Você está na página 1de 5

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 23/07/2016.

Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cualquier medio o formato.

Rehabilitacin (Madr). 2013;47(3):136---140

www.elsevier.es/rh

ORIGINAL

nola del Swallowing Quality of Life Questionnaire:


Versin espa
fase inicial de adaptacin transcultural
M.B. Zaldibar-Barinaga , M. Miranda-Artieda, A. Zaldibar-Barinaga,
S. Pinedo-Otaola, P. Erazo-Presser y P. Tejada-Ezquerro
Unidad de Da
no Cerebral, Servicio de Rehabilitacin, Hospital de Gorliz, Gorliz, Bizkaia, Espa
na
Recibido el 5 de noviembre de 2012; aceptado el 4 de marzo de 2013
Disponible en Internet el 8 de mayo de 2013

PALABRAS CLAVE
Disfagia;
Calidad de vida;
Swallowing Quality
of Life
Questionnaire;
Adaptacin
transcultural

KEYWORDS
Dysphagia;
Quality of life;
Swallowing Quality
of Life Questionnaire;
Cross-cultural
adaptation

Resumen
Introduccin: El objetivo de este trabajo es realizar una versin en espa
nol del Swallowing
Quality of Life Questionnaire (SWAL-QoL), desde su versin original en ingls, como fase inicial
nola.
del proceso de adaptacin transcultural a la poblacin espa
Material y mtodos: El SWAL-QoL es un cuestionario autoadministrado dise
nado para evaluar
la calidad de vida en los pacientes afectos de disfagia orofarngea. Consta de 44 tems divididos
en 11 dominios diferentes. Para la adaptacin del cuestionario al castellano se ha utilizado el
proceso de traduccin-retrotraduccin, valoracin de la equivalencia semntica y conceptual
por un comit multidisciplinar y estudio piloto en 5 pacientes afectos de disfagia orofarngea.
Resultados: Veintiocho tems (63%) se consideraron literales, 15 tems (34%) se describieron
como semejantes y un tem (2%) se consider diferente. Tras realizar el estudio piloto no fue
necesario modificar ningn tem del cuestionario. La comprensin de los tems adaptados al
espa
nol fue correcta y los pacientes emplearon un tiempo medio de 21 5 min en completar
el cuestionario.
Conclusiones: Hemos obtenido una versin en castellano del SWAL-QoL conceptualmente equivalente a la versin original, de uso relativamente sencillo y buena aceptacin en la prctica
clnica diaria, completando la primera fase de adaptacin transcultural a la poblacin espa
nola,
quedando pendiente su validacin para comprobar su validez y fiabilidad.
2012 Elsevier Espaa, S.L. y SERMEF. Todos los derechos reservados.

Spanish version of the Swallowing Quality of Life Questionnaire (SWAL-QoL): Initial


phase of cross-cultural adaptation
Abstract
Introduction: This project has aimed to obtain a Spanish version of the Swallowing Quality of
Life Questionnaire (SWAL-QoL). We used the original English version as a starting point in order
to begin with the first phase of a cross-cultural adaptation process to be used among Spanish
patients.

Autor para correspondencia.


Correo electrnico: bzalbar@gmail.com (M.B. Zaldibar-Barinaga).

0048-7120/$ see front matter 2012 Elsevier Espaa, S.L. y SERMEF. Todos los derechos reservados.
http://dx.doi.org/10.1016/j.rh.2013.03.002

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 23/07/2016. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cualquier medio o formato.

Versin espa
nola del Swallowing Quality of Life Questionnaire

137

Material and methods: The SWAL-QoL is a self-administered questionnaire designed to evaluate


the quality of life among the patients affected by oropharyngeal dysphagia. It is made up of
44 items divided into 11 specific domains. The adaptation of the questionnaire was performed
by using a translation and back-translation process, assessment of semantic and conceptual
equivalence by a multi-disciplinary committee and a pilot study evaluating 5 patients affected
by oropharyngeal dysphagia.
Results: Of the items considered, 28 (63%) were considered as having a literal translation,
15 (34%) as being similarly translated and 1 (2%) was considered to be different due to its
translation. It was not necessary to change or modify any item of the questionnaire after the
pilot study. The comprehension of the items translated into Spanish was correct and the patients
took an average time of 215 minutes to complete the questionnaire.
Conclusions: We have obtained a Spanish version of the SWAL-QoL questionnaire conceptually
equivalent to the original English version. Its use is relatively simple with good acceptance in
the daily clinical practice. The first step of its cross-cultural adaptation to Spanish patients has
been completed, pending its validation in order to prove its validity and reliability.
2012 Elsevier Espaa, S.L. and SERMEF. All rights reserved.

Introduccin
Comer y beber, adems de ser necesidades bsicas del ser
humano, se convierten en experiencias placenteras para los
sentidos, y son una forma de relacin social, por lo que
los problemas de deglucin, aparte de ocasionar consecuencias severas para la salud, pueden afectar a la calidad de
vida de los pacientes que los padecen1,2 .
La disfagia orofarngea representa un importante problema de salud con una prevalencia en la poblacin general
que oscila entre el 10-35%, y que alcanza hasta el 67%
en determinadas afecciones neurolgicas, como en la fase
aguda tras un ictus3,4 .
Actualmente, la tcnica de eleccin para el diagnstico
y la evaluacin de la disfagia es la videofluoroscopia, siendo
una herramienta perfecta para evaluar la severidad de los
problemas de deglucin pero, adems de no ser accesible
para todos los profesionales, no refleja la repercusin de la
disfagia sobre la calidad de vida, que es el objetivo principal
del abordaje rehabilitador2 .
En el a
no 2002, McHorney et al. desarrollaron el cuestionario Sallowing Quality of Life Questionnaire (SWAL-QoL)
como una herramienta autoadministrada y especfica para la
disfagia, con el objetivo de evaluar el impacto en la calidad
de vida de los pacientes con trastornos de la deglucin, convirtindose en la escala ms utilizada en esta afeccin5---7 .
La mayora de los instrumentos de medida se han desarrollado en ingls, y se aplican en pases de cultura anglosajona.
Sin embargo, es necesario crear escalas para ser utilizadas
en pases de habla no inglesa o adaptarlas a un mbito cultural diferente. Adaptar un cuestionario es ms eficiente que
crear uno nuevo, respetando que el proceso de traduccin y
adaptacin transcultural sea adecuado, asegurando la equivalencia cultural y manteniendo las propiedades de validez y
fiabilidad del instrumento original en la nueva versin. Adems, este sistema permite comparaciones entre distintos
mbitos culturales basndose en una escala comn8,9 .
El objetivo de este trabajo es realizar una versin en castellano del cuestionario SWAL-QoL desde su versin original

en ingls como parte inicial de su proceso de adaptacin


nola.
transcultural a la poblacin espa

Material y mtodos
Instrumento
El SWAL-QoL es un cuestionario de medida especfico
desarrollado para evaluar la calidad de vida en los pacientes
afectos de disfagia orofarngea. Es un instrumento autoadministrado, que consta de 44 tems dividido en 11 dominios
que incluyen: sobrecarga general, duracin de la ingesta,
apetito, frecuencia de sntomas, seleccin de la comida,
comunicacin, miedo a comer, salud mental, funcionalidad
no5---7 .
social, fatiga y sue
El paciente responde sobre la frecuencia con la que
sucede cada una de las afirmaciones presentes en cada dominio utilizando un sistema de puntuacin tipo Likert de 1 a 5
puntos, con varias opciones de respuesta, donde 1 indica el
peor estado y 5 el ms favorable. Las puntuaciones se pueden transformar linealmente para obtener una escala de 0
a 100. Las puntuaciones ms bajas se relacionan con peor
calidad de vida.
Este cuestionario es una herramienta muy til para
monitorizar la efectividad del tratamiento rehabilitador.
Asimismo es sensible para evaluar la deglucin en los
individuos sanos y disfgicos, adems de identificar a
los individuos con alteraciones de deglucin sin tener en
cuenta su etologa y evaluar la intensidad de la disfagia10 .
En la revisin sistemtica realizada en PubMed, EMBASE
y Tripdatabase sobre los cuestionarios desarrollados para
evaluar la calidad de vida en la disfagia orofarngea, no
encontramos ningn cuestionario especfico que estuviera
validado en espa
nol. Se han desarrollado diferentes escalas
especficas: MD Anderson Dysphagia Inventory, Deglutition
Handicap Index, Dysphagia Handicap Index11---14 . Entre todos
los trabajos publicados, el SWAL-QoL destaca por ser la

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 23/07/2016. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cualquier medio o formato.

138
herramienta ms utilizada, traducida a varios idiomas, pero
nol15---18 .
no al espa
Aunque el SWAL-QoL es un cuestionario de uso libre y gratuito, antes de comenzar este trabajo se solicit el permiso
de los autores para adaptar y utilizar el SWAL-QoL en nuestro
medio.

Traduccin-retrotraduccin
La versin original de SWAL-QoL fue traducida al espa
nol de
acuerdo con el proceso de traduccin-retrotraduccin tal y
como se describe en las guas internacionales19---21 .
El proceso de traduccin inicial al castellano fue llevado
a cabo por 2 traductores bilinges, un ingls con doble titulacin en Filologa Hispnica y Filologa Inglesa (profesor de
ingls con amplia experiencia en traduccin) y una licenciada en Filologa Inglesa (profesora de ingls con amplia
experiencia en traduccin), ambos con conocimientos sobre
la metodologa de adaptacin de instrumentos de medida.
Los 2 traductores fueron informados sobre el objetivo del
trabajo y de este modo obtuvimos 2 versiones distintas
nol.
del cuestionario en espa
En segundo lugar, se realiz la retrotraduccin por parte
de otras 2 personas de forma independiente, una licenciada
en Medicina con alto nivel de conocimiento de ingls y una
licenciada en Filologa Inglesa con experiencia en traduccin
(que desconoca la existencia de un cuestionario original en
ingls). Ninguna de las 2 personas fue informada de que
otra persona traduca el mismo texto, obtenindose as 2
versiones retrotraducidas en ingls.

Equivalencia cultural
Se cre un comit multidisciplinar para comparar la versin
original en ingls con cada una de las versiones traducidas
y retrotraducidas, con el objetivo de eliminar las discrepancias en las diferentes traducciones y retrotraducciones y
nol. Este comit
consensuar una versin preliminar en espa
estaba constituido por un espa
nol licenciado en Filologa
Inglesa, 2 mdicos especialistas en Medicina Fsica y Rehabilitacin, con nivel de ingls medio-alto y que desempe
nan su
labor asistencial en una Unidad de Da
no Cerebral y un logopeda perteneciente a la Unidad de Da
no Cerebral con amplia
experiencia en la valoracin y tratamiento de la disfagia
orofarngea.
La versin final en espa
nol consensuada por el comit se
consider equivalente a la versin original en ingls, en funcin de los criterios de equivalencia semntica, idiomtica,
de las costumbres propias de cada cultura y conceptual19,21 .

Estudio piloto
Con la versin preliminar del cuestionario (tabla 1 ), se llev
a cabo un estudio piloto, invitando a 5 pacientes afectos
de disfagia orofarngea a completar el cuestionario y se les
entrevist para determinar si haban tenido alguna dificultad
en su comprensin y cumplimentacin o si la redaccin de
algn tem resultaba confusa.

M.B. Zaldibar-Barinaga et al
Tabla 1
QoL

Dominios e tems de la versin espa


nola del SWAL-

Sobrecarga
Me es muy difcil soportar mi problema de deglucin
Mi problema de deglucin supone una preocupacin
importante en mi vida
Duracin de la ingesta
Tardo ms en comer que los dems
Tardo mucho tiempo en terminar una comida
Apetito
La mayora de los das no me importa si como o no
Ya no disfruto comiendo
Ya casi nunca tengo hambre
Frecuencia de sntomas
Tos
Atragantarse con alimentos slidos
Atragantarse con alimentos lquidos
Saliva o flemas espesas
Me ahogo cuando como
Exceso de saliva o flemas
Tener que aclarar la garganta (carraspeo)
Babeo
Problemas al masticar
Restos de comida en la garganta
Restos de comida en la boca
Slidos y lquidos que salen por la boca
Slidos y lquidos que salen por la nariz
Expulsar comida o lquido al toser
Seleccin de alimentos
Me supone un problema pensar en qu puedo comer
Es difcil encontrar alimentos que me gusten y pueda
comer
Comunicacin
A los dems les cuesta entenderme al hablar
Me resulta difcil hablar con claridad
Miedos
Temo atragantarme al comer
Me preocupa tener neumona
Me asusta atragantarme al beber
Nunca s cundo voy a atragantarme
Salud mental
Mi problema de deglucin me deprime
Mi problema de deglucin me irrita
Me molesta tener que tomar tantas precauciones al comer
o beber
Mi problema de deglucin me frustra
Estoy desanimado debido a mi problema de deglucin
Social
No salgo a comer fuera debido a mi problema de deglucin
Mi problema de deglucin dificulta mi vida social
Mis actividades habituales han cambiado debido a mi
problema de deglucin
No disfruto de las reuniones sociales debido a mi problema
de deglucin

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 23/07/2016. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cualquier medio o formato.

Versin espa
nola del Swallowing Quality of Life Questionnaire
Tabla 1 (Continuacin ).
Mi papel con mi familia/amigos ha cambiado debido a mi
problema de deglucin
Fatiga
Me siento dbil
Me siento cansado
Me siento agotado
Sue
no
no
Tengo problemas para conciliar el sue
Tengo problemas para mantener el sue
no

Resultados
Se realiz una comparacin de las distintas traducciones y
retrotraducciones por el comit, que evaluaron la equivalencia de los 44 tems del cuestionario. Los resultados fueron los
siguientes: 28 tems (63%) se consideraron literales (el significado en las 2 versiones era el mismo con mnimos cambios
de palabras), 15 tems (34%) se describieron como semejantes (con cambios en el significado de alguna palabra, pero
no en el conjunto del tem) y un tem (2%) se consider diferente (se perdi el significado original del tem) debido a
la dificultad de traduccin a nuestro idioma de la expresin
gagging, aunque se consensu la acepcin ms correcta.
Durante el proceso de traduccin no se encontraron
apenas dificultades. nicamente un tem tuvo que ser
modificado tanto en significado como en estructura por problemas de traduccin y adaptacin transcultural: el tem
gagging. Esta palabra, cuyo significado refiere al concepto
de asfixia debido a un bloqueo en las vas respiratorias,
siendo adems una palabra onomatopyica en ingles, ya que
recuerda al sonido que se realiza cuando no se puede respirar, no tiene equivalencia literal en espa
nol. Tras intentar
encontrar una palabra equivalente sin resultado, se opt
por modificar el tem tanto en significado como en estructura, resultando el tem me ahogo cuando como. De esta
manera se mantiene el concepto de la palabra gagging,
pero expresado de una forma que los pacientes sean capaces
de comprenderlo en el cuestionario.
No fue necesario incluir nuevos tems, ni excluir ninguno
de los existentes en la versin original, ni tampoco modificar
su posicin dentro de la escala.
Con la versin preliminar en castellano (tabla 1), se realiz el estudio piloto que fue completado por 5 pacientes, 3
varones y 2 mujeres, todos afectos de disfagia orofarngea
secundaria a ictus en fase subaguda.
El tiempo empleado por los pacientes para completar
el cuestionario fue de 21 5 min y no refirieron problemas
importantes a la hora de comprender la redaccin de ninguno de los tems.
Dos pacientes necesitaron ayuda de un familiar o cuidador para completar el cuestionario, uno por problemas
visuales y otro por problemas de movilidad.

Discusin
La evaluacin de la calidad de vida de un paciente debe
realizarse mediante instrumentos de medida que permitan

139
expresar los resultados de forma consistente y objetiva en el
proceso de intervencin mdica, recogiendo la perspectiva
del paciente9,19 . El impacto que provocan las alteraciones de
deglucin, no queda adecuadamente reflejado en los cuestionarios genricos ms utilizados para evaluar la calidad de
vida5---7 .
La evaluacin de la calidad de vida en los pacientes con
disfagia es importante ya que, adems de la comorbilidad
asociada a la aspiracin, deshidratacin o desnutricin, los
pacientes experimentan diferentes grados de aislamiento,
ansiedad y/o prdida de autoestima como consecuencia de
su trastorno de deglucin, lo que se traduce en una reduccin en su calidad de vida1,22 .
Se han desarrollado varios instrumentos para evaluar la
calidad de vida en los pacientes con disfagia, pero ninguno
de ellos se ha validado en espa
nol11---14 .
El cuestionario SWAL-QoL tiene una validez y fiabilidad
demostrada, es autoadministrado y relativamente fcil y
rpido de completar. Ha sido utilizado en varias situaciones
clnicas y de investigacin para evaluar diversas intervenciones teraputicas en pacientes con disfagia de distinta
etiologa, como en los pacientes afectos de enfermedad de
Parkinson y en tumores de cabeza y cuello23---25 .
Debido a las cuestiones descritas previamente, nos planteamos la necesidad de traducir al castellano el cuestionario
SWAL-QoL para facilitar su utilizacin en nuestro medio,
siguiendo en el proceso inicial de adaptacin transcultural la
metodologa recomendada en las guas de prctica clnica,
para conseguir un instrumento conceptualmente comparable al original19---21 .
En general, no encontramos problemas semnticos
importantes en la traduccin del cuestionario SWAL-QoL al
castellano, no siendo necesario cambiar el orden dentro de
la escala de ningn tem y solo uno de los tems cambi su
significado original para hacerlo ms comprensible en nuestro idioma. La mayor parte de los cambios consisti en la
modificacin de algunas expresiones con difcil traduccin
literal, manteniendo la equivalencia entre las 2 versiones
y utilizando conceptos similares aunque la traduccin no
fuera literal. De esa manera, se intent tener en cuenta
el hecho de que algunos conceptos traducidos literalmente
pueden resultar confusos para los pacientes, por lo que una
adaptacin semntica de algunos tems era necesaria26,27 .
No encontramos diferencias en cuanto a las experiencias
ni conceptos culturales, puesto que no se abordan aspectos
culturales especficos en ninguna dimensin del cuestionario. Todos los tems resultaron fcilmente comprensibles
en el estudio piloto realizado y los pacientes no refirieron grandes problemas para su cumplimentacin, salvo las
limitaciones propias del proceso causante del trastorno de
deglucin.
En las adaptaciones realizadas a otros idiomas, nuestros
resultados son similares a los de otros investigadores15---18 .
En general se trata de un cuestionario de fcil traduccin
y adaptacin ya que refleja expresiones bien definidas, que
no incluyen expresiones coloquiales ni aspectos culturales
especficos, por lo que su equivalencia semntica no parece
alterarse al traducirlo a otros idiomas.
En conclusin, hemos obtenido una versin en espa
nol
del SWAL-QoL de uso fcil y relativamente rpido, con
buena aceptacin en la prctica clnica diaria, completando
la fase inicial de su proceso de adaptacin transcultural a

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 23/07/2016. Copia para uso personal, se prohbe la transmisin de este documento por cualquier medio o formato.

140
la poblacin espa
nola, quedando pendiente para prximos
trabajos su validacin para comprobar sus caractersticas de
validez y fiabilidad.

Responsabilidades ticas
Proteccin de personas y animales. Los autores declaran
que para esta investigacin no se han realizado experimentos en seres humanos ni en animales.
Confidencialidad de los datos. Los autores declaran que en
este artculo no aparecen datos de pacientes.
Derecho a la privacidad y consentimiento informado. Los
autores declaran que en este artculo no aparecen datos de
pacientes.

Conflicto de intereses
Los autores declaran no tener ningn conflicto de intereses.

Bibliografa
1. Ekberg O, Handy S, Wizard V, Wuttge-Hanning A, Ortega P. Social
and psychological burden of dysphagia: its impact on diagnosis
and treatment. Dysphagia. 2002;17:139---46.
2. Scottish Intercollegiate Guidelines Network. Management of
patients with stroke: identification and management of dysphagia. A national clinical guideline 2010 [consultado 21 Ago 2012].
Disponible en: http://sign.ac.uk/pdf/sign119.pdf
3. Lindgren S, Janzon L. Prevalence of swallowing complaints and
clinical findings among 50-79 year old men and women in an
urban population. Dysphagia. 1991;6:187---92.
4. Teasell R, Foley N, Martino R, Bhogal S, Speechley M. Dysphagia and aspiration post stroke. 2011 [consultado 20 Ago 2012].
Disponible en: http://www.ebrsr.com
5. McHorney CA, Bricker DE, Kramer AE, Rosenbeck JC, Robbins JA,
Chignell K, et al. The SWAL-QOL Outcomes tool for oropharyngeal dysphagia in adults: I. Conceptual foundation and item
development. Dysphagia. 2000;15:115---21.
6. McHorney CA, Bricker DE, Robbins JA, Kramer AE, Rosenbeck JC,
Chignell K. The SWAL-QOL outcomes tool for oropharyngeal
dysphagia in adults: II. Item reduction and preliminary scaling.
Dysphagia. 2000;15:122---33.
7. McHorney CA, Robbins JA, Lomax K, Rosenbeck JC, Chignell K,
Kramer AE, et al. The SWAL-QOL outcomes tool for oropharyngeal dysphagia in adults: III. Documentation of reliability and
validity. Dysphagia. 2002;17:97---114.
8. Robles-Prez de Azpillaga A, Rodrguez Pi
neiro-Durn M, ZarcoPeri
nn MJ, Rendn-Fernndez B, Mesa-Lpez C, EchevarraRuiz de Vargas C. Versin espa
nola de la Gross Motor Function
Measure (GMFM): fase inicial de su adaptacin transcultural.
Rehabilitacin (Madr). 2009;43:197---203.
9. Valderas JM, Ferrer M, Alonso J. Instrumentos de medida de
calidad de vida relacionada con la salud y de otros resultados
percibidos por los pacientes. Med Clin (Barc). 2005;125 Supl
1:S56---60.
10. McHorney CA, Martin-Harris B, Robbins JA, Rosenbeck J. Clinical
validity of the SWAL-QoL and SWAL-CARE outcome tools with
respect to bolus flow measures. Dysphagia. 2006;21:141---8.

M.B. Zaldibar-Barinaga et al
11. Kanatas AN, Rogers SN. A guide of the questionnaires used in
the measurement of health-related quality of life in head and
neck oncology. Tumori. 2008;94:724---31.
12. Chen AY, Frankowsky R, Bishop-Leone J, Hebert T, Leyk S,
Levin J, et al. The development and validation of a dysphagia specific quality of life questionnaire for patients with head
and neck cancer: the M. D. Anderson dysphagia inventory. Arch
Otolaryngol Head Neck Surg. 2001;127:870---6.
13. Speyer R, Heijnen BJ, Baijens LW, Vrijenhoef FH, Otters EF,
Rodensburg N, et al. Quality of life in oncological patients with
oropharyngeal dysphagia: validity and reliability of the Dutch
version of the MD Anderson Dysphagia Inventory and the Deglutition Handicap Index. Dysphagia. 2011;26:407---14.
14. Silbegleit AK, Schultz L, Jacobson BH, Beardsley T, Johnson AF.
The Dysphagia handicap index: development and validation.
Dysphagia. 2012;27:46---52.
15. Lam PM, Yuk-Lai CK. The validation of the Chinese version of the Swallow Quality of Life Questionnaire (SWAL-QoL)
using exploratory and confirmatory factor analysis. Dysphagia.
2011;26:117---24.
16. Bogaardt HCA, Speyer R, Baijens LWJ, Fokkens WJ. Crosscultural adaptation and validation of the Dutch version of
SWAL-QoL. Dysphagia. 2009;24:66---70.
17. Khaldoun E, Woisard V, Verin E. Validation in French of the
SWAL-QoL Scale in patients with oropharyngeal dysphagia. Gastroenterol Clin Biol. 2009;33:167---71.
18. Finizia C, Rudberg I, Bergqvist H, Rydn A. A cross-sectional
validation study of the Swedish version of SWAL-QoL. Dysphagia.
2012;27:325---35.
19. Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB. Guidelines
for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine. 2000;25:3186---91.
20. Wild D, Grove A, Martin M, Eremenco S, McElroy S, VerjeeLorenz A, et al. Principles of Good Practice for the translation
and cultural adaptation process for Patient-Reported Outcome (PRO) Measures: report of the ISPOR Task Force for
Translation and Cultural Adaptation. Value Health. 2005;8:
94---104.
21. Guillemin F, Bombardier C, Beaton D. Cross-cultural adaptation of health- related quality of life measures: literature
review and proposed guidelines. J Clin Epidemiol. 1993;46:
1417---32.
22. Martino R, Beaton D, Diamant NE. Perceptions of psychological
issues related to dysphagia differs in acute and chronic patients.
Dysphagia. 2010;25:26---34.
23. Raber-Durlacher J, Brennan MT, Verdonck de Leeuw IM,
Gibson RJ, Eilers JG, Waltimo T. Swallowing dysfunction in cancer patients. Support Care Cancer. 2012;20:433---43.
24. Leow LP, Hukabee ML, Anderson T, Beckert L. The impact of
dysphagia on quality of life in ageing and Parkinsons disease as
measured by the swallowing quality of life (SWAL-QoL) Questionnaire. Dysphagia. 2010;25:216---20.
25. Serra-Prat M, Palomera M, Gmez C, Sar-Shalom D, Saiz A,
Montoya JC, et al. Oropharingeal dysphagia as a risk factor for
malnutrition and lower respiratory tract infection in independently living older person: a population based prospective study.
Age Aging. 2012;41:376---81.
26. Herdman M, Fox-Rushby J, Bada X. A model of equivalence in
the cultural adaptation of HRQoL instruments: the Universalist
approach. Qual Life Res. 1998;7:323---35.
27. Herdman M, Fox-Rushby J, Bada X. Equivalence and the
translation and adaptation of health-related quality of life questionnaires. Qual Life Res. 1997;6:237---47.

Você também pode gostar