Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
www.schneider-electric.com
XCS LE / LF
XCS Z01
XCS Z05
XCS Z02
XCS Z03
English
Franais
Deutsch
Ces appareils ont t conus daprs les normes EN/IEC 60947-5-1, EN/ISO
13849-1, EN/IEC 62061, EN/IEC 60947-1, EN/ISO 14119, EN/IEC 60204
actuellement en vigueur. Ces quipements peuvent atteindre un circuit de
commande jusqu' la catgorie 3 PL=d conforme la norme EN/ISO 13849-1
ou SIL 2 conforme la norme EN/IEC 62061 (2 contacts NF redondants) ou
de catgorie 4 PL=e ou SIL 3 correspondant (en combinaison avec l'unit de
scurit PREVENTA XPS PL=e / SIL 3).
Italiano
Portugus
Espaol
Electrical equipment should be installed, operated and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material.
fr
Les quipements lectriques doivent tre installs, exploits et entretenus par un personnel qualifi. Schneider Electric n'assume aucune responsabilit des consquences ventuelles dcoulant
de l'utilisation de cette documentation.
de
Elektrische Gerte drfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, gewartet und instand gesetzt werden. Schneider Electric haftet nicht fr Schden, die aufgrund der Verwendung dieses Materials
entstehen.
Slo el personal de servicio cualificado podr instalar, utilizar, reparar y mantener el equipo elctrico. Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuencia
de la utilizacin de este material.
it Le apparecchiature elettriche devono essere installate, usate e riparate solo da personale qualificato. Schneider Electric non assume nessuna responsabilit per qualunque conseguenza derivante
dall'uso di questo materiale.
pt A instalao, utilizao e manuteno do equipamento elctrico devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal qualificado. A Schneider Electric no assume qualquer responsabilidade pelas
consequncias resultantes da utilizao deste material.
2011 Schneider Electric. All Rights Reserved.
es
24,3
0.96
(1)
51
2.00
30
1.18
43,5
1.71
20
0.79
24,3
0.96
(1)
51
2.00
12,5
0.49
18
0.71
32
1.26
115
4.52
25
0.98
64
2.52
8
0.32
26
1.02
40
1.57
course 50 8
1.97 0.32
5,2
0.21
80,8
3.18
(1)
20
0.79
42
1.65
205
8.07
2 x 7 x 5,2
2 x 0.28 x 0.20
33
1.29
272
1,062
70
2.76
(1) Tapped entries for cable gland 1/2 NPT / ISO M20X1,5 / Trous tarauds pour presse-toupe 1/2 NPT / ISO M20X1,5 / Gewindebohrung fr Kabelverschraubung 1/2 NPT / ISO
M20X1,5 / Entradas perforadas para el casquillo de paso de los cables 1/2 NPT/ISO M20 X 1,5 / Fori filettati per bocchettone passacavo 1/2 NPT / ISO M20X1,5 - Entradas com
derivao para o bucim do cabo 1/2 NPT / ISO M20X1,5.
AAV95469 04
04 - 2011
1/7
Printed in
20
0.79
2 x 6,2 x 4,2
2 x 0.24 x 0.17
30
1.18
43,5
1.71
(1)
4,9
0.19
4,9
0.19
51
2.00
0,5
0.02
205
8.07
153,3
6.04
205
8.07
153,3
6.04
20
0.79
(1)
24,3
0.96
9,2
0.36
43,5
1.71
2x5,2
2x0.20
10,2
0.40
41
1.61
2x4,2
2x0.17
(1)
39
1.54
100
3.93
20
0.79
0,5
0.02
2,3
0.09
2.5
0.1
39
1.54
4xM5 prof 10
20
0.79
15
0.59
9,2
0.36
46,8
1.84
38
1.50
39
1.54
46,8
1.84
0,5
0.02
2,3
0.09
11,4
0.45
39
1.54
38
1.50
9,2
0.36
11,4
0.45
39
1.54
31,52
1,242
XCS LF
38
1.50
XCS LE
XCS Z05
XCS LE / XCS LF
www.schneider-electric.com
11
0.43
2,5
0.10
2 x 5,3 x 10
2 x 0.21 x 0.39
2,5
0.10
5,3
0.21
16,5
0.65
18,9
0.74
33
1.29
40
1.57
10
11
0.43
25
0.98
35
1.38
25
0.98
33
1.29
30
26 1.18
1.02
20
0.79
33
1.29
2 x 5,3 x 10
2 x 0.21 x 0.39
15
0.59
5
0.20
5
0.20
5
0.20
2,5
25
0.98 0.10
7,5
0.30
14
0.55
20
0.79
2 x 5,3 x 10
2 x 0.21 x 0.39
30
1.18
10
6
0.23
2,5
0.10
51
2.01
81,5
3.20
35
1.38
(2)
3
0.18
2,5
0.10
55,5
2.18
30
1.18
48
1.89
XCS Z03
11
0.43
XCS Z02
XCS Z01
17,5
0.69 23
76 0.91
2.98
(2) Shim provided with XCS Z01 enabling an XCK J or XCS L with a ZCK Y07 key to be replaced by an XCS LF with an XCS Z01 key without redrilling any mounting holes.
Cale fournie avec XCS Z01 permettant de remplacer un XCK J ou XCS L avec une cl ZCK Y07 par un XCS LF avec une cl XCS Z01 sans repercer aucun trou de fixation.
Mit XCS Z01 gelieferter Keil, der es ermglicht, mit einem Schlssel ZCK Y07 ein XCK J oder XCS L durch ein XCS LF mit einem Schlssel XCS Z01 zu ersetzen, ohne da erneut
eine Befestigungsbohrung vorzunehmen ist.
Cala suministrada con XCS Z01 que permite reemplazar un XCK J o XCS L, con una llave ZCK Y07, por un XCS LF, con una llave XCS Z01, sin tener que volver a perforar ningn
agujero de fijacin.
Un inserto fornito con XCS Z01 permette di sostituire un XCK J o XCS L con una chiave ZCK Y07 da un XCS LF con una chiave XCS Z01 senza realizzare attri lori di fissaggio.
Cunha fornecida com XCS Z01 permitindo substituir um XCK J ou XCS L com chave ZCK Y07 por um XCS LF com chave XCS Z01, mantento os mesmos furos de fixao.
Tongued key actuation radii / Rayons dactionnement des cls languettes / Bettigungsradien der Zungenschlssel /
Radios de accionamiento de las llaves lengetas / Raggio minimo di azionamento / Raios de accionamento das chaves de lingueta
390
15.35
438
17.20
2000
78.5
89-91,5
3.50-3.60
58
2.38
R
R 15
5. 0
89
82-83,5
3.23-3.29
150
5.89
150
5.89
1990
78.35
2000
78.5
mm
in.
38
1.49
2000
78.5
2000
78.5
38
1.49
1990
78.35
2000
78.5
28
1.12
+10
00
R4 5.7
R1
00
R4 5.7
R1
44
1.73
69-70,5
2.71-2.77
64,5-66
2.54-2.60
19,5
0.77
-10
82-83,5
3.23-3.29
0
00
R2 78.5
R
0
00
R2 78.5
R
44
1.73
44
1.73
36
1.42
0
00
R2 8.5
R7
36
1.42
61,1-62,6
2.4-2.46
0
00
R2 78.5
R
0
00
R2 78.5
R
44
1.73
36
1.42
0
00
R2 78.5
R
56,5-58
2.22-2.28
XCS Z03
XCS Z02
0
00
R2 8.5
R7
36
1.42
0
00
R2 78.5
R
2000
78.5
XCS Z01
66
2.64
r 150 mm
5.91 in
R
R5 150
.8
9
89-91,5
3.50-3.60
AAV95469 04
04 - 2011
2/7
XCS LE / XCS LF
www.schneider-electric.com
Wiring diagram / Mise en oeuvre lectrique / Elektrische Installation / Instalacin elctrica / Collegamenti elettrici / Instalao elctrica
XCS LF/LE25253pp
"NC+NO"
L(+)
6A
21
22
21
22
42
41
42
41
13
14
(2)
13
14
(2)
X1 GN
X1 GN
X2
X2
E1 OG
E2
(1)
L(+)
6A
L(+)
6A
L(+)
6A
Unlocking
command
E2
(1)
21
22
21
22
42
31
41
32
42
31
41
32
52
51
52
51
13
14
13
14
64
63
64
X1 GN
63
X1 GN
E1 OG
Unlocking
command
N(-)
XCS LF/LE37375pp
"NC+NC+NO"
XCS LF/LE37373pp
"NC+NC+NO"
XCS LF/LE25255pp
"NC+NO"
(2)
E1 OG
(1)
Unlocking
command
N(-)
N(-)
(2)
X2
X2
E1 OG
(1)
Unlocking
command
E2
N(-)
E2
M23 16-pin connectors / Connecteurs M23 16 broches / M23-Stecker mit 16 Anschlusspunkten / Conectores M23 de 16 pins / Connettori a 16 pin M23 / Conectores M23 de 16 pinos
XCS LF/LE2525pp
42
10
16
X2
XCS LF/LE2725pp
PE (1)
14
11
12
E2
42
41
34
X1
33
21
22
11
12
14
X1
13
PE (1)
22
E2
42
X2
13 2
9
15 PO 14
3
8
4
7
6 5
41
13
E1
10
16
X2
13 2
9
15 PO 14
3
8
4
7
6 5
XCS LF/LE2727pp
PE (1)
32
21
22
12
E2
1
13 2
15 PO 14
32
X1
31
E1
41
10
16
11
31
11
12
21
E1
M23 19-pin connectors / Connecteurs M23 19 broches / M23-Stecker mit 19 Anschlusspunkten / Conectores M23 de 19 pins / Connettori a 19 pin M23 / Conectores M23 de 19 pinos
XCS LF/LE3535pp
54
XCS LF/LE3737pp
PE (1)
34
21
53
1
10 11 18
17
13 2
16
7
44
X2
19
15
6
43
14
4
52
22
12
14
33
1
10 11 18
17
13 2
62
E1 X1
51
42
E2
16
X2
41
14
19
15
6
19
15
6
52
E2
16
X2
51
14
4
52
22
1
10 11 18
17
13 2
64
22
31
61
21
32
21
12
63
E1 X1
62
14
XCS LF/LE3838pp
PE (1)
42
13
12
61
13
XCS LF/LE3837pp
PE (1)
32
13
32
E1 X1
41
16
7
42
E2
X2
12
1
10 11 18
17
13 2
14
11
12
51
31
PE (1)
19
15
6
41
14
4
61
21
62
22
E1 X1
31
E2
(1) PE wiring only for XCS LF. / Cblage PE uniquement pour le XCSLF. / PE-Verdrahtung nur fr XCSLF. / nicamente cableado PE para XCSLF. /
il cablaggio della messa a terra PE si riferisce solo a XCSLF. / Apenas cablagem PE para XCSLF.
Examples
Exemples
Beispiele
L (+)
XCS Lp
Ejemplos
Esempi
Exemplos
51 41
E1
52 42
E2
31
21
13
32
22
14
Unlocking
command
F1
21
31
13
22 32
14
XCS Lp
41
42
(+)
A1
13
XPS A. cat 3
A2
14
A1
23
24
GN
X1
E1
52
E2
Unlocking
command
(-)
S11 S12
S21 S22
13
23
XPS A. cat 4
X2
A2
14
N (-)
N (-)
X1
24
GN
OG
Key inserted and locked : GN (green) LED on / Key not inserted : OG (orange) LED on
Cl introduite et verrouille : DEL GN (verte) allume / Cl non introduite : DEL OG (orange) allume
Schlssel eingefhrt und verriegelt : DEL GN (Grne) leuchtet / Schlssel nicht eingefhrt : DEL OG (Gelbe) leuchtet
Llave introducida y bloqueada : DEL GN (Verde) encendido / Llave sin introdicir : DEL OG (Naranja) encendido
Chiave inserita e bloccata : LED GN (Verde) accesa / Chiave non inserita : LED OG (Arancione) accesa
Chave introduzida e bloqueada : LED GN (Verde) aceso / Chave no introduzida : LED OG (Laranja) aceso
AAV95469 04
04 - 2011
51
3/7
Green LED
DEL verte
DEL grne
DEL verde
LED verde
LED verde
X2
OG
Orange LED
DEL orange
DEL gelbe
DEL naranja
LED arancione
LED laranja
XCS LE / XCS LF
www.schneider-electric.com
Head orientation / Orientation de la tte / Ausrichtung des Kopfteils / Orientacin de la cabeza / Orientamento della testa / Orientao da cabea
1
0
2
90
270
180
XCS LF
XCS LE
max. = 9.6 J
max. = 4.9 J
max. = 1.2 J
max. = 6.4 J
INSTALLATION INCORRECTE
=
1
=
4
AAV95469 04
04 - 2011
4/7
UNSACHGEMSSE INSTALLATION
XCS LE / XCS LF
www.schneider-electric.com
Tightening torque, tightening capacity / Couple de serrage, capacit de serrage / Anziehdrehmoment, Anziehvermgen / Par de apriete, capacidad de apriete /
Coppia di serraggio, capacit di serraggio / Binrio de aperto, capacidade de aperto
XCS LE : 0,6 N m / 5.3 lb-in
XCS LF : 0,8 N m / 7.1 lb-in
Note: Connection support is made through a 1/2" NPT and M20 fitting. If using metal conduit,
use flexible metal conduit only. Maximum conduit tightening torque is:
23 Nm (17 Ft-lb) for XCS LE, 90 Nm (66 Ft-lb) for XCS LF.
Remarque : la connexion est assure par un presse-toupe 1/2" NPT et une fixation M20.
Si vous utilisez une conduite mtallique, elle doit tre flexible. Couple de serrage maximum de
la conduite : 23 Nm (17 Ft-lb) pour XCS LE, 90 Nm (66 Ft-lb) pour XCS LF.
Hinweis: Die Verbindung wird mit einem 1/2" NPT- und M20-Gewinde befestigt.
Wenn Sie einen Kabelkanal aus Metall verwenden, muss dieser flexibel sein. Das max.
Anzugsdrehmoment betrgt: 23 Nm (17 Ft-lb) fr XCS LE, 90 Nm (66 Ft-lb) fr XCS LF.
Nota: El soporte para la conexin se consigue mediante un NPT de 1/2" y un accesorio M20.
Si utiliza conductos metlicos, utilice slo conductos flexibles. El par de apriete mximo del
conducto es de 23 Nm para XCS LE y de 90 Nm para XCS LF.
Nota: il supporto della connessione viene fatto attraverso un accessorio appropriato 1/2" NPT
e M20. Se si utilizzano canaline di metallo, usare solo quelle flessibili. La coppia di serraggio
massima della canalina : 23 Nm (17 Ft-lb) per XCS LE, 90 Nm (66 Ft-lb) per XCS LF.
Nota: O suporte de ligao feito atravs de um encaixe NPT de 1/2" e de um encaixe M20.
Se utilizar condutas metlicas, utilize apenas condutas de um metal flexvel. O binrio de
aperto mximo da conduta : 23 Nm (17 Ft-lb) para XCS LE e 90 Nm (66 Ft-lb) para XCS LF.
maxi : 4
maxi : 0.16
mini : 1 x 0,5 mm
maxi : 1 x 1,5 mm
ou/or 2 x 0.5 mm
mini : 1 # 20 AWG
maxi : 1 # 16 AWG
ou/or 2 # 20 AWG
XCS LE :
0,6 N m
5.3 lb-in
XCS LF :
0,7 N m
6.2 lb-in
maxi : 2
maxi : 0.08
0,8 N m / 7.1 lb-in
"O+O+F"
"NC+NC+NO"
Contact status
Etat des contacts
Kontaktzustand
Estado de los contactos
Stato dei contatti
Estado dos contactos
- Transient state
- Etat transitoire
- bergangszustand
- Estado transitorio
- Stato transitorio
- Estado transitrio
"O+F+F"
"NC+NO+NO"
32,8
1.29
28,1
1.10
25,1
0.98
"O+O+O"
"NC+NC+NC"
32,8
1.29
28,1
1.10
25,1
0.98
21-22
31-32
27,45
1.08
24,45
0.96
32,8
1.29
28,1
1.10
25,1
0.98
13-14
"O+O"
"NC+NC"
32,8
1.29
28,1
1.10
25,1
0.98
21-22
27,45
1.08
24,45
0.96
"O+F"
"NC+NO"
11-12
21-22
13-14
31-32
32,8
1.29
28,1
1.10
25,1
0.98
21-22
27,45
1.08
24,45
0.96
21-22
31-32
13-14
33-34
p Close and screw cover following tightening torque values. p Fermer et visser le couvercle en respectant les couples
de serrage.
p Lock with manual locking key.
p Verrouiller avec cl de verrouillage manuel.
p Remove manual locking key and store it in a safe place.
p Retirer la cl et la stocker.
Servicing procedures / Procdures lors dintervention / Verfahren zur Instandhaltung / Procedimientos de intervencin / Procedure di manutenzione / Procedimentos de
assistncia
2
1
5
4
3
2
AAV95469 04
04 - 2011
5/7
XCS LE / XCS LF
Characteristics
Product certifications
Ambient air temperature
Vibration resistance
Shock resistance
Number of operations
Rated electric characteristics of use
Reliability data B10d
Degree of protection
Rated operational voltage (solenoid and LED)
Actuation speed
Short-circuit protection
Cable connection
Resistance to forcible withdrawal of actuator
Material
Caractristiques
Certifications de produits
Temprature de lair ambiant
Tenue aux vibrations
www.schneider-electric.com
XCS LF
XCS LE
XCS LF
XCS LE
CSA, UL (The safety function of this device has not been evaluated by UL), TV (pending)
Operation: - 25+ 60 C / - 13...140 F& Storage : - 40+ 70 C / - 40...158 F
5 gn (10-500 Hz) conforming to IEC/EN 60068-2-6
10 gn (11 ms) conforming to IEC/EN 60068-2-27
> 106
> 106 apart from XCS LFpppp4pp or XCS LFpppp6pp 3 x 104
a AC-15, C300 : Ue = 240 V, Ie = 0,75 A / c DC-13, R300: Ue = 250 V, Ie = 0,1 A conforming to IEC/EN 60 947-5-1
5.500.000 (data value for a service life of 20 years can be limited by contact and mechanical wear)
IP 66 + IP 67 (IP 66 for version XCSLFpppp4pp and XCSLFpppp6pp)
a /c 24 V - 15 % + 10 % or a 120 V - 15 % + 10 % or a 240 V - 15 % + 10 % with a maximum voltage consumption < 5,4 W at 20 C
mini = 0,01 m/s (0.39 in/s) - maxi = 0,5 m/s (19.68 in/s)
4 A gG (gl) cartridge fuse (use type CC in the United States) or 6 A fast acting
Cage clamps terminals: Clamping capacity: min: 2 x 0.5 mm / 2 # 16 AWG flexible cable, max: 1 x 1.5 mm / 1 # 20 AWG solid or flexible cable, 13 mm bare
F max=3000 N / 674.4 lbf
Fmax=1400 N / 314.7 lbf
Zamak
Polyamide
CSA, UL (La fonction de scurit de ce dispositif na pas t value par les UL), TV (en cours)
Pour fonctionnement : - 25+ 60 C & Pour stockage : - 40+ 70 C
5 gn (10-500 Hz) selon IEC/EN 60068-2-6
10 gn (11 ms) selon IEC/EN 60068-2-27
Tenue aux chocs
> 106
Nombre de manuvres
> 106 l'exception du XCS LFpppp4pp ou XCS LFpppp6pp 3 x 104
Caractristiques lectriques assignes demploi
a AC-15, C300 : Ue = 240 V, Ie = 0,75 A / c DC-13, R300: Ue = 250 V, Ie = 0,1 A selon IEC/EN 60 947-5-1
5.500.000 (la valeur des donnes pour une dure de 20 ans peut tre limite par l'usure due aux contacts et par l'usure mcanique)
Donnes de fiabilit B10d
Degr de protection
IP 66 + IP 67 (IP 66 pour la version XCSLFpppp4pp et XCSLFpppp6pp)
Tension oprationnelle nominale (Electro-aimant et DEL) a /c 24 V - 15 % + 10 % ou a 120 V - 15 % + 10 % ou a 240 V - 15 % + 10 % avec une consommation maximale < 5,4 W 20C
Vitesse dattaque
mini = 0,01 m/s (0.39 in/s) - maxi = 0,5 m/s (19.68 in/s)
Protection contre les courts-circuits
Cartouche fusible 4 A gG (gl) ou 6 A action rapide
Bornier de serrage cages : Capacit de serrage : min. : 2 x 0,5 mm / 2 cbles flexible de calibre AWG 16 ; max. : 1 x 1,5 mm / 1 cble flexible ou rigide de calibre AWG 20, dnud sur 13 mm
Raccordement
Rsistance au retrait forc de la languette
F max=3000 N / 674.4 lbf
Fmax=1400 N / 314.7 lbf
Zamak
Polyamide
Matriau
Technische Daten
Produktzertifizierungen
Umgebungs-temperatur
Vibrations-festigkeit
Schockfestigkeit
Anzahl der Schaltspiele
Zugeordnete elektrische daten
Zuverlssigkeitsangaben B10d
Schutzart
Nennbetriebsspannung (Elektromagnet und DEL)
Zungenschlssel geschwindigkeit
Kurzschluschutz
Anschlu
Ausreifestigkeit des Stellschlssels
Material
Caractersticas
Certificaciones del producto
Temperaturas ambiente
Resistencia a las vibraciones
Resistencia a los impactos
Cantidad de maniobras
Caractersticas elctricas asignadas de utilizacin
Datos de fiabilidad de B10d
Grado de proteccin
Tensin nominal de funcionamiento (Electroimn y DEL)
Velocidad de accin
Proteccin contra los cortocircuitos
Conexin
Resistencia a la retirada forzosa del actuador
Material
Caratteristiche
Certificazioni del prodotto
Temperatura dellaria ambiente
Tenuta alle vibrazioni
Tenuta agli urti
Numero di manovre.
Caratteristiche elettriche di impiego attribuite
Affidabilit dati B10d
Grado di protezione
Tensione nominale operativa (Elettromagnete e LED)
Velocit di attacco
Protezione contro i cortocircuiti
Collegamento
Resistenza allestrazione dellazionatore
Materiale
Caractersticas
Certificaes do produto
Temperatura ambiente
Comportamento s vibraes
Comportamento aos choques
Nmero de manobras
Caractersticas elctricas de utilizao atribudas
Dados de fiabilidade de B10d
Grau de proteco
Tenso de funcionamento nominal (Electroman e LED)
Velocidade de ataque
Proteco contra curtos-circuitos
Ligaes
Resistncia remoo forada do actuador
Material
AAV95469 04
04 - 2011
XCS LF
XCS LE
XCS LF
XCS LE
XCS LF
XCS LE
CSA, UL (Die Sicherheitsfunktion dieses Gerts wurde von UL nicht bewertet), TV (anstehend)
Betrieb : - 25+ 60 C & Lagerung : - 40+ 70 C
5 gn (10-500 Hz) gem IEC/EN 60068-2-6
10 gn (11 ms) gem IEC/EN 60068-2-27
> 106 ausgenommen XCS LFpppp4pp oder XCS LFpppp6pp 3 x 104
> 106
a AC-15, C300 : Ue = 240 V, Ie = 0,75 A / c DC-13, R300: Ue = 250 V, Ie = 0,1 A gem IEC/EN 60 947-5-1
5.500.000 (Datenwert fr eine Betriebslebensdauer von 20 Jahren kann durch Berhrung und mechanische Abnutzung eingeschrnkt werden)
IP 66 + IP 67 (IP 66 fr Version XCSLFpppp4pp und XCSLFpppp6pp)
a /c 24 V - 15 % + 10 % oder a 120 V - 15 % + 10 % oder a 240 V - 15 % + 10 % mit einer max. Leistungsaufnahme von < 5,4 W bei 20 C
mini = 0,01 m/s (0.39 in/s) - maxi = 0,5 m/s (19.68 in/s)
Sicherung 4 A gG (gl) oder 6 A Flink
Kfigzugfederklemme: Anziehvermgen: min: 2 x 0,5 mm / 2 # 16 AWG flexibles Kabel max: 1 x 1,5 mm / 1 # 20 AWG festes oder flexibles Kabel, 13 mm abisoliert
F max=3000 N / 674.4 lbf
Fmax=1400 N / 314.7 lbf
Zamak
Polyamid
CSA, UL (la funcin de seguridad de este dispositivo no ha sido evaluada por UL), TV (pendiente)
Para funcionamiento : - 25+ 60 C & Para almacenamiento : - 40+ 70 C
5 gn (10-500 Hz) segn IEC/EN 60068-2-6
10 gn (11 ms) segn IEC/EN 60068-2-27
> 106
> 106 adems de XCS LFpppp4pp o XCS LFpppp6pp 3 x 104
a AC-15, C300 : Ue = 240 V, Ie = 0,75 A / c DC-13, R300: Ue = 250 V, Ie = 0,1 A segn IEC/EN 60 947-5-1
5.500.000 (es posible que el valor de datos para una vida til de 20 aos se vea limitada a causa del contacto o el desgaste mecnico)
IP 66 + IP 67 (IP 66 para la versin XCSLFpppp4pp y XCSLFpppp6pp)
a /c 24 V - 15 % + 10 % o a 120 V - 15 % + 10 % o a 240 V - 15 % + 10 % con un consumo de tensin mximo < 5,4 W a 20 C
mini = 0,01 m/s (0.39 in/s) - maxi = 0,5 m/s (19.68 in/s)
Fusible del cartucho de 4 A gG (gl) o 6 A de rpida actuacin
Terminales de agarre del compartimiento: Capacidad de sujecin: mn.: 2 x 0,5 mm/cable flexible 2 # 16 AWG, mx.: 1 x 1,5 mm/cable slido o flexible 1 # 20 AWG, pelado 13 mm
F max=3000 N / 674.4 lbf
Fmax=1400 N / 314.7 lbf
Zamak
Poliamida
CSA, UL (La funzione di sicurezza di questo dispositivo non stata valutata da UL), TV (in attesa)
Funzionamento : - 25+ 60 C & Immagazzinaggio : - 40+ 70 C
5 gn (10-500 Hz) secondo IEC/EN 60068-2-6
XCS LF
CSA, UL (a funo de segurana deste dispositivo no foi avaliada pela UL), TV (pendente)
Funcionamento : - 25+ 60 C & Armazenagem : - 40+ 70 C
5 gn (10-500 Hz) segundo IEC/EN 60068-2-6
XCS LE
6/7
XCS LE / XCS LF
www.schneider-electric.com
Example of XCS LE/LF safety interlock, solenoid locking without power and locking with power
Exemple de fonctionnement dun interrupteur de scurit XCS LE/LF avec dverrouillage : la mise sous tension & par manque de tension
Funktionsbeispiel eines Sicherheitsschalters XCS LE/LF mit Entriegelung: beim Einschalten & bei Spannungsausfall
Ejemplo de funcionamiento de un interruptor de seguridad XCS LE/LF con desbloqueo: al poner bajo tensin & por falta de tensin
Esempio di funzionamento di un interruttore di sicurezza XCS LE/LF con sblocco: con corrente collegata & senza corrente applicata
Exemplo de funcionamento de um interruptor de segurana XCS LE/LF com desbloqueio: colocao sob tenso & por falta de tenso
XCS LE/LF
41
42
41
42
41
42
13
14
13
14
13
14
41
42
41
42
41
42
41
42
41
31
32
pppp5pp
42
13
21
32
22
21
31
22
- 0 (Off)
- (hors tension)
- (Ohne Spannung)
- (Sin tensin)
- (Fuori tensione)
- (fora de tenso)
41
- 0 (On)
- (sous tension)
- (Unter Spannung)
- (Bajo tensin)
- (Sotto tensione)
- (sob tenso)
(1)
21
- Free
movement
- Libre
- Frei
- gegeben
- Libre
- Libero
- Livre
31
- Closed
- Ferm
- Geschlossen
- Cerrado
- Chiuso
- Fechado
32
22
- 0 (On)
- (sous tension)
- (Unter Spannung)
- (Bajo tensin)
- (Sotto tensione)
- (sob tenso)
AAV95469 04
04 - 2011
- Open
- Ouvert
- Offen
- Abierto
- Aperto
- Aberto
- Open
- Ouvert
- Offen
- Abierto
- Aperto
- Aberto
- Closed
- Ferm
- Geschlossen
- Cerrado
- Chiuso
- Fechado
42
- 0 (Off)
- (hors tension)
- (Ohne Spannung)
- (Sin tensin)
- (Fuori tensione)
- (fora de tenso)
31
- Locked
- Verrouill
- Verriegelt
- Bloqueado
- Bloccato
- Bloqueado
32
- Closed
- Ferm
- Geschlossen
- Cerrado
- Chiuso
- Fechado
21
- Stop sequence
- Squence darrt
- Stopp-Phase
- Secuencia de parada
- Sequenza d'arresto
- Sequncia de
paragem
(1)
22
- 0 (On)
- (sous tension)
- (Unter Spannung)
- (Bajo tensin)
- (Sotto tensione)
- (sob tenso)
- Machine safety
circuit
- Circuit scurit
machine
- Schutz-schaltung
der Maschine
- Circuito seguridad
mquina
- Circuito di
sicurezza macchina
- Circuito de
segurana da
mquina
14
- 0 (Off)
- (hors tension)
- (Ohne Spannung)
- (Sin tensin)
- (Fuori tensione)
- (fora de tenso)
13
- Locked
- Verrouill
- Verriegelt
- Bloqueado
- Bloccato
- Bloqueado
14
- Closed
- Ferm
- Geschlossen
- Cerrado
- Chiuso
- Fechado
- LED
green
- Verte
- Grne
- Verde
- Verde
- Verde
- Open
- Ouvert
- Offen
- Abierto
- Aperto
- Aberto
13
- Machine running
- Etat de marche
- Betriebsbereit
- Estado de marcha
- Stato di
funzionamento
- Em funcionamento
- LED
orange
- orange
- Gelbe
- Naranja
- Arancione
- Laranja
14
- 0 (On)
- (sous tension)
- (Unter Spannung)
- (Bajo tensin)
- (Sotto tensione)
- (sob tenso)
(2)
13
- Free
movement
- Libre
- Frei
- gegeben
- Libre
- Libero
- Livre
14
- Closed
- Ferm
- Geschlossen
- Cerrado
- Chiuso
- Fechado
- 0 (Off)
- (hors tension)
- (Ohne Spannung)
- (Sin tensin)
- (Fuori tensione)
- (fora de tenso)
13
- Machine stopped
ready to start
- Arrt machine prte
dmarrer
- Stillstand, zum
Anfahren bereit
- Parada mquina lista
a arrancar
- Arresto macchina
pronta per
l'avviamento
- Paragem mquina
pronta a arrancar
14
- 0 (On)
- (sous tension)
- (Unter Spannung)
- (Bajo tensin)
- (Sotto tensione)
- (sob tenso)
(1)
13
- Free
movement
- Libre
- Frei
- gegeben
- Libre
- Libero
- Livre
14
- Open
- Ouvert
- Offen
- Abierto
- Aperto
- Aberto
31
32
- 0 (Off)
- (hors tension)
- (Ohne Spannung)
- (Sin tensin)
- (Fuori tensione)
- (fora de tenso)
NC+NC
31
- Free
movement
- Libre
- Frei
- gegeben
- Libre
- Libero
- Livre
- Electro-magnet Contacts
- Contacts lectro-aimant
- Elektromagnet-Kontakten
- Contacton electroimn
- Contatti elettromagnete
- Contactos electrom
XCS LE/LFpp25pp
O+F
NC+NO
O+O
32
- Open
- Ouvert
- Offen
- Abierto
- Aperto
- Aberto
- Machine status
- Etat machine
- Maschinenstatus
- Estado mquina
- Stato macchina
- Estado da mquina
21
- Contacts status
- Etat des contacts
- Kontaktenstatus
- Estado de los contactos
- Stato dei contatti
- Estado dos contactos
22
- Electro-magnet
status
- Etat de llectroaimant
- Zustand des
Elektromagneten
- Estado del
electroimn
- Stato dell'elettromagnete
- Estado do
electrom
21
- Guard
status
- Etat du
protecteur
- Schutz
- status
- Estado del
protector
- Sato della
protezione
- Estado da
proteco
22
- Guard
position
- Position du
protecteur
- Position
des Schutzes
- Posicin del
protector
- Posizione
della
protezione
- Posio da
proteco
- Machine status
- Etat machine
- Maschinenstatus
- Estado mquina
- Stato macchina
- Estado da mquina
7/7
- Closed
- Ferm
- Geschlossen
- Cerrado
- Chiuso
- Fechado
- Open
- Ouvert
- Offen
- Abierto
- Aperto
- Aberto