Você está na página 1de 5

Universidad de Chile

Facultad Filosofa y Humanidades


Carrera: Licenciatura en Historia
CFG: El Mediterrneo: Matriz Cultural y
Espacio de Convivencia y Conflicto.
Profesores: Eugenio Chahuan
Kamal Cumsille y Sebastin Salinas.
Alumna: Solange Riquelme.

1. Desarrolle dos aspectos por los que a su juicio el Mediterrneo tiene una
importancia histrica relevante como objeto de estudio.
Cuando pensamos en la importancia del Mediterrneo, se nos vienen a la cabeza
muchos aspectos que hacen que este mar tenga tal relevancia, como por ejemplo ser la
cuna de grandes civilizaciones, ser la ruta comercial ms usada en la antigedad, o
tambin ser el escenario de grandes batallas, pero en esta ocasin solo analizaremos los
primeros dos aspectos. Respecto al primero, fue la cuna de grandes civilizaciones que
ayudaron a formar y crear el mundo actual. Este mar permiti que los pueblos que han
vivido en torno a l, no solo marcando a los que viven en la costa, () han establecido
una serie de contactos comerciales.1 Es decir este mar al permitir la creacin de lazos
comerciales entre los pueblos, tambin provoco otros intercambios, como por ejemplo
los que tienen relacin con el mbito cultural. Para que estos intercambios fueran
posibles se debi llevar al mximo las capacidades de los pueblos, siendo los fenicios
uno de los primeros que aprovecharon esta coyuntura para destacar como grandes
navegantes. Fue as, como se convirtieron en los principales navegantes de la poca
antigua.
Pero no solo encontramos a los fenicios, tambin tenemos a los romanos, estos
aprovecharon la ruta del mediterrneo para construir su imperio, el cual llego a ser el
imperio ms grande del cual se tenga conocimiento. Los romanos, a pesar de lo riesgoso
que era este mar lo supieron dominar a tal punto de llamarlo Mare Nostrum, lo que
indicara que ms que un riesgo, este mar les era muy familiar y llegaron a controlarlo
de forma magnfica.
Adems de los fenicios y romanos, este mar vio el desarrollo de los egipcios,
mesopotmicos, persas, griegos y judos, entre otros pueblos que dieron vida al
1

Cruz, Nicols; Ciclo El Mediterrneo antiguo: el espacio y la historia Apuntes de la conferencia, El


Mediterrneo: un mar de la historia.

Mediterrneo, formando as un sistema de estados y culturas que unan a toda la


regin. 2
El segundo aspecto que nos parece importante destacar, y que va muy de la mano con el
primero, fue el abundante comercio que se llevo a cabo en esta zona.
El Mediterrneo, tal como dice Braudel, eran rutas y mas rutas, es decir todo un
sistema de circulacin. 3 De hecho es difcil entender la historia de este mar sin
mencionar las innumerables rutas comerciales que existan tanto en mar como por tierra.
Estas rutas permitieron ensanchar desmesuradamente el espacio explotado por las
ciudades4 adems de un rico intercambio de productos que proporcion la
incorporacin de elementos que no se encontraban en otras zonas.
El intercambio se hizo necesario por la falta de alimentos, pues la relativa pobreza del
Mediterrneo se traduce en la gran transparencia de sus aguas, lo que ha permitido a
algunos decir que es un mar para turistas y no para pescadores. 5 Gracias a esta cita
podemos ver que el desarrollo comercial era necesario pues se deba satisfacer la falta
de alimentos, ya que tampoco los terrenos eran muy ricos, pensemos en Grecia y en
varias de sus polis que estn asentadas en roquerios. Entonces el comercio e intercambio
fueron necesarios siempre en los pueblos que rodeaban el Mediterrneo. Ms tarde, en
la edad media y moderna el comercio se intensificara por la aparicin de los
mercaderes y de las compaas que se encargaron de realizar viajes en busca de nuevos
alimentos y objetos.
Si bien el Mediterrneo se caracteriz por los constantes conflictos que ah
protagonizaban los distintos pueblos, el comercio tenia entera libertad, tanto
personas, como mercaderas, como libros e ideas. 6 Pero a pesar de esa libertad en
ocasiones este espacio era interrumpido por la piratera, 7 transformando esta libertad en
una utopa, pues los viajeros no saban si llegaran a sus destinos. Se podra pensar que
al existir una gran cantidad de rutas comerciales, habran algunas libres de esta prctica,
sin embargo ni las rutas terrestres ni martimas estaban libres de verse afectadas por este
modo de vida que interrumpa y mermaba la actividad comercial de las ciudades.

Van de Mieroop, Marc; El Mediterrneo oriental en la antigedad temprana; p.3


Braudel, Fernand; El Mediterrneo: tierra, mar, historia; en: Revista El Correo: El Mediterrneo y su
mundo; UNESCO; Diciembre 1985; p.
4
Ibd.
5
Margallef, Ramn; Dinmica de un mar interior; en: Revista El Correo: El Mediterrneo y su mundo;
UNESCO; Diciembre 1985; p. 39
6
Goitein, S.D; La unidad del mundo mediterrneo a <<mediados>> de la Edad Media; p. 52
7
Ibd.
3

En fin, entonces nos encontramos con dos aspectos que hacen importante al
Mediterrneo, el ser cuna de variedad de pueblos y civilizaciones que pusieron las bases
de lo que es hoy nuestra sociedad; y tambin el abundante comercio que all se
desarrollo permitiendo el intercambio no solo de alimentos y objetos, sino tambin de
ideas, las cuales se fueron mesclando haciendo que los pueblos tomaran esas ideas y las
implementaran, mejorando sustancialmente en aspectos tanto culturales, polticos,
econmicos, religiosos y militares.
2. Considerando lo visto en clases en la unidad sobre "El mediterrneo como lugar
de traduccin", explique por qu es posible aplicar esta definicin al espacio
mediterrneo, considerando la existencia de centros traduccin en distintas
pocas y la circulacin de ideas cientficas.
El Mediterrneo fue un lugar de traduccin porque este movimiento tuvo un alto
alcance, dado que este tipo de conocimiento gener una dinmica de circulacin de
ideas8, filsofos y traductores permitieron que el Mediterrneo actuara como el canal
transportador del conocimiento puesto que las fronteras eran permeables entre los dos
mundos, 9 entre el mundo espaol y el mundo rabe, principalmente durante la edad
media.
Los principales centros de traduccin estaban ubicados en diferentes puntos del
Mediterrneo como Sicilia, Toledo, Bagdad o Amalfi, siendo los dos primeros los
centros ms importantes. El objetivo de estos centros era recuperar y traducir los textos
antiguos, tanto del griego al siraco como del siraco al griego.10
La traduccin de los textos antiguos se enfrent como una poltica de estado 11,
impulsada fundamentalmente por Federico II en la Escuela de Traductores de Amalfi y
Alfonso X el Sabio en la Escuela de Traductores de Toledo. el Rey Sabio vio la
necesidad tanto cientfica como pragmtica de trasvasar tanto al latn como al
castellano la herencia cultural de la poca. 12 (El castellano romance era la lengua
intermediaria entre el rabe y el latn.)
Algunos de los traductores ms relevantes eran rabes, como Hunayn Ibn Ishaq
destacndose por ser el discpulo y sucesor de Yibra Ibn Bahtishu en la Casa de la
8

Apuntes de Clases.
Mohamed El-Madkouri Maataoui; Escuelas y tcnicas de traduccin en la edad media; en: Revista
electrnica de estudios filolgicos; Universidad Autnoma de Madrid; N XI; 2005.
10
Apuntes de Clases.
11
Ibd.
12
Mohamed El-Madkouri Maataoui; Op. Cit.
9

Sabidura o del Saber (Bayt al-Hikman) la cual lleg a ser el centro ms importante de
la poca. Adems de esto, Hunayn destaca por cambiar el mtodo de traduccin, ya que
no traduce palabra por palabra, lo cual muchas significaba un cambio en el sentido, en
su lugar Hunayn sacaba el sentido de la oracin haciendo que sus traducciones fueran
ms cercanas al original, y por lo mismo, sus traducciones conservaban el sentido
original que buscaban transmitir los textos. Tambin destaca Abu Bishr Matta quien era
filsofo, telogo y traductor que se especializ en la traduccin de textos de Aristteles
que posteriormente tradujo Avicena. Este ltimo fue filsofo y medico, siendo su obra
ms importante el canon de medicina, el cual fue usado hasta mediados del siglo XIX.
Cuando decimos que el Mediterrneo actu como un canal que transporto el
conocimiento, uno de los ejemplos ms claros es Hermn Alemn, quien trabaj en
Toledo y luego se traslad a Italia donde sirvi al rey Manfredo en Npoles13.
Como vemos, la traduccin no estaba centrada en un solo lugar y en una sola
institucin, la traduccin no fue esttica ni particular, fue una forma de sociabilizar el
conocimiento que exista en dos de los extremos del Mediterrneo, es decir en el
extremo rabe y espaol.
Este fenmeno, la traduccin, genera a su vez un nuevo tipo de conocimiento, este es la
literatura sapiencial. Este tipo de literatura es la que mejor nos puede proporcionar la
imagen de un rey cuya legitimidad se funda en el saber. 14 Esto nos dice que esta
literatura se encarg de entregar consejos polticos, administrativos y morales a los
reyes mediante la traduccin de textos rabes, entre los que se destacan el Libro de los
buenos proverbios o El secreto de los secretos; y es que la literatura sapiencial
concede gran importancia a la necesidad de comunicar el saber, mediante la redaccin
de libros, 15 esto es imposible de entender sino conocemos cual es la finalidad del
saber, y la finalidad del saber coincide con la revelacin, con el conocimiento de
Dios, que debe traducirse en las obras necesarias para lograr la salvacin eterna.16
Dentro de los consejos que la literatura sapiencial entregaba a los reyes estaba la
transmisin del saber a su pueblo, 17 sino realizaba esta labor poda considerarse un
egosta y pecador por guardar el conocimiento para l y no compartir la salvacin
eterna.
13

Ibd.
Rivera Garca, Antonio; Bocados de oro y la literatura sapiencial en tiempos de Alfonso X; UCM.
15
Ibd.
16
Ibd.
17
Ibd.
14

La traduccin permiti reflotar y difundir los textos de los filsofos grecolatinos y


rabes, haciendo que muchos de ellos llegaran hasta nuestros das. Esto lo vemos
reflejado en el renacimiento que tuvo la obra de Aristteles gracias a las traducciones de
las Escuelas de Amalfi y Toledo.
Uno de los riesgos que se corra con la traduccin era la malinterpretacin de los textos,
una situacin como esta se dio con las traducciones que realiz Averroes de las obras de
Aristteles, pues en las universidades de Paris y Oxford se form una corriente llamada
averrosmo latino puesto que tomaban a Aristteles segn la interpretacin de de
Averroes.18
Lo que finalmente permite el Mediterrneo al ser un lugar de traduccin, adems de la
difusin del conocimiento, es que los gobernantes como Federico II y Alfonso X el
Sabio, adoptan el modelo musulmn-judo de rey filosofo y profeta, 19

pero

manteniendo la doctrina de las dos espadas que es propia de las sociedades cristianas,
provocando un sincretismo entre dos culturas que a pesar de este intercambio no
mantuvo muy buenas relaciones, pues es conocido el conflicto religioso que ambos
extremos del Mediterrneo protagonizaron durante varios siglos.

18
19

Apuntes de Clases.
Rivera Garca. Antonio; Op. Cit.

Você também pode gostar