Você está na página 1de 116

QU

COMEMOS
HOY?

LIBRO DE RECETAS


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

______________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Qu comemos hoy?
Pues. depende. Los platos que forman parte habitual de nuestra dieta
estn relacionados con las tradiciones culinarias del lugar en donde vivimos.
Precisamente esa variedad de comidas la hemos podido analizar despus de
haber recopilado numerosas recetas de los cuatro pases participantes en
este Proyecto Europeo. Tambin hemos podido sumergirnos en las
costumbres familiares de cada uno de est os pases en cuanto a los horarios
de comidas.

Por lo que respecta a la distribucin de las comidas si bien es cierto que
todos desayunamos cuando nos levantamos, unos lo hacemos ms que otros,
en funcin de su costumbre; as, en Blgica suelen ser bastante completos y,
cuando llega el medio da, empiezan las diferencias.
Tras estos dos aos en los que hemos podido sentirnos uno ms en las
casas que nos acogan, nos hemos dado cuenta que no todos le dan la misma
importancia a la comida de ese momento del da. Es la cultura o el hbito,
quienes estn detrs de este modo de vida. La comida ms importante del
da, para los belgas, es la cena. La comida del medio da, se hace rpido, a
veces, ni siquiera se vuelve a casa; un sndwich, muchas veces, y una fruta
resuelven el problema, tanto para mayores como para pequeos. La cena,
que se hace sobre de las siete de la tarde, es el momento en el que se rene
la familia alrededor de la mesa para cenar y charlar sobre lo que les ha
ocurrido durante el da. Ahora, los platos tpicos belgas entran en escena.

______________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

______________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

En el caso de Italia, Espaa o Portugal, nos regimos por unas


costumbres similares. Estos tres pases, sobre todo, los dos primeros, son
claros exponentes de la cocina mediterrnea. El desayuno, como antes
hemos indicado, es una comida que cada vez se hace de manera ms
rpida y est perdiendo la importancia que an conserva en la Europa del
norte. La comida, en cambio, rene a la familia en torno a una mesa bien
surtida de productos tpicos de la dieta mediterrnea lo mismo que la cena.
Como curiosidades podemos decir que, los italianos, por ejemplo, al medio
da comen pasta y, por la noche, no ms tarde de las ocho, es cuando
comen platos de carne o pescado, ms elaborados. Normalmente no comen
pizza al medio da. En relacin con esto y para romper estereotipos, hemos
de decir que la comida italiana no es, nicamente, pasta y pizza; hay un
nmero muy elevado de diferentes platos, muchos de ellos de cuchara que
nos hablan de la larga tradicin culinaria italiana y de sus diferentes
regiones gastronmicas. Igual ocurre en Espaa y Portugal. Cada regin
destaca por unos platos que la individualizan desde el punto de vista
gastronmico. No pidamos paella en Galicia!
Los ingredientes ms usados en la cocina mediterrnea son los
cereales (pan, pizza, coca, empanada) las frutas y verduras y el aceite de
oliva junto con la carne y el pescado. Sin embargo, los belgas no usan
aceite de oliva y lo sustituyen por grasas de origen animal (mantequillas y
margarinas) y el consumo de frutas y verduras es mucho menor. Mientras
que nosotros hablamos de ensalada y pensamos en tomates, lechugas,
cebollas, pimientos, pepinos, aceitunas, encurtidos. los belgas solo
piensan en endivias.
Las recetas que se describen a continuacin nos explican claramente
estas diferencias.

______________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

ndice
Entrantes.............................11-29 pag.
Primeros..............................32-42
Segundos............................45-69
Postres................................72-110

________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

______________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

ENTRANTES

______________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

______________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Vinho do Porto quente


INGREDIENTES

-0,5 l de vino de Oporto de buena calidad
- copa de aguardiente vieja
-1 cucharada de sopa de miel
-1 taza de caf de pasas
-1 taza de caf de corintios
-1 rama de canela

PREPARACIN:
Ponga el vino en una olla. Enseguida, lleve al fuego y va aadiendo los ingredientes
por el orden descrito en la receta.
Revuelva muy bien hasta entrar en ebullicin y sirva.

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Pistou

INGRDIENTS
-2 gousses dail
-50 gr de feuilles de basilic
-100 ml dhuile
-1 cuillre de pignons
-6 cuillres de fromage rap
-2 cuillres de Pcorino rap
-Une pince de sel gros

PRPARATION:
Nettoyez les feuilles de basilic avec un tissu. Mettez lail pluch dans le mortier avec le sel
gros. Mlangez jusqu ce que lail devienne crmeux , ajoutez les feuilles de basilic avec
une pince de sel.
crasez le basilic et tournez le mortier de droite gauche. Continuez jusqu ce que des
feuilles de basilic sorte un liquide vert, ajouter les pignons et recommencez craser pour
les rduire en crme.
Ajoutez les fromages peu peu et mlangez continuellement.
Enfin ajoutez lhuile et mlangez.
Utilisez le pistou pour assaisonner vos ptes.
______________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
_____

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Salade la Ligure

INGRDIENTS
-4 tomates
-4 oeufs
-2 cbettes(ou petits oignons)
-8 fvettes
-200g de thon au naturel
-4 filets d'anchois au sel
-Quelques olives noires
-Quelques feuilles de basilic
-8 10 radis
-Vinaigre balsamique
-Huile d'olive
Mas

PRPARATION:
Pour raliser la salade la ligure il suffit de rassembler tous les ingrdients, puis de
procder de la manire suivante...
Faites durcir les oeufs, puis faites-les bien refroidir l'eau froide. Hachez les cbettes et
disposez-les au fond du plat. Ajoutez les fvettes, le poivron vert finement coup, les radis
coups en rondelles et le thon bien gout et mitt. Mlangez tous ces ingrdients avec
du sel et du poivre. Coupez les tomates en fines rondelles et ajoutez-les.
Coupez les oeufs durs en quartiers et disposez-les sur le dessus et ajoutez les filets
d'anchois, les olives noires, le mas et le basilic finement cisel.
Enfin saupoudrez de sel et de poivre, puis arrosez d'huile d'olive et de vinaigre balsamique.
Mettez au frais une heure et mlangez bien la salade juste avant de la servir.
______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Soupe dendives (chicons en Belgique)

INGRDIENTS
-1 kg de chicons (endives)
-1 l de lait
-1/2 l d'eau
-1 morceau de gingembre frais
-sel, poivre, coriandre frachement cisele
-1 oignon
-1 cube de bouillon de volaille
-2 cuillres soupe d'huile

PRPARATION:
Faire revenir les chicons et l'oignon coups en lamelles dans l'huile chaude.
Ajouter le lait, l'eau et le gingembre hach, ainsi que le sel, le poivre et le cube miett.
Laisser cuire jusqu' ce que les lgumes soient bien cuits, en prenant garde que le lait ne
s'chappe pas (il est prfrable de ne pas couvrir totalement la casserole).

Mixer le tout et parsemer de coriandre dans chaque assiette.

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Pumpkin Soup (sopa de calabaza)

INGRDIENTS
-400 gr. of pumpkin
-1 onion
-2 potatoes
-2 tomatoes
-20 chive sprigs
-2 tablespoons of olive oil

PRPARATION:
Hollow out and cut the pumpkin in pieces.
Peel the onion and chop him.
Peel, rinse and cut the potatoes in dice.
Wash the potatoes and cut them in 4.
Get back the pumpkin, the potatoes and the onion in the olive oil for 5 min.
Add 50 cl of water and let cook 20min.
Mix the whole with tomatoes and rinsed chive. It's ready !

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Croquettes de crevettes grises

INGRDIENTS
-250 g de crevettes grises pluches
-60 g de beurre
-15 g de glatine (en feuilles)
-40 cl de lait
-5 cl de crme frache
-3 ufs
-100 g de chapelure
-150 g de farine
-1 cuillre soupe de mazna
-facultatif : 1 bote de bisque de homard
-1 citron, persil, sel et poivre

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

PRPARATION:
Faire ramollir la glatine dans l'eau froide.
Sparer les jaunes dufs, et les battre avec la crme frache.
Rserver les blancs dufs.
Prparer la bchamel avec le beurre, 60 g de farine, la mazna, et le lait.
Ajouter la glatine, lorsque la sauce est bien paisse (si vous avez optez pour la bisque de
homard - ce qui affine nettement le got- , ajoutez 2 cuillres soupe de bisque non dilue.
Saler modrment, poivrer gnreusement (sans excs bien sr), et hors du feu ajouter la
crme et les jaunes dufs.
Laisser reposer une douzaine d'heures au frigo....
Battre les blancs dufs la fourchette.
Dcouper des portions de pte, les fariner, les passer au blanc duf et puis dans la
chapelure.
Les croquettes peuvent encore reposer quelques heures au frigo (et mme ventuellement
tre surgeles).
Les cuire dans une friture 180C, et servir avec du persil frit et des quartiers de citron.
Incorporer les crevettes, vrifier l'assaisonnement, et verser le mlange dans un plat
rectangulaire huil.

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Gentse Waterzooi (Waterzooi de Gante)

INGRDIENTS
de groentebouillon:
de waterzooi:

- 4 dikke wortels
- 6 stengels bleekselder - 1 verse kip (al dan niet
versneden)
- 4 uien
- 3 stengels selder
- 4 preistengels
- 1 preistronk
- 15 bolletjes zwarte peper
- 2 stukken kruidnagels - 3 wortels
- 6 vastkokende aardappelen
- 4 teentjes look
- 1 bussel peterselie
- 1 bussel tijm (een kleintje)
- 2 eieren
- 1 bussel peterselie
- 4 dl room
- (een kleintje; mt stengels)
- boter
- 4 blaadjes laurier
- 2 l gezeefde
- 2 takjes verse rozemarijn
groentebouillon
- zout (naar smaak)
- 3 l water (minstens) (zie hoger)

PRPARATION:
de groentebouillon:
Bereid op voorhand een keteltje verse groentebouillon.
Was vooraf alle zand of aarde van de groenten.
Doe het water in een ruime kookpot en breng het aan de kook op een matig vuur. Voeg
eventueel een beetje zout toe. (Maak de bouillon op voorhand niet te zout, zodat je de
kruiding later kan aanpassen aan het gerecht waarvoor je de bouillon gebruikt.)
Snij de prei, de wortels, de selder en de uien grof. Doe de groenten en alle andere
smaakmakers in de kookpot. Zet het deksel op de pot en laat alles 1 2 uur sudderen.
______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

de waterzooi:
Snij de verse kip in 6 stukken: 2 filets en de gehalveerde bouten. Het karkas van de kip
gebruiken we niet. Je kan dit eventueel wel laten meekoken in de bouillon, voor extra smaak.
Zorg ervoor dat de groentebouillon warm is. Voeg dan de stukken kip toe aan de bouillon.
Laat de kip zon 20 minuten sudderen in de bouillon, op een matig vuur.
Schil de wortels.
Verwijder het donkergroene loof van de prei en spoel de groente onder stromend water.
Was de selderstengels en schil ze met een dunschiller. Zo verwijder je de taaiste vezels.
Snij de wortels, de prei en de selder in heel fijne reepjes (julienne).
Schil de aardappelen (of laat ze naar keuze ongeschild) en snij ze in grove stukken.
Zet een ruime stoofpot op een matig vuur en smelt er een flinke klont boter in.
Stoof de groenten en de stukken aardappel in de hete boter. Zet het vuur niet te hoog en roer
regelmatig even om.
Vis ondertussen de gare stukken kip uit de bouillon. Laat ze een beetje afkoelen en verwijder
het vel.
Voeg de stukken kip toe aan de stoofpot met groenten.
Zeef de groentebouillon en voeg deze toe aan de stoofpot met kip. De bouillongroenten
hebben hun smaak afgegeven en die kan je weggooien. (De rest van de bouillon zeef je later
ook. Vries de afgekoelde verse bouillon in voor latere bereidingen.)
Schenk 2/3 van de room in de stoofpot en roer alles om. Hou de rest van de room even opzij.
Laat de waterzooi nog 10 tot 15 minuten pruttelen op een zacht vuur totdat de stukken
aardappel gaar zijn.
Kruid de waterzooi naar smaak met peper van de molen en wat zout.
Neem een schaaltje en doe hier de dooiers van de eieren in. Het eiwit gebruiken we niet.
Schenk de rest van de room bij het eigeel en klop het mengsel los met een vork.
Neem de pot met waterzooi van het vuur en roer het dooiermengsel onder de bereiding.
Snipper de verse peterselie fijn.
Serveer de waterzooi in diepe borden en strooi er wat versgehakte peterselie over.

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Esprragos a la flamenca

INGRDIENTS
-2 manojos de esprragos
-4 huevos duros
-1 cebolla
-200 gr. de mantequilla
-2 limones
-Sal y pimienta

PRPARATION:
Poner una olla a hervir con sal y escalda los esprragos durante 2 minutos.
Pelar los huevos y separar la yema de la clara y picarlas muy finas.
En una cacerola, poner la mantequilla y la cebolla, picada muy fina, y dejarlo cocer hasta
que est tierna, aadir el zumo de limn, sal y pimienta.
En una bandeja, poner los esprragos y adrnalos con la yema y la clara picadas y
ponerles la salsa de mantequilla por encima.
Servirlos templados.

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Vol-au-vent

INGRDIENTS
-3 pechugas de pollo
-1 lata de championes
-2 cucharadas de harina
-1 cebolla
-400 ml de leche
-Aceite de oliva
-Sal y pimienta
-Perejil

PRPARATION:

-1 pastilla de caldo de pollo


-35gr de mantequilla

Primero, cortamos las pechugas en dados no demasiado pequeos ni muy grandes, los
salpimentamos y en una sartn con un poco de aceite los doramos.
Mientras picamos la cebolla y los championes, y los salteamos junto al pollo (una vez
dorado).
En un cazo vamos a ir preparando la bechamel, fundimos la mantequilla a fuego medio
bajo, y aadimos la harina y doramos un poco a continuacin vamos a ir aadiendo la
leche poco a poco y mezclando con unas varillas. Cuando este echa le aadimos la pastilla
de caldo desmenuzada para darle sabor.
Y para terminar mezclamos el pollo los championes y la cebolla con la bechamel,
______________________________________________________________________________
podemos aadir un poco de perejil.

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Sopa de carne y verdura


INGRDIENTS
-1 kg. de carne de vaca
-1 puerro
-1 o 2 ramas de apio
-Sal y pimienta
-1 cubo de caldo de carne
-1 cebolla
-2 o 3 zanahorias
-2 patatas grandes
-1 diente de ajo

PRPARATION:

-500 gr. de repollitos de Bruselas


-Tomillo

Pelar las patatas y raspar las zanahorias; cortar ambas legumbres en rodajas.
Cortar tambin en rodajas la cebolla, lo blanco del puerro y el apio.
Cortar la carne en dados grandes, pasarlos por harina y frerlos en aceite.
Agregar la cebolla, zanahoria, apio, puerro y el ajo y saltear todo unos minutos.
Condimentar con sal, pimienta recin molida y tomillo. Agregar el caldo y cubrir con agua;
tapar y cocinar durante 1 hora, a fuego moderado.
Agregar las patatas cortadas en rodajas y cocinar 15 minutos.
Aadir los repollitos de Bruselas pulidos y lavados y seguir la coccin durante otros 15
minutos.
Servir bien caliente.
______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Mejillones a la belga
INGRDIENTS
-1 kg. de mejillones frescos
-100 gr. de mantequilla
-1/2 cebolla
-Unas ramas de apio
-Perejil fresco
-1 copita de vino blanco

PRPARATION:

-Sal y pimienta

Picar la cebolla, el apio y el perejil fresco.


Poner a cocer en una cazuela junto con un puadito de sal y pimienta y un poquito de vino
blanco, remover durante un minuto.
Subir el fuego e incorporar los mejillones previamente lavados. (Si no contis con una
cazuela doble para poder voltear los mejillones y que se abran todos por igual, podis
hacerlo en una cazuela ancha con tapa, en la que quepan todos bien).
Para hacer bien los mejillones a la belga, los tapamos y, cuando empiece a salir vapor,
volteamos la cazuela o si no es doble, removemos bien, y volvemos a cerrar. Cuando
vuelva a empezar a salir vapor por la tapadera de la cazuela, ya estarn listos los
mejillones al vapor.
Servir con patatas fritas.
______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Stoofvlees (Carbonadas a la flamenca)


INGRDIENTS
- 1 kg de estofado de ternera (en cubitos)
- 1/4 kg de cebolla trozada
- 1 cuchara de mostaza francesa
- 1/2 litro de cerveza negra
- Sal
- Pimienta
- Laurel
- Tomillo

PRPARATION:
En una olla grande : en aceite o mantequilla, dejar blanquear la cebolla.
Despus aadir los trozitos de estofado de ternera. Dejar dorar lentamente.
Aadir una cuchara sopera de mostaza francesa. Removerlo todo y dejar unos diez
minutos al fuego lento.
Aadir la cerveza negra, sal, pimienta, 3 o 4 hojas de laurel, tomillo y dejar cocer durante
media hora (depende de los trozos).
Al final aadir maizena para espesar un poco la salsa.
Presentar con patatas fritas o patatas hervidas.

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Bolas de carne con salsa de tomate


INGRDIENTS
-500 gr de carne de ternera picada
-2 rebanadas de pan
-1 huevo
-5 cucharadas de leche
-1 cucharada de perejil picado
-1 cebolla
-500 gr de tomate triturado
-1 hoja de laurel
-1 cucharada de harina

PRPARATION:

-Mantequilla
-Sal y pimienta

Empezaremos con la "masa" de las albndigas. Es decir, la carne. Mezclamos la carne con
la miga de pan, la leche, el huevo, la sal, el perejil y la pimienta.
Despus cogeremos porciones, lo mejor es no hacerlas muy grandes, aunque eso
depende del gusto de cada uno. Las pasamos por harina y moldeamos. As con toda la
carne.
Despus picamos la cebolla, y las cocemos con mantequilla.
Aadimos las albndigas y el tomate triturado natural, la sal y la pimienta, el laurel.
Dejamos cocer a fuego suave unos 30 o 35 minutos.
En Blgica, se sirve con patatas fritas o arroz.

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Papos de anjo
INGRDIENTS
-9 yemas
-1 huevo
-Mantequilla y harina q.b. 9 yemas
-Para la salsa
-600 g de

azcar

-1 rama de canela

PRPARATION:

-5 dl de agua
-Cscara de 1 limn o un poco de run

Bata las yemas y el huevo hasta triplicar de volumen.


Despus, llenar los moldes previamente engrasados con mantequilla y polvoreados con
harina, hasta la mitad, con el preparado anterior.
Deje cocer a ms o menos 200 C, durante 15 a 18 minutos. Despus de cocidos,
desmolde los papos de anjo y pique la base con un tenedor.
Mezcle todos los ingredientes para la salsa, lleve al fuego y deje hervir unos 4 minutos.
Empape los papos de anjo en la salsa, mientras est caliente. Reserve un poco para
regarlos, en el momento de servir.

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Polvo assado no forno


INGREDIENT
ES

-6 patatas roas mdias, peladas y cortadas en


cuartos
-2 dl de aceite de oliva de buena calidad.
-1 Cebolla grande cortada em rodajas
-1 manojo de perejil
-2 cucharadas de sopa de pimentn dulce
-4 dientes de ajo aplastados
-Sal a gusto
-Pimienta negra molida en el momento, a gusto

PREPARACIN:
Precaliente el horno a 200.
Cubra el hondo de una bandeja de horno con rodajas de cebolla y el manojo de perejil.
Ponga el pulpo, las patatas y los ajos encima.
Riegue con el aceite de oliva y sazone con sal, pimienta y pimentn. Lleve al horno hasta
que
est tierno y con la superficie un pocotostada y las patatas estn azadas, 1 hora, ms o
menos.
http://pratos-e-travessas.blogspot.pt/2012/12/receitas-de-polvo-para-o-natal-octopus.html
______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Bacalhaude Consoada
INGREDIENTES
-5 Porciones gruesas de bacalao desalado
-2Kg de patatas
-2 Coles
-5 huevos
-4 Dientes de ajo
-3dl aceite de oliva

PREPARACIN:

-Sal y vinagre q.b.

Cueza las patatas, previamente lavadas y con peladura o peladas y cortadas en dos.
Lave las coles, separando las hojas
Mientras tanto cueza los trozos de bacalao junto con las coles.
Cueza los huevos separados.
Para la salsa, lleve el aceite de oliva y los ajos aplastados al fuego. Cuando hierva, retire
del fuego y junte un poco de vinagre. Mantener caliente.
Cuando todo est cocido, pele los huevos, las patatas, y ponga todos los ingredientes en
una fuente. Ponga la salsa en un recipiente y sirva caliente.
Nota: En algunas zonas del pas se suele juntar zanahoria cocida, as como hojas de laurel
en el agua de bacalao.
______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Dulcia domstica
INGREDIENTES

PREPARACIN:
LATINO:
Palmulas vel dactilos excepto semine,nuce vel nucleis vel piper tritum infercies. Sale
foris
contigis,frigis in melle cocto et inferes.
ITALIANO:
Farcire frutti di palma o datteri senza seme con una noce o pinoli o pepe tritato. Tocca
fuori
con sale,friggi in miele cotto e servi.

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Mandonguilles d'aladroc
INGREDIENTS
-Aladrocs nets sense espines.
-Sal.
-Ou.
-Pa ratllat (o pa sec banyat en aigua i molt benes
corregut)
-Piment dol.
-Pebre.
-Julivert picat.
-Un alt picat.
-Ratlladuta de lima.

PREPARATION:
Primer tritures els aladrocs b amb tisores o b picant-los i ho mescles tot.
Formes les mandonguilles i les fridges. Les que et sobren no les fridges, les
congeles.
La mescla s'ha de quedar suficientment dura com per fer les boles, per no
massa, que sin es queden seques.
Per a fregir l'oli ha d'estar a 180/190C.

_________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

PRIMEROS PLATOS

______________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

______________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Faseoli et cicer
INGREDIENTES

PREPARACIN:

-faseoli

-inferuntur

-inferuntur

-virides

-feniculo

-feniculo

-cicer

-viridi

-viridi

-sale

-pipere

-pipere

-cumino

-liquamine

-liquamine

-oleo

-caroeno

-caroeno

-mero

-salso

-salso

-modico

Faseoli virides et cicer ex sale, cumino,oleo et mero modico inferuntur. Aliter faseolus
sive
cicer: frictos ex oenogaro et pipere gustabis. Et elixati, sumpto semine cum ovis, in
patella
feniculo viridi, pipere, liquamine et caroeno modico pro salso inferuntur, vel simpliciter,
ut solet.
I fagioli verdi e i ceci li servirai conditi di sale,cumino, olio e poco mosto cotto. Lessati preparata la scorza per i salumi - si servon in padella con finocchio verde, pepe, salsa,
poco mosto cotto invece di sale o semplicemente (cio senza salumi).

_________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Po-psto
INGREDIENTES
-1 galo de aggiado
-Un grosso masso de baxaic
-1 cggi de cuxinn-a de formaggio srdu
-1 de formaggio gratt
-2 cggi de pinis
-1 cggi de uio d'oiva extra versine
-Unna pessig de s
-Unna nosce de btiro

__________________________________________________________________________
____

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

PREPARACIN:
Taggi finne l'aggiadu,e metelo co un p de s dentru mort de marmu (o frullatoe) du
baxaic,primma ben lav e asciugh,piggi solo le fuggie pestle dentro au mort con
cggia de lgnu.(t frlli).azzunze il fomaggio srdu e l'altru, po azzunze l'uio,devve vene
unna crmma mea. less i faxulini 2 ptttea pessetti e f bll le trenette in aegua calda
sl, u tempu necess per risult au dente. coll e condte co-o psto-che av delu cou
btiro e un po d'aegua de cottua.....
ingredienti: 350 gr. di pasta- trenette o bavettine-50 gr di fagiolini verdi-2 patatePer il pesto: Una grossa manciata di tenere fogle di basilico- 1 spicchio di aglio- 1 cucchiaio
da cucina di parmiggiano -1 cucchiaio di pecorino sardo-un cucchiaio di olio di oliva
exstravergine- un pizzico di sale--una noce di burro- 2 cucchiai di pinoli.
Preparazione del pesto: in un mortaio di marmo (o frullatore) tritate l'aglio con un pizzico di
sale e i pinoli ,le foglie del basilico ben lavato e asciugato,pestatele nel mortaio con un
cucchiaio di legno, aggiungere il formaggio sardo e il parmigiano,poi aggiungere l'olio,si deve
ottenere una crema densa
Preparazione della pasta: in una pentola di 4 litri riempitela pi della met di acqua,salatela
quanto basta lessate i fagiolini verdi le 2 patate fatte a pezzettini piccoli, fate bollire e a met
cottura aggiungere le trenette .cuC:/Users/My/Documents/Blurb/MyLayouts/la
mejoh.layoutocere il tempo necessario che risultano al dente. Colate le

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Chiacchiere

INGRDIENTS
-220 g de farine
-20 g de sucre
-20 g de beurre
-1 gros oeuf (70 g)
-1 petit verre (30 g) d'eau
-1 mini pince de sel
-1 mini pince de bicarbonate de sodium
-le zeste d'un citron jaune non trait ou d'une orange
-huile d'arachides
-sucre glace

PRPARATION:
Tamisez la farine (ventuellement avec le bicarbonate) puis ajouter le beurre, le sel, le
zeste et le sucre. Formez une fontaine et mettez au centre l'uf lgrement fouett. Si la
pte est un peu sche ajoutez de l'eau jusqu' ce qu'elle devienne lisse, souple et
homogne. Couvrez de papier film et laissez reposer au moins 2 heures au frais.
Etalez la pte trs finement sur un plan de travail farin .
Coupez la pte en rectangles de 10 cm de longueur et 5 de largeur, si vous aimez, formez
une fente au centre de 3 cm de longueur.
Chauffez le bain de friture (pas plus que 170C, l'huile ne doit pas fumer). Plongez 3-4
morceaux de pte juste quelques secondes, le temps qu'ils dorent et forment des bulles,
retournez les, faites les dorer puis posez les sur du papier absorbant. Procdez de mme
avec le reste de la pte. Ds qu'elles seront tide-froide, saupoudrez les de sucre glace et
servez.
_________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Ravioli de Viande

INGRDIENTS
-400 g de viande hache
-1 oignon
-2 tomates
-4 oeufs
-un peu d'eau
-40 cl de lait
-50 g de Gorgonzole
-Sel, poivre
-Ciboulette
-Noix

PRPARATION:

-Huile d'olive
-Vinaigre

Mlangez la farine et les ufs avec un peu d'eau. Ajoutez la ciboulette hache finement.
Laissez reposer 1 heure.
Hachez loignon, plongez les tomates dans l'eau bouillante. Ajoutez les oignons, les
tomates, l'huile d'olive et le vinaigre la viande hache.
Partagez la pte en deux morceau et talez le premier. Sur l'abaisse disposez de petit tas
de viande hache. Posez la deuxime abaisse sur la premire. Maintenant souder les deux
abaisses eu crant des raviolis.
Mettez le lait chauffer, ajoutez le fromage et faites le fondre, mixez la prparation et
plongez les raviolis 1 minutes 30 dans de l'eau bouillante.
Servez chauds.

_________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Paella Mixta
INGREDIENTES
-2 puados de arroz por persona
-500g de carne de pollo
-150g de magro de cerdo
-Dos dientes de ajo
-200g de tomate triturado
-Caldo de pollo (poner el doble que de arroz)
-250g de calamares
-Unas 10 gambas
-300g de mejillones
-1 pimiento

PREPARACIN:

-Azafran
-Sal

Echamos un poco de aceite en la paellera y la ponemos a calentar. Primero se sofrie el


pimiento, cuando este dorado se saca y se aparta. Despues echamos las gambas y la
carne troceada.
Cuando este sofrito aadimos los calamares troceados y acto seguido los ajos pelados y
picados. Por ultimo el tomate. Removemos muy bien hasta que se reduzca antes de echar
el arroz.
Ponemos a hervir en una cazuela aparte el caldo de pollo, mientras que esperamos que en
la paellera el tomate se haya sofrito. Entonces echamos el arroz y lo cubrimos con este
caldo que tenamos hirviendo.
Rehogamos muy bien para que se mezclen, y entonces es cuando echamos el resto de
ingredientes: los mejillones y el pimiento ya sofrito. Ademas de azafrn y sal al gusto
(normalmente un pellizco por persona).
Debe hervir a fuego fuerte unos 4 minutos y luego a fuego lento unos 16 minutos (hasta
______________________________________________________________________________
que no quede caldo). Al acabar, se tapa y se deja reposar 5 minutos y ya esta listo para
servirse.

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Tortilla de patatas
INGREDIENTES
-3 dientes de ajo
-Aceite
-Sal
-Patatas (1kg aprox)
-6 huevos

PREPARACIN:
Se pone aceite a calentar. Una vez caliente se echan los 3 dientes de ajo y se remueven.
Cuando estn doraditos se retiran. Se echa la patata, previamente pelada y cortada, con
un puadito de sal. Se fre la patata y se va moviendo para que no se pegue, mientras se
baten los 6 huevos en un bol ancho y se les echa tambin una pizca de sal. Una vez frita la
patata, se escurre y se va echando en el bol junto con los huevos. Se deja 20 min para que
se mezclen. Con el mismo aceite de freir las patatas se realizara despus la tortilla, pero
con menos aceite. Con ese poco aceite, en la paella, se vierte la patata y el huevo, que ir
cuajando y ya solo tendremos que darle la vuelta y dejar que se acabe de cuajar a fuego
lento.

_________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Aletria (Fideos)
INGREDIENTES
-150 g fideos
-5 dl de leche
-200 g de azcar
-50 g de mantequillaa
-4 yema(s) de huevo
-1 limn

PREPARACIN:
Hierva el agua y aada los fideos dejndolos cocer durante 5 minutos.
Caliente la leche con la cscara del limn y adala gradualmente en la olla con los fideos
que deben de estar a fuego lento, moviendo siempre.
Junte la mantequilla y despus el azcar. Bata las yemas y aada un poco de leche.
Retire los fideos del fuego y junte las yemas delicadamente.
Ponga de nuevo a fuego lento durante dos minutos.
Ponga los fideos en una fuente. Deje enfriar un poco y espolvoree con canela.

_________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Roupa velha (Ropa vieja)


INGREDIENTES
-Bacalao (2 postas)
-Patatas (5 Patatas medias)
-Cole Portuguesa
-Aceite de oliva
-Ajos (3 dientes grandes)
-Huevos (2)

PREPARACIN:

-Aceitunas negras

Cueza el bacalao con las patatas y los huevos.


Cueza el cole.
Deshaga el bacalao y corte las patatas en cuartos grandes.
Fra los ajos picados en el aceite de oliva.
Al aceite de oliva, junte las patatas, el bacalao y la col.
Remueva con cuidado y ponga en un plato.
Corte los huevos en rodajas y ponga encima del preparado as como las aceitunas.

Nota: esta receta es habitualmente hecha con los restos de la nochebuena.


______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

BAJOQUES (pebreres) FARCIDES


INGREDIENTS
-Bajoques.
-Arrs.
-Carn picada.
-Sal.
-Tomaca fregida.

PREPARATION:
Prviament calfes el forn a 180C. Obris la bajoca de tal manera que puga tornar
a tancar-se.
Sofregeixes la carn picada. Poses l'arrs i el sofregeixes un poquet. Afegeixes la
tomaca i la sal (ha d'estar salat).
Omplis les bajoques deixant un dit, tapes la bajoca, la untes una miqueta amb
unes gotetes d'oli i enrotlles en paper d'alumini.
Al forn unes 2 hores (la carn picada pot ser llonganisses, trossos de magre, de
corder, xorio,...)

________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

SEGUNDOS PLATOS

______________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Filete americano (a la belga)


INGRDIENTS
-200 g de carne de ternera (picada por el carnicero)
-1 yema de huevo
-2 cucharadas de caf de alcaparras picadas
-1 cucharadas de caf de mayonesa
-2 cucharadas de caf de cebolla picada
-1 chorrito de salsa Worcestershire
-2 cucharadas de caf de pepinillos picados
-2 cucharadas de caf de chalote picado
-1 cucharada de caf de mostaza
-2 cucharadas de caf de perejil picado

PRPARATION:

-Sal y pimienta

Las alcaparras, las cebollas, los chalotes, los pepinillos y el perejil deben picarse muy bien.
La carne debe ser picada por el carnicero (el mismo da).
Depositar la carne picada en el centro de un plato en forma de cpula con un hueco en
medio y coloca la yema de huevo. Coloca alrededor los ingredientes de guarnicin en
pequeos montones y aadir las salsas. Cada uno lo adorna como quiere!
Tambin se puede preparar antes de servirlo. En este caso, mezcla todo en un tazn y
sirve el tartare reformado y estriado con el tenedor sobre el plato. Los ingredientes se
aaden segn los gustos... no hay reglas !
Servir con patatas fritas y ensalada.

_________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Lenticchie
INGREDIENTI
-Lenticula
-Semen Coriadri
-Mentae
-Rutae
-Puleium
-Acetum
-Mel
-Condimentum

PREPARAZIONE:
Accipies caccabum mundum, mittes, coques. Adiacies in mortarum, semen
coriadri, mentae, rutae, puleium, fricabis, suffundis acetum, adicies mel, lixatos
teres et mittis ut ferveant. Cum bene ferbuerint, obligas. Adicies in boletari oleum viride.
Prendi un tegame pulito e mettile dentro e cuoci. Lavora nel mortaio pepe,
cumino, semi di coriandolo, menta, ruta, puleggio; bagna con aceto,aggiungi
miele, salsa, e mosto cotto. Lavora ancora con aceto e getterai il tutto nel
tegame. Trita gli sfondili puliti, mettili a cuocere. Quando saranno ben cotti,
legali. Aggiungerai nella zuppiera dell'olio verde.

________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Arroz Caldoso
INGREDIENTES
-Arroz (2 puados de arroz por persona)
-Alubias o garbanzos. (Si se hace con garbanzos se dejan un da a
remojo)
-Costillas de cerdo ( 4 costillas)
-Pollo, conejo (4 trocitos)
-Pencas, acelgas i nabos.
-Azafrn i sal.
-Aceite (3 cucharadas)

PREPARACIN:
En un caldero de hierro se ponen las alubias o los garbanzos (o una cosa u otra) a
hervir con poquita agua. Si son alubias, la primera vez que el agua hierve, el agua se
cambia y cuando vuelva a empezar a hervir se le echa el aceite, la sal i el azafrn.
Cuando las alubias estn cocidas, se echan primero las pencas i 20 minutos despus
la carne i se deja todo a fuego lento.
Cuando este todo cocido ( entre una hora i media o 2 horas) se echa el arroz. Una vez
el arroz cocido (30-45 minutos) ya se puede servir.

________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Cocido con pelotas


INGREDIENTES
-Garbanzos
-Agua
-Sal
-Carne
-Chorizo
-Patata
-Verdura
-Pelotas

PREPARACIN:

-Sopa de fideos

1. Poner los garbanzos en remojo, en un bol con agua templada y un poco de sal. Esto
hace que los garbanzos se ablanden durante toda la noche.
2. Siempre se comienza el cocido poniendo una olla bien grande con todas las carnes y
huesos a cocer, todo cubierto por agua. No es conveniente echar demasiada sal al
principio, pues las carnes y chorizos ya tienen sal y no debemos pasarnos.
3. Cuando lleven un buen rato cociendo y el agua ya est bien caliente y con el jugo
tomado, ser el momento de echar los garbanzos.
4. Las patatas y verduras se aadirn una media hora aproximada antes de terminar junto
a las pelotas , pues necesitan menos tiempo para su coccin.
5. Con el caldo de la olla, se prepara la sopa de fideos, aprovechando todo el sabor que ha
adquirido cociendo a fuego lento.
________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Olus molle ex olisastro


INGREDIENTS
-Aqua
-Piper
-Ligusticum
-Satureiam
-Cepa
-Oleum

ADPARATUS:

-Vinum
-Liquamen

Coctum ex aqua nitrat expressum concides minutum et teres piper, ligusticum, satureiam
siccam cum cepa sicca, liquamen, oleum et vinum.
Cotto nellacqua salata schiacciato taglierai in pezzi e triterai il pepe, il ligustico, la
santoreggia secca con la cipolla secca, il garum , lolioe il vino.

________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Endibias al horno
INGREDIENTES
-3-4 endibias
-1 loncha de jamn cocido por endivia
-mantequilla
-queso Gruyere
-1 vaso y medio de leche entera o fresca
-1 cucharada rasa de harina
-nuez moscada
-sal y pimienta negra

_____________________________________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

PREPARACIN:
Despus de quitarles las primeras hojas a las endibias, se ponen a cocer al vapor con una
pizca de sal.
Mientras hacemos una bechamel casera no muy espesa. Para ello, echamos algo ms de
proporcin de leche de lo normal (porque luego viene el queso que la va a espesar), nuez
moscada y pimienta negra.
Cuando la hayamos hecho, y si las endibias todava no estn cocidas, la reservamos con
un papel film por encima (para que no se endurezca).
Vemos que quedan blanditas las endibias: una vez templadas las escurrimos bien
presionando un poco las mismas con la mano (pero sin pasarse).
Mientras volvemos a calentar la bechamel y aadimos el queso Gruyere rallado. Quizs
tengamos que aadir algo ms de leche.
Vamos liando el jamn cocido sobre las endibias.
Las colocamos en un recipiente de horno muy ajustado a la espera de recibir la salsa.
Conviene que sea pequeo (recogido) para que la bechamel cubra las mismas. Napamos.
Echamos ms queso y al horno (+ grill) durante 10-15 minutos.

_____________________________________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Cabrito assado (cabrito asado)


INGREDIENTES
-1 Cabrito limpio (cerca de 2Kg)
-2 Kg de patatas pequeas
-500g de castaas
-500g de cebollas pequeas
-300g de championes
- Cebolla
-7 Dientes de ajo
-2 hojas de laurel
-1 vaso de vino blanco
-Pimentn q.b.

PREPARACIN:

-Sal y pimienta negra q.b.

Despus de limpiar el cabrito y de sacarle todas las vsceras, cortar en trozos y ponerlo en
una bandeja de horno.
Juntar la cebolla y los ajos picados, el vino, el laurel, el pimentn y la sal y pimienta q.b.
Dejar reposar durante cerca de 8h.
Juntar al cabrito las patatas peladas y las cebollas.
Lavar las castaas, dar un pequeo corte y cocerlas en agua templada con sal.
Despus de cocidas, pelar las castaas.
Cuando el cabrito est casi listo, juntar las castaas cocidas. Servir caliente.

________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Porc au Romarin

INGRDIENTS
-1 cuisse de porc
-2 gousses d' ail
-3 verres du vin rouge
-romarin
-laurier
-bouillon vgtal

PRPARATION:

-pommes de terre

En premier lavez la cuisse de porc, aprs saupoudrez la avec du sel, l'ail, le laurier et le
romarin hach, arrosez la avec trois verres de vin rouge et laissez la reposer pendant
toute la nuit.
Le lendemain faites bouillir 1 litre d'eau avec deux cube de bouillon vgtal et allumez le
four 250, mettez le bouillon vgtal dans un plat four avec la cuisse. Aprs une heure
de cuisson baissez la temprature du four 200 et faites cuir encore pendant six heures,
tournez la deux ou trois fois; une heure avant d'teindre mettez les pommes de terre dans
le plat four.
Servez tide.

________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Crema de Speculoos
INGREDIENTES
-180 gr de galletas speculoos
-80 gr de chocolate blanco
-140 cc de leche fra
-1/2 cucharadita de canela
-1 cucharadita de maizena
-2 cucharadas de miel
-2 cucharadas de azcar glas

________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

PREPARACIN:
Trituramos bien las galletas hasta obtener un polvo fino y partimos el chocolate en
pequeos trozos. Lo ponemos todo en un bol grande.
De los 140 cc de leche, ponemos 30 en un bol pequeo y aadimos la maizena para que
se disuelva. Reservamos.
En un cazo ponemos a fuego medio el resto de la leche, el azcar, la canela y la miel y
removemos sin parar hasta que se caliente pero sin llegar a ebullicin.
Cuando est caliente retiramos del fuego y vertemos sobre la mezcla de chocolate y
galletas, removiendo para que se mezcle todo bien. Volvemos a poner toda la mezcla en
el cazo y de nuevo a fuego medio sin dejar de remover.
Aadimos la maizena que tenemos reservada disuelta en la leche y seguimos removiendo
durante unos cinco minutos hasta que espese.
Una vez espese un poco (seguir espesando en la nevera cuando se enfre), retiramos del
fuego, aadimos la cucharada de aceite y mezclamos. Dejaremos enfriar a temperatura
ambiente y luego a la nevera unas horas.

________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Porcellum

oenococtum
INGREDIENTS
-Porcellum
-Oleum
-Liquamen
-Vinum
-Aquam
-Piper
-Ligusticum
-Careum
-Origanum
-Apii semen

ADPARATUS:
Porcellum praeduras, orna. Adice in caccabum oleum,liquamen, vinum, aquam; obliga
fasciculum porri, coriandri; media coctura colora defruto. Adice in mortarium piper,
ligusticum, careum, origanum, apii semen, laseris radicem. Frica, suffunde liquamen
ius de suo sibi; vino et passo tempera; obliga amulo, porcellum compositum in patina
perfunde, piper asparge et infer.
Prepara e lascia insaporire il maiale. Aggiungi in una pentola olio, garum, vino, acqua,
aggiungi un manciata di porri, di coriandolo; colora a met cottura con vino. Metti in un
mortaio pepe, ligustro, cumino, origano, seme di sedano, radice di silfio. Trita e versa il
garum, il grasso colato dal maiale stesso, aggiungi il vino e il passito; amalgama con
farina, metti il porcello ben preparato in una padella, cospargi il pepe.

________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:


La Europa de los contrastes 2014-2016
Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Pullum elixum ex iure suo


INGREDIENTS
-Piper
-Cuminum
-Timi
-Feniculi semen
-Mentam
-Rutam
-Laseris
-Acetum

ADPARATUS:

-Careotam

Teres piper, cuminum, timi modium, feniculi semen, mentam,rutam, laseris, radicem;
suffundes acetum, adicies careotam, et teres, mellae, aceto,liquamine, et oleo
temperavis.
Pullum refrigeratum et siccatum mittes, quem perfusum inferes.
Triterai il pepe, il cumino, una manciata di timo, seme di finocchio, menta, ruta, radice
di silfio.

________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Pierna de cordero al horno


INGREDIENTES
-3 patatas
-2 tomates
-1 pimiento verde
-3 dientes de ajos
-Sal
-Aceite de oliva
-Pimienta negra (molida)
-Vino tinto ( vaso)
- pierna de cordero

PREPARACIN:
En primer lugar, se pone el horno a 180 y se calienta durante unos 10 minutos. En la
bandeja del horno echamos el aceite, aproximadamente, cortaremos las patatas al
gusto, el tomate, el pimiento y salpimentaremos al gusto la pierna, aadimos el ajo picado,
a partir de ah se mete la bandeja en el horno durante 30 minutos, despus pasado ese
tiempo abriremos el horno y se aadir el vino y se dejan otros 30 minutos aprox. Por
ltimo , 10 minutos antes daremos la vuelta a la pierna y la pondremos a dorar.

_________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

AGNEAU RTI
INGRDIENTS
-Un gigot dagneau moyen. -2 ails.
-1 brin de persil.
-Un demi-citron.
-Sel.
-Huile dolive.

PRPARATION:
Faire chauffer le four pendant 15 minutes (180 C).
Mettre de lhuile dolive dans un plateau et mettre lagneau dessus.
Piler lail et le persil et les mlanger avec un demi-verre deau et le jus de citron.
Mettre la moit du mlange au-dessus de lagneau.
Mettre four chaud pendant 30 minutes (180 C).
Puis, aprs une demi-heure, retourner lagneau et ajouter le reste du mlange.
Laisser cuire four chaud pendant autres 30 minutes (180 C).

________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

DINDE AU VIN ET AUX MARRONS


INGRDIENTS
-1 Kg de cuisses de dinde.
- l de vin blanc.
-2 cuillres de farine.
-1 oignon et 1 tomate.
-3 gousses dail.
-25 g de marrons pluchs.

PRPARATION:

-Huile dolive

Hacher les marrons, la tomate, l'ail et l'oignon. Dans un pot, mettre 1l deau et le
vin et mettre feu lent. Faire cuire les cuisses dans la casserole avec lhuile
dolive, et mettre dans le pot. Dans une casserole, sauter avec un peu de beurre :
loignon, la tomate, les ails et les marrons. Ajouter a au pot avec deux cuillres
de farine et remuer. Aprs 20 minutes, ce sera fini !

________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Mustard Chicken
INGREDIENTS
-4 chicken breasts
-4 tablespoons mustard
-150ml. of liquid cream
-Black pepper
-Butter
-Salt

PREPARATION:
Lets start by cutting the breasts into little pieces. Then, add salt and black
pepper, and get a skillet with oil. When the skillet is hot, fry the chicken.
When the chicken is brown, we turn down the heat and add mustard and the
liquid cream. Mix it for 3-4 minutes.
Finally, we check the salt and the black pepper and find the perfect taste of the
sauce.
The meal is ready to eat! Enjoy it!

________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Cochon de lait rti


INGRDIENTS
Pour 6 personnes :
-Un cochon de lait de 3kg l'huile dolive
-Une poigne de sel gros
-4-5 gousses dail
-Quelques herbes (laurier, thym, persil,
estragon...)

PRPARATION:

Prparation : 2 heures et demie

Dabord, acheter le cochon de lait. Il est meilleur quand il est petit, plus ou moins de 3-4 kg.
C'est mieux qu'on le fasse prparer pour rtir la boucherie.
Dans un bol, mlanger lail, lhuile dolive et les herbes, et prserver a pour aprs.
Prchauffer le four 150C, et tartiner avec le mlange du bol. Uniquement sur le cot qui na pas
de peau.
Aprs, saler le cochon de lait et mettre sur plateau (ce plateau doit avoir une sparation avec un
grillage au fond du plateau, cest--dire, il ne doit pas toucher le fond).
Ajouter au plateau un doigt deau et le reste du mlange et mettre au four.
Laisser 45 minutes 140C sur le cot qui na pas de peau.
Aprs, tourner de lautre cot et arroser avec le liquide du fond toutes les 10-20 minutes.
Quand il est presque prt, augmenter la temprature jusqu 190C pour griller le cochon de lait,
mais sans le brler.
Sortir du four, le servir et manger.
Bon apptit !

________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Baked Rice
INGREDIENTS
-Chick-peas
-Potatoes
-Carrots
-Chicken
-Beef
-Oil
-Salt
-A tomato
-Garlic

PREPARATION:
-First: boil the chick-peas, potatoes, carrots, chicken, beef in a pressure-cooker
for thirty minutes.
-Second: fry the rice with the tomato and the garlic.
-Third: Mix all the ingredients in a large clay pot.
And finally, put it in the oven for thirty minutes at 220C
Enjoy it!
________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Potato and squis stew


INGREDIENTS

PREPARATION:

-1kg clean squid


-1 onion
-1 kg potato
-70 g oil
-2 cloves of garlic
-1/2 red peper
-200 ml wine
-200 ml water
-1/4 tomato sauce
-salt,
-pepper,
-cayenne,
-a bay leaf,
-sugar

First, put the oil in a casserole and add the onion and the chopped garlic.
Fry it.
When the onion is golden, add the pepers, the tomato sauce, parsley, salt, pepper, laurel
and sugar and cook it for 10 minutes at a high fire.
Then add cayenne and wine and cook it for a minute at a high fire to evaporate the
alcohol.
Add the slices of squid and the water and cook for 40 minutes at low fire.
20 minutes before the end, add the potatoes and finish cooking. Enjoy it!!!!!

________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

GACHASMIGAS
INGREDIENTES
-200 g de farine.
-Un verre dhuile.
-Une tte dail.
-Du sel.
-De leau.

PREPARACIN:
1. Faites chauffer lhuile dans une pole.
2. Faites frire lail et ajoutez le sel.
3. Ensuite ajoutez la farine et leau.
4. Rmuez bien jusqu obtenir une pte compacte.
5 Retournez cette pte dans la pole pour la faire dorer des deux cts et pour
qu'elle se dfasse en miettes.
6. Retirez la pole du feu et servez les gachasmigas.

RECOMMANDATION : tu peux manger les gachasmigas avec de la morue rtie,


de la viande du pays ou du chorizo frit.
________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Salted fish
INGREDIENTES
-Fish
-1kg of salt

PREPARACIN:
First of all, you must ask the fishmonger to prepare the fish so you can cook it in
salt.
Then put salt on a baking sheet. After that, lay the fish and cover it with more salt.
Cook it in the oven for 25 minutes at 200 C.
When it is ready, clean the fish and throw away the salt.
Now it's ready to eat!

________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

In sepia farsili
INGREDIENTS
-Piper
-Ligusticum
-Apii semen
-Careum
-Mel
-Liquamen

ADPARATUS:

-Vinum

Calefacies, et sic aperies sepiam et perfundes. Sic facies eam sepiam coctam:
cerebella elixa enervata teres cum pipere, cui commisces ova cruda quod satis erit,
piper integrum, isicia minuta, et sic consues et in bullientem ollam mittes ita ut coire
impensa possit.
Cuoci le seppie; poi apri la seppia e riempila. Farcirai cos la seppia cotta: trita cervella
scottate e snervate con pepe cui avrai aggiunto uova crude quante bastano, pepe
intero; fa' piccole polpette , cuci la seppia e mettila in pentola bollente perch il ripieno
si amalgami.

________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

OMELETTE AU JAMBON
INGRDIENTS
-2 oeufs.
-Du poivre.
-Du fromage.
- Du jambon.
-De la laitue et des tomates.
-De l'huile.

PRPARATION:

-1 cuillre caf de sel.

1. Versez un peu d'huile dans la pole.


2. Cassez deux oeufs dans un bol et battez-les.
3. Coupez le jambon en petits ds ou en lanires et rpez un peu de fromage.
4. Versez le jambon, le fromage, la laitue et les tomates dans le bol avec les
oeufs.
5. Versez le mlange dans la pole chaude.
6. parpillez le reste du jambon et du fromage sur le dessus de l'omelette.
________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Cctel de gambas
INGREDIENTES
-500g de gambas peladas pequeas.
-1 lechuga.
-12 palitos de cangrejo.
- de pia
-Salsa rosa.
-Langostinos para decorar.

PREPARACIN:
Esta es una receta muy sencilla, y a la vez buensima para preparar en un da especial
como lo es la navidad.
Primero colocamos las gambas peladas en una fuente, y troceamos en pequeos
trozos todos los dems ingredientes, menos los langostinos, los cuales dejaremos a
parte para decorar.
Una vez troceados los ingredientes, lo mezclamos todo en una fuente junto a la salsa
rosa, y ya lo tenemos listo para emplatar.
Para preparar el plato de esta receta y que quede decorativo, podemos partir la pia
por la mitad, y usar el relleno que hemos preparado para llenar la pia.

_________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

______________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

POSTRES

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Focaccia al formaggio

INGRDIENTS
-250 g de farine
-125 g d'eau
-25 g d'huile d'olive
-sel fin
-300 g de fromage frais type stracchino
-2 tasses de lait

PRPARATION:
Prparez la pte en diluant le sel dans l'eau puis mlangez avec la farine, ajoutez ensuite
l'huile d'olive. Coupez la pte en deux morceaux. Couvrez-la dun torchon et laissez la
reposer une heure.
Etalez le premier morceau de pte et dposez-le dans une moule four, ajoutez le fromage
et couvrez avec l'autre morceau de pte.
Mettez au four pendant une demi-heure. La pte doit dorer et devenir croustillante.
Servez chaude ou tide.

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

CRAVATES DE NOL
INGRDIENTS
-1000g de farine
-1 tasse/verre de vin blanc
- tasse d'huile
-3 cuillres soupe de sucre
-1/2 tasse de anis
-2 enveloppes (doses) de levure
-50g de sucre et de la cannelle

Prparation: 15 min.

PRPARATION:

Cuisson: 15 min.

D'abord, mettre la farine dans un bol, et aprs ajouter tous les autres ingrdients.
Quand le mlange est crmeux, laisser au repos quelques heures.
Couper la pte en bandes, puis, plier les extrmits de la pte vers l'intrieur.
Pour finir, frire la pte dans une grande quantit d'huile, et couvrir de sucre et de cannelle.

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Almendras
INGREDIENTES
-Medio kilo de almendra molida
-300 g de azcar
-Una pizca de sal
-Ralladura de limn
-6 claras de huevo

PREPARACIN:
Comenzamos tostando ligeramente las almendras molidas en la sartn, as el sabor de la
almendra ser an ms intenso. Separamos las claras de las yemas de los huevos y las
montamos a punto de nieve, aadiendo una pizca de sal. Le aadimos el azcar y
mezclamos de nuevo. La almendra molida la incorporamos a la clara montada con el
azcar, junto con la ralladura de limn, y mezclamos suavemente hasta que quede todo
integrado. En la bandeja del horno ponemos montoncitos de la mezcla. Metemos la
bandeja en el horno precalentado, a 170 C, entre 15 y 18 minutos. Y finalmente ya estn
preparados para poder comernoslos.

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Rollitos de Vino
INGREDIENTES
-1 vaso de aceite, medio de oliva y medio de girasol.
-100 ml de vino dulce Moscatel.
-450 gr de harina.
-4 cucharadas soperas colmadas de azucar.
-Azucar para decorar.

PREPARACIN:
Se mezclan los ingredientes en un bol con la cantidad de harina que admita, hasta que la
masa no se pegue en las manos y sea manejable.
Se hacen bolitas con la masa y se estiran del tamao que se quiera para luego darles
forma de rollito.
Se colocan en una bandeja de horno sobre papel vegetal, con espacio entre ellos para que
cuando crezcan no salgan unidos. Hornear durante 20 minutos con el horno a 180-200
grados.
Una vez horneados rebozar con azucar.

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Sonhos (sueos)
INGREDIENTES

PREPARACIN:

-30 g de azcar
-50 g de mantequilla
-200 g de harina
-50 g de harina maicena
-4 dl de agua
-5 huevos
-Cscara de Limon
-Sal
-Ingredientes para la salsa:
-500 g de azcar
-1 cscara de limn
-1 cscara de naranja
-1 rama de canela

En una olla, ponga la mantequilla, el azcar, la cscara de limn y una pizca de sal.
Lleve al fuego y cuando hervir, saque el limn y junte las harinas previamente
tamizadas.
Remueva muy bien con un cucharn de madera, hasta formar una pelota.
Saque del fuego y ponga en un recipiente hasta resfriar. Aada los huevos uno a uno
batiendo siempre entre caca adicin y hasta estar totalmente absorbidos.
Fra cucharadas de este preparado en bastante aceite caliente (150C).
A medida que estos fren, se pican con un tenedor.
Se sirven regados con el jarabe de azcar.
Preparacin del jarabe:
Se lleva a ebullicin 3 dl de agua con azcar.
Se aade una rama de canela, las cscaras de limn y de naranja y se deja hervir
durante 15 minutos.
______________________________________________________________________________
Se retiran las cscaras, se deja resfriar y se sirve.

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Polvorones
INGRDIENTS
-400 g de farine
-200 g de saindoux
-250 g de sucreglace
-100 g d'amandes

PRPARATION:
talerla farine sur une plaque allant au four et mettre four chaud(140C). Quand elle
commence brunir sortir la plaque et laisser refroidir.
Dans une casserole mettre le saindoux. Puis quand il sera fondu, ajouter la farine et la
travailler pendant quelques minutes avec une cuillre. Ensuite ajouter 150g de sucre
glace et retirer du feu.
Avec une cuillre travailler le mlange pendant 10 min jusqu' ce qu'il refroidisse, et
mettre les amandes en poudre. Laissez la pte reposer pendant 25 min.
Prendre un peu de pte pour lui donner une forme sphrique et la mettre sur la plaque.
Rpter cette opration 12 fois pour avoir 12 units.
Mettre four chaud (120C) pendant 30 min
Sortir les polvorones et laisser refroidir. Enfin saupouder avec le sucre glace pour
dcorer.
______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Galletas de mazapn y chocolate


INGREDIENTES
-300 g de harina de repostera
-30 g de cacao puro en polvo sin azcar
-1/2 cucharadita de levadura qumica (impulsor)
-1/4 cucharadita de sal fina
-100 g de azcar de grano fino (llamado caster) o azcar glas
-ralladura de 1/2 naranja
-1/2 cucharadita de canela molida
-1 pizca de jengibre molido
-1 pizca de nuez moscada molida
-30 g de masa de mazapn picado
-150 g de mantequilla sin sal
-1 huevo L.

PREPARACIN:
Derretir la mantequilla y dejar enfriar un poco. Disponer en un recipiente grande la harina y
tamizar encima el cacao con la levadura, las especias y la sal. Mezclarlo todo bien.
Aadir el mazapn picado o troceado, aadir la naranja, el huevo ligeramente batido y la
mantequilla. Mezclar todo bien hasta tener una masa lisa.
Dividir en dos porciones.
Dejar enfriar en la nevera 30min.
Precalentar el horno a 170C. Estirar una de las porciones con un rodillo.
Cortar las galletas usando un cortapastas.
Hornear una bandeja cada vez a media altura durante unos 10-12 minutos.
Dejar enfriar sobre una rejilla antes de decorar.

______________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Galletas navideas
INGREDIENTES
250 gramos de mantequilla
250 gramos de azcar
1 huevo
2 cucharaditas de vainilla
4 tazas de harina
Sal
Virutas de chocolate

PREPARACIN:
Colocamos en un bol mantequilla a temperatura ambiente y azcar, y lo mezclamos
enrgicamente. Despus le aadimos un huevo y dos cucharadas de esencia de vainilla, y
volvemos a integrar todos los ingredientes. Una vez lquido, aadimos harina (no es
necesaria que sea una en especial, nos sirve cualquiera) y sal, que potenciar el sabor, a
pesar de ser una receta dulce. Una vez aadido esto, mezclar con la mano hasta que haya
quedado todo bien integrado. Meter la masa al frigorfico durante una hora, para que se
compacte bien. Una vez transcurrido el tiempo , la sacamos y la estiramos con un rodillo
hasta que la masa
tenga un grosor aproximado de un dedo. Con moldes navideos, como estrellas o rboles,
vamos haciendo formas hasta que se acabe la masa. Cuando tengamos todas las galletas
hechas, las colocamos en una bandeja con papel de horno con una separacin entre ellas,
por si aumentan. A continuacin, metemos las galletas en el horno a 180 durante 10
minutos, ya que se queman con mucha facilidad. Finalmente, decorar al gusto, y listas para
______________________________________________________________________________
consumir.

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Truffes au nutella

INGRDIENTS
-100 gr de biscuits
-100 gr de macarons
-30 gr de nutella
-3 cuillres de liqueur au macaron

PRPARATION:
Fouettez les biscuits et les macarons. Amalgamez dans un bol les biscuits et les macarons
avec le beurre puis ajoutez le nutella et la liqueur. Mlangez le tout en jusqu obtenir un
Formez des boulettes. Passez les truffes dans le cacao amer.
Avant de les manger mettez-les au rfrigrateur pendant 2 heures.

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

TORRIJAS
(pain perdu)
INGRDIENTS
-1 oeuf
-100 g de sucre
-Huile de tournesol
-8 tranches de pain
-1/3 l de lait

PRPARATION:
Dabord il faut couper le pain en tranches de deux centimtres.
Ensuite mlanger le lait avec le sucre. Puis mettre les tranches sur un plat et verser le lait
avec le sucre sur le pain. Laisser le pain absorber le lait et battre loeuf.

______________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Rabanadas Antigas (Minho e Douro)


INGREDIENTES

-1 barra de pan con 500 g
-300 g de azcar
-1 cucharada de sopa de mantequilla
-1 rama de canela
-1 cscara de limn
-2 yemas
-2 huevos
-7,5 dl de vino tinto
-250 g de miel
-1 cucharada de caf de canela.
- Aceite para fritar

PREPARACIN:
Corte la barra de pan en rodajas con 1 cm.
Lleve el azcar al fuego con 2 dl de gua, la mantequilla, la rama de canela, la cscara
de limn y una pizca de sal.
Deje hervir durante 5 minutos.
Retire del fuego e introduzca los trozos de pan en la salsa bien caliente.
Escurra sobre un tamiz.
Enseguida, pase los trozos en las yemas batidas con los huevos enteros y frite en
aceite caliente.
Mientras se fre el pan, ponga en una fuente Honda y polvoree con azcar y canela.
En separado, mescle el vino tinto con la miel y la canela.
Lleve a ebullicin y ponga sobre las rabanadas.
______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Gateau margherita

INGRDIENTS
-3 oeufs entiers et 10 jaunes
-200g de sucre en poudre
-100 g de farine 00
-100 g de fcule
-70 g de beurre
-Sucre glace au plaisir

PRPARATION:
Placez les ufs et les jaunes d'ufs avec le sucre dans un mlangeur, travaillez le tout
pendant 15 minutes, au moins, jusqu' ce que le mlange soit lger et mousseux . Dans un
autre bol mettez la farine et la fcule. Mlangez peu peu. Remuez avec une maryse de
bas en haut. Faites fondre le beurre au micro-ondes pendant 40-50 secondes et ajoutez le.
Transfrez le mlange dans une moule beurr. Faites cuire au four prchauff 175
degrs pendant 45 minutes (ou 155 pendant 35 minutes sil sagit dans un four
convection ) . Pour vrifier que le gteau soit prt piquez le avec un cure-dent, sil reste
humide le gteau aura besoin dencore quelques minutes de cuisson ; sinon il est prt .
Laissez refroidir compltement dans le moule: votre gnoise est prte. Vous pouvez
saupoudrer avec une pince de sucre glace.
Bon apptit!
______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Gateau de Noel
INGRDIENTS
-5 jaunes d'ufs
-500 g de farine
-500 g de sucre
-100 ml d'eau
-300 ml d'huile de mais
-levure corce de citron

PRPARATION:
En premier battez les jaunes d'ufs avec le sucre, l'eau, l'huile et l'corce de citron. Puis
ajoutez 100 g de farine et la levure. Enfin, mlangez et mettez la pate dans un moule.
Mettez le moule au four, prchauffez 180 degrs, pendant 45 minutes.

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Gteau au fromage
INGRDIENTS
- 2 barquettes de 200g de fromage Philadelphia (fromage blanc
ferme)
- 5 oeufs
- 6 cuillres de sucre
- 5 biscuits
- 50g de confiture de fraise

PRPARATION:
Prparation: 60 min

Cuison: 30-40 min
- Battre dans un rcipient les jaunes, le sucre et le fromage.
- Enduire le fond du moule de beurre et triturer les biscuits pour couvrir le fond du moule.
- Monter les blancs doeuf en neige, ajouter au mlange obtenu antrieurment et mlanger
dlicatement.
- Verser la crme sur les biscuits et mettre au four 150 pendant 30-40 min.
- Laissez refroidir et couvrir avec de la confiture.

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Po-de-l
INGREDIENTES
- 8 huevos
- El peso de los huevos en azcar (+/- 500gr)
- La mitad del peso en harina (+/-250 gr)
- 1 cucharada de t de fermento

PREPARACIN:
Bata el azcar, la harina y las yemas durante unos 10 minutos.
Separado bata las claras a punto y junte al preparado anterior.
Despus de todo mezclado, se lleva al horno en un molde bien engrasado con mantequilla.

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Leite-creme queimado
(crema de leche quemada)
INGREDIENTES

- 1 litro de leche
- Cscara de 1 limn
- 1 rama de canela
- 250 gr de azcar
- 12 yemas de huevo
- 50 gr de harina
- Azcarq.b. (para quemar)

PREPARACIN:
Hierva 9 dl deleche, la cscara delimn y la rama de canela.
Mezcle la leche restante, el azcar, las yemas y la harina, hasta obtener un preparado
homogneo.
Junte, en hilo, la leche hervida y envuelva con unas varas.
Ponga a fuego lento durante 2 minutos antes de llevar a ebullicin para no cortarse.
Ponga la crema en un plato individual y deje resfriar.
Espolvoree con el azcar y queme con un hierro bastante caliente, deje resfriar y sirva.

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Tarte au riz
INGRDIENTS
Pour la garniture :
- 200 g de riz
- 1 litre de lait
- 1 pince de sel
Pour la pte :
- 200 g de farine,
- 1 pince de sel
- 1 cuillre soupe de sucre
- 125 g de beurre
- 3 cuillre soupe de lait
- 1 jaune d'oeuf
- 40 g de beurre.

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

PRPARATION:
La garniture :
Faire cuire 200 g de riz dans un bon litre de lait + 1 pince de sel et laisser ensuite refroidir.
ATTENTION : ne prparer ce qui suit que juste avant la cuisson de la tarte : battre 5 jaunes
d'oeuf avec 250 g de sucre fin jusqu' obtenir un mlange blanchtre, ajouter ce mlange
au riz refroidi et introduire ensuite les blans d'oeuf battus en neige. (pour une russite
parfaite et une meilleure tenue du riz, on ajoute une cuillre caf de poudre de pudding
vanille la prparation avant d'ajouter les blancs d'oeuf).

La pte :
Travailler le tout sans laisser lever la pte. L'tendre directement dans la platine hauts
bords.
Prchauffer le four th. 6-7 (sur chelle de 1 - 10) ou 200C.
Ajouter le mlange de riz (voir ci-dessus) et faire cuire pendant 30-40 minutes.
Laisser reposer 15 minutes avant de dmouler.

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Mexidos de Natal
INGREDIENTES
- 1,5 l de agua
- 1 cucharada de sopa de mantequilla
- 1 copa de vino de Oporto
- La cscara de medio limn
- 1 rama de canela
- 2,5 dl de miel
- 1 taza de t de azcar
- 1 pizca de sal
- 50 g de piones
- 50 g de nueces
- 50 g de uvas pasas
- 250 g de pan

PREPARACIN:
Lleve todos los ingredientes al fuego, menos los frutos y el pan.
Deje hervir durante 15 m. Junte los frutos y deje hervir unos 15 minutos ms. Corte el pan
en trozos muy finos (el ms fino posible) y escalde con agua hervida.
Junte esta pasta de pan al preparado anterior, cuidadosamente, para evitar que tenga
graones.
Deje hervir un poco ms para removindolo siempre.

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

TOURON DUR
INGRDIENTS
-120gr d'amandes peles
-40g de miel
-2 blancs d'oeufs
-60 g de sucre en poudre
-Le zeste finement rp d'un citron

PRPARATION:
1. Hacher les amandes, les mettre dans le plateau du four et laisser chauffer 120.
2. Mettre le miel dans une casserole et faire chauffer feu moyen, pour paissir un peu.
3. Ajouter le sucre et remuer jusqu' sa dissolution. Remuer l'aide d'une cuillre en bois.
4. Battre les blancs d'oeufs en neige et peu peu les incorporer au mlange de miel et de
sucre feu doux, en remuant constamment.
5. Quand la couleur du mlage sera dore ajouter les amandes haches et le zeste du
citron et bien mlanger.
6. Engraisser un moule et tendre au-dessus le touron (il est prfrable d'utilisier des
moules en aluminium car il est plus facile enlever),
7.Mettre au-dessus du papier sulfuris. Puis mettre tout dans un sac en plastique et laisser
refroidir toute la nuit.
______________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Tiropatinam
INGREDIENTS
-Lac
-Mel
-Ova quinque
-Piper

ADPARATUS:
Accipies lac, ad versus quod patinam aestimabis, temperabis lac cum melle quasi ad
lactantia, ova quinque ad sextarium mittis, si ad eminam, ova tria. In lacte
dissolvis ita
tu unum corpus facies, in cumana colas et igne lento coques. Cum duxerit ad se, piper
aspargis et inferes.
Prenderai tanto latte quanto entrer nel tegame, scioglierai il latte con il miele quasi per
farne un dolce al latte, metti 5 uova per sestiario o 3 per emina. Sciogli nel latte in
modo da fare un corpo unico, cola in una Cumana e cuoci a fuoco lento. Quando sar
rappresa cospargi il pepe e servirai.

____________________________________________________________________________
__


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Natillas
INGREDIENTES
-600 ml de leche (semidesnatada o entera)
-150 gr de azcar
-3 huevos
-Una cucharadita de maicena
-Una cucharadita de esencia de vainilla
-Canela molida
-12 galletas Mara

PREPARACIN:
En primer lugar, echamos en el vaso la leche, los huevos, la maicena, el azcar y la
esencia de vainilla, programamos 8 minutos, 90, velocidad 4.
Cuando termine el tiempo si tiene espuma, volvemos a programar 2 minutos, 90,
velocidad 2. Y si no tiene espuma se programa 2 minutos a velocidad 2 sin temperatura.
A continuacin, se vierten las natillas en los cuencos individuales donde pondremos una
galleta en el fondo y una vez echadas las natillas ponemos otra galleta, espolvoreamos
canela y por ltimo metemos los cuencos al frigorfico hasta que enfren.

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Gofre belga
INGREDIENTES
-500 gr. de harina de fuerza
-175 gr. de leche tibia
-50 gr. de levadura
-2 huevos y 1 yema
-Sal
-1 sobre de azcar avainillado
-250 gr. de mantequilla a temperatura ambiente
-300 gr. de azcar perlado

______________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

PREPARACIN:
En primer lugar, elaborar una masa tierna o blanda con la harina, la leche, la levadura, los
huevos, la sal y el azcar avainillado.
Cubrir con un pao de cocina y dejar reposar la masa resultante, por 30 minutos
aproximadamente, hasta que haya doblado el volumen. (El tiempo de reposo es relativo,
depender de la temperatura de la habitacin donde repose la masa).
Una vez doblado el volumen, desgasificar la masa y aadirle la mantequilla cortada en
cuadraditos, amasar para que se integre toda la grasa en la masa. Finalmente aadir el
azcar perlado y amasar hasta que se distribuya regularmente por toda la masa.
Preparar la gofrera para cocerlos. Para ello, pincelar toda la superficie de la gofrera con
aceite de girasol.
Ayudarse de unas cucharas soperas para separar trozos de masa, y echarlas en las
cavidades de la gofrera.
Cerrar la tapa y dejarla unos 8 minutos, Comprobar que ha cogido un bonito tono dorado :
ya est !

_____________________________________________________________________________
_

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Chocolademousse (Mousse de chocolate)


INGREDIENTS
-200 g pure chocolade
-6 dooiers
-6 eiwitten
-100 g suiker
-375 ml room

_________________________________________________________________________

Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

PRPARATION:
Smelt de chocolade au bain marie. Verhit water in een kookpot en plaats hierin een tweede
pot. Gebruik die om de chocolade rustig te laten smelten.
Scheid de dooiers en de eiwitten.
Doe de eigelen in een grote mengkom, en klop ze los samen met de suiker. Hiervoor kan
je een keukenrobot of handmixer gebruiken. Giet de suiker in delen bij het dooiermengsel.
Klop alles tot er een schuimige bleke massa ontstaat.
Giet de gesmolten chocolade bij het eiermengsel. Spatel alles door mekaar.
In een zeer propere en vetvrije mengkom klop je de eiwitten tot een vast schuim. Een
perfecte chocolademousse moet zo luchtig mogelijk zijn!
Spatel het eiwitschuim voorzichtig en geduldig onder het chocolademengsel. Voeg het
eiwit in delen toe!
Schenk de room in een mengbeker en klop deze half op. Het mag geen slagroom worden.
Spatel de luchtige room door het mengsel, giet vervolgens alles over in individuele potjes
of glazen en laat de mousse enkele uren opstijven in de koelkast.

___

_________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Tronco de Natal
INGREDIENTES
-180g de azcar
-150g de harina
-130g de chocolate en polvo
-8 huevos
-margarina para engrasar
-azcar para polvorear
-papel vegetal

PREPARACIN:

Para el relleno y glaseado:


-400g de chocolate en tableta
-80g de nueces picadas
-2dl de natas
-Ralladura de 1 naranja

1. Caliente el horno a 180C, recubra una bandeja de horno con papel vegetal y
engrase con mantequilla. Monte las claras y aada el azcar poco a poco y batiendo
siempre hasta que estn firmes. Junte las yemas, bata unos 10 minutos ms, adicione
la harina tamizada con el chocolate y mescle delicadamente. Ponga en la bandeja y
lleve a cocer durante 15 minutos.
2. Prepare el glaseado: Lleve al fuego una sartn con las natas y deje hervir. Retire y
junte el chocolate en trozos y deje reposar 10 minutos. Despus revuelva hasta
obtener una crema lisa y deje resfriar.

______________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

FLAN AU TOURON MOU (DE JIJONA)


INGRDIENTS
6 personnes:
- 1/2 l de lait
- 4 ufs
- 100 g de touron de Jijona (mou)
- 2-3 cuillres soupe de miel
- 200 g de chocolat noir
- de l'eau
- 100 g de sucre
- un peu de jus de citron
- du sel de Maldon fum
- de la menthe et du sucre glace pour dcorer

PRPARATION:

Cassez les ufs dans un bol. Ajoutez le touron et le miel et mlangez bien. Ensuite faites
chauffer le lait dans une casserole et une fois chauff versez- le sur le bol. Puis mlangez
bien et laissez tremper.
Pour faire le caramel, mettez un peu d'eau et de sucre dans une casserole. Versez
quelques gouttes de jus de citron et laissez cuire.
Aprz couvrez le fond des moules avec le caramel. Mettez-les dans un plat de cuisson de
taille approprie avec une base deau. Remplissez les moules avec le mlange de pudding.
Faites cuire au four au bain Marie 170 C pendant environ 30 minutes. Il est trs
important que l'eau ne bouille pas.
Entretemps faites fondre le chocolat dans une casserole. Faites un cornet de papier et
intgrer le chocolat fondu. Coupez la pointe et dessinez des pins de chocolat sur un papier
de cuisson. parpiller un peu de sel de Maldon fum. Laissez refroidir et enlevez le papier
avec soin.
Finalement dmoulez les flans et mettez-les sur des plaques. Dcorez avec une feuille de
menthe saupoudre de sucre glace et servez avec des sapins de chocolat.

___________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Roscn de Reyes
INGREDIENTES

PREPARACIN:

-350 gramos de harina de trigo (debe ser harina de fuerza)


-25 gramos de levadura fresca
-130 gramos de leche entera (125 ml)
-100 gramos de azcar
-75 gramos de mantequilla sin sal (en punto pomada)
-1 huevo entero ms 1 yema (usa huevos grande XL o A)
-Ralladura de 1 naranja
-1 cucharada de ron aejo (del oscuro)
-1 cucharada grande de Agua de Azahar
-1/3 de una cucharada pequea con sal fina
-Para decorar el roscn (lo que t prefieras): fruta escarchada,
azcar, almendras fileteadas
-Utensilios necesarios: necesitars un pincel para pintar con el
huevo batido, papel film transparente y varias hojas de papel de
hornear.

Antes que nada vamos a disolver la levadura fresca en la leche y la dejaremos 15


minutos para que vaya activndose la levadura. La leche tiene que estar templada (tibia, no
caliente) y lo mejor es meter el bloque de levadura en la leche y con las manos muy limpias
disolver la levadura frotndola con los dedos.
Ahora de los 350 gramos de harina de la receta reserva 30 gramos para amasar. El resto de la
harina (320 gramos) la ponemos en un bol grande bien. Aadimos en el centro la ralladura de
naranja y el azcar y esperamos que pasen los 15 minutos del paso anterior. Cuando hayan
pasado aadimos tambin en el centro la leche con la levadura. Ahora mezclamos con una
esptula removiendo en el centro del bol incorporando poco a poco la harina del fondo y de
alrededor (pero sin incorporarla toda) hasta que se forme una papilla.
_________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Ahora llega el momento ms importante de la receta. Espolvorea la mesa con un poco de la


harina que tenemos reservada y enharnate las manos. Pon la masa del roscn sobre la
harina y empieza a trabajarla.
Al principio se pegar (fjate en la foto de abajo) pero conforme vayas amasando la masa
coger cuerpo y se ir despegando de la mesa. Si ves que no hay forma de que se despegue
aade un poco ms de la harina que tenemos reservada (pero solo si es necesario).
Cuando tengamos esa papilla formada aadimos la mantequilla en punto pomada (ver al final
de la receta), el ron, el agua de azahar, la yema de huevo (la clara la guardas en la nevera
para otra cosa) y la sal. Mezcla con la esptula igual que antes incorporando poco a poco la
harina de alrededor. Al final quedar una bola muy pringosa. La masa tiene que quedar
pringosa (pero en un punto en el que, si desplazamos rpido la masa por la mesa, no se pega,
pero si la dejamos quieta, se pega un poco). No es fcil cogerle el punto la primera vez, pero
el truco est en conseguir una masa que ruede por la mesa, sin pegarse, usando la menor
cantidad de la harina que tenamos reservada.
Cuando tengas la masa en su punto (recuerda que debe quedar pringosa, si te qued seca
quedar ms denso el roscn) haz una bola con ella. Espolvorea un poco de harina en un bol
grande y pon la masa encima. Cubre con papel film transparente y deja en un lugar clido. La
masa tiene que al menos doblar su tamao esto tardar de 2 a 3 horas dependiendo de la
temperatura de la habitacin.
Cuando la masa haya crecido suficiente es el momento de darle forma. Primero que nada
debemos tener preparada una bandeja con papel de hornear encima. A continuacin sacamos
la masa del bol y la amasamos 1 minuto para sacarle el aire. Formamos una bola con la masa
y una vez en las manos le hacemos un agujero en el centro com los dedos pulgares de ambas
manos. Sin soltar la masa vamos abriendo el agujero para ir formando el roscn.
Cuando lo pongas en la bandeja encoger un poco, no pasa nada. Lo estiramos con cuidado
en la bandeja hasta que tenga un buen tamao. Lo cubrimos con otro papel de hornear (para
que no se seque la masa con el aire) y lo dejamos crecer (levar) en un sitio clido hasta que al
menos doble su tamao (entre media hora y una hora y media dependiendo de la
temperatura). Cuando est bien grande pintamos con huevo batido (con el huevo que nos
faltaba) y decoramos a nuestro gusto. Mete en el horno caliente a 160C arriba y abajo. Deja
25 minutos (que se ponga bien dorado) y saca del horno. Deja enfriar muy bien antes de
cortarlo a lo largo si lo vas a rellenar.
________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Biscuits au gingembre
INGRDIENTS
-Trois tasses et demi de farine
-Une demi-tasse de miel
-Une demi-tasse de sucre
-Une demi-tasse deau
-Une cuillere de cannelle
-Une cuillere de gingembre moulu
- Une cuillere de chocolat en poudre
-Un peu de sel et de bicarbonate

PRPARATION:

-Pour dcorer : sucre glace, lait et colorants

Mettez une marmite feu moyen avec le sucre et leau, remuez et ajoutez le miel, le chocolat, la
cannelle et le gingembre. Ensuite battez jusqu ce que le mlange commence au boullir, aprs
laissez le mlange refroidir.
Ajoutez peu peu la farine avec le sel et le bicarbonate au mlange puis mettez-le dans le
rfrigrateur pendant trois heures.
Quand le mlange sera froid vous pourrez le ptrir avec un rouleau. Ensuite coupez-le avec un
moule pour biscuits ou vous pouvez utiliser votre imagination.
Enfin, mettez-le four chaud(180) pendant 10 minutes (attendre avant de dcorer)
Pour dcorer: mlangez le sucre glace avec un peu de lait et ajoutez ou non du colorant.

________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

COCA AMB TONYINA

(GTEAU FARCI AVEC DU THON)


INGRDIENTS
Pour la pte:
-200 ml dhuile dolive.
-500 mg de farine de bl.
-200 ml de vinc blanc.
-50 ml danisette sec.
Pour la farce:
-1.5Kg doignons hachs.
-250g de ventrche de thon
-Quelques pignons.
-Un poivron doux.

PRPARATION:

PRPARATION DE LA PTE
1. Dans un rcipient on met l'huile, l'eau et l'anisette sec qu'on fera bouillir.
2. Puis ajouter la farine et bien mlanger jusqu' ce que la pte soit consistente.
3.Finalement on la fait ptrir et on la coupe en deux morceaux.
PRPARATION DE LA FARCE
1. Couper loignon et ouvrir la bote de thon.
2. Faire chauffer lhuile dans la pole.
3. Quand l'huile est chaud mettre loignon dans la pole.
4. Il faut attendre jusqu ce que l'oignon soit dore, aprs on mlange loignon avec
le thon, les pignons, le poivron doux, lorigan et le sel. Faire cuire feu doux
5. tirer la pte et la piquer avec la fourchette.
6. Mettre sur la pte le contenu de la pole.
7. Fermer tout ce contenu avec l' autre pice de pte.
8. Une fois ferme, peindre la pte avec un peu d'oeuf battu.
Puis, on la met au four, pendant 20 minutes 250 degrs

_________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Sweet popcorn and chocolate


popcorn
INGREDIENTS
-Popcorn (500g)
-Sugar (100g)
-Oil / Butter (100g)
-Chocolate* (100g)

*You can use white or black chocolate, whatever


you want.

PREPARATION:

Were going to start with sweet popcorn:


First of all, you put the popcorn (250g) in the microwave, the popcorn must pop
(When the corn is in the microwave, you must put it at 180C)
Then, you take the popcorn out of the microwave (When it has popped) and you
start preparing the mixture that youre going to add to the popcorn.
Later, you add the oil/butter to the sugar in a bowl, and you mix. When youve
got a good mixture you add it to the popcorn. If you want hot popcorn, you put the
popcorn with the mixture in the microwave again.
Were going to continue with chocolate popcorn:
Chocolate popcorn is exactly the same, you must only change one thing:
When you are preparing the mixture, you add chocolate, but you mustnt add any
oil/butter, it will be really bad if you do. So add the hot chocolate (You must put
the chocolate in the microwave first, until it melts) to the popcorn and you mix.
THATS ALL !!
________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

TUNA PIE
INGREDIENTS
-Slices of bread without crust
-3 or 4 cans of tuna
-Tomato sauce
-4 hard boiled eggs
-Mayonnaise

PREPARATION:
Chop the boiled eggs and mix with the tuna and tomato sauce in a bowl. Then
make several layers of bread and the mixture. Next, cover the pie with
mayonnaise and garnish with grated egg. Finally, put the pie in the fridge for a
couple of hours.
ENJOY IT!

________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

MACEDONIA
INGREDIENTS
-2 glasses of water
-6 strawberries
- pineapple
-2 bananas
-2 pears
-5 walnuts
-Cinnamon
-2 oranges
-3 teaspoons of sugar
- lemon

PREPARATION:
We make some orange juice (only one orange) and some lemon juice.
We peel the pineapple and we put the pineapple chunks in a saucepan with three
teaspoons of sugar and the water (time of cooking: 10 15 minutes).
The rest of the fruit is peeled, cut up and put into a bowl.
We peel the oranges and we cut them up and put them into the bowl.
We mix all the ingredients and add a little bit of cinnamon.

________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Mousse au Tourron
INGRDIENTS
- 2 feuilles de glatine
- 100 g de crme fouette
- 50 g de lait
- 15 g de sucre
- 100 g de turrn de Jijona
- 1 oeuf

PRPARATION:

Observations : Le Turrn de Jijona est une pte sucre obtenue par cuisson de
miel laquelle sont incorpors des amandes peles et des oeufs.
Pour commencer, ajouter les feuilles de glatine dans l'eau froide pour les
hydrater.
Sparer le blanc duf du jaune.
Aprs, monter les blancs d'ufs en neige.
Mettre au rfrigrateur jusqu' ce que le blanc d'uf prenne forme, puis ajouter
la crme fouetter. Remettre au rfrigrateur.
Battre les jaunes avec le sucre jusqu' obtenir trois fois leur volume et dfaire les
feuilles de glatine dans du lait et puis bien goutter.
Puis, ajouter le tourron et lcraser avec le mlangeur.
Mlanger le turrn et le jaune doucement.
Incorporer la crme fouette et mlanger doucement avec une spatule.
Enfin, ajouter les blancs d'ufs dlicatement et continuer mlanger. Mettre le
mlange dans des verres et le mettre dans le rfrigrateur jusqu' ce quil soit
compltement froid.
________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

PAN DE CALATRAVA
Pouding au pain

INGRDIENTS

Pour la pte:
-200g de pain rassis
-300 cc de lait
-Une bote de lait concentr et 4 oeufs
-Une cuillere de vanille
-Deux cuilleres soupe de rhum
Pour le caramel:
-Une tasse de sucre
-Deux cuillres deau

PRPARATION:
Dans le mme rcipient mlangez leau avec le sucre.
Mettre au feu et faites boullir jusqu ce que le caramel soit dur (pas trop sombre).
Laisser reposser.
Pour la pte couper les pices de pain en petits morceaux. Disposer dans un bol et
ajouter le lait pour tout couvrir.
Sparment, battre les oeufs et mlanger le lait condense, la vanille et le rhum.
Mlanger le pain et le lait. Mettre dans un moule tout le mlange et mettre au four
180 pendant une demi-heure.
Dmouler et servir chaud ou froid.
________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

Strawberry Sorbet
INGREDIENTS
-500g of strawberries
-1 Spoonful of honey
-1 egg white
-1 lemon

PREPARATION:
First, we wash the strawberries and we blend the strawberries until we
have a pure. Then we add the honey and a few drops of lemon juice to enhace
the colour.
We mix that, and we put the mixture in a glass bowl.
We put the glass bowl in the freezer, and we take it out after two hours and we
stir it with a spoon because it isnt completely frozen- We put it in the freezer
again for one hour.
We whip the egg until it is white and spongey and we mix with the strawberries.
And we put it in the freezer for one more hour.
Once finished, we serve it in a glass and we decorate it with mint leaves.
________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

TOURON AUX TROIS CHOCOLATS


INGRDIENTS
-250g de chocolat noir
-250g de chocolat blanc
-250g de chocolat au lait
-120g de saindoux

PRPARATION:
Hacher le chocolat noir et ajouter dans une cocotte avec 40
grammes de saindoux. Mlanger le chocolat et le saindoux et
chauffer feu moyen environ 3 minutes jusqu' ce qu'il fonde.
Verser sur un saladier rectangulaire et mettre dans le frigo.
Faire le mme avec le chocolat au lait et le chocolat blanc.
Mettre ce mlange sur lautre quand il sera froid.
Laisser quelques heures dans le frigo.

________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

______________________________________________________________________________


Proyecto Erasmus+: Viaje entre culturas:

La Europa de los contrastes 2014-2016


Proyecto: 2014 1 ES01 KA201 003569

______________________________________________________________________________

Você também pode gostar