Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
GB
NL
POL
RUS
CHN
SERVICE AGENTS
Tron 40S/40GPS
O
A
N
U
N O R WAY
A
L
O P E R A T O R S
M A N U A L
TABLE OF CONTENTS
This operators manual covers the beacons Tron 40S/40GPS.
The manual is splitted into following sections:
FIGURES AND DRAWINGS.
FIG 1. COSPAS/SARSAT SATELLITE SYSTEM, LEOSAR/GEOSAR.
FIG 2. MANUAL OPERATION.
FIG 3. AUTOMATIC OPERATION.
FIG 4. SELFTEST.
FIG 5. MOUNTING OF HYDROSTATIC RELEASE MECHANISM.
FIG 6. REPLACING THE BATTERY UNIT.
FIG 7. MOUNTING OF BRACKETS (FB4, FBH4, MB4)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
GLOSSARY
IMPORTANT!
O P E R A T O R S
M A N U A L
S2
S8
S26
S43
S45
O P E R A T O R S
M A N U A L
REVISION HISTORY
REVISION
Selftest will not function in bracket anymore
CHAPTER
3,3
VERSION
D
O P E R A T O R S
M A N U A L
N/T/B
SIGN
INSP
O P E R A T O R S
FIG.1
M A N U A L
O P E R A T O R S
M A N U A L
FIG.2
M A N U A L O P E R AT I O N [ 3 . 1 ]
4
5
O P E R A T O R S
M A N U A L
FIG.3
A U TO M AT I C O P E R AT I O N [ 3 . 2 ]
1
FIG.4
SELFTEST [3.3]
1
6
O P E R A T O R S
M A N U A L
FIG.5 [4.1]
M O U N T I N G O F H Y D R O S TAT I C R E L E A S E M E C H A N I S M
7
3 5
FIG.6
R E P L A C I N G T H E B AT T E RY U N I T [ 4 . 2 ]
3
7
O P E R A T O R S
M A N U A L
O P E R A T O R S
M A N U A L
10
FIG.7
MOUNTING OF BRACKETS (FB4, FBH4, MB4)
66,2
326,9
28,9
136,5 209,3
91,2
422,0
O P E R A T O R S
M A N U A L
TECHNICAL SPECIFICATIONS
GENERAL
Item:
Description:
Battery:
Housing:
Dimensions:
Materials:
Compass safe distance:
Temperature range:
Operating life:
S A R S AT / C O S PA S T R A N S M I T T E R
10
Item:
Description:
Frequency:
Output power:
Protocols:
Modulation:
Data encoding:
Stability:
Short term
Medium term
Residual noise
Bitrate:
Antenna:
O P E R A T O R S
M A N U A L
HOMING TRANSMITTER
Frequency:
Output power:
Modulation:
Stability:
Antenna:
121.500 MHz
Up to 100 mW,
depending on model.
A9,AM sweep tone from max.
1600 Hz downto min. 300 MHz.
Range 700 Hz.
Sweep rate 2.5 Hz.
10 ppm over temperature range.
Built in, omnidirectional.
BRACKETS
Materials:
Dimensions:
Release mechanism:
Luran S
length: 422 mm
Width: 209 mm
Depth w/Beacon intalled: 200 mm
Weight: app 1.6 kg
Hydrostatic release
unit Hammar H20
A D D E D VA LU E I N T R O N 4 0 G P S
GPS receiver:
11
O P E R A T O R S
M A N U A L
GLOSSARY
C O S PA S
COsmicheskaya Sistyema Poiska Avariynich Sudov
(Space System for the Search of Vessels in Distress)
SA R SAT
Search and Rescue Satellite-Aided Tracking System
EPIRB
LUT
MCC
RCC
km
MHz
GPS
12
O P E R A T O R S
M A N U A L
GB
1 INTRODUCTION
1.1 GENERAL
The Tron 40S/40GPS is an emergency equipment consisting of:
Tron 40S/40GPS COSPAS/SARSAT EPIRB
One of the following brackets:
FB4 Automatic float free bracket.
MB4 Manual bracket.
FBH4 Automatic float free bracket v/ Heating.
The JOTRON Tron 40S/40GPS EPIRB is developed to meet the regulations and rules for use on vessels and life rafts in the maritime service.
Tron 40S/40GPS meets the following specifications for 406 MHz EPIRBs
for use in search and rescue operations at sea:
ETS 300 066
MPT 1259
C/S T.001
IMO A694 (17){1}
IMO A810 (19)
DIR 96/98 EEC
The Tron 40S/40GPS is buoyant, and is designed to automatically release
and activate in case of an emergency where the EPIRB and its bracket is
submerged into the sea.The Tron 40S/40GPS can also be operated as a
manual EPIRB, by manually releasing it from its bracket and then activate it.
Two mounting brackets are available to mount it either as an automatic
or manual only EPIRB.The purpose of the Tron 40S/40GPS is to give a
primary alarm to the search and rescue authorities.The EPIRB gives an
immediate alarm when activated, transmitting the ID of the ship in
distress. Care must be taken not to activate the EPIRB unless in an emergency situation, in such cases the user will be held responsible.
For periodic testing a test function is implemented. During the test cycle
the EPIRB does a selftest on the transmitters and on the battery status.
No emergency signal is transmitted during the selftest.The battery of the
EPIRB will last for at least 48 hours from activation of the EPIRB.
13
O P E R A T O R S
M A N U A L
14
O P E R A T O R S
M A N U A L
GB
Once the signal is received by the LUT, it is processed for location and
sent to a Mission Control Centre (MCC).The MCC sorts the alert data
according to geographic search and rescue regions and distributes the
information to the appropriate Rescue Co-ordination Centre (RCC), or if
outside the national search and rescue area, to the appropriate MCC that
covers the area that the distress signal was detected.The RCC in turn
takes the necessary action to initiate search and rescue activities.
1 . 4 D I S T R E S S LO C AT I O N D E T E R M I N AT I O N
The location of the distress signal is determined by taking measurements
of the doppler shift of the EPIRB frequency when the satellite first
approach and then pass the EPIRB.
The actual frequency is heard at the time of closest approach (TCA).
Knowing the position of the satellite and using the received doppler signal
information, it is possible to determine the location of the Tron 40S/40GPS
from the satellite at the TCA.At the LUT, actually two positions are calculated. One is the actual position (A) and the other is the mirror image (B)
position [FIG. 1.2].A second satellite pass confirms the correct location
(A).With the 406 system the real solution can be determined on the first
pass with a reliability of nearly 90% and down to an accuracy of less than 5
km (3.1 miles).
1 . 5 A D D E D VA LU E I N T R O N 4 0 G P S
Tron 40GPS has been designed to operate with the COSPAS-SARSAT
system.The Tron 40GPS is also ment to enhance further the lifesaving
capabilities of conventional beacons.The integrated 12 channel GPS
module accept continuous positional information from the standard
Global Positioning System using 27 satellites providing an accuracy of
approximately 100 m. Upon activation of the Tron 40GPS in an emergency
situation the positional information is incorporated into the distress
message transmitted by the Tron 40GPS.
The main advantage with integrated GPS in Tron 40 EPIRB is the rapid
response and positional accuracy providing vital information during a
rescue operation practically eliminating valuable time spent searching for
the distressed.
15
O P E R A T O R S
M A N U A L
GB
1 . 6 E P I R B R E G I S T R AT I O N
Normally the MCC will contact the vessel or the contact person registered in a shipping register and/or an EPIRB register (Ships owner, family
member etc.) before alerting the RCC.This is to determine if the alarm
from the EPIRB for some reason is a false alarm, and an expensive rescue
operation can be avoided. Because of this it is important that the ships
data is correct in the shipping register or in the EPIRB database.
Tron 40S/40GPS purchased in some countries will have a registration form
attached to it, it is important that this registration form is completed by
the owner and returned to the place the EPIRB was purchased or to the
address specified on the registration form. Other countries use the
already available shipping register to obtain the necessary information for
a vessel in distress, in these countries the ship is already registered and no
registration form is necessary, however it is vital that the coding of the
Tron 40S/40GPS is kept up to date with datas on the ship (nationality,
call.sign, etc.), to minimise the time from an alarm to the start of the
16
O P E R A T O R S
M A N U A L
GB
17
O P E R A T O R S
M A N U A L
2.2 STORAGE
GB
3 OPERATING INSTRUCTIONS
The Tron 40S/40GPS is designed to be operated either manually or automatically.The EPIRB is always armed, that is the EPIRB will automatically
start to transmit when the EPIRB is out of the bracket and deployed into
water.
In the lower part of the EPIRB there is an automatic safety switch.This
switch prevents the seawatercontacts from operating the EPIRB (caused
by ice, sea-spray etc.) as long as the EPIRB is placed in its bracket.
3 . 1 M A N U A L O P E R AT I O N [ F I G . 2 ]
The beacon must be removed from the bracket before it can be activated.
Pull out the locking pin on the clamp that holds the beacon.
Pull out the retaining rod while holding the beacon with one
hand and remove the Tron 40S/40GPS from the bracket.
Break the seal and pull the locking pin holding the main switch.
The switch is spring loaded and will automatically go to the
EMERGENCY position.
The LED indicator, located at the top of the EPIRB, will start
flashing indicating that the EPIRB is operating. In addition the
strobe light will start to operate.
If possible keep the EPIRB in an open area, away from any metal
objects (ship construction etc.) that may limit the satellite coverage.
Transmission can be stopped by turning the switch to OFF position and remounting the locking pin at the switch. Or by replacing the beacon in its bracket.
18
O P E R A T O R S
M A N U A L
GB
3 . 2 A U TO M AT I C O P E R AT I O N ( F B 4 ) [ F I G . 3 ]
The Tron 40S/40GPS will automatically release from the bracket, float to
the surface and start to transmit, when the EPIRB in its bracket is
deployed into water at a depth of app. 2-4 meters (6 13 feet).
Alternatively the EPIRB can be manually released from the bracket and put
into the water.Transmission will continue until the EPIRB is lifted out of
the water, and dried off.The transmission can also be stopped by placing
the EPIRB in the bracket.
19
O P E R A T O R S
M A N U A L
GB
4 MAINTENANCE
Every 3. month:
Perform internal selftest (see chapter 3.3)
Check the bracket for any damages, the EPIRB should be easily removed
and replaced in the bracket. Make sure that the bracket is not painted or
otherwise covered with chemicals, oil, etc. Check the expiry date of the
hydrostatic release mechanism and the battery unit.
Every 2. year:
Perform extended test with the help of a TronDEC decoder.This test
can be performed by one of the authorised JOTRON agents with
TronSTAT facilities.The test ensures that the EPIRB is within its specifications and complies with the COSPAS / SARSAT system. Hydrostatic
release mechanism on the float free brackets must be changed (see
chapter 4.1).
Every 4. year:
In addition to the 2. year maintenance, the battery unit must be replaced
(see chapter 4.2).
20
O P E R A T O R S
M A N U A L
GB
4 . 2 R E P L A C I N G T H E B AT T E RY U N I T [ F I G . 6 ]
Replacing the battery unit should be done by skilled technicians only
preferable by a JOTRON agent.Your closest JOTRON agent with
TronSTAT facilities has been specially trained to perform the necessary
operation and is also able to do an extended test of the EPIRB, ensuring
that the EPIRB operates within the specifications.
Remove the EPIRB from its bracket (chapter 3.1 ).
Remove the equator ring by pressing it out from the housing.
Separate the two halves of the EPIRB housing.
Unplug the 6 pin connector that comes from the lower EPIRB
housing.
Control that the new battery unit is marked with X-97780 and
has a new expiration date approximately 4 years from purchase.
Fit a new gasket on top of the battery unit and reconnect the 6
pin connector, be sure that the connector is fitted properly.A
noticeable click should be heard when the connector is in
place.
Orientate the two halves of the EPIRB the following way:
An orientation tab is fitted on both halves of the EPIRB,These
tabs must be placed carefully on top of each other.
Make sure that the gasket is properly in place, and replace the
equator ring using a special tool to tighten it together.
Replace the U-shaped bolt and a new split pin to secure the bolt
in the equator ring.
Follow the procedure in chapter 3.3 and test the EPIRB.
Replace EPIRB in its bracket.
5 BRACKETS
2 different brackets are currently available for the Tron 40S/40GPS. MB4 is
the manual bracket and FB4 is the automatic bracket.The manual bracket
comes without the hydrostatic release mechanism and is used to store
the beacon inside the wheelhouse or other protected places.The automatic bracket is mounted in a free space outside where the beacon can be
released automatically.
21
O P E R A T O R S
M A N U A L
5 . 1 F LO AT F R E E B R A C K E T F B 4
GB
When the Tron 40S/40GPS is mounted in the float-free bracket, FB4, it will
operate as an automatic float free unit. Since the release of the EPIRB will
be automatic it is important to mount the bracket in a place where there
are no obstacles that can endanger the automatic release of the EPIRB.
The location where the bracket is mounted should be as high as possible
on the vessel, and well protected from environmental conditions such as
direct sea-spray, chemicals, oil, exhaust and vibrations.The location must
also be easily accessible for testing and maintenance.
5 . 2 F LO AT F R E E B R A C K E T F B H 4
The float free bracket FBH4 must be connected to the fixed installation
(230V AC, 10A) through the thermostate connection box according to
the connection diagram below.
CONNECTION DIAGRAM
HEATING ELEMENT
230V AC, 10A
THERMOSTATE
22
O P E R A T O R S
M A N U A L
1 INNLEDNING
1 . 1 G E N E R E LT
23
O P E R A T O R S
M A N U A L
1 . 3 D E T E K S J O N AV N D S I G N A L [ F I G 1 ]
Tron 40S/40GPS sender p frekvensene 121.5 MHz og 406.025 MHz nr
den blir aktivert, manuelt eller automatisk. Signalet p 121.5 MHz er et
analogt signal og signalet p 406.025 MHz er digitalt.
Etter at Tron 40S/40GPS er aktivert vil den neste satellitten som passerer
detektere signalene og sende de videre til en jordstasjon. Denne stasjonen
kalles LUT.
For at det analoge signalet p 121.5 MHz skal kunne detekteres, m bde
ndpeilesenderen og LUTen se satellitten samtidig. Man m da vre
innenfor en radius p ca. 2500 km fra LUTen. P.g.a denne begrensningen
vil ikke ndsignaler p 121.5 MHz bli detektert i omrder med f jord-
24
O P E R A T O R S
M A N U A L
1 . 4 L O K A L I S E R I N G AV N D S I G N A L
Lokalisering av ndsignalet gjres ved at satellitten mler dopplerskiftet p
det utsendte signalet mens den nrmer seg og deretter passerer ndpeilesenderen. Fordi satellittens posisjon hele tiden er kjent, kan man ved
hjelp av mlingen beregne posisjonen til Tron 40S/40GPS.
Egentlig blir det beregnet to posisjoner. En er den virkelige posisjonen (A),
mens den andre er en speil posisjon som ville gitt den samme doppler
informasjonen (B). Frst nr neste satellitt passerer kan man utelukke
posisjon (B) [FIG. 1.2.]. Fordi speilposisjonen ofte vil befinne seg i usannsynlige omrder, feks p land, kan posisjonen beregnes allerede ved frste
passering i nesten 90 % av tilfellene og med en nyaktighet p mindre enn
5 km.
1 . 5 R E G I S T R E R I N G AV N D P E I L E S E N D E R
Normalt vil en hovedredningssentral forske f kontakt med skipet, eller
kontaktperson (rederi, familie etc.) fr redningssentralen alarmeres. Dette
25
O P E R A T O R S
M A N U A L
gjres for utelukke eventuelle falske alarmer. Derfor er det meget viktig
at alle opplysninger om skipet er korrekte i skipsregisteret eller i en EPIRB
database.
N
I noen land vil det flge med et registreringsskjema med Tron 40S/40GPS.
For at opplysningene skal vre korrekte er det viktig at dette skjemaet
blir utfylt og returnert til forhandler, eller adressat p skjemaet.
Andre land bruker det eksisterende skipsregisteret nr data fra et skip i
nd hentes fram. I disse landene trengs ikke registrering skjema.
Det er imidlertid meget viktig at kodingen i Tron 40S/40GPS blir oppdatert
(feks ny nasjonalitet, kallesignal etc.), dette for minimalisere tiden fra en
alarm blir utlst til redningsoperasjon blir igangsatt.
Tron 40S/40GPS kan reprogrammeres av autoriserte JOTRON forhandlere p mer enn 80 steder over hele verden.
2 Tron 40S/40GPS
2.1 EGENSKAPER
26
Vanntett:
Tron 40S/40GPS er vanntett til minimum 10 meters dyp.
Flytende:
Tron 40S/40GPS flyter stabilt i vannet.
Robust design:
Tron 40S/40GPS tler fall fra 30 meters hyde i vann.
Den er motstandsdyktig mot sjvann, olje og sollys.
Hndtering:
Tron 40S/40GPS er laget for enkel og sikker bruk, med en kort
bruksanvisning p enheten. Den er utstyrt med line som kan
brukes til feste den til livbten/flten.
Indikatorer:
Tron 40S/40GPS er utstyrt med en LED og Xenon flash som
viser at byen er aktivert. Xenon og LED vil normalt blinke 20
ganger i minuttet.
O P E R A T O R S
Batteri:
Batteriet bestr av hele den nedre delen av Tron 40S/40GPS og
skal byttes hvert fjerde r. Batteriet er merket med dato for
utskifting. Nytt batteri kommer komplett med ny pakning og
ekvator ring.
Hydrostat utlser:
Hydrostaten p friflyt braketten (FB4) m skiftes hvert andre
r. Merking p enheten viser dato for utskifting.
Ny hydrostat kommer komplett med bolt og tilbehr.
M A N U A L
2 . 2 O P P B E VA R I N G
Tron 40S/40GPS oppbevares normalt i braketten. Braketten er konstruert
for forhindre utilsiktet aktivering.
Braketten monteres et sted hvor den er tilgjengelig for periodisk testing,
og dersom der det det ikke er noe som kan hindre senderen flyte opp
om ndsituasjon oppstr.
Vr oppmerksom p at braketten er utstyrt med en fjr som skyver
ndpeilesenderen ut av braketten nr den utlses. Hold derfor i senderen
nr den skal taes ut for test og vedlikehold.
3 BRUKSANVISNIG
Tron 40S/40GPS kan opereres enten manuelt eller automatisk.
Ndpeilesenderen er alltid armert, dvs den vil starte sende automatisk
nr den er ute av braketten og plassert i vann. I senderens nedre del er
det en sikkerhets bryter. Denne bryteren forhindrer aktivering nr
senderen er plassert i braketten.
27
O P E R A T O R S
M A N U A L
3 . 2 A U TO M AT I S K A K T I V E R I N G ( F B 4 ) [ F I G . 3 ]
Tron 40S/40GPS vil automatisk utlses fra braketten nr den nr mellom 2
og 4 meters dybde. Senderen vil da flyte til overflaten og begynne sende
ndsignaler.
Sendingen vil fortsette til senderen taes ut av vannet og trkes av.
Sendingen stopper ogs dersom enheten settes tilbake i braketten.
3 . 3 T E S T AV T R O N 4 0 S / 4 0 G P S [ F I G . 4 ]
For utfre testen m Tron 40S/40GPS tas ut av braketten.
Skyv hoved bryteren til TEST posisjon. Hold hnd og andre
gjenstander unna den vre delen av senderen (Antennen).
En fullfrt test vil best av blinking i LEDen i ca 15 sekunder,
fulgt av kontinuerlig lys i denne. Det vil komme et blink i Xenon
rret.
Dersom testen ikke ender med kontinuerlig lys indikerer dette
en feil i enheten.
28
O P E R A T O R S
M A N U A L
Det som skjer under testen er frst vente 15 sekunder for la referanse oscillatoren varmes opp. S sendes et kort signal p 121.5 MHz,
hvor uteffekten mles. S sendes en komplett melding p 406.025 MHz.
Under denne sendingen mles batteri spenning, uteffekt og fasels.
Nr 406 MHz senderen er sjekket sendes en test melding. Dette er en
spesiell melding som ikke dekodes av satellittene. Men meldingen kan
dekodes med en JOTRON test enhet TronDEC eller en annen EPIRB
dekoder.
4 VEDLIKEHOLD
Hver 3. mned:
Utfr selvtest.
Sjekk at brakett og EPIRB er fri for mekaniske skader, at enheten lar seg
enkelt fjerne fra braketten. Sjekk at braketten ikke er malt, eller p annen
mte dekket av kjemikalier. Sjekk utskiftingsdato p hydrostat og batteri.
Hvert 2. r
Friflyt ndpeilesender skiftes ut med ny enhet i henhold til krav fra norske
myndigheter for skip som seiler under NOR/NIS flagg. Gammel enhet
frakobles batteriet og returneres Jotron eller nrmeste forhandler.
Returkostnader belastes skipet. Hydrostat skiftes ut med ny enhet (se
kapittel 4.1).
Hvert 4. r
Skip som ikke seiler under NOR/NIS skal skifte batteri. Utfr utvidet selvtest ved hjelp av Tron Dec eller annen type dekoder. Denne testen kan
utfres av autorisert Jotron forhandler.Testen viser at ndpeilesenderen
holder spesifikasjonene og at dataene som er programmert er korrekte.
29
O P E R A T O R S
M A N U A L
4 . 1 B Y T T E AV H Y D R O S T A T [ F I G . 5 ]
4 . 2 B Y T T E AV B A T T E R I [ F I G . 6 ]
Bytte av batteri m bare gjres av kvalifisert personell- hvis mulig br
dette utfres av en JOTRON agent. Din nrmeste JOTRON forhandler
med TronSTAT utstyr har gjennomgtt opplring for utfre dette. I
tillegg har disse forhandlerene mulighet for utfre utvidet selvtest av
enheten .
30
O P E R A T O R S
M A N U A L
5 BRAKETTER
N
5 . 1 F R I F LY T B R A K E T T F B 4
Nr Tron 40S/40GPS er montert i FB4 er den en automatisk fri flyt enhet.
Siden aktiveringen er automatisk er det viktig at braketten monteres i et
omrde hvor det ikke er gjenstander som kan hindre utlsningen av
ndpeilesenderen. Stedet br vre s hyt som mulig p fartyet, og
beskyttet mot eksos, direkte sjspryt og vibrasjoner. Stedet m ogs
vre lett tilgjengelig for testing og vedlikehold.
5 . 2 F R I F LY T B R A K E T T F B H 4
Friflyt brakett FBH4 m tilkobles fast installasjon via termostatboks
iflg. koblingsdiagram under.
KOBLINGSDIAGRAM
VARMELEMENT
230V AC, 10A
TERMOSTAT
31
O P E R A T O R S
M A N U A L
5 . 4 M O N T E R I N G AV M B 4 / F B 4 [ F I G 7 ]
Braketten monteres med 4stk 8mm skruer som vist p fig 7.
Braketten kan monteres vertikalt eller horisontalt etter behov.
32
O P E R A T O R S
M A N U A L
1 EINFHRUNG
1.1
A L LG E M E I N E S
33
O P E R A T O R S
M A N U A L
1.2 SYSTEMBESCHREIBUNG
D
1 . 3 S I G N A LO RT U N G [ F I G . 1 ]
Wenn die Tron 40S/40GPS aktiviert wird (manuell oder automatisch),
sendet sie auf den Frequenzen 121,5 MHz und 406 MHz. Ein Analogsignal
wird auf 121,5 MHz und ein Digitalsignal auf 406,025 MHz gesendet.
Nachdem die Tron 40S/40GPS aktiviert worden ist, wird der zuerst
vorbeikommende Satellit das gesendete Signal orten und an eine
Bodenstation, genannt LUT, weiterleiten.
34
O P E R A T O R S
M A N U A L
Fr das 121,5 MHz Signal mu der Satellit innerhalb der Sichtlinie der
Tron 40S/40GPS und einer Bodenstation sein. Die Bodenstation oder LUT
hat einen Satellitenempfangsradius von 2500 km.
35
O P E R A T O R S
M A N U A L
Normalerweise wird das MCC mit dem Schiff oder mit einer
Kontaktperson, die in einem Schiffsregister und/oder einem EPIRBRegister (Eigner, Familienmitglied, usw.) Kontakt aufnehmen, bevor das
RCC alarmiert wird. Dies dient dazu, um einen Fehlalarm durch die
EPIRB auszuschlieen und eine teure Rettungsaktion zu vermeiden.
Deshalb ist es sehr wichtig, da die Schiffsdaten im Schiffsregister oder in
der EPIRB-Datenbank korrekt sind.
In einigen Lndern ist der gekauften Tron 40S/40GPS ein
Registrierungsformular beigefgt. Es ist wichtig, da dieses Formular vom
Eigner ausgefllt wird und an den Hndler, von dem die EPIRB erworben
wurde, oder an die auf dem Formular angegebene Adresse zurckgesandt
wird.Andere Lnder benutzen das schon vorhandene Schiffsregister, um
die notwendigen Informationen ber ein in Seenot geratenes Schiff zu
erhalten. In diesen Lndern ist das Schiff bereits registriert und es ist kein
Registrierformular notwendig.
Es ist jedoch uerst wichtig, da die Kodierung der Tron 40S/40GPS
immer hundertprozentig mit den Schiffsdaten bereinstimmt (Nationalitt,
Rufzeichen, usw.), um die Zeit zwischen Alarm und Beginn der Such- und
Rettungsaktion so kurz wie mglich zu halten.
Die Tron 40S/40GPS kann bei autorisierten JOTRON Agenten in mehr als
40 verschiedenen Orten auf der Welt umprogrammiert werden.
36
Wasserdicht:
Die Tron 40S/40GPS ist wasserdicht bis zu eine Tiefe von
mindestens
10 Metern.
Schwimmfhigkeit:
Die Tron 40S/40GPS ist schwimmfhig.
O P E R A T O R S
Widerstandsfhigkeit:
Die Tron 40S/40GPS wird einem Fall aus einer Hhe von 30
Metern widerstehen. Sie ist seewasser-, l- und sonnenbestndig.
Handhabung:
Die Tron 40S/40GPS ist einfach zu bedienen.
Eine Kurzbedienungsanleitung ist auf die EPIRB gedruckt. Sie ist
serienmig mit einer 20 Meter Leine zur Befestigung an einer
Rettungsinsel ausgerstet.
Anzeigen:
Die Tron 40S/40GPS ist mit einer LED und einem Blitzlicht
ausgerstet, die den Betrieb der EPIRB anzeigen. Das Blitzlicht
und die LED blinken 20 mal pro Minute und zeigen an, da die
EPIRB aktiviert ist.
Batterie:
Die Batterie besteht aus dem unteren Teil der Tron 40S/40GPS
und mu alle vier Jahr ausgetauscht werden. Die Markierung auf
der Batterie zeigt das Verfallsdatum.
Eine neue Batterie wird komplett geliefert und kann leicht durch
ffnen des Ringes zwischen Ober- und Unterteil der EPIRB
gewechselt werden.
Hydrostatischer Wasserdruckauslser:
Der hydrostatische Wasserdruckauslser einer Halterung FB4
mu alle zwei Jahre erneuert werden. Die Markierung auf dem
hydrostatischen Wasserdruckauslser zeigt das Verfallsdatum.
Der hydrostatische Wasserdruckauslser wird mit einem
neuen Bolzen und Zubehr geliefert.
M A N U A L
2.2 LAGERUNG
Die EPIRB befindet sich normalerweise in ihrer Halterung. Die Halterung
ist so gestaltet, da eine versehentliche Aktivierung der EPIRB vermieden
wird. Die Halterung sollte an einem leicht zugnglichen Platz, fr periodische Tests und zum Gebrauch im Notfall, montiert sein.
37
O P E R A T O R S
M A N U A L
3 BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Tron 40S/40GPS ist sowohl fr manuellen als auch automatischen
Betrieb vorgesehen.
Die Tron 40S/40GPS kann sowohl manuell als auch automatisch ausgelst
werden.
D
Die EPIRB ist immer einsatzbereit. Deshalb wird die EPIRB automatisch
die Aussendung beginnen, wenn sie aus der Halterung heraus ist und im
Wasser ist. Im unteren Teil der EPIRB ist ein automatischer
Sicherheitsschalter.
Dieser Schalter verhindert die Aktivierung der EPIRB durch
Seewasserkontakt (hervorgerufen durch Eis, Spritzwasser usw.) solange sie
sich in der Halterung befindet.
38
O P E R A T O R S
M A N U A L
3 . 2 A U TO M AT I S C H E B E D I E N U N G H A LT E R U N G F B 4
[FIG.3]
Die Tron 40S/40GPS wird, wenn sie ins Wasser fllt oder untergeht,
automatisch in einer Wassertiefe von 2 bis 4 Metern (6 - 13 ft) von der
Halterung freigegeben. Sie schwimmt zur Wasseroberflche auf und
beginnt zu senden.
Alternativ kann die EPIRB manuell aus der Halterung genommen werden
und ins Wasser geworfen werden.
Die EPIRB wird senden bis sie aus dem Wasser genommen und getrocknet wurde. Die Aussendung kann auch durch Einsetzen der EPIRB in die
Halterung beendet werden.
39
O P E R A T O R S
M A N U A L
4 WARTUNG
Jeden 3. Monat:
Fhren Sie einen Selbsttest durch (s. Kapitel 3.3)
berprfen Sie die Halterung auf Schden; die EPIRB sollte leicht zu
entfernen und einsetzbar sein. Stellen Sie sicher, da die Halterung nicht
mit Farbe, Chemikalien, l usw. verschmutzt ist. berprfen Sie das
Gltigkeitsdatum des hydrostatischen Freigabemechanismus und der
Batterie.
Jedes 2. Jahr.:
berprfen Sie die EPIRB mit dem TRONDEC-Decoder. Dieser Test
kann durch einen autorisierten JOTRON-Agenten durchgefhrt werden.
Dieser Test stellt sicher, da die EPIRB sicher im COSPAS/SARSATSystem arbeitet. Der hydrostatische Wasserdruckauslser der Halterung
FB4 mu erneuert werden (s. Kapitel 4.1).
Jedes 4. Jahr:
Zustzlich zur zweijhrigen Wartung mu die Batterie erneuert werden
(s. Kapitel 4.2).
4 . 1 A U S TA U S C H D E S H Y D R O S TAT I S C H E N
FREIGABEMECHANISMUS [FIG.5]
40
O P E R A T O R S
M A N U A L
4 . 2 A U S TA U S C H D E R B AT T E R I E [ F I G . 6 ]
Die Batterie sollte durch einen geschulten Techniker, vorzugsweise durch
eine JOTRON-Vertretung, getauscht werden. Der nchstgelegene
JOTRON-Agent ist dafr speziell ausgebildet und kann die EPIRB berprfen, um eine sichere Funktion zu gewhrleisten.
Entfernen Sie die EPIRB aus der Halterung (s. Kapitel 3.1 ).
Entfernen Sie den mittleren Ring, indem Sie ihn vom Gehuse
drcken.
Trennen Sie beide Hlften des EPIRB-Gehuses.
Entfernen Sie den 6-pin-Stecker, der vom unteren Gehuseteil
kommt.
Kontrollieren Sie, da die neue Batterie mit dem Typ X-97780
bezeichnet ist und das neue Ablaufdatum ca. 4 Jahre nach dem
Kaufdatum liegt.
Die Gummidichtung oben auf der Batterie wird erneuert. Der
6-pin Stecker von der Batterie wird an angeschlossen. Um
sicher zu sein, da der Stecker ordnungsgem montiert wurde,
sollte ein hrbares Klicken zu hren sein, wenn der Stecker
in der richtigen Stelle sitzt.
Die beiden Hlften der Boje werden wie folgt zusammengebaut:
Eine Orientierungsmarke befindet sich an beiden Hlften der
Boje. Diese Marken mssen zueinander zeigen.
Achten Sie darauf, da die Gummidichtung richtig sitzt.
Erneuern Sie den mittleren Ring und ziehen Sie diesen mit
einem Spezialwerkzeug zusammen.
Der U-frmige Bolzen wird mit einem neuen Splint gesichert.
41
O P E R A T O R S
M A N U A L
5 HALTERUNGEN
5 . 1 H A LT E R U N G M I T H Y D R O S TAT I S C H E M
FREIGABEMECHANISMUS FB4
Wenn die Tron 40S/40GPS in die Halterung FB4 eingebaut ist, arbeitet sie
als eine selbstauslsende Einheit. Es ist daher wichtig, da die Halterung
an einem Platz angebracht wird, wo keine Hindernisse sind, die die automatische Freigabe der EPIRB gefhrden knnten. Die Stelle sollte so hoch
wie mglich auf dem Schiff sein, geschtzt gegen Umwelteinflsse wie
direkte Gischt, Chemikalien, l,Abgase und Vibrationen. Der Platz mu
fr Test und Wartung leicht zugnglich sein.
5 . 2 M A N U E L L E H A LT E R U N G M B 4
Wenn die Tron 40S/40GPS in die Halterung MB4 gesetzt wird, arbeitet sie
nur als manuelle Einheit. Diese Halterung gleicht der FB4, hat aber keinen
hydrostatischen Auslsemechnismus. Diese Halterung wird typischerweise benutzt, um die EPIRB im Ruderhaus oder an anderen geschtzten
Pltzen des Schiffes zu lagern.Wenn die Tron 40S/40GPS in die Halterung
MB4 eingesetzt wird, mu sie manuell herausgenommen werden, bevor sie
benutzt werden kann.Daher sollte die Halterung an einem leicht zugnglichen Platz angebracht werden, wo man sie schnell im Notfall erreichen
kann.
42
O P E R A T O R S
M A N U A L
5 . 3 M O N TA G E D E R H A LT E R U N G E N M B 4 / F B 4
[FIG.7]
Die Halterung wird mit 4 Bolzen, 8 mm, gem der Zeichnung in Fig.7
montiert.
43
O P E R A T O R S
Notes
44
M A N U A L
O P E R A T O R S
M A N U A L
1 INTRODUZIONE
1.1 CENNI GENERALI
Tron 40S/40GPS un sistema di emergenza composto da:
EPIRB COSPAS/SARSAT Tron 40S/40GPS
Una delle seguenti staffe di supporto:
FB4 Staffa a sgancio automatico
MB4 Staffa a sgancio manuale
FBH4
I
45
O P E R A T O R S
M A N U A L
46
O P E R A T O R S
M A N U A L
zato e ritrasmesso dal satellite alla prima LUT visibile, fornendo cos una
reale copertura globale.
47
O P E R A T O R S
M A N U A L
In alcuni Paesi, la Tron 40S/40GPS provvista di un modulo di registrazione, che deve essere compilato dallacquirente e restituito al venditore o
ad un indirizzo specificato.Altri Paesi si servono del registro delle navi gi
disponibile per ottenere le informazioni relative alla nave in pericolo: in tal
caso la nave gi registrata e non necessario compilare il modulo.
Comunque vitale mantenere aggiornati il codice della radioboa e i dati
della nave (nazionalit, indicativo di chiamata, ecc.) per ridurre i tempi di
verifica e velocizzare le operazioni di soccorso.
La radioboa Tron 40S/40GPS pu essere riprogrammata dagli agenti autorizzati JOTRON in oltre 40 Peasi del mondo.
I
48
Resistenza allacqua:
la Tron 40S/40GPS stagna fino alla profondit minima di 10
metri.
Galleggiabilit:
la Tron 40S/40GPS galleggia.
Robustezza:
la Tron 40S/40GPS resiste a una caduta in acqua da 30 metri.
Resiste ad acqua di mare, derivati del petrolio, raggi solari.
Praticit:
la Tron 40S/40GPS di facile uso, con brevi e chiare istruzioni
stampate sullinvolucro esterno.
Viene fornita con 20 metri di sagola per il fissaggio allimbarcazione di salvataggio.
Indicatori:
la Tron 40S/40GPS fornita di una spia a LED e di una luce stroboscopica che lampeggiano 20 volte al minuto per indicare che
la radioboa attiva.
O P E R A T O R S
Batteria:
la batteria, incorporata nella parte inferiore della radioboa Tron
40S/40GPS, deve essere sostituita ogni 4 anni.
Una apposita etichetta indica la data di scadenza.
La nuova batteria, fornita nella stessa forma, pu facilmente
essere sostituita aprendo lanello equatoriale e separando le due
met della EPIRB.
Capsula idrostatica:
la capsula idrostatica della staffa con sgancio automatico (FB4)
deve essere sostituita ogni 2 anni.
Essa reca una etichetta con la data di scadenza.
Ogni nuova capsula idrostatica fornita completa di bullone in
plastica e accessori.
M A N U A L
2 . 2 C O L LO C A Z I O N E
La radioboa va normalmente collocata nella sua staffa, che progettata
per prevenirne lattivazione accidentale.
La staffa deve essere installata in luogo facilmente accessibile in caso di
emergenza e per le prove periodiche.
49
O P E R A T O R S
M A N U A L
Per poter essere attivata, la radioboa deve essere tolta dalla staffa di
supporto.
Togliere la molla di fermo dallo spinotto della ritenuta.
Sfilare lo spinotto della ritenuta ed estrarre la Tron 40S/40GPS
dalla staffa.
Rompere il sigillo e togliere lo spinotto che blocca linterruttore
principale.
Linterruttore a molla scatta automaticamente in posizione ON.
La spia LED e la luce stroboscopica lampeggiano, per indicare
che la radioboa attiva. Il LED si spegne dopo pochi secondi.
Se possibile, tenere la radioboa lontana da ostruzioni metalliche
che limitano la visione del satellite.
Per arrestare la trasmissione, portare linterruttore in posizione
OFF e bloccarlo con il fermo, oppure reinserire la radioboa nella
staffa di supporto.
3 . 2 F U N Z I O N A M E N TO A U TO M AT I C O ( F B 4 ) [ F I G . 3 ]
Quando la Tron 40S/40GPS e la staffa di supporto raggiungono la profondit di circa 2-4 metri (6-13 piedi), la radioboa viene automaticamente
rilasciata dalla staffa, risale in superficie e inizia a trasmettere.
LEPIRB pu anche essere sganciata manualmente e messa in acqua.
La trasmissione pu essere arrestata togliendo la radioboa dallacqua e
asciugandola, oppure reinserendola nella staffa di supporto.
50
O P E R A T O R S
M A N U A L
La procedura di autotest prevede circa 15 secondi di riscaldamento delloscillatore di riferimento, quindi una breve emissione del trasmettitore a
121.5 MHz, con verifica del livello. Infine viene trasmesso un segnale di
prova su 406 MHz. Durante lemissione vengono verificati la tensione
della batteria, la potenza di uscita e la frequenza.
Il messaggio di prova trasmesso su 406 MHz viene codificato con uno
speciale sincronismo, in modo che non venga ricevuto dai satelliti
COSPAS/SARSAT. Lo scopo di questo messaggio di verificare la
corretta codifica dellEPIRB tramite lunit di prova JOTRON TronDEC o
altra.
4 MANUTENZIONE
Ogni 3 mesi:
Effettuare un selftest (vedi cap. 3.3)
Verificare che la staffa non sia danneggiata e che lEPIRB possa esservi
facilmente inserita e rimossa.
Assicurarsi che la staffa non sia verniciata o imbevuta di prodotti chimici,
oleosi, ecc.
Verificare le date di scadenza della capsula idrostatica e della batteria.
Ogni 2 anni:
Effettuare un test completo servendosi del decoder TronDEC.
Questa prova pu essere richiesta a un agente autorizzato JOTRON
51
O P E R A T O R S
M A N U A L
4 . 2 S O S T I T U Z I O N E D E L L A B AT T E R I A [ F I G . 6 ]
Deve essere effettuata solo da tecnici di provata esperienza, preferibilmente agenti JOTRON specificamente addestrati a questa operazione,
che possono inoltre sottoporre la radioboa a un test completo di verifica
della operativit entro le specifiche del sistema.
Estrarre la radioboa dalla staffa (vedi cap. 3.1).
Togliere lanello equatoriale spingendolo fuori dal seggio.
Separare le due met del corpo della radioboa.
Scollegare il connettore a 6 contatti che fuoriesce dalla met
inferiore.
Verificare che la nuova batteria sia marcata X-97780 e scada
quatto anni dopo la data di acquisto.
52
O P E R A T O R S
Inserire una nuova guarnizione sulla batteria e ricollegare accuratamente il connettore a 6 contatti, fino ad udire un caratteristico click.
Presentare le due met della radioboa in modo che le alette di
orientamento combacino esattamente.
Assicurarsi che la guarnizione sia in posizione, rimettere lanello
equatoriale nel suo seggio e stringerlo con attrezzo adatto.
Reinserire il fermo a U nellanello equatoriale e bloccarlo con
lapposito spinotto deformabile.
Eseguire un test della radioboa secondo la procedura descritta
al cap. 3.3.
Rimettere la radioboa nella staffa di supporto.
M A N U A L
5 STAFFE DI SUPPORTO
Per la Tron 40S/40GPS sono attualmente disponibili la staffa a sgancio
manuale tipo MB4 e quella automatica tipo FB4.
La staffa manuale, senza capsula idrostatica, adatta ad installazioni nel
ponte di comando o altro luogo protetto.
La staffa a sgancio automatico adatta ad installazioni esterne, in luoghi
ove non esistono ostacoli al rilascio e al galleggiamento della radioboa.
5 . 1 S T A F FA A S G A N C I O A U T O M A T I C O F B 4
Quando la Tron 40S/40GPS montata nella staffa FB4, la radioboa pu
operare in modo totalmente automatico. Perch il rilascio dellEPIRB
avvenga senza incidenti, importante installare la staffa in posizione libera
da ostacoli che potrebbero impedire alla radioboa di risalire in superficie.
Tale posizione deve essere la pi elevata possibile a bordo, ben protetta
dagli elementi e in particolare da spruzzi, prodotti chimici e oleosi, fumi e
vibrazioni. La radioboa deve anche essere facilmente accessibile per le
prove e la manutenzione.
53
O P E R A T O R S
M A N U A L
5 . 2 S T A F FA A S G A N C I O M A N U A L E M B 4
La Tron 40S/40GPS montata nella staffa MB4 una unit a funzionamento
manuale. La staffa simile a quella automatica ma non dispone della
capsula idrostatica. Questa staffa utilizzata per installare la radioboa in
luoghi chiusi come il ponte di comando o altri. In questa configurazione, la
Tron 40S/40GPS deve essere sganciata manualmente per poter operare:
occorre quindi che essa sia installata in luogo facilmente accessibile in caso
di emergenza.
5 . 3 M O N TA G G I O D E L L E S TA F F E F B 4 / M B 4 [ F I G . 7 ]
I
54
O P E R A T O R S
M A N U A L
1 INTRODUCTIE
1 . 1 A LG E M E E N
De Tron 40S/40GPS is een veiligheids apparaat en bestaat uit:
De Tron 40S/40GPS COSPAS/SARSAT EPIRB
Een van de volgende montage beugels:
FB4 Een automatisch vrijmakende beugel
MB4 Een handbediende beugel
FBH4
NL
55
O P E R A T O R S
M A N U A L
Er dient voor gezorgd te worden dat de EPIRB niet anders dan in een
nood situatie wordt geactiveerd, in andere gevallen zal de gebruiker
verantwoordelijk worden gehouden.
Voor het periodiek testen van de EPIRB is er een speciale test functie
ingebouwd.Tijdens de test cyclus zal de EPIRB een zelftest uitvoeren om
de werking van de zender en de batterij te controleren. Er wordt tijdens
de zelftest geen noodsignaal uitgezonden. De batterij van de EPIRB zal
voor tenminste 48 uur na het activeren van de EPIRB blijven werken.
1.2 SYSTEEMBESCHRIJVING
NL
56
O P E R A T O R S
M A N U A L
1 . 3 D E T E C T I E VA N H E T S I G N A A L [ F I G . 1 ]
Wanneer de Tron 40S/40GPS is geactiveerd (automatisch of handmatig) zal
het op de frequenties 121.5MHz en 406.025MHz uitzenden. Een analoog
signaal wordt uitgezonden op de 121.5MHz frequentie en een digitaal
signaal op de 406.025MHz.
Nadat de Tron 40S/40GPS is geactiveerd, zal de volgende satelliet die overkomt het uitgezonden signaal horen en dit signaal doorgeven aan een
grond station, LUT genoemd.
NL
57
O P E R A T O R S
M A N U A L
1 . 4 P L A A T S B E PA L I N G VA N N O O D P O S I T I E
De positie van het noodsignaal wordt berekend aan de hand van metingen
naar de doppler verschuiving in de frequentie van de EPIRB terwijl de
satelliet zich eerst naar de EPIRB beweegt en vervolgens zich van de
EPIRB af beweegt.
NL
1 . 5 R E G I S T R E R E N VA N D E E P I R B
Gewoonlijk zal het MCC contact opnemen met het schip of de persoon
die geregistreerd staat in het scheepsregister en/of een EPIRB database
(zoals de scheeps eigenaar of familie) voordat de RCC wordt gealarmeerd, dit is om er zeker van te zijn dat het ontvangen alarm niet om een
of andere rede een vals alarm blijkt te zijn, en zo een dure reddings
operatie vermeden kan worden.
Daarom is het belangrijk dat scheeps gegevens in de Scheeps Registers of
EPIRB databases correct zijn. In sommige landen wordt de Tron
40S/40GPS verkocht met een registratie formulier, het is belangrijk dat dit
registratie formulier wordt ingevuld door de eigenaar en wordt teruggezonden naar de dealer waar de EPIRB werd gekocht, of naar het adres
zoals is aangegeven op het registratie formulier.Andere landen maken
gebruik van een bestaand Scheeps Register om de noodzakelijke gegevens
van een schip in nood te verkrijgen, in deze landen is het schip reeds geregistreerd en is het invullen van het registratie formulier niet nodig, echter
is het belang-rijk dat de codering van de Tron 40S/40GPS up-to-date
58
O P E R A T O R S
M A N U A L
Waterdicht:
De Tron 40S/40GPS is waterdicht tot een diepte van minimaal
10 meter.
Drijvend:
De Tron 40S/40GPS zal blijven drijven.
Solide ontwerp:
De Tron 40S/40GPS kan een val van 30 meter in het water
doorstaan, en is beschermd tegen zeewater, olie en zonlicht..
Bediening:
De Tron 40S/40GPS is ontworpen voor een gemakkelijke bediening, een korte bedienings instructie is op de EPIRB afgedrukt.
De EPIRB wordt standaard geleverd met 20 meter draad dat
aan het reddingsvlot kan worden geknoopt.
Indicatie lampjes:
De Tron 40S/40GPS is uitgerust met een LED en een flitslicht
die de werking van de EPIRB aantonen. Het flitslicht en de LED
zullen gewoonlijk met een frequentie van 20 maal per minuut
aanflitsen om aan te gegeven dat de EPIRB is geactiveerd.
Batterij deel:
Het Batterij deel is in de gehele onderkant van de Tron
40S/40GPS verwerkt en dient eens in de vier jaar te worden
NL
59
O P E R A T O R S
M A N U A L
2.2 OPSLAG
NL
3 BEDIENINGS INSTRUCTIES
De Tron 40S/40GPS is ontworpen om zowel handmatig als automatisch te
werken. De EPIRB staat ten alle tijden op scherp, dat wil zeggen dat de
EPIRB automatisch zal starten wanneer de EPIRB uit de beugel genomen
wordt en met zeewater in contact komt. In het onderste deel van de
EPIRB is er een automatische veiligheids schakelaar. Deze schakelaar zorgt
ervoor dat de zeewatercontacten niet sluiten en de EPIRB activeren (als
gevolg van IJs of Buiswater) zolang de EPIRB zich in de beugel bevindt.
3 . 1 H A N D M AT I G E B E D I E N I N G [ F I G . 2 ]
De EPIRB moet ten eerste uit de beugel genomen worden voordat deze
kan worden geactiveerd.
60
O P E R A T O R S
NL
M A N U A L
3 . 2 A U TO M AT I S C H E B E D I E N I N G [ F B 4 ] [ F I G . 3 ]
Wanneer de Tron 40S/40GPS in het water terecht komt en een diepte van
ongeveer 2-4 meter bereikt zal de EPIRB automatisch loskomen uit de
beugel, naar het oppervlakte drijven en met uitzenden beginnen.
Als alternatief kan de EPIRB handmatig uit de beugel genomen worden en
in het water gelegd.
De uitzending zal door blijven gaan totdat de EPIRB uit het water wordt
genomen en wordt afgedroogd.Tevens kan het uitzenden gestopt worden
door de EPIRB in zijn beugel terug te plaatsen.
61
O P E R A T O R S
M A N U A L
3 . 3 B E P R O E V E N VA N D E T R O N 4 0 S / 4 0 G P S [ F I G . 4 ]
NL
62
O P E R A T O R S
M A N U A L
4 ONDERHOUD
Elke 3 maanden:
Voer een zelftest uit (zoals beschreven in hoofdstuk 3.3)
Controleer de beugel op eventuele beschadigingen, de EPIRB dient
gemakkelijk uit de beugel verwijdert en in de beugel terug geplaatst te
worden. Controleer of de beugel niet is geverfd of op een andere manier
is overdekt met chemicalien of olie.
Controleer de vervaldatum van de hydrostatische koppeling en de batterij
NL
Elke 2 jaar:
Voer een uitgebreide controle uit met behulp van de TronDEC decoder.
Deze controle kan worden uitgevoerd door n van de geauthoriseerde
JOTRON dealers met TronSTAT faciliteiten. Deze test bepaalt of de
EPIRB binnen de specificaties van het COSPAS/SARSAT systeem functioneert.
De Hydrostatische koppeling op de automatische beugels (FB4) moeten
worden vervangen (Zie hoofdstuk 4.1)
Elke 4 jaar:
In aanvulling op de twee jaarlijkse controle zal eens in de vier jaar de
batterij unit vervangen moeten worden (zie hoofdstuk 2)
4 . 1 V E R VA N G E N VA N D E H Y D R O S T A T I S C H E
KOPPELING [FIG.5]
63
O P E R A T O R S
M A N U A L
4 . 2 V E R VA N G E N VA N D E B A T T E R I J U N I T [ F I G . 6 ]
NL
Het vervangen van de batterij unit mag alleen worden uitgevoerd door
speciaal hiervoor opgeleide technici, bij voorkeur een JOTRON dealer.
Uw dichtsbijzijnde JOTRON dealer met TronSTAT faciliteiten is hiervoor
speciaal opgeleid voor deze handelingen alsmede het uitvoeren van een
uitgebreide beproeving van het apparaat.
Verwijder de EPIRB uit zijn beugel (Hoofdstuk 3.1)
Verwijder de middenring door deze uit zijn positie te duwen.
Neem de twee helften van de EPIRB uit elkaar.
Neem de 6-polige plug los die uit de onderste helft van de
EPIRB komt.
Controleer dat de batterij unit is gemarkeerd met X-97780 en
met een nieuwe vervaldatum die ongeveer 4 jaar later is dan de
aankoop datum van de batterij.
Plaats een nieuwe pakkingsring op de bovenkant van de batterij
unit en plaats de 6-polige stekker weer op zijn plaats. Overtuig
uzelf ervan dat de plug weer goed is aangesloten, u dient duidelijk een Klik te horen wanneer de plug op zijn plaats schiet.
Breng de orientatie streepjes die zich op elke helft van de EPIRB
bevinden tegenover elkaar staan.
Overtuig uzelf ervan de de pakkingsring nog goed op zijn plaats
zit, en breng de middenring weer op zijn plaats aan met gebruik
van een speciaal gereedschap.
Herplaats de U-vormige moer en plaats een nieuwe splitpen
om de moer te brorgen.
Volg de procedure in hoofdstuk 3.3 en beproef de EPIRB
Plaats de EPIRB terug in zijn beugel.
64
O P E R A T O R S
M A N U A L
5 BEUGEL
Op het moment zijn er twee verschillende montage beugels beschikbaarvoor de Tron 40S/40GPS. De MB4 is een handmatige beugel en de FB4 is
een automatische beugel. De handmatige beugels worden geleverd zonder
een Hydrostatische koppeling en wordt gebruikt om de EPIRBs op te
hangen binnen in het stuurhuis of op andere beschermde plaatsen.
De Automatische beugel kan worden gemonteerd op een vrije plaats
buiten waar de EPIRB automatisch vrij kan komen.
5 . 1 A U TO M AT I S C H E M O N TA G E B E U G E L
NL
5 . 2 H A N D M AT I G E B E U G E L
Wanneer de Tron 40S/40GPS Is geplaatst in een handmatige beugel (de
MB4) zal de EPIRB werken als een handmatige unit. Deze beugel is gelijk
aan de FB4 beugel maar zonder de hydrostatische koppeling. Deze beugels
worden over het algemeen gebruikt om de EPIRB binnen in de accomodatie op te hangen (bijvoorbeeld het stuurhuis).Aangezien de EPIRB met
de hand moet worden verwijdert van de beugel alvorens het wordt geactiveerd dient de beugel op een, in een nood situatie, gemakkelijk te bereiken
plaats worden gemonteerd.
65
O P E R A T O R S
M A N U A L
5 . 3 M O N T E R E N VA N D E F B 4 / M B 4 B E U G E L S [ F I G . 7 ]
De beugel wordt opgehangen met 4x6mm bouten, zie de tekening
hieronder.
De beugel kan zowel in een horizontale als een een vertikale positie
worden opgehangen, afhankelijk van de plaats en de bereikbaarheid voor
het onderhoud.
NL
66
O P E R A T O R S
M A N U A L
1 INTRODUCCION
1.1 GENERAL
La radiobaliza Tron 40S/40GPS consiste en:
RADIOBALIZA COSPAS / SARSAT
UNO DE LOS SOPORTES SIGUIENTES :
FB4 SORTE AUTOMATICO
MB4 SOPORTE MANUAL
FBH4
1 . 2 D E S C R I P C I O N D E L S I S T E M A D E S AT E L I T E S
C O S PA S / S A R S A T
El sistema COSPAS/SARSAT fue introducido en 1982 como sistema de
busqueda y rescate con ayuda de satelites que cubrian la superficie de la
tierra. Desde su introduccion se han rescatado mas de 3.000 vidas.
67
O P E R A T O R S
M A N U A L
Actualmente el sistema consta de 6 satelites diferentes en una constelacion de orbitas polares, estos satelites cubren la superficie total de la
tierra y reciben la seal de emergencia de los transmisores de 406 MHz
entre los que se encuentran el Tron 40S/40GPS. En el futuro habra mas
satelites disponibles en orbitas polares, que proporcionan un menor
tiempo de busqueda y por consiguiente un rescate.
Ademas hay un satelite geoestacionario, el cual esta equipado con un
respondedor de 406 MHz. Este satelite no es capaz de localizar el
Tron 40S/40GPS pero puede proporcionar una alerta rapida a las fuerzas
de rescate, minimizando asi el tiempo desde que ocurre la emergencia
hasta que las fuerzas de rescate acuden al lugar del mismo.
Cada radiobaliza en el sistema esta programada con su propio codigo, por
lo tanto es vital que los datos del buque dados al suministrador Tron
40S/40GPS sean correctos.Tambien es importante que cada radiobaliza
sea registrada en una base de datos para cada pais. Esta base de datos
normalmente esta localizada en el mismo pais en el que esta registrado el
buque.
E
68
O P E R A T O R S
M A N U A L
1 . 4 D E T E R M I N A C I O N D E L A LO C A L I Z A C I O N D E L
SINIESTRO
69
O P E R A T O R S
M A N U A L
hay que completar con los dato del buque y direccion del armador con
telefono de contacto para poder contactar en caso de siniestro. Paises
tienen disponible un registro de buques con la informacion necesaria a
utilizar en un siniestro de un buque. Sin embargo es de vital importancia
que los codigos de la Tron 40S/40GPS (nacionalidad y distintivo de
llamada) esten en la base de datos del registro de buques para reducir al
maximo el tiempo de la puesta en marcha del servicio de busqueda y
salvamento.
La reprogramacion de la Tron 40S/40GPS se debera efectuar por los
agentes de JOTRON que estan distribuidos en 40 emplazamientos de
todo el mundo. Consultar con el mas proximo.
70
Estanqueidad:
La radiobaliza Tron 40S/40GPS es estanca a profundidades de
hasta 10 metros.
Flotabilidad:
La radiobaliza Tron 40S/40GPS flota.
Diseo robusto:
La radiobaliza Tron 40S/40GPS soporta caidas de hasta 30
metros. Resiste al agua marina, aceite y exposicion solar.
Manejo:
La radiobaliza Tron 40S/40GPS es facil de operar, dispone de
unas instrucciones de operacion, pegadas a cada unidad. Se suministra con 20 metros de cuerda que puede engancharse a la
balsa.
Indicadores:
La radiobaliza Tron 40S/40GPS dispone de unos indicadores LED
y una luz intermitente a una frecuencia de 20 por minuto, indi
cando que la radiobaliza esta activada.
O P E R A T O R S
M A N U A L
Bateria:
La bateria ocupa el contenedor inferior de la radiobaliza
Tron 40S/40GPS. Se reemplaza cada cuatro aos.
Existe una etiqueta en la radiobaliza con la fecha de caducidad
de la bateria.
Unidad hidrostatica:
Esta unidad se encuentra alojada en el soporte FB4 y debe ser
reemplazada cada dos aos. Su fecha de caducidad se encuentra
marcada en la misma, llegada esta fecha, se procedera a su susti
tucion completa.
2.2 ALMACENAJE
71
O P E R A T O R S
M A N U A L
3 . 2 F U N C I O N A M I E N TO A U TO M AT I C O [ F I G . 3 ]
La radiobaliza Tron 40S/40GPS se libera de forma automatica de su
soporte, flotara hacia la superficie y comenzara la transmision cuando la
radiobaliza con su soporte se sumerja en el agua. Se liberara cuando
alcance una profundidad comprendida entre 2 y 4 metros (6 13 pies).
Alternativamente la radiobaliza se podra liberar de forma manual y arrojarla al agua para su activacion. La transmision continuara hasta que la
radiobaliza se saque del agua. La transmision puede pararse tambien colocando la radiobaliza en su soporte.
72
O P E R A T O R S
M A N U A L
4 MANTENIMIENTO
E
73
O P E R A T O R S
M A N U A L
4 . 1 S U S T I T U C I O N Y M O N TA J E D E L M E C A N I S M O
D E L I B E R A C I O N H I D R O S TAT I C O [ F I G . 5 ]
4 . 2 S U S T I T U C I O N D E L A U N I D A D D E B AT E R I A [ F I G . 6 ]
La sustitucion de la unidad de bateria debe ser realizada por tecnicos
especialistas (preferiblemente agentes de JOTRON). Sus agentes de
JOTRON mas proximo equipados con la estacion TRON STAT, poseen la
experiencia necesaria para realizar los cambios y las pruebas pertinentes para verificar que la radiobaliza Tron 40S/40GPS cumple con todos
los requisitos de las especificaciones del COSPAS/SARSAT.
Retirar el anillo ecuatorial tirando de el hacia afuera.
Separar las dos partes de la Tron 40S/40GPS.
Desenchufar el conector de 6 terminales de la bateria y
contactos de agua.
Verificar que la nueva unidad de bateria esta marcada con el
codigo X-97780 y que tiene una fecha de caducidad de aproxi-
74
O P E R A T O R S
M A N U A L
5 SOPORTES
Para la Tron 40S/40GPS existen dos diferentes soportes. Uno de ellos es el
soporte manual, MB4 y ademas de este hay otro mas de liberacion automatica, el FB4. Los dos soportes son iguales en cuanto a su construccion
mecanica, pero los de liberacion automatica estan equipados con un
mecanismo de liberacion hidrostatico.
5 . 1 S O P O RT E S D E L I B R E F LO TA C I O N A U TO M AT I C O F B 4
Cuando la Tron 40S/40GPS esta montada en uno de los soportes FB4, la
radiobaliza funciona como separate de una unidad de libre flotacion. Sin
75
O P E R A T O R S
M A N U A L
5 . 3 M O N TA J E D E L S O P O RT E [ F I G . 7 ]
Fijar el soporte utilizando 4 tornillos de 8mm. a traves de los cuatro
agujeros de montaje.
El soporte debera de ser montado en posicion vertical o posicion horizontal, lamejor parasu operacion y mantenimiento.
76
O P E R A T O R S
M A N U A L
1 INTRODUCTION
1.1 GENERALITES
Le Tron 40S/40GPS est un quipement pour la dtresse qui comprend:
77
O P E R A T O R S
M A N U A L
Pour les tests priodiques, une fonction test est incluse dans lquipement. Pendant la dure du test, la balise effectue elle-mme un test des
metteurs et de ltat de la pile. Durant ce test, aucune alerte nest mise.
La pile est prvue pour fournir la balise une autonomie minimum de 48
heures partir de sa mise en marche.
78
O P E R A T O R S
M A N U A L
en mme temps, en vue de la balise et dune LUT. Une LUT reoit les
satellites dans un rayon de 2500 kms centr sur la LUT. Dans les zones
non couvertes par une LUT (principalement les zones peu frquentes de
lhmisphre sud), le signal transmis sur 121,5 MHz ne sera pas exploit
par les satellites mais seulement reu par les avions. En revanche, les
signaux mis sur 406,025 MHz seront mmoriss pour tre retransmis
sur la LUT suivante assurant ainsi une couverture totale au systme.
Ds que les signaux sont reus par une LUT, celle-ci dtermine la position
de la balise et la transmet avec son identification au MCC (mission control
center) associ. Le MCC oriente aussitt lalerte vers le RCC responsable de la zone SAR o se trouve la dtresse. Si la zone SAR dpend dun
autre pays, les informations sont transmises au MRCC du pays concern.
Ensuite, les RCC mettent en oeuvre les actions ncessaires au sauvetage.
1 . 4 LO C A L I S AT I O N D E L A D E T R E S S E
La position du sinistre est dtermine par la mesure du dplacement de la
frquence du signal mis par la balise durant le passage du satellite (effet
Doppler).
F
79
O P E R A T O R S
M A N U A L
Les Tron 40S/40GPS seront vendues dans certains pays avec un document
denregistrement. Ce document denregistrement sera complt par larmateur et retourn chez le vendeur ou ladresse spcifie sur le document. Dautres pays utilisent dj un registre des navires (base de donne)
pour obtenir les informations sur un navire en dtresse. Dans ces pays, les
navires sont dj enregistrs et le document nest pas ncessaire.
Toutefois il est indispensable que le codage de la Tron 40S/40GPS soit
effectu avec les donnes relles (MMSI, call sign, nationalit etc) afin de
rduire les temps de raction des MCC.
La programmation des Tron 40S/40GPS peut tre effectue par des agents
JOTRON accrdits, dans plus de 40 pays travers le monde.
80
Etanchit:
La Tron 40S/40GPS est tanche jusqu une profondeur
minimum de 10 mtres.
Flottabilit:
La Tron 40S/40GPS flotte.
Solidit:
La Tron 40S/40GPS peut supporter une chute dans leau dune
hauteur de 30 mtres, elle rsistera leau de mer, aux hydrocarbures et la lumire solaire.
Manipulation:
La Tron 40S/40GPS est conue pour tre mise en marche facilement laide des instructions indiques sur le corps de lappareil. Elle est quipe avec une ligne de 20 mtres pour pouvoir
tre fixe un engin de sauvetage.
Voyants:
La Tron 40S/40GPS est quipe avec un voyant (LED) et un
clairage interne clats pour indiquer le fonctionnement de la
O P E R A T O R S
M A N U A L
La balise est normalement place sur son support. Le support est quip
de scurits pour viter les mises en marche accidentelles. Il devra tre
fix un endroit facilement accessible pour effectuer les tests priodiques
et rcuprer la balise lorsque le navire est en dtresse.
3 UTILISATION
La Tron 40S/40GPS est conue pour tre mise en marche soit manuellement (RLS de survie), soit automatiquement (RLS de pont). La balise est
prte en permanence et sera automatiquement active quand elle sera
libre de son support et plonge dans leau. Un contact automatique de
scurit, situ dans la partie infrieure de la balise, assure une protection
contre les projections deau ou le givrage, qui pourraient activer la balise
pendant quelle est sur son support..
81
O P E R A T O R S
M A N U A L
3 . 2 M I S E E N S E R V I C E A U TO M AT I Q U E ( F B 4 )
[FIG.3]
Lorsque la Tron 40S/40GPS place sur son support sera plonge dans une
profondeur deau entre 2 et 4 mtres, la balise sera automatiquement
largue du support pour venir flotter la surface et commencer
mettre une alerte.
On peut galement retirer manuellement la balise du support et la jeter
leau, elle sera active aussitt.
La transmission de lalerte continuera jusqu ce que la balise soit retire
de leau et que la partie immerge soit sche. Si lon remplace la balise sur
son support, elle sera aussitt stoppe.
82
O P E R A T O R S
M A N U A L
83
O P E R A T O R S
M A N U A L
4 ENTRETIEN
Tous les 3 mois:
Effectuer un test comme indiqu au chapitre 3.3.
Contrler le support pour dceler dventuelles anomalies. La balise doit
tre facilement extraite et remise dans son support.Assurez-vous que le
support na pas t peint ou nest pas couvert de mazout ou autres corps
soufrs.Vrifier les dates de validit du largueur hydrostatique et de la
pile.
Tous les 2 ans:
Le largueur hydrostatique plac sur le support doit tre remplac (voir
chapitre 4.1). Effectuer un test complet avec le dcodeur TronDEC. Ce
test peut tre effectu par un agent JOTRON agr (pour la FRANCE
uniquement ELECTRONIC EQUIPMENT). Ce test certifie que la balise
est conforme aux spcifications et rpond aux exigences du systme
SARSAT/COSPAS.
Tous les 4 ans:
En plus des oprations dentretien requises tous les 2 ans, la pile doit tre
remplace tous les 4 ans. (voir chap. 4.2).
F
84
O P E R A T O R S
M A N U A L
5 LE SUPPORT
Diffrents supports pour la Tron 40S/40GPS sont votre disposition. MB4
est un support pour larguage manuel et le FB4 est un support pour
larguage automatique. Le MB4 est utilis seulement pour stocker la balise
dans la timonerie ou autre endroit protg. Le FB4 est utilis pour positionner la balise dans une situation do elle pourra tre largue automatiquement.
85
O P E R A T O R S
M A N U A L
5 . 3 M O N TA G E D E S S U P P O RTS F B 4 E T M B 4
[FIG.7]
Le support est install laide de boulons de 4 X 8 mm selon le plan de la
figure 7. Utiliser les boulons fournis avec le support.
Le support pourra tre fix en position verticale ou horizontale mais en
tenant compte de la meilleure position pour effectuer les oprations
dentretien.
86
O P E R A T O R S
M A N U A L
1 WPROWADZENIE
1.1
OGLNE
POL
Tron 40S/40GPS jest boj pywajc z przeznaczeniem do samowyzwalania w niebezpieczestwie w przypadkach zanurzenia w morzu.
Boja moe take by uruchomiona manualnie po wyjciu jej z
uchwytu i odpowiednim wczeniu.
Dostpne s dwa typy uchwytw mocujcych boj, pierwszy (FB4)
umoliwiajcy automatyczne lub manualne wyzwalanie, drugi
(MB4) tylko do manualnego wyzwalania. Przeznaczeniem Trona 40s
jest wysanie alarmu niebezpieczestwa do instytucji globalnego
poszukiwania i ratowania (SAR). Po uruchomieniu boja wysya
natychmiastowo alarm, ktry zawiera identifikacj statku (ID) w
niebezpieczestwie.
Naley zapewni, e wysyany alarm ma miejsce tylko w przypadku
niebezpieczestwa statku. W przeciwnym razie uytkownik bdzie
pocignity do odpowiedzialnoci.
87
O P E R A T O R S
M A N U A L
1.2
O P I S S YS T E M U
Kada radioboja systemu jest zaprogramowana z waciw identyfikacj statku. Dlatego te niezmiernie wan jest dokadno danych
dostarczonych do zaprogramowania. Wanym take jest zarejestrowanie boi w odpowiedniej database waciwej fladze statku, ktra
najczciej znajduje si w kraju zarejestrowania statku.
1.3
88
D E T E K C JA S Y G N A U [ F I G. 1 ]
O P E R A T O R S
M A N U A L
1.4
POL
D E T E R M I N AC JA P O Z Y C J I
N I E B E Z P I E C Z E S T WA
89
O P E R A T O R S
M A N U A L
1.5
R E J E S T R AC JA R A D I O B O I
POL
90
O P E R A T O R S
M A N U A L
jest wodoszczelna:
Tron 40S/40GPS jest wodoszczelna do gbokoci
minimum 10 metrw.
jest pywajca:
Tron 40S/40GPS jest pywajca
jest wytrzymaa:
Tron 40S/40GPS wytrzymuje upadek z 30 metrw do
wody. Jest odporna na wod morsk, olej i promieniowanie
soneczne.
operacyjno:
Tron 40S/40GPS jest skonstruowana z myl o atwej
obsudze, ma instrukcj uycia na obudowie. Standartowo
posiada
20 metrow link do zamocowania przy szalupie lub przy
tratwie ratunkowej.
wskaniki:
Tron 40S/40GPS posiada LED oraz wiato stroboskopowe
wskazujce dziaanie radioboi, ktre bd migay z
czstotliwoci 20 byskw na minut po zaczeniu.
zesp baterii:
zesp baterii to dolna poowa Trona 40S, ktra jest
wymieniana co cztery lata.
Oznakowanie baterii zawiera dat waganicia jej
wanoci.
Wymiana zespou baterii jest atwa i polega na rozdzieleniu jej dolnej i grnej czci poczonych plastykow
obr.
wyzwalacz hydrostatyczny:
wyzwalacz hydrostatyczny umocowany jest na uchwycie
(FB4); podlega wymianie co 2 lata. Oznakowanie wyzwalacza zawiera dat wyganicia jego wanoci. Dostarczany
jest z odpowiednio zaopatrzonym bolcem.
POL
2.1
91
O P E R A T O R S
2.2
M A N U A L
P R Z E C H O W Y WA N I E
Tron 40S/40GPS przechowywany jest w uchwycie. Uchwyt zabezpiecza przed przypadkowym zaczeniem radioboi. Powinien by
odpowiednio zamontowany w miejscu atwo dostpnym w sytuacji
niebezpieczestwa czy te do okresowych przegldw.
3 INSTRUKCJA OBSUGI
Tron 40S/40GPS moe by uruchomiony zarwno manualnie jak i
automatycznie.
Tron 40S/40GPS znajduje si zawsze w stanie odbezpieczonym tzn.
jest zawsze gotowy do nadawanie z momentem wrzucenia do wody.
W dolnej czci boi znajduje si wcznik zabezpieczajcy, chronicy
przed przypadkowym wczeniem boi (po zwarciu kontaktw wody
morskiej spowodowanych np. przez oblodzenie, oprysk wod etc).
Funkcja chronica dotyczy Trona 40s zamontowanego odpowiednio
w jego uchwycie.
3.1
U R U C H A M I A N I E M A N UA L N E [ F I G. 2 ]
POL
92
O P E R A T O R S
3.2
M A N U A L
O ile moliwe trzyma nadajc boj w otwartej przestrzeni z daleka od metalowych konstrukcji
ograniczajcych pole widzenia do satelity.
Nadawanie mona zatrzyma przez przesunicie wcznika
gwnego do pozycji OFF i zamontowanie zawleczki
zabezpieczajcej wcznika lub przez odpowiednie zamocowanie boi w jej uchwycie.
U R U C H A M I A N I E AU T O M AT Y C Z N E
( F B 4 ) [ F I G. 3 ]
3.3
T E S T O WA N I E R A D I O B O I [ F I G. 4 ]
POL
93
O P E R A T O R S
M A N U A L
4 PRZEGLDY
Co 3 miesice:
Przeprowadzi wewntrzny samotest (spjrz rozdzia 3.3)
Sprawdzi uchwyt, boja powinna si lekko wyjmowa i wkada.
Upewni, e uchwyt nie jest pomalowany, zabrudzony lub zaolejony
etc. Sprawdzi daty wanoci mechanizmu hydrostatycznego jak i
zespou baterii.
POL
Co 2 lata:
Powinien by przeprowadzony przez autoryzowanego przedstawiciela JOTRONa posiadajcego wyposaenie TronSTAT. Test
upewnia, e parametry radioboi znajduj si w wymaganych
granicach tolerancji i odpowiadaj wymogom systemu COSPAS/
SARSAT. Naley wymieni mechanizm hydrostatyczny (spjrz
rozdzia 4.1).
Co 4 lata:
Jak w przegldzie dwuletnim oraz dodatkowo wymiana zespou
baterii (spjrz rozdzia 4.2).
94
O P E R A T O R S
M A N U A L
4.1
W Y M I A N A M E C H A N I Z M U W Y Z WA L A N I A
H Y D R O S TAT Y C Z N E G O [ F I G. 5 ]
Wyj boj z uchwytu (rozdzia).
Odkrci plastykowy bolec i wyj mechanizm wyzwalania
hydrostatycznego.
Sprawdzi dat upywu wanoci mechanizmu (okoo dwa
lata od daty zakupu).
Zamontowa nowy mechanizm. Mechanizm jest zamocowany do uchwytu przy uyciu podkadki, gumowej
uszczelki, podkadki, dystansowego piercienia i bolca
plastykowego.
Zamocowa plastykowy bolec uywajc tylko siy rki!
4.2
W Y M I A N A Z E S P O U BAT E R I I [ F I G. 6 ]
POL
95
O P E R A T O R S
M A N U A L
5 UCHWYTY
Dwa typy uchwytw s obecnie w uyciu dla Trona 40S. Pierwszy,
MB4, jest uchwytem do wyzwalania manualnego; drugi, FB4, suy
do wyzwalania automatycznego. MB4 nie posiada mechanizmu
wyzwalania hydrostatycznego i jest uywany do przechowywania
boi gwnie na mostku. FB4 montowany jest na wolnej przestrzeni
na zewntrz gdzie boja moe by wyzwolona automatycznie.
5.1
U C H W Y T Z W Y Z WA L A N I E M
AU T O M ATAC Z N Y M T Y P U F B 4
POL
96
O P E R A T O R S
5.2
M A N U A L
U C H W Y T D O W Y Z WA L A N I A
M A N UA L N E G O T Y P U M B 4
5.3
Z A I N S TA L O WA N I E U C H W Y T W
T Y P U F B 4 / M B 4 [ Fi g. 7 ]
Uchwyt zainstalowany jest przy pomocy czterech 8-mio milimetrowych bolcw jak na rysunku Fig.7.
POL
97
O P E R A T O R S
Notes
98
M A N U A L
M A N U A L
RUS
O P E R A T O R S
99
O P E R A T O R S
RUS
100
M A N U A L
M A N U A L
RUS
O P E R A T O R S
101
O P E R A T O R S
RUS
102
M A N U A L
M A N U A L
RUS
O P E R A T O R S
103
O P E R A T O R S
RUS
104
M A N U A L
M A N U A L
RUS
O P E R A T O R S
105
O P E R A T O R S
RUS
106
M A N U A L
M A N U A L
RUS
O P E R A T O R S
107
O P E R A T O R S
RUS
108
M A N U A L
M A N U A L
CHN
O P E R A T O R S
109
O P E R A T O R S
CHN
110
M A N U A L
M A N U A L
CHN
O P E R A T O R S
111
O P E R A T O R S
CHN
112
M A N U A L
M A N U A L
CHN
O P E R A T O R S
113
O P E R A T O R S
CHN
114
M A N U A L
M A N U A L
CHN
O P E R A T O R S
115
O P E R A T O R S
CHN
116
M A N U A L
O P E R A T O R S
M A N U A L
Notes
117
O P E R A T O R S
M A N U A L
ARGENTINA
ING Industrial & Naval
Group
Buenos Aires
Tel +54 11 4458 2449
Fax +54 11
Serprotec
Valparaiso
Tel +56 32 232 780
Fax +56 32 212 215
AUSTRALIA
ES Rubin Marine
Sydney
Tel +61 2 9439 2333
Fax +61 2 9439 2278
BELGIUM
SAIT Marine Intl
Deurne, Antwerp
Tel +32 3 320 1711
Fax +32 3 366 2470
SAIT BMSL
Deurne, Antwerp
Tel +32 3 320 18 07
Fax +32 3 320 18 06
BRAZIL
Metalock do Brasil Ltda
Santos
Tel + 55 13 222 4686
Fax + 55 13 222 4088
Belga Marine
Rio de Janeiro
Tel +55 21 253 7171
Fax +55 21 233 5806
CANADA
Radio Holland Ltd.
Vancouver, B.C.
Tel +1 604 293 2900
Fax +1 604 293 2930
Scantech inc.
Qubec
Tel +1 418 653 1772
Fax +1 418 652 1258
CHINA
Radio Holland B.V.
Shanghai
Tel +86 2165 463034
Fax +86 2165 462104
EIRE / IRELAND
Navcom Cork
Tel +353 213 54334
Fax +353 213 54431
SAIT Greece
Piraeus
Tel +30 1 411 0260
Fax +30 1 417 7784
EGYPT
Suez Electronics
Free Zone, Alexandria
Tel +203 4806 899
Fax +203 4804 196
ESTONIA
A/S RSTA
Tallin
Tel +372 6 605 850
Fax + 372 6 605 715
CROATIA
Belam Rijeka
Tel +385 51 212 192
Fax +385 51 672 179
FAEROE ISLANDS
Gummibtatnastan
Torshavn
Tel +298 314 913
Fax +298 310 656
CUBA
Binaval Habana
Tel + 53 7 61 6282
Fax + 53 7 33 8380
FINLAND
AT Marine Oy
Espoo
Tel +358 9 5494 2620
Fax +358 9 5494 2700
DENMARK
UNI-SAFE electr.A/S
Copenhagen
Tel +45 32 581 615
Fax +45 32 581 330
MT-Elpro Skibselektro
Esbjerg
Tel +45 7512 3455
Fax +45 7513 8408
Pentagon Electrik
Hjortshj
Tel +45 8622 3053
Fax +45 8622 9229
Radar Marine Service
Nrresundby
Tel + 45 96 32 1400
Fax + 45 96 32 1404
ECUADOR
VG Electronica
Guayaquil
Tel +593 4 314710
Fax +593 4 566400
FRANCE
Electronic Equipment
Montivilliers
Tel +33 232 792960
Fax +33 235 208275
GERMANY
Nera GmbH
Hamburg
Tel +49 40 682770
Fax +49 4068277135
Telcom Electr. GmbH
Hamburg
Tel +49 40 6568960
Fax +49 40 65689777
GIBRALTAR
Sandvik Marine E. Ltd
Tel +350 79003
Fax +350 46419
GREECE
ELINE
Piraeus
Tel +30 1 964 6174
Fax +30 1 964 6178
GREENLAND
OS Elektronikk
Nuuk
Tel +299 23536
Fax +299 22779
HONG KONG
Radio Holland B.V.
Kwai Chung, H.K.
Tel +852 2423 9007
Fax +852 2480 5898
ICELAND
Radiomidum Ltd
Reykjavik
Tel +354 511 1010
Fax +354 511 1020
INDIA
Elektronik LAB
Mumbai
Tel +91 2247 15115
Fax +91 2247 10444
Elektronik LAB
Madras
Tel +91 4443 42839
Fax +91 4443 43772
Elektronik LAB
Port Blair
Tel +91 3192 32308
Fax +91 3192 30896
ITALY
Telemar
Rome (head office)
Tel +39 06 322 1800
Fax +39 06 324 0148
Telemar
Genova
Tel +39 01 059 2641
Fax +39 01 057 04026
SERVICE AGENTS
ANTILLES
(Netherlands)
Radio Holland
Curacao (head office)
Tel +599 9 4612577
Fax +599 9 4612723
O P E R A T O R S
M A N U A L
Telecom Italia
Naples
Tel +39 0817221111
Fax +39 0817223429
Telemar
Trieste
Tel +39 04 041 8844
Fax
Telecom Italia
Augusta (Sicily)
Tel +39 09317001111
Fax +39 0931511857
Telemar
Livorno
Tel +39 05 868 92429
call recording
JAPAN
KGK Kaigai Gijyutsu KK
Yokohama 231
Tel +81 45 664 7318
Fax +81 45 664 7320
Telemar
Palermo
Tel +39 09 154 6413
call recording
Telemar
Augusta
Tel +39 09 319 77532
call recording
Telemar
Cagliary
Tel +39 070391789
call recording
Telemar
Napoli
Tel +39 0815525901
Fax +39 0815514601
Telecom Italia
Rome (head office)
Tel +39 06 36881
Fax +39 06 6540 0100
Telecom Italia
Genova
Tel +39 0105971
Fax +39 0105974527
Telecom Italia
Venice
Tel +39 0415336111
Fax +39 0415336151
Telecom Italia
Trieste
Tel +39 04077881
Fax +39 0407788552
LITHUANIA
Jurininku Treniruociu
Centras
Klaipeda
Tel +370 63 04030
Fax +370 63 42475
MALTA
Medcomms Ltd
Gzira
Tel +356 335521
Fax +356 310820
MEXICO
Nautica S.A. de C.V.
Mexico City
Tel +52 5 651 9740
Fax +52 5 651 2825
VICO A/S
Haugesund
Tel +47 52 84 66 00
Fax +47 52 84 66 01
Brommeland elekt. A/S
Haugesund
Tel +47 52 70 32 52
Fax +47 52 71 39 23
Kvinnherad Elektro
Kvinnherad
Tel +47 53 48 28 00
Fax +47 53 48 28 20
NETHERLANDS
Radio Holland B.V.
Rotterdam
Tel +31 10 4283344
Fax +31 10 4281498
Westronic AS
Bergen
Tel +47 55 34 49 90
Fax +47 55 34 48 90
Sailtron
Ja Utrech
Tel +31 3029644741
Fax +31 302937642
Sigurd Solberg AS
Flor
Tel +47 57 75 13 00
Fax +47 57 75 13 10
NEW ZEALAND
Crystal Electronics Ltd
Auckland
Tel +64 9 593726
Fax +64 9 5252687
Mly Radioforretning AS
Mly
Tel +47 57 85 12 88
Fax +47 57 85 12 27
NORWAY
Skanti Radio A/S
Oslo
Tel +47 23 33 80 00
Fax +47 23 33 80 01
LATVIA
Hanza Electronica Sia
Riga, Ventspils
Tel +371 7 020450
Fax +371 7 325352
Neratek as
Oslo
Tel +47 22 76 31 10
Fax +47 22 76 31 11
SERVICE AGENTS
REIDS
Riga
Tel +371 7286585
Fax +371 7821202
Ulstein Elektro AS
Fosnavg
Tel
+47 70 01 38 50
Fax
+47 70 0135 70
Sletten Electronics AS
lesund
Tel +47 70 10 13 90
Fax +47 70 10 13 99
Emil Langva A/S
lesund
Tel +47 70 10 14 40
Fax +47 70 12 95 96
O P E R A T O R S
M A N U A L
Sveggen Elektromek
Kristiansund
Tel +47 71 51 13 55
Fax +47 71 56 67 20
Arne Wahl-Olsen AS
Rrvik
Tel +47 74 39 00 71
Fax +47 74 39 13 71
Arne Bjrnvold AS
Sandnessjen
Tel +47 75 04 02 18
Fax +47 75 04 06 40
Ballstad Radioservice
Ballstad
Tel +47 76 05 44 00
Fax +47 76 08 85 61
Johnsen & Co.
Stokmarknes
Tel +47 76 15 12 11
Fax +47 76 15 20 70
Harstad Elektronikk AS
Harstad
Tel +47 77 04 02 00
Fax +47 77 04 02 01
DS Elektro Komp. A/S
Harstad
Tel +47 77 06 62 88
Fax +47 77 06 64 56
PHILIPPINES
Delnet International
Corp.
Manila
Tel +632 527 7701
Fax +632 523 0991
POLAND
Enamor
Gdynia
Tel +48 58 661 6363
Fax +48 58 621 8486
EPA Ltd.
Szczecin
Tel +48 91 4874885
Fax +48 91 4875014
PORTUGAL
SEMA Electronics S.A
Lisboa head office
Tel +35 11 397 6087
Fax +35 11 3903 397
SEMA Electronics S.A
Alveiro
Tel +35 13 4366945
Fax +35 13 4366945
SEMA Electronics S.A
Matosinhos
Tel +35 12 9380033
Fax +35 12 9380150
Nautiradar LDA
Lisboa
Tel +35 11 3931880
Fax +35 11 3931889
J.M. Hansen AS
Troms
Tel +47 77 66 55 00
Fax +47 77 66 55 46
ROMANIA
Bams Maritime S.R.L.
Constanta
Tel +40 41 601 822
Fax +40 41 613 517
AS Radioservice
Btsfjord
Tel +47 78 98 57 00
Fax +47 78 98 57 20
RUSSIA
Norw. Partners Marine
Vladivostok
Tel +7 4232 460506
Fax +7 4232 460506
PANAMA
Global Marine Elect.
Panama
Tel +507 2328190
Fax +507 2328169
SPAIN
CRAME Radio Holland
Madrid (head office)
Tel +34 91 329 1862
Fax +34 91 329 3045
CRAME Radio Holland
Bilbao
Tel +34 94 4388565
Fax +34 94 4388702
CRAME Radio Holland
Gijon
Tel +34 985 369045
Fax +34 985 369045
SAUDI ARABIA
Key Communications
Dammam
Tel +966 3 833 0635
Fax +966 3 833 0728
SINGAPORE
Radio Holland B.V.
Singapore
Tel +65 862 2218
Fax +65 862 2430
Jason Electronics
Singapore
Tel +65 872 0211
Fax +65 872 1800
Saab Marine Electronics
Singapore
Tel +65 863 2222
Fax +65 863 2383
Telenav Electronics
Singapore
Tel +65 872 0863
Fax +65 872 1334
SLOVENIA
See Croatia
SOUTH AFRICA
Radio Holland
Cape Town
Tel +27 21511 0864
Fax +27 21511 7577
Radio Holland
Durban
Tel +27 312055309
Fax +27 312055541
SERVICE AGENTS
O P E R A T O R S
M A N U A L
UNITED KINGDOM
JOTRON (UK) Ltd
Cramlington, Newcastle
Tel +44 1670 712000
Fax +44 1670 590265
Vingtor Marine AB
Askim
Tel +46 31 680 450
Fax +46 31 683 660
TAIWAN
Reson Electronics
Kaoshiung
Tel +886 7 815 0036
Fax +886 7 815 1438
THAILAND
Natee Corporation Co.
Sumutprakarn
Tel +662 703 5544
Fax +662 703 5525
TURKEY
Elektro-Deniz
Istanbul
Tel +90 216 392 7729
Fax +90 216 392 7733
Ozsay Deniz
Istanbul
Tel +90 2163467616
Fax +90 2163469532
UKRAINE
Telcom Service Odessa
Odessa
Tel +380 487333806
Fax +380 487333806
Transas Ukraine
Nikolaev
Tel 380 512 472494
Fax 380 512 471790
UNITED ARAB EMIRATES
Radio Holland Group
Sharjah
Tel +971 6 5723007
Fax +971 6 5726083
Broadgate Ltd
Bristol
Tel +44 1454 618585
Fax +44 1454 617310
Alexion Eltr. Marine Ltd
Lieth, Edinburgh
Tel +44 131 554 2591
Fax +44 131 555 0373
Marine Electronic S.
Southampton
Tel +44 1703 663316
Fax +441 703 663241
USA
Radio Holland USA BV
Houston (head office)
Tel +1 713 943 3325
Fax +1 713 943 3802
TSA communications
Liverpool
Tel +44 151 647 8100
Fax +44 151 647 8120
SERVICE AGENTS