Você está na página 1de 100

AGATHA CHRISTIE

DUP FUNERALII
Capitolul I.
Cora cea naiv.
La Enderby Hall, o vil mare, din epoca victorian, construit n stil
gotic, se strecura prin camere btrnul Lanscombe i ridica draperiile grele
de brocart i catifea; din cnd n cnd privea pe fereastr cu ochii mijii,
nlcrimai. Curnd se vor ntoarce stpnii de la nmormntare; i mai avea
nc att de multe ferestre.
n Salonul Verde, btrnul majordom contempla tabloul care atrna
deasupra cminului. Domnul Richard a fost un om tare bun la inim. i totul
s-a petrecut att de brusc, chiar dac el se aa de mai mult vreme n
tratament medical. Omul onest cltin trist din cap, n timp ce trecea grbit,
cu pai mruni, n Salonul Alb. El zbovea cu gndul la un timp trecut de
mult, pe care-l avea n faa ochilor, clar i desluit mult mai clar dect
ultimii douzeci de ani, de care-i amintea doar vag; nu mai tia exact cine a
venit i cine a plecat n acest rstimp, nici cum artau oamenii, ns de
timpurile i de oamenii de odinioar i aducea aminte nc foarte bine.
Domnul Richard Abernethie a trebuit s in, pentru fraii i surorile sale mai
tineri, locul tatlui, care a murit cnd el avea douzeci i patru de ani. El a
condus mai departe rma, zi de zi pleca punctual i a meninut n cas
obinuitul mod de via generos. A fost o cas foarte vesel, ct timp au
crescut tinerii domni i doamne. Domnul Richard, cel mai n vrst, a fost
totodat i cel mai sntos i a supravieuit frailor i surorilor sale, la fel ca i
domnul Timothy i mica domnioar Cora, ce s-a cstorit cu un pictor
dezagreabil. Timp de douzeci i cinci de ani el nu o vzuse pe Cora; cnd ea
a fugit cu acest brbat, era o tnr vioaie, acum el abia a mai recunoscut-o,
att de mult se ngrase i att de bizar era mbrcat. Soul ei era francez,
sau aa ceva, i a te mrita cu un strin n-a fost niciodat de bun augur. ns
domnioara Cora a fost mereu puintel naiv, cum s-ar spus, dac ea s-ar
tras de la ar.
Ea l-a recunoscut imediat pe Lanscombe. Ah, deci acesta este
Lanscombe! A spus, i prea s e foarte bucuroas c-l revede. Copiii l-au
iubit; n timpul marilor petreceri, ei se strecurau jos n buctrie i el le ddea
tort de mere cu fric. Toi l-au cunoscut bine pe btrnul Lanscombe i,
acum, abia dac mai era cineva care s-i aduc aminte de el

Se strecur. El sttea aici i visa la timpurile de odinioar i erau att


de multe de fcut. n orice minut puteau s vin stpnii; i tr cu
nfrigurare picioarele mai departe.
Automobilele traser la scar, unul dup altul; cam ovitor, cei
ndoliai de hainele lor negre au mers prin hol n salonul cel mare, unde, n
cminul uria era aprins focul. Rcoarea toamnei se fcea deja simit n mod
neplcut, mai ales c a trebuit s se stea foarte mult timp n cimitir, la
nmormntare.
Lanscombe intr i oferi sherry pe o tav de argint.
Domnul Entwhistle, eful vechii i prestigioasei rme de avocai
Bollard, Entwhistle, Entwhistle & Bollard, care se nclzea cu spatele la foc,
a luat un pahar de sherry i a examinat critic pe cei prezeni.
Lanscombe s-a ramolit de tot, bietul btrn, el trebuie s aib n curnd
deja nouzeci de ani, se gndea domnul Entwhistle. Acum primete o rent
frumoas, nu trebuie s-i mai fac nici un fel de griji, bietul de el. n ziua de
azi nu mai exist servitori att de buni. O lume trist. Poate c a fost chiar
bine pentru Richard c a murit att de curnd, nu mai avea prea multe de
ateptat de la via.
Domnul Entwhistle, cu cei aptezeci i doi de ani ai si, gsea c
Richard Abernethie ar murit nainte de vreme la aizeci i opt de ani. El,
Entwhistle, se retrsese la pensie n urm cu doi ani; dar, pentru c Richard
era unul din clienii si cei mai vechi i un prieten personal, a pstrat
ndatoririle de executor testamentar i, prin urmare, a trebuit s fac aceast
lung cltorie.
i studia cu atenie pe singurii motenitori i se gndea la dispoziiile
testamentare.
Pe Helen, vduva lui Leo, fratele lui Richard, o cunotea cel mai bine.
Era o femeie ncnttoare i rochia cernit i sttea deosebit de bine. Privirea
sa a zbovit admirativ pe nfiarea ei nc zvelt. Chipul su bine dltuit,
prul vopsit, ncrunit la tmple, i ochii albatri, plini de via, care
odinioar strluceau ca albstria, l vrjeau nc i astzi.
Ce vrst putea s aib acum Helen? Aproximativ cincizeci i unu de
ani, bnuia el. Curios c nu se recstorise dup moartea lui Leo. O femeie
care arta bine! ns cei doi se iubiser foarte mult.
Privirile sale se ndreptar acum ctre Maude, soia unicului frate
motenitor al lui Richard, Timothy; n-o cunotea ndeaproape. Nu-i sttea
bine n negru ei i se potriveau costumele rustice grosolane de tweed. Era o
femeie masiv, cu judecat, vrednic i o bun soie care veghea cu grij la
sntatea lui Timothy; desigur c ea fcea prea mult caz de aceasta, dup
prerea sa; cci Timothy era, dup cte tia el, un ipohondru inveterat. n
privina banilor, trebuia s-i mearg bine, cci nu a fost niciodat un risipitor;
totui lui nu i-ar veni peste mn ceea ce motenea acum n aceste vremuri
cu impozite mari.
Entwhistle i ndrept acum atenia ctre George Crosseld, ul Laurei,
sora decedat a lui Richard; aceasta se cstorise cu un brbat dubios,
nimeni nu tia ceva sigur despre el, i el nsui se recomandase ca agent de

burs. Tnrul George lucra ntr-un birou de avocai nu foarte cunoscut.


Arta bine, ns prea puin demn de ncredere. Desigur c nu sttea pe roze,
cci Laura i plasase averea foarte nechibzuit i nu lsase aproape nimic la
moartea ei, n urm cu cinci ani. Ea a fost drgu i romantic, dar fr
simul banului.
Acum iscodi cu privirea pe cele dou tinere femei. Una, care tocmai se
uita la orile de cear de pe masa de malachit, era Rosamund, ica lui
Geraldine; o femeie drgu, aproape frumoas, dar cu o fa de ppu! Era
actri i se cstorise cu un actor, pe nume Michael Shane. i el era aici i
prea s e foarte mndru de nfiarea sa. Domnul Entwhistle nu ddea
prea mult importan actorilor i i privea mai degrab dezaprobator.
Susan, ica lui Gordon, ar artat mai bine pe scen dect Rosamund,
cci ea avea personalitate chiar ceva prea mult pentru traiul zilnic.
Domnul Entwhistle o urmri pe ascuns cu privirea. Avea prul negru, ochii
mari ct alunele, cu sclipiri aurii i o gur ndrtnic, drgu. Lng ea
sttea brbatul cu care se cstorise de curnd, pe nume Gregory Banks, de
profesie farmacist, dup cum i s-a spus.
Tnrul insigniant prea c nu prea este n apele lui n casa soiei sale.
Domnul Entwhistle se gndi de ce, i ajunse comptimitor la concluzia c el
nu simea probabil plcerea s e mpreun cu att de multe rude ale soiei.
n cele din urm, Entwhistle ajunse cu privirea la Cora Lansquenet. Cora
era cea mai tnr dintre frai, un adevrat rod trziu. Cnd ea a vzut
lumina zilei, mama sa avea cincizeci de ani.
Srmana Cora cea mic! Toat viaa a fost nedorit, pretutindeni; cu un
zic nu prea atrgtor i stngace, ntotdeauna ea a reacionat greit i a
spus lucruri deplasate.
Nimeni nu a crezut c ea se va cstori. Nu era o frumusee i
avansurile fr tact pe care le fcea brbailor produceau doar impresii
dezastruoase.
Apoi ea a cunoscut la coala de art, unde a urmat un curs de pictur,
pe Pierre Lansquenet, un francez plin de cusururi, i ntr-o zi a venit acas cu
noutatea c vrea s se cstoreasc cu el.
Richard Abernethie nu a fost n nici un caz entuziasmat de Pierre
Lansquenet; l-a bnuit c este un vntor de zestre. Totui, n timp ce el
fcea investigaii n legtur cu trecutul acestuia, Cora a fugit cu tnrul.
Dup aceasta, Richard a xat surorii sale o rent generoas din care a trit
mpreun cu soul ei, cum bnuia domnul Entwhistle, cci el nu credea c
Lansquenet a ctigat vreodat bani proprii; apoi el a murit, n urm cu
doisprezece ani. i acum, vduva grsu, mbrcat n haine de doliu ieftine,
gtit cu volnae i perle de jais, sttea din nou n casa copilriei sale. Se
plimba prin camer i scotea exclamaii de bucurie cnd redescoperea ceva.
Ea nu lsa s se vad mhnirea pricinuit de moartea fratelui su
niciodat nu i-a stat n re s se prefac.
Lanscombe, care intr acum, anun ncet, aa cum se cuvenea n trista
mprejurare: Masa este servit!

Dup o excelent sup de pasre i friptur rece, ntr-o cantitate


ndestultoare, mpreun cu un Chablis excelent, atmosfera s-a mai nveselit.
Niciunul dintre motenitori nu era cu adevrat ntristat de moartea lui
Richard Abernethie, cci niciunul dintre ei nu avusese relaii apropiate cu el.
Se purtaser potrivit cu mprejurarea n afar de Cora, sincer, care era ntradevr bine dispus dar acum considerau c tradiia fusese respectat de
ajuns i c se putea discuta nestnjenit. Domnul Entwhistle ncuraj aceast
comportare; el tia precis cum se schimbau manierele la nmormntri.
Dup mas, Lanscombe a servit cafeaua n bibliotec, cci el credea c
acum ar momentul s se treac la afaceri, adic la deschiderea
testamentului i socotea c, n biblioteca cu multe rafturi de cri i cu
draperiile grele, de catifea roie, ar domni o atmosfer prielnic. Dup ce a
turnat cafeaua n ceti i a disprut, domnul Entwhistle i-a privit pe toi
nerbdtor. i-a scos ceasul i a explicat:
Trebuie s iau trenul de 3,40. Apoi a reieit c i alii voiau s plece
cu acest tren. Dup cum tii, continu domnul Entwhistle, eu sunt executorul
testamentar al lui Richard Abernethie
N-am tiut aceasta, l-a ntrerupt Cora Lansquenet, ncntat. Mi-a
lsat ceva prin testament?
Btrnul avocat i arunc o privire dojenitoare i vorbi mai departe:
Acum un an testamentul su era nc simplu; cu excepia unor
legate, el lsa toat averea ului su Mortimer.
Srmanul Mortimer, l ntrerupse din nou Cora, o asemenea paralizie
infantil este ceva ngrozitor.
Moartea lui Mortimer a fost o lovitur teribil pentru Richard. El a
avut nevoie de mai multe luni pentru a-i reveni ntructva. Apoi l-am sftuit
s fac un nou testament i a fost de acord. ns, mai nti, a vrut s-i
cunoasc mai bine rudele sale mai tinere.
El ne-a lsat s intrm aici pentru a ne studia, interveni, zmbind,
Susan. Mai nti George, apoi Greg i cu mine, i n cele din urm, Rosamund
i Michael.
Mi-a lsat ceva? ntreb din nou Cora.
Domnul Entwhistle tui i vorbi glacial n continuare:
Propun s v trimit tuturor cte o copie dactilograat a
testamentului. Eu a putea s vi-l citesc acum, dac dorii, ns terminologia
juridic nu va deloc pe nelesul dumneavoastr. Pe scurt, rezult
urmtoarele: dup scderea unor mici legate i a unei rente viagere
considerabile pentru Lanscombe, averea se mparte n ase pri egale. Cte
una revine, dup plata impozitelor de succesiune, fratelui su, Timothy,
nepotului su, George Crosseld, nepoatelor sale, Susan Banks i Rosamund
Shane. Celelalte dou pri intr sub administrarea juridic; uzufructul
acestui capital revine, pe via, vduvei fratelui su, doamna Helen
Abernethie, i surorii sale, doamna Cora Lansquenet. Dup moartea acestora,
ntregul capital va mprit celorlali patru motenitori sau urmailor lor.
Aceasta este extraordinar, declar Cora Lansquenet, mulumit. O
rent pentru mine! Ct de mare?

Nu pot s spun nc exact, presupun, trei-patru mii de lire sterline pe


an.
Ce minunat! A exclamat Cora. Atunci plec n Capri.
Helen Abernethie spuse linitit:
Ct generozitate din partea lui Richard. neleg din aceasta c el
m-a simpatizat.
V-a simpatizat mult, consimi Entwhistle. Leo a fost fratele su
preferat i, dup moartea sa, Richard s-a bucurat ntotdeauna foarte mult
cnd i fceai vizite.
mi pare aa de ru, spuse cu regret Helen, c n-am bnuit ct de
bolnav era am fost nc o dat la el, cu puin nainte de moartea sa; tiam,
desigur, c era bolnav, ns nu chiar att de grav.
Era grav nc demult, rspunse domnnul Entwhistle, totui, el nu voia
s se vorbeasc despre aceasta i nimeni nu credea, bineneles, c sfritul
su este att de aproape. Chiar i medicul a fost foarte surprins, cum mi-a
spus-o.
Cu totul pe neateptate a decedat la reedina sa, scria n ziar,
spuse Cora. i eu am fost foarte surprins.
A fost o lovitur pentru noi toi, declar Maude Abernethie, srmanul
meu Timothy a fost teribil de nervos. Aa deodat, spunea el, aa deodat.
Dar s-a muamalizat bine, nu-i aa? ntreb Cora.
Toi au rmas uimii, cu privirile aintite asupra ei, ceea ce o stingheri
vizibil, i adug agitat:
Gsesc c ai avut dreptate, perfect dreptate. Cred c pentru noi
toi ar fost extrem de neplcut dac s-ar aat. Aceasta trebuie s rmn
neaprat ntre noi.
Domnul Entwhistle se aplec.
Nu neleg deloc, Cora, la ce v referii?
Ea se uit surprins n jur, cu ochii mrii i nclin capul ntr-o parte, ca
o psric.
Dar a fost ucis, totui, nu? ntreb n cele din urm.
n timp ce cltorea spre Londra, ntr-un compartiment de clasa I,
domnul Entwhistle se gndea profund indispus la armaia consternant a
Corei. Desigur c ea era foarte stupid: nc de cnd era fat devenise de
pomin din cauza adevrurilor dezagreabile pe care obinuia s le scoat la
iveal. Adevruri nu era, ce-i drept, expresia nimerit, ci armaii lipsite
de tact, se potrivea mai degrab.
Ls s-i treac prin minte consecinele imediate ale acestei armaii.
Cnd ea a vzut oroarea nedisimulat ntiprit pe feele celorlali, i-a
devenit clar c spusese ceva ngrozitor.
Maude strigase: Dar, Cora!. George: Dar, te rog, mtu Cora!. Un
altul: Ce vrei s spui cu aceasta?
Drept urmare, ea bigui jalnic: Oh, mi pare ru, natural c eu n-am
crezut aa ceva a fost ntr-adevr o prostie din partea mea, ns din ceea ce
el mi spusese, m-am gndit Da, tiu, deja, c totul este n ordine, ns

moartea sa a venit att de brusc v rog s uitai ceea ce am spus tiu,


spun mereu enormiti.
Apoi indignarea se potoli i s-a trecut la ntrebri practice despre
folosirea averii personale a lui Richard Abernethie.
Curnd, armaia nefericit a Corei a fost uitat, cci la urma urmei se
tia, deja, c ea, chiar dac nu anormal, totui, apelnd la un eufemism, era
penibil de naiv. Domnul Entwhistle se gndi de ce se simea att de
neplcut. Erau remarcile ridicole ale Corei, care i rmseser xate n
subcontient, sursa indispoziiei sale, mai ales cele dou remarci: Din ceea
ce el mi spusese, m-am gndit i, ns moartea sa a intervenit att de
brusc?
Mai nti puse sub lup ultima remarc.
De acord c moartea lui Richard a venit cam brusc. El vorbise cu
Richard nsui i cu medicul acestuia i medicul prea s nu se gndeasc
nicidecum la o nrutire subit a strii sntii sale.
Medicul se nelase. ns toi medicii spun c tocmai de aceasta este
vorba, ct de mult poate rezista un pacient, ct de mare este voina sa de a
tri.
i Richard Abernethie nu o mai avea, dei era nc energic i viguros.
Fiul su mult iubit murise i nu mai exista nici un urma care s poarte
numele Abernethie. Cine urma s moteneasc averea sa? Entwhistle tia c
aceast ntrebare nelinitea mult pe btrnul domn. Unicul su frate n via
era grav bolnav; prin urmare, rmnea doar generaia mai tnr. Dei nu
vorbise niciodat cu el despre aceasta, Entwhistle tia c Richard cutase n
generaia mai tnr un motenitor universal. De aceea au fost la el n vizite
succesive, n ultima jumtate de an, nepotul su, George, nepoata sa, Susan
i soul ei, precum i cumnata sa, Helen Abernethie.
Rezultatul a fost testamentul pe care avocatul l purta n mapa cu acte
o mprire egal a averii, din care trebuia s reias c nu-i fcuser o
impresie deosebit nici nepotul su, nici nepoatele sale sau soii acestora.
Dup cte i aducea aminte domnul Entwhistle, Cora Lansquenet nu a
fost invitat i aceasta reamintea din nou prima ei remarc bizar: Din ceea
ce-mi spusese, m-am gndit
Ce spusese Richard? i cnd a spus el? Deoarece Cora nu a fost la
Enderby, trebuia ca el s o vizitat n satul artitilor, n Berkshire, unde ea
avea o csu. Sau ea s-a referit la ceva ce-i scrisese Richard?
Domnul Entwhistle s-a ncruntat. Cora era o femeie tare naiv; putea
uor s interpreteze greit o remarc sau s-i rstlmceasc nelesul; ns
tare mult ar vrut s tie despre ce fel de remarc este vorba
ntr-un compartiment de clasa a III-a al aceluiai tren, Gregory Banks
spuse soiei sale, Susan:
Chiar s-i pierdut minile mtua Cora?
George Crosseld, care sttea n faa lor, interveni tios:
Trebuie avut grij ca o asemenea absurditate s nu e trncnit
prea mult. Ea ar putea astfel s ite la oameni idei ridicole.

Rosamund Shane, care-i ddea preocupat cu ruj pe buzele-i frumos


arcuite, bombnea:
Nu cred c cineva, care aude aa ceva, s dea crezare vorbelor unei
asemenea babe. Cu haine ridicole i volnae i mrgele de jais!
Aa c sunt de prere c trebuie s i se nchid gura, replic George.
Bine, dragul meu, ncuviin Rosamund, zmbind, bg rujul n
poet i se privi mulumit n oglind. F-o. Dar dac unchiul Richard a fost
ntr-adevr ucis, atunci cine a fcut asta?
Patru chipuri consternate o priveau int, n timp ce ea se uita
gnditoare n jur.
Moartea sa a venit pentru noi toi tocmai la timp, a continuat ea
prudent. Michael i cu mine eram cu totul ruinai, acum suntem salvai. Noi
am putea chiar nana o pies. tiu una cu un rol minunat
Ceilali nu ascultau divagaiile ncrate ale Rosamundei, erau
adncii n propriile lor planuri de viitor.
Ct pe-aci s-o ncurc, gndea George. Acum pot s duc banii napoi la
banc i nici un om nu va observa ceva ns a fost n ultimul moment.
Gregory nchise ochii i se rezem pe spate. Acum sunt independent, se
gndea el.
Susan spuse cu vocea ei clar:
mi pare ru pentru bunul unchi Richard, dar era foarte btrn.
Ochii ei duri se mblnzir n timp ce privea chipul gnditor al soului. l
adora pe Greg. Simi vag c el inea mai puin la ea dect ea la el totui
aceasta i ntei pasiunea. Greg i aparinea. Ea ar face totul pentru el. Totul
n timp ce Maude Abernethie se schimba voia s nnopteze la
Enderby, se gndi dac nu trebuia s se ofere s stea mai mult, pentru a
putea s o ajute pe cumnata sa, Helen, n ordonarea motenirii personale,
mai ales diverse acte i coresponden.
Dar ea trebuia, ntr-adevr, s se ntoarc ct mai repede posibil la
Timothy; el mria dac nu era acolo ca s-l ngrijeasc. Spera c se va
bucura pentru testament i nu se va mai nfuria; oricum, tia c el sperase s
devin motenitor universal, cci, n fond, era unicul Abernethie n via.
Da, probabil c Timothy se va nfuria i asta i-ar deranja digestia. El
putea s-i ias att de uor din re Se gndea dac n-ar trebui s
vorbeasc cu dr. Barton. Aceste somnifere Timothy luase, n ultimul timp,
prea multe, aproape c nu mai erau n cutie.
Helen Abernethie edea lng emineu n Salonul Verde i o atepta pe
Maude. Privi n jur i se gndi la vechile timpuri, cnd Leo i toi ceilali nc
triau. ntotdeauna a fost att de plcut la Richard, ns ntr-o asemenea cas
trebuia s e oameni, copii i muli servitori; trebuia s se dea mari petreceri;
iarna, n emineuri, focul trebuia s ard vesel, n toate camerele.
Oare cine va cumpra casa? Poate c va drmat i va dispare sub
o alt cldire. Gndul o ntrista. Aceast cas i multele ore fericite, i
Richard, i Leo totul a fost att de frumos i acum s-a terminat pentru
totdeauna. Oricum, cu renta pe care Richard i-a lsat-o motenire, avea

posibilitatea s-i pstreze vila din Cipru i-i putea permite tot ceea ce
dorea.
Avusese n ultimul timp, de cteva ori, motive de ngrijorare din cauza
impozitelor enorme i a unor investiii riscante. Acum totul a trecut datorit
banilor lui Richard.
Srmanul Richard. Dar a muri n somn, ca el, este ntr-adevr un mare
noroc. Cu totul neateptat n douzeci i doi, scria n ziar, i de aici a
rsrit probabil acea idee n mintea Corei. Ea a fost ntotdeauna imposibil.
Helen i aminti cum a ntlnit-o odat n Frana, la scurt timp dup cstoria
ei cu Pierre Lansquenet. Atunci se comportase insuportabil de stupid, nclina
capul ntr-o parte i spunea lucruri absurde despre pictur.
Privirea Helenei rmase pironit asupra unui buchet de ori de cear,
aat pe o mas rotund de malachit. Cora sttuse lng aceast mas, cnd
ateptau cu toii s plece la biseric. Din momentul n care intrase n cas, i
depnase cu voluptate amintirile i era mereu ncntat, de cte ori
descoperea vreun vechi obiect de familie, nct, uita tristul prilej care o
adusese aici.
Dar el a fost ucis, totui, nu? Cum o priviser toi pe Cora atunci,
ngrozii, ba chiar revoltai! i totui, expresii att de diferite pe chipuri! i
deodat, cnd Helen retri intens aceast scen, s-a ncruntat.
Ceva nu era n regul, acolo. Ceva? Cineva? Era modul n care
reacionase unul dintre cei prezeni? ncordarea de pe chip, poate, care era
cum ar putea ea s-o descrie nereasc?
Nu tia ce anume nu-i putea explica dar ceva, precis ceva nu era n
regul.
n acest timp, o doamn, ntr-o hain modest de doliu i cu un colier
de jais n jurul gtului, mnca n restaurantul grii din Swindon cozonac cu
stade i bea ceai, gndindu-se la viitorul ei. Nu se gndea la o nenorocire
iminent. Era fericit.
Aceste cltorii pe linii secundare erau ntr-adevr obositoare. Ar fost
mult mai uor s cltoreasc nspre Lytchett St. Mary prin Londra i nici n-ar
fost prea costisitor. Ah, acum banii nu mai conteaz pentru ea! Dar atunci
ea ar cltorit mpreun cu rubedeniile i, probabil c tot drumul ar
trebuit s vorbeasc, iar aceasta ar fost prea obositor.
Ct de nfumurai erau aceti oameni i ct de farnici. Cum se
holbaser la ea, cnd a vorbit despre crim! ns a fost bine c a spus asta.
Mulumit de sine, ddu din cap: Da, ea avusese dreptate.
Se uit la ceas. nc cinci minute pn la plecarea trenului. Bu ceaiul,
chiar dac nu era prea bun. Pre de cteva secunde vis cu ochii deschii.
Minunate imagini ale viitorului i apruser n faa ochilor. Zmbi ca un copil
fericit. n ne, se va mai bucura i ea nc o dat de via Furind planuri cu
bucurie nerbdtoare, iei pe peron.
Domnul Entwhistle avu o noapte nelinitit i dimineaa era att de
obosit i se simi att de ru, c nu se scul din pat. Sora sa, care-i conducea
treburile casnice, i aduse micul dejun la pat i-l dojeni c fcuse, la btrnee
i cu o sntate ubred, o cltorie din cale-afar de obositoare.

El rspunse numai c Richard Abernethie a fost un bun i vechi prieten


al su.
nmormntri, a replicat sora sa cu o adnc dezaprobare.
nmormntrile sunt, evident, duntoare pentru un om de vrsta ta. Tu vei
muri ntr-o zi tot aa, deodat, ca i preiosul tu domn Abernethie, dac nu
ai mai mult grij de tine nsui.
La cuvntul deodat, domnul Entwhistle tresri i tcu. tiu imediat
de ce-l ngrozi cuvntul. Cora Lansquenet! Ce dduse ea de neles era cu
totul o idee nesbuit, ns el voia s tie precis de ce spusese aceasta. Da,
el s-ar duce la ea, la Lytchett St. Mary. Putea pretexta c ar trebui s
vorbeasc cu ea din pricina testamentului. Nu ar trebui s observe c el ar
acorda vreo atenie vorbelor sale stupide.
Ctre orele 17,45 a sunat telefonul; a ridicat receptorul. James Parrott,
un partener mai tnr al rmei Bollard, Entwhistle, Entwhistle & Bollard era
la aparat.
Auzii, Entwhistle, spuse Parrott, tocmai am primit un telefon de la
poliia din Lytchett St. Mary.
Din Lytchett St. Mary?
Da. Dup ct se pare Parrott tcu un moment, ca i cum era
stnjenit. Este vorba de doamna Cora Lansquenet. Nu este una dintre
motenitoarele lui Richard Abernethie?
Da. Ieri am fost mpreun cu ea la nmormntare.
Oh, ea a fost la nmormntare?
Firete. Ce s-a ntmplat cu ea?
Da Vocea lui Parrott era i mai nesigur. Ea a fost ntr-adevr,
este ct se poate de ciudat, ea a fost Omort.
Omort?
Da, da, din pcate, aa este.
Cum de i-a permis poliia s ni se adreseze nou?
Datorit nsoitoarei sau menajerei ei, domnioara Gilchrist. Poliia a
ntrebat-o dac tie numele rudelor sau al avocatului i atunci ea ne-a numit
pe noi.
Cum de se crede c a fost ucis? ntreb domnul Entwhistle.
Din nou vocea lui Parrott tremur.
Pare s nu existe nici o ndoial. S-a ntmplat cu un topor sau cu
ceva asemntor o crim oribil.
Jaf cu asasinat?
Aa se presupune. O fereastr a fost spart, lipsesc cteva bijuterii.
Sertarele sunt smulse i aa mai departe.
La ce or s-a ntmplat?
Dup-mas, ntre dou i patru.
Unde era menajera?
La Reading, a schimbat crile la biblioteca de mprumut. Cnd s-a
ntors, n jurul orei cinci, a gsit-o pe doamna Lansquenet moart. Poliia vrea
s tie de la noi dac am avea vreo bnuial cine ar putut s-o ucid. Eu le-

am rspuns vocea lui Parrott era cea a unui om ofensat c, pornind de la


noi, nu s-ar putea aa nici un punct de reper.
Asta cam aa e, ntr-adevr.
Trebuie s fost vreun idiot de prin mprejurimi care a vrut s
comit o spargere, apoi i-a pierdut capul i a ucis-o. Aceasta este singura
posibilitate nu suntei de aceeai prere, Entwhistle?
Da da, spuse absent domnul Entwhistle.
Parrott are dreptate, i spuse. Unica posibilitate. ns i reveni n auz
vocea vesel a Corei: Dar el a fost ucis, totui, nu?
Domnul Entwhistle i inspectorul Morton se privir cu atenie. n felul
su clar, precis, domnul Entwhistle i-a comunicat inspectorului tot ceea ce
era demn de tiut n legtur cu Cora Lansquenet, despre copilrie, cstorie,
vduvie, situaia nanciar, rude.
Domnul Timothy Abernethie, unicul frate n via, este ruda ei cea
mai apropiat, ns el triete cu totul retras, ind foarte bolnav i nu n stare
s prseasc locuina. El m-a mputernicit s-i rezolv toate chestiunile
curente.
Inspectorul ddu din cap. A fost o uurare pentru el s aib de-a face cu
acest btrn avocat experimentat.
Cum am auzit de la domnioara Gilchrist, spuse el, doamna
Lansquenet a luat parte cu o zi nainte de moartea ei, la nmormntarea
fratelui?
Desigur, domnule inspector. Am fost i eu acolo.
Hm Comportarea ei n-a avut nimic neobinuit? Nimic ciudat nici
o tulburare?
Domnul Entwhistle a ridicat, evident uimit, din sprncene:
Nu neleg deloc, domnule inspector.
Nici nu este uor de neles, domnule Entwhistle. Cineva trebuie s
observat cum aceast domnioar Gilchrist a prsit casa ctre orele 3, a
mers prin sat i a luat autobuzul. Respectivul ia apoi toporul din opron,
sparge cu acesta fereastra de la buctrie, ptrunde n cas, urc pe furi
scrile i o doboar pe doamna Lansquenet cu toporul, lovind-o apoi cu
slbticie. Ea a primit ase pn la opt lovituri.
Domnul Entwhistle tresri.
Da, este o crim bestial. Apoi intrusul trage afar cteva sertare,
terpelete nite bijuterii, cel mult n valoare de niscaiva lire, i dispare.
Ea era n pat?
Da. S-a ntors, se pare, asear trziu dintr-o cltorie, era obosit i
agitat. Tocmai primise o motenire mai mare, cum am auzit.
Da.
Noaptea a dormit ru, dimineaa s-a trezit cu o migren ngrozitoare,
a but mai multe ceti cu ceai, a luat cteva pastile pentru dureri de cap i
apoi a rugat-o pe menajer s n-o deranjeze nainte de prnz. Dup aceea,
indc nu se simea deloc mai bine, a nghiit dou somnifere i a trimis-o pe
domnioara Gilchrist s-i schimbe crile la biblioteca din Reading. Ea trebuie
s fost deja ameit de somn sau s dormit butean cnd a avut loc

efracia. Individul ar putut s ia ce voia, dac ar ameninat-o sau ar


legat-o de mini i de picioare. Este ciudat c toporul, dup toate aparenele,
a fost adus de afar. Totul pare s indice c asasinul a surprins-o n pat, cnd
dormea.
Domnul Entwhistle se frmnta pe scaun, vdit indispus.
Se aude adesea de astfel de crime bestiale, absurde, spuse el n cele
din urm.
Da, se va dovedi i acum o crim de acest gen. Noi am dat ordine s
se caute cu de-amnuntul n toat regiunea; n hanuri au i nceput
investigaiile obinuite. Cei mai muli oameni sunt la slujb n timpul zilei.
Desigur, casa este aezat n afara satului, deci se poate veni ncoace uor,
fr a vzut.
Inspectorul scoase acum pe masa de scris o bro de forma unei frunze
de trifoi cu mici perle, o bro de ametist, un mic colier de perle i o brar
cu granate.
Acestea sunt piesele care au fost luate din caseta ei cu bijuterii. Au
fost gsite lng cas, ntr-un tu.
Domnul Entwhistle se ncrunt.
Aceasta este foarte curios, spuse el. Poate c ucigaul a fost cuprins
de team din cauza faptei sale sau le-a luat doar pentru a induce n eroare.
Da, exist diferite posibiliti chiar i domnioara Gilchrist ar
putut s-o fac. Dou femei care convieuiesc singure nu se tie niciodat ce
poate s se ite din invidie, certuri sau Dumnezeu tie ce. Deci noi am avut n
vedere i aceast posibilitate; ns se pare c nu poate luat n discuie. Din
cele auzite, amndou s-au mpcat foarte bine.
El se opri o clip, nainte de-a continua.
Cum ai spus dumneavoastr, obine cineva un avantaj prin moartea
ei?
Avocatul se foia din nou indispus.
Nu m-am exprimat chiar aa. Ea nu putea dispune de capital, i
revenea uzufructul doar n timpul vieii. Dup moartea ei, capitalul respectiv
se mparte, conform dispoziiilor testamentare, ntre ceilali cinci motenitori.
Inspectorul ddu din umeri.
Nu cred c trebuie cutat aici un motiv. Prin urmare s vedem mai
departe.
Cnd a gsit domnioara Gilchrist cadavrul?
Ctre ora cinci. Ea s-a ntors cu autobuzul de 4,50 de la Reading, a
intrat, s-a dus la buctrie i a pus ap pentru ceai. Apoi a vzut geamul de
la buctrie spart: cioburile erau mprtiate pe podea, ns s-a gndit c un
biat o aruncat o minge sau aa ceva. Dup aceea s-a dus i a intrat ncet
n camera doamnei Lansquenet pentru a vedea dac se sculase. Aproape c
a leinat, apoi a strigat i a alergat la vecinul cel mai apropiat. Istoria ei pare
s se potriveasc exact i nu s-au gsit urme de snge nici n camer, nici n
baie sau pe hainele ei. Nu cred c menajera are vreo legtur cu crima.
Medicul a venit n jurul orei 6; el spune c moartea s-a produs nu mai trziu

de ora 4, probabil curnd dup ora 2. Se pare, deci, c fptaul ateptase


doar pn n momentul n care domnioara Gilchrist a prsit casa.
Faa avocatului tresri.
Inspectorul Morton spuse:
Cadavrul este la morg, dac vrei s-o vedei.
Domnul Entwhistle consimi fr entuziasm.
Cteva minute mai trziu vzu resturile pmnteti ale Corei
Lansquenet. Era mutilat cu slbticie, prul vopsit cu Henna era nclit de
snge. Buzele i tremurar, privi ntr-o parte, ngrozit.
Srmana Cora, necugetata. Ce planuri frumoase i-o fcut pentru
viitor! Cte lucruri stupide ar putut ea face i ct de bucuroas ar fost
de acestea cu toi banii.
Dar era curios ceea ce spusese ea. Foarte curios! Prea curios pentru a-i
comunica inspectorului Morton. Poate, dac el vorbea cu domnioara Gilchrist
probabil c ea, dei era nesigur, ar face puin lumin n legtur cu ceea
ce Richard i spusese Corei . Din ceea ce el mi spusese, m-am gndit
Ce-i spusese Richard?
Trebuie s-o iscodesc imediat pe domnioara Gilchrist, hotr domnul
Entwhistle.
Anne Gilchrist era o fat btrn, usciv, olit, cu prul scurt,
ncrunit; avea unul din acele chipuri inexpresive, propriu femeilor trecute
de cincizeci de ani. l salut cordial pe domnul Entwhistle.
Sunt att de bucuroas c ai venit, domnule Entwhistle. tiu foarte
puine despre familia doamnei Lansquenet i n-am avut nc niciodat,
rete, de-a face cu o crim. Este groaznic!
Domnul Entwhistle merse cu ea n camera de zi unde miroasea tare a
vopsele de ulei. Casa era excesiv de plin, nu cu mobil, ci cu tablouri; picturi
n ulei, ntunecate, greu de recunoscut din cauza patinei, acopereau pereii.
Doamna Lansquenet obinuia s le cumpere la licitaie, explic
menajera. Se interesa foarte mult de acestea, biata doamn. Mergea la toate
licitaiile. Eu nsumi am fcut, de altfel, n tineree, acuarele i am o idee vag
despre pictur; aceasta i-a plcut doamnei Lansquenet, aa c ea putea s
vorbeasc cu mine despre pictur. Srmana, iubea att de mult arta.
ineai la ea?
O, da, rspunse Anne. Ne mpcam foarte bine. n multe privine era
ca un copil. Spunea tot ce-i trecea prin minte. Nu tiu dac aceasta este bine
ntotdeauna.
Ea nu prea era o intelectual, opin domnul Entwhistle.
Nu, nu, asta desigur c nu; ns era foarte abil, domnule Entwhistle,
ntr-adevr, foarte abil. Adesea eram uimit ct de bine o scotea la capt.
Domnul Entwhistle o privi cu interes pe menajer. Gsi c nici ea nu era
naiv.
Suntei deja de civa ani la doamna Lansquenet?
De trei ani i jumtate!
Dumneavoastr erai nsoitoarea ei i i vedeai de gospodrie?
Probabil c atinsese un punct delicat, ea se nroi uor.

O, da, rete. Eu gteam aproape mereu gtesc cu mult plcere


i tergeam praful i fceam treburile casnice uoare. Nu pe cele grosolane,
rete.
Tonul ei exprima un principiu ferm. Domnul Entwhistle, care nu bnuia
ce poate s nsemne nu o munc grosolan, murmur ceva a ncuviinare.
Doamna Panter din sat avea grij de asta, de dou ori pe sptmn.
Eu nu a consimit s vin aici ca fat n cas. Dup eecul cu mica mea
ceainrie ce catastrof!
A fost de vin rzboiul. Era att de ncnttoare! O botezasem La
salcia verde, vesela de porelan avea imprimat n albastru o salcie, ntradevr adorabil, i prjiturile erau delicioase. De atunci eu m pricep la
fursecuri i budinc de ovz. Da, mergea ntr-adevr bine, dar apoi a venit
rzboiul cu toate restriciile, i aa s-a dus de rp. Am pierdut bruma de
avere motenit de la tatl meu i a trebuit s caut o slujb. N-am nvat
niciodat ceva cu adevrat. Aa am venit la doamna Lansquenet i, de la
nceput, ne-am simpatizat reciproc soul ei a fost doar un artist, un pictor.
Cu respiraia tiat, fcu o pauz, i aa putu domnul Entwhistle s
strecoare o ntrebare:
Am aat de la inspectorul Morton faptele cele mai importante. ns,
dac nu v obosete prea mult, v-a recunosctor dac ai mai face o
relatare. V-a povestit doamna Lansquenet ceva despre nmormntare?
Puin. Mi-a povestit c biserica era arhiplin i c erau multe, multe
ori i coroane. i a spus c a fost foarte trist indc nu l-a vzut pe cellalt
frate al ei Timothy se numete, nu-i aa?
Da. i mai departe n-a spus ceva care s v atras atenia n mod
deosebit?
Ea n-a bnuit nimic, domnule Entwhistle, dac dumneavoastr
credei asta. Sunt sigur n aceast privin. Era, ntr-adevr, ntr-o uimitoare
bun dispoziie, trecnd cu vederea peste oboseala i impresia pe care i-o
fcuse acest deces. M-a ntrebat, ce-a zice dac noi am pleca n Capri. n
Capri! Firete, am spus c ar prea frumos, c n-a ndrznit s visez aa
ceva, i ea a spus: Vom pleca acolo. Exact aa. Sraca! Sunt mulumit c
ea a avut cel puin nc o bucurie anticipat.
Anne oft i a murmurat cu nostalgie:
Nu cred c voi ajunge vreodat n Capri.
i n dimineaa urmtoare? O ntrerupse domnul Entwhistle,
prefcndu-se c nu-i aude dezamgirea.
n dimineaa urmtoare doamna Lansquenet nu s-a simit deloc bine.
Arta foarte prost i spunea c s-ar chinuit s doarm. A luat micul dejun n
pat i a zcut toat dimineaa, la prnz mi-a spus c nc nu adormise: Sunt
att de nelinitit. M gndesc i-mi bat capul. Apoi a zis c ar lua cteva
somnifere i c va ncerca s adoarm dup-amiaz, eu trebuia s iau
autobuzul ctre Reading i s schimb dou cri la bibliotec. Aa c am
plecat la puin timp dup ora dou i aceasta i aceasta A fost ultima
oar
ncepu s plng cu sughiuri.

Ea trebuie s adormit. Poate s nu auzit nimic i inspectorul m


asigur c n-a suferit. El crede c ea ar murit deja dup prima lovitur. O,
Doamne, m mbolnvesc de-a binelea, numai cnd m gndesc la aceasta.
V rog, v rog. Nu vreau s-mi povestii totul nc o dat.
El fcu o mic pauz, nainte de a pune urmtoarea ntrebare.
N-a povestit ceva deosebit despre niciuna dintre rudele ei?
Nu, nu pot s-mi aduc aminte.
N-a vorbit despre moartea fratelui ei ce a cauzat-o?
Nu. El era de mult timp bolnav, rspunse ea vag, chiar dac trebuie
s spun c am fost surprins. El arta aa voinic.
Domnul Entwhistle interveni repede:
L-ai vzut, cnd?
Cnd a venit la doamna Lansquenet. Ateptai puin aceasta a fost
cam acum trei sptmni. Ei nu se mai vzuser de ani de zile, cum mi-a
povestit ea. Era emoionat cnd l-a revzut i foarte trist c era att de
bolnav
tiai c era bolnav?
Da, mi aduc aminte foarte bine. Cci gndeam, numai aa pentru
mine, nelegei dac domnul Abernethie nu se ramolise cumva. O mtu
de-a mea
Domnul Entwhistle ddu cu abilitate mtua la o parte:
V-a determinat ceva din ceea ce v-a povestit doamna Lansquenet s
credei c este vorba de un ramolisment cerebral?
Da. Doamna Lansquenet spunea aa ceva ca Sracul Richard.
Moartea lui Mortimer l-a mbtrnit. El pare s e complet senil. Toate aceste
fantezii despre urmriri i c cineva vrea s-l otrveasc. Btrnii sunt att
de suspicioi. Aceasta este, dup cte tiu, foarte adevrat. Aceast mtu
despre care tocmai v povesteam
Domnul Entwhistle ascult istoria despre mtua Annei ca un surd. Era
consternat. Richard Abernethie nu fusese nicidecum senil, el era n
deplintatea facultilor mintale. Nu era omul care s suferit de mania
persecuiei.
Era uimitor s vorbit astfel surorii sale. Eventual Cora, poate ajutat
de iretenia ei pueril, a sesizat ceva din vorbele lui i apoi le-a potrivit.
El se mulumi cu cele aate, dar avea impresia c Anne tia mai multe
dect mrturisise. La desprire, a insistat ca ea s accepte o mic sum
pentru cheltuielile curente i-i spuse c vor pstra legtura; deocamdat
putea s rmn n cas, pn cnd i va gsi o nou slujb.
Seara, domnul Entwhistle primi un telefon de la Maude Abernethie.
Slav Domnului c v gsesc, n sfrit, domnule Entwhistle! Timothy
este ntr-o dispoziie ngrozitoare. tirea despre uciderea Corei l-a agitat
teribil.
Aceasta este de neles, rspunse domnul Entwhistle.
Cu un topor, scriu ziarele. Asta sun totui incredibil. Sunt, ntradevr, foarte ngrijorat pentru Timothy. L-am dus acum n pat, dar el cere
s v ndemn s venii la noi. Vrea s tie o mie de lucruri dac are loc

ntrunirea comisiei de constatare a decesului, cnd va nmormntarea, dac


sunt bani, dac Cora trebuie s e incinerat i dac exist un testament
Domnul Entwhistle o ntrerupse, nainte ca lista s devenit prea lung.
Da, un testament exist. Timothy este executor testamentar, ns
rma mea va rezolva toate afacerile curente. Testamentul este foarte simplu:
ea i las schiele i o bro de ametist menajerei, domnioara Gilchrist, i
restul lui Susan.
Susan? Aceasta nu o neleg. Ea nu a vzut-o, totui, pe Susan, chiar
niciodat cel mult, cnd era n scutece.
Probabil c ea a decis aceasta, pentru c auzise c familia nu prea
era entuziasmat de mariajul lui Susan. ns eu cred c, dup plata datoriilor,
nu vor rmne mai mult de cinci sute de lire. Apoi continu: i comisia de
constatare a decesului se va ntruni, rete. S-a stabilit pentru joia
urmtoare. M tem c crima va strni vlv n actualele circumstane.
Ct de neplcut! i asta este otrav pentru Timothy! N-ai putea veni
ncoace, domnule Entwhistle? V-a nespus de recunosctoare. Cred c
Timothy s-ar liniti mult, dac ar putea vorbi cu dumneavoastr.
Domnul Entwhistle tcu un moment; invitaia nu i se prea
inoportun
Desigur c avei dreptate, recunoscu el. i pentru c Timothy este
executor testamentar, am nevoie de semntura sa pentru unele documente.
Da, asta cred c ar foarte bine.
E chiar minunat i o uurare pentru mine. Mine? Aadar nnoptai la
noi? Cel mai bun tren este cel de la 11,30, din gara St. Pancras.
Din pcate nu pot veni dect abia dup-amiaz, rspunse domnul
Enwhistle, dimineaa nc mai am ceva de lucru.
George Crosseld l-a ntmpinat cordial pe domnul Entwhistle, dar nu
putea s-i ascund uimirea. Domnul Entwhistle spuse clar, chiar dac
aceasta nu lmurea nimic:
Tocmai vin de la Lytchett St. Mary.
Mtua Cora? Ce poveste ngrozitoare! i totui, ce s-a furat este
ridicol de puin.
Valoarea banului este ntotdeauna relativ, rspunse domnul
Entwhistle, depinde doar de ct de mult se cheltuiete.
Da Da Aici avei dreptate.
Dac avei nevoie urgent de zece lire, cincisprezece lire sunt mai
mult dect sucient, dac ns v trebuie o sut de lire, cincizeci de lire sunt
cu totul inutile.
George spuse cu o licrire subit n priviri:
Oricum, astzi orice sum este binevenit pentru oricine, cci se
obine greu.
Dar nu nemaipomenit de greu, ddu replica domnul Entwhistle,
dezndejdea este hotrtoare.
Se opri puin i apoi continu:
Va dura un timp pn cnd se va efectua mprirea motenirii. Ai
primi cu plcere un avans?

Tocmai voiam s v vorbesc despre aceasta. Azi-diminea am fost la


banca mea i m-au trimis la dumneavoastr; oamenii mi-ar acorda un credit.
Din nou i apru acea licrire ciudat n priviri i domnul Entwhistle o
vzu. Era sigur c George, chiar dac nu cu disperare, avea totui urgent
nevoie de bani. Situaia prea s conrme ceea ce el bnuise tot timpul, c
George nu era demn de ncredere n privina banilor, i era aproape convins
c i btrnul Richard, ca un bun cunosctor de oameni, remarcase aceasta.
Interpretnd vdit greit tcerea avocatului, George a explicat cu un
zmbet forat:
Pentru a spune adevrul, n ultimul timp nu am avut un noroc
deosebit n investiiile mele. Un anumit risc exist ntotdeauna, dar acum a
mers chiar prost. Am fost mai mult sau mai puin n pan de bani, dar n viitor
pot s fac ordine. Cu ceva capital se poate aranja totul.
Domnul Entwhistle se gndi dac George speculase proprii si bani sau
pe cei ai clienilor. Dac George trebuia s se team de procuror
El spuse:
Am ncercat s v gsesc n ziua de dup nmormntare, dar se pare
c nu erai la birou.
Aa? Nimeni nu mi-a spus nimic. Am fost la curse n Hurst Park. Am
pariat pe doi ctigtori. Ori totul, ori nimic! Dac ai noroc, atunci l ai. Au fost
doar cincizeci de lire, dar ajut.
O, da, a ncuviinat domnul Entwhistle, totul ajut. i acum, de pe
urma morii mtuei Cora, mai primii o sum n plus.
George privi n jur mhnit.
Sraca Cora, spuse el, n-a avut ea oare ghinion? Probabil c tocmai
i fcuse planuri cum se va distra cu banii.
S sperm c poliia l va descoperi pe asasin, a remarcat domnul
Entwhistle.
Cred c-l va gsi. Poliia noastr este plin de zel. Va scoate la iveal
pe toi indivizii suspeci din zon i acetia trebuie s dovedeasc ce au fcut
n ziua cnd s-a comis crima.
Nu e att de uor, dup un anumit timp, rspunse domnul
Entwhistle, zmbind iret, pregtindu-se astfel pentru o otie. Eu, de plid,
am fost n jurul orei 3,30, n ziua cu pricina, la librria Hatchard. A mai tiut
eu asta zece zile mai trziu, dac m ntreba poliia? M ndoiesc. i
dumneata, George, ai fost n Hurst Park. Ai mai inut minte s spunem
dup o lun, n ce zi ai fost la curse?
Oh, a tiut din cauza nmormntrii o zi dup aceea.
De acord, de acord. i apoi ai avut noroc cu dou gloabe. nc un
ajutor pentru memorie. Rar se uit numele unui cal care a adus cuiva bani.
Care au fost, de altfel?
Un moment, v rog Gaymarck i Frogg II. Da, nu-i voi uita att
de curnd.
Domnul Entwhistle zmbi sec i-i lu rmas bun.
Ct de ncntat sunt c v vd, spuse Rosamund, fr a-i arta
entuziasmul. Dar este nc groaznic de devreme, foarte de diminea. Era ora

11. Asear am avut o petrecere nebun. Michael are nc o mahmureal


cumplit.
Michael Shane apru n aceeai clip, cscnd, cu o ceac de cafea
neagr n mn. Era zvelt, purta un halat de cas elegant n care i sttea
bine i fcea, ca-ntotdeauna, o impresie deosebit cu zmbetul su. Se prea
c Rosamund era mbrcat doar cu o rochie neagr i un pulover galben, nu
prea curat.
Avocatului corect i sobru nu-i plcea ctui de puin felul n care tria
tnra pereche; locuina destul de veche de la etajul nti al unei case din
cartierul artitilor, Chelsea, sticlele mprtiate n jur i paharele pe jumtate
pline, podeaua nesat de mucuri, aerul sttut. Cu toat aceast ambian
dezordonat, Rosamund i Michael artau uimitor de noritori. Erau, ntradevr, un cuplu atrgtor i Entwhistle avea impresia c se nelegeau
foarte bine.
Tocmai vin de la Lytchett St. Mary, le explic domnul Entwhistle.
ntr-adevr, mtua Cora a fost cea ucis, a strigat Rosamund, i a
adugat, aparent vesel: Dou crime, una dup alta, asta e puin cam tare.
Nu i stupid, Rosamund, unchiul Richard nu a fost ucis, o dojeni
Michael.
Totui, Cora credea asta!
Domnul Entwhistle o ntrerupse:
Imediat dup nmormntare ai revenit la Londra, nu-i aa?
Da, n acelai tren cu dumneavoastr.
Ah, da, rete, ntreb doar, pentru c am vrut s vorbim a doua zi.
Privi ctre telefon. Am sunat de mai multe ori, dar nu am primit nici un
rspuns.
Oh, dar mi pare ru. Oare ce-am fcut noi atunci, Michael? Asta a
fost alaltieri pn ctre amiaza am fost aici, nu-i aa? i apoi tu ai plecat i
ai ncercat s gseti Casa Rozelor i ai luat prnzul cu Oscar i eu am plecat
la vntoare dup nailoane. Trebuia s m ntlnesc cu Janet, dar n-am reuit.
Da, acum tiu, toat dup-amiaza am fcut cumprturi, apoi am luat cina
mpreun, la Ctile. Cred c n jurul orei zece eram din nou acas.
Cam aa, a conrmat Michael, i-l privi gnditor pe domnul
Entwhistle.
De ce ne-ai sunat, sir?
Ah, trebuie s e lmurite nc unele mici chestiuni n legtur cu
testamentul; am nevoie de cteva semnturi i aa mai departe.
Rosmund ntreb:
Presupun c putem primi un avans, nu-i aa? Este deosebit de
important, din cauza noii piese.
Asta va uor de fcut, att ct vrei.
Atunci este bine. Rosamund rsu uurat. M tem c nu vrei sncepei ziua cu o nghiitur de ampanie, domnule Entwhistle?
ntr-adevr, domnul Entwhistle nu voia aa ceva.
Domnul Entwhistle o studie pe Susan Banks cum s-a aplecat peste
mas i vorbea cu nsueire. Ea nu avea nimic din drglenia Rosamundei,

ns chipul i era atrgtor, a crui putere de atracie, cum constat btrnul


avocat, iradia din vitalitatea sa. Avea o gur crnoas, frumos colorat i
micri graioase. ntr-o anumit privin i aducea aminte de Richard
Abernethie. inuta, pomeii, ochii gnditori, adncii n orbite. Aceeai
personalitate impuntoare, pe care o dovedise excelent i Richard, aceeai
energie, clarviziune i pruden.
Descoperise Richard n Susan un spirit nrudit? Domnul Entwhistle
credea c trebuie s fost aa, dar cu toate acestea el n-a favorizat-o n
testamentul su. Nencreztor fa de George aa bnuia domnul Entwhistle
fr a o simpatiza pe Rosamund, ppuica adorabil, Richard trebuie s
descoperit cu adevrat n Susan ceea ce el cuta motenitoarea ideal,
carne din carnea lui, snge din sngele lui.
Dac nu, trebuia s existe un motiv care Da, rete, soul! El tocmai
sttea n spatele ei i ascuea, aparent absent, un creion. Un brbat tnr,
slab, palid, ters, cu prul de un rou splcit, care era att de umbrit de
personalitatea plin de via a soiei, nct abia se putea constata c exist i
el. nfiarea anodin a lui Gregory Banks avea ceva neobinuit de
nelinititor. Era o partid cu totul nepotrivit, dar Susan a insistat att ca s
se cstoreasc cu el, nct a nlturat orice mpotrivire din partea familiei.
Era evident c pentru ea lumea se nvrtea n jurul lui Greg.
Ea vorbea apsat i cu indignare.
Ce spunei? Poliia s nu aib nici o bnuial cine este asasinul?
Nu susin asta, a replicat Entwhistle blajin, dar dac ar ti ceva,
foarte greu mi-ar comunica cele aate, de-abia au trecut dou zile.
Poate s fost doar un anumit individ, se gndi Susan. Un om brutal,
probabil debil mintal tipul trebuie s aib totui un motiv pentru crima sa,
sau este un idiot.
Domnul Entwhistle zmbi uor.
Att ct se tie pn acum, dumneavoastr suntei singura persoan
care are un motiv, drag Susan.
Ce nseamn asta? Greg pi brusc nainte, de parc abia atunci se
trezise. Ochii i sclipeau rutcioi; dintr-o dat el nu mai era un gurant n
culise. Cum poate Sue s aib de-a face cu aa ceva? Cum putei s spunei
asta?
Susan se rsti la el:
ine-i gura, Greg. Domnul Entwhistle nu crede, totui, n mod
serios
Doar o mic glum, se dezvinovi domnul Entwhistle, nu prea
agreabil, trebuie s recunosc. Cum tii i dumneavoastr, Cora v-a lsat
toat averea ei, Susan. Dar pentru o tnr doamn, care tocmai a motenit
cteva sute de mii de lire sterline, abia dac poate s e un motiv pentru o
crim motenirea unei sume ridicole de cteva sute.
M voi duce acolo, spuse ea, i voi vedea ce exist. Este cineva n
cas?
Am convenit cu domnioara Gilchrist, menajera, ca s rmn acolo,
pn una alta, rspunse domnul Entwhistle.

El prea c vrea s plece i privea n jur, n strmta camer de zi a micii


locuine. Evident, Greg i Susan nu stteau pe roze.
Am pus ochii pe un magazin din Cardigan Street. M gndesc c ai
putea s-mi avansai ceva bani, dac este nevoie? Probabil c trebuie s dau
un acont.
Asta se poate face, spuse domnul Entwhistle. Pentru c m-am gndit
la aa ceva, v-am sunat de mai multe ori, a doua zi dup nmormntare, dar
n-am primit nici un rspuns.
Nu neleg asta, rspunse iute Susan, am fost acas toat ziua,
amndoi. N-am ieit deloc din cas.
Greg spuse prietenos:
tii, Susan, cred c telefonul nostru a avut ceva n neregul n ziua
aceea. Nu-i aminteti c n-am putut s obin legtura, dup-mas, cu Hard
& Co.? Am vrut s anun serviciul de deranjamente, dar n dimineaa
urmtoare aparatul funciona din nou.
Telefonul este foarte nesigur, cteodat, a remarcat domnul
Entwhistle.
Cnd domnul Entwhistle a urcat n taxi, puse cu grij n minte un semn
de bifare n dreptul numelor lui Susan i Greg. Acum trebuia s-i mai viziteze
pe Helen doamna Leo Abernethie Timothy i Maude. A doua zi el voia s
se duc la Timothy, din nou o cltorie lung, prea mult pentru un om n
vrst.
Cnd ajunse n cele din urm acas, se duse la telefon i form un
numr. La nceput dorise s mai atepte cu acest apel telefonic, pn ar
vorbit cu toate prile implicate, dar acum i zise iari, ca i n taxi, c lunga
cltorie pn la locuina lui Timothy ar prea obositoare pentru un om n
vrst ca el, i de aceea voia s mai rsue puin.
Alo, a strigat el, pot s vorbesc cu monsieur Hercule Poirot?
Capitolul II.
Timothy i Maude
Mulumesc foarte mult c ai fcut aceast cltorie lung, spuse
Maude n felul ei cam repezit, cnd l lu pe domnul Entwhistle de la gara din
Bayham Compton. Este extrem de important pentru Timothy ca el s poat
vorbi cu dumneavoastr. Moartea lui Richard a fost cea mai grea lovitur pe
care a putut-o primi. tii, el era att de ataat de fratele su i, n afar de
asta, acum se teme mereu c i moartea sa ar putea s se apropie. Greu
bolnav cum este, asta-l face, rete, deosebit de nervos.
Merse cu el la un automobil hodorogit, de o vechime respectabil, lesne
de ghicit.
Acest hrb este ngrozitor, a explicat ea. De ani de zile trebuia s
avem un automobil nou, dar n-am putut s ne permitem. Sper numai c va
porni, cteodat trebuie s folosesc manivela.
Maude aps de cteva ori pe demaror, totui motorul n-a pornit.
Domnul Entwhistle, care nu ofase niciodat, era destul de ngrijorat, ns
Maude cobor imperturbabil, lu manivela i trezi motorul prin cteva

nvrtituri puternice, smucite. Ce noroc, se gndi domnul Entwhistle, c


Maude este att de viguroas.
S-a fcut i asta, mri ea. Trboana mi face adesea asemenea
feste. Cnd am venit de la nmormntare, am pit la fel. A trebuit s merg pe
jos trei kilometri pn la cel mai important garaj i oamenii n-au putut gsi
nimic, mult timp; era un garaj tipic de ar. A trebuit, deci, s nnoptez la han,
n timp ce ei metereau la main; am dat telefon lui Timothy i i-am spus c
voi putea veni acas abia a doua zi. Asta, rete, l-a scos i mai mult din re,
s-a nfuriat; totul trebuie inut la distan de el dar cteodat, asta nu se
poate, pur i simplu. Uciderea Corei, de pild. A venit doctorul Barton s-i dea
un calmant. Eu a putea, mcar, s mai ascund ziarele, dar el insist s le
citeasc i dup aceea i iese din re.
Acum treceau prin poarta de la Stanseld Grange, proprietatea lui
Timothy Abernethie i au ptruns ntr-o vast grdin, desigur, altdat
frumoas, dar care acum, fcea o impresie cu totul dezolant.
Maude a explicat oftnd:
n timpul rzboiului totul a fost neglijat. Cei doi grdinari au trebuit
s se nroleze i avem doar un btrn, care este aproape neputincios.
Salariile au crescut, i aa, enorm. Este o adevrat binecuvntare c acum
vom n stare s cheltuim ceva bani i pentru refacerea proprietii. Suntem
foarte ataai de ea i am fost foarte amri dac trebuia s-o vindem
Firete c n-am vorbit niciodat cu Timothy n legtur cu aceasta, l-ar iritat
ngrozitor.
Oprir n faa portalului cu coloane al unei case vechi, construit ntr-un
fermector stil georgian, dar care avea nevoie urgent de un strat nou de
zugrveal.
Maude l conduse pe domnul Entwhistle n camera de zi, unde, lng
cmin, era o mas pentru servirea ceaiului, acoperit, i dispru dup ce el
luase loc.
Reveni imediat cu ceainicul i samovarul de argint; ceaiul era excelent,
ca i prjiturile, fcute de ea.
La ntrebarea adresat de domnul Entwhistle: Unde este Timothy? Ea
rspunse scurt c Timothy i-a primit ceaiul nainte ca ea s plece la gar.
Trebuie s tras puiul su de somn de dup-amiaz, nct acum ai putea
vorbi cel mai bine cu el. S sperm c nu se va enerva prea mult.
Domnul Entwhistle i promise c va atent s nu se ntmple asta. Pe
cnd o studia cu privirea n lumina plpitoare a focului, simi c o
comptimea. Aceast femeie impuntoare, vrednic, cumptat, care este
att de energic, cu un deosebit bun-sim, avea ns o mare slbiciune:
dragostea sa devotat pentru soul ei! Era o dragoste matern; indc ea nu
avea copii, soul bolnav devenise copilul ei, pe care-l ngrijea i-l apra. i
probabil c exagera, fr s-i dea seama, gravitatea bolii lui.
Biata Maude, se gndea domnul Entwhistle.
Timothy s-a ridicat pe jumtate din fotoliul su i-i ntinse mna.
Drgu din partea dumneavoastr c ai venit, domnule Entwhistle.

Timothy era un brbat masiv, care semna uimitor cu fratele su,


Richard; numai c tot ce era viguros la Richard, la el era lipsit de vlag; gura
era mai puin energic, brbia uor teit, ochii erau mai puin adncii n
orbite i fruntea era brzdat de cute adnci, care la mnie se nchideau.
Boala sa era vdit de ptura pe care o pusese peste genunchi i de
farmacia alctuit din sticlue i cutii, de pe msua din dreapta sa.
N-am voie s m enervez, se plnse el. Medicul mi-a interzis
categoric s m enervez. A nu te enerva! A spus bine el. Dac ar avea o
crim n familie, s-ar enerva i el. V rog! Totui, ntr-adevr este prea mult
pentru un om Mai nti moartea lui Richard, apoi relatrile despre
nmormntarea sa i testamentul. i ce fel de testament! i ca un moment
culminant, srmana Cora este ucis cu un topor! Cu un topor! Doamne! n
ziua de azi nici un om nu mai este sigur pe viaa sa, peste tot miun doar
gangsterii. Departe am mai ajuns! Unde va ajunge nefericita noastr ar?
Domnul Entwhistle cunotea acest refren. Aceeai ntrebare i-au pus-o
i lui, cel puin o dat, mai devreme sau mai trziu, de douzeci de ani, toi
clienii si, i el i fcuse o obinuin din a rspunde cu vorbe evazive,
linititoare.
Dar Timothy nu se ls att de uor linitit.
Privii i dumneavoastr unde am ajuns: Nu se mai poate gsi nici un
grdinar onest, nici un servitor! Sraca Maude trebuie s se chinuie de
moarte n buctrie De altfel, acum mi-a venit n minte, drag Maude, c
astsear s-ar potrivi bine la limb-de-mare o budinc cu fric. Eu trebuie
s-mi pstrez forele, spune doctorul Barton. Unde am rmas? Ah, da la
Cora. Este groaznic pentru un om, cnd trebuie s aud c sora sa Draga
sa sor A fost ucis. Timp de douzeci de minute am avut palpitaii. Trebuie
s rezolvai totul pentru mine, domnule Entwhistle. Nu pot s asist la
ntrunirea comisiei de constatare a decesului sau s m interesez de ceea ce
a rmas motenire de la Cora. Cel mai bine ar s uit toat povestea. Ce se
ntmpl, de altfel, cu partea de motenire a Corei? Totui mi revine mie?
Maude a murmurat ceva despre strngerea mesei i a prsit camera.
Timothy se ntinse pe spate n fotoliu i spuse:
ntotdeauna este bine dac nu-s de fa femeile. Acum putem vorbi
despre afaceri fr ntreruperi deranjante.
Capitalul al crui uzufruct trebuia s-l primeasc Cora, a explicat
avocatul, se va mpri n mod egal ntre dumneavoastr, nepoii i nepoatele
pe care i avei.
Dar cum de este posibil aa ceva? Timothy se nroise, ca un curcan,
de mnie. Eu i eram ei cel mai apropiat, totui, ca unicul frate rmas n via.
Domnul Entwhistle i-a explicat pe ndelete dispoziiile testamentului
lsat de Richard i i reaminti c el i trimisese deja o copie a testamentului.
Ah, nu neleg nicidecum acest jargon juridic, a ripostat Timothy
morocnos. Voi, avocaii! N-a vrut s-mi intre n cap, cnd Maude a venit
acas i mi-a explicat testamentul n linii mari. Am crezut c ea a auzit greit.
i aa, femeile nu pot gndi clar. Maude este cea mai bun femeie din lume,
dar nu nelege mai nimic cnd este vorba de bani. Cred c nu i-a fost

niciodat clar c noi ar trebuit s prsim aceast proprietate, dac Richard


n-ar murit acum. Obligatoriu! ns acum totul este bine Asta e o mare
uurare. Putem s renovm casa, putem s angajm doi grdinari cu
adevrat vrednici cu bani sucieni, se gsesc ei i s plantm grdina de
trandari. i Unde am rmas?
La planurile de viitor.
Ah, da Da, rete, dar nu vreau s v plictisesc cu acestea. Ceea
ce m-a mbolnvit cu adevrat chiar grav, au fost dispoziiile testamentului
lui Richard.
Aa? N-au corespuns ateptrilor dumneavoastr?
Asta pot s-o spun, desigur! Considerasem resc, ca dup moartea lui
Mortimer, Richard s-mi lase totul mie.
V-a sugerat el vreodat aa ceva?
Nu n mod expres. Richard a fost ntotdeauna foarte rezervat. Totui,
el a venit aici din proprie iniiativ, la puin timp dup moartea lui Mortimer,
pentru a discuta cu mine chestiuni de familie. El vroia s aud prerea mea
despre tnrul George, cele dou nepoate ale noastre i soii lor N-am
putut s-i spun multe. Sunt un om foarte bolnav i deja de mult nu mai ies
din cas; Maude i cu mine nu vizitm pe nimeni. Aceste tinere doamne! Nu
neleg cum se poate face o cstorie n chip att de nesbuit! i rete, am
crezut c el o s-mi transmit, n calitate de cap de familie, dup moartea sa,
dreptul de a dispune de avere. La urma urmelor, sunt totui un Abernethie
Ultimul Abernethie!
Din cauza enervrii, Timothy a aruncat ptura i s-a ridicat n picioare,
drept ca o lumnare. Toate semnele de slbiciune i de boal dispruser i
domnul Entwhistle gsi c el era sntos tun, chiar dac din cale-afar de
nervos. Mai mult, avocatului experimentat i se pru c Timothy,
dintotdeauna, a nutrit o invidie ascuns fa de fratele su, Richard. Tocmai
pentru c amndoi semnau att de mult, Timothy s-a simit mereu ofensat
de tria de caracter i de priceperea n afaceri a fratelui su. Cnd Richard a
murit, Timothy a triumfat la gndul c el acum, n ne, putea s hotrasc
asupra destinului altor oameni.
Totui Richard Abernethie i-a refuzat aceast putere. Intenionase
Richard aceasta de la nceput sau s-a rzgndit mai trziu?
Se auzi un miorlit sonor de pisic i Timothy sri brusc de pe scaun, se
repezi la fereastr, o deschise cu furie i strig:
ncetai, bestiilor! Apoi lu o carte groas i o arunc dup ele. Dobitoace oribile, a mormit el, ntorcndu-se lng vizitatorul su. Distrug
straturile de ori i nu pot s suport deloc acest mieunat afurisit!
Maude se ntoarse n camer i declar energic:
Cred, dragule, c domnul Entwhistle a stat sucient cu tine, acum
trebuie s te odihneti. Dac ai discutat totul cu dnsul
Da, am discutat. Deci, las totul n seama dumneavoastr, Entwhistle.
Comunicai-mi, v rog, dac a fost gsit individul la momentul potrivit!

Hercule Poirot, art, invitndu-l, un fotoliu aezat lng cmin. n


cealalt parte a camerei era o mas acoperit, pentru dou persoane.
Domnul Entwhistle se aez, oftnd.
V-ai ntors azi-diminea din cltorie? ntreb Poirot.
Da. Deja v-am spus la telefon toat chestiunea; din pcate, este o
poveste ncurcat.
Atunci ateptm cu aceasta pn dup mas Georges!
Vrednicul Georges aduse ntr-un erveel pateu de cat de gsc cu felii
de pine prjit.
Pateul l mncm aici, lng cmin, propuse Poirot. Dup aceea ne
aezm la mas.
Dup mai bine de o jumtate de or, domnul Entwhistle se ls s cad
ntr-un scaun confortabil, cu speteaz i oft mulumit:
tii s trii, Poirot, spuse el. Cu adevrat franuzete.
Eu sunt belgian, dar n ce privete remarca dumneavoastr este
just. Unuia ca mine, aat la aceast vrst, bucuriile culinare au rmas cam
unica plcere. i din fericire, eu am un stomac excelent.
ncepur cu o Sole Vronique, apoi au mncat Escalope de veau la
Milanaise i au trecut la Poire ambe cu ngheat. La toate acestea au
but un Pouilly-Fuis i un Corton, iar apoi a fost aezat lng domnul
Entwhistle un pahar cu un excelent vin de Porto, cruia nu-i plcea vinul de
Porto, dar sorbea ncetior dintr-o crem de cacao.
Nu tiu, opti domnul Entwhistle, nc savurnd amintiri, cum de
reuii s avei un asemenea niel. Pur i simplu se topete n gur.
Am un prieten, un mcelar din Frana, cruia i-am putut de ajutor
ntr-o mic chestiune familial. Din recunotin, el are de atunci grij de
stomacul meu.
O chestiune familial, oft domnul Entwhistle. Doream s nu-mi
adus aminte de asta Tocmai m simeam att de bine.
Savurai plcuta senzaie nc puin, drag prietene. Bem mai nti
nc o cecu de Mokka, la aceasta un coniac, i apoi, dac digestia v
priete, putei s-mi povestii totul.
Btea de 9,30, cnd domnul Entwhistle s-a micat n fotoliul su. Sosise
momentul psihologic. Nu-i mai era neplcut s vorbeasc de grijile sale;
dimpotriv, acum ardea de dorina de-a o face.
Nu tiu, ncepu el, dac nu trebuie s m consider eu nsumi un
nepriceput. n orice caz, chiar c nu vd nici o soluie. V voi relata n
amnunt ntreaga chestiune i a vrea s au prerea dumneavoastr. Ca
jurist btrn i experimentat, nu i-a fost deloc greu s redea evenimentele
clar i desluit; n-a uitat nici un amnunt important i nu a adugat nimic
inutil.
Domnul n vrst, mic de statur, cu capul n form de ou, care
ascultase atent, tia s aprecieze just aceast manier de relatare, i, mai
nti, nu puse nici o ntrebare, cnd avocatul a terminat; prea a se gndi la
cele auzite.
n cele din urm spuse:

neleg. Bnuii c prietenul dumneavoastr, Richard Abernethie, a


fost ucis. Aceast bnuial sau presupunere se bazeaz doar pe o
observaie pe remarca fcut de doamna Cora Lansquenet dup
nmormntare. Dac este lsat la o parte aceast remarc, atunci ntradevr, nu mai rmne nimic. Faptul c doamna Cora a fost ucis a doua zi,
dup ce a fcut aceast remarc, poate o pur ntmplare. De acord c
domnul Richard Abernethie a murit subit, ns un medic renumit, care-l
cunotea bine, l-a tratat i acest medic nu a avut nici o bnuial, el a eliberat
fr ezitare certicatul de deces. nc ceva: Richard Abernethie a fost
incinerat sau nmormntat?
Incinerat, dup dorina sa.
Asta nseamn c un al doilea medic trebuia s semneze certicatul
de deces Ceea ce n-a fost greu de fel. i aa ajungem la cel mai important
aspect, la ce-a spus Cora Lansquenet. Ai fost acolo i ai auzit. Ea a spus:
Dar el a fost ucis, totui, nu?
Da.
i hotrtor este faptul c dumneavoastr credei c ea ar spus
adevrul?
Avocatul a ezitat o clip, apoi rspunse:
Da, cred.
De ce? Poate c ai avut n adncul suetului un sentiment nesigur,
din pricina morii lui Richard?
Avocatul ddu din cap.
Nu, ctui de puin.
Atunci este doar din cauza ei Din cauza Corei. Ai cunoscut-o bine?
N-am mai vzut-o deloc de de peste douzeci de ani.
Ai recunoscut-o, dac ai ntlnit-o pe strad?
Domnul Entwhistle se gndi.
Cred c pe strad a trecut pe lng ea fr s-o recunosc. Cnd am
vzut-o ultima dat, era o fetican zvelt i acum era o btrn corpolent.
Cum a stat n faa mea la nmormntare, am recunoscut-o imediat; i
aranjase prul la fel ca nainte, lsat pe frunte i tiat n linie dreapt, i te
privea de sub acest breton ca un animal sos. Avea i un fel agitat,
caracteristic de a vorbi, obinuind s lase capul ntr-o parte, nainte de-a
debita idei bizare.
i pentru c ea credea c Richard Abernethie ar fost ucis i-a
fcut imediat cunoscut aceast prere.
Domnul Entwhistle ntreb surescitat:
Deci credei c el a fost ucis?
Nu, nu, drag prietene, att de departe nu putem merge. Noi am
czut de acord c doamna Cora credea c el ar fost ucis; ea era sigur c el
a fost omort. Acum spunei, v rog: cnd ea a rostit asta, a existat printre
cei prezeni aa ceva, ca o indignare general?
Da.

i apoi ea s-a fstcit, s-a ncurcat, s-a dezis de versiunea ei i a


spus, att ct v amintii, ceva cam aa: ns, m-am gndit Din ceea ce-mi
spusese el
Avocatul aprob, dnd din cap:
Am dorit s-mi aduc aminte ct mai bine, totui sunt destul de sigur
c ea a folosit cuvintele el mi-a spus
i cu aceasta, chestiunea a fost aplanat i toi vorbeau despre
altceva? V putei aminti dac, dup remarca fcut de Cora, cineva dintre
cei prezeni s-a schimbat la fa n vreun fel Sau s spunem Arta
neobinuit?
Nu.
i n ziua urmtoare Cora a fost ucis i dumneavoastr v-ai gndit
dac aici n-ar exista ceva ca o cauz i efect?
Avocatul rspunse cu o ntrebare:
Presupun c aceasta vi se pare de necrezut?
Deloc, a replicat Poirot. Dac prima presupunere este just, atunci
este logic. Richard Abernethie a fost ucis, totul a mers minunat Deodat,
ns, se a c cineva tie adevrul. Deci este cu totul resc i necesar ca
acest cineva s e adus ct mai repede cu putin la tcere.
Atunci considerai c este vorba de o crim?
Poirot rspunse gnditor:
Mon cher, la fel ca i dumneavoastr sunt de prere c acest caz
trebuie cercetat. Ai fcut deja pai n aceast privin? V-ai adresat cumva
poliiei?
Nu. Domnul Entwhistle cltin din cap. Consider c aceasta nu ne-ar
fost de prea mare folos. Eu sunt reprezentantul familiei. Dac Richard
Abernethie a fost ucis, atunci aceasta putea s se ntmple doar ntr-un fel.
Cu otrav?
Desigur. i cadavrul a fost incinerat. Deci nu mai este posibil nici o
dovad. i de aceea am venit la dumneavoastr, Poirot.
Cine era n cas cnd a murit?
Un servitor btrn care era de ani de zile n serviciu la el, apoi o
buctreas i o fat n cas. Prin urmare, ar trebuit ca unul dintre acetia
s
Oh, nu m zpcii! Chiar dac Cora tia c Richard Abernethie a fost
ucis, ea i-a retras imediat vorbele, spunnd: Cred c avei perfect
dreptate. Astfel ea trebuie s vizat pe cineva din familie; cineva pe care
chiar i cel ucis n-ar vrut s-l nvinoveasc. Altminteri, Cora, care-i iubea
fratele foarte mult, n-ar fost de acord ca asasinul s e lsat n pace. Nu
suntei de aceeai prere?
i eu am bnuit asta Mrturisi domnul Entwhistle. Dar cine din
familie ar avut posibilitatea
Poirot l ntrerupse:
Dac este vorba de otrav, exist multe posibiliti. S-ar putea s
fost un narcotic, dac el a murit n somn i n-au existat nici un fel de

simptome suspecte. Probabil c lui i s-au recomandat de ctre medic anumite


narcotice.
n orice caz, spuse domnul Entwhistle, acest cum abia dac mai
este hotrtor, nu-l vom putea dovedi niciodat.
n cazul lui Richard Abernethie nu, ns uciderea Corei Lansquenet
este cu totul altceva. Dac noi tim mai nti cine, atunci ar urma s
obinem i dovada. l privi ptrunztor pe domnul Entwhistle i adug: i
dumneavoastr i-ai ntrebat pe toi?
Am vrut mai nti s stabilesc cine nu intr n discuie. M nor la
gndul c un membru al familiei Abernethie ar putea asasinul. Pur i simplu
nu vreau s concep aa ceva. Am sperat c printr-o serie de ntrebri,
aparent ntmpltoare, s scot de sub bnuial civa membrii ai familiei.
Cine tie, poate chiar pe toi. n acest caz, Cora n-ar avut dreptate cu
presupunerea i ucigaul ei ar putea s e o haimana. Prima ntrebare pe
care mi-am pus-o a fost: Ce-au fcut unii membrii ai familiei n ziua n care a
fost ucis Cora Lansquenet?
Eh bien, ntreb Poirot, ce au fcut?
Domnul Entwhistle i drese glasul.
George Crosseld a fost la curse n Hurst Park. Rosamund Shane a
fcut trguieli n ora, soul ei a avut o ntlnire de afaceri n legtur cu
drepturile de reprezentaie a unei piese. Susan i Gregory Banks au stat toat
ziua acas. Timothy Abernethie, care este bolnav, a fost la reedina sa din
Yorkshire i soia sa a condus singur automobilul de la Enderby ctre cas.
Hercule Poirot ddu din cap meditativ.
i totul se conrm?
Nu tiu, Poirot. George poate s fost la curse, dar nu cred. El se
luda c a ctigat la doi cai. Cnd l-am ntrebat de numele lor, mi i-a numit
imediat, fr s ezite. Cum am aat ulterior, s-a mizat foarte mult pe cei doi
cai n ziua aceea i unul, ntr-adevr, a ieit nvingtor, cellalt ns, dei un
favorit, nu s-a clasat nicidecum.
Foarte interesant. Avea mare nevoie de bani acest George n
momentul morii unchiului su?
Dup prerea mea, foarte urgent. N-am nici o dovad n acest sens,
dar sunt aproape convins c el a pierdut prin speculaii banii clienilor i c
descoperirea acestei situaii era iminent.
i ceilali? ntreb Poirot.
Rosamund este o ppu fr minte. Nu pot s-mi nchipui c ea
putea s-o loveasc pe Cora n cap cu un topor. Soul ei, actorul Michael
Shane, fr s e un cetean ireproabil, este desigur foarte ambiios i
exagerat de vanitos, dar, n fond, tiu puine despre el. N-am avut nici o
ocazie de a-l bnui de vreo crim violent sau de o omucidere prin otrvire,
pus la cale cu grij. ns, nainte de a m convinge c el a fcut n acea
dup-amiaz ceea ce susine, nu pot s-l terg de pe lista suspecilor.
i sigur c soia sa nu intr n discuie?

Nu, nu. Ce-i drept, ea este de o placiditate uimitoare dar agitnd un


topor, nu pot s mi-o nchipui, cum am mai spus este o in deosebit de
delicat!
i frumoas! Interveni Poirot, zmbind cinic. i cealalt nepoat?
Susan? Ea este cu totul altfel dect Rosamund este foarte
dinamic. Ea i soul au fost toat ziua acas. Am susinut, ceea ce nu este
adevrat, c a ncercat n dup-amiaza respectiv s vorbesc cu ei la
telefon, dup care Gregory a declarat cu o grab nereasc c aparatul ar
fost defect.
Va s zic, tot nici o dovad. Nu putei s-i excludei pe cei cinci,
cum ai sperat. i cum s-a desfurat vizita dumneavoastr la generaia mai
vrstnic?
Avocatul descrise amnunit vizita sa la Timothy i Maude i Poirot a
prezentat concis rezultatul:
Doamna Abernethie are, prin urmare, nclinaii pentru tehnic i se
pricepe la motoare de automobil, iar domnul Abernethie nu este att de
bolnav, cum pretinde. Face plimbri i este capabil de fapte energice, aa
cum ai constatat. Este un tip egoist i l-a invidiat pe fratele su din cauza
succeselor sale i a caracterului su superior. i ce este cu cea de-a asea
motenitoare?
Helen? Este vduva lui Leo Abernethie i pe ea n-am bnuit-o nici un
moment. n afar de aceasta, nevinovia sa este uor de dovedit: ea era la
Enderby i trei servitori se aau acolo, n cas.
Eh bien, drag prietene, spuse Poirot. Prin urmare, ce dorii de la
mine?
A vrea s au adevrul, Poirot. tiu c dumneavoastr nu mai
acceptai nici un caz, dar v rog s facei o excepie. Socotii aceasta, v rog,
doar ca o afacere, voi avea grij s primii onorariul.
Poirot se apr zmbind.
Bani Dar trebuie s mrturisesc c m intereseaz cazul. De aceea
m voi ocupa de el. Doar un lucru, drag prietene, putei s-l facei mai bine
dect mine, anume s-l cutai pe medicul care l-a tratat pe domnul Richard
Abernethie; cred c el v va vorbi mai deschis dect mie. ntrebai-l despre
boala pe care a avut-o domnul Abernethie, ncercai s aai ce medicamente
a luat cnd a murit i cu puin mai nainte. Mai aai dac Richard Abernethie
i-a mrturisit vreodat n faa lui teama c ar putea otrvit. De altfel, este
oare domnioara Gilchrist foarte sigur c el a folosit n discuia cu sora sa
cuvntul otrvit?
Domnul Entwhistle se gndi.
Ea folosea cuvntul Dar seamn acelor martori care ncurc
adesea cuvintele rostite, de fapt pentru c este convins c a reinut sensul
corect. S zicem c Richard ar spus c el s-ar teme s nu e ucis, iar
domnioara Gilchrist putea s se gndit la otrav, numai pentru c o
mtu de-a ei credea c ar fost gata s moar din cauza mncrii otrvite.
Dar eu pot s mai discut nc o dat cu ea despre aceasta.

Da, sau o voi face eu, spuse Poirot i apoi adug cu vocea
schimbat: De altfel, v-ai gndit mcar o dat, drag prietene, c
domnioara Gilchrist a dumneavoastr ar putea n vreo primejdie?
Domnioara Gilchrist n primejdie? Doamne! Agitat, domnul
Entwhistle se nclin puin. Credei cu adevrat?
Poirot ddu din cap necjit.
i nc cum. Cora i-a exprimat bnuiala ei n ziua nmormntrii.
Asasinul se va ntreba dac ea a mai vorbit cu cineva despre aceasta. i omul
cu care ea ar putut s discute este domnioara Gilchrist, mai ales. Cred,
mon cher, c ar mai bine s nu e lsat singur n cas.
Susan voia s plece acolo pentru a arunca o privire printre lucrurile
Corei.
Ah, aa Ah, aa Acum, drag prietene, facei ce v-am spus. i
comunicai-i, v rog, doamnei Helen Abernethie c poate voi veni la Enderby.
De acum ncolo m ocup eu nsumi de toate.
i Poirot i rsuci mustaa foarte energic.
Domnul Entwhistle l observ gnditor pe dr. Larraby.
A dori s discut cu dumneavoastr ntr-o chestiune foarte delicat,
ncepu el. Poate c vei jignit, dar sper c nu. Totui suntei un om
inteligent. Este vorba de clientul meu, de domnul Abernethie, care a murit, i
mi permit a v ntreba foarte deschis dac suntei absolut sigur c a avut o
moarte natural.
Dr. Larraby ntoarse surprins faa lui roie, blajin, ctre avocat.
Ce nseamn asta? Desigur c el a avut o moarte natural. Din
moment ce am eliberat certicatul de deces! Dac a avut vreo ndoial
Domnul Entwhistle l ntrerupse politicos:
Bineneles, bineneles. V asigur c nu mi-a permis niciodat s
presupun contrariul. ns mi-ar place avnd n vedere zvonurile care circul
s am conrmarea dumneavoastr categoric
Zvonuri? Ce fel de zvonuri?
Nu se tie niciodat, cum i unde se nasc asemenea clevetiri, mini
domnul Entwhistle. Dup prerea mea, ar trebui s se pun capt pentru
totdeauna unor asemenea zvonuri, printr-o lmurire competent.
Abernethie a fost un om bolnav. El avea o afeciune care, credeam
eu, i va provoca moartea n cel puin doi ani. Mrturisesc c nu m-am
ateptat s moar att de curnd, sau mai corect spus, nu aa subit. Dar
ntotdeauna exist factori individuali care nu pot anticipai.
neleg i desigur c nu m mai ndoiesc de diagnosticul pe care l-ai
pus. Domnul Abernethie era s-o spunem ca ntr-o dram condamnat la
moarte. A vrea s-mi conrmai, dac ar posibil ca un om, care tie sau
bnuiete c zilele i sunt numrate, s-i scurteze viaa din proprie iniiativ?
Sau dac altcineva ar putea s fac asta pentru el?
Dr. Larraby s-a ncruntat.
Credei c a fost o sinucidere? Richard Abernethie nu era un
asemenea om.

neleg. Deci, putei s m asigurai, din punct de vedere medical, c


o asemenea bnuial este nefondat?
Medicul se frmnt, vdit indispus.
N-a vrea s folosim cuvntul nefondat. El a murit n somn, ceea ce
se ntmpl adesea. Nu a existat nici un motiv pentru a presupune
sinuciderea. Dac, de ecare dat, cnd un om grav bolnav moare n somn,
s-ar dori efectuarea unei autopsii
Faa medicului se nroi intens i domnul Entwhistle se grbi s-l
liniteasc:
Bineneles. Dar dac ar exista dovezi, dovezi de care nu avei
cunotin? Dac el, de pild, ar spus cuiva
S fcut vreo aluzie c el era obsedat de ideea sinuciderii? S
fcut el aceasta? Ar extrem de surprinztor!
Dar dac el ar Eu vorbesc pur ipotetic ce-ar putut s-i
provoace moartea? Ce medicament, adic?
Mai multe. Ar fost posibil vreun narcotic. El nu prezenta nici un
simptom de otrvire cu acid prusic.
Lua somnifere?
Da, i-am prescris Sedormid, o substan inofensiv i cu efecte
vericate. Nu lua n ecare sear i primea la momentul respectiv doar o
mic cutie cu tablete.
i ce i-ai mai prescris?
Diverse: un medicament care conine n doz mic morn, pe care
l lu cnd avea dureri mari; apoi capsule cu vitamine Un preparat pentru
digestie
Domnul Entwhistle l ntrerupse.
Capsule cu vitamine? Cred c i mie mi-au fost prescrise o dat;
capsule gelatinoase, mici, rotunde?
Da, ele conin adexolin.
S-ar putea introduce n aceste capsule i altceva?
Vrei s spunei, ceva cu efect mortal? Medicul era tot mai uimit. Dar
la aceasta nu s-ar gndit niciodat, totui, un om Ce vrei s spunei de
fapt, domnule Entwhistle? V gndii la crim?
La ce m gndesc nu este aa de important a vrea s tiu doar ce
a fost posibil, l lmuri domnul Entwhistle, obosit. Eu nu am nici o dovad.
Domnul Abernethie este mort i omul cu care el a vorbit este de asemenea
mort. Totul este doar un zvon Un zvon vag, i eu a vrea s-i pun capt.
Dac mi dai asigurri c a fost imposibil ca Abernethie s moar otrvit,
atunci ar pentru mine de-a dreptul o satisfacie, v-o spun, mi-ai lua o
povar grea de pe suet.
Medicul se ridic i se plimb de colo pn colo prin camer.
Din pcate, nu v pot face pe plac, spuse el n cele din urm. A
vrea, a putea. Uleiul de ricin se poate extrage cu uurin din capsul i
nlocui cu nicotin pur sau altceva. Sau cineva ar putut s-i introduc ceva
n mncare sau n buturile sale. Deci, chestiunea se pune cam n felul

urmtor, domnule Entwhistle: cineva arm o femeie, probabil c


Abernethie ar spus c s-ar urmri uciderea sa. Am dreptate?
ncolit, domnul Entwhistle dezvlui, n cele din urm, ceea ce spusese
Cora la nmormntare. Faa doctorului Larraby se lumin.
Dar, drag prietene, asta poate, totui, s nu nsemne chiar nimic.
Femeile la o anumit vrst sunt dornice de senzaional, schimbtoare, nu
prea de ndejde, vorbesc ct e ziua de lung.
Domnul Entwhistle l lu pe medic n nume de ru c voia s termine
att de supercial cu aceast chestiune i spuse, ridicndu-se:
Se poate s avei dreptate, dar din pcate noi nu mai putem s-o
ndreptm, pentru c a fost omort.
Ce? Omort? Dr. Larraby avea aerul c s-ar ndoi de judecata
avocatului.
Probabil c ai citit n ziare: Doamna Lansquenet din Lytchett St.
Mary, n Berkshire.
Am citit asta, dar n-am bnuit c ea se nrudea cu Richard.
Dr. Larraby era profund nelinitit.
Cnd domnul Entwhistle s-a ntors la Enderby, a vorbit cu Lanscombe.
Mai nti l ntreb pe btrnul majordom de planurile sale.
Doamna Helen m-a rugat s rmn aici pn cnd se vinde casa, sir,
i o fac, rete, cu cea mai mare plcere. Noi toi o preuim pe doamna Helen
tare mult. El oft. Sunt foarte trist, dac pot s spun asta, sir, c vila va
vndut. Am stat aici cu domnul Richard de la
tiu, l ntrerupse domnul Entwhistle, aceast lume nou nu mai
nseamn nimic pentru noi, holteii btrni. Am dorit ca mcar s-l vzut mai
des pe vechiul meu prieten nainte de moarte. Oare ce-a fcut n ultimele
luni?
Nu mai era cel de dinainte, sir. De la moartea domnului Mortimer s-a
schimbat complet.
Da, era distrus. i apoi, era att de bolnav i oamenii bolnavi au
cteodat idei ciudate. A putea s-mi imaginez c domnul Abernethie
suferea o asemenea transformare n ultima perioad, cu puin naintea morii.
N-a vorbit vreodat de dumani i c cineva i-ar vrut rul? N-a crezut chiar
c i s-ar pus ceva n mncare?
Btrnul Lanscombe l privi uluit uluit i ofensat.
Nu pot s-mi aduc aminte de aa ceva, sir.
Fr a lsa s se observe ceva, domnul Entwhistle a schimbat tema.
Cu puin nainte de moartea sa, au fost aici n vizit nepotul su i
cele dou nepoate cu soii lor, nu-i aa?
Desigur, sir.
S-a bucurat de aceste vizite, sau era dezamgit?
Lanscombe deveni circumspect, n inuta sa era vizibil o crispare.
Aceasta nu pot s-o spun cu adevrat, sir.
Cred c putei, zu, l contrazise prietenos domnul Entwhistle. Vrei
s spunei, desigur, c nu avei cderea de-a v exprima prerea despre
aceste chestiuni. Dar exist situaii deosebite, cnd trebuie s se reprime

ntructva simul bunei-cuviine. Am fost unul din cei mai vechi prieteni ai
stpnului dumneavoastr. De aceea, v rog s rspundei la ntrebrile mele
ca persoan privat, pur personal, nu ca majordom.
Lanscombe tcu un moment, apoi zise:
Este doar prerea mea strict personal.
Da, da, pe aceasta a dori s-o ascult.
Stpnul meu era foarte dezamgit de domnul George El sperase,
cred, ca domnul George s semene cu domnul Mortimer. Dar domnul George
nu aduce, dac pot s spun aa, n nici o privin cu domnul Mortimer.
Lanscombe se opri o clip, apoi continu:
Dup aceasta au venit tinerele doamne cu soii lor. De doamna
Susan i-a plcut imediat o tnr drgu i spiritual, dar, dup prerea
mea, stpnul meu nu-l putea suporta pe soul ei. Tinerele fac adesea, n
zilele de azi, o alegere curioas.
i cellalt cuplu?
Despre acesta nu pot s spun prea multe. O pereche tnr,
simpatic i plcut la nfiare. Cred c stpnului meu i plcea s-i vad
aici Dar
Btrnul ezita.
neleg. Dup aceste vizite, domnul Abernethie a cltorit nti la
fratele su i apoi la sora sa, doamna Lansquenet.
N-am tiut asta, sir. Cred c v referii la ceea ce el a pomenit doar,
c ar pleca la domnul Timothy i apoi ntr-o localitate cu numele St. Mary, cu
nc un cuvnt dup acesta.
Exact. V amintii ceva din ce-a spus dup rentoarcerea sa?
Lanscombe se gndi.
Nu, sir. Firete, el era bucuros s e din nou acas. Cltoriile i
vizitele l-au istovit Asta a spus el, asta o tiu nc.
i altceva nimic?
Lanscombe i ncrei fruntea.
Stpnul meu obinuia Da, s vorbeasc cu el nsui nelegei ce
vreau s spun El vorbea ctre mine i, totui, mai mult lui nsui, adesea,
abia observa c eram acolo, pentru c m cunotea aa de bine.
V cunotea i avea ncredere n dumneavoastr.
Dar mi aduc aminte doar vag, ce rostea Ceva cam aa, c el n-ar
pricepe ce-ar face acesta cu banii, fcnd aluzie, cu aceste vorbe, la domnul
Timothy, bnuiesc. i apoi spunea ceva despre femei, care pot n nouzeci
i nou de cazuri stupide, dar n cei de-al o sutlea deosebit de abile. Ah, da,
i apoi spunea: Se poate discuta ceea ce ntr-adevr gndeti doar cu
oameni din aceeai generaie, cci ei nu se gndesc, cum fac cei tineri, doar
s contrazic. i mai trziu zicea, dar nu tiu n legtur cu ce: Nu este
cuviincios s atragi n curs semeni de-ai ti, dar nu tiu ce altceva ar trebui
s fac. Este posibil, sir, s se gndit n acest caz la ajutoarele grdinarului
tocmai se furaser piersici din grdin.
Domnul Entwhistle nu credea c Richard se gndise la ajutoarele
grdinarului. Dup ce puse alte cteva ntrebri lui Lanscombe, i ddu voie

s plece i czu pe gnduri. Nu aase nimic, cci nimic nseamn ceea ce nu


introdusese nc n niruirea deduciilor sale. Dar existau, oricum, unele
puncte relevante: Nu era cumnata sa, Maude, ci sora sa, Cora, cea la care se
referise Richard, cnd a fcut remarca despre femeile care pot stupide, dar
i abile. i ei i mrturisise ceva ce ea numise a face aluzie. i cui, oare, i-a
ntins el o capcan? Dup ce reect un timp la ct de multe trebuia s-i
spun Helenei, se hotr s-i destinuie totul.
Se plimbau agale pe teras i el i mulumi mai nti pentru faptul c ea
a fcut ordine printre lucrurile personale ale lui Richard i a avut grij de
gospodrie. Apoi i spuse:
A vrea s v ntreb dac ai putea s rmnei aici pn se vinde
casa. Sau v-ar prea incomod?
Nu, chiar mi convine foarte mult. N-a putea s plec nainte de luna
mai n Cipru i aici m simt mai bine dect la Londra. Cum tii, iubesc
aceast cas. i Leo a iubit-o, pentru noi a fost o perioad fericit, cnd eram
aici, mpreun.
Am un motiv precis pentru a v ruga s rmnei aici: un prieten deal meu, Hercule Poirot
Helen l ntrerupse tulburat:
Hercule Poirot? Atunci credei c
tii cine este?
Da. Prieteni de-ai mei Dar am crezut c a murit.
O, nu, este foarte vioi. Firete, nu cu tinereea de altdat.
Nu, nu mai poate tnr.
Ea vorbea mecanic. Faa i era palid i crispat, i cu vizibil
dicultate, adug: Dumneavoastr credei, prin urmare, c Cora a avut
dreptate? C Richard A fost ucis?
Domnul Entwhistle i uur inima. Era o plcere de a face asta fa de
Helen, cu judecata ei limpede, linitit.
Poirot, i povesti el, este un om foarte original, aproape un geniu. El
nelege exact ce vrem noi: certitudinea c toat chestiunea este o poveste
stupid.
i dac nu este?
Cum putei spune asta? ntreb domnul Entwhistle cu severitate.
Nu tiu. Ceva m nelinitete Nu ce a spus Cora atunci Altceva.
Am simit la deschiderea testamentului c Ceva nu este n regul.
C ceva nu este n regul? n ce privin?
Ea ddu din cap.
Tocmai asta este, c nu tiu.
Credei, cumva, c aceast senzaie viza pe vreunul din cei prezeni?
Da Cam aa ceva, dar nu tiu, cine sau ce Ah, sun att de
ridicol!
Deloc. Este interesant Foarte interesant. Nu suntei naiv, Helen.
Dac observai ceva, atunci acest ceva este foarte important.
Da, dar nu-mi pot aduce aminte ce era. Cu ct m gndesc mai
mult

Nu v gndii! Este complet greit cnd cineva vrea s-i aduc


aminte de ceva cu tot dinadinsul. Mai devreme sau mai trziu v va veni n
minte, sigur. ns atunci s-mi aducei la cunotin imediat, v rog.
Da.
Capitolul III.
Susan trage la locuina Annei Gilchrist.
Anne Gilchrist i aps energic pe cap plria neagr, de fetru, i-i
ascunse sub bor, cu grij, o uvi de pr crunt. ntrunirea comisiei de
constatare a decesului fusese xat pentru ora 12 i era abia 11,20. I se
prea c bluza neagr, recent cumprat, se potrivea bine cu rochia i
pardesiul ei de culoare gri. Desigur c ar plecat cu plcere complet
mbrcat n negru, dar nu i-ar permis aa ceva.
Se uit n micul dormitor pus n ordine, pe ai crui perei se aau
acuarele care nfiau Brixton Harbour, Polexan Harbour i alte peisaje
engleze; toate cu semntura, arcuit cu elegan, Cora Lansquenet;
privirile ei poposir cu deosebit plcere asupra acuarelei Polexan
Harbour.
Soneria de la intrare o trezi din reverie.
Doamne, murmur ea, cine poate s e?
Prsi dormitorul i cobor treptele destul de ubrede. Soneria se auzi
din nou, urmat de ciocnituri puternice.
Era nervoas. Se opri o clip, apoi i spuse s nu e stupid i deschise
ua. O tnr doamn, mbrcat elegant n negru, cu un mic geamantan n
mn, sttea pe treptele de la intrare. Cnd vzu expresia de team
mpietrit pe faa Annei, se prezent repede:
Eu sunt nepoata doamnei Lansquenet Susan Banks.
Dumneavoastr suntei probabil domnioara Gilchrist?
Doamne, nici n-am bnuit. Intrai, v rog, doamn Banks. S nu v
lovii de cuier, ocup cam mult loc. Aici, nuntru, v rog. N-am tiut c vei
veni la ntlnirea cu comisia de constatare a decesului, altfel v-a pregtit
ceva Cafea sau altceva.
Susan spuse cu nsueire:
Mulumesc, dar nu este nevoie. mi pare ru c v-am speriat aa
tare.
Da, ntr-adevr. Este o prostie din partea mea, altfel nu sunt
nervoas i nici acum nu sunt, de fapt, doar Poate din cauza convocrii n
faa comisiei de constatare a decesului i a faptului c m gndesc la attea;
i aa, toat dimineaa, am fost att de nelinitit. Chiar cu o jumtate de or
mai nainte a sunat cineva i abia m-am putut hotr s deschid. Era o
clugri care strngea donaii pentru copiii orfani. Am fost att de
mulumit c i-am dat doi ilingi. Dar, v rog, luai loc doamn Doamn
Banks.
Da, rete, Banks. Ai cltorit cu trenul?
Nu, cu automobilul. ns oseaua spre cas mi s-a prut att de
ngust, c am luat-o pe un drum de ar care duce la o carier prsit, n
care am intrat n mararier.

oseaua este desigur ngust, pe aici circul doar puine maini, este
o regiune izolat. Anne se nor puin cnd spuse aceasta.
Susan examin camera.
Draga de ea, biata mtu Cora, zise Susan. Mi-a lsat totul. tii
asta, nu?
Da, domnul Entwhistle mi-a spus. Bnuiesc c v vei bucura de
mobil, totui suntei de curnd cstorit, cum am auzit, i mobila este att
de scump n zilele de azi. Doamna Lansquenet are unele lucruri foarte
drgue.
Susan nu era de aceeai prere.
Nu vreau mobila, rspunse ea, o am pe a mea. Voi lsa s e pus la
licitaie adic, dac n-ai dori s luai vreo pies de mobilier eu cu plcere
v-a
Se opri o clip, puin stnjenit, totui Anne Gilchrist nu era nicidecum
ncurcat, ea iradia de bucurie.
Asta, ntr-adevr, este foarte drgu din partea dumneavoastr,
doamn Banks, foarte drgu! Dar eu am propriile mele lucruri la o rm de
expediie. i unele tablouri pe care mi le-a lsat tatl meu se a printre
acestea. Eu am avut o mic ceainrie, dar apoi a venit rzboiul i a trebuit,
din pcate, s renun la ea. Dar n-am vndut ntreg mobilierul, pentru c am
sperat mereu c, ntr-o zi, voi avea din nou propria mea csu. Dac, ntradevr, nu v-ar deranja cu nimic, mi-ar face o plcere teribil s am aceast
msu decorat. Este att de plcut i buna doamn Lansquenet servea
mereu ceaiul mpreun cu mine, la aceast msu.
Susan privi cu uoar emoie masa verde pe care era pictat o bogat
vi de vie slbatic, de un verde deschis, i spuse iute c ar foarte
bucuroas dac domnioara Gilchrist ar accepta-o.
V mulumesc, doamn Banks. Mi se pare c sunt pur i simplu
lacom. Am primit toate tablourile frumoase ale doamnei Lansquenet, tii, i
o minunat bro de ametist, dar poate c ar trebui s v-o dau napoi?
Cum putei s v gndii la aa ceva! n nici un caz!
Vrei s v uitai la lucruri? Poate dup ce venim de la comisie?
A vrea s rmn dou zile pentru a m uita printre lucruri i a face
ordine.
Vrei s nnoptai aici?
Da. Deranjez?
Dar nu, doamn Banks, bineneles c nu. Schimb aternutul n patul
meu i pot s dorm bine aici, pe sofa.
Nu pot s dorm n camera mtuii Cora?
Anne Gilchrist fcu ochii mari.
Aceasta Aceasta nu v-ar supra cu nimic?
Credei asta pentru c ea a fost ucis acolo? Dar nu, nu m
deranjeaz. Sunt rezistent, domnioar Gilchrist. Camera este totui cred
este, totui, din nou n deplin ordine?
Anne nelese.

O, da, doamn Banks. Am dat aternutul la curat iar doamna


Parker i cu mine am fcut o curenie temeinic n camer. Avem i destule
alte aternuturi. Vrei s mergei cu mine sus i s v uitai?
ncepu s urce pe scri; Susan o urm. Camera n care Cora
Lansquenet i-a gsit sfritul era curat i aerisit; i, n mod ciudat, aici nu
stpnea nicidecum vreo atmosfer sinistr. n camer exista, ca i n
salona, un amestec de mobil modern utilitar i obiecte de lux, decorate
cu miestrie. Era tipic pentru rea vesel a Corei i lipsa ei de gust. Deasupra
cminului atrna o pictur n ulei nfind o fat planturoas, care tocmai
se pregtea s coboare n baie. Susan tresri cnd o privi cu atenie i Anne
Gilchrist i explic:
Aceasta este o lucrare a soului doamnei Lansquenet; jos, n
sufragerie, sunt multe tablouri de-ale lui.
i unde sunt tablourile personale ale mtuii Cora?
n camera mea. V-ar face plcere s le vedei?
Plin de mndrie, Anne i art comorile.
Susan constat c mtua Cora trebuie s avut o preferin pentru
staiunile balneare de pe malul mrii. O, da. Ea a locuit chiar muli ani, cu
domnul Lansquenet, ntr-un mic sat de pescari din Bretania. Brcile pescarilor
sunt att de pitoreti, nu suntei de aceeai prere?
Evident, murmur Susan. i gndea n sinea sa: Mtua Cora picta
doar ntr-un stil de carte potal, penibil de exact, fotograc i nu s-ar mirat
dac totul ar fost copiat, de fapt, de pe cri potale.
Totui, cnd a ndrznit s-i exprime aceast bnuial, Anne o
contrazise indignat; doamna Lansquenet ar pictat ntotdeauna dup
natur. O dat chiar a fcut insolaie pentru c voia s picteze neaprat un
subiect att timp ct lumina era favorabil.
Doamna Lansquenet a fost o adevrat artist, a declarat ea
dojenitoare.
Se uit la ceas i Susan spuse repede:
Da, acum trebuie s mergem la comisia de constatare a decesului.
Este departe de aici? Trebuie s aduc maina?
Deoarece Anne Gilchrist o asigur c ar doar la cinci minute de cas,
plecar pe jos.
Domnul Entwhistle, care venise cu trenul, i iei n ntmpinare i o
conduse ntr-o sal mare a primriei. Acolo erau prezeni muli strini; dar nu
era nimic senzaional. Identitatea decedatei a fost stabilit, medicii au
constatat rnile mortale. Decedata, care probabil era sub inuena
narcoticului, ar fost complet ameit; moartea n-ar survenit mai trziu de
4,30. S-a acceptat fr dubii intervalul cuprins ntre 2 i 4,30. Anne Gilchrist
declar cum gsise cadavrul. Un poliist i inspectorul Morton au dat de
asemenea declaraii. Dup ei a vorbit concis medicul legist i curnd a urmat
verdictul comisiei de constatare a decesului: Crim comis de una sau mai
multe persoane necunoscute.
Totul s-a terminat. Cnd ieir afar, la soare, cnir vreo jumtate de
duzin de aparate de fotograat.

Domnul Entwhistle le conduse pe Susan i Anne Gilchrist la King's


Arms, cel mai bun han din sat, unde comand, ntr-un separeu, trei prnzuri.
N-am bnuit c vei veni, Susan, spuse el. Am cltorit mpreun.
De fapt, nici n-am vrut s vin, totui am considerat c nu este corect
ca nimeni din familie s nu e prezent. Am telefonat lui George, dar el
pretindea c ar foarte ocupat; Rosamund are o prob i unchiul Timothy
este prea bolnav. Prin urmare, nu mi-a rmas nimic altceva de fcut.
Soul n-a venit?
El trebuie s verice nite socoteli n trista sa prvlie, pe care
acum, slav Domnului, o poate abandona, rspunse ea i explic, cnd vzu
privirea mirat a Annei Gilchrist: Soul meu lucreaz ntr-o farmacie.
Un brbat care sttea, ca s spunem aa, n spatele unei tejghele, i se
prea lui Anne c nu se potrivea cu elegana vdit a Susanei, dar nu-i
pierdu cumptul i spuse:
Ah, aa! Ca marele nostru romantic, Keats.
Doar c Greg nu este poet, ddu replica Susan. Avem mari planuri de
viitor: un elegant salon de cosmetic i de nfrumuseare cu un laborator
pentru reete speciale.
Asta va mult mai drgu, spuse Anne aprobator. Aa ceva ca
Elizabeth Arden, care este o contes autentic, dup cum am auzit sau e
vorba de Helen Rubinstein?
Domnul Entwhistle czu pe gnduri i Susan l ntreb ceva de dou ori,
fr s primeasc vreun rspuns, dup care el se grbi s-i explice:
Nu i suprat pe mine, Susan, dar tocmai m gndeam la unchiul
Timothy; mi fac griji din pricina sa.
Pentru unchiul Timothy? Eu nu mi-a face. Nu cred c este ntradevr bolnav, este pur i simplu ipohondru.
Da Poate s e aa. Dar nu din cauza sntii lui mi fac griji. Este
vorba de soia sa. Se pare c a czut pe scar i i-a fracturat piciorul. Ea
trebuie s stea n pat i unchiul dumneavoastr este disperat.
Pentru c trebuie i el mcar o dat, acum, pe neateptate, s vad
de ea. Asta-i prinde foarte bine, declar Susan.
Da Da Aici avei mult dreptate. Dar va avea biata mtu parte
de o brum de ngrijire? Asta este ntrebarea.
Viaa este, ntr-adevr, pentru oamenii mai n vrst, un iad, fu de
prere Susan.
Apoi prsir prudeni hanul, dar reporterii preau s se retras. Abia
la intrarea n locuina Corei, Susan a fost oprit de mai muli reporteri i a
dat, asistat de domnul Entwhistle, declaraii neutre i evazive. Apoi, ea i
Anne au intrat n cas, iar domnul Entwhistle s-a ntors la King's Arms undei luase o camer. nmormntarea urma s aib loc a doua zi.
Maina mea se a nc n carier, spuse Susan, uitasem complet; o
voi aduce n sat mai trziu.
Anne i atrase atenia ngrijorat:
Dar nu prea trziu. Totui nu vei iei, dac este ntuneric?
Susan o privi zmbitoare.

Doar nu credei c mai d trcoale pe aici vreun asasin?


Nu Nu, nu cred, rspunse Anne, stnjenit.
Cu toate acestea, Susan era convins c Anne credea aa ceva.
Sigur n-ai vrea mai curnd s bei un ceai? Se interes Anne. V-ar
conveni ntr-o jumtate de or, doamn Banks?
Susan consider exagerat s bea ceai la 2,30, dar i fcu pe plac,
deoarece sesiz c o ceac de ceai nsemna pentru Anne un remediu pentru
linitea nervilor. De aceea rspunse:
Cnd vrei, domnioar Gilchrist.
Curnd rsun din buctrie un clinchet vioi de vase, n timp ce Susan
se plimba prin salona. Cteva minute mai trziu se auzi soneria. Susan
merse n hol i Anne apru n ua buctriei; avea un or pe care-i tergea
minile pline de fin.
Doamne, oare cine poate s e?
Probabil nc nite reporteri, rspunse Susan.
Doamne, i tocmai voiam s fac prjituri pentru ceai.
Susan deschise ua de la intrare i Anne rmase ovind n spate, ca i
cnd se temea c un brbat cu un topor ar sta n faa uii.
Vizitatorul era totui un domn n vrst, care-i scoase plria, i
ntreb zmbind ca un unchia:
Doamna Banks?
Da.
Numele meu este Guthrie Alexander Guthrie. Eu am fost un
prieten Un foarte vechi prieten al doamnei Lansquenet. Suntei probabil
nepoata ei, fosta domnioar Susan Abernethie?
Exact.
Deoarece acum tiu cine suntei, pot, oare, s intru?
V rog.
i terse cu grij pantoi de covoraul de papur, intr, i ddu jos
pardesiul, l aez mpreun cu plria pe o mic comod de stejar i o urm
pe Susan n salona.
Este o ocazie trist, declar domnul Guthrie, care mai degrab prea
de la natur dispus s zmbeasc radios dect s e mohort. O ocazie
foarte trist. Am trecut ntmpltor pe aici i am considerat c mcar a
putea s asist la ntrunirea comisiei de constatare a decesului i, rete, la
nmormntare. Biata Cora Am cunoscut-o la scurt timp dup nunt. Era o
femeie plin de via, capabil s se entuziasmeze i ea l-a luat, ntr-adevr,
n serios pe Pierre Lansquenet, ca artist, este prerea mea. Nu avea nici cea
mai vag idee despre art, srmana Cora, dei n unele privine, asta pot s
v asigur, dovedea n mod uimitor mult nelegere.
Toi spun asta despre ea, ncuviin Susan. Eu nsmi abia am
cunoscut-o.
tiu, s-a inut departe de familia ei pentru c aceasta nu tia s-l
preuiasc pe mreul ei Pierre. N-a fost niciodat drgu Dar avea un
ceva anume i era ntotdeauna vesel i vivace. Desigur, nu se tia
niciodat ce ar putut s spun n clipa urmtoare, i la fel de puin, dac

naivitatea ei era autentic sau simulat. Noi am rs adesea cu poft de ea.


Copilul etern Aa ni s-a prut nou, tot timpul.
Susan i oferi o igar, dar btrnul domn cltin din cap.
Nu, mulumesc, nu fumez. V mirai, desigur, de ce am venit? Ca s
vorbesc pe leau: pentru c am o mustrare de contiin. Am promis Corei
nainte cu cteva sptmni c o s-i fac o vizit. Marota ei era, totui, de a
cumpra tablouri la licitaiile din provincie i vroia s apreciez unele dintre
ele. Eu sunt de profesie critic de art. Cele mai multe dintre achiziiile Corei
erau tablouri mari i proaste, dar per total nu este o speculaie rea. La aceste
licitaii rustice se poate pune mna, pentru nimica toat, pe tablouri i, de
cele mai multe ori, doar ramele singure preuiesc mai mult chiar dect
tabloul cumprat. Ea mi-a scris foarte entuziasmat despre un primitiv italian
pe care-l cumprase i i-am promis s vin ncoace i s-l examinez.
Probabil cel de acolo, spuse Susan i art ctre un tablou de pe
peretele din spatele ei.
Domnul Guthrie se ridic, i puse ochelarii i privi tabloul.
Srmana, buna Cora! Spuse dup un timp.
Acolo sunt nc i mai multe, explic Susan.
Domnul Guthrie supuse comorile de art, pe care doamna Lansquenet
le cumprase plin de speran, unei examinri ncete. Din cnd n cnd
fcea , , , uneori ofta.
n cele din urm bg ochelarii din nou n buzunar i zise:
Murdria este ceva minunat, doamn Banks. D i crpcelilor oribile
din pictur o patin romantic.
i n sufragerie sunt tablouri, l ncuraj Susan, dar acestea provin,
cred, toate, de la soul ei.
Domnul Guthrie se scutur uor i ridic mna ca pentru a se apra.
Nu m silii, v rog, s le vd din nou. Clasele nud din academiile
de art au multe pe contiin. M-am strduit mereu s menajez
simmintele Corei. O soie devotat, o soie afectuoas Dar, drag
doamn Banks, n-a vrea s v rein acum mai mult.
Oh, rmnei totui i bei cu noi o ceac de ceai, trebuie s e gata
imediat.
Foarte amabil, rspunse domnul Guthrie i se aez din nou.
Scuzai-m un moment, vreau s vd doar dac ceaiul este deja
pregtit.
n buctrie, Anne tocmai scotea din cuptor ultima tav cu prjituri.
Serviciul era deja aranjat pe platou i capacul samovarului slta sprinten.
Dincolo este un domn, Guthrie, l-am invitat s bea ceai cu noi.
Domnul Guthrie? Ah, da, era un bun prieten al dragei doamne
Lansquenet. Este renumitul critic de art. Asta chiar c se potrivete de
minune; aici sunt multe prjituri i am, de asemenea, dulcea de cpuni
fcut de mine. Mai trebuie doar s opresc ceaiul, cana este deja nclzit
dinainte Dar, v rog, doamn Banks, nu ducei dumneavoastr tava
aceasta grea? Pot face restul singur!

Aadar Susan lu tava i Anne Gilchrist o urm cu ceainicul i


samovarul. Ea l salut pe domnul Guthrie i apoi se aez.
Prjituri calde, dar asta este un deliciu! Strig domnul Guthrie, i ce
dulcea minunat! n zilele noastre primeti, cnd cumperi, chiar numai
lucruri oribile.
Faa Annei se lumin la acest compliment. Prjiturile erau, ntr-adevr,
excelente i tustrei se serveau cu rvn. Atmosfera de la Salcia verde, mica
ceainrie pe care Anne o avusese nainte de rzboi, i nvluise. Anne era n
elementul ei.
Mulumesc mult, m servesc, spuse domnul Guthrie, cnd ea i oferi
ultima bucat de prjitur. Dar am contiina ncrcat s savurez aici
delicatesuri, cnd, totui, sraca Cora a fost ucis att de ngrozitor.
Anne reacion pe un neateptat ton victorian:
Oh, doamna Lansquenet ar dorit sigur ca dumneavoastr s primii
un ceai de calitate. Trebuie s rmnei n puteri!
Da, da, aici avei desigur dreptate. Dar nu se poate concepe, pur i
simplu, pentru ce un om cunoscut, prea bine cunoscut, s fost ucis.
Adevrat, aprob Susan, mi se pare de-a dreptul incredibil.
i s-o ucid vreo haimana ordinar, care de fapt voia doar s comit
o spargere. i pot trece prin minte anumite motive pentru care Cora s-ar
putea s fost ucis
Cum? l ntrerupse brusc Susan. Ce fel de motive?
Ea n-a fost discret, explic el. Cora n-a fost niciodat discret. i
fcea plcere Cum s m exprim? S spunem, s-i arate dinii. Era ca un
copil care a aat o tain. Dac Cora aa de un secret, ea trebuia s-l
povesteasc peste tot. Chiar dac promitea c nu face asta, totui o fcea;
nu putea s in nimic pentru sine.
Susan tcu, la fel i Anne. Domnul Guthrie spuse:
Da, o mic doz de arsenic n ceai Asta nu m-ar surprins, sau o
cutie cu praline prin pot. Dar o crim, cu jaf A sfri aa, nu era pentru
ea. Se poate s m nel, dar m-am gndit c ea nu o fost aa bogat ca s
merite o spargere; totui nu avea muli bani ghia n cas, nu-i aa?
Doar puini, conrm Anne.
Domnul Guthrie se ridic oftnd.
De la rzboi ncoace a crescut criminalitatea. Totul s-a schimbat.
Apoi mulumi pentru ceai, se despri politicos i Anne l nsoi afar. De
la fereastra salonaului, Susan l vzu cum mergea cu elan ctre poarta de la
grdin.
Anne veni napoi cu un pachet mic n mn.
Potaul trebuie s fost aici, cnd noi eram la comisie. El l-a mpins
prin deschiztura cutiei potale i a czut ntr-un col, n spatele uii. Sunt
tare curioas Arat ca Un tort de nunt!
Cu faa radioas rupse hrtia Un carton mic, alb, legat cu o band
argintie iei la iveal: Aa este! ndeprt banda i ridic capacul. Se putea
vedea un tort cu migdale, pudrat cu zahr: Adorabil! Dar de la cine? Lu n

mn cartea de vizit. John i Mary! strig ea. Cine poate s e? Ce prostie


s nu scrie ciumele de familie!
Susan se smulse din meditaiile ei i rspunse distrat:
Este cam neplcut c astzi oamenii i scriu doar prenumele. Recent
am primit o carte potal cu semntura Joan. Am numrat pe degete opt
persoane cu acest nume, pe care le cunosc Mcar dac ar da telefon, cci
scrisul de mn al prietenilor se recunoate mult mai greu.
Anne nir dintre cunotinele sale, cu plcere, pe cei cu numele de
John i Mary.
Ar putea ica lui Dorothy Ea se numete Mary, dar n-am auzit
despre o logodn i nc mai puin despre o nunt. Apoi este micul John
Baneld care s-ar putea, la urma urmei, s atins vrsta sucient pentru a
se cstori. Sau tnra Eneld Nu, aceea se numete Margaret. Nici o
adres, nimic. Ah, o s m lmuresc eu
Lu tava i se duse la buctrie.
Ridicndu-se n grab, Susan spuse:
Va trebui acum, n ne, s-mi garez automobilul undeva.
l scoase din carier i-l aduse n sat, unde exista o benzinrie, dar nici
un garaj; a fost sftuit s-l duc la King's Arms. Acolo era loc n garaj; ea l
trase lng un automobil mare, Daimler, al crui ofer tocmai avea intenia
de a iei. n spate sttea un domn mai n vrst, strin dup nfiare, cu o
musta mare. Mecanicul foarte tnr, cu care Susan vorbea despre
automobilul ei, o privea att de intens, c prea s neleag doar pe
jumtate din ce-i spunea ea.
n cele din urm, el reui s rosteasc cu vocea tremurnd de
admiraie:
Dumneavoastr suntei, aadar, nepoata ei?
Ce?
Nepoata celei ucise! Preciz el entuziasmat.
Ah, aa da eu sunt aceea.
Aha! Parc v-am mai vzut o dat!
Palavre se gndi ea, cnd se ntoarse.
Slav Domnului c suntei din nou aici, nevtmat, o salut Anne,
att de vizibil uurat c Susan se supr, drept care Anne o ntreb apoi
ngrijorat: Mncai totui macaroane? M-am gndit, pentru ast-sear
Da, mulumesc, mi-e indiferent, nu am nici o poft de mncare.
Sunt mndr n special de faptul c prepar minunat macaroane au
gratin.
Asta nu era o ludroenie. Anne era, constat Susan, ntr-adevr o
excelent buctreas. Susan se oferi s-i ajute la splatul vaselor, dar Anne
o asigur, dei era evident onorat de propunere, c ea singur va termina
treaba cu bine.
Ceva mai trziu, a venit cu cafeaua care nu era pe msura mncrii,
ind prea slab i-i oferi zadarnic lui Susan din tortul de nunt.
Este, ntr-adevr, excelent, i aduse la cunotin domnioara
Gilchrist.

ntre timp ea se linitise cu explicaia c tortul trebuie s vin de la ica


prietenei sale dragi, Ellen, de a crei logodn auzise, dar nu putea s-i
aduc aminte de numele ei.
Susan o ls nc un timp s ciripeasc despre aceasta pn cnd reui
s conduc discuia acolo unde vroia, i ntreb:
Unchiul meu Richard a fost, totui, aici, cu puin nainte de moartea
sa?
Da.
Cnd?
Cam cu dou-trei sptmni nainte de a muri.
Lsa impresia unui om bolnav?
Nu, dimpotriv, prea s e sntos i vesel. Doamna Lansquenet a
fost foarte uimit, cnd a venit aa, pe neateptate, i a strigat. Nu, chiar
aa ceva, Richard! Dup atia ani! El a spus doar: Am vrut s m conving
personal cum i merge. i doamna Lansquenet a zis: mi merge bine. Cred
c era puin ofensat c a venit aa, ca din ntmplare dup atta timp. Dar
domnul Abernethie a continuat: Totui, hai s ngropm vechile noastre
certuri. Tu, eu i Timothy, noi suntem singurii supravieuitori i cu Timothy nu
se poate vorbi despre nimic altceva dect despre sntatea lui. i apoi a
adugat: Pierre pare s te fcut fericit, nseamn c m-am nelat. Acum,
tu eti mulumit? El s-a exprimat foarte drgu. Era un domn foarte
prezentabil, n ciuda vrstei sale.
Ct timp a stat aici?
A rmas pn la prnz. Eu pregtisem carne de vit cu msline. Din
fericire, tocmai n ziua aceea a venit mcelarul.
Memoria Annei prea s se orienteze exclusiv ctre plceri culinare.
Ai avut impresia c se neleg bine?
O, da.
Dup o mic pauz, Susan ntreb din nou:
i prea mtua Cora a uimit, cnd el a murit?
O, da, asta a survenit aa pe neateptate.
Da, el nu fcuse nici o aluzie la boala sa?
neleg ce vrei s spunei. Ea mi-a spus c el ar mbtrnit foarte
mult, cred c a spus senil
Dar dumneavoastr personal l-ai gsit senil?
Nu fcea impresia asta, dup cum arta. Dar n-am vorbit mult cu el,
i-am lsat singuri, rete.
Susan o privi gnditoare pe menajer. A auzit ea de femei care trag cu
urechea pe la ui? Era cinstit, Susan era sigur de asta, ea nici n-ar furat,
nici n-ar triat la cheltuielile curente din gospodrie, nici n-ar deschis
scrisorile. Dar curiozitatea se poate ascunde sub mantaua onestitii. Putea
s gsit de cuviin s lucreze n grdin, n apropierea unei ferestre, sau
s deretice prin hol i apoi, ea ar putut s aud ceva fr s vrea.
N-ai auzit nimic din conversaia lor? ntreb Susan.
Era clar. Anne prea indignat i se nroise:

Firete c nu, doamn Banks. Nu-mi st deloc n obinuin s ascult


pe la ui.
Asta nseamn c a fcut-o, se gndi Susan, altfel ar spus simplu
Nu.
Rosti cu glas tare:
Scuzai-m, v rog, domnioar Gilchrist, n-am vrut s arm aa
ceva. Dar, cteodat, este inevitabil n aceste csue, construite din
materiale uoare, s auzi totul chiar fr s vrei i acum, indc amndoi
sunt mori, pentru familie ar foarte important s se tie ce-au discutat ei.
Casa prea s e uoar din construcie, ca toate celelalte dar era
dintr-o epoc n care lucrurile se fceau temeinic ns Anne muc din
momeal.
Avei mult dreptate, doamn Banks, este o cas foarte mic i
reuesc s neleg c ai dori mult s aai ce s-a petrecut ntre cei doi, dar,
din pcate, nu tiu nimic. Cred c au vorbit despre sntatea domnului
Abernethie i despre ceea ce, cum spunea ea, devenise o obsesie pentru el.
Nu arta, dar trebuie s fost bolnav i cum se ntmpl frecvent n
asemenea cazuri punea starea ubred a sntii sale pe seama unor
inuene din afar. Asta se ntmpl des. Mtua mea
Anne o descrise amnunit pe mtua sa, dar Susan ndeprt cu
dibcie discuia despre mtu i spuse:
Da, chiar aa ne-am gndit i noi. Servitorii unchiului meu erau
foarte ataai de el i sunt descumpnii de faptul c el se gndea
Se opri.
Firete, servitorii sunt, ntr-un asemenea caz, foarte sensibili. mi
amintesc c mtua mea
Susan o ntrerupse din nou.
i suspecta pe servitori c voiau s-l otrveasc?
Aceasta, tiu eu de fapt, nu
Susan sesiz zpceala ei.
Prin urmare, nu servitorii. Atunci cine?
Nu tiu, doamn Banks. Zu, nu tiu
Dar i ferea privirea i Susan era sigur c aase mai multe dect
mrturisise. Poate cunotea chiar destul de multe. Dar Susan nu mai voia
acum s se in de capul ei i, prin urmare, o ntreb:
Ce planuri de viitor avei, domnioar Gilchrist?
Tocmai voiam s v vorbesc n aceast privin, doamn Banks. I-am
fgduit domnului Entwhistle c voi rmne aici pn cnd casa va n
ordine.
tiu asta i v sunt foarte recunosctoare.
Atunci a vrea s v ntreb, cam ct va dura, pentru c trebuie,
rete, s-mi caut alt slujb.
Susan se gndi.
Nu este foarte mult de fcut. n dou zile voi pune totul n ordine i
pot s-l chem pe agentul care conduce licitaia. Totui nu va interveni nici o
dicultate pentru a nchiria casa?

Deloc, oamenii vor sta la coad, cu siguran. Cci exist att de


puine case mici, ca aceasta, de nchiriat, aproape ntotdeauna se vnd rapid.
Deci, aceasta este simplu de fcut, spuse Susan i a ezitat un
moment, nainte de a continua: Suntei de acord, dac v dau salariul pe trei
luni?
Este foarte generos din partea dumneavoastr, doamn Banks,
desigur, in s apreciez acest gest. i dac ai Vreau s spun, pot s v rog,
s m Dac va nevoie Recomandai? S spunei c am fost la o rud a
dumneavoastr i c a fost mulumit de mine.
Bineneles.
Nu tiu dac mi-este permis aceast rugminte. Minile Annei
ncepur s tremure i ea se strduia s-i stpneasc vocea. Dar, dac ar
posibil, s nu e menionate mprejurrile i, de asemenea, nici numele?
Susan o privi cu uimire.
Nu v neleg deloc.
Pentru c nu v-ai gndit la asta, doamn Banks. A avut loc o crim,
o crim despre care ziarele au scris i despre care au citit toi. nelegei?
Oamenii se vor gndi: Din dou femei care au convieuit, una a fost ucis,
poate c a fcut-o chiar menajera. Nu nelegei, doamn Banks? Sunt sigur
c eu, dac a vrea s angajez pe cineva, m-a gndi de dou ori, dac
pricepei ce vreau s spun. Totui, nu se tie niciodat! Asta-mi provoac o
mare ngrijorare, doamn Banks. Noaptea nu pot s dorm, cnd m gndesc
c poate n-o s-mi gsesc niciodat vreo alt slujb n orice caz, nu una ca
aceasta. i ce-a putea s fac altceva?
Susan era foarte impresionat. ntrebarea suna a dezamgire i ea
ajunse s-i dea seama de situaia acestei fete btrne prietenoase, a crei
existen depindea de sentimentele i capriciile stpnilor. i ce spunea ea
era adevrat. Oricine ar evita pe ct posibil s ia o femeie n cas care, dei
nevinovat, era amestecat ntr-un caz de crim. Spuse:
Dar dac s-ar descoperi asasinul
Oh, atunci rete, atunci totul este n ordine. Dar va el descoperit?
Cred c poliia bjbie cu desvrire n ntuneric. i dac nu-l prinde atunci
asta rmne agat de mine nu chiar ca n cazul oamenilor cei mai
suspeci, dar, oricum, ca de un om care ar putut s-o fac.
Susan ddu din cap, gnditoare. ntr-adevr, Anne nu era avantajat de
moartea Corei Lansquenet dar cine mai tia asta? i mai exist att de
multe istorioare.
Istorioare dezgusttoare despre ura care se poate nate ntre dou
femei care convieuiesc despre motive patologice, bizare ale unor brutaliti
neateptate. S-ar putea imagina c ntre Cora i Anne Gilchrist ar existat
asemenea relaii.
Nu v mai facei griji, domnioar Gilchrist, spuse ea, binevoitoare i
decis. Sigur o s v gsesc o slujb la prietenii mei, asta se va face fr nici
o dicultate.
mi pare ru, rspunse Anne, din nou pe tonul ei resc, c nu pot
face nici o munc grea. Doar gtitul i treburi casnice uoare

Telefonul sun i Anne sri de pe scaun:


Doamne, oare cine s e?
Probabil soul meu, rspunse Susan, ridicndu-se i ea, voia s m
sune ast-sear.
Se duse la telefon.
Da, da, aici este doamna Banks
Apoi fcu o pauz i vocea ei s-a schimbat, deveni blnd i tandr:
Bun seara dragule, da, eu sunt, mulumesc, foarte bine Crim
comis de o persoan necunoscut ca de obicei numai domnul
Entwhistle Cum? Este greu de spus, dar cred Da, exact, cum ne-am
gndit. Voi vinde totul. Aici nu este nimic care ne-ar putea folosi Cam ntr-o
zi, dou Dar nu face nimic. tiu ce am de fcut Greg, cum poi Mcar ai
fost atent? Nu, nu este nimic, absolut nimic. Noapte bun, dragule.
Puse receptorul n furc. Anne o cam deranjase, cci probabil ea a
putut s aud convorbirea i din buctrie, unde se retrsese discret. L-ar
mai ntrebat pe Greg cu plcere i altele, dar a trebuit s renune.
Preocupat i ncruntat, sttea lng telefon.
Apoi faa ei se lumin brusc; i venise o idee stranic. Firete, murmur
ea, asta trebuie fcut.
A ridicat iar receptorul i a cerut o convorbire interurban. Cam dup
un sfert de or, domnioara de la central a explicat obosit:
mi pare ru, abonatul nu rspunde.
Susan spuse energic:
V rog, insistai.
Auzi ritul ndeprtat n aparat. Apoi n receptor o voce de brbat,
morocnoas i uor iritat:
Da, da, dar ce este?
Unchiul Timothy?
Ce? Cum? Nu neleg.
Unchiul Timothy? Aici este Susan Banks, nepoata ta, Susan.
Oh, Susan, tu eti? Dar ce s-a ntmplat? De ce m suni n toiul
nopii?
Dar este nc foarte devreme.
Nu. Eram deja n pat.
Dar te duci devreme la culcare. Ce face mtua Maude?
M-ai sculat din pat ca s m ntrebi asta? Mtua ta are mari dureri i
nu poate s fac chiar nimic. Nimic. Este complet neajutorat. Aici totul este
o harababur. Medicul sta este un mgar, pretinde c nu poate aduce nici o
sor. A vrut s-o duc pe Maude la spital. N-am acceptat. Acum ncerc s
gsesc pe cineva. Eu nu pot s fac nimic, nu vreau s m expun pericolului
unui surmenaj. O femeie neroad din sat rmne aici peste noapte, dar vrea
napoi la brbatul ei. Nu tiu ce trebuie s facem.
Chiar de aceea i dau telefon. N-ai vrea s-o iei pe domnioara
Gilchrist?
Cine-i asta? N-am auzit de ea niciodat.
Menajera mtuii Cora. Este foarte drgu i vrednic.

tie s gteasc?
Foarte bine i ar putea s-o ngrijeasc pe mtua Maude.
Ar chiar prea bine, dar cnd poate veni? Sunt aici singur-singurel i
o am doar pe aceast nevast de ran neroad, care vine i pleac, dup
cum i convine. i asta e ru pentru mine, am palpitaii teribile.
Voi avea grij ca ea s vin ct mai curnd posibil. Poimine ar
bine?
Da, mulumesc, rspunse el, dar nc uor iritat. Este drgu din
partea ta, Susan, mulumesc mult.
Susan ls receptorul jos i se duse n buctrie.
Ai merge n Yorkshire pentru a avea grij de mtua mea? i-a
fracturat glezna i unchiul meu este complet neajutorat. Este cam
suprcios, dar mtua Maude este o femeie bun. Au o servitoare din sat,
dar dumneavoastr ar trebui s gtii i s-o ngrijii pe mtua Maude.
De emoie, Anne era ct pe-aici s scape ibricul de cafea din mn.
V mulumesc, v mulumesc din inim, este, ntr-adevr, minunat
din partea dumneavoastr. Pot s arm, fr ca s m laud, c sunt o bun
inrmier, i cu unchiul m voi nelege, desigur. i voi gti mncruri
apetisante. Este foarte drgu din partea dumneavoastr, doamn Banks,
sunt recunosctoare pentru acest gest.
Noaptea, Susan se culc n pat i atept s adoarm. Fusese o zi grea
i era att de obosit nct crezuse c va adormi imediat, ea dormea
ntotdeauna bine. Dar acum sttea ntins acolo, or dup or, lucid,
nvluit n gnduri.
Spusese c n-ar deranja-o s doarm n aceast camer, n care
mtua ei, Cora nu, nu, nu are voie s se gndeasc la asta. A fost mereu
mndr de nervii ei de oel. De ce s se gndeasc la crima care fusese
comis cu cteva zile n urm? Ea trebuia s se gndeasc la viitor, la viitorul
ei i al lui Greg. Acest magazin din Cardigan Street era exact de ce aveau ei
nevoie spaii pentru activitatea zilnic la parter i o locuin adorabil la
etaj. Camera cea mare din spate era laboratorul ideal pentru Greg. Greg i-ar
reveni i s-ar simi bine. Nu va mai avea acele izbucniri de furie ngrozitoare
i nici acele accese, cnd se uita x la ea, fr a o mai recunoate. i eful
su, btrnul farmacist, Cole, dduse de neles, ameninase: Dac asta se
mai ntmpl o dat i asta s-ar mai putea ntmpla o dat, sigur s-ar mai
ntmplat o dat, dac unchiul Richard n-ar murit chiar la momentul
potrivit.
Unchiul Richard da dar viaa nu mai avea pentru el chiar nici un
sens, era btrn i obosit i ul su era mort. De fapt, asta a fost pentru el o
salvare. S mori n somn, complet linitit n somn dac ar putea i ea
mcar s adoarm! Era o prostie s stai aa ntins, fr s dormi, s auzi
mobila scrind, s tragi cu urechea la fonetul copacilor i la un ipt,
rsunnd din cnd n cnd, probabil al unei bufnie. Ct de straniu este aici la
ar, cu totul altfel dect n marile orae, zgomotoase, impersonale. Acolo te
simi att de sigur, n mijlocul oamenilor nu eti niciodat singur. Dar aici

n casele n care a avut loc o crim umbl cteodat stai. Poate s


devenit i aceast cas o locuin a fantomelor, n care bntuia spiritul Corei
Lansquenet. Mtua Cora! Curios, de cnd a venit aici a avut senzaia c
mtua Cora ar n preajma ei de vin erau, ns, doar nervii ei. Cora
Lansquenet este moart, mine va nmormntat. i aici n cas, se a
doar ea i Anne Gilchrist. De ce avea atunci senzaia c ar cineva n
camer, foarte aproape de ea? Aici, n acest pat a stat ea, cnd toporul a
czut Dormea linitit, nu presimea nimic, pn cnd toporul a czut i
acum ea n-o lsa pe Susan s doarm.
Din nou scri mobila. Nu era cumva un pas uor? Susan se ridic n
capul oaselor i-i ncord auzul nimic! Nervii, nimic altceva dect nervii.
Relaxeaz-te, nchide ochii! Dar acum se auzi un geamt un geamt sau un
vaiet uor. Un om n chinuri, n lupt cu moartea N-am voie s cred n
nimic, n-am voie, n-am voie! i opti Susan.
Moartea este denitiv, nu exist nici o via dup moarte. Nici un mort
nu se ntoarce napoi pe pmnt. Sau ea tria o scen din trecut: o femeie
muribund, care geme?
Ascult din nou, gemetele erau mai clare, se auzeau de parc un om se
zvrcolea n chinuri.
Dar dar chiar asta era, sigur! Aprinse lumina, se ridic n pat i ascult
cu atenie auzea geamtul prin perete, venea din camera alturat.
Susan sri din pat, arunc pe ea halatul de cas, se duse grbit n hol,
ciocni la ua Annei i intr n camer.
Capitolul IV.
O ambulan pentru Anne Gilchrist.
n camera Annei lumina era aprins; ea sttea dreapt n pat i arta
ngrozitor, faa i era descompus de durere. Susan strig:
Domnioar Gilchrist, ce avei? Suntei bolnav?
Da, nu tiu ce, eu
ncerc s se ridice, dar fu cuprins de grea i czu napoi pe pern.
V rog chemai medicul, opti ea, trebuie s mncat ceva
V dau bicarbonat. Dac nu v va mai bine putem s-l aducem
mine pe medic.
Anne ddu din cap.
Nu, chemai-l imediat, v rog. mi este groaznic de ru.
tii numrul su? Sau trebuie s m uit n cartea de telefon?
Anne abia i ddu numrul de telefon, c fu cuprins din nou de un
acces de grea.
La apelul lui Susan rspunse o voce de brbat, somnoroas.
Cine? Gilchrist? n Mead's Lane? Da, cunosc. Vin imediat.
Cnd Susan auzi, zece minute mai trziu, maina n faa casei, cobor i
deschise ua. n timp ce urcau scara, ea explica:
Cred c trebuie s mncat ceva ce nu-i priete. Pare s-i e foarte
ru.
Medicul lsase la nceput impresia c nu prea credea n gravitatea
cazului sigur c noaptea el fusese chemat adesea inutil, dar, dup ce a

consultat-o pe bolnava care gemea, atitudinea lui s-a schimbat. i ddu lui
Susan unele scurte indicaii i cobor la telefon. Apoi veni n salona:
Am cerut o ambulan, trebuie dus imediat la spital.
Prin urmare, este ceva serios?
Da. I-am fcut o injecie cu morn. Dar arat Se opri o clip. Ce a
mncat?
Noi am avut macaroane au gratin la cin i o budinc cu vanilie, apoi
cafea.
Ai mncat i dumneavoastr acelai lucru?
Da.
i v simii bine. Nici o indispoziie?
Nu.
Ea n-a consumat i altceva? Nici o conserv de pete? Sau
crnciori?
Nu. La prnz am mncat la King's Arms dup ntrunirea comisiei
de constatare a decesului.
Ah, da, suntei nepoata doamnei Lansquenet? Sper s-l prind pe
fpta.
i eu sper asta.
Ambulana sosi. Anne a fost dus pe targ la main, medicul plec cu
ea i Susan se duse la culcare. De data aceasta, de cum se ntinse n pat, i
adormi.
La nmormntarea Corei au venit muli oameni, aproape ntreg satul.
Domnul Entwhistle s-a interesat de Anne i Susan i-a relatat n oapt
ntmplarea.
Foarte curios, spuse el ncruntat.
Acum i este mai bine. De la spital s-a dat telefon mai nainte.
Asemenea crize biliare au loc frecvent.
Domnul Entwhistle tcu. Inteniona ca imediat dup nmormntare s
se ntoarc la Londra.
Susan plec singur ctre casa mtuii sale, unde btu cteva ou i-i
pregti o omlet. Apoi ncepu s fac ordine printre lucrurile Corei. Dup un
timp apru medicul. El spuse c Anne ar mult mai bine, dar prea nc
nengrijorat.
n cteva zile se va putea scula. Noroc c am fost chemat att de
repede, altfel ar putut lua o turnur tragic.
Susan ntreb mirat:
Era, cu adevrat, chiar aa ru?
Doamn, n-ai dori s-mi mai spunei o dat, v rog, ce a mncat i
ce a but domnioara Gilchrist ieri?
Susan se gndi i spuse tot ce au servit, dar medicul cltin
nencreztor din cap.
N-a luat ea nimic altceva, din care dumneavoastr n-ai mncat?
Nu cred prjituri, pine prjit, dulcea, ceai i cina. Nu, nu pot
s-mi aduc aminte de altceva, din care ea s mncat, ceva alterat?
Medicul o privi ptrunztor i declar n cele din urm:

Este o otrvire cu arsenic!


Arsenic? Susan l privi int. Cineva i-a dat arsenic?
Aa se pare Nu poate s luat chiar ea arsenic? De bun voie,
vreau s zic?
Sinucidere? Ea neag i ar trebui s tie asta. Dar dac ea voia s se
sinucid, probabil c n-ar fost nevoie sa procure arsenic. n cas exist
somnifere, ar trebuit s ia doar o doz mare. Nu s-ar putut aduce otrava
n ceva, aa din nebgare de seam?
Tocmai asta a dori s tiu. Este foarte improbabil, dar exist
asemenea cazuri. ns, dac dumneavoastr i domnioara Gilchrist ai
mncat aceleai feluri
Susan plec capul i spuse:
Asta aa e, dar
Se opri un moment i apoi strig deodat:
Desigur, tortul de nunt!
Ce fel de tort?
Susan explic i doctorul o ascult cu ncordare.
Curios. i ea nu a tiut cine a trimis tortul? A mai rmas ceva din el?
Sau cartonul o aruncat pe undeva?
Nu tiu, m uit ndat.
Cutar mpreun i gsir, n cele din urm, n buctrie, cartonul alb,
n care se mai aau cteva rimituri. Medicul l mpachet cu grij.
l iau. Avei vreo bnuial unde ar putea hrtia n care era
mpachetat?
De asta n-au avut noroc s dea i Susan i exprim prerea c Anne,
desigur, o ars-o.
nc nu plecai, doamn Banks?
Puse ntrebarea pe un ton neutru, dar Susan se simi cam stnjenit.
Nu, trebuie s m uit printre lucrurile mtuii mele. Mai stau cteva
zile.
Bine. Probabil c poliia v va pune unele ntrebri. Nu tii, cine
cine i-ar putut trimite domnioarei Gilchrist tortul?
Susan scutur din cap.
Eu de-abia o cunosc. A fost mai muli ani la mtua mea asta este
tot ce tiu despre ea.
Aa, deci! Oricum, pare s e o domnioar btrn foarte amabil,
modest foarte discret. Nu pot s-mi nchipui c are dumani. Un tort de
nunt prin pot! De asta ar putea capabil o femeie geloas, dar cine ar
putea n stare s o invidieze pe domnioara Gilchrist? Asta este greu de
crezut. Dar acum trebuie s plec. Nu tiu ce se ntmpl de la o vreme aici, n
micul i linititul nostru Lytchett St. Mary? nti o crim oribil i apoi o
ncercare de otrvire prin pot. Curios, i una dup alta, la un interval att
de scurt.
Se despri de Susan. n cas era zpueal i Susan ls ua casei
deschis, nainte de a urca la etaj pentru a-i continua treaba.

Cora Lansquenet nu fusese o femeie ordonat. n dulapurile i


comodele ei era o harababur de nenchipuit. ntr-un sertar stteau obiecte
de toalet alturi de scrisori, batiste vechi, pensule. ntre desuuri Susan a
gsit un teanc de scrisori vechi i facturi, iar ntr-un alt sertar, sub puloverele
de ln, o cutie cu zulu fali. Ceva mai ncolo, un alt sertar plin pn la refuz
cu fotograi vechi i carnete de schie. Susan privi ndelung o fotograe n
grup, care, evident, fusese fcut cu muli ani nainte, undeva n Frana, i
care arta o Cora mai tnr, zvelt, bra la bra cu un brbat masiv, cu o
barb stufoas, mbrcat ntr-o hain de velur. Ea bnui c era Pierre
Lansquenet, cel decedat.
Fotograile o interesau, ce-i drept, dar le puse de-o parte i ncepu s
citeasc scrisorile cu luare-aminte. Dup un timp descoperi o scrisoare pe
care o citi de dou ori; pe cnd privea preocupat aceast scrisoare, o voce
rsun n spatele su. Speriat de moarte, sri n sus i scoase un ipt.
Oare ce ai aa grozav acolo, Susan?
Ea se nroi de mnie. iptul i scpase involuntar i-i era neplcut s
dea o explicaie pentru aceasta.
George! Dar m-ai speriat!
Vrul ei zmbi.
Aa mi se pare i mie.
Dar cum ai intrat aici?
Ua de la intrare era deschis i atunci m-am plimbat puin pe aici.
De altfel am venit pentru a asista la nmormntare.
Dar nu te-am vzut.
Trboana mi-a jucat o fest, conducta de benzin era nfundat.
Am meterit mult la ea i n cele din urm a funcionat din nou, dar pentru
nmormntare era prea trziu i atunci m-am gndit c a putea veni ncoace.
tiam c eti aici. Greg mi-a spus cnd i-am dat telefon.
Totui, spune drept, de ce ai venit aici, George? ntreb ea.
Poate pentru a juc puin rolul detectivului. Am meditat mult la
nmormntarea unchiului Richard. Mtua Cora ne-a pus pe gnduri,
Dumnezeu tie. Nu mi-e clar, dac ea a spus asta din pur prostie i din
dorina de palavre bbeti sau ntr-adevr tia ceva. Ce scria, de altfel, n
scrisoarea pe care o citeai cu atta rvn, cnd am intrat?
Rspunse ncet:
Este o scrisoare pe care unchiul Richard a trimis-o mtuii Cora,
dup ce a vizitato.
Ct de negrii erau ochii lui George! Ea crezuse ntotdeauna c sunt
cprui, dar erau negri i ochii negrii au ceva adnc, ascund gndurile care
sunt n spatele lor.
Este ceva interesant n ea? ntreb George, cu o voce trgnat.
Nu, nu direct
Pot s-o vd?
ntinse mna. Ea ezit un moment, apoi i ddu scrisoarea. El citi cu
jumtate de voce: M-am bucurat mult s te revd dup atia ani Tu ari

foarte bine La ntoarcere a fost plcut i nu eram prea obosit cnd am sosit
acas.
George citi deodat mai tare: Te rog s nu spui nimnui nici un cuvnt
din ceea ce i-am ncredinat. Poate s e o greeal. Al tu frate iubitor,
Richard.
George o privi ntrebtor pe Susan.
Ce nseamn asta?
Tot felul de lucruri. Poate s e vorba de sntatea sa, sau poate s
e o brf despre o cunotin comun.
Da, poate s nsemne multe Ce i-a spus Corei? tie asta vreun om?
Poate Anne Gilchrist, rspunse Susan, care czuse pe gnduri. Cred
c ea a tras cu urechea.
Ah, da, menajera. Dar ea unde este?
La spital, a fost otrvit cu arsenic.
George o privi uimit, cu gura cscat.
Dar este imposibil!
i totui! Cineva i-a trimis un tort de nunt otrvit.
George se aez pe scaun i scoase un uierat.
Situaia arat ca i cnd unchiul Richard nu s-ar nelat.
n dimineaa urmtoare veni inspectorul Morton. Era un om linitit, de
vrst mijlocie, care vorbea cu un accent cam rustic; comportarea sa era
calm i potolit, dar ochii si priveau ptrunztor.
V este clar ce nseamn asta, doamn Banks? ntreb el. Doctorul
Barton v-a comunicat deja ce s-a ntmplat cu domnioara Gilchrist? Cteva
rimituri din tortul de nunt pe care le-a luat cu sine au fost analizate, ele
prezint urme de arsenic.
Deci cineva a vrut s-o otrveasc?
Aa se pare. Putei s facei lumin n aceast afacere?
Ea ddu din cap.
M au n faa unei enigme, a ripostat. Nu se poate descoperi nimic
cu ajutorul tampilei potale sau al scrisului de mn?
Ai uitat c hrtia n care era nvelit pachetul a fost probabil ars. i
nu se tie precis dac pachetul a sosit ntr-adevr cu pota. Tnrul Andrews,
care conduce maina potal, nu poate s-i aduc aminte dac a dus
pachetul la destinaie.
Atunci ce s-ar mai putea lua n discuie?
Se presupune c a fost folosit o coal veche de hrtie maronie, pe
care se aau adresa domnioarei Gilchrist i un timbru potal imprimat i c
cineva a aruncat acest pachet n cutia potal sau l-a pus n spatele uii
pentru a da impresia c a sosit cu pota.
Susan rspunse calm:
Domnioara Gilchrist s-a tot gndit cine s-i trimis pachetul, dar nu
manifesta nici cea mai mic nencredere. Era ncntat i chiar Da se
simea mgulit. Era sucient otrav n acest tort pentru a o omor?
Asta este greu de spus, nainte de a ti ct de mult a consumat din
tort, dac l-a mncat pe tot sau doar o parte. Nu v putei aduce aminte?

Nu, nu tiu precis. Mi-a oferit o bucat, am refuzat, apoi ea a mncat


din aceasta i a spus c ar excelent, dar nu tiu dac a consumat tot
tortul.
A dori mult s vd camera domnioarei Gilchrist, dac nu avei
nimic mpotriv, doamn Banks.
Dar, v rog.
Ea l conduse n camera Annei i explic, scuzndu-se:
Arat ru, dar m-am gndit c ar mai bine s las totul aa cum a
fost.
Foarte inteligent din partea dumneavoastr, doamn Banks.
El s-a apropiat de pat, lu perna, ridicnd-o prudent, i spuse cu mult
satisfacie: Bun treab! Pe cearaf era o bucat de tort, turtit binior.
Ce curios! Exclam Susan.
Nicidecum. Generaia dumneavoastr nu mai cunoate, probabil,
acest obicei; dac se pune o bucat din tortul de nunt sub pern, apare n
vis viitorul so.
Dar, Anne Gilchrist este
N-a vrut s ne spun nici nou, pentru c ar prut ridicol la vrsta
ei, totui am avut imediat senzaia c acesta ar putea motivul. Faa sa
deveni din nou grav. i datorit acestei superstiii stupide, domnioara
Gilchrist a scpat cu via.
Dar cine ar putea s aib interes s-o ucid?
Privirile li se ntlnir i cuttura ciudat de scruttoare a inspectorului
i trezi un sentiment neplcut.
Nu tii? ntreb el.
Nu, rete c nu.
Atunci noi trebuie s descoperim, fr ndoial, a declarat el.
Doi domni n vrst stteau ntr-o camer mobilat ntr-un stil de ultim
or. Nu exista nimic rotund n acest spaiu, totul era n unghiuri. Unica
excepie o reprezenta Hercule Poirot nsui, care era numai rotunjimi:
abdomenul su era agreabil bombat, capul su n form de ou, mustaa sa se
arcuia n sus ntr-un superb elan. El i muia buzele ntr-o ceac de sirop i-l
privea gnditor pe domnul Goby.
Acesta era scund, usciv, smochinit. Dintotdeauna el a fost
insigniant, dar acum era att de insigniant, de parc, ntr-adevr, nici nu
mai exista. El nu-l privea pe Poirot, el nu privea niciodat n ochii cuiva, prea
c ar vorbi ctre colul stng, de jos, al cminului acoperit cu un strat subire
de crom.
Domnul Goby era renumit pentru abilitatea sa de a obine informaii,
rapid i prompt. Doar foarte puini oameni l cunoteau i doar foarte puini
apelau la serviciile sale, ns acetia erau deosebit de bogai.
De fapt el se retrsese din afaceri i manifesta bunvoin doar
ocazional fa de clienii vechi. Hercule Poirot era unul dintre acetia.
Am fcut ce-am putut, spuse Goby ctre cmin, pe un ton optit,
intim, blnd. Mi-am trimis bieii pe teren. Ei fac tot ce le st n putin
biei buni, toi biei buni, dar nu mai sunt ce au fost nainte. Nu vor s mai

nvee, asta este. Cred c tiu totul, dac au lucrat doi ani. i i nceteaz
lucrul seara, punctuali. Nu este groaznic?
Cltin trist din cap i-i ndrept privirea ctre o priz electric.
Asta este vina guvernului, explic el. Totul este organizat. Desigur,
trebuie s recunosc domnul Goby se ls acum n fotoliul su i vorbea
ctre abajur c ei nu trebuie s e certai. Ce ne-am face fr ei! Azi se
poate merge pretutindeni, narmat cu un carnet de nsemnri i un creion,
bine mbrcat, i se poate invoca c cei de la radio te-ar trimis i oamenii
pot ntrebai despre cele mai intime amnunte ale vieii lor, prezente i
trecute, de pild, ce au mncat ei la prnz, la 23 noiembrie, pentru c este
ultima zi a unui sondaj n legtur cu situaia veniturilor pturii mijlocii a
populaiei S ntrebi orice din ceea ce vrei s ai.
Vorbind ntruna ctre abajur, domnul Goby a continuat:
Pot s v asigur, monsieur Poirot, aceasta este cea mai bun i cea
mai potrivit metod pe care noi am folosito vreodat; mult mai bun dect
citirea contorului electric, vericarea cablului telefonic sau intrarea ntr-o
locuin ca o clugri, cerceta ori cerceta, cu o list de subscripie.
Vechile metode le mai folosim, ce-i drept, dar curiozitatea guvernului este
pentru noi un adevrat dar ceresc.
Poirot tcea. Domnul Goby devenise cu vrsta ceva mai vorbre,
oricum el, avea s ajung, la momentul potrivit, i la chestiunea care-l
interesa.
Aha, se tnguie domnul Goby acum, scoase un carneel de nsemnri
uzat din buzunar, umezi degetul i-i rsfoi lele. Aici: domnul George
Crosseld. Hai s-l lum pe el, mai nti, la rnd. De mai mult timp are
diculti nanciare. Se a n aceast situaie mai ales din cauza cailor i
apoi a jocului preferat Femeile l intereseaz mai puin. C el ar fost n
ziua respectiv n Hurst Park, nu este adevrat. El depune bani mereu la dou
persoane cunoscute c in registrele de pariuri la curse i care nu l-au vzut
la fa n acea zi. Dup toate probabilitile, el a plecat din gara Paddington
ntr-o direcie necunoscut. Un ofer de taxi, care n acea zi a circulat n zona
grii Paddington, crede c-l recunoate dup fotograe, dar nu este sigur. La
hamalii din Paddington sau din gara Cholsey, care este cea mai apropiat de
Lytchett St. Mary, n-am avut nici un succes. El poate s cobort la Reading
i s luat autobuzul. N-a fost vzut la Lytchett St. Mary.
Domnul Goby i umezi din nou degetul i rsfoi n continuare: Domnul
Michael Shane, actor. Ar putea deveni un star i chiar ntr-un timp scurt.
Iubete banul i are nevoie de muli. Are mare succes la femei. Acum umbl
cu Sorrel Dainton, interpreta rolului principal n ultima pies n care a aprut
el. Soia sa nu tie nimic. Se pare c, ntr-adevr, nu tie prea multe despre
el. O actri fr vocaie, cum aud, dar atractiv. Este nebun dup soul ei.
Au circulat zvonuri c ntre ei s-ar terminat totul, dar se pare c
nenelegerile au fost ndeprtate de la moartea domnului Richard
Abernethie. Domnul Goby accentu ultimele cuvinte, dnd din cap cu neles
ctre o pern de pe sofa.

n ziua cu pricina, domnul Shane dorete s se tie c el a avut


convorbiri cu un domn Rosenbaum i un domn Oscar Lewis, n legtur cu
nanarea unei piese. Dar el n-a fost npreun cu ei, ci le-a telegraat c nu
poate veni. n schimb, a nchiriat, ctre ora 12, un automobil i a venit acas
abia pe la ora 6. Dup kilometraj, el a strbtut o distan care ar conrma
ipoteza noastr. Nici o semnalare la Lytchett St. Mary, dar pe acolo sunt
unele locuri unde el, ar putut parca neobservat.
Domnul Goby i frec nasul. Doamna Shane pretinde c ar fcut
cumprturi. N-a fost n magazinele de unde ia de obicei.
Domnul i doamna Banks spun c ar stat toat ziua acas. n orice
caz, la ei nu se potrivesc vorbele cu faptele! Ea s-a dus la garaj, i-a scos
automobilul i a plecat n jurul orei 1. Direcie necunoscut. A revenit ctre
ora 5. Numrul de kilometri n-a putut aat pentru c n ziua aceea a
circulat mereu cu automobilul i nimeni nu poate s mai verice odat
kilometrajul.
Despre domnul Banks noi am aat ceva ciudat. Mai nti trebuie,
desigur, s amintesc c nu tiu ce-a fcut n ziua respectiv. Nu s-a dus la
farmacie, dup ct se pare; i-a luat dou zile libere din cauza nmormntrii.
i dup aceea a renunat la slujb. La farmacie, colegii nu-l prea agreeaz.
Cci are, din cnd n cnd, stri ciudate. Accese de furie. Trecutul su este
deosebit de interesant. Domnul Goby l privi acum drept n fa pe Poirot,
ceea ce el fcea doar foarte rar. Pn acum circa patru luni cu puin nainte
de a face cunotin cu soia sa s-a aat ntr-un sanatoriu de boli nervoase.
N-a fost declarat nebun el avusese o aa numit criz de nervi. Se pare c
fcuse o grav greeal n prepararea unei reete. Atunci lucra la o farmacie
din Mayfair. Femeia a scpat cu via, dar el, dup aceea, a czut ntr-o stare
deplorabil. S-a spus c ar vinovat, c a fcut-o premeditat. Femeia ar
fost, n farmacie, impertinent i arogant fa de el, a reclamat c ultima ei
reet ar fost preparat prost. El i-ar luat asta n nume de ru i de aceea
i-ar dat, intenionat, o doz aproape mortal dintr-un alt medicament. El a
spus: Trebuia pedepsit pentru c a ndrznit s m trateze aa. Apoi a
plns i a zis c ar prea ru s mai triasc i nc multe asemenea istorii.
Medicii folosesc o denumire lung pentru aceast stare complex de
vinovie sau cam aa ceva ei nu cred c a fost vreo intenie, doar
neglijen i c el ar dori s se remarce.
a se peut, spuse Hercule Poirot.
Cum, v rog? n orice caz s-a aat sigur n acest sanatoriu, a fost
ngrijit i apoi i s-a dat drumul ca vindecat. La scurt timp, a cunoscut-o pe
domnioara Abernethie i a primit o slujb n aceast farmacie respectabil,
dar complet anodin. Acolo nu exist nimic mpotriva lui, dar se povestete o
istorie despre un client care i-a spus n glum: A vrea un medicament cu
care s-mi pot otrvi soia, la care Banks a rspuns domol i linitit: A
putea s fac asta, v-ar costa dou sute de lire. Omul s-a indispus vdit i el
a rs. Firete, asta poate s fost o glum, dar Banks mi se pare c nu prea
are mult umor.
Poirot spuse recunosctor:

Mon ami, din nou sunt uimit, ca-ntotdeauna, cum ai obinut aceste
informaii. Cele mai multe sunt de natur strict condenial.
Domnul Goby privea mprejur n camer i trgnd cu coada ochiului la
u, parc ateptnd ceva, mormia c ar exista posibiliti
Acum ajungem la zona rural. Domnul i doamna Timothy
Abernethie. Au o cas frumoas, dar au nevoie urgent de bani pentru a o
ntreine. Par s e n mare jen nanciar. Din cauza impozitelor i a
investiiilor nenorocoase. Domnul Abernethie se complace n a face pe
bolnavul, dar are un apetit binecunoscut i pare s e foarte viguros, cnd
vrea.
Domnul Goby fcu o pauz i i studie notiele: El era ntr-o foarte
proast dispoziie n dimineaa aceea de dup nmormntare. A urlat la
doamna Jones, femeia angajat cu ziua la curenie. A mncat doar puin la
micul dejun i a precizat c n-ar vrea s serveasc prnzul. A doua zi era ntro dispoziie i mai proast, a spus c cina ar fost execrabil i nc multe
asemenea lucruri. A rmas singur n cas, dar nimeni nu l-a vzut de la 9,30
dimineaa pn a doua zi.
i doamna Abernethie?
Ea a plecat cu automobilul din Enderby la ora indicat de
dumneavoastr. A venit pe jos la un mic garaj din Cathstone i a explicat c
automobilul ei ar n pan la o deprtare de trei kilometri. A luat camer la
un han i a cerut doar cteva sandviuri, cci spunea c ar vrea s vad
regiunea satul se a la marginea unor ntinderi necultivate. A revenit la
han abia seara, trziu.
La ce or?
A primit sandviurile la ora 11 dimineaa. Dac a mers la oseaua
aat la o distan de un kilometru i a fcut autostopul pn la Wallcaster,
ar putut prinde expresul de sud care oprete la Reading West. S-ar putut
aa n Lytchett St. Mary tocmai la ora crimei.
Medicul a indicat un interval care nu trece de ora 4,30, spuse Poirot.
Domnul Goby ddu din umeri.
Se nelege, n-am pretins c aa a fost. Ea pare o doamn amabil,
ndrgit de toi, i soul reprezint tot ce are mai scump pe lume. l trateaz
ca pe un copil. Este vrednic i puternic ca un urs, taie lemne i le car
adesea nuntru n couri mari. Este foarte priceput la motoare de
automobile i aa mai departe.
Tocmai la asta voiam s ajung. Ce s-a ntmplat de fapt cu
automobilul?
Se pare c a fost greu de stabilit cauza defeciunii i depanarea s-a
dovedit la fel de dicil, dar putea provocat i de cineva care se pricepe la
automobile.
C'est magnique! Spuse Poirot cu amrciune. Totul se potrivete
att de bine, totul este posibil. Bon dieu, oare nu putem s scoatem pe
nimeni de sub acuzare? i doamna Helen Abernethie?
Cel decedat, Richard Abernethie, o aprecia foarte mult. Ea l-a vizitat
cu circa dou sptmni nainte de moartea sa.

Dup ce el a fost la sora sa, n Lytchett St. Mary?


Nu, cu puin nainte. Fiindc veniturile i-au sczut simitor dup
rzboi, a renunat la casa ei de la ar i a luat o mic locuin la Londra. Mai
are o vil n Cipru, unde locuiete cteva luni pe an. Are un nepot tnr, de
educaia cruia se ocup, i susine unul sau doi pictori tineri.
St. Helena imaculata, spuse Poirot. i i era cu totul imposibil s
prseasc Enderby n ziua respectiv, fr tirea personalului? Spunei da,
v conjur!
Din nou domnul Goby privi mprejur prin camer i apoi x pantoi de
lac strlucitori ai lui Poirot.
mi pare ru c nu pot s spun asta, monsieur Poirot. Doamna
Abernethie a plecat cu automobilul la Londra pentru a-i mai aduce nite
mbrcminte i alte lucruri, cci se nelesese cu domnul Entwhistle s mai
rmn o perioad pentru a face ordine.
Il ne manquait que a! Izbucni Poirot iritat.
Cnd i se aduse cartea de vizit a inspectorului Morton de la poliia din
comitatul Berkshire, Hercule Poirot i ridic mirat sprncenele.
Conducei-l nuntru, Georges, conducei-l nuntru. i aducei Ce
prefer poliia?
A spune bere, sir.
Ce oroare! Dar tipic englezesc! Deci, aducei bere!
Inspectorul Morton trecu direct la scopul vizitei sale.
Am avut de lucru prin Londra, a explicat el i mi-am procurat adresa
dumneavoastr, monsieur Poirot. Spre marea mea surpriz v-am vzut joi la
o edin a comisiei de constatare a deceselor.
Monsieur Poirot ncuviin.
Nu v mai aducei aminte de mine, monsieur Poirot, dar eu v in
minte bine. De la cazul Pangbourne.
Ah, ai avut de-a face cu acest caz?
ntr-o funcie minor, eram nc foarte tnr. Este deja mult deatunci, dar nu v-am uitat niciodat.
i m-ai recunoscut imediat deunzi?
N-a fost greu, sir. Inspectorul Morton i reinu un uor zmbet.
Apariia dumneavoastr este destul de neobinuit. Privirea sa examin
inuta lui Poirot, mbrcat impecabil, i poposi, n cele din urm, pe mustaa
sa rsucit. La ar atragei atenia.
Se poate, consimi Poirot, mulumit de sine.
Inspectorul a continuat:
A vrea s au de ce ai fost acolo. Delicte ca jaf i crim nu v
intereseaz, aa n general.
A fost o crim ordinar, brutal?
Asta m ntreb i eu.
V-ai ntrebat de la nceput, nu-i aa?
Da, monsieur Poirot. Nu n legtur cu ceea ce s-ar putea caracteriza
ca o crim ordinar, brutal. Criminalul a vrut s lase aceast aparen. Ar
putea aceast Gilchrist, dar nu vd nici un motiv i, de asemenea, nu a

existat nici un factor afectiv pentru aceasta. De altfel, s-a ncercat otrvirea
ei.
El relat n detaliu tentativa de otrvire cu un tort de nunt.
Poirot respir uiernd:
Foarte debaci Da Foarte dibaci l avertizasem pe domnul
Entwhistle, i recomandasem s aib grij de domnioara Gilchrist. Un atentat
la viaa ei era posibil. Dar trebuie s recunosc c nu m gndisem la otrav,
ci c se va recurge din nou la topor. Credeam doar c n-ar bine pentru ea
s mearg pe ntuneric, singur, pe drumuri pustii.
Cum de-ai prevzut un atentat la viaa ei, monsieur Poirot?
Poirot nu rspunse, cci Georges intrase cu un pahar mare cu bere.
O mic nviorare, domnule inspector? Nu, nu, eu nu servesc.
Nu vrei s-mi inei companie?
Nu beau bere, dar a dori un phrel cu lichior de coacze Englezii
nu agreeaz aceast butur, cum am constatat.
Inspectorul Morton se uita mulumit la berea sa.
Poirot, care bea ncet din phrelul su un lichid rou ntunecat, a
nceput s explice:
Cazul a nceput cu o nmormntare sau mai corect spus, dup o
nmormntare.
Expresiv, cu multe gesturi, el a repetat ceea ce-i relatase domnul
Entwhistle, dar cu norituri, pe msura rii sale exuberante.
Cnd a terminat, inspectorul Morton a ntrebat:
Acest domn Abernethie, deci, poate s fost otrvit?
Poate.
i corpul nensueit a fost incinerat, aa c nu mai exist nici o
posibilitate de a dovedi ceva?
Exact.
Inspectorul se gndi.
n afar de aluzia pe care se pare c o fcuse doamna Cora
Lansquenet i ea este moart.
Aa este, a conrmat Poirot domol. Nu tim cu cine a putut ea s
discute despre aceasta i poate c nici asasinul nu tie.
Apoi este ncercarea de ucidere a domnioarei Anne Gilchrist
Asta era de ateptat. Dup ce Cora a fost redus la tcere, probabil
c asasinul s-a temut c menajera ei ar putut s ae ceva. Dac asasinul ar
fost inteligent, s-ar limitat, n ciuda acestei ndoieli, doar la o crim, dar
asasinii nu sunt dect rareori inteligeni. Ei urzesc, se simt n nesiguran, ar
dori s e siguri, foarte siguri. Sunt entuziasmai de propria lor inteligen i
aa i bag singuri, n cele din urm, capul n la.
Inspectorul zmbi.
Poirot a continuat:
ncercarea de a o reduce pe domnioara Gilchrist la tcere a fost
deja o greeal. Cci acum ar exista dou posibiliti de a continua
investigaiile. Este scrisul de pe cartea de vizit trimis mpreun cu tortul de
nunt. Pcat c ambalajul a fost ars.

Da, atunci s-ar tiut dac pachetul a fost trimis cu pota sau nu.
Avei motive de a accepta ultima variant amintit?
Doar din ceea ce spune potaul el nu este sigur. Am vericat
memoria sa i nu este deloc demn de ncredere. Dac el a dus pachetul la
destinaie; mi se pare curios c pachetul a fost observat doar dup ce acest
domn care era numele su?
Guthrie.
Da Doar dup ce a fost acolo domnul Guthrie. L-am luat sub
observaie, monsieur Poirot. Firete c este uor, cu o explicaie plauzibil, s
te prezini ca un prieten al doamnei Lansquenet i s intri n cas. Doamna
Banks, desigur, c n-a tiut dac aa este. Fcu o pauz i apoi adug: i
exist nc alte posibiliti.
Poirot ddu din cap.
Credei
Domnul George Crosseld a fost de asemenea n regiune, dar abia n
ziua urmtoare. El a vrut s asiste la nmormntare, dar pe drum a avut o
mic pan. tii ceva despre el, monsieur Poirot?
Am strns unele informaii despre el i ceilali membri ai familiei care
v stau la dispoziie. Firete c n-am nici un drept s pun ntrebri domniilor
lor i n-ar inteligent din partea mea.
Voi proceda cu bgare de seam. Trebuie s-i dai crile pe fa doar
atunci cnd eti sigur pe situaie.
Asta sun aa de tehnic. Drag prietene, cu experiena de care
dispui i cu ntreg angrenajul poliiei la dispoziie, avei deja toate
posibilitile. Merge ncet, dar sigur. Eu
Da, monsieur Poirot?
Eu cltoresc ctre nord. M voi deghiza puin i apoi m ndrept
spre Enderby am intenia s achiziionez o cas pentru refugiaii strini. Eu
reprezint UNARCO.
i ce este UNARCO?
United Nations Aid for Refuggee Centres Old Age Asistena ONU
pentru Azilele de Refugiai Btrni. Sun bine, nu? Voi interpreta rolul
excelent.
Inspectorul Morton rnji. Era sigur c Poirot va face asta i ar vrut tare
mult s-l vad n aciune.
Capitolul V.
Alias Pontarlier.
Hercule Poirot i spuse lui Janet, care arunca priviri furioase:
Mulumesc mult, ntr-adevr ai fost foarte amabil, dup care Janet
prsi camera cu un zmbet acru.
Aceti strini! i ntrebrile pe care le punea acest om! Ce
impertinen! Vine i spune c el ar un specialist i c l-ar interesa mai ales
ciudatele dureri de inim pe care trebuie s le avut domnul Abernethie. S-ar
putea, ce-i drept, s e ceva n toate astea el a murit subit, stpnul. Chiar
i doctorul a fost surprins. Dar ce-i pas de asta unui medic strin? Cum de
apare aa, deodat, i-i bag nasul n toate? i doamna Helen a spus pur i

simplu: V rog, rspundei-i la ntrebri, este foarte important ca el s obin


informaii.
ntrebri, ntrebri! Ce fel de medicamente a luat domnul! Unde erau
pstrate! Ca i cum ai mai ine minte toate aceste amnunte! Domnul tia ce
face. i ce ntrebare stupid, dac aceste medicamente s-ar mai aa n cas!
Firete c ei au aruncat totul. Dureri de inim i cuvintele strine lungi,
comice, pe care le folosea! Ah, aceti medici!
Cel care se autointitula medic practicant ncepu s-l caute, oftnd, pe
Lanscombe, majordomul. De la Janet n-a reuit s scoat multe, desigur c
nici nu se ateptase la aa ceva. Intenia sa era doar s compare informaiile
obinute de la ea cu cele care i le oferise Helen Abernethie.
De fapt, el constatase c se putea bizui pe declaraiile Helenei, dar din
re i n urma unei bogate experiene, nu avea ncredere n nici un om,
nainte ca acesta s-l convins temeinic. Oricum, informaiile erau
nensemnate i nesatisfctoare. Doar un singur fapt era cert, c Richard
Abernethie luase vitamine n capsule cu ulei de ricin, dintr-un mic acon,
care, n momentul morii sale subite era pe terminate. Oricine ar putut s
injecteze otrav ntr-una sau mai multe capsule i s dozeze coninutul
aconului astfel ca pn la ngurgitarea capsulei fatale de ctre pacient s
trecut cteva sptmni. Pe de alt parte, cineva putea s se strecoare n
cas n ziua dinaintea morii lui Richard Abernethie i s pun la cale crima
prin otrvire.
Hercule Poirot fcu experiene pe cont propriu. Ua de la intrare era, cei drept, mereu nchis, dar o u din spate care ducea n grdin, era nchis,
de obicei, abia seara. n jurul orei dou fr un sfert, n timp ce personalul era
la mas, el a intrat din grdin n cas pe aceast u i s-a strecurat
neobservat la etajul nti, n dormitorul lui Richard Abernethie.
Deci era posibil ca cineva, venit din afar, s ajung la etajul nti. Dar
s-a ntmplat aceasta? Foarte greu se putea stabili dac a fost aa. Poirot nu
cuta doar dovezi el voia s e sigur de toate posibilitile. Dac Richard
Abernethie ntr-adevr a fost ucis, era deocamdat doar o ipotez, dar n
legtur cu moartea Corei Lansquenet era nevoie, totui, de dovezi. n acest
scop dorea s studieze oamenii la faa locului, adic pe cei care se adunaser
aici dup nmormntare. Pregtise n aceast privin un plan, dar mai nti
voia s vorbeasc nc o dat cu Lanscombe.
Btrnul majordom a fost politicos, dar rezervat. Chiar dac mai puin
reticent dect Janet, el l privea pe strinul sosit val-vrtej cu adnc
nencredere. El puse deoparte bucata de piele cu care curase afectuos o
can de ceai din epoca georgian i se ridic ceremonios.
Da, v rog, sir, spuse el politicos.
Poirot se aez prevztor pe un scaun de buctrie.
Doamna Abernethie mi-a spus c ai vrea s v mutai n casa
portarului de la intrarea dinspre nord, atunci cnd v vei retrage la pensie?
Da, sir. Desigur c acum a intervenit o schimbare, cci dac
proprietatea se vinde
Poirot l ntrerupse repede:

Asta n-ar schimba nimic. Pentru grdinari exist deja csue. Noii
locatari i personalul lor de ngrijire n-or s aib nevoie de casa portarului. Sar putea ajunge la o nelegere n privina dumneavoastr.
Mulumesc foarte mult pentru oferta amabil, sir, dar cred Cei mai
muli locatari vor strini?
Da. Printre refugiaii de pe continent exist muli care sunt btrni i
bolnavi. Organizaia internaional de asisten pe care o reprezint n Anglia
a procurat banii necesari pentru a achiziiona unele reedine de ar,
potrivite pentru cmine de btrni i aceasta de aici este tocmai ideal n
acest scop. Cumprarea s-a perfectat deja.
Lanscombe oft.
Gndul c locuina stpnului meu nu va mai n proprietate
particular m ntristeaz, m nelegei, sir, chiar dac tiu c urmeaz s
serveasc unui scop benec. Noi am acordat ntotdeauna n ara noastr azil
celor persecutai, sir, suntem mndri de asta; vom tri n continuare dup
acest principiu.
Mulumesc, Lanscombe, rspunse Poirot prietenos. Moartea
stpnului trebuie s fost o grea lovitur.
Desigur, sir. Am fost n serviciul su din primii ani ai tinereii. Am
avut mare noroc, sir, deoarece nu a existat un alt stpn mai bun dect el.
Am discutat cu prietenul i Colegul meu, doctorul Larraby. Ne-am
ntrebat dac nu cumva domnul Abernethie nu a avut o emoie deosebit n
preziua morii sale V mai amintii, dac el a primit pe cineva n vizit n
acea zi?
Nu cred, sir Lanscombe se gndi. Cu o zi nainte pastorul a venit la
ceai, apoi au sosit cteva clugrie, care fceau o colect n vreun scop de
binefacere, i la intrarea din spate, un tnr inea cu orice pre s vnd perii
i spltoare de tigi; Marjorie abia a putut scpa de el, era foarte insistent.
Asta este tot.
Btrnul avea lacrimi n ochi i Poirot nu-l mai deranj cu ntrebrile. i
mbrc mantaua, arunc n jurul gtului un fular gros i apoi iei, astfel
narmat mpotriva vntului aspru de nord, pe teras, unde Helen Abernethie
tia trandari de toamn.
Ai aat ceva nou? ntreb ea.
Nimic, dar nici nu m-am ateptat la altceva.
tiu. De cnd domnul Entwhistle mi-a spus c vei veni ncoace, eu
nsmi am adulmecat n jur ca un copoi, dar n-am putut descoperi nimic. Se
opri o clip i apoi adug cu speran n glas: Poate c totul este doar o
vorbrie fr rost?
S e ucis cu toporul?
Nu m gndeam la Cora.
ns eu da. De ce cineva a crezut necesar ca ea s e ucis? Domnul
Entwhistle mi-a spus c ai avut senzaia c ceva n-ar fost n regul atunci
cnd Cora a fcut acea remarc contient. Aa este?
Da, da Dar nu tiu
Poirot o ntrerupse.

Ce nu era n regul? Ce fel de senzaie ai avut? Ai fost surprins?


Sau cum s spun ai avut presimiri rele Ai crezut c ceva straniu,
primejdios plutea n aer?
Nu, asta nu. Doar ceva Ah, nu tiu. Nu pot s-mi aduc aminte, dar
nu era important.
Cum de nu putei s v aducei aminte? Poate c v-a descumpnit
altceva? Ceva mai important?
Da, da, cred c avei dreptate. A fost remarca Corei c ar putea
vorba de o crim, bnuiesc. Aceasta i-a descumpnit pe toi.
Poate a fost reacia unuia dintre cei prezeni la cuvntul crim?
Poate, dar nu pot s-mi aduc aminte dac cineva mi-a atras atenia
n mod deosebit. Noi toi o priveam pe Cora consternai.
Poate c a fost ceva care v-a izbit auzul ceva ce a czut cu zgomot
sau s-a spart?
Helen s-a ncruntat, ncordat i preocupat.
Nu, nu cred asta
Bine. ntr-o zi v vei aduce aminte. i poate c n-o s vi s par att
de important. Acum, v rog, s-mi spunei ceva, madame: dup cte tiu
doamna Timothy Abernethie a rmas aici peste noapte, dup nmormntare.
A comentat remarca fcut de Cora?
Da, a spus c era revolttor i tipic pentru Cora.
N-a luat n serios remarca ei?
Nu, nu, sunt sigur c n-a luat-o n serios.
Poirot gsi c al doilea nu a sunat cam ndoielnic.
i dumneavoastr madame, ai luat-o n serios?
Helen Abernethie, ai crei ochi de un albastru limpede aveau de sub
uviele de pr crunt, ondulate, un efect uimitor de tineresc, rspunse
gnditoare:
Da, monsieur Poirot, cred c am luat-o n serios.
Pentru c ai avut senzaia c ceva n-ar n ordine?
Poate.
El atept. Deoarece ea nu mai spunea nimic, o ntreb:
Doamna Lansquenet se aa de muli ani n relaii reci cu rudele sale?
Cu toii nu puteam s-l suportm pe soul ei; din aceast cauz ea
era foarte afectat i aa nstrinarea s-a accentuat.
i apoi cumnatul dumneavoastr a mers aa deodat n vizit la ea.
De ce?
Nu tiu. Cred c el a tiut sau a simit c nu va mai tri mult i atunci
a vrut s se mpace cu ea.
El nu v-a spus nimic?
Mie?
Da. Erai doar aici, cnd s-a dus la ea. Nu v-a vorbit despre intenia
sa?
Lui Poirot i se pru c ea ar devenit ceva mai reinut.

Mi-a spus c ar vrea s-i fac o vizit cumnatului meu, Timothy


ceea ce a i fcut. De Cora n-am pomenit deloc. Vrei s intrm n cas? Este
vremea prnzului.
Merser mpreun nuntru; Helen luase cu sine i trandarii tiai.
Poirot ntreb la u:
Suntei sigur, absolut sigur c domnul Abernethie nu v-a spus
nimic despre vreun membru al familiei, n timpul ederii dumneavoastr aici,
ceva care ne-ar putea oferi o raz de lumin?
Cnd intrar n Salonul Verde, Helen zise oftnd:
Richard a fost dezamgit de nepoatele i nepotul su. i-a exprimat
opinia nefavorabil despre ei, dar n-a spus nimic, chiar absolut nimic
nelegei care s poat indica un motiv de comitere a crimei. Lu o vaz de
porelan i aranj trandarii cu tandree.
Aezai orile minunat, madame. Sunt sigur c tot ce facei este
desvrit.
Mulumesc. Iubesc orile foarte mult. Cred c vor arta bine dac le
aez pe masa verde de malachit.
Pe mas se aa un buchet de ori de cear protejate de un glob de
sticl. Cnd ea l-a ridicat, Poirot ntreb brusc:
I-a spus cineva domnului Abernethie c soul nepoatei sale, Susan,
era ct pe-aici s otrveasc o client din cauza unei reete preparate
greit Oh, scuze
El sri n sus. Obiectul din epoca victorian a alunecat din minile
Helenei, Poirot nu putu s-l prind, acesta czu pe podea i se sparse. Helen
scoase un strigt de suprare.
Ce prostie din partea mea! Dar cel puin orile au rmas ntregi. Le
voi bga n dulapul cel mare de sub scar i voi comanda un nou glob de
sticl.
Dar dup ce Poirot i-a ajutat s duc orile n dulap i au revenit n
salon i ceru scuze:
A fost vina mea. N-ar trebuit s v sperii aa tare.
De fapt ce m-ai ntrebat? Am uitat complet.
Oh, nu era important, nici nu mai tiu.
Helen i aez mna pe braul su.
Monsieur Poirot, exist oare vreun om a crui via s reziste la
cercetarea cea mai amnunit? Trebuie implicai n aceast afacere oameni,
chiar dac n-au nimic de-a face cu ea, vreau s spun, cu
Cu moartea Corei Lansquenet? Da. Pentru c trebuie cercetat totul,
nimic trecut cu vederea. Sigur c sunt de acord este un vechi adevr c
orice om are ceva de ascuns. Asta este valabil pentru noi toi, chiar i pentru
dumneavoastr, madame. De aceea prietenul dumneavoastr domnul
Entwhistle, mi s-a adresat, cci eu nu sunt de la poliie. Eu sunt discret i
ceea ce obin n urma investigaiilor nu m intereseaz personal. Trebuie doar
s tiu tot. i pentru c n acest caz nu exist alte dovezi dect oamenii
trebuie s m ocup de aceti oameni. Sunt obligat s vorbesc cu toi cei care

au fost la nmormntare. Ar un mare avantaj din punct de vedere strategic,


asta ar foarte oportun dac a putea s vorbesc cu ei aici, la faa locului.
M tem, rspunse Helen ncet, c asta va foarte dicil
Nu att de greu pe ct credei. Deja am nscocit ceva. Totui casa
este de vnzare eh bien domnul Entwhistle va face cunoscut c ar deja
vndut i va invita pe toi membrii familiei s vin ncoace, la un sfrit de
sptmn, pentru a mai cuta unele piese de mobilier deosebite, nainte de
licitaie. Vedei, este foarte simplu, nu gsii?
Helen l privi ptrunztor. Ochii ei albatri erau reci.
Vrei s-i ntindei cuiva o curs, monsieur Poirot?
Oh, din pcate pentru aceasta nc nu am informaiile necesare. Nu,
a dori s-i supun la unele probe, s zicem, s fac experiene.
Probe? Ce fel de probe?
Nici eu nu tiu nc exact, ele vor apare de la sine. i oricum,
madame, va mai bine dac dumneavoastr nu tii nimic despre aceasta.
Pentru ca s m supunei i pe mine unei probe?
Ai aruncat deja o privire n culise. Acum exist, nainte de toate, o
dicultate: tinerii vor de acord, probabil fr mult vorb; dar pentru ca
domnul Timothy Abernethie s vin ncoace va dicil. Cum aud, el nu-i
prsete niciodat locuina.
Helen zmbi brusc.
Cred c aici vei avea noroc. Maude mi-a telefonat ieri. Au meseriai
n cas, locuina va vopsit i Timothy sufer cumplit din cauza mirosului de
vopsea. El pretinde c sntatea sa va serios afectat din aceast pricin.
De aceea cred c va veni ncoace cu Maude, chiar cu plcere pentru o
sptmn, dou. Maude nc nu poate s se ocupe serios de el i de
gospodrie tiai c ea i-a fracturat glezna?
Nu. Ce ghinion!
Din fericire au putut s-o angajeze pe menajera Corei, domnioara
Gilchrist. Ea pare c s-a dovedit a o adevrat perl.
Ce? ntreb Poirot pe un ton foarte tios. Dumneavoastr ai fcut
propunerea? Sau cine?
Dup cte tiu, Susan a pus totul la cale, Susan Banks.
Aa! Simpatica Susan a pus totul la cale, spuse Poirot trgnat. Ai
auzit, de fapt, c domnioara Gilchrist a scpat, ca prin urechile acului, de
moarte? I s-a trimis o bucat de tort de nunt otrvit i ea a mncat din el.
Nu! Helen avea o privire speriat. Acum mi-am adus aminte ce mi-a
spus Maude la telefon, c domnioara Gilchrist tocmai a ieit din spital, dar
n-am avut nici o idee de ce a fost internat. Otrvit? Dar, monsieur Poirot,
chiar de ce?
Chiar, nu putei s v nchipuii?
Helen rspunse iritat:
Bine. Toi trebuie s vin ncoace! Dumneavoastr stabilii adevrul!
Nu mai trebuie s se comit o alt crim!
Deci m vei ajuta?
Da, o voi face.

Anne Gilchrist arunc o privire de cunosctoare n buctrie.


Linoleumul strlucete chiar ca o oglind, doamn Jones, ct de
frumos l-ai fcut! i cana de ceai de pe mas arat att de mbietor. Vin
imediat napoi, dup ce-i duc domnului Abernethie cafeaua de ora
unsprezece.
Urc treptele ncet, cu o tav apetisant pe brae. Ciocni la ua lui
Timothy i intr cnd auzi un mrit.
Cafeaua i prjiturile, domnule Abernethie. Sper c azi v simii mai
bine, este o zi att de minunat.
Timothy mormi suspicios:
i laptele n-are nici un fel de caimac?
Cum aa domnule Abernethie, l-am dat la o parte cu mult grij i
pentru cazul c s-a format din nou un strat proaspt, am adus o mic sit.
Unii oameni prefer desigur caimacul, spun c ar smntn i chiar aa
este.
Idioi! Pufni Timothy. Ce fel de biscuii sunt acetia?
Din cei foarte uor digerabili.
Ce nseamn asta? Turta dulce este singura prjitur care-mi place.
mi pare ru, dar brutarul n-a avut, n aceast sptmn, nici un fel
de turt dulce. Dar biscuiii acetia sunt cu adevrat buni. Doar ncercai!
Cunosc, v mulumesc Dar ce tot umblai la draperii?
M-am gndit c v-ar face plcere s avei ceva soare. Este o zi aa
de minunat!
Vreau s am camera ntunecat, am o migren ngrozitoare. Acest
miros de vopsea este de vin! Am fost mereu sensibil la vopsele, sunt o
adevrat otrav pentru mine!
Anne trase aer pe nas i apoi declar radioas:
Aici de-abia miroase. Vopsitorii lucreaz acum deja n cealalt arip
a cldirii.
Dumneavoastr n-avei nervii olfactivi att de sensibili ca ai mei.
Chiar trebuie s-mi luai toate crile pe care le citesc?
Oh, scuzai-m, v rog, domnule Abernethie, n-am tiut c le citii pe
toate.
Unde este soia mea? N-am vzut-o deloc de mai bine de o or.
Doamna Abernethie se odihnete pe sofa, n salon.
Spunei-i c ar putea s vin aici s se odihneasc.
i voi comunica imediat, domnule Abernethie. Dar poate c a
adormit. Hai s spunem, ntr-un sfert de or?
Nu, spunei-i c am nevoie de ea acum. i lsai plapuma n pace,
st aa cum vreau.
Iertai-m, v rog, m-am gndit c va aluneca.
Nu m deranjeaz deloc. Acum mergei i aducei-o pe soia mea.
Am nevoie de ea.
Anne cobor i intr n salon n vrful picioarelor unde Maude sttea cu
piciorul bolnav ridicat pe o pern i citea.

Scuzai-m, v rog, doamn Abernethie, spuse ea smerit, dar


domnul Abernethie are tare nevoie de dumneavoastr.
Maude ddu cartea la o parte cu un sentiment de vinovie.
Doamne, m duc imediat sus.
i lu bastonul. De-abia intr n camer, c Timothy se rsti la ea.
n ne, ai venit!
Iart-m, te rog, dragule, n-am tiut c ai nevoie de mine.
Aceast persoan pe care ai angajat-o m scoate din mini.
Cotcodcete i d din aripi n jurul meu ca o gin bezmetic. M trateaz
de parc a un copil prost. Este o situaie enervant!
Da, mi nchipui. Dar te rog, te rog drag Timothy, strduiete-te s
nu i prea aspru fa de ea. Eu sunt chiar cu totul neajutorat, pn i
recunoate, totui, c ea gtete bine.
tie s gteasc, recunoscu el fr plcere. Da, gtete foarte bine,
dar trebuie s rmn doar la buctrie. Nu trebuie s se agite n jurul meu.
Nu, dragule, rete c nu. Dar cum i merge?
Foarte ru. Spune-i lui Barton s vin imediat, el trebuie s m
consulte. Acest miros greu de vopsea mi pune inima la ncercare. i cafeaua
este rece, continu bolnavul, privind indignat ceaca din care nc nu buse.
De ce nu pot s am i eu parte de o cafea cu adevrat erbinte?
O nclzesc din nou.
Anne ncepuse s bea ceai la buctrie i discuta amabil, dei cu un
aer de uoar superioritate, cu doamna Jones, femeia care fcea zilnic
curenie.
Fac tot ce-mi st n putin ca s-o scutesc de orice efort pe doamna
Abernethie, explica ea. Aceast alergtur n sus i n jos pe scar este att
de chinuitoare pentru dnsa.
Ea-i citete n ochi orice dorin, a consimit doamna Jones,
amestecndu-i zahrul n ceac.
E ru s i att de bolnav ca el.
Nu este att de bolnav, o contrazise doamna Jones. i place pur i
simplu s stea n pat, s tot sune i s porunceasc s e mereu servit. Dar
dac el vrea, poate foarte bine s se ridice i s alerge ncolo i ncoace. L-am
vzut chiar i n sat, plimbndu-se, cnd doamna Abernethie era plecata.
Merge att de vioi ca oricare altul. De ceea ce are el nevoie cu adevrat, ca
tutun sau o marc potal, i aduce singur. i de aceea am refuzat, cnd el
a vrut s rmn aici peste noapte, cnd ea nu s-a ntors la timp de la
nmormntare. mi pare ru, sir, am spus, dar trebuie s am grij de soul
meu. Dimineaa pot s vin, dar trebuie s u acas cnd se ntoarce de la
munc. i am refuzat. Asta poate s-i prind bine, m-am gndit c trebuie i
el odat s se ngrijeasc singur. Atunci poate i el s vad de ct munc
este nevoie pentru orice. i am rmas tare pe poziie. Toate mriturile nu iau fost de nici un folos.
Doamna Jones a respirat adnc i sorbi o lung i binefctoare
nghiitur din ceaiul de culoare nchis.

Voi deretica n buctrie aa cum trebuie i apoi plec. Cartoi sunt


curai se a lng chiuvet.
Dei cam afectat de tonul lipsit de jen al doamnei Jones, Anne era
totui bucuroas c att de muli carto ateptau deja curai. nainte ca ea
s poat rspunde ceva, a sunat telefonul i a alergat pentru a ridica
receptorul.
Maude Abernethie apru n capul scrilor. Anne o anun:
Doamna Helen Abernethie este la telefon.
Spunei-i, v rog, c vin imediat.
Maude cobor ncet, chioptnd, scrile, cu dureri vizibile.
Anne i spuse ncet:
mi pare att de ru c trebuie s cobori, doamn Abernethie.
Domnul Abernethie a terminat micul dejun? M duc s iau tava. i ntinse
receptorul.
Bolnavul o primi pe Anne cu o privire suprat i ntreb iritat, cnd ea
lu tava:
Cine este la telefon?
Doamna Helen Abernethie.
Oh! Iar vor sta la taifas mai bine de o or. Femeile pierd la telefon
orice sim al timpului. Nu se gndesc niciodat ct cost asta.
Anne interveni cu remarca judicioas c doar doamna Helen ar trebui
s plteasc convorbirea.
El mri:
Tragei, v rog, draperia. Nu, nu pe aceea. Nu vreau s-mi bat
lumina direct n ochi Aa este mai bine. Chiar dac sunt bolnav, nu trebuie
s stau, n denitiv, toat ziua n ntuneric. i aducei-mi din bibliotec
cartea i acum ce mai este? De ce alergai aa?
Sun cineva la intrare, domnule Abernethie.
N-am auzit nimic. Dar ngrijitoarea este jos, nu? Ea trebuie s
deschid.
Desigur, domnule Abernethie. Ce carte dorii?
Bolnavul nchise ochii.
Nu mai pot s-mi aduc aminte, mi-ai risipit gndurile. Acum plecai!
Anne lu tava i iei grbit, se duse la buctrie i apoi alerg la ua
de la intrare. Maude vorbea nc la telefon. Anne reveni imediat i spuse
ncet:
Iertai-m, v rog, c v ntrerup. Afar este o clugri care susine
c strnge donaii pentru Fundaia Sf. Maria Magdalena, spuse ea. Are o
list. Cei mai muli oameni par s dat doi pn la cinci ilingi.
Maude spuse ncet:
O clip, Helen, i-i rspunse pe un ton sever: Nu da nimic. Aici avem
propriile noastre aezminte lantropice.
Anne iei grbit; ea i fcuse lui Maude o impresie bizar, tulburtoare.
Maude termin convorbirea dup cteva minute cu urmtoarele
cuvinte: Voi vorbi cu Timothy despre aceasta. Dup care puse receptorul

jos, o privi pe Anne, care sttea ca mpietrit n ua salonului i tresri cnd


Maude o ntreb:
Dar ce s-a ntmplat? V lipsete ceva, domnioar Gilchrist?
O, nu, doamn Abernethie. Doar m gndesc la ceva. O mare prostie
din partea mea, cnd sunt attea de fcut.
Anne se consacr din nou treburilor casnice cu o hrnicie de albin i
Maude urc cu mare greutate scrile ctre camera soului ei.
Helen a fost la telefon. Se pare c vila a fost vndut acum Unei
organizaii internaionale de ajutorare a refugiailor.
Ea nu mai adug nimic, n timp ce Timothy i manifesta nemulumirea
cu expresii tari, c locuina n care se nscuse i crescuse urma s e
npdit de o aduntur de refugiai.
Nu mai exist nici o bun-cuviin n ara noastr! Vechea mea cas
printeasc! Nici nu pot s m gndesc la aa ceva!
Maude a relatat n continuare:
Helen bnuiete starea ta actual i propune ca noi s mai mergem
o dat acolo. Ea i face griji pentru sntatea ta. Se teme c vopsitul
locuinei te-a afectat mult i se gndete c poate ar mult mai bine pentru
tine s mergi la Enderby, dect s tragi la un hotel. Personalul vilei este nc
acolo, aa c ai putea avea tot confortul cu care te-ai obinuit.
Timothy care tocmai deschisese gura s dea o replic, tcu. Avu dintr-o
dat o privire ireat i ddu aprobator din cap.
Foarte prevenitoare, Helen, spuse el, foarte prevenitoare. Trebuie s
m odihnesc. Nici o ndoial c aceste vopsele m otrvesc Toate vopselele
conin arsenic, din cte tiu. Cred c am auzit asta cndva. Pe de alt parte,
s-ar putea ca aceast cltorie s m oboseasc. E greu de hotrt ce este
cel mai bine.
Poate c ar mai bine s mergi la un hotel, dragule, rspunse
Maude. Un hotel bun, ce-i drept, este foarte scump, dar dac este vorba de
sntatea ta
El o ntrerupse:
A vrea, a putea s-i spun limpede, Maude, c noi nu suntem
milionari. De ce ar trebui s mergem la un hotel, cnd Helen ne propune
binevoitoare s tragem la Enderby? Nu c ea ar avea cderea s ne propun
vila de la Enderby, n fond nu-i aparine. Nu m pricep la tertipurile
avoceti, dar bnuiesc c vila ne aparine, este a tuturor, pn cnd este
vndut i mprit suma obinut. Refugiai strini! Bunicul s-ar rsuci n
mormnt! Da, oft el, a vrea tare mult s mai vd odat vechea cas nainte
de a muri.
Maude scoase cu mult amabilitate ultimul ei atu:
i domnul Entwhistle a propus ca toi membrii familiei s mai caute,
nainte de licitaie, mobile, porelanuri, sau ce vor ei.
Timothy se ridic brusc n capul oaselor.
Bineneles c trebuie s mergem acolo. Trebuie s se stabileasc
exact ce s aleag ecare. Aceti brbai care s-au cstorit cu fetele Din
tot ce-am auzit despre ei, n-am ncredere n niciunul. S-ar putea s se trieze

acolo. Helen este mult prea ngduitoare. n calitate de cap de familie, este
de datoria mea s u prezent.
Se scul i ncepu s se plimbe prin camer cu pai energici, viguroi:
Da, o idee excelent! Scrie-i Helenei c sosim. nainte de toate, m
gndesc la tine, copila mea. Va o salvare agreabil pentru tine i poi s te
refaci. Tu ai avut, n ultimul timp, multe, prea multe de fcut. Vopsitorii pot
s-i vad de treab, n timp ce noi suntem plecai i aceast persoan,
aceast Gillespie, trebuie s rmn aici i s aib grij de cas.
Gilchrist, l corect Maude.
Timothy ddu plictisit din mn i spuse:
Este totuna cum o cheam.
Anne Gilchrist a strigat ngrozit:
Nu, asta nu pot!
Maude o privi uimit. Tremurnd toat, Anne i-a explicat:
Este stupid din partea mea, tiu Dar nu pot, pur i simplu, s
rmn singur n cas. N-ar putea s doarm i altcineva aici? Nu rmn
singur n cas!
Ea o privea implorator pe Maude, care ddu din cap, cci tia c nici o
femeie din sat n-ar rmas acolo peste noapte.
Anne se vita ntruna disperat:
Desigur, credei c sunt isteric i nici eu nu mi-a nchipuit c m
voi comporta aa. N-am fcut niciodat o criz de nervi, dar acum este cu
totul altceva. Doar la gndul c trebuie s rmn singur n cas m trec
orii.
V neleg, i replic Maude, ncercnd s-o liniteasc, dup toate
prin cte ai trecut acolo, la Lytchett St. Mary.
Aa o Nu este logic, tiu. i, n primul rnd, nici n-am avut
aceast stare. Nu m deranja cu nimic s rmn singur n csua doamnei
Lansquenet, dup ce S-a comis crima. Asta a venit treptat. Vei gsi c este
ridicol, doamn Abernethie, dar, abia de cnd m au aici, am aceast
senzaie, am aceast team, vreau s spun. Nu mi-e fric de ceva anume,
pur i simplu am o team. Este o prostie i din cauza asta mi-e ruine. Mi-e
fric tot timpul c se va ntmpla ceva ngrozitor Chiar aceast clugri
mi-a inspirat team. Oh, Doamne, sunt ntr-o stare att de jalnic
Poate s e doar ocul aa-numit tardiv, spuse Maude, vdit
interesat.
Poate! Nu tiu. Este extrem de penibil pentru mine s par
nerecunosctoare, dup ce ai fost att de bun fa de mine
Maude o liniti:
Desigur c vom gsi noi o soluie.
George Crosseld se opri o clip nehotrt, cnd zri pe cealalt parte
a strzii o femeie; el i vedea doar spatele, care tocmai disprea pe ua unui
magazin cu dou vitrine. Apoi ddu din cap gnditor i travers.
Magazinul cu pricina era dezafectat, dincolo de vitrine se zrea un
spaiu pustiu, dezolant. George btu precipitat la ua care tocmai se

nchisese. Un tnr cu ochelari i cu o fa inexpresiv deschise i-l ainti cu


privirea.
Scuzai-m, v rog, spuse George, dar cred c verioara mea tocmai
a intrat aici.
Tnrul se ddu un pas napoi i George strig:
Bun ziua, Susan.
Susan care sttea pe o cutie i mnuia o rigl de msurat, se ntoarse
surprins:
Hallo, George, cum de-ai ajuns aici?
i-am vzut doar spatele, dar am fost sigur c tu eti.
Ct de inteligent din partea ta! Probabil c tocmai un spate are
caracteristicile lui deosebite.
Chiar mai mult dect un chip, se declar el de acord. Se poate lipi o
barb i obrajii pot bombai, prul vopsit, dar s evii s ntorci spatele.
Am s-mi aduc aminte. Poi ine minte, doi metri patruzeci i unu,
pn notez?
Firete. Ce este asta? Un raft de cri?
Nu, sunt dimensiunile camerei Doi metri cincizeci i apte
nlime Un metru douzeci i apte lime
Tnrul cu ochelari, care se lsa de pe un picior pe altul, tui i spuse
sos:
V rog s m scuzai, doamn Banks, dar dac dorii s stai mai
mult aici
Da, vreau, rspunse ea. Lsai-mi cheia acolo, nchid eu i o dau la
birou, cnd termin. E bine?
Da, mulumesc, doamn Banks. n aceast diminea noi nu suntem
prea muli, altfel eu a
Susan l scuti de alte scuze i el prsi magazinul.
Sunt bucuroas c am scpat de el, exclam ea. Asemenea oameni
sunt o calamitate. Vorbesc fr ncetare tocmai cnd vrei s calculezi ceva
Hm, spuse George, crim ntr-un magazin pustiu. Ct de palpitant ar
pentru trectori s vad dincolo de vitrin cadavrul unei femei frumoase.
Se vor holba ca petiorii aurii.
Ce motiv ar trebui s ai ca s m ucizi, George?
Pi, a primi a patra parte din motenirea ta. Cnd nu mai ai bani, ar
sucient un asemenea motiv.
Susan i ntrerupse lucrul i-l privi cu atenie; ochii ei erau dilatai.
Tu ari schimbat, George. ntr-adevr, este Uimitor.
Schimbat? Cum aa?
Ea se aez pe o lad i-i aprinse o igar.
Ai avut nevoie att de urgent de partea ta de motenire din averea
unchiului Richard, George?
Nici un om nu va susine n zilele noastre c n-ar avea nevoie de
bani, rspunse el glacial.
Ai fost ntr-o mare ncurctur, nu-i aa?
Ce-i pas?

Doar m interesez.
Vrei s faci un magazin aici? ntreb el.
Cumpr toat casa.
Plcut s ai atia bani, nu-i aa, Susan?
n ciuda tonului su maliios, ea a ripostat, respirnd adnc:
Trebuie s recunosc deschis, eu gsesc c e minunat. Rugile mele au
fost auzite.
Rugciuni ca s moar rudele btrne?
Susan nu-i acord nici o atenie.
Aceast cas este de-a dreptul ideal pentru noi. La primul etaj voi
amenaja o locuin ca-n poveti.
i ce vrei s faci aici, jos? Haute couture?
Nu, un salon de cosmetic. Preparate din plante, creme de fa.
Tot tacmul!
Chiar i asta face parte din afacere. i se face pltind. Doar trebuie
s dai afacerii o not personal!
George i examin verioara. i admir trsturile ei cam neregulate,
gura frumos arcuit, culorile de o mare prospeime. Dar mai presus de orice,
o fa neobinuit, o fa plin de via, energic. Susan va avea sigur
succes!
Da, spuse el, cred c tu ai calitile necesare. Ai avut n gnd aa
ceva mai demult?
De peste un an.
De ce nu i-ai spus bunului i btrnului nostru unchi? Poate c el tear nanat?
I-am fcut propunerea.
i n-a mucat? Asta m mir. Ar trebuit s observe c tu eti din
acelai aluat ca i el.
George vzu cu ochii minii aprnd imaginea unui alt brbat, un
brbat tnr, subire, nervos, cu o privire nencreztoare soul Susanei.
i ce va face Greg al tu n aceast situaie? ntreb el. Vrea s
renune la spierie?
Firete. n partea din spate vom construi un laborator. Vom face
propriile noastre preparate cosmetice.
George i reprim un rnjet. Ar spus cu plcere: Deci copilaul va
avea o jucrie, dar i nghii remarca. El nu i-a nnbuit aceste vorbe din
considerente legate de rudenie, ci pentru c avea senzaia c dragostea
manifestat de Susan fa de soul ei trebuia tratat cu bgare de seam.
Sigur, erau de temut izbucniri primejdioase. Acest Gregory i strnise mereu
uimirea. Un tip ciudat, att de insigniant i totui n spatele lui trebuia s
se ascund ceva O privi pe Susan, care zmbea linitit.
Tu eti o Abernethie autentic, spuse el, singura din familie. Pentru
unchiul Richard a fost sigur o mare decepie c eti femeie. M prind c ai
motenit totul, dac ai fost un tnr.
Susan i spuse ncet:

Da, cred i eu desigur, dar acum totul este n cea mai bun ordine,
totul s-a brodit aa cum am vrut.
Aceste cuvinte au trezit n George o senzaie de stnjeneal. Nu-i
plceau femeile la care iscusina era nsoit de un aa snge rece.
Schimbnd subiectul discuiei, o ntreb:
Te-a invitat Helen la Enderby la acest sfrit de sptmn?
Da, se pare c toat familia vrea s se adune.
George rse sarcastic:
Poate pentru c unul ar putea s aleag o pies de mobilier mai
preioas dect cellalt?
i Susan a rs:
Ah, cred c se va evalua totul exact. A dori cu mult plcere cteva
amintiri de la ntemeietorul averii noastre. n plus, ar amuzant s avem n
locuin nite obiecte de lux autentice din epoca victorian. Acolo era, de
pild, n salon, o mas verde de malachit. n jurul acesteia s-ar putea
desfura o simfonie de culori. Vii i tu acolo?
Firete, doar pentru a atent ca totul s se fac corect. Poate c
Rosamund ar dori s aib masa ta verde de malachit pentru un decor pe
scen.
Susan nu a rs, ci s-a ncruntat.
Ai vzut-o pe Rosamund n ultima vreme?
De cnd ne-am ntors toi mpreun de la nmormntare, ntr-un
compartiment de clasa a III-a, n-am mai vzut-o pe frumoasa verioar.
Eu am fost mpreun cu ea o dat sau de dou ori Mi s-a prut cam
ciudat.
Poate c era copleit de gndul de a avea bani sucieni pentru un
spectacol nortor, n care Michael al ei s devin ridicol.
Michael, oricum, este un actor bun care captiveaz oamenii. Spre
deosebire de Rosamund, care este frumoas, dar fr speran de a avea
talent.
Srmana, frumoasa, netalentata Rosamund!
i nici nu este att de naiv, cum s-ar putea crede. Spune cteodat
lucruri care sunt surprinztor de profunde i de care n-ai crede-o n stare. ntradevr, este o enigm.
Aa, ca i rposata noastr mtu, Cora
Da
Pe amndoi i cuprinse deodat un sentiment neplcut, provocat de
amintirea Corei Lansquenet. Apoi George spuse cu o indiferen prost
disimulat:
Pentru c tocmai vorbeam de Cora, ce-o mai cu menajera ei? Cred
c ar trebui s se fac ceva pentru ea.
S se fac ceva pentru ea? Ce vrei s spui cu asta?
Dup prerea mea, este de datoria familiei. Cora a fost, totui,
mtua noastr i m-am gndit c aceast femeie i va gsi foarte greu o
alt slujb.
Te-ai gndit la asta? Ce drgu!

Da, ecare are grij de pielea sa. Nu vreau s spun c cei care i-ar
da de lucru ar cuprini de team c aceast domnioar Gilchrist s-ar
npusti asupra lor cu un topor dar, n fond, ecare va face o legtur ntre
ea i aceast poveste oroas. Oamenii sunt acum cam superstiioi.
Ce curios, George, c tu i-ai fcut probleme din aceast pricin?
Curios? Ce este curios n asta? Consider c ar trebui s facem ceva
pentru ea, s-i dm o mic rent sau aa ceva, pentru a o ine pe linia de
plutire. N-ar trebui s-o pierdem cu totul din vedere.
Atunci nu-i nevoie s-i mai faci griji, rspunse Susan; vocea ei suna
sec. M-am ngrijit deja de ea, este n serviciu la Timothy i Maude.
George i arunc o privire uimit.
Dar este Este nelept, Susan?
A fost lucrul cel mai bun care mi-a venit n minte pe moment.
O privi ptrunztor.
Oare eti foarte sigur de ceea ce spui, Susan? tii tu ce faci i nu ai
nici o Mustrare de cuget?
Ea rspunse supercial:
Este o pierdere de timp pentru aa ceva.
Capitolul VI.
Vizit la Enderby.
Michael puse scrisoarea pe mas i ntreb:
Ce trebuie s facem?
S mergem acolo. Nu eti de prere? Rspunse Rosamund.
El ddu replica gnditor:
Da, bine. A vrea mai ales s fac cteva schie la Enderby mai ales
n salon; cminul, de pild i acea sofa arcuit. Ele ar tocmai bune pentru
Progresele nlimii Sale n caz c o punem din nou n scen.
Se ridic i se uit la ceas.
Acum trebuie s plec, trebuie s u la Casa Rozelor. Voi ntrzia,
mnnc cu Oscar la cin.
Dragul de Oscar. El se va bucura s te revad dup atta timp.
Salut-l din partea mea.
Michael o privi cu asprime.
Ce nseamn asta dup atta timp? Sun ca i cum nu l-a mai
vzut de luni de zile.
i nu este aa? Murmur Rosamund.
Nu. Am luat prnzul abia acum o sptmn.
Ce curios, el trebuie s uitat asta de tot. Ieri a dat telefon i a spus
c nu te-ar mai vzut de la premiera cu Tilly.
Btrnul imbecil nu mai este n toate minile, a rspuns Michael
rznd.
Rosamund se uit la el ironic, cu ochii mrii.
Probabil c m crezi tare proast, Mick?
Dar, drag, sigur c nu.
Ba da. tiu c tu nu te-ai ntlnit recent cu Oscar. tiu de asemenea,
cu cine ai fost. E o prostie din partea ta s m mini n halul sta.

Dar, Rosamund Strig el nfuriat, ns se opri, cnd soia sa i spuse


cu blndee:
Deci noi vrem s prezentm aceast pies, nu-i aa?
Vrem? Este rolul vieii mele.
Da, asta cred i eu, este un rol minunat pentru tine. Dar nu ne este
permis a accepta prea multe riscuri.
El o privi foarte concentrat i spuse ncet:
Sunt banii ti, tiu. Dac tu nu vrei s riti
Sunt banii notri, dragule! l corect Rosamund. i asta este, dup
cte se pare, destul de important.
Ascult, drag. Rolul lui Eileen i se potrivete de minune.
Ea zmbi.
Nu vreau s-l interpretez.
Draga mea copil! Michael era consternat. Ce se ntmpl cu tine?
Nimic.
Ba da. Te-ai schimbat de la un timp eti cam deprimat, nervoas.
Ce se ntmpl?
Nimic. Doresc doar s te sftuiesc insistent S i prudent, Mick. Tu
i nchipui totdeauna c poi s izbuteti mereu i c oricine crede ce spui. A
fost o prostie din partea ta s susii adineauri c ai fost mpreun cu Oscar.
Michael se nroi fr s vrea.
i tu? Ai spus c ai fcut trguieli mpreun cu Jane. i nu este aa.
Jane este n America de cteva sptmni.
Da, asta a fost o prostie de-a mea, recunoscu ea. Am fcut doar o
plimbare n Regent 's Park.
n Regent's Park? Dar nu te-ai plimbat niciodat n viaa ta n
Regent's Park. Ce nseamn asta? Ai un prieten? Poi s spui ce vrei,
Rosamund, dar n ultima vreme te-ai schimbat. De ce?
M-am gndit la multe. Ce trebuie s facem noi totui situaia
noastr s-a schimbat complet. Trebuie s chibzuim i s furim planuri. N-am
scpat nc de greu, suntem abia la nceput
Rosamund
Rosamund sttea acolo ca dus pe gnduri; cu ochii larg deschii, cu
privirea aintit asupra lui, dar prea c nici nu-l vede. Abia cnd o strig pe
nume a treia oar, ea tresri uor i se trezi din reverie.
M-am gndit, opti ea, dac trebuie s m duc la acea locuin la
Lytchett St. Mary, pentru a vorbi cu aceast domnioar dar cum o cheam?
Cu menajera mtuii Cora.
Dar de ce?
Totui ea va pleca n curnd la rude, sau i va lua o nou slujb i
sunt de prere c n-ar trebui s-o lsm s plece mai nainte de a-i pune
cteva ntrebri.
Ce ntrebri?
Cine a omort-o pe mtua Cora?
Michael se holb la ea nucit.
Tu crezi c ea tie?

Presupun, totui a fost n cas, rspunse ea.


Pi, atunci ar spus poliiei.
Nu cred c ea tie asta sigur, dar, cu certitudine, are unele bnuieli.
nainte de toate, ea ar putea ti ce-a spus unchiul Richard, cnd a fost acolo.
Dar ea o auzit foarte greu ce-a spus el.
Nu, dragule. Rosamund vorbea ca i cum voia s explice ceva unui
copil netiutor. Bnuiesc c a ascultat la u.
A tras cu urechea, vrei s spui?
Presupun mai mult, sunt sigur.
Michael puse o ntrebare stupid:
Rosamund, cine crezi tu c a ucis-o pe Cora? i pe btrnul Richard?
Ea l privi din nou ptrunztor.
Dragule nu i att de naiv tu tii asta la fel de bine ca i mine.
Dar este mult, mult mai bine s nu mai vorbim de asta. Aa c renunm la
discuie.
Hercule Poirot sttea n bibliotec, lng cmin i-i privea pe cei de
fa. El dorise ca toi s vin aici i aa s-a ntmplat. Dar acum se ntreba
cum ar trebui s procedeze cu ei.
Oftnd, i bu cafeaua. Pentru el nu exista nici o cale direct ctre
adevr. tia c poate folosi doar o metod complicat, dar mai sigur. Va
trebui s aib discuii, multe discuii. i, n cele din urm, printr-o minciun
sau printr-un adevr, ei se vor da de gol. Helen a fcut prezentrile i el a
trebuit s nfrunte nemulumirea general pe care o strnise prezena sa
prezena unui intrus i pe deasupra a unui strin la acest consiliu de familie.
Cu dibcie, el fcu posibil situaia de a avea cu ecare n parte o discuie
tte-tte pe teras, pentru a face constatri i a trage concluzii. A fost o
surpriz pentru el s-o gseasc aici pe Anne Gilchrist, a conversat cu ea
despre strlucirea disprut a ceainriei pe care o avusese i despre
prepararea corect a brioelor i a eclerurilor de ciocolat. A mers cu ea pn
i n grdin, pentru a discuta despre folosirea diferitelor plante.
Apoi a ascultat cel puin o or vicreala lui Timothy despre starea
sntii lui i reprourile n legtur cu duhoarea provocat de vopsirea
locuinei.
Culori? Pictur? Poirot se ncrunt. Cineva spusese, totui, ceva despre
pictur a fost domnul Entwhistle?
S-au spus mai multe despre pictur. Despre Pierre Lansquenet ca
pictor. Despre tablourile Corei, admirate de domnioara Gilchrist i
desconsiderate de Susan. ntocmai ca n crile potale, spuse ea. Sunt
sigur c ea a copiat pur i simplu cri potale ilustrate.
Anne Gilchrist a protestat i a rspuns pe un ton tios c scumpa
doamn Lansquenet a pictat ntotdeauna dup natur.
Nu-i adevrat, Cora a triat, i spuse Susan lui Poirot, dup ce Anne
ieise din camer.
De unde tii asta? Poirot se uit la brbia ei energic. Ea va
ntotdeauna sigur de situaia ei se gndea el, dar poate c ntr-o zi va
prea sigur

Susan a continuat:
Ascultai, dar s nu-i spunei acestei Gilchrist. Unul dintre peisajele ei
red portul Polexan golful, farul i cheiul tabloul obinuit pe care-l
picteaz toi amatorii. Dar cheiul a fost distrus complet de bombardament n
timpul rzboiului i indc mtua Cora a fcut schie abia acum doi ani, ea
nu putea s le fac dup natur. Crile potale ilustrate, care se vnd acolo,
au i acum imaginea cu cheiul, cum era nainte de rzboi. Am gsit o
asemenea carte potal n dormitorul ei, n comod. Este foarte amuzant
cnd se descoper tertipurile scumpilor ti semeni.
Da, ntr-adevr, este amuzant. El chibzui i se hotr s-o ncoleasc.
Dumneavoastr nu v amintii de mine, madame, ncepu el, dar eu nu v-am
uitat. Noi nu ne vedem pentru prima oar!
Ea l privi uimit i Poirot a dat din cap spre ea binevoitor.
Da, da, aa este. Eram ntr-un automobil, bine deghizat.
Dumneavoastr vorbeai cu mecanicul de la un alt garaj. N-ai luat act de
prezena mea ceea ce este explicabil. Deci, eu eram ntr-un automobil un
strin mai n vrst, deghizat. Dar v-am observat, cci suntei tnr i
drgu, o apariie reconfortant, i stteai n soare. Cnd am sosit aici i vam vzut, m-am gndit: Tiens! Ce ntmplare!
ntr-un garaj? Unde? Cnd?
Nu de mult, poate acum o sptmn. Pe moment nu pot s-mi aduc
aminte unde era, am cutreierat att de mult prin ar, mini el; avea n minte
imaginea clar a garajului de la King's Arms.
Pentru a cuta o cas potrivit pentru refugiai?
Da. Pentru aceasta trebuie s ai attea n vedere: pre, regiune,
posibiliti de extindere i aa mai departe.
Apoi schimb subiectul discuiei i a acceptat ca Susan s-i dezvluie
planurile de viitor. Ea fcu aceasta att de amnunit, nct destinui, fr s
vrea, multe lucruri legate de persoana sa.
Ce noroc, spuse el, c nu trebuie s v impunei nici o restricie, cum
fac atia oameni lovii de srcie. Fr capital nu se ajunge departe n ziua
de azi. S ai idei creatoare i s nu poi s le realizezi din lips de mijloace
asta poate aproape insuportabil.
Eu n-a suporta. Dar a fcut rost de bani i oricine mi-ar
mprumutat. Trebuie folosit orice ocazie! Ea rsu adnc: Asta trebuie s se
fac!
Poirot, care privise dincolo de ea, spuse bine dispus:
Oh, iat c vine soul dumneavoastr, el poate s ia parte la mica
noastr discuie tocmai vorbeam despre ocazii, domnule Banks. Ocaziile de
aur care trebuie prinse cu amndou minile. Ct de departe se poate
merge cu contiina curat? Ce prere avei?
Dar nu-i era dat s ae prerea lui Gregory Banks despre ocazii sau
despre altceva. El se vzu pus n imposibilitatea de-a purta vreo discuie cu
Gregory Banks. Acesta avea un fel bizar de a se eschiva. Ori din propria-i
dorin, ori din dorina soiei sale, el prea c n-are chef pentru un tte--tte
sau o conversaie linitit.

Dar Poirot a discutat cu Maude Abernethie despre vopsele despre


mirosul acestora despre faptul c era un noroc c Timothy a putut veni la
Enderby i ce drgu a fost din partea lui Helen s o accepte printre invitai i
pe Anne Gilchrist.
Cci ea este, ntr-adevr, de mare folos, a explicat Maude. Cred c a
fost un dar al providenei, atunci cnd i-au cedat nervii i n-a vrut s rmn
singur n locuina noastr, chiar dac trebuie s mrturisesc c asta m-a
suprat puin la nceput.
i-a ieit din re? ntreb Poirot interesat.
A ascultat cu luare-aminte cnd Maude i-a povestit cum Anne Gilchrist
i-a pierdut brusc stpnirea de sine.
i era team, spunei? i ea n-a putut spune exact din ce cauz? Asta
este interesant, extrem de interesant. S-a ntmplat ceva deosebit n acea zi?
Nu, dup cte tiu, nu. Se pare c a fost cuprins de aceast stare
doar dup ce a plecat din Lytchett St. Mary, aa spunea ea. Ct timp a fost
acolo, nici n-ar luat seama la aa ceva.
i pentru c era att de curajoas, i s-a trimis o felie de tort de nunt
otrvit, se gndi Poirot. C ea a fost cuprins de team din acel moment,
desigur c nici nu era de mirare i cnd s-a stabilit n regiunea linitit de la
Stanseld Grange, teama nici vorb s dispar, dimpotriv, s-a accentuat. De
ce? Poate c ngrijirea unui ipohondru pretenios, cum era Timothy, ar
trebuit s alunge teama sau s-o transforme ntr-o simpl neplcere.
Dar ceva din casa lui Timothy i-a inspirat team. Ce? Oare tia i ea ce?
Cnd Poirot s-a aat scurt timp, nainte de cin, singur cu Anne, a adus
discuia la aceast tem, parc mpins de curiozitatea nestvilit a strinului.
Este imposibil, nelegei, s vorbeti despre crim cu membrii
familiei. Totui m preocup i nu e greu de neles. O crim nortoare o
artist sensibil s e ucis n propria-i csu. Groaznic pentru familie. Dar i
pentru dumneavoastr, mi nchipui, cci, aa cum mi-a spus doamna Maude
Aberhethie, ai fost atunci acolo?
Da, am fost, dar v rog s m scuzai, monsieur Pontarlier, n-a dori
s vorbesc despre aceasta.
neleg, doar neleg prea bine!
Dup ce-a rostit aceste cuvinte, Poirot a ateptat. Aa cum prevzuse,
Anne ncepu imediat s vorbeasc. i abia dup ce a relatat foarte amnunit
cum se simise ea nsi, ce spusese medicul, ct de prietenos a fost domnul
Entwhistle fa de ea, Poirot a trecut, cu pruden, la urmtorul punct.
Consider c a fost inteligent i nelept c n-ai rmas singur n casa
doamnei Lansquenet.
Oh, mi-ar fost imposibil, monsieur Pontarlier, n-a suportat.
neleg. neleg, de asemenea, c n-ai vrut s rmnei singur nici
n casa domnului Timothy Abernethie.
Anne i feri privirea, ruinat.
Este groaznic de neplcut pentru mine. Este att de stupid. Am fost
cuprins brusc de un fel de panic, nu tiu deloc de ce.

Dar asta este chiar resc. Tocmai v-ai revenit ntructva dintr-o
ticloas tentativ de a ucis prin otrvire
Anne oft acum i i explic clar c nu nelege, pur i simplu. De ce a
vrut cineva s-o otrveasc?
Dar asta este clar, stimat doamn, pentru c acest rufctor,
acest criminal s-a gndit c dumneavoastr tii ceva ce-ar putea s duc la
arestarea sa de ctre poliie.
Dar ce trebuia s tiu? Vreun vabagond ordinar sau un individ pe
jumtate nebun, periculos, o comis crima.
Dac a fost un vabagond? Nu cred c este aa
Dar monsieur Pontarlier, rspunse Anne, dintr-o dat vizibil
nelinitit, aa ceva nu putei s spunei, nu cred asta.
Ce nu credei?
Nu pot s cred c nu un vreau s spun c nu
Tcu ncurcat.
i totui, interveni Poirot tios, credei!
Nu, nu cred. Nu cred!
Credei! i de aceea v e fric, nencetat, nu-i aa?
Nu, nu, de cnd sunt aici nu mai mi-e fric. Aici sunt att de muli
oameni i domnete o atmosfer att de fermectoare, reconfortant. O, nu,
aici m simt foarte bine.
Mi se pare, trebuie s-mi scuzai curiozitatea, dar sunt un om btrn
i cam ubred i folosesc mult timp pentru a ajunge la idei vanitoase despre
lucrurile care tocmai m preocup deci, mi se pare c v comportai de
parc la Stanseld Grange o anumit ntmplare, poate vreun amnunt
nesemnicativ, a fcut ca teama dumneavoastr s e i mai mare. Nu putei
s v amintii deloc ce a fost?
Anne se gndi o clip, apoi spuse iute:
tii, monsieur Pontalier, m tem c ar fost o clugri.
nainte ca Poirot s putut nelege corect cuvintele ei, au intrat n
camer Susan mpreun cu soul ei, urmai de Helen.
O clugri? Se gndi Poirot. Unde am mai auzit eu ceva despre o
clugri n aceast mprejurare?
Familia era foarte drgu fa de monsieur Pontarlier, reprezentantul
UNARCO. i ct dreptate avusese s se foloseasc de aceste iniiale. Toi le
acceptaser ca pe o noiune, dduser chiar impresia c ar ti ceva despre
aceasta. El devenise oarecum ceva demn de a vzut, strin de aceste
meleaguri. De fapt, era predominant prerea c Helen ar trebuit s evite
s-l aduc n cas, tocmai la sfrit de sptmn, dar pentru c acum se
aa aici, s-a impus acceptarea situaiei.
Din fericire, acest strin, de statur mic, comic, lsa impresia c nu
tie prea mult englez. Adesea nu nelegea ce i se spunea i cnd discutau
ntre ei, prea c se zbate ca petele pe uscat.
Mai mult sau mai puin uitat de toi, Hercule Poirot sttea confortabil
ntr-un fotoliu, i bea ncet, savurnd, cafeaua i-i observa pe cei prezeni, ca

o pisic ce urmrea zborul ncoace i ncolo al unui stol de psri. Pisica nc


nu era pregtit pentru salt
Dup ce motenitorii lui Richard Abernethie scotociser i inspectaser
meticulos casa, timp de douzeci i patru de ore, ecare tia cam ce-ar vrea
s aib i era gata s lupte pentru aceasta.
La nceput discuia s-a nvrtit n jurul unui serviciu de desert, din
porelan Spode, pe care tocmai l folosiser.
Eu nu voi mai avea prea mult de trit, a anunat Timothy cu o voce
slab, melancolic, Maude i cu mine nu avem copii. Din aceast pricin deabia merit s ne mai mpovrm cu lucruri nefolositoare, dar din motive
sentimentale a dori cu mult plcere s am acest serviciu de desert; mi
aduce aminte de zilele bune de altdat. A cu totul mulumit s am pe
lng acesta, poate, i biroul Louis XIV din Budoarul Alb.
Vii prea trziu, unchiule, spuse George cu o nonalan amical. Azidiminea am rugat-o pe Helen s-mi rezerve serviciul.
Timothy se fcu rou ca racul.
Ce nseamn asta? Totui, pn acum, nu s-a stabilit nc nimic. i ce
vrei s faci cu un serviciu de desert? Nici nu eti cstorit?
Fac colecie de porelanuri Spode. i acesta de aici este un serviciu
deosebit de frumos. Dar biroul poi s-l pstrezi, unchiule, nu l-a lua chiar
dac mi-ar druit.
Timothy refuz biroul cu un gest dispreuitor.
Ascult tinere, totui nu i ndrtnic! Sunt mai n vrst dect tine i
unicul frate rmas n via al lui Richard. Serviciul de desert mi aparine!
Cnd George a cedat, n cele din urm, cu un zmbet crispat, Timothy
era ameninat de un atac de apoplexie.
Dar nu te enerva, unchiule. Ia serviciul de desert, doar am glumit!
Stranic glum! Credincioasa Maude era indignat. Unchiul tu ar
putea face un infarct.
Nu cred, se opuse George bine dispus. Unchiul Timothy va tri,
probabil, mai mult dect noi toi. I se potrivete proverbul: Cine tuete
mult, triete mult!
Acum Timothy era att de furios, c rmsese fr grai.
Vino, Timothy! Maude s-a ridicat ferm, calm, era o coloan
vibrnd de energie. Ai avut o sear tensionat; trebuie s-i vezi de
sntate. Nu vreau s mi te mbolnveti din nou. Vino sus, ia un calmant i
te culci imediat. Deci Helen, Timothy i cu mine vom lua ca amintire de la
Richard serviciul de desert i biroul Louis XIV. Sper c nu exist nici o
obiecie.
Ea i privi provocator pe cei prezeni. Deoarece niciunul dintre ei n-a
intervenit, plec din camer, sprijinindu-l pe Timothy, i-i fcu semn Annei,
care sttea nehotrt n u, s-o ajute.
George rupse primul tcerea dup aceast ieire din scen:
Femme formidable! Asta o caracterizeaz perfect pe mtua Maude.
Niciodat nu m-a gndit s-i perturb marul victorios.
Anne reveni vizibil stnjenit i spuse ncet:

Doamna Abernethie este ntotdeauna att de bun. Dar aceast


remarc n-a fost luat n seam.
Michael Shane rse deodat i spuse:
Totul mi se pare o glum sinistr. De altfel, prot de ocazie pentru a
v ateniona c Rosamund i cu mine vrem masa de malachit din salon.
Nu, a strigat Susan, pe aceea o vreau eu!
Poftim bucluc, spuse George i privi spre plafon.
Nu ne vom certa din aceast cauz, a explicat Susan, am nevoie de
mas pentru salonul meu de cosmetic. Va aduce o not cromatic plcut
voi pune pe ea un buchet mare de ori de cear, va arta minunat. Pot s fac
rost uor de ori de cear, dar nu este att de simplu s intru n posesia unei
mese de malachit verde.
Dar, drag Susan, interveni Rosamund, tocmai de aceea vrem s
avem aceast mas. Pentru piesa cea nou. Cum spui tu, o not cromatic
i este din perioada
Te neleg, Rosamund, se opuse Susan, f una care poate s arate
exact ca asta de aici, dar pentru salonul meu am nevoie de o mas de
malachit autentic
Anne se simi obligat s intervin mpciuitoare:
Aceast cas este att de plin de lucruri frumoase. Masa verde va
arta minunat oriunde. N-am vzut nc niciodat una asemntoare, trebuie
s e valoroas.
Valoarea va sczut din partea mea de motenire, rete, a spus
Susan.
Oh, scuzai-m, v rog, n-am N-am vrut s spun asta se blbi
Anne, complet ncurcat.
Achitm valoarea din partea noastr de motenire, a declarat
Michael, i orile de cear.
Ele produc o impresie att de plcut i locul lor este acolo, pe mas,
a remarcat Anne, au un efect, ntr-adevr artistic, pur i simplu fermector.
Nimeni nu lu n seam banalitile bine intenionate ale Annei.
Greg a strigat cu vocea sa impuntoare, nervoas:
Dar Susan trebuie s aib aceast mas!
Toi tresrir, ca i cnd s-ar auzit o not fals.
Helen a schimbat repede subiectul, ntorcndu-se ctre oaspetele
strin.
mi pare ru, monsieur Pontarlier, c discuia trebuie s e
plictisitoare pentru dumneavoastr.
Nicidecum, madame. M simt onorat c pot s iau parte la viaa
dumneavoastr de familie. El s-a nclinat. A vrea s spun nu pot s exprim
bine ce simt a vrea s-mi art regretul c aceast cas trebuie s intre pe
mini strine. Am auzit c ar vorba s se deschid aici o coal. O coal
mnstireasc condus de clugrie. Poate c ai prefera asta?
Ah, ce v trece prin gnd! Interveni George.
Fundaia Sf. Maria Magdalena, a continuat Poirot. Din fericire, noi
putem s facem, mulumit generozitii unui donator anonim, o ofert mai

avantajoas. Acum se adres direct Annei: Nu prea le simpatizai pe


clugrie, nu-i aa?
Anne se nroi i tcu stingherit.
Nu pot s-mi nchipui cum poi ajunge clugri, a exclamat Susan.
Vemntul vine foarte bine, spuse Rosamund. V amintii piesa
Miracol de anul trecut? Sonia Wells arta nespus de frumoas mbrcat n
clugri.
M surprinde doar, interveni i George, c Atotputernicul a trebuit s
pun mare pre pe acest vemnt medieval. Cci straiele de clugri sunt
grele, neigienice i nepractice.
i toate clugriele arat aproape la fel, spuse Anne. Este o prostie,
dar m-am speriat cnd deunzi, la doamna Abernethie, a venit o clugri la
u pentru a colecta donaii. Mi se prea c era aceeai care venise n casa
srmanei doamne Lansquenet, din Lytchett St. Mary, n ziua cnd s-a ntrunit
comisia de constatare a decesului. Am avut senzaia c ea m-ar urmrit!
Dar, rete, c nu putea aceeai clugri, pentru c una strngea donaii
pentru o org la biserica St. Barnaba, cred, i aceasta cerea cu totul altceva:
era ceva cu copiii.
Dar amndou artau la fel? ntreb Hercule Poirot.
ntrebarea trda un interes deosebit. Anne se ntoarse ctre el.
Cred c da, rspunse ea. Aceeai buz de sus aproape ca i cnd
ea ar avut odat musta. tii, cred c aceasta m-a nelinitit, pentru c i
aa eram cu nervii zdruncinai. M-am gndit la istorisirile din perioada
rzboiului, cnd erau lansai parautiti travestii n clugrie. Natural c
asta a fost o prostie din partea mea. Acum tiu.
A te travesti n clugri este o idee excelent, spuse Susan
gnditoare, se pot ascunde att de bine picioarele.
n general, cei mai muli au darul de a-i observa cu atenie pe
oameni, interveni n discuie George. De aceea declaraiile martorilor n faa
completului de judecat difer ntotdeauna exagerat de mult. De-abia dac
exist un observator credibil, dar este greu de gsit.
De asemenea, este foarte ciudat, a explicat Susan, cnd te vezi pe
ne-ateptate n oglind i nu tii cine este acolo; faa i se pare oricum
cunoscut. i spui n sinea ta: Acesta este cineva pe care-l cunosc foarte
bine. Pn cnd, deodat, i devine clar c eti tu nsui.
i mai dicil ar , spuse George, dac te-ai putea vedea n realitate,
ci nu n oglind.
Cum aa? ntreb Rosamund.
Pentru c nu te vezi niciodat aa cum te vd oamenii de lng tine,
te vezi ntotdeauna distorsionat.
Dar oare n acest caz ari altfel?
i nc cum! Rspunse Susan. Dar asta este clar. Pentru c nici un
om nu are faa simetric. Sprncenele sunt diferite, gura este ntr-o parte mai
ridicat i nu exist nici un nas complet drept. Asta se poate constata cu un
creion. Cine are un creion?

S-a adus un creion i ei se amuzau cu acesta, ecare ridicndu-l n


dreptul nasului.
Revenise buna dispoziie, toi erau volubili. Doar Helen Abernethie era
linitit, distrat.
Hercule Poirot se scul oftnd i a urat ceremonios gazdei sale noapte
bun.
Mai bine, madame, m despart de pe acum de dumneavoastr.
Trenul meu pleac mine dis-de-diminea, la ora nou, asta este foarte
devreme pentru mine. Aa c a dori s v mulumesc acum pentru
amabilitate i ospitalitate. Ziua lurii n primire a vilei o stabilim mpreun cu
minunatul domn Entwhistle. Firete c m conformez ntrutotul dorinei
dumneavoastr.
Poate oricnd, monsieur Pontarlier, eu Eu sunt gata cu toate.
V vei ntoarce acum n Cipru, la locuina de acolo?
Da. Un zmbet uor nori pe buzele Helenei.
V bucur acest gnd? ntreb Poirot. Nu v pare ru?
S prsesc Anglia? Sau casa de aici, vrei s spunei?
Am vrut s spun casa de aici.
Nu, nu. Nu este bine s te ataezi prea mult de trecut. Trebuie odat
i odat s-l lai n urma ta.
Dac e posibil. Poirot a zmbit ctre feele politicoase din jurul su.
Uneori trecutul nu accept s e nvluit de uitare. i d un ghiont i spune:
nc nu sunt sfrit.
Susan a zmbit sceptic.
Suntei de prere, spuse Michael, c refugiaii care sosesc aici nu vor
n stare s uite cu totul suferinele pe care le-au ndurat?
Nu m refer la refugiaii mei.
El face aluzie la noi, dragule, spuse Rosamund, vrea s spun c
unchiul Richard i mtua Cora i toporul i toate astea. Ea se ntoarse ctre
Poirot. Nu-i aa?
Poirot se uit int la ea i o ntreb:
De ce spunei asta, madame?
Pentru c suntei un detectiv. Asta suntei, nu-i aa? De aceea v
aai aici. Aceast organizaie, UNARCO, sau cum vrei s-o numii, este o
evident aberaie.
ncordarea care domnea acum n ncpere era aproape palpabil. Poirot
o simi, chiar dac nu-i lu privirea de pe faa drgu, calm a Rosamundei.
Spuse cu o uoar plecciune:
Avei o privire foarte perspicace, madame.
Nicidecum, l contrazise Rosamund. Mi-ai fost artat odat, ntr-un
restaurant. i, brusc, mi-am adus aminte.
Michael spuse cu o voce care-i scpase de sub control:
Rosamund, ce nseamn?
Acum Poirot i ndrept privirea ctre el. Michael era furios. Furios sau
ngrijorat? Privirea lui Poirot se roti mai departe n jurul mesei: Susan, de
asemenea furioas, era evident cu ochii n patru; Gregory avea o gur

impenetrabil; Anne Gilchrist arta stupid i rmsese cu gura cscat;


George sttea cu privirea la pnd; Helen era nervoas, deprimat.
Totul era ct se poate de normal n aceast situaie. Poirot ar dorit s
vzut toate aceste chipuri cu o fraciune de secund mai nainte, cnd
Rosamund a rostit cuvntul detectiv. Cci acum, bineneles, nu mai era
acelai lucru
Dnd din umeri, el fcu o reveren. Accentul su sun dintr-o dat mai
puin strin.
Da, rspunse el, sunt detectiv.
Cine v-a trimis? ntreb George rstit.
Am fost nsrcinat s cercetez mprejurrile n care a murit domnul
Richard Abernethie.
A murit de moarte bun. Cine a susinut altceva?
Doamna Cora Lansquenet a spus-o. i doamna Lansquenet este de
asemenea moart.
Ea a spus-o aici n aceast camer, a strigat Susan, dar nu m-am
gndit c ea ntr-adevr
Nu te-ai gndit, Susan? George o privi i zmbi sarcastic. De ce
trebuie s ne mai prefacem? i aa nu va avea nici un efect asupra
oaspetelui nostru, monsieur Pontarlier.
Numele su corect nu este Pontarlier, se fcu auzit Rosamund, se
numete Hercules sau aa ceva.
Hercule Poirot, dac-mi permitei, o corect Poirot, nclinndu-se.
Se aternu tcerea.
Pot s v ntreb la ce concluzii ai ajuns? ntreb George.
Dragul meu, el nu i se va dezvlui, i spuse prerea Rosamund, i
dac-i va spune ceva, o va ticlui bine.
Ea prea s e singura dintre cei prezeni care se amuza. Hercule Poirot
o privea gnditor
Helen Abernethie nc nu se culcase. Sttea meditnd n faa mesei de
toalet i privea int n oglind, fr a se vedea. A fost silit s-l primeasc
pe Hercule Poirot. La nceput n-a vrut s tie nimic de asta, dar domnul
Entwhistle a perseverat pn cnd ea a fost de acord. i acum toat
povestea a ieit la iveal. Nimeni n-a mai struit ca odihna venic a lui
Richard Abernethie s nu e tulburat. i toi au invocat cele cteva vorbe
ale Corei.
Dup nmormntare cum artaser ei toi? Cum o priviser ei pe
Cora? Cum artase ea nsi? Ce spusese George despre modul n care se
vede ecare pe sine? i nu fusese amintit un citat? Ar trebui s te vezi pe
tine nsui, aa cum te vd ceilali!
Ochii ei, care pn atunci erau aintii n oglind fr a vedea ceva,
vzur deodat clar. Se vzu pe sine dar n realitate nu pe ea nsi, nu aa
cum o vedeau ceilali. Nu, cum o vzuse Cora pe ea n acea zi.
Sprnceana ei dreapt nu, era ceva mai sus dect cealalt. Gura? Nu,
gura ei era conturat simetric. Dac ar sta fa-n fa cu ea nsi, desigur c

nu ar constata nici o mare diferen fa de aceast imagine din oglind. Spre


deosebire de Cora.
Cora imaginea i aprea clar n faa ochilor. Cora, n ziua
nmormntrii, capul dat ntr-o parte, punnd cunoscuta ntrebare, privind-o
pe Helen
Deodat Helen ridic minile la frunte i i spuse: Pur i simplu nu
corespunde imposibil s poat corespunde
Alo, aici Entwhistle. Cine este la telefon? Oh, dumneavoastr,
Helen.
Da, mi pare teribil de ru c v-am sculat. Dar mi-ai spus c trebuie
s v sun imediat ce-mi aduc aminte de ceea ce mi s-a prut atunci neresc
n ziua nmormntrii, cnd Cora a ntrebat dac Richard n-ar fost ucis
Da, i v-ai adus aminte?
Helen spuse nesigur:
Da, dar oricum nu se potrivete.
Lsai-m pe mine s decid aceasta. Ai observat ceva deosebit la
cineva dintre cei care au fost acolo?
Da. Pare s e complet absurd. Cuvintele sunau de parc ea ar
vrut s se scuze. Mi-am adus aminte cnd m-am privit asear n oglind.
Oh
Strigtului slab de spaim i urm un sunet n aparat un sunet
nedesluit, nbuit, pe care domnul Entwhistle nu putea s i-l explice. El a
strigat nerbdtor:
Alo! Alo! Suntei nc acolo? Helen! Suntei nc acolo? Helen!
LIPS DOU PAGINI
Nu v-a spus despre cine?
Dac mi-ar spus, poate c de-abia m-a putut abine s nu v
comunic, rspunse domnul Entwhistle cu amrciune n glas.
Iart-m, te rog, mon ami, avei dreptate.
Va trebui s ateptm pn i revine, nainte ca s putem aa
despre ce e vorba. Ea nu se a nc la Enderby?
Nu, am considerat c este mai sigur s e dus la spital cu
ambulana; acolo primete o ngrijire excelent i nimeni, nici un membru al
familiei sau altcineva, nu are voie s-o viziteze.
Domnul Entwhistle spuse, rsund uurat:
mi luai o piatr de pe inim. O apreciez n mod deosebit pe Helen
Abernethie, este o femeie cu un caracter remarcabil.
i eu sunt de aceast prere, consimi Poirot. Acum am o rugminte.
Trebuie s ntreprindei o mic cltorie, nu e nevoie s v facei griji, nu este
departe, doar pn la Bury St. Edmunds ma foi! Ce nume au oraele
englezeti acolo nchiriai un automobil i mergei pn la Forsdyke House.
Acesta este un sanatoriu de boli nervoase. Interesai-v la medicul-ef, doctor
Penrith, de un pacient externat de curnd, pe nume Gregory Banks. Aai de
ce a fost n sanatoriu.
Deci este bolnav psihic?

Pst! Fii prudent, mon ami. Luai aminte. Avei la ora dousprezece
un tren excelent ctre Bury St. Edmunds. Dac au mai nainte ceva nou, v
telefonez. Ai neles? Bien! i acum la revedere pe curnd!
Poirot auzi cum se puse receptorul n furc la cellalt capt al rului i
apoi rsun un al doilea clic uor el zmbi. Cineva, n hol, puse receptorul
jos. Iei. Nu era nimeni. n vrful picioarelor, se strecur pn la dulapul de
sub scar i privi nuntru: era gol.
Cteva minute mai trziu, dup ce prsise casa pe ua din spate, se
duse repede la pota aat la jumtate de kilometru, unde a comandat o
convorbire telefonic interurban. Curnd rspunse domnul Entwhistle.
Da, aici Poirot. Nu mai conteaz ce v-am spus mai nainte. C'tait
une blague! Cineva a ascultat. Acum, mon vieux, vine misiunea adevrat.
Trebuie s luai un tren, ce-i drept, dar nu ctre Bury St. Edmunds, ci a dori
s cltorii pn la locuina lui Timothy Abernethie.
Dar Timothy i Maude se gsesc la Enderby.
Tocmai. Acolo nu se a dect ngrijitoarea, doamna Jones, care
pzete casa. A dori s aducei ceva de acolo.
Dragul meu Poirot! Dar nu pot s comit o spargere.
Nu va arta a spargere. i vei spune doamnei Jones, care este de
treab, c domnul sau doamna Abernethie v-ar rugat s luai un anumit
obiect i s-l ducei la Londra. Ea nu va avea nimic mpotriv.
Cu o voce chinuit, domnul Entwhistle ntreb:
i despre ce fel de obiect este vorba?
Poirot i-a explicat.
Dar Poirot, realmente, nu neleg
Poirot l ntrerupse pe btrnul avocat:
Nu e nevoie s nelegei, neleg eu.
i ce trebuie s fac cu afurisitul sta de obiect?
l vei duce la cineva la Londra, n Elm Park Gardens. Luai, v rog, un
creion i notai-v adresa.
Dup ce fcu aceasta, domnul Entwhistle spuse:
Sper c tii ce facei, Poirot.
Sun sceptic, dar Poirot rspunse sigur pe sine:
Firete c tiu. Curnd totul se va lmuri.
Domnul Entwhistle oft:
Mcar dac am bnui ce-a vrut s spun Helen.
tiu.
tii? Dar dragul meu Poirot
Acum nu este timp pentru explicaii. Dar pot s v asigur c tiu cea descoperit ea, cnd s-a privit n oglind.
Micul dejun a fost dezagreabil; nu apruser nici Rosamund, nici
Timothy i ceilali discutau ntre ei doar cu jumtate de glas i au mncat mai
puin dect de obicei.
Nu neleg, spuse Susan, de ce Helen a trebuit s dea telefon n toiul
nopii i cu cine a vorbit.
I-a fost ru, a explicat Maude convins.

Probabil c s-a trezit, s-a simit bolnav i a vrut s cheme medicul.


Atunci a cuprins-o ameeala i a czut. Aa trebuie s fost.
Dar ce ghinion, s se loveasc cu capul de prag, i spuse prerea
Michael Shane. Dac ar czut alturi, pe covorul gros de velur, n-ar pit
nimic.
Ua se deschise i Rosamund i fcu apariia.
Nu reuesc s gsesc acele ori de cear, spuse ea ncruntat. Care
erau pe masa de malachit n ziua nmormntrii unchiului Richard. O privi
acuzatoare pe Susan. Le-ai luat tu?
Ce-i trece prin minte? Cum de i-a venit aceast idee, Rosamund
Se opri o clip, cci Lanscombe apruse n u pentru a se uita dac ei
terminaser micul dejun.
Putei s strngei masa, Lanscombe, a strigat George i s-a ridicat.
Oare ce-o cu amicul nostru strin?
A cerut n camera sa cafea i pine prjit.
Petit djeuner pentru UNARCO, spuse Rosamund i-l ntreb pe
Lanscombe: tii unde sunt orile de cear care au stat ntotdeauna pe masa
verde din salon?
Recent doamna Helen le-a scpat din mn i globul de sticl s-a
spart. A vrut s comande altul, dar cred c n-a reuit s-o fac.
i unde sunt orile?
Probabil n dulap, sub scar. Acolo sunt duse toate lucrurile care
trebuie reparate. S m uit?
Mulumesc, pot s-o fac singur. Vino, drag Michael, acolo este
ntuneric i dup ceea ce i s-a ntmplat mtuii Helen, nu mai merg singur
prin ungherele ntunecoase ale casei.
Toi o privir uimii.
Ce vrei s spui cu asta, Rosamund? ntreb Maude cu vocea ei joas.
Dar poate c ea a fost lovit.
Gregory Banks s-a opus vehement.
i-a pierdut brusc cunotina i a czut.
Rosamund a rs.
i-a spus ea? Dar nu i stupid, Greg, rete c ea a fost lovit.
George i spuse dojenitor:
N-ar trebui s spui aa ceva, Rosamund.
Prostii, a ripostat Rosamund. Aa trebuie s fost. Totul se
potrivete. Un detectiv n cas care face investigaii. Unchiul Richard a fost
otrvit, Cora a fost ucis cu un topor, domnioara Gilchrist a primit prin pot
un tort de nunt otrvit i mtua Helen a fost lovit. Vei vedea c va
continua povestea. Noi toi vom ucii pe rnd i acela, acela care rmne
ultimul, a fost adic el este asasinul. Dar eu nu voi aceea care s e
ucis, vreau s spun.
De ce ar vrea cineva s te ucid, frumoas Rosamund, o ntreb
George ntr-o doar.
Rosamund i ndrept privirea int asupra lui.
Pentru c tiu prea multe, rete.

Dar ce tii tu? Maude Abernethie i Gregory Banks puseser


ntrebarea n acelai timp.
Rosamund zmbi angelic, dus pe gnduri.
V-ar face mare plcere s aai, nu-i aa? ntreb ea cu blndee.
Vino Michael!
La ora unsprezece se prezentar toi, la rugmintea lui Hercule Poirot,
n bibliotec, pentru o discuie. Poirot privi gnditor pe cei prezeni.
Ieri sear, ncepu el, doamna Shane v-a dezvluit c eu sunt detectiv
particular. Sperasem, ce-i drept, s-mi pstrat incognito-ul mai mult timp,
dar nu face nimic, n orice caz, azi, sau cel mai trziu mine, v-a spus
adevrul. Acum, v rog, s m ascultai cu atenie.
Tui uor i privi n jur, sigur pe sine: Sunt prieten cu domnul Entwhistle
de mai muli ani
Aha, deci el se ascunde n spatele acestei poveti!
Dac vrei s-o luai aa, domnule Crosseld! Cum am spus, domnul
Entwhistle i eu suntem prieteni i el m-a nsrcinat s claric mprejurrile n
care a survenit moartea lui Richard Abernethie.
Fcu o pauz.
Am nceput asta Iar urm o pauz; toi tceau. Poirot i azvrli capul
pe spate. Eh bien, vei auzi cu satisfacie c, n urma investigaiilor, am ajuns
la convingerea c domnul Richard Abernethie a avut o moarte natural.
Bnuiala c el ar fost ucis este cu totul nentemeiat. El zmbi i-i ridic
minile triumftor. Este o veste bun, nu-i aa?
Dup felul n care ei o primiser, desigur c nu era vorba de aa ceva.
Toi l priveau cu atenie i n ochii tuturor, cu excepia unuia dintre auditorii
si, el citea ndoial i nencredere. Excepia era Timothy Abernethie, care
ddea cu putere din cap, aprobator.
Firete c Richard n-a fost ucis, ripost el iritat. Sunt bucuros c ai
avut atta minte i ai ajuns la unica concluzie corect, domnule Cum v
cheam? Gsesc c a fost o impertinen din partea lui Entwhistle s v
trimit aici i s spionai. Dac el crede c poate s mpovreze masa
succesoral cu cheltuielile dumneavoastr, atunci s-a nelat amarnic. O
neobrzare de necrezut! Cum de a ajuns aici? Ce-i nchipuie el, de fapt?
Cnd familia este convins
Asta nu prea a fost o familie, unchiule Timothy, l ntrerupse
Rosamund.
Poftim? Ce nseamn asta? Timothy i privea nepoata cu indignare.
Izbucni din nou o ceart n familie, i n timp ce valurile discuiei se
ridicau, Poirot se furi afar.
Poirot, care sttea n chiocul victorian din grdin, i scoase ceasul cel
mare din buzunar i-l puse pe mas.
nainte de a prsi biblioteca, el anunase n treact c va pleca cu
trenul de ora dousprezece. Deci mai avea o jumtate de or.
O jumtate de or n care cineva ar putut s ia o hotrre i s vin la
el, poate chiar mai muli

Anne Gilchrist a venit prima. Era agitat i att de descumpnit, c


abia mai putea vorbi coerent.
Oh, monsieur Pontarlier Cellalt nume l uit mereu, ncepu ea.
Trebuie s v spun ceva, chiar dac nu-mi face plcere, dar am senzaia c
trebuie s-o fac. Cred c ceea ce i s-a ntmplat srmanei doamne Helen azidiminea Nu pot s-mi nchipui c a fost apoplexie, cci tatl meu a avut
apoplexie, i a fost cu totul altfel, mai ales c i medicul a spus c ar
comoie cerebral.
S-a oprit o clip, a respirat adnc i l-a privit imploratoare pe Poirot.
Dorii s-mi dezvluii ceva? ntreb el prietenos i ncurajator.
Cum v-am spus deja, o fac cu cea mai mare neplcere pentru c a
fost att de drgu cu mine. Ea mi-a fcut rost de slujb la doamna
Abernethie i altele.
Vrei s spunei c doamna Banks?
Da, vedei Anne lsase ochii n jos i-i frmnta minile, jenat.
Apoi i-a ridicat privirea i a spus, rsund din nou adnc: tii, am ascultat
la u.
Ai auzit o convorbire?
Nu! Ea a scuturat din cap cu o fermitate eroic. Vreau s v spun
adevrul, am ascultat intenionat la u atunci cnd domnul Richard
Abernethie a vizitato pe doamna Lansquenet. Eram curioas, tii, pentru c
el venise dup atia ani, deodat, cu totul surprinztor. i am vrut s tiu
cnd ai o via monoton i nu prea multe bucurii, te interesezi nelegei
vreau s spun
Asta este foarte resc, a ncurajato Poirot.
Da, era resc chiar dac nu este corect, dar am fcut-o. i am auzit
ce-a spus el. Cam aa ceva: Cu Timothy nu se poate vorbi. Tot ce nu-i
convine, respinge dispreuitor, pur i simplu nu te ascult. De aceea vreau smi uurez inima faa de tine. Totui, noi trei suntem singurii care am rmas n
via. i chiar dac te prefaci cu plcere c eti naiv, tu ai bun sim. Aadar,
ce-ai fcut n locul meu?
N-am putut s aud exact ce-a rspuns doamna Lansquenet, dar am
neles cuvntul poliie, i dup aceea domnul Abernethie a spus foarte
tare: Asta nu pot s-o fac, doar ea este nepoata mea, la urma urmelor. i
apoi a trebuit s fug la buctrie, cci ceva ddea n foc i cnd am venit
napoi, domnul Abernethie spunea: Chiar dac voi avea o moarte nereasc,
a vrea s nu e anunat poliia, oricum, aa ceva trebuie evitat. Dar tu
nelegi asta, nu-i aa, draga mea copil? Dar nu i trist. Acum, indc tiu,
voi lua toate msurile preventive necesare. i apoi el a zis, n continuare, c
ar fcut un nou testament i ea, doamna Cora, nu mai trebuie s-i mai
fac griji.
Anne tcu o clip i Poirot mormia:
neleg, neleg
Dar n-am vrut s vorbesc niciodat, de fapt. Nu cred c i-ar
convenit doamnei Lansquenet. Dar acum, dup ce doamna Helen a fost

agresat azi-diminea i dup ce ai declarat c domnul Abernethie ar avut


o moarte natural
Poirot a zmbit.
V mulumesc, doamn Gilchrist, este foarte important c ai vorbit
cu mine.
Nu a avut ce face, a trebuit s scape de ea, cci atepta i alte
confesiuni.
i avusese dreptate. Abia plecase Anne, c Gregory Banks a venit,
clcnd pe gazon i a dat buzna n chioc. Era foarte palid, fruntea i era
acoperit cu broboane, ochii si aveau o sclipire nelinititoare.
n sfrit! A strigat el. Chiar mi-a fost team c aceast persoan
neroad va sta aici o venicie. Tot ce-ai spus azi-diminea este fals. Richard
Abernethie a fost ucis eu l-am ucis!
Hercule Poirot, linitit i cu snge rece, l examina cu privirea de sus
pn jos pe tnrul agitat.
Aadar dumneavoastr l-ai ucis? Cum ai fcut-o?
Gregory Banks zmbi.
N-a fost greu pentru mine. Probabil c v putei nchipui. Puteam smi procur, fr nici o problem, cincisprezece pn la douzeci de
medicamente adecvate. Cu mult mai dicil a fost folosirea lor corect, dar, n
cele din urm, am avut o idee genial. i cea mai bun idee era ca s nu m
au nicidecum n preajma sa la momentul respectiv.
Foarte abil, a spus Poirot.
Da. Gregory Banks privi n jos cu modestie. Evident c era mulumit
de sine. Da, a fost cu adevrat genial, asta pot s-o spun.
Poirot l ntreb cu interes:
De ce l-ai ucis? Pentru banii pe care i-ar motenit soia?
Nu, nu, la ce v gndii! Greg era indignat. Nu sunt lacom dup bani,
nu m-am cstorit cu Susan din pricina banilor ei.
Nu, domnule Banks?
El n-a crezut asta, se opuse Greg cu amrciune. Richard
Abernethie! El o iubea pe Susan, atepta multe de la ea, era mndru de ea ca
de o adevrat Abernethie! Dar a considerat c s-a cstorit cu o persoan
de condiie inferioar i se prea c nu sunt destul de bun pentru ea, m
dispreuia, m trata ca pe un incult gsea c m mbrac execrabil. Era un
snob un snob scrbos! i de aceea l-am ucis!
O crim reuit, l-a felicitat Poirot sec. Dar de ce mrturisii acum?
Pentru c ai armat c ai descoperit totul. Ai spus c el n-ar fost
ucis. i am vrut s v dovedesc c nu suntei att de inteligent, cum credei
i n afar de asta n afar de asta
Da? ntreb Poirot. i n afar de asta?
Deodat Greg se ls moale pe banc, faa-i strlucea, prea a n
extaz.
A fost foarte ru, a fost o ticloie din partea mea. Trebuie s u
pedepsit trebuie s u dus napoi la locul ispirii. Pentru a m poci! A face
peniten! Ispire!

Poirot l privi cu atenie cteva clipe, apoi ntreb:


Probabil c avei o mare dorin de a fugi de Susan?
Gregory s-a schimbat la fa.
Susan? Susan este minunat minunat!
Da, Susan este minunat; dar ea v este o grea povar. Susan v
iubete cu devotament. i asta nu este o povar pentru dumneavoastr?
Gregory privea int n faa sa. Apoi a spus ca un copil ndrtnic:
De ce nu m las ea n pace? El se ridic brusc. Iat-o c vine-acolo,
pe gazon. Acum plec. Dar spunei-i ce v-am dezvluit. Spunei-i c m-am dus
la poliie pentru a mrturisi.
Susan a intrat cu suetul la gur.
Unde este Greg? A fost aici! L-am vzut!
Da. Poirot fcu o mic pauz, nainte de a continua s vorbeasc. El
mi-a declarat c l-a otrvit pe Richard Abernethie
O absurditate att de ngrozitoare! Sper c nu-l credei. El era la
multe mile deprtare cnd unchiul Richard a murit.
Poate. Unde a fost el cnd Cora Lansquenet a fost ucis?
La Londra. Amndoi am fost acolo.
Poirot cltin din cap.
Nu putei s-mi povestii aa ceva. Dumneavoastr, de pild, ai fost
plecat toat dup-amiaza cu automobilul. tiu unde ai fost: la Lytchett St.
Mary.
Nu este adevrat.
El zmbi.
Cnd v-am cunoscut aici, madame, nu v vedeam, aa cum v-am
spus, pentru prima dat. Dup stabilirea cauzei decesului doamnei
Lansquenet, ai fost n apropierea garajului de la hanul King's Arms. Acolo
ai vorbit cu un mecanic i ai stat lng un automobil n care se aa un turist
strin n vrst. Nu m-ai observat, dar eu v-am vzut.
Nu v neleg. Asta a fost totui n ziua ntrunirii comisiei de
constatare a decesului.
Da, dar mai tii ce v-a spus mecanicul? El v-a ntrebat dac suntei
o rud a celei ucise i dumneavoastr ai rspuns c ai nepoata ei.
Dar asta a fost o pur curiozitate. Toate astea sunt brfeli!
i apoi el a spus: V-am mai vzut deja odat, dar nu-mi amintesc
unde. Unde v mai vzuse el deja odat, madame? Asta trebuie s fost la
Lytchett St. Mary, cci el, oricum, stabilise o legtur ntre dumneavoastr i
mtua Cora. V-a vzut n apropierea casei mtuii? i cnd?
Susan l x cu privirea. Respira mai repede, dar nu lsa s se vad nici
o emoie.
Totui este absurd, monsieur Poirot. V-am spus deja
Da, madame, mi-ai spus c Gregory n-ar prsit Londra n acea zi,
dar asta nu puteai s-o tii pentru c nu erai acolo. De ce ai fost atunci la
Lytchett St. Mary, doamn Banks?
Susan a respirat adnc.

Bine, dac vrei s tii totul: Remarca fcut de Cora dup


nmormntare m nelinitise i nu puteam s mi-o scot din minte. Aa c mam hotrt s m duc la ea i s-o ntreb de ce spusese aa ceva. n jurul orei
trei am ajuns la casa ei, am btut la u, am sunat i, indc nu mi-a deschis
nimeni, m-am gndit c ea s-o plimba prin mprejurimi sau o plecat ntr-o
cltorie i m-am ntors direct la Londra. Asta este tot.
Cu o fa inexpresiv, Poirot ntreb:
Cum se face c soul se acuz de crim?
Pentru c lui Un cuvnt i sttea pe limb, dar ea nu-l rosti.
Ai vrut s spunei c-i lipsete o doag. Aa se spune la disperare
dar, n acest caz, disperarea este foarte aproape de adevr. El a fost,
nainte de a-l ntlni dumneavoastr, cteva luni, n sanatoriul de boli
nervoase Forsdyke House, nu-i aa?
El n-a fost dus, s-a tratat acolo de bunvoie.
Aa este. Nu poate considerat de-a dreptul nebun, dar este, s
spunem din punct de vedere psihologic, dezechilibrat, are un complex de
vinovie, probabil din copilrie.
Susan l-a aprobat cu ardoare:
El ar vrea mult s e ceva mare nu doar un ajutor de farmacist,
cruia s i se se comande mereu. Acum totul va altfel, va avea laboratorul
su, poate s-i prepare reetele proprii.
Da, da, l vei readuce la realitate pentru c-l iubii, dar cu toate
acestea el va ceva ce nu vrea s e
Ce?
Soul lui Susan!
Ct de crud suntei! i ce enormiti spunei! Se ntoarse furioas i
iei val-vrtej din chioc.
Monsieur Poirot zmbea de unul singur. Totul mergea dup dorina sa.
Cnd apru urmtorul vizitator, el privea preocupat n jur.
Trecnd pe-aici, am vrut s v vd i s-mi iau rmas bun, explic
Michael Shane ntr-o doar.
Poirot simi farmecul pe care-l degaja actorul i-l privi cteva clipe n
tcere. El constat c-l cunotea cel mai puin pe acest om, dintre cei
prezeni n cas, cci Michael Shane ntorcea mereu doar acea fa pe care
voia s-o arate.
Soia dumneavoastr, ncepu Poirot, este o personalitate bine
conturat. Ea tie ce vrea. El oft. i asta o tiu att de puini oameni.
Aha! Michael zmbea. V gndii la masa de malachit?
Poate. Poirot fcu o pauz i apoi adug: i la ceea ce sttea pe ea.
Florile de cear, vrei s spunei?
Da, orile de cear.
Michael i ncrei fruntea.
Nu prea v neleg, monsieur Poirot. Dar cu toate acestea, v sunt
acum zmbea din nou nespus de recunosctor c ne-ai ajutat s ieim din
ncurctur. A fost, eufemistic vorbind, neplcut s ne gndim c unul dintre

noi l-ar ucis pe unchiul Richard. Unchiul cel bun cred c el nu m-a
simpatizat prea mult.
Poate c nu v considera statornic n sentimente?
Michael a rs.
Ct de demodat!
Dar nu este aa?
Ce vrei s spunei?
Poirot i apropie vrful degetelor.
Au fost fcute diverse investigaii, cum tii, mormi el. De pild,
poliia s-a interesat mai ales de ceea ce au fcut rudele doamnei Lansquenet
n ziua morii sale.
Asta este extrem de neplcut. Michael o spuse pe un ton armant,
condenial, aproape cu regret. Exact n acea zi i-am oferit soiei un pretext,
c a lua prnzul cu un oarecare Oscar Lewis. n realitate m-am dus la Sorrel
Dainton o actri cunoscut. Cu ctva timp n urm am aprut cu ea pe
scen.
Da, neleg c poate neplcut i aceast domnioar Dainton ar
conrma asta?
Nu cu plcere, dar pentru c este vorba de o crim, ea o va face de
bun seam.
Poate c ar face-o i chiar dac n-ai fost la ea.
Ce nseamn asta? Michael art deodat ca o furtun
amenintoare. Vrei s spunei c nu m credei?
Nu e vorba de asta, dac v cred sau nu. Nu eu trebuie s m declar
mulumit cu mrturisirea.
Atunci cine?
Poirot a zmbit.
Inspectorul Morton, care tocmai a aprut pe teras.
Puin mai trziu, monsieur Poirot i inspectorul Morton se plimbau
mpreun de colo pn colo pe teras.
Am auzit c suntei aici, monsieur Poirot, a spus inspectorul. Am
cltorit mpreun cu inspectorul-ef Parwell din Matcheld. Doctorul Larraby
i-a telefonat n legtur cu doamna Helen Abernethie i el a venit pentru a
face investigaii. Medicul este de prere c ceva nu este n regul.
i dumneavoastr, prietene, ntreb Poirot, cum de-ai venit ncoace?
Din regiunea natal, Berkshire, pn aici este o cltorie lung.
Am vrut s pun unele ntrebri i oamenii pe care vreau s-i
chestionez par s se adunat, practic cu toii aici. Se opri o clip i apoi
ntreb: Ai nceput ceva?
Da.
i drept urmare, doamna Helen Abernethie a fost lovit
Nu trebuie s-mi reproai asta. Dac ea ar venit la mine dar n-a
fcut-o, ci s-a hotrt s-i dea telefon avocatului ei la Londra.
Ea era pe punctul s-i comunice ceva important, cnd tronc! A
putut s-i spun mcar ceva?
Nu multe. Ajunsese doar s-i spun c s-a privit n oglind.

Da, da, a remarcat inspectorul, tocmai acest obicei l au femeile n


snge. l privi ptrunztor pe Poirot. i asta v-a spus ceva?
Da, pot s-mi nchipui ce-a vrut ea s-i comunice. Dar, el se apr
de ntrebarea inspectorului cu o micare a minii, a dori s v rog, prietene,
s-mi lsai un rgaz de nc cteva ore. Dac am dreptate, atunci voi putea
s v ofer o dovad concret.
Asta ne-ar face plcere, rspunse Morton, plin de speran. De altfel,
noi am primit o tire foarte curioas de la starea unei mnstiri: dou dintre
clugriele ei au fcut colect. Se pare c ele au ajuns la casa doamnei
Lansquenet cu o zi nainte de uciderea ei, dar nimeni n-a deschis, dei au
btut la u i au sunat. N-ar nimic surprinztor cci ea era deja plecat,
n acea zi, la nmormntarea lui Richard Abernethie, iar aceast Gilchrist avea
ziua ei liber i se dusese ntr-o excursie la Bornemouth. Dar ciudenia este
c aceste clugrie au susinut c cineva ar fost n cas, cci ele au auzit
clar suspine i gemete. i dac este aa, cine era? Pentru c toat familia era
la nmormntare.
Poirot puse o ntrebare aparent strin de aceast discuie:
Clugriele care au strns colect acolo n regiune i-au mai
ncercat norocul i n alt zi la casa doamnei Lansquenet?
Da, cam o sptmn mai trziu, n ziua n care s-a ntrunit comisia
de constatare a decesului, cred.
Se potrivete, spuse Hercule Poirot, asta se potrivete excelent.
Morton l privi surprins.
De ce v interesai aa deodat de clugrie?
Ele m-au silit s le acord atenie, vrnd-nevrnd. N-o scpat
ateniei dumneavoastr, domnule inspector, faptul c a doua vizit a acestor
clugrie a avut loc n ziua n care a sosit i tortul de nunt otrvit.
Dar nu cumva v gndii nu, ntr-adevr, dar asta este absurd!
Ideile mele nu sunt absurde, se opuse Poirot cu fermitate. i acum,
mon cher, trebuie s v las timp interogatoriilor i investigaiilor legate de
cazul doamnei Abernethie. Eu sunt nevoit s pornesc n cutarea frumoasei
Rosamund.
Poirot o gsi pe Rosamund stnd pe o banc, pe malul unui pru, care
acolo forma o mic cdere de ap. Dus pe gnduri, ea avea privirea aintit
asupra apei.
Sper c nu deranjez o Ofelie, a spus el i s-a aezat pe banc. Poate
c v pregtii chiar rolul?
Am jucat doar odat Shakespeare, a rspuns ea, pe Jessica, n
Negutorul din Veneia. Un rol srccios. Am crezut c ai plecat, spuse
ea cu un repro discret i se uit la ceas. Deja este trecut de dousprezece.
Am pierdut trenul. tii, madame, edeam n micul chioc din grdin
i am sperat c poate v plimbai pe acolo.
Ea l privi ngndurat.
A trebuit s m gndesc la multe, la lucruri importante. Trebuie s
iau o decizie.
Din cauza soului?

Da, oarecum. Sracul Michael. El crede c n-a ti c n ziua aceea a


fost cu o femeie.
n care zi?
n care a fost ucis Cora.
De unde tii asta?
Am sesizat-o dup felul n care a spus c ar merge s mnnce
mpreun cu Oscar. Asta trebuia s sune ca ceva ocazional, tii, i atunci a
micat puin din nas, aa cum face mereu cnd minte.
Poate c nu este un so prea del, spuse Poirot prudent.
Nu.
V-a fost team c s-ar putea s vi-l ia alt femeie?
Nu, rspunse ea sigur, mai ales acum. Pentru Michael scena este
ntotdeauna pe primul plan. i de acum nainte el are toate posibilitile
chiar poate s scoat propria-i pies, poate s o regizeze i chiar s joace
rolul principal. Nu, nu-mi fac nici un fel de griji din pricina lui Michael, cci
doar exist banii mei.
Poirot o privi linitit. Se gndea ct de curios este faptul c ambele
nepoate ale lui Richard Abernethie iubeau cu atta pasiune nite brbai care
nu puteau s le mprteasc dragostea.
Chestiunea este aceasta, a continuat Rosamund, c trebuie s iau o
hotrre important din cauza viitorului. Michael nc nu tie. Ea zmbea. A
aat c n ziua cu pricina n-am fcut nici un fel de cumprturi i este teribil
de suspicios din cauza plimbrii n Regent's Park.
Cum aa? ntreb Poirot mirat.
Am fost acolo dup ce-am trecut prin Harley Street. Vroiam doar s
meditez n linite. Dar Michael crede c am avut o ntlnire. Zmbind
satisfcut, ea a adugat: i asta nu-i place deloc.
Poirot s-a uitat la ea ctva timp, n tcere, i n cele din urm a spus:
Cred, madame, c trebuie s cedai masa verde de malachit
verioarei Susan.
Ea l privi foarte surprins.
De ce trebuie s-o fac, totui am nevoie de mas.
tiu, tiu. Dumneavoastr v vei pstra soul, dar srmana Susan il va pierde.
S-l piard? Vrei s spunei c Greg pleac cu alta? Nu l-a crezut
capabil de aa ceva, nu arat deloc.
Un so poate pierdut i altfel, nu doar din cauza indelitii,
madame.
Doar nu credei Ea-l strpunse cu privirea, uluit. Doar nu credei,
cumva, c Greg l-a otrvit pe unchiul Richard, c a ucis-o pe mtua Cora i
aproape c i-a spart capul mtuii Helen? Dar asta este ridicol, aici m pricep
mai bine.
Atunci cine a fcut-o?
George rete. George este un individ dubios. Este amestecat n
afaceri necurate cu devize asta o tiu de la prietenii din Monte Carlo.

Presupun c a aat i unchiul Richard i a vrut s-l dezmoteneasc.


Mulumit de sine, a mai adugat: Deja tiu de mult c a fost George.
Poirot a deschis telegrama sosit ctre ora ase seara, fr s mai
recurg la obinuitele sale gesturi ceremonioase erau cinci cuvinte i o
semntur. Oft uurat, scoase o hrtie de o lir sterlin i o ddu
mesagerului, care rmase ca trsnit.
Exist momente, i-a explicat lui Lanscombe, n care nu trebuie s te
uii la bani.
Prea bine, sir, a consimit politicos btrnul venerabil.
Unde este inspectorul Morton? A ntrebat Poirot.
Unul din domnii de la poliie Lanscombe vorbea uor dispreuitor,
sugernd discret c lui i-ar imposibil s in minte aa ceva, precum
numele unor poliiti a plecat. Cellalt se a n bibliotec, cred.
Excelent, a spus Poirot, m duc imediat la el.
A intrat n ncperea destinat bibliotecii i a dat telegrama
inspectorului Morton, fr s scoat un cuvnt.
Morton o citi uimit.
Nu neleg nici un cuvnt.
Acum a sosit momentul cnd pot s v explic totul.
Morton zmbi sarcastic.
Vorbii ca o tnr domnioar dintr-o patetic dram victorian. Dar
este timpul s spunei ceva. Confuzia asta m calc tot mai mult pe nervi.
Acest Banks susine ntruna, sus i tare, c l-ar otrvit pe Richard
Abernethie i se flete cu ideea c noi nu vom aa niciodat cum a comis
crima. Deci, pentru numele lui Dumnezeu, dai-i drumul!
De aceast dat, Hercule Poirot i-a adunat pe toi n salonul cel mare; ei
l priveau mai degrab amuzai dect ncordai. Pentru c acum fora public,
poliia, n persoana inspectorului Morton i a inspectorului-ef Parwell, domina
evident situaia, monsieur Poirot, detectivul particular, devenise pentru cei
prezeni aproape o gur dintr-o uic umoristic.
Timothy a dat glas acestei preri generale, cnd a optit soiei sale, dar
sucient de tare pentru a auzi i cei din jur: Un mic fanfaron ridicol!
Entwhistle trebuie s se ramolit de-a binelea
Totul arta c lui Hercule Poirot i va greu s obin efectul dorit.
El ncepu, dndu-i importan:
Pentru a doua oar pe ziua de azi mi anun plecarea. Diminea am
anunat plecarea cu trenul de dousprezece, acum v aduc la cunotin c
m-am hotrt pentru trenul de nou i jumtate, imediat dup cin. Plec,
pentru c aici nu-mi mai rmne nimic de fcut.
Asta v-a putut spune i eu mai demult, l ironiz Timothy.
Niciodat n-ar avut ce s caute aici. A fost o impertinen din partea
cului.
Poirot i privi cercettor publicul. El a subliniat dramatic:
Am venit aici pentru a dezlega o enigm acum enigma este
rezolvat. Mai nti a vrea s-mi amintesc nc o dat diferitele puncte,
asupra crora mi-a atras atenia admirabil domnul Entwhistle.

Cel dinti: domnul Richard Abernethie a murit subit. Al doilea: Dup


nmormntare, sora sa, Cora Lansquenet, a spus: Dar el a fost ucis, totui,
nu-i aa? Al treilea: doamna Lansquenet a fost ucis. Problema se pune dac
exist vreo legtur ntre aceste trei evenimente. Hai s vedem ce s-a
ntmplat n continuare: Domnioara Gilchrist, menajera celei ucise, se
mbolnvete dup ce a mncat o bucat de tort de nunt care coninea
arsenic. Asta este urmtoarea verig din lan.
V-am declarat, nc de azi-diminea, c n-am putut gsi nici o dovad
c domnul Abernethie ar fost otrvit. Desigur, trebuie s mai recunosc, nam putut dovedi ireproabil c el n-ar fost otrvit. Dar dac urmrim
evenimentele n continuare, explicaia va deveni mai uoar. Fr ndoial c
doamna Cora Lansquenet a pus ntrebarea senzaional. i rete c ea a
fost ucis n ziua urmtoare. Acum, hai s cercetm al patrulea eveniment.
Potaul susine destul de sigur dar el nu poate s jure c n-a adus
pachetul cu tortul de nunt. Dac asta se conrm, altcineva trebuie s
adus pachetul. Nu puteam s excludem o persoan necunoscut, dar trebuie
s ntrebm, nainte de toate, pe acele persoane care au fost la faa locului i
care au avut posibilitatea s pun pachetul acolo unde a fost gsit. Ar
urmtoarele persoane: domnioara Gilchrist bineneles; doamna Susan
Banks, care a sosit n cas n ziua n care s-a ntrunit comisia amintit;
domnul Entwhistle da; trebuie s-l lum i pe el n considerare, cci a fost
de fa cnd Cora a fcut remarca ei nelinititoare i nc alte dou
persoane: un domn n vrst, care s-a prezentat drept domnul Guthrie, un
critic de art, i o clugri, sau mai multe, care au venit n dimineaa zilei
respective cu o list de donaii.
El s-a oprit un moment i apoi a continuat: domnioara Gilchrist nu
avea nici un fel de avantaje de pe urma morii lui Richard Abernethie i
trgea doar foarte mici foloase din dispariia Corei Lansquenet. n afar de
aceasta, a trebuit transportat la un spital, ca urmare a unui otrviri cu
arsenic. Doamna Susan Banks trgea foloase din moartea lui Richard
Abernethie, dar i moartea doamnei Lansquenet i aducea avantaje, mai
modeste dei motivul ei putea , nainte de toate, acesta: dorina de-a se
pune la adpost. A avut un motiv ntemeiat de a bnui c domnioara
Gilchrist a tras cu urechea la o discuie ntre doamna Cora Lansquenet i
fratele acesteia, Richard, care se referea la ea, la doamna Banks, i, de
aceea, s-ar putea s se hotrt s-o nlture pe domnioara Gilchrist. Chiar
ea a refuzat, dac v amintii, s mnnce din tortul de nunt i a vrut,
atunci, noaptea, cnd s-a mbolnvit domnioara Gilchrist, s cheme medicul
doar ctre diminea.
Domnul Entwhistle nu trgea foloase directe n urma morii celor doi
frai, Richard Abernethie i Cora Lansquenet, dar era executorul testamentar
al celui dinti, trebuia s-i rezolve afacerile i era custode al acelor bunuri
patrimoniale, din care unii motenitori aveau doar uzufructul. Deci o bucat
foarte gras pentru el. De aceea, el ar putut s doreasc moartea grabnic
a lui Richard Abernethie. Dar vei obiecta c domnul Entwhistle, dac el ar

vinovatul, nici nu mi-ar ncredinat acest caz spre elucidare. Dar exist o
replic i la aceasta: N-ar prima dat cnd un asasin este prea sigur.
Acum ajungem i la aceia pe care a putea s-i numesc outsideri, la
domnul Guthrie i la o clugri. Dac domnul Guthrie este cu adevrat
cunoscutul critic de art Guthrie, atunci el este n afara oricror bnuieli, la
fel ca i clugria, dac ea este cu adevrat o clugri.
Desigur, este curios c n cursul acestor evenimente apar mereu
clugrie: o clugri vine la ua locuinei domnului Timothy Abernethie i
domnioara Gilchrist crede c ar aceeai pe care a vzut-o la Lytchett St.
Mary. i din nou o clugri, sau mai multe, au trecut pe aici, la Enderby, n
ziua morii lui Richard Abernethie
George Crosseld a murmurat:
Pariez zece contra unu pe clugri.
Dar Poirot nu se ls inuenat de aceast intervenie: Prin urmare,
avem verigile lanului nostru moartea lui Richard Abernethie, uciderea
doamnei Cora Lansquenet, tortul de nunt otrvit, clugria.
A putea s menionez i alte puncte care mi-au atras atenia: vizita
unui critic de art, mirosul de vopsele, o carte potal cu imaginea portului
Polexan, i, n cele din urm, un buchet de ori de cear aat pe o mas de
malachit, unde acum vedem o vaz de porelan. Cnd am reectat cu mult
atenie asupra acestor lucruri, am ajuns la dezlegarea enigmei pe care n-a
vrea s-o ascund fa de dumneavoastr.
El i-a netezit mustaa: Primul meu rezultat vi l-am comunicat deja, azidiminea: Richard Abernethie a murit subit. Dar n-ar existat nici cea mai
mic bnuial, dac sora sa, Cora, n-ar fcut dup nmormntare acea
faimoas aluzie. Bnuiala c Richard Abernethie a fost ucis se bazeaz pur i
simplu pe vorbe. Voi toi ai crezut n aceste vorbe, c ar avut loc o crim i
ai crezut nu doar din pricina vorbelor, ci pentru c tiai caracterul Corei
Lansquenet. i acum ajung la ntrebarea pe care mi-am pus-o de curnd: Ct
de bine o cunoteai, voi toi, pe Cora Lansquenet?
Tcu o clip i Susan ntreb tios:
Ce nseamn asta?
Poirot a continuat: O cunoteai foarte puin acesta este rspunsul.
Cei mai tineri membrii ai familiei, mai ales, n-o vzuser nc niciodat, sau
doar atunci cnd erau foarte mici. n acea zi erau prezente aici doar trei
persoane care, ntr-adevr, o cunoscuser: Lanscombe, majordomul, care
este pe jumtate orb, doamna Maude Abernethie, care o vzuse doar de
cteva ori n perioada celebrrii cstoriei sale cu Timothy i doamna Helen
Abernethie, care o cunotea bine, ce-i drept, dar n-o mai vzuse de peste
douzeci de ani.
Prin urmare, m-am ntrebat: Dac nu Cora Lansquenet a venit la
nmormntare, atunci cine a fost n locul ei?
Vrei s spunei c mtua Cora n-ar fost mtua Cora? A ntrebat
Susan nencreztoare. i vrei s mai spunei c nu mtua Cora a fost ucis,
ci altcineva?

O, nu, doamna Cora Lansquenet a fost ucis; dar nu Cora


Lansquenet a fost cea de la nmormntarea fratelui ei. Femeia care a fost
aici, n acea zi, a venit doar pentru a prota de situaia creat n urma morii
subite a lui Richard Abernethie i a trezi printre rudele acestuia bnuiala c el
ar fost ucis. i persoana respectiv a reuit aceasta excelent!
Absurd! De ce? Ce rost are asta? l ntrerupse brutal, cu un strigt,
Maude.
De ce? Pentru a abate atenia de la o alt crim. De la uciderea Corei
Lansquenet. Cci dac Cora susine c Richard ar fost ucis, n ziua
urmtoare ea nsi este ucis, ntre cele dou mori se poate stabili o
legtur ca de la cauz la efect. Doar dac se ptrunde prin efracie n
locuina Corei i ea este ucis n aceast mprejurare; poliia ns are serioase
ndoieli c este vorba de un atac tlhresc i atunci pe cine poate bnui?
Firete pe cei din imediata apropiere a Corei, deci pe femeia care a locuit
mpreun cu ea.
Anne Gilchrist a protestat cu o voce aproape vesel:
Dar, monsieur Pontarlier, doar nu vrei s susinei c a comis o
crim pentru a moteni o bro de ametist i cteva schie fr valoare?
Nu, a rspuns Poirot, dar pentru ceva mai mult dect toate acestea.
Una din aceste schie, domnioar Gilchrist, aceea care ofer o imagine a
portului Polexan, a fost, aa cum a constatat doamna Banks, dovedind
perspicacitate, copiat dup o carte potal care reprezenta vechiul chei de
dinainte de rzboi. Dar doamna Lansquenet a pictat ntotdeauna dup
natur. Apoi mi-am amintit c domnul Entwhistle mi povestea c a simit un
miros de vopsea de ulei, cnd a intrat, pentru prima dat, n locuina Corei
Lansquenet. Doar tii s pictai, nu-i aa domnioar Gilchrist? Tatl
dumneavoastr a fost pictor, i nelegei multe din pictur. Dac unul din
tablourile pe care Cora le-a cumprat ieftin la licitaii era de mare valoare?
Dac ea nsi nu-i dduse seama, dar dumneavoastr ai sesizat? tiai c
ea urma s primeasc ct de curnd vizita unui vechi prieten, a unui
cunoscut critic de art; atunci a murit subit fratele Corei i v-ai fcut un plan.
Era uor pentru dumneavoastr s-i turnai n ceaiul de diminea un
somnifer puternic, aa c era czut n nesimire n ziua nmormntrii lui
Richard Abernethie, n timp ce personal ai jucat la nmormntare rolul Corei
Lansquenet
Cunoteai Enderby din relatrile Corei. Aa cum fac oamenii n vrst,
cu plcere i ea v-a povestit multe despre copilria la Enderby Hall, nct ai
putut interpreta cu uurin rolul ei. Nimeni n-a avut nici cea mai vag
bnuial c n-ai putea Cora. Ai mbrcat hainele ei, ai reuit s artai
ceva mai mplinit i pentru c ea purta un breton fals, bineneles c ai
putut face la fel. Cei din familie n-o mai vzuser de douzeci de ani i n
douzeci de ani oamenii se schimb adesea att de mult, c de cele mai
multe ori se aude expresia: Eu n-a recunoscut-o niciodat. Dar unele
particulariti nu se uit i Cora avea cteva, pe care le-ai studiat atent n
faa oglinzii.

Dar ai fcut prima greeal, ntr-un mod ciudat: V-a scpat din vedere
c o oglind red invers orice imagine. Cnd ai exersat, n faa oglinzii,
poziia nclinat a capului, cum l inea ea cteodat, din obinuin, nu v-ai
gndit c ai greit, lsnd capul n partea opus. N-ai remarcat c ea
obinuia s-i lase capul spre dreapta, dar i-ai vzut aceast poziie a
capului doar n oglind i ai uitat c dumneavoastr ai lsat de fapt capul
spre stnga, adic ntr-o poziie greit.
i asta a surprins-o n mod neplcut i a nelinitit-o pe doamna Helen
Abernethie, cnd ai nscenat faimoasa misticare. Ea a gsit c ceva nu e n
regul. Asta mi-a devenit clar asear, cnd doamna Rosamund Shane a spus
c imaginea din oglind poate face ca omul s apar schimbat. Cnd pretinsa
Cora a fcut remarca tiut, dup nmormntare, toi cei prezeni, au privit-o
involuntar pe vorbitoare. Deoarece doamna Helen avea senzaia amintit,
ceva a trebuit, deci, s nu e n regul la Cora Lansquenet. Dup discuia
despre imaginile din oglind, doamna Helen s-a privit probabil n oglind,
nainte de a merge la culcare. Pentru c faa ei este aproape simetric, a
vzut-o pe Cora, desigur, cu ochii minii i brusc i-a adus aminte c aceasta
obinuia s ncline capul spre dreapta; acum a fcut i ea acest gest i a
descoperit fulgertor ceea ce a surprins-o ca fals la Cora.
Ea a meditat asupra acestei descoperiri: ori Cora cptase obinuina
s ncline altfel capul ceea ce era foarte neverosimil ori Cora nu era Cora.
Niciuna, nici alta nu i se prea a posibil, dar s-a hotrt s-i comunice
imediat lui Entwhistle descoperirea sa. Cineva, care este obinuit s se scoale
devreme, s-a strecurat dup ea n bibliotec i a dobort-o cu un retevei gsit
n spatele uii de la intrare, din cauza fricii provocate de destinuirea pe care
ea ar fcut-o.
Poirot se opri o clip i apoi vorbi n continuare: V va interesa tirea,
domnioar Gilchrist, c starea mental a doamnei Abernethie nu este grav.
n curnd ea va putea s ne relateze personal ntmplarea.
N-am fcut asta, a strigat Anne, este o minciun josnic!
Totui ai fost aici n acea zi, interveni brusc Michael Shane, dup ceo privise atent pe Anne. Ar trebuit s descopr asta ceva mai devreme. Am
avut vaga senzaie de a v vzut deja odat, dar, rete, nu eti atent la
El tcu.
Nu, asta nu se face, nu trebuie s te osteneti s priveti mai
ndeaproape o menajer, l-a completat Anne cu vocea tremurat. Un cal de
btaie, un spirit servil! Dar povestii n continuare aberaii fantastice!
Aluzia din ziua nmormntrii, c s-ar putea s fost comis o crim,
a fost doar primul dumneavoastr pas, domnioar Gilchrist. Mai aveai multe
n rezerv. De pild, erai pregtit s mrturisii, la momentul potrivit, c ai
tras cu urechea la o convorbire a lui Richard cu sora sa. Se poate ca el s-i
spus, de fapt, c n-ar mai avea mult de trit, ceea ce explic i o remarc
neclar din scrisoarea pe care a trimis-o Corei, dup ce s-a ntors acas.
Istoria cu clugria a fost o alt manevr de-a dumneavoastr. Clugria
sau clugriele care au venit la locuina Corei n ziua tiut v-au inspirat i
ai ajuns la ideea de a povesti despre o clugri care v-ar urmri i v-ai

folosit de acest pretext pentru a trage cu urechea la convorbirea telefonic a


doamnei Maude Abernethie cu cumnata sa, Helen, aat la Enderby. i ai
vrut neaprat s-o nsoii pe noua stpn pentru a vedea cine era suspectat.
A te otrvi singur nu este foarte periculos, este un truc vechi; n treact e
zis, asta l-a fcut pe inspectorul Morton s v bnuiasc.
Dar tabloul, a ntrebat Rosamund, ce fel de tablou era?
Poirot desfcu ncet o telegram:
Azi-diminea l-am chemat la telefon pe domnul Entwhistle, un om
cu contiina responsabilitii i l-am rugat s mearg la Stanseld Grange i
acolo, chipurile, din nsrcinarea domnului Abernethie Poirot l privi
ptrunztor pe Timothy s ia din camera Annei Gilchrist un anumit tablou,
o vedere cu portul Polexan, pentru a din nou nrmat o mic atenie fa
de domnioara Gilchrist. Domnul Entwhistle a dus tabloul la Londra, la
domnul Guthrie, pe care-l ntiinasem telegrac. Imaginea, care fusese
pictat n grab peste tabloul originar, a fost ndeprtat, aa c originalul a
ieit la iveal.
El a ridicat telegrama i a citit cu glas tare: Fr ndoial un Vermeer
autentic. Guthrie.
Anne a srit de pe scaun ca electrizat i un torent de cuvinte, neavnd
nici o intenie de a-l opri, i-a izvort din gur:
tiam c era un Vermeer. tiam! Ea n-a tiut. Ea vorbea mereu
despre creaiile lui Rembrandt i despre primitivii italieni, dar nu era n stare
s descopere un Vermeer pe care-l avea sub nas. Plvrgea fr ncetare
despre art, dar n-avea nici cea mai vag idee. A fost o persoan de o prostie
nemrginit. Ea nu tia ct de plictisitor este s i obligat s asculi aceeai
vorbrie inutil, ceas de ceas, zi de zi i s i silit s spui: O, da, doamn
Lansquenet i ntr-adevr, doamn Lansquenet? Mereu s i silit s te
prefaci c eti interesat, dar n realitate s te plictiseti de moarte. i nici
cea mai mic perspectiv c s-ar putea schimba ceva, nimic, ceva care s
promit un viitor mai bun i apoi un Vermeer! Am citit n ziare c recent
un Vermeer a fost vndut cu peste zece mii de lire sterline.
Ai omort-o ntr-un mod att de ngrozitor Pentru zece mii de lire
sterline? Vocea lui Susan suna nencreztoare.
Cu zece mii de lire sterline, a spus monsieur Poirot, se poate
cumpra i amenaja o minunat ceainrie
Anne se ntoarse ctre el.
Mcar dumneavoastr m nelegei. Era unica ocazie care mi se
oferea. Aveam nevoie de capital. Vocea-i tremura din cauza obsesiei. Am vrut
s-o numesc La palmieru'. Voiam s prind meniurile pe mici ilustraii cu
cmile. Ceainria a deschis-o ntr-un orel ncnttor, unde a putut
avea clieni cu adevrat simpatici. M-am gndit la vechea aezare a artitilor,
Rye, sau poate la Chichester
Inspectorul Morton risipi vraja. Anne a rspuns demn i politicoas:
Bineneles, vin imediat cu dumneavoastr. N-a vrea s v fac
greuti. Dac tot nu pot s am La palmieru', restul mi este indiferent

A ieit linitit din ncpere, urmat de inspector i Susan spuse


cutremurat:
Este de nenchipuit o criminal cumsecade!
Rosamund l privea cu repro pe Poirot, cu ochii ei mari, albatri.
Dar nu neleg ce-ai vrut s spunei cu orile de cear?
Ei se aau n apartamentul lui Helen, din Londra. Helen sttea pe sofa,
iar Rosamund i Poirot i luau ceaiul mpreun cu ea.
Nu neleg ce legtur exist ntre orile de cear i aceast poveste,
spuse din nou Rosamund, i masa de malachit.
Masa de malachit n-avea nimic de-a face cu acest caz, dar orile de
cear au dezvluit a doua greeal a Annei Gilchrist. Ea a spus ct de
frumoase artau pe masa de malachit. Dar ea n-ar putut s le vad, cci
globul de sticl se sprsese i ele fuseser deja luate de acolo, nainte ca ea
s vin la Enderby, mpreun cu domnul i doamna Abernethie. Prin urmare,
ea n-ar avut cum s le vad dect atunci, cnd a fost acolo sub nfiarea
Corei Lansquenet.
A fost o mare prostie din partea ei, murmur Rosamund.
Poirot ridic amenintor arttorul.
Asta v dovedete, madame, ct de periculoase pot discuiile.
Voi ine minte, a spus ea gnditoare i apoi a ntrebat radioas:
Dar asta o tii? Atept un copil.
Aha, de aceea plimbarea prin Harley Street i Regent's Park?
Da. Eram att de uimit i surprins c trebuia s m duc undeva,
unde s pot chibzui. Trebuia s iau o hotrre pentru viitor. i m-am decis s
prsesc scena i s u doar mam.
Un rol care vi se va potrivi de minune. Deja vd imagini mictoare
ale mamei i copilului n Sketch i n Tatler.
Rosamund zmbea fericit.
Da, este minunat. i Michael este entuziasmat; chiar c nu m-am
ateptat din partea lui. Se opri o clip i apoi spuse: Susan poate s ia masa
de malachit. M-am gndit, pentru c eu am un copil Nu i-a terminat fraza.
Salonul de cosmetic deschis de Susan trebuie s arate splendid, a
spus Helen.
Cred c ea poate s spere ntr-un mare succes.
Da, este nscut pentru succes. i soul ei?
Greg urmeaz undeva un tratament, mi-a spus ea, rspunse
Rosamund.
Poirot ddu din cap, a mai luat un ecler de pe tava aezat n faa sa i
a ntrebat-o pe Helen:
i dumneavoastr, plecai n Cipru?
Da, cam peste dou sptmni.
Atunci pot s v urez o cltorie plcut.
Cnd el i-a luat rmas bun, Helen l-a nsoit afar i i-a spus de-a
dreptul:
A vrea s v mai spun, monsieur Poirot, c banii pe care mi i-a lsat
Richard nseamn pentru mine mai mult dect pentru ceilali.

Cum aa, madame?


n Cipru m ateapt un copil. Soul meu i cu mine ne-am iubit
nespus, dar am fost tare amri c n-am avut un copil. Dup moartea sa mam simit ngrozitor de singur. La sfritul rzboiului am lucrat ca inrmier
ntr-un spital din Londra i am cunoscut un brbat era mai tnr dect mine
i cstorit, chiar dac nu prea fericit. Am fost doar puin timp mpreun, apoi
el s-a rentors n Canada, la soia i copiii si. El nu tie nimic despre Fiul
nostru. Cu banii lui Richard pot s-mi trimit aa-zisul nepot la o coal bun i
la universitate Ea tcu un moment. Dumneavoastr tii attea despre noi
toi, c trebuie s aai i asta despre mine.
Poirot s-a nclinat adnc deasupra minii ntinse de Helen Abernethie.
Cnd a intrat n cas, el constat c fotoliul din stnga cminului era
ocupat.
Bun seara, Poirot, l-a salutat domnul Entwhistle. Vin direct de la
proces. Firete c a fost declarat vinovat. Dar bnuiesc c ea i va sfri
zilele ntr-un ospiciu. n nchisoare i-a pierdut minile. Este att de fericit i
foarte prietenoas i face planuri despre ntemeierea unui concern de
ceainrii cu numeroase liale. Una din ceainrii trebuie s se numeasc La
tufa de soc i s se deschid foarte curnd.
S-ar putea spune c ea nc de atunci era cu mintea zdruncinat, dar
nu cred.
n nici un caz! Era la fel de normal, ca noi doi, cnd a pus la cale
crima i a comis-o cu snge rece.
Poirot s-a norat.
M gndesc la o remarc fcut de Susan Banks: O criminal
cumsecade asta este de nenchipuit.
De ce? A ntrebat domnul Entwhistle. Exist asasini de toate felurile.
Ei tcur i Poirot se gndea la asasinii pe care-i cunoscuse

SFRIT