Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
This article is about the Sanskrit epic. For other uses, see Mahabharata (disambiguation).
Mahabharata
Information
Religion
Hinduism
Part of a series on
Hinduism
Concepts[show]
Schools[show]
Deities[show]
Texts[show]
Hindu
History
Practices[show]
Other topics[show]
Hinduism portal
verse lines (each shloka is a couplet), and long prose passages. About 1.8 million words in total,
the Mahabharata is roughly ten times the length of the Iliad and the Odyssey combined, or about
four times the length of the Ramayana.[9][10] W. J. Johnson has compared the importance of
the Mahabharata in the context of world civilization to that of the Bible, the works
of Shakespeare, the works of Homer, Greek drama, or the Qur'an.[11]
Contents
[hide]
1.2Historical references
2Historical context
3Synopsis
o
3.4Marriage to Draupadi
3.5Indraprastha
3.10The reunion
4Themes
o
4.1Just war
5Versions, translations, and derivative works
5.1Critical Edition
5.2Regional versions
5.3Translations
5.4Derivative literature
6Jain version
8Cultural influence
9Editions
10References
11Sources
12External links
Modern depiction of Vyasa narrating the Mahabharata to Ganesha at theMurudeshwara temple, Karnataka.
The epic is traditionally ascribed to the sage Vyasa, who is also a major character in the epic.
Vyasa described it as being itihsa (history). He also describes the Guru-shishya parampara,
which traces all great teachers and their students of the Vedic times.
The first section of the Mahabharata states that it was Ganesha who wrote down the text to
Vyasa's dictation. Ganesha is said to have agreed to write it only if Vyasa never paused in his
recitation. Vyasa agrees on condition that Ganesha takes the time to understand what was said
before writing it down.
The epic employs the story within a story structure, otherwise known as frametales, popular in
many Indian religious and non-religious works. It is recited by the sage Vaisampayana, a disciple
of Vyasa, to the King Janamejaya who is the great-grandson of the Pandavaprince Arjuna. The
story is then recited again by a professional storyteller named Ugrasrava Sauti, many years later,
to an assemblage of sages performing the 12-year sacrifice for the king Saunaka Kulapati in
the Naimisha Forest.
The text has been described by some early 20th-century western Indologists as unstructured and
chaotic. Hermann Oldenberg supposed that the original poem must once have carried an
immense "tragic force" but dismissed the full text as a "horrible chaos." [12] Moritz
Winternitz (Geschichte der indischen Literatur 1909) considered that "only unpoetical theologists
and clumsy scribes" could have lumped the parts of disparate origin into an unordered whole. [13]