Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Fisica
Quimica Biologia
Tecnica
~---
12/88 - Me -
LEYBOLD
---~---~
lnstrucciones de Servicio
451 12
471 20
Interferometro de
Lummer-Gehrcke
Eiectroiman para el
efecto Zeeman
471 21
514 50
1. El efecto Zeeman
2. Descripcion de1 aparato
3. Instrucciones de uso
de calculo
Un campo magnetico altera las lineas espectrales
de una fuente de luz. El desdoblamiento de las
lineas espectrales en varias componentes claramente separadas entre si se denomina efecto Zeeman,
donde el desdoblamiento en 3 componentes (LorentzTriplett) recibe la denominacion de efecto Zeeman
normal y el desdoblamiento en mas de 3 componentes
la de efecto Zeeman anormal.
Los elementos cuyos electronos luminosos disponen
de momentos rotativos de espin antiparalelos por
pares, muestran el efecto Zeeman normal, p.ej.
cadmio. El numero cuantico espin S es entonces
S = 0 y el momenta rotativo total consta solamente
del espin orbital. Un campo magnetico que actua
desde el exterior, hace que los electronos rotativos giren con precision con la frecuencia
1 e
v = - -8
47T m
v = Frecuencia Larmor
El movimiento de precision en e1 campo magnetico
es la causa para el desdoblamiento de las lineas
espectrales. En el caso del cadmio, puede observarse con gran claridad el desdoblamiento de las
lineas espectrales.
El d~dolHami-ente-de la ~inea roja del cadmio
ha sido considerado durante mucho tiempo como
un ejemp1o simple de1 efecto Zeeman normal. Se
suponia, que unicamente la transicion lP1 - 102
emitia la 11nea roja. Sin embargo, hoy se sabe
que en la l~nea roja tambien se encuentran otras
transiciones con casi la misma diferencia de
energia. El calculo de la masa especjfica del
electron, que se deriva del desplazamiento de
las lineas espectrales, no es afectada por esto
El la fig. 2 se representan en forma simplificada
el esquema de termos o de nivel de energia y el
esquema de polarizacion de la linea roja de cadmio
{A. = 643,8 nm}.
s'oifr".(::
,,
-~'::.:::.:-
~~..::_:
5 P1
-2
_,
-2
..
5'D
_,0
. :\m/.7
A.
ti.'A = 500000.
6a
Del desplazamiento visible de las 11neas espectrales se obtiene una alteracion medible de la
longitud. de onda o un cambio de frecuencia. las
dos componentes a o satelites exteriores del
triplete o las dos lineas del doblete estan desplazadas, p.ej., hacia la frecuencia v +Av 6
v - Av. Sin embargo, para el desplazamiento Av
encuentra aplicaciOn la formula:
1
e
-B.
4. rr m
+
l:!.v=--
= lv
o c2
+ 11dA
=I
6v=-C!::..'A
Ji.2
!::..v =--!::..A.
(1)
B
'),,2
Av = Desplazamiento de frecuencia
La Av tiene que ser derivada de la resolucion
del interferometro de Lummer y del desplazamiento de la longitud de onda establecido con
una B determinada.
Segun Kohlrausch (Fisica Practica, Torno III,
pagina 385) para las diferencias de longitud
de onda, que pueden observarse en un interferometro de Lununer encuentra aplicacion:
oa A2
AA.=-
Vn2 - 1
ST
oa
A_2
l:!.a
2d(n2-1)
-Jn2 -1
)._2
(3)
oa - l
Ao. - 4
0,7 tesla.
{2)
'
c
corresponde
a A11 =-ti.A.
Durante la observacion del doblete, la intensidad de campo del iman se aumento hasta que del
sistema de~1neas de interferencia (antes de
conectar el campo magnetico) se produjera un
nuevo sistema de dos veces tantas lineas de
distribucion uniforme. Aa es la distancia entre
las lineas de interferencia antes de conectar
el campo magnetico y oa la desviacion de una de
las dos lineas del doblete de la posicion inicia 1.
De la flgura 3 puede leerse que .E:.. = 1
Aa
_____ lr)
---(---------,
a
b
J 5 72
A;\=ly146 -1
4
;\ 2
s, s
cm2
!!..
=1 67. 1011
m
'I
m2
Vs2
1,67. 1011 As
kg .
En la literatura el valor para ~ de la observacion de efecto Zeeman se indica con
As
kg
17
pbTb
~~eT~bT
e\
e~ecto
Zeeman (fig. 4)
Fig. 4
La placa de base para el electroiman, la columna
y el soporte para el interferometro de lununerGehrcke y el telescopio forman una unidad. El
pie de la columna del dispositivo 6ptico esta
unido con la placa de base a traves de un solo
tornillo de muletilla. La contrapieza de este
tornillo de muleti11a se encuentra debajo de la
placa de base desplazable en una ranura. El
agujero en el pie de la columna tambien ha sido
realizado en forma de ranura, con lo que el pie
de la columna puede ser desplazado en todas las
direcciones despues de aflojar el tornillo de
muletilla.
Para que la ventana de entrada del interferometro de Lummer-Gehrcke pueda ser posicionada
en la posici6n correcta, la columna tambien
puede ser graduada en altura.
18
Fig. 5
v
17,5
12,0
6,0
y en la
v
7
5
3,5
1,7
Tesla
15
0,87
10
0,70
5
0,4
conexion en paralelo
I
A
20
15
10
5
Tesla
0,8
0,6
0,4
0,2
~1
efecto Zeeman:
0,6 kg, 150 nun x 80 mm x 160 m;
2. Dispositivo opti"co de observaciOn para el
efecto Zeeman:
2,7 kg, 160 mm x 410 mm x 360 nm;
3. Placa de base:
3,7 kg, 270 rmt x 410 DUil x 35 11111;
4. lnterferometro de lummer-Gehrcke:
0,1 kg, 120 mm x 15 nvn x 12 mm
5. Electroiman para el efecto Zeeman:
42 kg, 260 mm x 220 mm x 420 mm
el servicio
3.1. Estructura de la disposicion experimental
Atornillar las electroimanes sobre la placa de
base del dispositivo optico de observacion
(veanse las figuras 1 y 5). El iman debe de
poder ser girado sobre la placa de base aplicando algo de fuerza.
Atornillar el dispositivo optico de observacion
sobre 14 ~laca de base. No estando apretado el
tornillo de muletilla, la columna del dispositivo optico de observacion tiene que poder ser
desplazada sobre la placa de base.
Montar las zapatas polares y el soporte de lu
lamp~ra espectral. Las zapatas polares deberan
terminar con su extreme liso aproximadamente al
mismo nivel que los flancos exteriores del nucleo
en U del iman. Ahora, los conos truncados de las
zapatas polares indican hacia dentro. Separacion
. de la superficie pequefta interior de la zapata
polar aprox. 10 mm. las zapatas polares deberan
alinearse de manera que sea posible mirar bien
por los orificios de las dos zapatas polares.
Durante la aplicaciDn, la abertura del soporte
de la lampara espectral debera indicar al lcrdo
de los cables de alimentacion del electroiman.
Apretar los tornillos de muletilla en el soporte
de la lampara espectral yen las zapatas polares.
Meter la lampara espectral. Para esto, girar la
lampara por su soporte de apriete giratorio, de
rnanera que el punto fusible de la ampolla de la
lampara indique al lado de las conexiones electricas del iman. Ajustar el punto fusible y los
dos cables de conexion aislados oblicuamente al
sentido del campo. Los cables de conexion aislados pueden casi tocar las zapatas polares.
Ajustar la altura de la lampara espectral. de
manera que el centro de la ampolla de la lampara
se encuentre en el centro del campo magnetico.
En el sentido de observacion transversal (perpendiculannente al campo magnetico), el cable
de conexi6n vi.sible solo molesta un poco la
observacion, ,Y en el sentido longitudinal (en_
el sentido del campo magnetico), el otro cable
de conexion no debera molestar la observacion.
3. Instrucciones para
~4
''-----b
oa=
~Aa
20
a.
no debiera variar al girar el filtro de polarizacion. Sin embargo, la intensidad varia claramente
ya que la lamina de filtro de polarizacion dis- '
pone tanto de propieda~es de polarizacion como
de retardo (propiedades de una plai:a >. }.
4
Colocar el soporte con la lamina de retardo sobre
el telescopio y repetir la observacion de las
Jineas del doblete. Puede encontrarse un ajuste
para el filtro de polarizacion, en el que girando
h~cia la izquierda o hacia la derecha la lamina
de retardo se borra la una o la otra linea
respectivamente. Si el sentido de retardo de la
lamina de ret~rdo esta girado 45Q hacia la f~quier
da ~n el sent1do contrario al de la polarizacion
de la lamina del filtro de polarizacion, en este
caso puege pasar una de las dos lineas 0 de
polarizacion circular, y si la lamina de retardo
es girada 45Q hacia la izquierda, se deja pasar
la linea a de polarizacion antagonista.
(Linea a+ y linea o-J (fig. 8).
-t
(J
(J
0
0.
.r
Observing the
normal Zeeman effect
in transverse and
longitudinal configuration
II o~tetrJifui~gJtJe)lo1~tion stateoillietripletcomponerits;
Ii
Principles
Normal Zeeman effect
The Zeeman effect is the name for the splitting of atomic energy
levels or spectral lines due to the action of an external magnetic
field. The effect was first predicted by H. A. Lorenz in 1895 as
part of his classic theory of the electron, and experimentally
confirmed some years later by P. Zeeman. Zeeman observed
a line triplet instead of a single spectral line at right angles to
a magnetic field, and a line doublet parallel to the magnetic
field. Lat.er, more complex splittings of spectral lines were
Fig. 1:
MJ
'D.
J=2
j
~
lie
(II)
=2m;
-1
-2
"
"
(Ill)
,,
J=1
(I)
where
f.=466THz
A-0 = 644 nm
'P,
P.B
=-,,J
,,
'
'
r
i.
'
Ir
1
0
-1
Jz=MJh
f>.E-= B 8
er
AM,= -1
1t
AM,=0
er+
AM,=+1
(IV)
(V).
PG.2.7.1
Apparatus
1 Cadmium lamp for Zeeman effect
1 Optical system for observing
the Zeeman effect . . . . . . . . .
1 Lummer-Gehrcke plate . . . . . .
1 Electromagnet for Zeeman effect
47120
47121
51450
45130
52155
45112
In classical terms, the case llMJ = 0 corresponds to an infinitesimal dipole oscillating parallel to the magnetic field. No
quanta are emitted in the direction of the magnetic field, i.e.
the 'IT component cannot be observed parallel to the magnetic
field. The light emitted perpendicular to the magnetic field is
linearly polarized, whereby the -vector oscillates in the direction of the dipole and parallel to the magnetic field (see Fig. 3)
In the magnetic field, the 1D2 level splits into five Zeeman
components: and the level 1P1 splits into three Zeeman components having the spacing calculated using equation M.
llMJ
- +1
:
for O"-Components
fOr 'IT-Components
(VI)
Thus, we observe a total of three spectral lines (see Fig. 1); the
'IT component is not shifted and the two O' components are
shifted by
llf=
l.~E
(VII)
1t
Safety notes .
. . . . ....
- .. ,;.
:.>.
< .. -t
.. - .
. .
(lli\1, = 0)
Fig. 2:
<,
Fig. 3:
'+
'
~1
place.
~~
~
~
cadmium lamp.
.
~~~
~1
'>
~&~
P6.2.7.1
Rg. 4:
Setup
First-time setup:
mit k = 1, 2, 3, . . .
(VIII)
(il = optical path difference, d = thickness of plate, n = refractive index of the glass, k = order of interference)
:"':-
Fig. 5:
PG.2.7.1
Fig. 6:
Screw in the holder for the atdmium lamp (b) with the
opening facing the electrical connections of the electromagnet.
Secure the pole pieces and the holder of the cadmium lamp
using arresting screws and retaining straps.
Turn the fused point on spectral lamp toward the side with
the electrical connections so that the electrical leads do not
obstruct the beam path.
Screw in the column of the optical system so that the
column base is as far as possible from the electromagnet.
Remove the cover (d) and carefully place the LummerGehrcke plate on the velour-lined base. Make sure the plate
is aligned horizontally and is evenly supported over its
entire length. Slide the prism as close as possible to the
illuminated side.
Turn the cover together with the cylindrical attachment
toward the telescope (e) and rest it carefully against the
telescope without disturbing the Lummer-Gehrcke plate.
Then tighten the arresting screws.
Slide the red filter with collecting lens into the plug-in holder
(c).
To prevent interference from ambient light, slide the flexible
light screen onto the cylindrical attachment of the cover.
and slide the foam rubber ring over the telescope.
Electrical connection:
:! .
.Iii
..
"'i.
Remove the ocular of the telescope (f); to optimize brightness and contrast, alternately
a) shift and swivel the entire optical system left and right
on the base plate (fix with arresting screw (i));
b) set the height of the complete optical system in relation
to the cadmium lamp and the hole irr the pole pieces (fix
with arresting screw (h)).
To improve brightness and contrast of the lines, you may
need to raise the entire cover or the red filter with collecting
lens in the plug-in holder.
P&.2.7.1
Measuring example and evaluation
a) Observing in the transverse configuration:
B=O
B>O
a)
b)
c)
Ane adjustment:
Fig. 7:
B>O
B=O
a) Observing in the transverse configuration:
t-:~
Slide the foam rubber ring over the holder of the polarization filter.
Place the 11older with polarization filter (e1) over the telescope (see Fig. 6) and turn it around the axis of observation
until the middle component of the line triplet disappears.
Turn the holder with polarization filter 90 further until the
outer components of the line triplet disappear.
a)
1------
b)
c)
.-----
~~~~~~M;~:~ !-:'>-.'-'.-.':-.<-"''--',',-!
Fig. 8: Interference pattern for the Zeeman effect in the longitudinal configuration
a)
observed without quarter-wavelength foil
and polarization filter
b), c) observed with quarter-wavelength foiland
polarization filter to demonstrate counterclockwise
and clockwise-circular polarization
Slide the flexible light screen onto the holder for the quarter-wavelength foil.
Mount the holder with quarter-wavelength foil (d1) on the
cylindrical attachment of the cover, and the holder with
polarization filter (e1) on the telescope (see Fig. 6).
Turn the holder with polarization filter around the axis of
observation until one of the two doublet components disappears, and turn it 90 further until the other component
disappears.
Additional information
The total intensity of all Zeeman components is the same in all
spatial directions. In transverse observation, the intensity of
the 1T component is equal to the total intensity of the two u
components,
LEYBOLD DIDACTIC GMBH , Leyboldstrasse 1 . D-50354 HOrth Phone (02233) 604-0 Telefax (02233) 604-222 Telex 17 223 332 LHPCGN D
by Leybold Didactic GmbH
Printed in the Federal Republic or Germ.mv
Physique
Chimie Biologie
Technique
3/97-Lu/Pr/Sf-
Mode d'emploi
lnstrucciones de servicio
52155
52156
Remarques de securite
Estas unidades son fuentes de tensiones extrabajas para el suministro de corrientes altas (por ej. para la alimentacion de
electroimanes que generen campos magneticos intensos) con
limitacion electronica de potencia. Estas fuentes suministran
una tension continua entre 0 a 24 V, estabilizada y regulada,
con graduacion continua de muy poca ondulacion residual, con
corrientes entre 0 a 20 A. Pueden ser implementadas como
fuentes de corriente o de tension constante. 2 indicadores digitales de LEDs visualizan simultaneamente corriente y tension.
La fuente de alimentacion de forma de onda triangular
(521 56) permite, ademas, controlar el comportamiento temporal de la corriente l(t) de tal manera que asciende con una
pendiente constante ldl/dtl desde 0,2 A hasta un valor maximo
de corriente preseleccionado y cae; el valor ldl/dtl puede ser
ajustado continuamente desde 0,2 A/s hasta 2,2 A/s. En este
modo de operacion se puede por ej. para generar campos magneticos altemos lentos en bobinas sin nucleo para los experimentos sobre la deduccion de la ley de induccion (vease la
Fig.2).
lnstrucciones de seguridad
/ 171,
f~
d
:!( .,
52155
6
Fig. 1.1 Alimentation a haute intensite (521 55)
Fuente de alimentaci6n de gran amperaje (521 55)
Fig. 1.2
<D
<D
la sortie@;
Plage de mesure: 0 24 V
Precision du voltmetre: 1 % de la valeur finale
@ Ecran avec affichage numerique 3 digits pour le courant
la sortie@;
Plage de mesure; O 20 A
Precision de l'amperemetre: 2 % de la valeur finale
@ Bouton de reglage pour la tension la sortie@.
Affichage du mode tension stabilisee avec LED (4.1) (voir
paragraphe 3.1 );
@ Bouton de reglage pour le courant prelevable la sortie@.
Affichage du mode courant constant avec LED (5.1) (voir
paragraphe 3.2)
@ Sortie (paire de douilles de securite de 4 mm) pour la tension et le courant,
regulee electroniquement, stabilisee, lissee;
reglable en continu de
- 0 24 V avec le bouton de reglage@et
- O 20 A avec le bouton de reglage @
- avec une Jimitation.electr.onique de la puissance pour une puissance de sortie superieure 240 W (signalee par la LED CV)
Ondulation residuelle
pleine charge:
< 50 mVcc
Stabilisation a pleine charge: < 1 % de la valeur finale
pour 10 % de la variation de
la tension secteur: < 0,2 % de la valeur finale
Tensionresiduelleenpositionzero: < 0,2 % de la valeurfinale
Sortie isolee de la terre, resistante aux courts-circuits et
protegee contre les tensions perturbatrices
tension en la salida @.
Rango de medicion: 0 a 24 V
Precision def voltimetro: 1 % def valor final
@ Visualizador con indicacion digital de 3 posiciones para la
corriente en la salida @;
Rango de medicion: 0 a 20 A
Precision del amperimetro: 2 % def valor final
@ Boton de ajuste para la tension en la salida @.
lndicacion def servicio de tension constante con LED (4.1)
(vease la seccion 3.1 );
@ Boton de ajuste para la corriente tomada en la salida @;
lndicacion def servicio de corriente constante con LED
(5.1) (vease la seccion 3.2)
@ Salida (par de hembrilla de seguridad de 4 mm) para la tension y corriente,
regulada electronicamente, estabilizada, alisada;
graduable continuamente desde
- 0 a 24 V con boton de ajuste @y
- 0 a 20 A con boton de ajuste @
- coii limitacion electronica de potencia para una _eotencia
de salida de mas de 240 W (indicado por el LED Q?)
Ondulacion residual a
plena carga:
< 50 mVpp
estabilizaci6n a plena carga:
< 1 % del valor final
con 10 % fluctuacion de la
tension de red: < 0.2 % del valor final
Tension residual en posicion <
def cero:
0.2 % def valor final
Salida de tierra flotante, a prueba de cortocircuito ya prueba
de tension extema.
CV LED para la indicacion def limite de potencia
en caso de limitacion activa de potencia (para potencias de
saDda sobre los 240 W) no es posible elevar la tensi6n o corriente en los botones de ajuste@o@(vease la secci6n 3.3)
a
a
fusible
valeur, voir specification au dos du boitier
Utilisation
Operaci6n
3.1
Option:
Si en plus le courant maximal prelevable doit etre limite a des
valeurs inferieures a 2(} A pour la protection des appareils connectes, ilfaut alors faire tourner en arriere le bouton dereglage
@pour la limitation de courant jusqu'a ce qu'il passe le courant
maximal souhaite (signalisation sur l'ecran @ainsi que par la
LED (5.1 )); cette operation est realisee alors que le circuit n'est
pas branche, la sortie etant court-circuitee (par ex. a l'aide
d'un cavalier). Ensuite, ramener la tension a zero avec le bouton de reglage @, supprimer le court-circuit et relier la sortie
au circuit.
En cas d'augmentation de la tension avec le bouton de reglage
@, ii n'est desormais pas possible de prelever un courant
superieur a la valeur maximale reglee, independamment du
recepteur branche. A l'enclenchement de la limitation du courant, la LED (5.1) s'allume et ii est alors impossible de continuer
d'augmenter la tension avec le bouton de reglage@.
Opci6n:
Si adicionalmente se desea limitar el maxima de corriente suministrada a valores bajo 20 A para proteger los aparatos que
se encuentran conectados, entonces, sin que el circuito este
conectado y con-salida @ cortocircuitada {por ej. mediante un
conector puente) girar de regreso el boton @def limite de corriente hasta que fluya la corriente maxima deseada (visualizador
@ y LED (5.1 )). Tan pronto como la tension haya sido puesta
nuevamente a cero con el boton @, retirar el cortocircuito y
conectar nuevamente la salida con el circuito.
Al elevar la tension con el boton de ajuste (2) no se podra tomar
corriente - independiente de la carga que ha sido conectada que sea mayor al valor limite ajustado. Con el limite de corriente implementado ilumina el LED (5.1). y no se podra elevar mas
la tension con el bot6n de ajuste@.
Positionner le bouton de reglage @pour la limitation de la tension sur maximum (butee droite ). La LEO (5.1) [!Our le mode en
courant constant s'allume. Regler le courant voulu par activation
du bouton de reglage@(affichage sur l'ecran @).
Option:
Si en plus la tension maximale reglable doit etre limitee des
valeurs inferieures 24 V pour la protection des appareils connectes, ii taut alors faire tourner en arriere le bouton de reglage
@pour la limitation de la tension jusqu'a ce que la tension maximale souhaitee soit atteinte (Ecran @ainsi que LED ( 4.1 )).
Opci6n:
La LED ([Jest allumee si l'appareil est en fonctionnement limitation de puissance; c'est le cas seulement pour des puissances de sortie superieures 240 W. La tension et le courant ne
peuvent plus etre augmentes avec les boutons de reglage @et
@.
L'appareil fonctionne certes en mode limitation de puissance
sans aucun risque d'endommagement, mais la stabilisation
n'est alors plus garantie. II est par consequent recommande de
se servir de l'appareil en-dessous de la limitation de la puissance et eventuellement de reduire le courant ou la tension jusqu'a
ce que la LED ([J s'eteigne.
El LED ([J ilumina si la unidad se encuentra en el limite de potencia; esto se da para potencias de salida por sobre 240 W.
Tension y corriente no podran ser elevadas con los botones@
y@.
.
La unidad trabaja en el limite de potencia sin dafiarse, sin
embargo nose garantiza su estabilidad. Por esta razon se
recomienda trabajar por debajo del limite de potencia yen
caso necesario disminuir la corriente o tension hasta que el
LED ([J se extinga.
3.4 Mode courant en triangle (uniquement pour l'alimentation a courant en triangle, 521 56)
Con el pulsador se conmuta al modo de corriente de forma de onda triangular (indicado por el LED (9.1 )). La unidad
suministra entonces una corriente l(t) que depende del tiempo. Esta crece y decrece con una pendiente ldUdq ajustable
continuamente desde 0,2 A/s hasta 2,2 A/s entre 0,2 A y el
valor maximo ajustado con el boton @. hasta que el pulsador
sea nuevamente accionado y se extinga el LED (9.1 ).
Le bouton-poussoir perrnet de commuter dans le mode courant en triangle (signale par la LED (9.1 )). L'appareil fournit
alors un courant variable dans le temps l(t). II augmente et diminue avec une pente ldUdq reglable en continu de 0,2 A/s a
2,2 A/s entre 0,2 A et la valeur maximale reglee avec le bouton
de reglage @ jusqu'a ce que le bouton-poussoir soit a nouveau active et que la LED (9.1) s'eteigne.
Le courant en triangle n'est disponible que si on utilise l'appareil comme source de courant constant sans limitation de
tension additionnelle (voir paragraphe 3.2).
Si la limitation de tension agit en supplement, le courant augmente alors seulement jusqu'a l'enclenchement de la limitation
de tension; ici, la pente ld//dq est egale a zero. Si dans le flanc
descendant, la limitation de tension est depassee vers le bas,
le courant se remet alors a diminuer avec ld//dq constant. C'est
ainsi que I' on obtient une allure trapezoidale du courant /( t).
La corriente de forma de onda triangular se encuentra a disposicion cuando la unidad funciona como fuente de corriente
constante sin limitacion de tension adicional (vease la seccion
3.2).
Si adicionalmente se activa la limitacion de tensi6n, entonces
la corriente aumenta hasta la aplicacion del limite de tension;
aqui la pendiente ldl/dtl es nulo. Si se pasa por debajo del
Iimite de tension en el flanco que disminuye, entonces la corriente disminuye la corriente con constante ldl/dtl. De esta manera se puede obtener un comportamiento trapezoidal de la
corriente /( t).
Fig.2
Dispositifexperimentat pour la deduction de la loi de !'induction (avecdes bobines d'induction, de 516 241, dans ta bobine de champ, 516 243 ou
244): mesure de ta tension induite Uen fonctionde la pente ldUd~ du courant I de labobioe de champ
Ordre de grandeur de la tension induite: 10" A
Montaje experimental para deducirla teyde induccion (con bobina de induccion det 516 241, en bobina de campo, 516443 o 516444) la
medicion de ta tension inductiva U en funci6n de la pendiente jdl/dtl de ta corriente de las bobinas de campo I
Orden de magnitud de la tension inductiva: 10" A
Fig. 3.1
Fig.3.2
~EVBOLD DIDACTIC GMBH leyboldstrasse 1 D-50354 Hllrth Phone (02233) 604-0 Telefax (02233) 604-222 Telex 17 223 332 LHPCGN D
c by leybold Didactic GmbH,
Physique
Chimie Biologie
Technique
12/97-Pr-
Mode d'emploi
lnstrucciones de servicio
51662
Teslametre
Teslametro
Fig.1
Utilise avec la sonde 8 tangentielle (516 60) ou la sonde 8 axiale (516 61 ), le teslametre sert a l'affichage numerique des densites de flux magnetiques B de 0,01 mT a 2 T; ii permet la mesure
de champs magnetiques continus et altematifs. Les flux magnetiques peuvent etre compenses jusqu'a BComp = 500 mT, ceci permettant meme la mise en evidence delicate des changements
de champs magnetiques. Des tensions analogiques correspondant aux valeurs mesurees peuvent etre prelevees d'une sortie amplificateur supplementaire pour ensuite etre delivrees a
un appareil de mesure analogique.
Exemples d'experiences:
Ejemplos de experimentos:
Charge specifique elm avec le tube a faisceau etectronique filiforme (555 57) OU le tube a deviation (555 12)
EffetHall
Effet Zeeman
Experimentos cuyo analisis requiere una evaluacion cuantitativa de los datos concernientes a la densidad de flujo B, por
ej. en un campo magnetico homogeneo:
elm con el tubo de rayos filiforme (555 57) o el tubo de
desviacion de los rayos electronicos (55512)
Efecto Hall
Remarque de securite
CD
Douille multiple pour le raccordement des sondes 8 tangentielle et axiale (516 60, 516 61)
(2) Commutateur pour des mesures de champs continus ou
alternatifs
@ Selecteur de la plage de mesure pour les plages en decades
20, 200, 2000mT,
Plage de mesure 20.00 mT 200.0 mT 2000 mT
lnstrucciones de seguridad
En caso de que el valor impreso en la placa de caracteristicas (parte trasera de la carcasa) para la tension de red
sea diferente al valor de la tension de red que se dispone,
enviar la unidad a Leybold Didactic para su reequipamiento en un embalaje apropiado para su transporte.
20.00 mT
200.0 mT
2000 mT
Resolution
0.01 mT
0.1 mT
1 mT
Resolucion
0.01 mT
0.1 mT
1 mT
Sensibilite:
Precision:
Sensibilidad:
Precision:
0.01 mT
1% 1 digitpourleschampscontinus
3% 1 digit pourles champs altematifs
Plage de frequence pour les champs altematifs:
20 Hz--- a 10 kHz
Tension secteur:
230
(ou 115 V""}, 50-60 Hz
(conformement a la plaque signaletique au dos du boitier)
Consommation:
20VA
30cm x 14cmx23cm
Dimensions (lxhxp):
2,3kg
Poids:
Rango de frecuencia en
20 Hz--- hasta 10 kHz
campos altemos:
Tensi6n de conexion a la red: 230 v--- (bzw. 115 v---), 50 a 60 Hz
(conforme a las caracteristicas de
la parte posterior de la carcasa)
Consumo de potencia:
20VA
Dimensiones (BxAxP):
30cm x 14 cmx23cm
2,3kg
Peso:
Utilisation
Manejo
3.1
3.1
v---
0.01 mT
1% 1 digito en campos constantes
3% 1 digito en campos alternos
3.2
1 JI+<>!
Bett=~
IB(f) I df
ul t
On a ici B(t') pour la composante pure de. champ continu de
l'intensite de flux magnetique B, une eventuelle composante
continue n'etant pas prise en compte. C'est ainsi que l'intensite
de flux magnetique Bettgeneree dans une bobine a entrefer par
un courant altematif sinuso"idal left correspond numeriquement
a l'intensite de flux B d'un champ continu cree par un courant
continu I de meme importance que le courant effectif, soit:
pour
ona
Bet=~ul
IB(t), df
feff = I
Bett = B
si
let=/
entonces
Bet =B
rt
jmT
Fig.2
Fig. 3.1
Fig.3.2
LEVBOLD DIDACTIC GMBH. Leyboldstrasse 1. D-50354 Horth Phone (02233) 604-0- Telefax (02233) 604-222 e-mail: info@leybold-didactic.de
by leybold Didactic GmbH
Printed in the Federal Republic of Germany
Technical alterations reserved