Você está na página 1de 31

Les photos sont

de source
inconnue

Traduction
franaise :
mlc

Musique: Smoke gets in


your eyes

Petits anges
par
Mike Sharobim

Il y avait
une fois
un enfant
prt
natre.

Era uma vez uma


criana pronta
para nascer...

Mon Dieu, estce vrai ce quon


me dit que
demain, tu
menvoies
sur la
terre ?

Meu Deus,
verdade o
que me dizem?
Que amanh Tu
me enviars
para a terra?

Mais comment
vais-je pouvoir
y vivre, je suis
si petit
et sans ressource?

Mas como vou


poder viver l, sou
to pequeno e sem
recursos?

Dieu
rpondit:
Parmi tous les anges,
jen ai choisi un
spcialement pour toi.

Deus respondeu:
Dentre todos os anjos,
escolhi um especialmente
para ti

Il tattend et
prendra soin de toi.
Ele te atender e vai
tomar
conta de ti

Maisdit lenfant,
Mas...disse a criana:

ici au
Paradis, je
ne fais
rien
dautre
que de
chanter et
sourire
...aqui no
Paraso eu
no fao
outra coisa
a no ser
cantar
e sorrir...

Jai besoin de
a pour tre
heureuse
Tenho
necessidade
disto para
ser feliz...

Dieu dit :
Chaque jour, ton ange
chantera
pour toi.
Tu sentiras son amour
et tu seras heureuse

Deus diz:
A cada dia, teu Anjo
cantar pra ti. Sentirs
seu amor e sers feliz,
criana...

Lenfant continua
A criana continuou...

Comment
vais-je pouvoir
comprendre ce
quon me dira
je ne connais pas
leur langage?

Como poderei compreender


o que me dizem se no
conheo a lingua deles?

Cest facile, dit Dieu,


ton ange te dira les
plus douces, les
plus merveilleuses
paroles

fcil, respondeu Deus,


teu Anjo te dir as mais
doces, as mais
maravilhosas palavras...

et avec beaucoup
de patience
et de dlicatesse,
ton ange tenseignera
parler.

...e com muita pacincia e


delicadeza, teu Anjo te
ensinar a falar...

Lenfant regarda
Dieu et dit

A criana olha
para Deus e diz:

Et que
vais-je
faire lorsque je voudrai
te parler ?

E como vou fazer


quando quiser falar
Contigo?

Dieu sourit lenfant


enlui disant

Deus sorri para a


criana lhe dizendo:

Ton ange te montrera


joindre les mains et
tenseignera prier.

Teu Anjo te mostrar como


juntar as mos
e te ensinar a rezar

Lenfant dit : Jai entendu


dire quil y avait sur terre
des hommes mchants.
Diz a criana: Ouvi dizer que
na Terra existem homens maus..

Qui me protgera ?

Quem me proteger?

Avec beaucoup de tendresse,


Dieu rpondit
Com muita ternura, Deus respondeu...

Ton ange te dfendra,


mme au risque de sa vie !

Teu Anjo te defender ainda


que seja com risco de sua prpria vida!

Lenfant devint
triste et dit :
Mais je serai
toujours
malheureux
car je ne te
verrai plus.
A criana ficou triste e disse:
Mas eu serei sempre infeliz
por no Te ver mais...

Dieu embrassa lenfant


et lui dit..

Deus abraou a criana


dizendo a ela:

Ton ange te parlera de moi


et tenseignera le chemin
pour revenir vers moi,
mais je serai toujours tes
cts.

Teu Anjo te falar de mim


e te ensinar o caminho
para voltares a mim, mas
estarei sempre a teu lado.

Il rgnait
au ciel une grande paix ce
moment.
Des voix se firent entendre
venant de
la terre

Reinou no cu, nesse


momento, uma grande
Paz. Vozes se ouviram
vindas da Terra...

Sentant
que le temps
pressait, lenfant
demanda:

Sentindo o tempo se
esgotando, a criana
perguntou:

Oh mon Dieu, si je suis


sur le point
de partir, sil te plat
dis-moi
dabord le nom de
mon ange!!!

Oh! Meu Deus, estou pronto


para partir, mas por favor digame o nome do meu Anjo!!!

Dieu rpondit :
Le nom
de ton ange na pas
dimportance mon
enfant. Tu lappelleras
simplement

Deus respondeu:
O nome do teu Anjo no tem
importncia, minha criana.
Tu o chamars
simplesmente...

MAMAN!!!

MAME!!!

Você também pode gostar