Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Resea. Pastoral Quechua. The History of Christian Translation in Colonial Peru, 15501650
El mismo Durston analiz en otra ocasin doce documentos escritos por una elite indgena
con fines administrativos o privados, que exhiben el uso del SCQ. Se trata de un quechua
que, en contraste con el pastoral, Durston define como mundano. Cfr. Alan Durston. NativeLanguage Literacy in Colonial Peru: The Question of Mundane Quechua Writing Revisited.
The Hispanic American Historical Review, vol. 88, N 1: 41-70.
4
Resea. Pastoral Quechua. The History of Christian Translation in Colonial Peru, 15501650
cuzquea.
2
Esta
primera
evangelizacin,
caracterizada
por
prcticas
de
cuando
se
imponen
las
normas
tridentinas
Resea. Pastoral Quechua. The History of Christian Translation in Colonial Peru, 15501650
si
bien
la
mochica
recibi
ms
atencin.
Respecto
al
Resea. Pastoral Quechua. The History of Christian Translation in Colonial Peru, 15501650
10
Resea. Pastoral Quechua. The History of Christian Translation in Colonial Peru, 15501650
11
12
Resea. Pastoral Quechua. The History of Christian Translation in Colonial Peru, 15501650
13
en la pasin de Cristo, que analiza en los cnticos de Or, seguido por los
textos de Prez Bocanegra y Prado, as como el diccionario de Holgun para
incluir un juego diferente de asociaciones sincrticas en torno a la pasin. El
anlisis iconogrfico luego se orienta al culto mariano en el Symbolo
catholico indiano de Or y el Ritual formulario de Prez Bocanegra, que
contienen la coleccin ms importante de textos marianos. Durston dedica las
ltimas reflexiones del captulo a lo que llama la construccin de una
iconografa sincrtica andino-cristiana, en el sentido que los tropos cristianos
se tradujeron con categoras andinas anlogas, al punto que esta bsqueda
de equivalencias tom vida propia. Pero lo que estaba en juego era la
cristianizacin de lo andino y no viceversa, porque la seleccin de tropos
andinos, segn el autor, exhibe un esfuerzo por cristianizar las categoras y
smbolos ms arraigados en el lenguaje y cultura andinos.
Durston dedica un noveno y ltimo captulo, Performance and
Contextualization, a las representaciones de los textos en quechua pastoral
en su dimensin catequtica y litrgica en los pueblos de indios. El autor
examina el papel de los agentes nativos y de medios indgenas los quipus,
especficamente - en estas prcticas, as como el modo en que los agentes
pastorales y los autores-traductores procuraron tanto la participacin de la
poblacin indgena como su comprensin de la naturaleza y propsitos de los
textos pastorales representados. Durston trata este tema a partir de los
metalenguajes que permitieron y requirieron la correcta identificacin y
contextualizacin de estos textos en las parroquias de indios, as como la
distincin entre los ejercicios puramente catequticos y representaciones
litrgicas, si bien selale autor - generalmente tendieron a fusionarse. En
14
Resea. Pastoral Quechua. The History of Christian Translation in Colonial Peru, 15501650
15
16
Resea. Pastoral Quechua. The History of Christian Translation in Colonial Peru, 15501650
17