Você está na página 1de 12

ORMURIN LANGI

(La Larga Sierpe)


Traduccin del feros de
Mariano Gonzlez Campo

ORMURIN LANGI
1

Vilji tr hoyra kvi mtt,


Vilji tr orum trgva,
Um hann lav Tryggvason,
Hagar skal rman sngva.
(Niurlag)

LA LARGA SIERPE
1
Queris escuchar mi balada?
Queris mis palabras creer?
Sobre lavur, hijo de Tryggvi,
Esta rima versar.
(Estribillo)

Glymur dansur hll,


Dans sli ring!
Glair ra Noregsmenn
Til Hildar ting.

Retumba la danza en la sala,


Al danzar formad un crculo!
Alegres cabalgan los noruegos
Hacia la asamblea de Hild1.

2
Kongurin letur snekkju sma,
Har slttum sandi;
Ormurin langi strstur var,
Sum gjrdist Noregs landi.

2
El rey hace un barco construir,
All en la lisa arena;
La Larga Sierpe la mayor era
Que se construy en Noruega.

3
Knrrur var bygdur Noregs landi
Gott var honum evni:
Sjti alin og fra til
Var kjlurin millum stevna.

3
La nave fue construida en Noruega,
Buenos eran sus materiales:
Setenta y cuatro codos
Tena la quilla de proa a popa.

4
Forgyltir vru bir stavnar,
Borini vru bl,
Forgyltan skjld toppi hevi,
Sum sgur ganga fr.

4
Dorados eran ambos extremos,
Los flancos eran azules,
Un dorado escudo en la cima tena,
Como las historias narran.

5
Kongurin situr hsti,
Talar vi snar dreingir:
Vit skulu sigla tann salta sjgv,
Ta havi eg hugsa leingi.

5
El rey est sentado en el trono,
Habla con sus hroes:
Surcaremos la salada mar,
Lo he pensado mucho tiempo.

6
Beri n fram tey herklir
Vi brynjum og blonkum brandi,
Sani leggi fr landi t,
Og sigli fr Noregs landi!

6
Traed ahora las armaduras,
Con lorigas y relucientes espadas,
Despus disponeos a salir del pas
Y zarpad de Noruega!

7
Frir og glair sveinar mltu:
Harri, vit skulu tr fylgja,
Umenn t fert fri ella str,
Vit ttast ei brattar bylgjur.

7
Alegres y contentos los chicos dijeron:
Seor, te acompaaremos,
Ya vayas a la paz o a la guerra,
No tememos las bruscas olas.

8.
Har kom maur bergi oman
Vi sterkum boga hendi:
Jallurin av Ringarki
Hann meg higar sendi.

8
Descendi un hombre a la pea
Con un fuerte arco en la mano:
El conde de Ringarki2
Hacia aqu me envi.

9
Kongurin so til ora tekur
Bi vi glei og gamni:
Sig mr satt, t ungi maur,
Hvat ert t nevndur at navni?

9
El rey as a decir empieza
Con alegra y jbilo:
Dme la verdad, muchacho,
Cmo te llamas de nombre?

10
Einar skalt t nevna meg
Vl kann boga spenna;
Tambar eitur mn menskur bogi,
rvar drvur at renna.

10
Einar has de llamarme,
Bien puedo el arco tensar;
Tambar se llama mi bravo arco,
Flechas impulsa a correr3.

11
Hoyr t ta, t ungi maur,
Vilt t vi mr fara,
T skalt vera mn rvargarpur
Ormin at forsvara.

11
Escucha, joven hombre,
Si quieres conmigo venir,
T sers mi arquero
Para la Sierpe defender.

12
Ganga teir til strandar oman,
Rkir menn og reystir,
Lunnar brustu og jrin skalv:
Teir drgu knrr r neysti.

12
Descienden a la costa,
Hombres poderosos y bravos,
Los rodillos crujieron y la tierra tembl:
Sacaron la nave del cobertizo.

13
Vundu upp sni silkisegl,
t havi ganga:
So er sagt, at kongurin
Hann strdi Orminun langa.

13
Izaron sus velas de seda,
A la mar se echan:
Se dice que el rey
Gobernaba la Larga Sierpe.

14
Hetta frttist va um land,
At Noregs menn teir sigldu;
Danmarks kongur og Svrkis kongur
Rini saman hildu.

14
Escuchse por todo el pas
Que los noruegos navegaban;
El rey de Dinarmarca y el rey de Suecia
Consejo juntos celebraron.

15
Danumarks kongur og Svrkis kongur
Ganga saman r,
Hvussu teir skuldu Noregs kong
Skjtt av dgum f.

15
El rey de Dinamarca y el rey de Suecia
Van juntos a deliberar
Cmo ellos deberan al rey de Noruega
Rpidamente la vida quitar.

16
Senda bo til Eirik jall,
Vnur er borin til evna:
Hann skal fylgja ferini vi,
Sn fairs dey at hevna.

16
Envan un mensaje al conde Eirikur,
Bello es de naturaleza,
Nos acompaar en el viaje
Para la muerte de su padre vengar.

17
Eirikur gongur for kongar inn
Vi brynju og reyum skjoldi:
lavur kongur av Noregi
Mn fairs deya voldi.

17
Eirikur entra do los reyes
Con loriga y rojo escudo:
El rey lavur de Noruega
La muerte de mi padre caus.

18
Jallurin stendur hallarglvi,
Blankt bar spjt hendi:
lavur kongur sggja skal,
Eg hvast mt hvssum vendi.

18
El conde se halla en suelo de palacio,
Una reluciente lanza portaba en mano:
El rey lavur ver
que lo afilado a lo afilado dirijo.

19
Ganga teir til strandar oman,
Fagurt var ta li,
Danumarks kongur og Svrkis kongur
Og Eirikur jall tann trii.

19
Descienden ellos a la costa,
Hermosa era aquella tropa,
El rey de Dinamarca y el rey de Suecia
Y el conde Eirikur el tercero.

20
Trggir gingu skipaflotar
t av Oyrasundi,
Jarnbardur odda sigldi,
Jallurin stra kundi.

20
Tres flotas de barcos zarparon
Desde Oyrasund4,
Jarnbardur5 a la cabeza navegaba,
El conde gobernarlo saba.

21
Danumarks kongur til ora tekur,
Letur so orini greia:
Hann, i Ormin langa tekur,
Skal hann vi ognum eiga.

21
El rey de Dinamarca a decir empieza,
Estas palabras l profiere:
El que la Larga Sierpe tome
Con nadie la compartir.

22
Eirikur hugsar vi sjlvum sr:
T at t manst ta royna,
T vinnur ikki Ormin langa
Vi danskari makt aleina.

22
Eirikur piensa para sus adentros:
Aunque t lo intentes,
No vencers a la Larga Sierpe
Con fuerzas danesas solamente.

23
Mlti ta Svrkis kongurin,
Hann helt brndum knvi:
Eg skal Ormin langa taka,
Um enn ta kostar lvi.

23
Dijo el rey de Suecia,
Sostena un afilado cuchillo:
Tomar la Larga Sierpe,
Aunque cueste la vida.

24
Eirikur stendur breium bunka,
Klddur skarlak reya:
T tekur ikki Ormin langa,
Fyrr sggi eg tn deya.

24
Eirikur se halla en la ancha cubierta,
Vestido de roja escarlata:
No tomars la Larga Sierpe
Hasta que vea yo tu muerte.

25
Eirikur talar til snar menn:
Kempum munu tit mta;
Standi vl og manniliga,
T blug verur gta.

25
Eirikur les dice a sus hombres:
Con campeones os encontraris;
Resistid bien y virilmente
Pues de sangre ser el camino.

26
Noregs menn kongins knrri
Kunna vl beita knvi:
Gangi vl fram hrum stri,
Ella vit lata lvi!

26
Los noruegos de la nave del rey
Saben bien blandir el cuchillo:
Proceded bien en la dura batalla
O perderemos la vida!

27
Eirikur talar til Finn hin ltla:
T skalt hj mr standa;
T skalt verja sjlvan meg,
Um enn eg komi vanda.

27
Eirikur le dice a Finnur el Pequeo:
T junto a m permanecers;
T me protegers a m
Si me meto en problemas.

28
Lgdu teir sundi t,
Bau teir har leingi,
Longdust eftir norskum knrrum,
At berjast mt Noregs kongi.

28
Salieron hacia el estrecho,
Esperaron all mucho tiempo,
Aguardaron largo a las naves noruegas
Para luchar contra el rey de Noruega.

29
Lgdu teir sundi t,
tlau sr at vinna,
Hildu vakt bi ntt og dag,
Normenn vildu teir finna.

29
Salieron hacia el estrecho,
Tenan intencin de vencer,
Mantuvieron guardia noche y da,
A los noruegos queran encontrar.

30
N skal ltta lji av,
Eg kvi ei longur sinni;
N skal taka upp annan ttt;
Dreingir, leggi minni!

30
Ahora cesar este sonido,
No recitar ms por esta vez;
Ahora comenzar el segundo cantar6;
Muchachos, recordadlo!

31
lavur siglir Eysturhavi,
tlar heim at fara;
T i hann kom sundi fram,
Hann sr ein skipaskara.

31
lavur navega por el Mar del Este7,
Pretende a casa ir;
Cuando se adentr en el estrecho
Ve un grupo de barcos.

32
Hvdingar trggir landi standa,
Hyggja t so va,
Sunnan sggja teir knrrin pra
Eftir havi skra.

32
Tres caudillos en tierra se hallan,
Otean por doquier,
Desde el sur ven a la hermosa nave
La mar surcar.

33
Danumarks kongur til ora tekur:
Alt mr vl skal ganga;
Krist signi mni eygur tvey,
N sggi eg Ormin langa.

33
El rey de Dinamarca a decir empieza:
Todo me ir bien;
Que Cristo bendiga mis dos ojos,
Ya veo a la Larga Sierpe.

34
Eirikur st har skamt fr,
Talar til snar menn:
Kongurin av Danumark
Hann sr ikki Ormin enn.

34
Eirikur se hallaba all cerca,
Les dice a sus hombres:
El rey de Dinamarca
No ve a la Sierpe an.

35
Har kom fram ein strri knrrur,
Dreingir undraust ,
Svrkis kongur til jallin talar:
N man eg Ormin sj.

35
Avanzaba una gran nave,
Los hroes se sorprendieron,
El rey de Suecia al conde dice:
Ahora a la Sierpe veo.

36
Leggi n skip fr landi t,
rar hendur taka,
Lati ei lav sleppa so,
Fan hann heldur sn maka!

36
Alejad el barco de tierra,
Los remos en las manos coged,
No dejis a lavur escabullirse,
A pocos considera sus iguales!

37
Eirikur hyggur havi t,
Talar til snar menn:
Ta svrji eg vi sannan Gud,
Teir sggja ei Ormin enn.

37
Eirikur otea la mar,
Les dice a sus hombres:
Lo juro por el verdadero Dios,
No ven a la Sierpe todava.

38
Danumarks kongur og Svrkis kongur
Halda skefti reya:
Eirikur jallur rddur er
At hevna sn fairs deya.

38
El rey de Dinamarca y el rey de Suecia
Sujetan el rojo mango:
El conde Eirikur miedo tiene
De vengar de su padre la muerte.

39
Vreiur var t jallurin,
Hann mlir av illum sinni:
Anna skal enn orabrask
Noregs menn at vinna.

39
Airado estaba el conde,
Dice con mal nimo:
Con ms que bravuconadas
A los noruegos se vencer.

40
Eirikur stendur grnum vlli,
Tekur n til at ganga:
Veri n snarir skipabunka,
N sggi eg Ormin langa!

40
Eirikur se halla en el verde campo,
Empieza ahora a caminar:
Sed rpidos en la cubierta del barco,
Ya veo a la Larga Sierpe!

41
Allir su t Ormin koma
Allir undrast hann,
Av silki vru seglini,
Og stevni gulli rann.

41
Todos vieron a la Sierpe venir,
Todos se sorprendieron de ella,
De seda eran las velas,
Y la proa de oro se recubra.

42
Lgdu teir seg vegin fram
Bi vi svrum og spjti,
Normenn su Orminum,
Teir ivast at halda mti.

42
Se pusieron a avanzar
Con espadas y lanzas,
A los noruegos vieron en la Sierpe,
Titubean en hacerle frente.

43
lavur talar til snar menn:
Drt skulu teir meg keypa,
Ongan t t rddist eg str,
dag skal eg ikki leypa.

43
lavur les dice a sus hombres:
Caro me comprarn,
Nunca he temido una batalla,
Hoy no saldr corriendo.

44
Leggi n skip stri fram,
Segl bunka strka,
Ta skal sggjast, at Noregs menn
Teir kunna vl svrini brka.

44
Dirigid el barco a la batalla,
Las velas a cubierta arriad,
Se ver que los noruegos
Saben bien las espadas usar.

45
lvur reyi stavni stendur,
Gott var honum evni:
Leggi ei Ormin longri fram,
Sum hann hevir longri stevni.

45
lvur el Rojo en la proa se halla,
Buena era su naturaleza:
No avancis ms con la Sierpe,
Que tiene ms larga la proa.

46
Kongurin stendur lyfting aftur,
skarlak var hann klddur:
N sggi eg, mn stavnamaur
Er bi reyur og rddur.

46
El rey se halla en el puente de proa,
De escarlata iba l vestido:
Ahora veo que mi proel
Est rojo y tiene miedo.

47
Kongur, t sst meg aldri so rddan,
Eg tordi vl at herja,
Goym t lyfting so vl dag,
Sum eg skal stavnin verja.

47
Rey, nunca me viste con tanto miedo,
Me atreva bien a combatir,
Protege el puente de proa tan bien hoy
Como yo la proa defender.

48
Vreiur var t kongurin,
lvur til ora tekur:
Blka teg aftur, harri mn,
T vreii upp angur vekur!

48
Airado estaba el rey,
lvur a decir empieza:
Clmate de nuevo, mi seor,
Pues la ira angustia despierta!

49
lavur stendur bunkanum,
Talar til snar menn:
Hvr eigir hesi ngvu skip?
Eg kenni tey ikki enn.

48
lavur se halla en la cubierta,
Les dice a sus hombres:
Quin posee tantos barcos?
No los conozco todava.

50
Svarai Torkil, kongins brir,
Mlir av tungum inna:
Danumarks kongur og Svrkis kongur
Vilja tn deya vinna.

50
Respondi Torkil, hermano del rey,
Habla con pesadumbre:
El rey de Dinamarca y el rey de Suecia
Quieren tu muerte conquistar.

51
Rddir eru danskir menn
Mt Normonnum at ganga,
Betri var teimum heima at siti
Tann fuglaflokk at fanga.

51
Miedo tienen los daneses
De contra los noruegos ir,
Mejor sera que en casa se quedaran
Para bandadas de pjaros capturar.

52
Betur kunna svenskir menn
Teir offurbollar strka
Enn at nrkast okkum so,
At blugt svr skal rka.

52
Mejor saben los suecos
Sus cuencos sacrificiales acariciar
Que acercarse a nosotros tanto
Que las sangrientas espadas humeen.

53
lavur gekk lyfting upp,
Rur hann upp at hyggja:
Hvr eigir hesi stru skip,
Vi Ormins bakbor liggja?

53
lavur subi al puente de proa,
Decide hacia arriba mirar:
Quin posee estos grandes barcos
Que a babor de la Sierpe estn?

54
Svarai Herningur, kongins svgur,
Letur so orini falla:
Tey eigir Eirikur Hkunsson,
Hann ber ein yvir allar.

54
Respondi Herningur, cuado del rey,
Deja estas palabras caer:
Los posee Eirikur, hijo de Hkun,
Destaca l por encima de todos.

55
T svarai lavur kongur,
Fr man frttast va:
Skarpur verur Hildar leikur,
T Normenn mt norskum stra.

55
A ello respondi el rey lavur,
Se escuchar por doquier:
Duro ser el juego de Hild8,
Noruegos contra noruegos lucharn.

56
Svrkis kongur mt lavi legi
Eina morgunt,
Ta var sum bl at lta,
Skeiir dundu .

56
El rey de Suecia contra lavur arremeti
Una maana,
Era como una hoguera contemplar,
Los barcos crujan.

57
Hgdu og stungu Noregs menn
Bi vi svri og spjti,
Ttt so fullu teir svensku menn,
Sum grasi fkur av grti.

57
Golpearon y pincharon los noruegos
Con espadas y lanzas,
Tan rpidamente caan los suecos
Como la hierba brota de las piedras.

58
Svrkis kongur rpar htt,
Biur teir undan flggja:
Eg havi mist mtt besta flk,
Ta voldi mr sorg at sggja.

58
El rey de Suecia grita fuerte,
Les ordena que huyan:
He perdido a mi mejor gente,
Me caus pesar el verlo.

59
Danumarks kongur trokai fram,
tlai sr at vinna,
Normenn tku mt honum fast,
Teir donsku menn at tynna.

59
El rey de Dinamarca avanz,
Tena intencin de vencer,
Los noruegos lo recibieron con dureza,
Los daneses empezaron a escasear.

60
Roykur st til skggja upp,
Reytt var sund at sggja,
So var sagt, at danskir menn
Teir mttu undan flggja.

60
El humo hasta las nubes suba,
Rojo el estrecho se vea,
Se dice que los daneses
Tuvieron que huir.

61
Eirikur leggur mt Ormi fram
Vi bjrtum brandi hendi:
Ikki skal lavur rsa av,
At eg snart fr honum vendi.

61
Eirikur avanza hacia la Sierpe
Con reluciente espada en la mano:
lavur no habr de jactarse
De que yo raudo de l me alej.

62
Lgdu teir knrr vi knarrar bor,
Hvrgin vildi flggja:
Hvur og kroppar havi tumla,
iligt var at sggja.

62
Juntaron nave con nave,
Ninguno quera huir:
Cabezas y cuerpos al mar se desploman,
Horrible era de ver.

63.
Einar stendur krapparmi
Vi Tambarboga, teir kalla,
Hvrja fer plur av boga dreiv,
T mtti ein maur falla.

63
Einar permanece cerca de proa
Con el arco al que Tambar llaman,
Cada vez que flechas del arco lanzaba
Deba un hombre caer.

64
Einar spenti Tambarboga,
Plurin streingin strongdi,
Plur fleyg yvir jallins hvur,
Rurknappin sprongdi.

64
Einar tens el arco Tambar,
La flecha de la cuerda tiraba,
La flecha sobrevol la cabeza del conde,
La punta del timn estall.

65
Einar spenti rum sinni,
tlai jall at fella,
Plur fleyg millum arms og su,
Einki var jalli at bella.

65
Einar lo tens por segunda vez,
Pretenda al conde hacer caer,
La flecha vol entre brazo y costado,
Nada al conde daaba.

66.
Eirikur talar til Finn hin ltla:
Eg skal spyrja teg naka,
Hvr er hann, vi skrpum skotum
tlai meg at raka?

66
Eirikur le dice a Finnur el Pequeo:
Te preguntar una cosa,
Quin es el que con certeros tiros
Pretenda en m atinar?

67
Til ta svarai Finnur hin ltli,
Blugar vru hendur:
Ta er hasin stri maur,
krapparmi stendur.

67
A eso respondi Finnur el Pequeo,
Ensangrentadas tena las manos:
Es aquel hombre grande
Que cerca de proa permanece.

68
Jallurin mlir rum sinni:
Ta vil eg tr ra,
Skjt t handa stra mann,
N stendur mtt lv va.

68
El conde dice por segunda vez:
Esto te quiero proponer,
Dispara a ese hombre grande,
Ahora est mi vida en peligro.

69
Manninum kann eg einki gera,
T hann er ikki feigur,
Bogastreingin stilli eg ,
T maurin eydnu eigir.

69
A ese hombre nada puedo hacerle,
Pues no est sentenciado a morir,
La cuerda del arco dejo tranquila,
Pues ese hombre suerte posee.

70
Einar spenti trija sinni,
tlai jall at raka,
T brast strongur av stli stinna,
boganum tk at braka.

70
Einar lo tens por tercera vez,
Pretenda en el conde atinar,
Rompise la cuerda de fuerte acero,
En el arco empez a crujir.

71
Allir hoyrdu streingin springa,
Kongurin seg forundrar:
Hvat er ta mnum skipi,
So gvilga dundrar?

71
Todos oyeron la cuerda estallar,
El rey se asombra:
Qu es eso en mi barco
Que tan horriblemente resuena?

72
Svarai Einar Tambarskelvir,
Kastar boga sn:
N brast Noregi r tnum hondum,
Kongurin, harri mn!

72
Respondi Einar el Temblor de Tambar,
Arroja su arco:
Se ha deshecho Noruega en tus manos,
Rey, mi seor!

73
harrans hond mtt rki stendur
Og ikki Tambarboga,
Tak tr ein av mnum bogum,
Vita, hvat teir duga!

73
En manos del seor mi reino se halla
Y no en el arco de Tambar,
Coge uno de mis arcos
Y vers para qu sirven!

74
Veikir eru kongins bogar!
Einar rur at svara,
Eg skal taka upp skjld og svr,
Hgg skal eg ikki spara.

74
Endebles son los arcos del rey!
Einar decide responder,
Coger escudo y espada,
Golpes yo no escatimar.

75.
Enn st flk bum stavnum,
Man eg rtt um minnast,
Syrgiligt var mijum skipi,
T har tk flk at tynnast.

75
An haba gente en proa y popa,
Perfectamente lo recuerdo,
Penoso era en mitad del barco,
Pues ah empez la gente a escasear.

76
Eirikur sprakk Ormin upp,
Vl bar brand hendi,
Herningur leyp r lyfting niur,
Aftur mt honum vendi.

76
Eirikur dio un brinco hacia la Sierpe,
Bien portaba espada en mano,
Herningur salt del puente de proa,
Contra l se dirigi.

77
Bardust teir mijum skipi,
Vil eg fr t greia,
vugur mtti jallurin leypa
Aftur Jarnbard breia.

77
Lucharon en mitad del barco,
Lo quiero yo contar,
De espaldas debi el conde saltar
De nuevo sobre el amplio Jarnbardur.

78
Jallurin valdi sr reystar garpar,
Fir finnast slkir,
Snarliga aftur Ormin sprakk,
T mtti Herningur vkja.

78
El conde escogi bravos hroes,
Pocos se encuentran iguales,
Rpidamente de nuevo a la Sierpe salt,
Entonces debi Herningur ceder.

79
lvur reyi r stavni loypur,
N er stavnur eyur,
So fleyt bl Orminum,
At knrrurin sndist reyur.

79
lvur el Rojo desde la proa salta,
Ahora est la proa desierta,
Flotaba tanta sangre en la Sierpe
Que la nave pareca roja.

80
Hart st str mijum skipi,
Svr mt skjldum gella,
lvur og Einar, frgar kempur,
Eiriks garpar fella.

80
Dura fue la batalla en mitad del barco,
Espadas contra escudos resuenan,
lvur y Einar, clebres campeones,
A los hroes de Eirikur hacen caer.

81
Eirikur var rum sinni
Aftur bunka rikin,
T s hann, at stavnurin
Orminum var tikin.

81
Eirikur fue por segunda vez
De nuevo a cubierta arrojado,
Entonces vio l que proa y popa
De la Sierpe estaban tomadas.

82
Jallurin mannar seg triju fer:
N skal ikki dvna,
T fell lvur og Herningur
Vi llum dreingjum snum.

82
El conde se incorpora por tercera vez:
Ahora no cejar.
Entonces cayeron lvur y Herningur
Con todos sus hroes.

83
Kongurin rpar lyftingini:
N er tap hendi:
Leypi havi, mnir menn,
Her verur ei gur endi!

83
El rey grita en el puente de proa:
Ya est la derrota a la mano:
Saltad al mar, mis hombres,
Aqu no habr un buen final!

84
Kongurin leyp havi t,
Garpar eftir fylgdu,
Kongins brir sstur var,
Teir gjrdu, sum kongurin vildi.

84
El rey se lanz al mar,
Los hroes le siguieron,
El hermano del rey el ltimo fue,
Hicieron como el rey quera.

85
Eirikur fekk t Ormin langa,
Eingin annar kundi,
Tk hann sjlvur rur hond
Og strdi honum fr sundi.

85
Eirikur obtuvo pues la Larga Sierpe,
Ningn otro pudo,
Cogi l mismo el timn con la mano
Y la alej del estrecho.