Você está na página 1de 17

Lngua de acolhimento, lngua de integrao

Maria Jos dos Reis GROSSO1


Universidade de Lisboa
maria.reis@netcabo.pt

Resumo
Com o desenvolvimento dos trabalhos do Conselho da Europa e
com uma Europa tendencialmente mais multilingue e multicultural,
assiste-se ao emergir de termos que se impem pela frequncia ou
(re)criam e fixam conceitos com reinterpretaes, conforme as novas
situaes socioeducativas, como o caso de lngua de acolhimento,
que, neste texto, objeto de reflexo. A pertinncia dessa questo
desenvolve-se no seguimento de outras relacionadas com conceitos
como lngua materna, lngua segunda, lngua estrangeira, j
consagrados na Lingustica Aplicada e na Didtica das Lnguas
Vivas. A indispensabilidade de se refletir hoje sobre esses conceitos
fundamental para a prtica pedaggica e para o planejamento
lingustico, reflexo coadjuvada pela proposta do Quadro Europeu
Comum de Referncia ao fornecer linhas de orientao em nvel
discursivo.
Palavras-chave: lngua de acolhimento; lngua materna; lngua
estrangeira; lngua segunda
Abstract
With the development of language research within the Council of
Europe and in a context of a stronger multilingual and multicultural
Europe, we are witnessing the emergence of terms that are imposed
by the frequency of their usage or that (re)create and set re-interpreted
concepts according to new social and educational situations. Such is
the case of the host language, a concept which is object of analysis
1 Doutora em Lingustica Aplicada, Departamento de Lngua e Cultura Portuguesa, Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa.
GROSSO. Lngua de acolhimento, lngua de integrao
Horizontes de Lingustica Aplicada, v. 9, n.2, p. 61-77, 2010.

61

in this paper. The relevance of the issue is preceded by other issues


related to concepts like native language, second language and
foreign language, already comprised in Applied Linguistics and the
Teaching of Modern Languages. Nowadays, the indispensability of
studying these concepts is fundamental to the pedagogic practice
as well as to the language syllabus and its planning. This idea is
totally supported by the proposal of the Common European
Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching
Assessment (CEFR), which provides the appropriate guidelines
at the discourse level.
Keywords: host language, mother tongue, foreign language, second
language

1. A educao em lnguas, tempo de mudana e de mobilidade


Num cenrio de grande mobilidade, lingustica e culturalmente
diversificado, as mudanas conjunturais econmicas e sociopolticas abrem
caminho a novos pblicos, a novos contextos de ensino-aprendizagem, dos
quais resultam diferentes formas de ver a educao em lnguas.
No espao de trs dcadas, com o contributo do desenvolvimento
dos trabalhos do Conselho da Europa e com uma Europa cada vez mais
multilingue e multicultural, assiste-se ao emergir de termos que se impem
pela frequncia ou (re)criam e fixam conceitos com reinterpretaes,
conforme as novas situaes socioeducativas, como o caso de lngua de
acolhimento2, que neste texto objeto de reflexo.
A pertinncia dessa questo desenvolve-se no seguimento de outras
relacionadas com conceitos como lngua materna (LM), lngua segunda (L2),
lngua estrangeira (LE)3, conceitos j consagrados na Lingustica Aplicada
2 Lngua de acolhimento, designao relacionada com o programa Portugal Acolhe. Este, criado pelo
Estado portugus, desenvolveu, a partir de 2001, cursos de portugus dirigidos exclusivamente a imigrantes adultos. (CABETE, 2010, p. 9 e 196). Veja-se tambm An (2003).
3 Os conceitos de lngua materna, lngua segunda, lngua estrangeira so recorrentemente usados, redefinidos e tm sido objeto de larga reflexo em vrios estudos (citamos, entre outros autores e outros
estudos, para LE, ALMEIDA FILHO, 1993, p. 11-12; para LE/L2, ALMEIDA FILHO, 2007, p. 3334; para LM e LM-L2, AN, 1991, p. 59-60; AN, 1999, p. 1-4; para LM, L2 e LE, GROSSO,
2005, p. 608; para LE e LM, XAVIER; MATEUS, 1990, p. 229-231).
62

GROSSO. Lngua de acolhimento, lngua de integrao


Horizontes de Lingustica Aplicada, v. 9, n.2, p. 61-77, 2010.

e na Didtica das Lnguas Vivas, e ainda outros, como recentemente o de


lngua adotiva4.
A indispensabilidade de se refletir hoje sobre conceitos como lngua
de acolhimento a par de lngua estrangeira (tomando-se conscincia sobre
as suas implicaes na prtica pedaggica e no planeamento lingustico)
coadjuvada pela proposta do Quadro Europeu Comum de Referncia
(QECR) de fornecer linhas de orientao capazes de ultrapassar as
barreiras da comunicao entre profissionais que trabalham na rea das
lnguas vivas, provenientes de diferentes sistemas educativos na Europa
(CONSELHO DA EUROPA, 2001, p. 19). tambm o QECR que
assumimos como quadro de referncia, principalmente na anlise das
necessidades comunicativas do pblico-aprendente,
a qual se integra numa abordagem orientada para a aco, na
medida em que considera antes de tudo o utilizador e o aprendente
de uma lngua como actores sociais, que tm que cumprir tarefas
(que no esto apenas relacionadas com a lngua) em circunstncias
e ambientes determinados, num domnio de actuao especfico
(CONSELHO DA EUROPA, 2001, p. 29).

O conceito de lngua materna faz aluso lngua da primeira socializao,


que tem geralmente a famlia como principal transmissor. No Dicionrio de
termos lingusticos de Xavier e Mateus (1990, p. 230,231), a lngua materna
definida como a lngua nativa do sujeito que a foi adquirindo naturalmente
ao longo da infncia e sobre a qual ele possui intuies lingusticas quanto
forma e uso, j a lngua estrangeira definida como a lngua no nativa
do sujeito por ele aprendida com maior ou menor grau de eficincia. A
lngua estrangeira no a lngua da primeira socializao, uma outra
lngua com a mundividncia de uma outra sociedade. a lngua e a cultura
do outro que, por vrias razes, sempre suscitaram grande curiosidade; a
4

A noo de lngua adotiva pretende que todos os europeus sejam incentivados a escolher livremente uma
lngua distintiva, diferente da sua lngua identitria e diferente tambm da sua lngua de comunicao internacional (PROPOSTA DO GRUPO DE INTELECTUAIS PARA O DILOGO INTERCULTURAL CONSTITUDO POR INICIATIVA DA COMISSO EUROPEIA, 2008, p. 10).

GROSSO. Lngua de acolhimento, lngua de integrao


Horizontes de Lingustica Aplicada, v. 9, n.2, p. 61-77, 2010.

63

testemunh-lo esto os vrios mtodos de ensino das lnguas e a procura,


durante sculos, do mtodo ideal de ensino da lngua estrangeira. O ensinoaprendizagem das lnguas tem uma longa histria (GERMAIN, 1993) e
cruza-se com vrias reas disciplinares, nomeadamente as da traduo, que
facilitaram, muitas vezes, um passar da no comunicao comunicao. O
conceito de lngua estrangeira pode tambm ser politicamente marcado,
omitido, como nos contextos coloniais, pelo fato de uma nica lngua (a
do colonizador) ser a reconhecida. Tambm h quem evite o prprio termo
de lngua estrangeira, por considerar que esta designao era, por si prpria,
ostracizante do outro5. No entanto, lngua estrangeira indicava sobretudo
a lngua no nativa, que tinha de ser aprendida e ensinada de acordo
com determinados procedimentos metodolgicos; os Nveis Limiares,
designadamente Threshold Level (1975), un Niveau Seuil (1976), un Nivel
Umbral (1979), Kontaktschwelle (1980), Livello Soglia (1981), Nvel Limiar
(1988) (CASTELEIRO et al., 1988, p. 3) destacam o papel da lngua
estrangeira, lanando o seu ensino-aprendizagem como uma organizao
sistmica de vrios fatores que, por sua vez, fundamentam as bases para
o estabelecimento futuro dos contedos programticos das lnguas vivas.
Tambm o conceito de lngua segunda tem um longo passado. E sendo
plurissignificativa, definida como a lngua de escolarizao, que contribui
para o desenvolvimento psicocognitivo da criana num contexto em que a
lngua-alvo lngua oficial. tambm entendida como a segunda lngua,
que, a seguir lngua materna, melhor se domina; em Cuq (2003, p. 109), a
lngua segunda tem um significado prprio, conforme os pases onde ocorre,
estando tambm ligada aos adultes migrants que se instalam na Frana. Em
sociedades marcadas pela mobilidade, pelo multilinguismo e por falantes
tendencialmente plurilingues e pluriculturais, surgiro certamente novos
conceitos que devero dar conta dessa diversidade.

5 Sobre essa questo, Dabene (1994, p. 28-38) problematiza o fato de uma lngua ser mais ou menos
estrangeira, dependendo dos que esto em situao de aquisio ou de aprendizagem.
64

GROSSO. Lngua de acolhimento, lngua de integrao


Horizontes de Lingustica Aplicada, v. 9, n.2, p. 61-77, 2010.

2. Do Projeto Lnguas Vivas ao QECR


Em Portugal, no perodo ps-25 de abril de 1974, vive-se um
clima de grandes contrastes, buscam-se formas democrticas de ver a
educao, pautadas por idealismo e contradio, reflexo da realidade
social. A abertura ao exterior, s novas ideias, contrariada por um velho
conhecimento separado da aplicao prtica; o imobilismo da cientificidade
terica dificilmente consegue ser concretizado, mas para fazer face s novas
realidades era e urgente uma mudana na educao, que trar reflexos
significativos para o ensino-aprendizagem das lnguas, de um modo geral,
em toda a Europa.
Na dcada de 1970, os princpios do Projeto Lnguas Vivas do
Conselho da Europa (RICHTERICH, 1983, p. 63-66) influenciam o
ensino-aprendizagem das lnguas (LE) por meio da elaborao de Nveis
Limiares. Em Casteleiro et al. (1988, p. 3) salientam-se, como princpios,
no Nvel Limiar (para o ensino-aprendizagem do portugus como lngua
segunda/estrangeira), a centragem no aprendente, o sistema de unidades
capitalizveis e a concepo comunicativa da competncia visada. A
construo da cidadania europeia s pode erigir-se pela diversidade
lingustica e cultural, no s por si, mas tambm como modelo de abertura
ao mundo. O ideal intercultural europeu ter como corolrio o Quadro
Europeu Comum de Referncia, que indica a todas as lnguas europeias (e no
s) um futuro comum, plurilingue e pluricultural, componente fundamental
para uma identidade europeia6.
ainda nesse perodo que Portugal, tido como pas tendencialmente
monolingue e monocultural (apesar da sua diversidade), se assume e se
transfigura em multilingue e multicultural, atenuando-se a vertente de pas
de emigrao e acentuando-se a de pas de acolhimento.
O mbito conceptual de imigrante e de estrangeiro abrange
vrios componentes comuns, e talvez por isso tendem a confundir-se e
6

Carta Europeia do Plurilinguismo. Disponvel em: <http://www.obervatoireplurilinguisme.eu>. Acesso


em: 02fev. 2011.

GROSSO. Lngua de acolhimento, lngua de integrao


Horizontes de Lingustica Aplicada, v. 9, n.2, p. 61-77, 2010.

65

a frequentemente serem utilizados como sinnimos. Trata-se, porm, de


universos distintos e, como tal, tambm no ensino-aprendizagem de lnguas
necessrio ter em conta essa diferena.

3. Portugal, pas de acolhimento


As causas das migraes so mltiplas e tambm refletem os tempos
atuais, como globalizao, questes demogrficas, violao dos direitos,
desemprego, desorganizao das economias tradicionais, perseguies,
discriminao, xenofobia, desigualdades econmicas entre os pases e entre
o hemisfrio norte e o hemisfrio sul7. Seja qual for a razo (poltica,
econmica, familiar ou outra), quem chega precisa de agir linguisticamente
de forma autnoma, num contexto que no lhe familiar. Raramente
algum deixa o seu espao de afetos se no tiver uma forte motivao que
passa muitas vezes pela prpria sobrevivncia e pela melhoria das condies
de vida, o que leva a uma mobilidade8 que afeta todas as reas da vida
de quem se desloca, principalmente na rea laboral, pois nem sempre
coincidente entre o pas de origem e o pas da lngua-alvo.
Como pas de acolhimento, Portugal ganha em diversidade lingustica
e cultural; no ps-25 de abril, salienta-se um movimento migratrio dos
pases africanos de expresso portuguesa, numa primeira fase, Angola e
Cabo Verde, respectivamente por motivos polticos e motivos econmicos,
seguindo-se tambm Guin-Bissau, Moambique e S. Tom e Prncipe.
No final da dcada de 1990, h um acrscimo de novos fluxos migratrios,
atingindo, perto do ano 2000, uma importncia significativa na dinmica
da populao; so fluxos marcados pelas migraes do Leste Europeu, com
destaque para a Ucrnia.

7
8

66

Glossrio do Instituto Migraes e Direitos Humanos. Disponvel em: <http://www.migrante.org.br/glossario.htm#migrao>. Acesso em: 07 mar. 2011.
Com a adeso de dez novos Estados-Membros em 2004, uma parte da imigrao passou a ser assimilada
mobilidade interna. Cf. Imigrao, integrao, emprego, sntese da legislao da Unio Europeia. Disponvel em: <http://europa.eu/legislation_summaries/other/c10611_pt.htm>. Acesso em: 07 mar. 2011.
GROSSO. Lngua de acolhimento, lngua de integrao
Horizontes de Lingustica Aplicada, v. 9, n.2, p. 61-77, 2010.

4. Caracterizao dos novos pblicos


At 2000, a maioria dos imigrantes extracomunitrios vem
principalmente dos pases africanos de lngua oficial portuguesa (PALOP).
De acordo com o Relatrio de imigrao, fronteiras e asilo
2009 (ATADE; TORRES, 2010, p. 27), as nacionalidades mais
representativas (alm do Brasil, que tem o portugus como lngua
materna) so: Ucrnia, Cabo Verde, Romnia, Angola, Guin-Bissau e
Moldvia, que, conjuntamente, representam cerca de 71% da populao
estrangeira compermanncia regular em territrio nacional. A essas se
juntam outras nacionalidades que vo constituir um puzzle de diversas
lnguas maternas pertencentes a diferentes famlias lingusticas, como
lnguas eslavas, lnguas indo-arianas, lnguas semticas, lnguas crioulas
(crioulos afro-portugueses), lnguas sino-tibetanas ( de realar, neste
ltimo grupo, a lngua chinesa, designao que abrange no s o chins/
mandarim, mas tambm outras lnguas como o cantons e o xangains
ou wu).
O pblico que contacta o portugus como lngua de acolhimento
muito heterogneo, sendo essencial para a sua compreenso uma anlise
individualizada. No entanto, dada a necessidade de encontrar pontos
comuns para o conhecimento desse pblico como utilizador e aprendente
do portugus, possvel agrupar alguns fatores e variaes para a sua
caracterizao:
1. Variao do nvel da proficincia em lngua portuguesa,
principalmente quando da chegada a Portugal, nvel que tambm
difere de outras subvariveis: a variao do tempo de exposio
lngua, maior ou menor tempo de imerso lingustica, seja em
contextos em que o portugus lngua materna ou lngua segunda
(lngua oficial e de escolarizao).
2. Variao de conhecimentos da sua lngua materna e da sua prpria
cultura, o que se refletir de forma significativa na aprendizagem
da lngua portuguesa.
GROSSO. Lngua de acolhimento, lngua de integrao
Horizontes de Lingustica Aplicada, v. 9, n.2, p. 61-77, 2010.

67

3. Variao de conhecimento e de uso de outras lnguas, destacando-se


entre estas as lnguas europeias, e neste grupo as lnguas novilatinas,
as quais facilitaro certamente uma aprendizagem mais rpida, por
meio do transfer de estratgias de comunicao e de aprendizagem.
4. Considera-se particularmente relevante a variao socioeconmica,
com a subvariao profissional, nomeadamente a profisso
exercida no contexto de origem e no de acolhimento (GROSSO;
TAVARES; TAVARES, 2008a).
So ainda de considerar outros fatores que podem ser determinantes
em relao aprendizagem da lngua-alvo, como a atitude em relao
cultura, ao pas, lngua-alvo e aos seus falantes. Embora este artigo se
restrinja ao pblico adulto, faz-se relevante mencionar que resultados
encontrados com um pblico mais jovem (ou infantil) que, de acordo
com os dados da Caracterizao nacional dos alunos com lngua portuguesa
como lngua no materna em Portugal, tem 230 lnguas diferentes para 140
minorias identificadas9. Com 50% da imigrao de provenincia africana,
nesses jovens que so mais visveis as dificuldades de integrao social e
escolar, ligadas no s com a lngua portuguesa, mas especialmente com as
matrias curriculares (PEREIRA, 2003, p. 75).

5. Integrao e necessidades comunicativas


5.1. O domnio profissional

A lngua de acolhimento ultrapassa a noo de lngua estrangeira ou


de lngua segunda. Para o pblico-adulto, recm-imerso numa realidade
lingustico-cultural no vivenciada antes, o uso da lngua estar ligado a um
diversificado saber, saber fazer, a novas tarefas lingustico-comunicativas
que devem ser realizadas na lngua-alvo.

9
68

Cf. Departamento da Educao Bsica (2003, p. 11).


GROSSO. Lngua de acolhimento, lngua de integrao
Horizontes de Lingustica Aplicada, v. 9, n.2, p. 61-77, 2010.

Ao se operacionalizar a lngua de acolhimento em contedos de


ensino-aprendizagem, o seu mbito ultrapassa largamente o domnio
profissional; contudo, o nvel de integrao passa por essa rea, as
necessidades comunicativas esto ligadas a tarefas que divergem da cultura
de origem, sendo desconhecidas quando correspondem a um novo tipo
de trabalho ou a uma nova maneira de o realizar. A atividade laboral
distribui-se pelo comrcio, restaurao, construo civil, ensino, servios de
limpeza, decorao, sade, medicina, enfermagem, alm de outras, como
as profisses ligadas indstria e agricultura (GROSSO; TAVARES;
TAVARES, 2008a). Ou ainda o aparecimento de outro tipo de atividade
laboral (centros de acupuntura, escolas de artes marciais, como no caso da
comunidade chinesa).10
5.2. Dos direitos

O ensino da lngua do contexto de acolhimento um direito consagrado


na Carta social europeia de 1996, empenhando-se os membros do Conselho
da Europa a favorecer e a facilitar o ensino da lngua nacional do Estado
de acolhimento ou, se neste houver vrias, de uma delas, aos trabalhadores
migrantes e aos membros das suas famlias.11
O direito ao ensino/aprendizagem da lngua de acolhimento
possibilitar o uso dos outros direitos, assim como o conhecimento do
cumprimento dos deveres que assistem a qualquer cidado. Desse modo,
o ensino das lnguas insere-se atualmente num modelo de educao que
acompanha as mudanas sociais, as questes tnicas e culturais e que tem
como finalidade a reconstruo de uma sociedade mais justa, humana e
intercultural. Delors et al. (1996) enfatizam a importncia da educao na
construo da liberdade, da justia e da paz, das quais resultaro melhores
formas de agir em relao erradicao da pobreza e da discriminao.
10 Cf. Rocha-Trindade (2005).
11 Carta social europeia, 3 de maio de 1996, subscrita por Portugal nesse ano e ratificada em 2001: Dirio
da Repblica, n. 241/17 out. 2001.
GROSSO. Lngua de acolhimento, lngua de integrao
Horizontes de Lingustica Aplicada, v. 9, n.2, p. 61-77, 2010.

69

Tambm no mbito da misso da Organizao das Naes Unidas para


a Educao, a Cincia e a Cultura (Unesco) se encontra a expanso
e a melhoria da qualidade da educao, como direito fundamental do
indivduo e instrumento essencial para uma poltica de dilogo entre os
cidados e os Estados12. O que remete para os direitos da Declarao
Universal dos Direitos Humanos, na qual a educao deve promover a
compreenso, a tolerncia e a amizade entre todas as naes, grupos
raciais e religiosos (Art. 26). Assuntos que tm sido objeto de reflexo
na agenda do debate poltico e pblico europeu sobre a imigrao13.
Alm da lngua, a partilha e compreenso de comportamentos,
atitudes, costumes e valores exigem um trabalho conjunto de ambas as
partes, abrangendo os que chegam e os que acolhem. O que se revela
particularmente importante, sobremaneira no processo de ensinoaprendizagem, ocorre geralmente no contexto da cultura dominante,
com uma estrutura etnocntrica que desconhece as caractersticas
e a realidade do pblico-alvo, o que no raramente contribui para a
prpria no adaptao desse pblico no contexto de acolhimento. Nesse
sentido, ganha particular importncia a interao em diferentes setores
da vida social (domnios privado, pblico, educativo e profissional)
(CONSELHO DA EUROPA, 2001) como fator fundamental no
desenvolvimento das competncias de comunicao que ultrapassam
largamente os conhecimentos e saberes da competncia lingustica,
sendo tambm pela interao social que o pblico-aprendente toma
conscincia de que tipo de mediao deve estabelecer com os falantes
da lngua-alvo.

12 Cf. <http://portal.unesco.org/education>. Acesso em: 07 mar. 2011.


13 No Conselho Europeu, realizado em Bruxelas no dia 15 de dezembro de 2006, os chefes de Estado e
governo dos 25 consideraram as questes da imigrao como uma das prioridades da Unio Europeia
no incio do sc. XXI, salientando-se a necessidade de polticas e de medidas concretas, mais rpidas
e eficazes, no que respeita integrao e ao dilogo intercultural para a promoo de um tecido social
mais coeso e humano (CONSELHO DA EUROPA, 2011).
70

GROSSO. Lngua de acolhimento, lngua de integrao


Horizontes de Lingustica Aplicada, v. 9, n.2, p. 61-77, 2010.

5.3. Do imigrante para o cidado

Para a integrao temporria ou permanente no pas de acolhimento,


a comunicao na lngua-alvo e o conhecimento da legislao dos pases
de chegada so elementos indispensveis, porm, dentro de um modelo
de sociedade intercultural, como refere Marques (2005, p. 7), num
processo interactivo, fundado na vontade mtua dos imigrantes e da
sociedade de acolhimento onde estes tm participao social cultural e
econmica. Para tanto, fundamental o ensino-aprendizagem da lngua
de acolhimento, direito de todos os cidados, como acima foi referido,
pois ela que permite o acesso mais rpido cidadania como um direito,
assim como o conhecimento e a promoo do cumprimento dos deveres
que assistem a qualquer cidado. A proficincia na lngua-alvo ultrapassa a
motivao turstica ou acadmica, interliga-se realidade socioeconmica
e poltico-cultural em que se encontra. O conhecimento sociocultural,
a competncia sociolingustica so importantes no desenvolvimento da
competncia comunicativa e servem como base de debate e de dilogo
para uma cidadania plena e consciente, aspecto fundamental na lngua de
acolhimento. Segundo Arends (1995, p. 159), julgamentos errneos de
comportamentos podem certamente impedir o desenvolvimento de uma
relao entre pessoas pertencentes a culturas diferentes, amplificando
a falta de comunicao, a qual, por sua vez, concorre para a falta de
evidncia de uma insero social atuante, coadjuvada geralmente por uma
sub-representao poltica.
Orientada para a ao, a lngua de acolhimento tem um saber fazer que
contribui para uma interao real, a vida cotidiana, as condies de vida, as
convenes sociais e outras que s podem ser compreendidas numa relao
bidirecional.
A histria de vida no passado e no presente abre um leque de hipteses
em que ensinante e aprendente cooperam e aprendem juntos, ultrapassam
as questes do quotidiano, integram-se pelo bem-estar, pela confiana, e
isso s pode ser alcanado pela lngua de acolhimento. Na sua construo
como objeto de estudo, possvel dizer que h uma enorme teorizao
GROSSO. Lngua de acolhimento, lngua de integrao
Horizontes de Lingustica Aplicada, v. 9, n.2, p. 61-77, 2010.

71

que poderamos reconhecer no construcionismo de um Freire, Piaget ou


Vygotsky (ALMEIDA FILHO, 1997, p. 25).

6. Novo paradigma e documentos orientadores


Delors (1996, p. 42) refere que a exigncia duma solidariedade escala
mundial supe que todos ultrapassem a tendncia de se fecharem sobre
si mesmos, de modo a abrirem-se compreenso dos outros. Aplicado
esse novo olhar ao ensino-aprendizagem das lnguas, o paradigma da
abordagem intercultural passa pelo redimensionar da prxis pedaggica,
evidenciando-se o ensinar como um processo reflexivo e interacional que
tem em conta a gesto da diversidade lingustica e cultural no espao de
ensino-aprendizagem, envolvendo todos os que fazem parte do processo
educativo. Dentro desse novo paradigma para o espao socioeconmico
cultural europeu e mundial, e na mesma dcada, surgiu o QECR. Nele
se adota uma abordagem orientada para a ao, assim, o aprendente de
uma lngua (no sendo recipiente) , sobretudo, visto como utilizador e ator
social na sociedade que o acolhe e, pelo poder dos mass media, tem potencial
interveniente nos acontecimentos que ocorrem nos diferentes lugares do
mundo. Segundo essa ordem de ideias, o QECR o sustentculo axial de
uma poltica lingustica europeia que prope a promoo do plurilinguismo,
incentivando a flexibilidade dos currculos escolares, criando uma cultura
de ensino participada por todos (GROSSO, 2008, p. 2).
O desenvolvimento do portugus como lngua de acolhimento
(ensino-aprendizagem) integra-se plenamente nos princpios do QECR
que propem que
os enunciados das finalidades e dos objectivos da aprendizagem e
do ensino das lnguas deveriam ser baseados quer numa apreciao
das necessidades dos aprendentes e da sociedade, quer nas tarefas,
actividades e processos que os aprendentes necessitam de levar a cabo
para satisfazer essas necessidades. (CONSELHO DA EUROPA,
2001, p. 185).
72

GROSSO. Lngua de acolhimento, lngua de integrao


Horizontes de Lingustica Aplicada, v. 9, n.2, p. 61-77, 2010.

Considerando o contexto sociopoltico, verifica-se que nos termos


do novo regime jurdico, o governo portugus concede a nacionalidade,
por naturalizao, aos estrangeiros que, entre outros requisitos, demonstrem
conhecer suficientemente a lngua portuguesa14. Este conhecimento suficiente
em lngua portuguesa foi traduzido pelo nvel A2 do QECR, que abrange
dois nveis: A1 (iniciao) e A2 (elementar). Nesse sentido, em Portugal,
tm sido elaborados para o pblico referido documentos como O portugus
para falantes de outras lnguas: o utilizador elementar no pas de acolhimento, que
se destina essencialmente a formadores/ensinantes de adultos (aprendentes
no nativos, recm-chegados a Portugal, com proficincia nula ou mnima
em lngua portuguesa).
Os nveis de proficincia A1 e A2 para esse pblico adulto resultam da
adequao dos descritores das competncias do QECR.
No contexto de imerso, no qual o pblico-aprendente vive e trabalha,
as tarefas ganham sentido e relevncia, mobilizando competncias que no
so exclusivamente lingusticas, sugerindo formas de aprender a conhecer,
aprender a fazer, aprender a ser, aprender a viver juntos (DELORS et al.,
1996, p. 163).
Na mesma perspectiva foi elaborado o Portugus para falantes de
outras lnguas: o utilizador independente no pas de acolhimento (GROSSO;
TAVARES; TAVARES, 2009), que apresenta uma proposta de descritores
nvel B (B1 e B2) e, naturalmente, tipos de tarefas que podero ser
realizadas por um pblico com esse nvel de referncia. Assim, o utilizador
independente refere-se ao nvel B, que se subdivide em B1 Limiar e
B2 Vantagem.
Na lngua de acolhimento, so privilegiadas reas que promovem o
conhecimento sociocultural, o saber profissional, a conscincia intercultural,
as relaes interpessoais, bem como a partilha de saberes, favorecendo
14 Lei da Nacionalidade (Lei Orgnica n 2 de 17 abr. 2006,) aprovada pela Assembleia da Repblica
no dia 16 de fevereiro de 2006, regulamentada atravs do Decreto-Lei n 237-A de 14 dezembro
2006, entrando em vigor no dia 15 de dezembro de 2006 (disponvel em: <http://www.acime.gov.
pt/docs/Legislacao/LPortuguesa/Nacionalidade/Regulamentacao_Nacionalidade_DL237-A%20
2006_14Dezembro.pdf>).
GROSSO. Lngua de acolhimento, lngua de integrao
Horizontes de Lingustica Aplicada, v. 9, n.2, p. 61-77, 2010.

73

a interajuda e ultrapassando esteretipos pela interao e pelo dilogo


intercultural (CONSELHO DA EUROPA, 2001). Na atuao do
formador/ensinante, as atividades e tarefas, baseadas na maioria das vezes
em situaes-problema, so significativas para o pblico-aprendente, tarefas
que fazem apelo s competncias gerais e comunicativas desse pblico, s
dinmicas do trabalho de grupo, a uma negociao baseada numa relao
dialgica contnua e intercultural.
Mais do que desejvel, necessrio que o ensino-aprendizagem da
lngua de acolhimento concretize o desafio proposto por Delors et al.
(1996) de ultrapassar a tendncia de se fechar sobre si mesmo e abrir-se
compreenso dos outros.
Sintetizando, o conceito de lngua de acolhimento aproxima-se da
definio dos conceitos de lngua estrangeira e lngua segunda, embora se
distinga de ambos. um conceito que geralmente est ligado ao contexto
de acolhimento, expresso que se associa ao contexto migratrio, mas que,
sendo geralmente um pblico adulto, aprende o portugus no como lngua
veicular de outras disciplinas, mas por diferentes necessidades contextuais,
ligadas muitas vezes resoluo de questes de sobrevivncia urgentes,
em que a lngua de acolhimento tem de ser o elo de interao afetivo
(bidirecional) como primeira forma de integrao (na imerso lingustica)
para uma plena cidadania democrtica.

Referncias
ALMEIDA FILHO, Jos C. P. Maneiras de credenciar-se na rea de ensino
de portugus a falantes de outras lnguas. In: ALMEIDA FILHO, Jos C.
P.; CUNHA, Maria J. (Org.). Projetos iniciais em portugus para falantes de
outras lnguas. Braslia: Editora Universidade de Braslia; Campinas: Pontes
Editores, 2007. p. 33-34.
______. A abordagem orientadora da ao do professor. In: ______ (Org.).
Parmetros atuais para o ensino de portugus lngua estrangeira. Campinas:
Pontes Editores, 1997. p. 13-28.
74

GROSSO. Lngua de acolhimento, lngua de integrao


Horizontes de Lingustica Aplicada, v. 9, n.2, p. 61-77, 2010.

______ (Org.). Dimenses comunicativas no ensino de lnguas. Campinas:


Pontes , 1993.
AN, Maria Helena. Portugus: lngua de acolhimento: entre contornos
e aproximaes. In: CONGRESSO INTERNACIONAL SOBRE
HISTRIA E SITUAO DA EDUCAO EM FRICA E
TIMOR. Lisboa. Anais... Lisboa, Universidade Nova de Lisboa, Faculdade
de Cincias Sociais e Humanas, 2003. p. 1-6.
______. Portugus: da lngua materna lngua segunda: conceitos e
pressupostos. Noesis, n. 51. DGIDC: jul./set. 1999. p. 14-16. (Dossier).
______. Lngua materna e ensino. Noesis, n. 21. DGIDC: 1991. p. 59-60.
ARENDS, Richard. Aprender a ensinar. Lisboa: McGraw-Hill, 1995.
ATADE, Joo; TORRES, Maria J. (Coord.). Relatrio de imigrao, fronteiras
e asilo 2009 (RIFA). Oeiras: Servio de Estrangeiros e Fronteiras, 2010.
CABETE, Marta. A aprendizagem da lngua de acolhimento: a perspectiva
do Portugal Acolhe. 2010. 135 f. Dissertao (Mestrado em Lngua e
Cultura Portuguesa, PLE/PL2) Faculdade de Letras, Universidade de
Lisboa, Lisboa, 2010.
CASTELEIRO, Joo M. et al. Nvel limiar. Strasbourg: Conseil de
lEurope; Lisboa: DLCP; ICALP, 1988.
CONSELHO DA EUROPA. Quadro europeu comum de referncia para as
lnguas, aprendizagem, ensino, avaliao. Porto: ASA, 2001.
CUQ, Jean-Pierre. Dictionnaire de didactique du franais. Paris: CLE
International, 2003.
DABNE, L. Repres sociolinguistiques pour lenseignement des langues. Paris:
Hachette, 1994.
DELORS, Jacques et al. Educao, um tesouro a descobrir. Relatrio para
a Unesco da Comisso Internacional sobre Educao para o sculo XXI.
Porto: ASA, 1996.
GROSSO. Lngua de acolhimento, lngua de integrao
Horizontes de Lingustica Aplicada, v. 9, n.2, p. 61-77, 2010.

75

GERMAIN, Claude. volution de lenseignement des langues: 5000 ans


dhistoire. Paris: CLE International, 1993.
GROSSO, Maria J. Lngua segunda/lngua estrangeira. In: CRISTVO,
Fernando. (Org.). Dicionrio temtico da lusofonia. Lisboa: Texto Editores,
2005. p. 608.
______. O papel do Quadro Europeu Comum de Referncia na investigao
do portugus a falantes de outras lnguas. In: MATA, Inocncia; GROSSO,
Maria J. (Org.). Pelas oito partidas da lngua portuguesa. Universidade de
Macau, Instituto Politcnico de Macau, Departamento de Lngua e Cultura
Portuguesa, 2008.
GROSSO, Maria J.; TAVARES, Ana; TAVARES, Marina. O portugus para
falantes de outras lnguas: o utilizador elementar no pas de acolhimento.
Lisboa: DGIDC; ANQ; IEFP, 2008a.
______. O portugus para falantes de outras lnguas: sugestes de actividades
e exerccios. Lisboa: DGIDC; ANQ; IEFP, 2008b.
______. O portugus para falantes de outras lnguas: o utilizador independente
no pas de acolhimento. Lisboa. DGIDC; ANQ; IEFP, 2009.
MARQUES, Rui. Imigrao em Portugal: uma viso humanista,
2005. Disponvel em: <http://ww3.scml.pt/media/revista/ver_14/
Imigra%C3%A7ao.pdf>. Acesso em: 07 mar 2011.
NUNAN, David. Task-based language teaching. Cambridge: Cambridge
University Press, 2004.
PEREIRA, Anabela. Educao multicultural. Lisboa: ASA, 2003.
RICHTERICH, Ren. O projecto Lnguas Vivas do Conselho da Europa
II. Escola Democrtica, a. 6, n. 2, p. 63-66, out. 1983.
ROCHA-TRINDADE, Maria Beatriz. Relatrio projecto the Chinese business
communities in Portugal, 2005. Disponvel em: <http://www.ieei.pt/files/
Comunidades_Chinesas_Relatorio_FCT_5.pdf>. Acesso em: 07 mar2011.
76

GROSSO. Lngua de acolhimento, lngua de integrao


Horizontes de Lingustica Aplicada, v. 9, n.2, p. 61-77, 2010.

TEIXEIRA, Joo T. Mudana de concepes dos professores. Lisboa: Instituto


Piaget, 2004.
XAVIER, Maria F.; MATEUS, Maria H. M. (Eds.). Dicionrio de termos
lingusticos. 2 vols. Lisboa: Edies Cosmos, 1990.

Bibliografia no comentada
CARTA EUROPEIA DO PLURILINGUISMO. Disponvel em:
<http://www.obervatoireplurilinguisme.eu>. Acesso em: 02 fev 2011.
CONSELHO DA EUROPA. Disponvel em: <http://www.consilium.
europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/pt/ec/92225.pdf>. Acesso em:
07 mar. 2011. (Documentos sobre imigrao).
DEPARTAMENTO DE EDUCAO BSICA. Caracterizao
nacional dos alunos com lngua portuguesa como lngua no materna. Lisboa:
DEB; ME, 2003. Disponvel em: <http://www.oi.acidi.gov.pt/docs/rm/
caracterizacao_nacional_2002_lingua%20portuguesa%20com%202%20
lingua.pdf>. Acesso em: 02 jan. 2011.
GLOSSRIO DO INSTITUTO MIGRAES E DIREITOS
HUMANOS. Disponvel em: <http://www.migrante.org.br/glossario.
htm#migrao>. Acesso em:07 mar 2011.
IMIGRAO, INTEGRAO, EMPREGO: sntese da legislao da
Unio Europeia. Disponvel em: <http://europa.eu/legislation_summaries/
other/c10611_pt.htm>. Acesso em: 07 mar. 2011.
PROPOSTA DO GRUPO DE INTELECTUAIS PARA O DILOGO
INTERCULTURAL CONSTITUDO POR INICIATIVA DA
COMISSO EUROPEIA, 2008. Disponvel em: <http://ec.europa.eu/
education/policieslang doc/maalouf/report_pt.pdf>. Acesso em: 02 fev.
2011.

GROSSO. Lngua de acolhimento, lngua de integrao


Horizontes de Lingustica Aplicada, v. 9, n.2, p. 61-77, 2010.

77