entre
las doncellas una gran alegra. Reconocieron que
llegaban los mensajeros del Cuzco, que mensualmente les traan el saludo de su soberano y los consabidos presentes y provisiones para ellas.
Las sacerdotisas se apresuraron a dar aviso de la
llegada a su abadesa y despus bajaron corriendo
al desembarcadero por la esplndida escalinata de
piedra de trescientos escalones, algunos de los cuales todava existen al presente.
No tardaron en acercarse las pequeas embarcaciones al muelle. El primero que salt a tierra fue
Pumayo, el ms intrpido de los navegantes y el ms
hbil de los timoneles del imperio. Seguidamente
desembarcaron los dems comisionados hasta que,
por ltimo salt a tierra el anciano Paulu Tupac,
el primer mayordomo del Imperio y el hombre de
mayor confianza de Huscar.
La alegra de las jvenes sacerdotisas se esfum
rpidamente al ver el semblante sombro que traan
los comisionados. Varias jvenes se apresuraron a
pedir noticias para saber la causa de tal tristeza;
pero el jefe Paulu Tupac, sin contestar a las preguntas se concret a pedir a sus interlocutoras que se
apresuraran a llevarlo a presencia de la abadesa.
3

La comitiva se puso en marcha silenciosamente.


Todas iban cabizbajos como presintiendo alguna
mala nueva.
II
EL ENCARGO DEL INCA INFORTUNADO
Cuando el anciano lleg ante la Mamacuna, habl de esta manera:
Venerable sacerdotisa del Sol nuestro Padre,
vengo a comunicarte que nuestro soberano, el ilustre Huscar, ha sido derrotado y hecho prisionero
por su hermano, el bastardo Atahuallpa, rey de los
quitos, que ahora es dueo y seor del imperio y
que se campea victorioso e impvido en el Cuzco.
Nuestro desdichado soberano ha sido encerrado en
la fortaleza de Jauja, de donde yo he logrado huir
milagrosamente para traerte el encargo de nuestro
seor y rey.
Al decir esto, el anciano sac del pecho, con ademn solemne un pequeo envoltorio que llevaba
escondido cuidadosamente.
Esta es. continu diciendo La esmeralda
sagrada que mi seor ha heredado d su ilustre ma4

dre, la primera esposa de Huayna Capaj. T bien


sabes que esta reliquia ha sido tenazmente codicia-de por Atahuallpa, porque es la ms grande que
se conoce y, sobre todo, porque tiene un poder simblico para los reyes de nuestro pas. Huscar me
ha manifestado que prefiere todo, la derrota, la prisin y hasta los suplicios y la muerte misma, antes
que poner en manos de su enemigo esta joya. Por
eso se dirige a vos que eres la ms venerable y digna
de las sacerdotisas, para que la guardes con todo
celo y jams permitas que ella caiga en manos del
sacrlego Atahuallpa. Madre venerable, jura, por
tu alta misin y ante el divino astro Dios, que cumplirs hasta la muerte el encargo de tu seor y rey.
Dicho esto, Paulu Tupac, desenvolvi el pequeo lo y entreg a la anciana la ms preciosa y bella
esmeralda que hayan conocido los hombres; en una
de sus facetas estaban grabados varios signos misteriosos.
La Abadesa recibi emocionadsima la reliquia
y envolvindola de nuevo, despus de besarla con
respeto, se la guard dentro del seno.
Vuelve tranquilo junto a tu soberano contest la anciana y dile que su ms fiel servidora
cumplir hasta la muerte su orden. Lo juro por
nuestro Dios y mis dignas tradiciones.
5

Una vez cumplido el objeto de su misin, los


emisarios dejaron la isla y se alejaron hacia el norte.
La isla qued apacible como antes, pues hasta ella
no haban llegado las consecuencias sangrientas
de guerra civil entre los dos hijos de Huayna Capac. Sin embargo, en los primeros das todas las
pobladoras de la isla sagrada estaban inquietas, esperando a cada momento ver venir a los hombres
del nuevo seor del Per. Pero, pasaron das y ms
das y nada de lo que se tema sucedi.
Nuevamente la vida de las vestales volvi a su
antigua tranquilidad. Las mismas ocupaciones y
las mismas acostumbradas labores entretuvieron a
las ustas. Estas, tan slo en lo ntimo de s, sentan profunda pena por la suerte desgraciada del
soberano; haban querido tal vez marchar al Cuzco
para presenciar los acontecimientos y si fuera posible defender a Huscar, pero su eterno y solemne
voto religioso les prohiba dejar la isla. Intentarlo
siquiera habra sido el ms horrible de los sacrilegios.
As pasaron varias lunas. En el transcurso de ese
tiempo la Abadesa comenz a perder todo temor
por la preciosa joya que custodiaba. Pero, eso s,
jams se separaba un instante de ella. Saba que su
persona era inviolable y sagrada para todos cuan6

tos osaran acercarse a ella. Por lo tanto, ningn


sitio era ms a propsito para guardar la sagrada
esmeralda.
III
LA FIESTA DEL INTI-RAYMI
Se aproximaba la fiesta del Inti-Raymi, es decir
la ms solemne fiesta del imperio, en la que se realizaban en toda la extensin del Per los ms suntuosos ritos en honor del Sol. En la isla tambin
se comenzaban los preparativos, cuando de pronto,
llegaron a la isla los mensajeros de Atahuallpa para
anunciar a las vestales que el monarca deseaba visitar en esa fecha el santuario y presenciar las festividades. Para este fin fueron llegando sucesivamente
varias comisiones: unas trayendo lo necesario para
el alojamiento del inca; otras transportando los
ricos presentes para los sacrificios. Por la calidad
de todos los preparativos se poda presumir que
el nuevo monarca se propona eclipsar a todos sus
Predecesores en la celebracin de aquella extraordinaria fiesta.
Al fin, faltando ya pocos das para dar comienzo a los cultos iniciales, y cumplido de antemano
el ayuno con que acostumbraban prepararse todos,
desde el inca hasta el ltimo servidor, una maana
7

apareci en el horizonte una gran flota compuesta


de miles de barcos de totora. Era que el Inca Atahuallpa y su numerosa comitiva llegaban a la Isla.
Nuevamente las vestales, y muy especialmente
la Abadesa, se inquietaron por la seguridad de la
esmeralda de Huscar. Todas las ustas descendan
de familias adictas al antiguo rey hijo legtimo de
Huayna Capac en una princesa cuzquea, razn
por la que eran ciegas partidarias del rey destronado; en cambio detestaban al usurpador Atahuallpa
que, por otra parte, era un extranjero por su madre
descendiente de la odiada raza de los quiteos, que
en tiempo de Huayna Capac haban dado tanto que
hacer a los peruanos, antes de ser conquistados por
este glorioso soberano. En resumen, las ustas estaban resueltas a guardar fielmente el secreto de la
joya.
De un momento a otro, la isla, tan solitaria y
tranquila antes, se vio poblada por miles de subditos que iban y venan por las orillas, discurran a
lo largo de los senderos o trepaban por las lomas,
los unos de paseo y los otros cumpliendo fielmente
y con presteza las rdenes recibidas con objeto de
terminar los preparativos.
La Isla del Sol, que hoy slo presenta ruinas de
lo poco que qued, estaba, en aquellos tiempos de
8

grandeza, arreglada y engalanada con verdadera


magnificencia. Desde el cmodo embarcadero, hecho con inmensos bloques de piedra labrada, parta
hacia la cumbre montaosa de la isla una esplndida escalinata de piedra formada por ms de trescientos escalones. Estaba sombreada, por ambos
lados, por coposos rboles que inclinaban sobre la
escalera sus verdes ramas para darle sombra durante el da y abrigo durante la noche contra el helado viento del lago. A los ciento ochenta escalones
se hallaba una preciosa fuente tambin de piedra
que hasta ahora lanza sus tres gruesos surtidores
de agua fresca y cristalina. Desde una especie de
ancha plataforma que existe delante de la mencionada fuente arrancaban, por derecha e izquierda,
dos amplios caminos hechos con cortes en la falda del cerro para lograr un suave declive. Uno de
ellos, el de la derecha, conduca a un grande y hermossimo palacio destinado a alojar al inca en sus
visitas al santuario, y el de la izquierda serva para
dar cmodo hospedaje a la corte y a los servidores
de alta jerarqua. En lo alto, donde terminaba la
escalinata, estaba el monasterio de las vestales. Finalmente, en la misma cumbre, dominando todo el
lago y la isla, se levantaba como una inmensa masa
de metal dorado el santuario del Sol todo cubierto
con planchas de oro macizo y con innumerables incrustaciones de pedrera.
9

La nica que poda dar permiso para penetrar


en el citado santuario era la Abadesa, y, cuando el
inca Atahuallpa, seguido de su corte, se present
ante las puertas de oro del templo, ella le pregunt tal como se acostumbraba en esa ceremonia, si
se haba preparado dignamente, a lo que el inca le
contest que haba cumplido con todos los deberes que mandaba su religin; que haba repartido
cuantiosas limosnas a los hurfanos y a las viudas,
que haba perdonado a centenares de enemigos,
que haba practicado severamente el ayuno, y que
por lo tanto rogaba a la sacerdotisa le abriera las
puertas para penetrar al ms venerado y tradicional santuario del gran dios.
Ante estas palabras rituales, la abadesa abri
la puerta preciosa y por ella entr el inca seguido
siempre de su corte. En el interior, adornado profusamente con joyas, plumas y ramas de khantuta,
se alzaba en la parte central el trono destinado al
monarca. All tom asiento Atahuallpa y fue rodeado de sus servidores. Casi al mismo tiempo
comenz la ceremonia. Por una puerta lateral penetr un grupo de doncellas entonando un himno
religioso que muy pronto se transform en una solemne danza bailada al son de una rara y original
orquesta de quenas y tambores.

10

IV
LA TRAICIN DE PUMAYO
La Abadesa estaba en su sitial de honor, frente
al inca, y contemplaba a su soberano que vesta su
ms rico traje, cuando de pronto se estremeci de
terror. Era que junto a Atahuallpa haba reconocido a Pumayo, el piloto que en otro tiempo haba
venido con el mayordomo real para entregarle la
esmeralda de Huscar. Involuntariamente la anciana, impulsada por su misma emocin, se llev
las manos al pecho donde esconda la preciosa joya.
Pumayo parece que se dio cuenta del ademn de
la Mamacuna, pues, acercndose al inca le habl
secretamente al odo. El inca inmediatamente mir
el pecho de la sacerdotisa. Esta, adivinando las intenciones del monarca, se puso lvida y pareci morir de angustia. Estaba convencida de que Pumayo
haba hecho traicin a su soberano Huscar y haba venido con Atahuallpa para mostrarle dnde y
quin guardaba la tan ambicionada joya.
Desde ese momento la abadesa buscaba ansiosamente entre sus vestales algunas de mayor confianza para pedirle ayuda. Al fin diviso a Wiay Cusi,
que era su preferida, y le hizo una imperceptible
seal para que se acercara. La muchacha le com 11

prendi y aprovechando de un momento en que las


danzarinas se interponan entre ellas dos y el monarca, la joven recibi y escondi rpidamente el
envoltorio que le pas la anciana, al mismo tiempo
oy que sta le deca con vehemencia que guardara
la esmeralda porque ya haba sido descubierto en
su propio seno por la mirada perspicaz del traidor.
La vestal, al recibir y esconder en su pecho la esmeralda, le contest:
Confa en m. Nadie me la arrebatar sin antes matarme.
Con esto la abadesa qued tranquilizada mientras prosegua la ceremonia con toda la magnfica
pompa con que se haba iniciado.
Apenas termin la fiesta, el inca orden a su comitiva que saliera del templo y fuera a esperarle en
la explanada de abajo, manifestando que l quera
quedarse para orar a solas a su dios y padre. Todos los servidores cumplieron fielmente la orden, el
nico que se qued en el templo por su indicacin
fue Pumayo.
En cuanto qued vaco el templo, comprendi
la Abadesa que haba llegado para ella el momento
terrible; pero disimulando cuanto pudo su ansie 12

dad, aguard, rodeada de sus compaeras, a que se


sucedieran los acontecimientos.
No tard Atahuallpa en romper el silencio.
Venerable sacerdotisa, le dijo, en este solemne
da vengo a reclamar de ti que pongas en mis manos la esmeralda sagrada de mi padre el glorioso
Huayna Capaj y que te ha sido enviada por mi hermano Huscar.
Yo no la tengo, ni se nada de ella, oh poderoso
soberano respondi con voz trmula la anciana.
Pumayo, dijo con voz severa
Oyes lo que dice?

el

inca

Ilustre seor e hijo del Sol, se apresur a


responder servilmente el traidor , yo soy testigo
de que ella misma lo ha recibido del mayordomo
de Huscar y que ha ofrecido guardarlo fielmente.
Ya vez, anciana, aadi el inca . Es intil
que lo niegues. Dnde est la esmeralda? Entrgamela. Yo soy ahora su nico y legtimo dueo. Mi
hermano, el inepto y pretencioso Huscar, es slo
un pobre prisionero mo que jams tuvo alma de
gobernante.
13

14

V
EL SUPLICIO DE MAMACUNA
Desde el comienzo del interrogatorio, Wiay
Cusi se haba ido deslizando disimuladamente hacia atrs, en pos de la puerta de salida. En cuanto
pudo sali rpidamente por ella. Lleg al campo
y corri pendiente abajo, hacia el extremo opuesto de la isla, al otro lado de donde se hallaban los
palacios y el desembarcadero: Temerosa de que su
huida hubiera sido notada por las gentes del inca,
revolva a cada momento. Despus de correr por
algn tiempo por los campos de cultivo, tom un
estrecho sendero y por l lleg hasta un solitario
promontorio. Busc un sitio aparente y arrodillndose ara furiosamente la tierra hasta hacer un
hoyo bastante profundo donde deposit el envoltorio que haba dado su Abadesa. Tap enseguida
el hueco e igual la superficie para que no quedara
ninguna seal de lo que haba hecho. Cuando ya
iba a levantarse not con asombro que el pasto verde que ella haba arrancado para comenzar la excavacin haba vuelto a brotar al igual que el resto de
la verdura, de tal modo que toda esa parte qued
perfectamente reverdecida y como si nadie la hubiese hollado siquiera. Este extraordinario suceso
le dio a entender que los genios de la tierra le ayudaban en su misin, y, muy contenta por ello, volvi lentamente al templo para ver lo que suceda.
15

Cuando penetr en el santuario qued aterrada


ante un cuadro terrible. El inca encolerizado por la
persistente negativa de la Abadesa, haba ordenado que la sometieran al tormento para arrancarle
confesin.
La pobre anciana, amarrada de pies y manos
haba sido arrojada al suelo, mientras el traidor
Pumayo le acercaba a las plantas desnudas tizones
ardientes. Aullaba de dolor la infeliz, pero, con
rara entereza, segua negando cuando el traidor le
encaraba.
A una anciana octogenaria, como era la Abadesa, el suplicio no tard en causarle la agona. Y
cuando ya estaba para exhalar el ltimo suspiro
busc con ansia a Wiay Cusi. La nia comprendiendo el deseo de la moribunda se le aproxim y
logr decirle muy quedo que la esmeralda estaba en
sitio seguro del que nadie sabra arrancarla. Adems, le dijo que ella estaba tambin resuelta a morir sin revelar el secreto.
En medio de su misma agona la Abadesa pareci sonrer de gozo y bendiciendo a la heroica vestal cerr los ojos para siempre.
As muri la anciana, sin que el cruel y ambi 16

cioso Atahuallpa hubiera logrado su fin; Pero, resuelto a proseguir con mayor encarnizamiento, orden cerrar las puertas del templo para seguir los
suplicios. Una despus de otra fueron igualmente
atormentadas todas las ustas. Las pobres muchachas en cuanto sintieron que sus delicadas carnes
se abrasaban con el fuego y a pesar de sus nobles
propsitos, no tuvieron fuerzas suficientes para seguir negando y hablaron cuanto saban al respecto.
Pero, con todo, el inca no pudo lograr ningn dato
cabal.
VI
LAS PUPILAS DE WIAY-CUSI
Viendo esto Wiay Cusi, pens que ella, igual
y an menor, en resistencia que sus compaeras,
pues era la ms nia, tampoco podra callar lo que
saba ni resistir a la feroz prueba. Entonces tom
rpidamente una resolucin digna del

17

hroe ms abnegado. Con su prendedor de oro en


forma de cucharita, terminado por el otro extremo
en una aguja, se sac los ojos. As, aunque hablara
no podra, ni aunque quisiera, sealar el lugar en
donde haba escondido la esmeralda.
En efecto, cuando le toc el turno para ser torturada, si es verdad que confes cuanto haba hecho por esconder la joya, cuando le pidieron que
indicara el lugar no pudo hacerlo. Llev al monarca de un lado para otro de la extensa isla, pero no
pudo indicar con precisin el sitio. Por su parte el
monarca hizo revolver la tierra con sus servidores,
pero en vano. La esmeralda de Huscar haba desaparecido misteriosamente.
Atahuallpa, ciego de furor, mand dar muerte a
todas las vestales y enseguida orden a sus sbditos
que se prepararan para regresar inmediatamente al
Cuzco. La nica que fue perdonada de la muerte
fue Wiay Cusi; pero era con el objeto de que marchara junto con el inca a la capital para ser encerrada en un fro calabozo, mientras los hechiceros
pudieran, mediante sus sortilegios y conjuros, devolverle la vista y entonces se podra nuevamente
volver a la isla a encontrar la esmeralda.
Despus de varias semanas de caminar hacia el
norte, al fin llegaron el inca y su comitiva a la capi 18

tal.
Casi inmediatamente fueron convocados todos
los hechiceros y adivinos del imperio, los que despus de una serie de conjuros y hechiceras lograron devolver la vista a Wiay Cusi. Pero los ojos
que restituyeron a la usta ya no servan para ver
las cosas materiales del mundo, aquellos eran unos
ojos sobrenaturales que vean el porvenir y todo lo
que ocurriera muy lejos de all.
Cuando el inca supo que la ciega vea otra vez, se
llen de gran contento y orden que la nia fuera
prestamente conducida a su presencia para obligarle a confesar el gran secreto.
Wiay Cusi se present ante su seor, pero su
mirada era vaga y se perda en la lejana. Pareca
un ser de otro mundo. Sus pupilas no miraban
las cosas que le rodeaban, sino all, lejos, de donde vena el porvenir. Y lo ms extraordinario de
todo, fue que sus pupilas que antes eran negras, se
haban tornado verdes, muy verdes, parecan dos
bellsimas esmeraldas que despedan un misterioso
fulgor.
VII
LA PROFESIA FATAL
19

Cuando rog el inca que accediera a su deseo,


ofrecindole tentadoras recompensas si mostraba
el lugar de la esmeralda perdida, la nia, con una
voz solemne y un raro gesto de alucinada, le contest.
Desdichado. Esa esmeralda que buscas ha
brotado en mis ojos, pero solamente para que a travs de su cristal mgico vea y te advierta tu porvenir y tu destino.
Y cul es mi destino, atrevida joven? contest asombrado y temeroso Atahuallpa, quedando
como magnetizado por las verdes pupilas de su interlocutora.
Morirs pronto. Gente extraa y codiciosa
llegar a estas tierras y te arrancar tus tesoros y tu
poder. Te engaarn como a un nio y despus te
matarn. Esto es lo que veo a travs de mis verdes
pupilas.
Tal fue el anuncio de la aproximacin de la expedicin de Pizarro al Per.
Desde ese momento, Atahuallpa, pusilmine y
atormentado por su misma conciencia, esperaba
su fin. Pero antes, para que no quedase su rival y
20

21

Você também pode gostar