Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Art and Book Formatting by Lois Deveneau, Freelance Creative Support Services
Author photograph by Juan Ignacio Stewart
Table of Contents
The People and the Language____________________________________________________1
Research Environment____________________________________________________________8
Personnel__________________________________________________________________________8
Previous Studies__________________________________________________________________9
Scope of Present Study_________________________________________________________10
CHAPTER 2: PHONOLOGY__________________________________________________12
Phonemic Inventory_____________________________________________________________12
Consonants: Simple Occlusives_________________________________________________12
Glottalized Occlusives___________________________________________________________14
Fricatives_________________________________________________________________________16
Resonants________________________________________________________________________17
Glides_____________________________________________________________________________18
Minimal Pairs_____________________________________________________________________20
Vowels____________________________________________________________________________22
Origin of Long Vowels___________________________________________________________23
Minimal Pairs_____________________________________________________________________24
CHAPTER 4: VERBS_________________________________________________________36
Classes of Transitive Verb Stems_______________________________________________37
Classes of Intransitive Verb Stems_____________________________________________39
Class viR________________________________________________________________________________39
Class vin________________________________________________________________________________40
Class vik________________________________________________________________________________40
Class viV________________________________________________________________________________41
Class vi_________________________________________________________________________________43
Class vit_________________________________________________________________________________44
Minor Intransitive Classes: vir, vib', viw_____________________________________________45
Affective Intransitives___________________________________________________________47
Verb Inflectional Affixes_________________________________________________________48
Imperatives______________________________________________________________________61
Inflection and Affixes for Direction and Manner_______________________________63
Voice and Ergativity_____________________________________________________________66
Active Voice____________________________________________________________________________67
Reflexive Voice_________________________________________________________________________67
Passive Voice___________________________________________________________________________68
Antipassive Voice______________________________________________________________________70
Uses of the antipassive._______________________________________________________________71
CHAPTER 5: NOUNS________________________________________________________76
Definitions________________________________________________________________________76
Simple Noun Classes____________________________________________________________77
Class I___________________________________________________________________________________77
Class II__________________________________________________________________________________77
Class III_________________________________________________________________________________78
Class IV_________________________________________________________________________________79
Class V__________________________________________________________________________________79
Class VI_________________________________________________________________________________80
Dialect Variation in Simple Noun Classes_____________________________________________80
Compounds_______________________________________________________________________81
Class
Class
Class
Class
Class
Class
Class
Class
I Compounds_____________________________________________________________________81
la Compounds.___________________________________________________________________82
lb._________________________________________________________________________________83
Ic._________________________________________________________________________________84
Id._________________________________________________________________________________85
Ie._________________________________________________________________________________86
If._________________________________________________________________________________86
Ig._________________________________________________________________________________87
Class II compounds______________________________________________________________88
Class III compounds_____________________________________________________________89
Compounding and Abstract Nouns_____________________________________________90
Numbers__________________________________________________________________________90
Numeral Roots___________________________________________________________________90
Cardinal Numbers________________________________________________________________91
Ordinal Numbers_________________________________________________________________93
Distributive numbers____________________________________________________________93
Groupative numbers_____________________________________________________________94
Unspecified Group: Cardinal Number plus -al.______________________________________94
Approximate Group: Cardinal Number plus -aq.___________________________________94
Definite Group: Numeral Root plus -ichal._________________________________________94
Cofradia Members: Ordinal Numbers plus il._______________________________________94
Measures and numbers________________________________________________________________95
CHAPTER 6: STATIVES_____________________________________________________105
Types of statives_______________________________________________________________105
Adjectives_______________________________________________________________________105
Adjectives as statives________________________________________________________________106
Participles_______________________________________________________________________107
Transitive participle: bil____________________________________________________________107
Stative participle with vtR: -C1o_____________________________________________________107
Intransitive participle: - (j)enaq_____________________________________________________108
Positionals______________________________________________________________________108
Positional adjectives__________________________________________________________________109
CHAPTER 1: INTRODUCTION
The People and the Language
Qeqchi is a Mayan language spoken by 850,000
speakers in the Guatemalan departamentos
(provinces) of Alta Verapaz, Izabal, El Quiche, Peten,
and in the country of Belize (see Map I). About half of
this area is comprised of the highlands of Alta Verapaz,
while the rest is hot lowlands. The language is one of
the 24 to 30 extant Mayan languages (Kaufman, 1974:
34), and belongs to the Greater Kichean branch of
Mayan languages. Greater Kichean includes Kichean
Proper (Kiche, Kaqchikel, Tzutujil, Sipakapenyo, and
Sakapulteko), Uspanteko, Poqomchi, Poqomam, and
Qeqchi. Qeqchi has been a distinct language within the branch since about
300 A.D. (Kaufman, 1974: 85).
Qeqchi, in spite of the fact that it now occupies a geographic area larger
than any other Mayan language in Guatemala, has considerably less dialect
variation than others, such as Kiche and Mam (England, 1983: 6). Kaufman
(1976: 64) notes only two dialect groups or zones, Eastern and Western, the
former centered in the municipios (municipalities) of Lanquin, Chahal,
Cahabon, and Senah, while the latter covers the remaining area. The
reasons for the lack of characteristic dialect variation in Qeqchi, in spite of
its large areal spread, lie probably in two factors. First, Qeqchi until about
one hundred years ago occupied a much smaller area than it now occupies,
comprising not even all of the territory of Alta Verapaz that it now occupies
and none of the other departamentos surrounding it, which is primarily hot
lowlands. The vast majority of hot lowland Qeqchis today come from
Cobn, Carch, and Chamelco. These settlers began arriving in other areas
when new land tenure laws promulgated by Justo Rufino Barrios, President of
Guatemala from 1871 to 1885, allowed for the creation of large plantations
of coffee in Alta Verapaz and effectively cut the Qeqchis off from land used
to grow their traditional corn, beans, and squash. More recently, with the
coming of effective malaria control, the Qeqchis have continued to search
in new areas for available land (Adams, 1965: 13). Thus, all Qeqchis were
in much closer contact until recently, a factor which has reduced the
likelihood of extensive dialect differentiation.
Secondly, Cobn and the surrounding area, including two other major towns
within eight kilometers of Cobn, has enjoyed a preeminence among Qeqchi
towns unparalleled in the Kiche, Kaqchikel, or Mam areas. As a result the
Cobn area dialect is definitely the prestigious one, and people from other
towns work to learn and imitate it. It has become difficult to encounter young
people from eastern dialect zone towns, such as Lanquin and Cahabon, who
speak the unadulterated eastern dialect.
A Town of Cobn
B Town of Carch
C Town of Chamelco
D Village of Chami
However, the western or Cobn dialect is represented not just by Cobn but
by the other nearby towns of Carch and Chamelco. Nor is this dialect entirely
uniform: as this study will show, there are occasional clear differences in
vocabulary and grammar between Cobn proper and the other towns. But
considering the high degree of similarity and taking into account a desire to
study the dialect area as far as possible and not just one town, it is felt that
the consideration of these four towns, three municipios and one aldea, is
essentially the study of one dialect and not a dialect survey.
Both the history and the prehistory of the Qeqchi area may be characterized
as being somewhat isolated from the mainstream. Alta Verapaz was not
settled early, probably no earlier than 600 B.C. (King, 1974: 13), and was
never a center of Mesoamerican civilization, in spite of the fact that it lies
between other centers, such as Copn, Quirigu, Utatlan, and Tikal.
Historically as well, Alta Verapaz has enjoyed a uniquely isolated situation.
Shortly after the conquest of the highlands of Guatemala by Pedro de
Alvarado in 1524, attempts to penetrate the Qeqchi area were repulsed with
such ferocity that the area became known as Tuzulutlan, which means "the
land of war" in Nahuatl, the language of the Mexican mercenaries who
accompanied Alvarado. The Dominican Bartolom de las Casas then asked
permission to demonstrate his rather radical ideas in Tuzulutlan. Among these
ideas were propositions such as that the native inhabitants of America should
be treated with patience, that the only business the Spanish had there was to
convert the native Americans to Christianity, and that those Spaniards not
engaged in such activities should forthwith abandon the lands they occupied
and return to Spain. Permission was granted in 1537, and the Dominicans
prepared to enter the area. By 1550 the Dominicans were firmly ensconced in
the Verapaz, all other Spanish settlers prohibited from entering, and from that
time to independence in 1823, Alta Verapaz was further isolated from the
mainstream of Mesoamerican colonial life.
Following independence, non-Indians began moving into the area, but
immigration was slow, and no radical changes in the life of the Qeqchis
occurred until after 1871, when Barrios assumed the presidency. During
Barrios' tenure a series of laws were passed which abolished communal
landownership, sold such land to private individuals, and forced the Qeqchis
resident on the land to provide labor for the new plantation owners. Through
the application of these laws the Qeqchis lost the relative autonomy and
independence they had enjoyed during the colonial period. One of the most
important results of these events was to cause the Qeqchis to begin to
move east and north of their original area in search of land in which to
continue their traditional agriculture. The majority of the emigrants appear to
have left from near Cobn as evidenced by the predominance of the Cobn
area dialect in areas settled in the last hundred years by Qeqchis.
All Qeqchi towns and most larger villages have regular markets, the largest
of these being located in Carch and Cobn. Chamil and Chamelco have
small daily afternoon markets, but large numbers of people from these towns
also do considerable trading in Carch and Cobn. All market towns share
one characteristic which constrasts sharply with other Guatemalan market
towns: all trade is carried on in Qeqchi if either buyer or seller is Qeqchi.
All Ladinos (Ladino = non-Indian) who do business in the Qeqchi area, and
close to 100 percent of the Ladinos who do not live in Cobn, are fluent in
Qeqchi, a situation unusual in other Mayan areas and towns, where normally
the Indians are forced to learn at least some rudimentary Spanish in order to
buy or sell to Ladinos. This situation was at one time common in Guatemala-the lingua franca of the colonial capital, Antigua, was Kaqchikelbut only in
the Qeqchi area does it still prevail, though it appears to be changing in
Cobn at present.
The religious and ceremonial life of the Qeqchis is a synthesis of Catholicism
and indigenous survivals, differing in this respect little from other Mayan
groups. Cabarrus (1979), for example, mentions a prayer prayed at a
roadside cross which mingles the cross, Christ, and tzuul-taqa (literally, hillvalley), this last representing a dominating earth spirit which pervades the
Qeqchi area. These spirits often have a special hill which they inhabit
particularly, on which now may be found the "calvary" chapels of the Catholic
church which are often located a short distance away, and elevated from, the
main churches in Guatemala. Religious ritual is inseparable from the
agricultural cycle, and here again can be witnessed the synthesis of the old
and new religions. Carter (1969: 71-73) records a preplanting prayer which
moves from Biblical figures to the tzuul-taq'a to the names of some preColombian gods and back to the names of apostles and saints.
As mentioned earlier, the Qeqchi area has always been one of the more
isolated in Guatemala. As a result of this isolation the area has been little
touched by governmental programs or other large scale development
projects, though with the recent construction of a good asphalt highway to
Carch from the capital, the opening of nickel mines in Izabal, and especially
the discovery of petroleum in northern Alta Verapaz, this isolation may begin
breaking up. But the past and present isolation coupled with the market
domination of Qeqchi means that few Qeqchis know Spanish or need to
know it, except on those rare (though crucial) occasions when they come into
contact with the Guatemalan government. Knowledge of Spanish does give
the individual some prestige, but there does not appear to be tremendous
pressure among the people to learn Spanish. In an informal survey by this
writer Qeqchis felt that the people of their area would rather learn to read
and write Qeqchi than Spanish, a situation which does not obtain in most
other Mayan Indian areas in Guatemala, where knowledge of Spanish is more
highly valued and learning to read and write the Indian language is not seen
as useful.
7
One reason for the interest among the Qeqchis in learning to read and write
their own language, apart from the previously mentioned monolingualism and
isolation of the people, is probably due to the fairly high quality of work of an
applied nature by the first linguists to work in the area, and particularly
William Sedat. Sedat (1955) produced a dictionary which fairly accurately
represents the phonemes of Qeqchi, thus replacing a number of poorly
phonemicized vocabularies by non-specialists which could only have hindered
literacy programs in Qeqchi. In 1961 he published a translation of the New
Testament which, if perhaps lacking in certain respects, was intelligible and
usable. The existence of these works, particularly the second, must have been
a powerful stimulus toward learning the written form of their language for the
Qeqchis.
Following Sedat, and always benefitting from his work, are Francis Eachus and
Ruth Carlson of the Summer Institute of Linguistics, whose contributions have
sustained and augmented the foundation laid by Sedat, both in continuing to
produce good usable translations of the Bible and stories based on the Bible
and in providing some good basic primers for use in literacy programs. These
latter have been used in a Guatemalan government program designed to give
pre-primary instruction, including literacy, in Qeqchi, although the program
has not been extended to but few schools in the area.
Contemporaneous for many years with Eachus and Carlson was the late Father
Esteban Haeserijn, a Belgian priest stationed first in the parish of Purulh and
then later in San Juan Chamelco. Father Haeserijn's primary applied contribution
lies perhaps in a small songbook in Qeqchi that he published, which has sold
more than 50,000 copies and apparently spurred tremendous interest in
learning to read among large numbers of Qeqchis. One account has it that a
clever young man in the municipio of Cahabon taught himself to read solely
with this songbook. Another of Padre Haeserijns contributions has been in
insisting that priests working among the Qeqchis learn the language and in
personally teaching it to them.
As a result of this early applied work in the Qeqchi language there is a small
but sizeable literate population, a growing demand for literacy training, and a
low but constant demand for reading material. Applied work involving the
author, the Qeqchi team of the Centro San Benito, and Father Ennio Bossu of
San Juan Chamelco dramatically demonstrated the demand for literacy
training. As soon as a new primer for teaching written Qeqchi produced in
the Centro San Benito became available, Father Ennio called together a group
of volunteer literacy teachers who had been recruited for an earlier, less than
successful literacy attempt. Fourteen volunteer teachers using the new primer
began teaching in their aldeas in classes involving over two hundred students.
The results were gratifying, apparently due for the most part on the improved
primer. Teachers reported little absenteeism, which had plagued earlier
efforts, and the teachers themselves appear more conscientious. Father Ennio
8
Research Environment
The fieldwork for the present study was undertaken in Guatemala from August,
1973 to September, 1977 while the author was working in two institutions as a
linguist, under the auspices of the U.S. Peace Corps. The first period, August,
1973 to December, 1975, was spent at the Proyecto Lingstico Francisco
Marroqun (PLFM) in Antigua, Guatemala, where the author taught linguistics to
small groups of students who were native speakers of Qeqchi, Tzutujil, Chuj ,
Qanjobal, Akateko, Awakateko, and Poqomchi; taught the Qeqchi students
how to produce materials for a Qeqchi-Spanish dictionary and supervised that
work; did the necessary linguistic analysis of Qeqchi for the dictionary and
teaching tasks; and completed 25 dialect surveys of eight hundred items in
Kaqchikel, Kiche, and Mam. The work at the PLFM provided the author with his
introduction to Mayan languages in general, Qeqchi in particular, and data in
the form of a preliminary stage of the dictionary consisting of some three
thousand words.
The second period, January, 1976 to September, 1977, was spent at the
Centro San Benito (CSB) in Cobn, a Benedictine mission with strong interest
in advancing Qeqchi as a written language. The responsibilities entailed in
this position were to teach linguistics to a group of Qeqchi students; to
upgrade the quality and quantity of literacy materials available in Qeqchi; to
supervise a project involving ethnobotanical research, translation of
educational pamphlets, production of texts, and the development of courses
in spoken Qeqchi and Poqomchi; and to do the necessary research for the
present study. The work at the CSB provided me with a great portion of my
field data, plus the opportunity to contribute to a variety of applied linguistics
projects.
Personnel
A large number of people have contributed to the realization of this study, both
in the PLFM and in the CSB. This section will list and describe these people,
though it will be impossible to determine exactly the relative contributions of
each in the analysis here presented. The reader is cautioned to regard the
number of years of education with some perspective: in Alta Verapaz six years
of education is considered very ample, three years of education very good
outside the larger towns, and simple literacy better than average.
Ernesto Chen Cao (PLFM) provided the author's first words of Qeqchi and
continued throughout the author's time in the PLFM to be a most valuable and
intelligent consultant. He is from San Juan Chamelco. Both his father and
mother are monolingual in Qeqchi, though his brothers and sisters have
learned Spanish. He is to be considered probably one of the most
sophisticated native experts on Qeqchi.
Miguel Sam Juarez (PLFM), who worked with the author in the PLFM, is also
from Chamelco. Jose Domingo Cuc Chen (PLFM), who worked with the author
10
Previous Studies
Until quite recently Qeqchi had received comparatively little attention from
linguists. A few small sketches appeared around the beginning of the 20th
century, such as those by Stoll (1896), Burkitt (1902), and Sapper (1906), but
serious work on Qeqchi really began with the appearance of a dictionary by
William Sedat in 1955. Sedats dictionary is bilingual, Qeqchi- Spanish and
Spanish - Qeqchi, contains numerous example phrases, and has generally
been the foundation upon which other authors have worked. Sedat, as
11
mentioned above, also provided the first translation into Qeqchi of the New
Testament.
Francis Eachus and Ruth Carlson, mentioned above, published a sketch of
Qeqchi morphology in Mayers' Languages of Guatemala (1966), which
included a large number of derivational and inflectional affixes. They have
dedicated themselves primarily to Bible translations.
The late Father Esteban Haeserijn, also mentioned above, published the only
general description of Qeqchi. His Ensayo (1966) represents an excellent
attempt by a linguistically unsophisticated layman with a background in Latin
grammar to describe a previously unstudied language. Haeserijn then
published his Guia (1972), a companion volume to the earlier work containing
copious examples and exercises for the layman interested in learning to speak
Qeqchi. In addition, Haeserijn had nearly completed a new dictionary of
Qeqchi before his death in 1976, a work which was completed by his
assistants. This dictionary contains a wealth of examples of idiomatic
expressions which extend our knowledge of Qeqchi semantics considerably.
The only other grammar is a doctoral dissertation by Ray Freeze (1970),
entitled "Case in a Grammar of K'ekchi' (Maya)." Freeze's thesis contains a
valuable analysis of certain aspects of Qeqchi grammar using the case
grammar of Charles Fillmore as a theoretical base. Freeze did not attempt a
full description of Qeqchi, preferring to probe and illustrate Fillmores theory
using Qeqchi data rather than describe fully Qeqchi in light of Fillmores
work. In addition, Freeze (1976a) has examined the grammatical properties of
Qeqchi possession and how it relates to prepositional constructions,
alienability in noun possession, interrogation and negation, and
nominalization of verbs. Freeze also contributed texts he collected to a
collection of texts in various Mayan languages (1976b).
Campbell (1974) discussed the theoretical implications of some aspects of
Qeqchi phonology as they relate to rule ordering and formal simplicity in
phonological theory. Another article (1976) contains a study of lexical acculturation of bilingual speakers of Qeqchi, both Ladino and Indian, and its
cognitive implications. In addition, mention should be made here of
Campbells doctoral dissertation (1977) which discusses the position of
Qeqchi within the Quichean branch of Mayan.
Sandra Pinkerton (1976) became interested in Qeqchi contemporaneously
with the author, spending a summer in the field in Cobn in 1973 while still a
student at the University of Texas. She later took one of her consultants, Flora
Ac Caal, who later worked with the author at the CSB, to Austin for the 197475 academic year to work as a consultant in the departments of linguistics
and anthropology, particularly with a course in linguistic field methods. The
collected papers of the graduate students in the course, along with three
texts, a word list, and an appendix describing the historical and geographical
12
place of Qeqchi within the Mayan language family, were edited by Pinkerton
and published by the Texas Linguistic Forum as Studies in Qeqchi. Of
particular interest are the two papers by Pinkerton, one on phonology and the
other which discusses ergativity and word order, and one by Freund, which is
a sketch of Qeqchi verb morphology. Pinkerton also helped contribute texts
to the same collection to which Freeze contributed (Ac Caal and Pinkerton,
1976). Finally, due to Pinkerton's continued work, the author has seen
unpublished manuscripts produced in graduate courses taught by Pinkerton.
One of these papers (DeCormier, 1977), which explores aspects of the particle
chaq, was helpful to the author in this study.
13
CHAPTER 2: PHONOLOGY
Phonemic Inventory
The phonemic symbols used here and throughout this study make up a practical
orthography officialized by the Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala
(ALMG) [Academy of Mayan Languages of Guatemala].
Consonant
s
Bilabi
al
Dent
al
Alveol
ar
Palatal
Vela
r
Uvular
Simple
occlusives
tz
ch
Glottalized
occlusives
tz
ch
Fricatives
Resonants
Nasals
Lateral
n
l
12
Glottal
Trill
Glides
r
w
Front
Central
Back
Vowels
Short
Long
Short
Long
Short
Long
High
ii
uu
Mid
ee
oo
Low
13
aa
/ ----------
/tap/
[taph]
crab
/chupchu/
/po/
/
koopopo
/
[uphu]
[po]
[ko:popo
]
toad
[a: th]
bed
[th]
[t]
/___C, ___#
/ ---------
/chaat/
/katko/
/tul/
burned
banana
/kanti/
[kat ko]
[tull]
[kanti]
/tikto/
[tikhto]
rapidly
snake
[]
/ -------/tzo]
[o]
rooster
/
motzo/ [moo]
caterpillar
/bitz/
[i]
a little
/ch/ is a voiceless, laminal, alveo-palatal, affricated stop. In some towns, notably
Chamil, /ch/ is retroflexed. It has only one allophone.
/ch/
[]
/cha/
[a]
ash
/kiche/ [kie]
forest
/akach/ [aka]
turkey
/k/ is a voiceless-dorso-velar
stop.
/k/
[kh]
[k]
/ ___ C, ___#
/ --------
/pek/
/tikto/
/kar/
/wakax/
/
kaqkaq/
[pekh]
h
stone
[tik to]
[karr]
k
[ waka]
rapidly
fish
[kaqh kaqh]
very red
cow
[qh]
/ ___ C, ___#
/kaq/
[ka qh]
red
/tiqto/
[ti qhto]
dressed
14
[q]
/ -------
/qawa/
/tiqob/
[qawa]
[tiqom]
mister
sweat
Glottalized Occlusives
The glottalized occlusives are unit phonemes which contrast with the set of
simple occlusives plus glottal stop. They are of three types: glottal stop
//; implosive /b/; and ejective /t', tz', ch', k', q'/. Glottal stop contrasts with
its absence in all positions except initially, where it is nonetheless
phonetically present before vowels. The other glottalized occlusives may
occur phonemically in initial, medial, and final positions.
The glottalized occlusives are realized as implosives and ejectives in initial
positions and following consonants.
/C/ [ C ] / C___, #___
The glottalized occlusives are preglottalized in other positons. /b'/ may
optionally be laryngealized (see below).
/C/ [C ] / V___V, ___#
Each glottalized occlusive is described individually below with examples of its
allophones.
/b/ is a bilabial imploded stop.
/b/
[]
[b]
/ C___, #___
/ V___V
[aqh]
/baq/
/ -------
[iq ill]
cooked
/tzubuk/
/tzub/
[ubukh]
[um]
to kiss
kiss her!
[tiww]
[toto]
[met]
eagle
/torto/
/met/
/ --------
bone
/chiqbil/
[t]
round
dwarf
dog
/tzaptzo/
[ap o]
shut
/patzok/
[paokh]
to ask
15
/patz/
[pa]
ask it!
[]
/ C___, #___
/cho/
/chajcho/
[axo]
[] / -------/kachin/
[kainn]
/puyuch/
[puyu]
[k]
/ --------
rat
empty
small
parrot
[kimm]
tall grass
/katko/
[kathko]
burned
/sakok/
/sak/
[sakokh]
[sak]
to hit
hit it!
[q]
[q]
/ C___, #___
/qeq/
[qeqh]
/qetqet/
[qethqeth]
black
proud
/ --------
/jiqok/
[xiqok ]
to breath
/jiq/
[xiq]
breathe it!
/ / is a glottal stop. Although non-phonemic in initial position, it will appear after
certain prefixes, /atink/ to bathe and /xatin/ he bathed, but not after others,
/atinobaal/ bathing place and /watinobaal/ my bathing place. The official alphabet of
the ALMG has decided to write the few glottal stops that occur after these prefixes
using a dash, so that /xatin/ is written as /x-atin/. Non-initial examples are:
[la: ath]
[e]
/laaat
/che/
16
you
tree
Fricatives
Fricatives occur in all positions. Words ending in vowels may optionally contain a
non-phonemic [h] which is phonemic in a few dialects of Qeqchi not considered
here, and, according to Kaufman (1969), represents proto-Mayan *h. But /h/ is
not phonemic in final position in the dialects here considered, though it may be
in Lanqun and Cahabn (Kaufman, 1976: 142-143).
/s/ is a voiceless, apico-alveolar
fricative.
/sib/
/bisok/
/us/
[sim]
smoke
[isokh]
[us]
to measure
good
/ixim/
[iimm]
corn
/pix/
[pi]
tomato
/j/ is a voiceless, dorso-velar fricative.
/jolom/
/kanjel/
/iyaj/
[xolomm]
[kanxell]
head
[i tyax]
seed
task
/h/ is a glottal fricative with a voiceless allophone in initial position and a somewhat
complicated distribution of voiced [] and voiceless [h] allophones (and, for some
speakers, ) in medial position.
(1)
[] / V(+) __V
/chahim/
[aimm]
star
[paokh ~
(2)
[ ~ : ] / V__+V /pahok/
pa:okh]
trailblaze
[h ~ ] / C+
[helho ~
(3)
__V
/helho/
helo]
extended
[huyhuth ~
/huyhut/
huyuth]
fish-like movement
[ha]
water
Initial /h/
[h]
/ha/
17
Resonants
Resonants, which here include the nasals /m, n /, lateral / l / , trill / r /, and
glides / w, y /, are partially devoiced in final position. The onset of the
resonants is voiced, the release unvoiced or devoiced (Campbell, 1974: 271;
Pinkerton, 1976: 15). The rule is
/ R / [ RR ] / ____ #
[moll]
egg
/amoch/
[amo]
frog
/peepem/
[pe:pemm] butterfly
/inup/
[inuph]
[sakh]
[qann]
ceiba tree
/sank/
/qan/
ant
yellow
/laain/
/sulul/
[la:inn]
[sulull]
mud
[xookh]
to break
[o:apokh]
we hit
18
/jor/
[xorr]
break it!
/jor+ok/
/
x+oo+rap+
ok/
[xorokh]
to break
[o:rapokh]
we hit
Glides
Glides, or semivowels, undergo glide strengthening in certain environments
(Campbell, 1974: 270). /w/ has the allophones [w] and strengthened [gw ~ kw];
/y/ has the allophones [y] and strengthened [dy ~ ty ~ gy ~ ky]. The
phonological environment in which all strengthened allophones occur is initially
in a syllable, while the non-strengthened allophones appear elsewhere. The rule
is:
/w, y/
When syllable boundaries are clearly marked, such as word initially or word
finally, or between the final consonant of a root and the initial consonant of a
following suffix, there is no question as to which allophone will be encountered.
/tuytu/
hanging
[tuytu]
/yokyo/
lying down
[dyokdyo]
/wiqwo/
/nawno/
kneeling
known
[gwiqgwo]
[nawno]
/wan/
/kaw/
there is
hard
[gwan]
[kaw]
/yuk/
/may/
goat
tobacco
[dyuk]
[may]
[mayinkh]
19
to smoke
/buyubank/
/awonel/
[uyuban
kh]
[awonell]
20
to pile
planter
Pinkerton (1976: 16-21) argued for two sets of phonemic glides, a plain set and
an obstruentized set. She did note, however, examples in which the glide could
be either one glide or the other.
/xlawil/
/xyewil/
[lawill] or
[lakwill]
[tyewill] or
[tyekwill]
his key
his mare
Though her examples were only in borrowings from Spanish, other examples,
such as /xkawilal/ (mentioned above), may vary in the same speakers.
The analysis presented here better represents the data obtained from multiple
informants. Pinkertons analysis, while valid for her one informant with those
few exceptions, seems to represent an idiolect, one speakers decision as to
where syllable boundaries lie. Other speakers, even from Cobn, will vary to
some degree in using the simple and strengthened glides. They will be certain
which to use in some words and unsure in others, as was Pinkertons informant,
but the words in question differ.
In terms of dialect difference between the towns in the dialect area, Cobn
appears to strengthen intervocalic glides most and Carch least with Chamil
and Chamelco somethere between the two. But speakers in each of these other
towns will also differ among themselves as to where to strengthen intervocalic
glides.
21
Minimal Pairs
p b /poq/
/boq/
t t /tob/
/tob/
tz tz /pitzok/
/pitzok/
ch ch /cham/
/cham/
k k /kok/
/kok/
q q /qix+bak/
/qix/
k q /ka/
/qa/
k q /kol/
/qol/
k ch /tikok/
/tichok/
k ch /kaj/
/chaj/
ch tz /loch/
/lotz/
ch tz /choq/
/tzoq/
ch tz /chap/
/tzap/
tz t /tzuul/
/tuul/
tz t /tzil/
/til/
t s /tib/
/sib/
s x ch r /sam/
/xam/
/cham/
/ram/
s j k /si/
/ji/
/ki/
j q /aj/
/aq/
whitish earth
call him!
loosen it!
undo it!
to jump
to smash
deep
rotten, spoiled
turtle
small
to burp
lukewarm
grinding stone
our legs
male (of animals)
necklace
to urge
to knock fruit from a tree
flour
wash it!
burn it!
clover (Cobn only
cut it! (not in Cobn)
zanate (type of bird)
grab it!
shut it!
hill
witch
strain it!
fasten it!
meat
smoke
snot
fire
deep
block it!
firewood
sharpen it!
sweet
cane for mats
thatch grass
22
j q /jun/
/qun/
m n /xam/
/xan/
h j /hal/
/jal/
h /ahin/
/ain/
h /ha/
/a/
q /si/
/siq/
/po/
/po/
/
t+aatinaq
C+ C /
/tanto/
/ch+elq/
/chelel/
w k + w /wib/
/kwib/
y t + y /yehok/
/tyos/
one
soft
fire
brick
corn ear
change it!
alligator
this
water
leg
firewood
bend it!
take it apart!
moon
hes going to speak
lying down
may he leave
kind of fruit (Spanish: paterna)
myself
two
to speak
God (Spanish: Dios)
23
Vowels
There are ten vowels distinguished
by point of articulation (high, mid,
low, front, central, back) and by
duration (long, short).
/i/
/ii/
/e/
/ee/
/a/
/aa/
/e/ is always []
before // and /q/.
/oo/
/u/
/tib/ meat
/tiq/ hot
/iiq/ load
/kayiil/ market
/mem/ dumb
/che/ tree
/eek/ feeling
/lajeeb/ ten
/ab/ hammock
/saq/ white
/cha/ ash
/aaq/ pig
/kaam/ rope
/ochoch/ house
/koj/ mask
/ko/ cheek
/oob/ five
/poop/ woven mat
/uk/ louse
/chu/ stinking
/chaqi/ dry
/o/
/ik/ chile
24
/uu/
/uuq/ skirt
/tzuul/ hill
Eastern dialect
ahq
mahk
kaham
tzuhum
Western dialect
aaq
maak
kaam
tzuum
pig
sin
vine, rope
leather
tehtoh
rahro
teeto
raaro
Proto-Kiche
*CVh+ok
Eastern dialect
tehok
Western dialect
tehok
open
loved
to open
[teok ]
[te:ok]
rahok
to love
[raok ]
(Cobn)
[a:okh]
25
Minimal Pairs
i ii
i e
ii ee
e ee
e a
ee aa
a aa
a o
aa oo
o oo
o u
oo uu
u uu
/mix(k)/
/miix/
/bisok/
/besok/
/tiix/
/teex/
/bek/
/beek/
/be/
/ba/
/beek/
/baak/
/al/
/aal/
/max/
/mox/
/baas/
/boos/
/chol/
/chool/
/ont/
/unt/
/toon/
/tuun/
/tul/
/tuul/
a moment ago
Catholic mass (Spanish misa)
to measure
to cut hair
old codger
roof tile (Spanish teja)
dig it up!
to walk
road
mole
to walk
cow (Spanish vaca)
young man
heavy
small monkey
a kind of herb
type of pot
pants pocket (Spanish bolsa)
open it
heart, soul
sling (Spanish Honda)
animal grease (Spanish unto)
tree trunk
a pile
banana
witch
1st
singular
2nd
singular
3rd
singular
1st
plural
2nd
plural
3rd
plural
SET B
(absolutive)
SET A (ergative)
Independent
Pronouns
preconsonantal
prevocalic
- in
-w
- in
laain
-aw or -aaw
- at
laaat
-a or -aa
-x or -ix
-r or -ir
-qa
-q
-oh, -o or -oo
laao
-e or -ee
-er or -eer
- ex
laaex
x- ... -eb
or -ex
r- ... -eb
or -er
-eb or -e
aan or haan
heb aan,
aaneb or
haaneb
1. Vowel length in 2nd person singular and plural Set A: The short allomorph occurs with
transitive verbs where it immediately follows tense/aspect prefixes x-, ki-, and chi-. (The
explanation of these prefixes will be found in chapter 3). The long allomorph occurs in all
other environments.
2. Set A, 3rd person singular: In Coban some speakers may optionally insert an epenthetic
vowel -i before either the -x or -r allomorphs.
3. Initial h- in 3rd person singular and plural independent pronouns varies freely with its
absence.
4. Vowel length in Set B 1st person plural: Morpheme -oh- is realized /oh/ before a vowel, /oo/ as
subject of intransitive verbs, and /o/ in all other environments.
25
5. Set B, 3rd person plural allomorphs: Allomorph eb is used finally and as patient of transitive
verbs preceding vowel-initial Set A agents -in and -aa. Allomorph -e is found in all other
environments.
6. Set A, 3rd person plural allomorphs: Allomorphs x-...-eb and r-...-eb are used with
nouns; allomorphs -ex and -er are used with verbs.
7.
8. The Pronominal Affixes
9.
In the pronoun chart above, it will be noted that the pronominal affixes
are divided into two "sets, A and B. Set A is further subdivided into variants
which occur before consonant-initial and vowel-initial stems, respectively. Set
A and Set B are also identified as ergative and absolutive, respectively,
terminology which reflects the ergative structure of Qeqchi and other Mayan
languages. Traditional terminology in Mayan studies is Set A and Set B,
however, and is the terminology which will be used throughout this grammar.
10.
11.
12. The Set A pronominal affixes are used to indicate the possessor of a
noun, as demonstrated in Charts IV and V. Any word, therefore, which
contains a Set A prefix but not a tense/aspect prefix is a noun. It will be noted
in the chapter on Statives that nouns may also take the Set B pronominal
affixes, as suffixes, in the formation of stative sentences.
13.
14.
a-
20.
S
et A
16.
15.ye
22.
=
21.tail
17.
18.19.
23.y
o
u
r
24.25.
t
a
i
l
26.
27.
28.Chart IV: Set A as Noun Possessor Before Consonant-Initial Stem
30.
Set
31.
ste
32.
Mea
29. Person
A
m
ning
33. 1st person
35.
tzi
36.
my
34.
insingular
dog
37. 2nd person
39.
tzi
40.
your
38.
aasingular
dog
41. 3rd person
43.
tzi
44.
his/h
42.
xsingular
er/its dog
47.
tzi
48.
our
45. 1st person plural
46.
qa
dog
51.
tzi
52.
yall'
49. 2nd person plural
50.
ee
s dog
55.
tzi
56.
their
53. 3rd person plural
54.
x - eb'
dog
57.
58.
26
59.
27
Vowel-Initial Stem
63. Meaning
67.
my pig
71.
your pig
75.
his/her/it
s pig
79.
83.
87.
our pig
y'all's
pig
their pig
90. There are some exceptions to the above scheme in Charts IV and V.
Certain vowel-initial noun stems obligatorily take the consonant-initial series
of prefixes.
91.
92.inup
93.ceiba
96.imul
97.rabbit
94.in
in
u
p
98.in
im
ul
95.my ceiba
99.my rabbit
100.
101. A large number of common vowel-initial noun stems can take either
prevocalic or preconsonantal allomorphs.
102.
103.
watzam / inatzam
104.
salt
107.
w-iyaj /
in-iyaj
108.
my
seed
111.
w-ike /
in-ike
115.
w-ik / inik
112.
my
agave
116.
my
chile
my
105.
w-ukal /
in-ukal
109.
w-o / in-o
113.
w-iswa /
in-iswa
106.
my jug
110.
my
avo
cad
o
114.
my
tam
ale
118.
117.
119.
120. In these cases, if a vowel-initial noun stem occurs with the
preconsonantal series of Set A, the glottal stop which is present before all
vowel-initial stems is preserved. If the vowel-initial stem occurs with the
prevocalic series of Set A, the glottal stop is dropped.
121.
122.
anx
125.
w-anx
128.
in-anx
123.
[a:
n]
126.
[kw
a:n]
129.
[i
na:n]
124.
garlic
127.
my garlic
130.
my garlic
131.
132. Campbell (1974: 274) noted these exceptions and suggested that the
Set A preconsonantal set was the more basic set. He noted that frequently
occurring vowel-initial nouns usually take the vowel-initial series, while the
less frequently occurring vowel-initial nouns might take the preconsonantal
set, as in the above. This could mean that the prevocalic pronominal
28
in153.
fertilizer
ab'oon (Spanish abono)
155.
in156.
altar (Spanish
artal altar)
158.
in159.
sugar (Spanish
asuukr azucar)
154.*w-ab'oon
157.*w-artal
160.*w-asuukr
161.
162. This evidence, especially that of the Spanish loans, suggests that the
preconsonantal set is in fact the productive set and that the prevocalic set is
learned piecemeal and is limited to a small subset of noun stems.
163.
164.
165. The Set B pronominal affixes are used to indicate the subject of
intransitive verbs, that is, verbs which denote either an "agent" who carries
out the action indicated by the verb or a "patient" who suffers the action of
the verb, but not both. By way of definition, any word which contains a Set B
prefix, but not a Set A prefix, is an intransitive verb. The examples below
demonstrate an intransitive verb with an agent subject and another
intransitive verb with a patient subject. Elements are:
tense/aspect
prefix - Set B - intransitive verb stem.
166.
167.
170.
175.
Agent subject
Patient subject
Subject
178.1st person
168.
x - at b'e
171.
x - at kam
169.
you walked
172.
you died
173.
174.Chart VI: Set B with an Intransitive Verb
176.
Tense/aspect - Set
177.
Mean
B - Intransitive
ing
179.
x - in - titz
29
180.
I got
singular
181.2nd person
singular
184.3rd person
singular
182.
x - at - titz
185.
x - - titz
188.
x - oo - titz
191.
x - ex - titz
194.
x - e - titz
196.
197.
bored
183.
you
got bored
186.
he/she
got bored
189.
we got
bored
192.
y'all
got bored
195.
they
got bored
198. The Set B pronominal affixes are used to indicate the subject or theme
of stative sentences. Stative sentences here refer to verbless, equative
sentences where the predicates indicate the identity, state, or condition of
the subject. A stative predicate may be defined as any word which contains a
Set B suffix and which, as noted above for nouns, may not contain a
tense/aspect prefix. In order to further distinguish statives from intransitive
verbs, which they may at times resemble, it is helpful to consider the statives
as describing "states" and the verbs as denoting some kind of action. The
following examples, showing an adjective used as a stative and an intransitive
verb derived from that adjective, are illustrative:
199.
200.
201.
y
at
205. 206.
s
Set
B
210.
211.
x
at215. 216.
p
Set
B
202.
ch
a
q
207.
pa
s
t
212.
ya
j
o
217.
get
s
i
c
k
203.
208.
=
204.
209.
you were sick (but the
action or process of getting sick
is not referred to).
213.
218.
=
214.
219.
you got sick (here the
process is referred to but not
the resultant state).
220.
221. Predicates may be nouns, adjectives, positional adjectives, or
participles. Examples with predicates indicating identity, state, and
condition:
222.
223.
Predic
ate - Set B
226.
winq
224.
Meaning
227.
you (are)
30
225.
Predic
ate type
228.
identit
at
229.
chaabi
l at
232.
yaj
at
a man
230.
you (are)
good
233.
you (are)
sick
y
231.
234.
on
state
conditi
235.
237.
ect
240.
person
244.
person
248.
person
252.
person
256.
person
260.
person
Subj
1st
singular
2nd
singular
3rd
Singular
1st
plural
2nd
plural
3rd
plural
236.
Chart VII: Set B with
238.
Predicat
239.
e
B
241.
242.
243.
yaj
- in
245.
246.
247.
yaj
- at
249.
250.
251.
yaj
-
sick
253.
254.
255.
yaj
-o
257.
258.
259.
yaj
- ex
261.
262.
263.
yaj
- eb
Stative Predicate
Meaning
I (am) sick
you (are) sick
he/she/it (is)
we (are) sick
y'all (are) sick
they (are) sick
264.
265. The following examples exhibiting Set B with other verbless predicates.
For more on these predicates, see sections on Nouns and Statives. For an
explanation of suffixes -k and -(a)q, see below.
266.
267.
Predic
ate
272.
yokyoo
277.
Predic
ate
282.
sak'b'il
287.
Predic
ate
292.
warena
q297.
Predic
ate
268.
onfuture
273.
k
278.
283.
269.
S
274.
in
279.
284.
in
270.
Positio
nal Adjective
275.
280.
Transiti
ve Participle
285.
290.
288.
293.
289.
294.
in
Intrans
itive
Participle
271.
276.
I (am/was)
lying down
281.
286.
hit
291.
295.
296.
300.
298.
299.
I (am/was)
Noun
(human
profession)
31
301.
I have slept
302.
aj
b'ak
'ol
si 307.
bakon
el
312.
aj
b'ak
'one
l317.
Predic
ate
322.
aj San
Juan
327.
aj
Cha
mil -
303.
308.
313.
304.
in
305.
306.
I am one
who ties up
firewood
309.
310.
311.
315.
316.
I am one
who ties (things)
up
314.
in
320.
318.
323.
328.
319.
324.
in
329.
in
Noun
(human
origin)
he-whoties-up (things)
321.
325.
326.
I am from
San Juan
330.
331.
I am from
Chamil
332.
333.
32
408.
409.
Order (1) is normally the most common of the three possible orders,
but there are exceptions. In Charts VIII and IX it will be noted that there
are two possibilities, one where the agent is 3 pl and the patient 2 pl and
another where both agent and patient are 3 pl, for which "No Form" is
entered. In these cases a passive construction results, removing the agent
33
from the verb entirely. The expected forms *x-ex-ex- b'oq they called y'all
and *x-eb'-ex-b'oq they called them (as well as the other variants) are
replaced by passives, which function in terms of inflection like intransitive
verbs:
410.
411.
x-
412.
416.
past
417.
421.
422.
426.
x-
427.
431.
past
432.
413.
boqe
418.
be called
xet B
414.
(xbaaneb)
419.
(bythem)
423.
428.
boqe
433.
be called
et B
424.
429.
(xbaaneb)
434.
(bythem)
415.
420.
Yall were
called (by them).
425.
430.
435.
They were
called (by them).
436.
437. Suffix -e is the suffix which normally derives passive stems from
transitive active stems and should not be confused with the homophonous 3rd
plural Set B allomorph. For an explanation of xb'aaneb', see section in Nouns on
relational nouns.
438.
439. The second exception involves all other forms with 3rd plural Set B
patients. It will be noted in Charts VIII and IX that all forms are given with Set
B patient following the verb stem and that some forms have only this ordering
of elements. Apparently this ordering, (2) above in this section, is the more
normal ordering with 3rd plural patients, while the ordering in which the Set B
patient follows the tense/aspect prefix, (1) above in this section, is impossible
where the agent is 3rd singular or 2nd plural and less normal with other agent
pronouns. Pinkerton (ibid.) pointed out that the 3rd singular agent with 3rd
plural patient (*x-e-x-b'oq) would be homophonous with a 3rd plural agent
with 3rd singular patient (x-ex-x-b' oq) and that this might explain why the
former did not occur.
440.
441. As a way of explaining the variation in Set B placement, Pinkerton
(1976: 56) had this to say:
442.
443.Marlys Bacon has told me that Mayan languages can be
roughly divided into three groups whose geographical location
correlates with the prefixing or suffixing of the absolutive (i.e., Set
B) pronouns to the verbs. The lowland languages suffix the
absolutive pronouns to the verb and the highland languages prefix
them to the verb. There are also "buffer zone" languages which
both prefix and suffix the absolutive pronouns to the verb. Qeqchi
seems to fall into the "buffer zone" group.
444.
34
35
1. Chart VIII: Set A Agents and Set B Patients with Vowel-initial Transitive Verb
Stem
QEQCHI GRAMMAR
3. P
2.
A
12.
2
21.
3
30.
2
39.
3
48.
1
57.
3
66.
1
75.
3
84.
1
93.
2
102.
3
111.
1
a
t
i
e
n
t
4.
14.
23.
32.
41.
50.
59.
68.
77.
95.
104.
121.
26.
ir-
113.
x-
19.
xi
27.
28.
xi
-il
33.
in-
34.
e
35.
36.
-il
42.
in-
43.
e
44.
51.
at-
52.
w
53.
at-
61.
62.
r-
at-
70.
71.
q-
at-
79.
e
80.
88.
w
89.
97.
a
98.
106.
r-
107.
72.
73.
115. 36
116.
q-
atril
atqil
81.
82.
90.
91.
99.
100.
108.
109.
xr
-il
114.
atwil
64.
-il
105.
neril
63.
-il
96.
neeril
55.
-il
87.
xi
54.
-il
78.
37.
xi
-il
69.
niril
46.
-il
60.
naawil
45.
-il
x-
112.
3
s
g
25.
x-
103.
3
s
g
in-
x-
94.
3
s
g
24.
x-
86.
18.
-il
x-
85.
3
s
g
17.
x-
76.
2
s
g
x-
67.
2
s
g
16.
J
oined
Word
10.
s
t
e
m
x-
58.
2
s
g
in-
8.
x-
49.
2
s
g
15.
x-
40.
1
s
g
e
r
b
7.
x-
31.
1
s
g
6.
22.
1
s
g
e
t
13.
1
s
g
5. S
9. v
STEPHEN O. STEWART, PH.D.
117.
-il
ateril
wil
awil
il
118.
qil
M
eanin
g
11.
Y
ou saw
me.
20.
29.
38.
47.
56.
65.
74.
83.
92.
e saw
me.
all
saw
me.
hey
saw
me.
saw
you.
e saw
you.
e saw
you.
hey
saw
you.
saw
him.
Y
ou saw
him.
101.
110.
119.
128.
e saw
him.
e saw
him.
447.
449.
448.
A
P
a
t
i
e
n
t
453.
S
450.
te
451.
Se
452.
S
454.
B
455.
v
456.
Join
ed Word
457.
Meanin
g
465.
xina
aboq
466.
You
called
me.
474.
boq
475.
He called
me.
459.
1
458.
2
s
g
468.
461.
in460.
x-
1
467.
3
s
g
477.
470.
in-
s
g
486.
479.
in-
s
g
495.
488.
in-
s
g
504.
497.
at-
512.
1
s
g
513.
498.
i
499.
496.
x-
2
503.
3
489.
e
490.
487.
x-
2
494.
1
480.
e
481.
478.
x-
1
485.
3
471.
i
472.
469.
x-
1
476.
2
462.
a
463.
506.
at505.
x514.
x-
515.
at-
507.
x
508.
516. 517.
q
37
464.
-
473.
-
482.
-
491.
-
500.
-
509.
518.
-
xinix
483.
xine
eboq
484.
Yall
called
me.
492.
xine
xboq
493.
They
called
me.
501.
boq
502.
I called
you.
xatin
510.
xatx
boq
519.
xatq
aboq
511.
He called
you.
520.
We
2
s
g
522.
called
you.
2
521.
3
s
g
531.
524.
at523.
x-
3
530.
1
s
g
540.
533.
s
g
549.
542.
s
g
558.
551.
s
g
567.
560.
s
g
576.
569.
584.
2
s
g
585.
570.
e
571.
568.
x-
3
575.
3
561.
q
562.
559.
x-
3
566.
2
552.
x
553.
550.
x-
3
557.
1
543.
a
544.
541.
x-
3
548.
3
534.
i
535.
532.
x-
3
539.
2
525.
e
526.
578.
577.
x586.
x-
587.
oh
579.
e
580.
588. 589.
a
38
527.
-
536.
-
545.
-
554.
-
563.
-
572.
-
581.
590.
-
528.
xate
xboq
529.
They
called
you.
537.
oq
538.
I called
him.
xinb
546.
oq
xab
555.
q
xbo
564.
oq
573.
oq
xqab
xeeb
582.
xex
boq
591.
xoha
aboq
547.
You
called
him.
556.
He called
him.
565.
We
called
him.
574.
Yall
called
him.
583.
They
called
him.
592.
You
called
p
l
594.
us.
1
593.
3
p
l
603.
596.
o595.
x605.
oh
1
602.
2
p
l
612.
p
l
621.
614.
oh
p
l
630.
623.
ex
p
l
639.
632.
ex
p
l
648.
641.
ex
656.
1
p
l
657.
642.
q
643.
640.
x-
2
647.
3
633.
x
634.
631.
x-
2
638.
1
624.
i
625.
622.
x-
2
629.
3
615.
e
616.
613.
x-
2
620.
1
606.
e
607.
604.
x-
1
611.
3
597.
x
598.
649.
658.
x-
650.
No
651. 652.
659.
(e
660. 661.
i
(
3
p
39
599.
-
608.
-
617.
-
626.
-
635.
-
644.
-
600.
oq
xoxb
609.
xohe
eboq
610.
Yall
called
us.
618.
xohe
xboq
619.
They
called
us.
627.
xexi
nboq
628.
I called
yall.
636.
oq
637.
He called
yall.
xexb
645.
xexq
aboq
646.
We
called
yall.
654.
663.
xebi
nboq/xinb
oqeb
655.
They
called
yall.
664.
I called
them.
653.
N
662.
-
601.
He called
us.
l
666.
3
665.
2
p
l
675.
p
l
684.
p
l
693.
p
l
702.
p
l
710.
711.
712.
713.
714.
715.
687. 688.
q
e
685.
x696. 697.
e
e
695.
694.
x704.
No
3
701.
3
678. 679.
x
e
686.
3
692.
2
677.
676.
x-
3
683.
1
669. 670.
a
(
667.
x-
3
674.
3
668.
(e
705. 706.
703.
671.
-
680.
-
689.
-
698.
-
672.
xeb
aaboq/xab
oqeb
673.
You
called
them.
681.
qeb
682.
He called
them.
xbo
690.
xqab
oqeb
691.
We
called
them.
699.
xeeb
oqeb
700.
Yall
called
them.
708.
709.
They
called
them.
707.
N
Independent Pronouns
singular
731.
3rd
719.
et B
722.
in
727.
at
732.
720.
723.
laain
728.
laaat
733.
40
Independent Pronouns
724. 725.
729. 730.
734. 735.
singular
736.
1st
plural
741.
2n
d
plural
746.
3rd
plural
737.
(h)aa
n
738.
laao
743.
laaex
748.
(h)aa
ne
b
742.
ex
747.
eb
739. 740.
744. 745.
749.
o
750.
aan
(h)eb
751.
752. In some areas, according to Haeserijn (1966: 12), there exists what
appears to be an archaic set of pronouns more consistent with the present 3rd
person forms. This set is:
753.
754.
755.
1st
singular
757.
2n
756.
hain
singular
759.
3r
758.
haat
singular
761.
1st
plural
763.
2n
d
plural
765.
3r
d
plural
760.
haan
762.
hao
764.
haex
766.
haaneb
767.
768.
769.
The present set of independent pronouns appears to represent the
definite article li plus the non-3rd person pronouns of the archaic set frozen
into a single form. The vowel -a- in the first syllable of the archaic forms
has been lengthened to -aa- to compensate for the loss of the -i- of li and
the initial h- of the archaic forms.
770.
771.
772.
P
erson
775.
1st
singular
778.
2n
d
singular
781.
1st
plural
784.
2n
d
plural
773.
Article plus
archaic pronoun
774.
Prese
nt pronoun
776.
li + hain
777.
laain
779.
li + haat
780.
laaat
782.
li + hao
783.
laao
785.
li + haex
786.
laaex
41
787.
788.
789.
790.
42
791.
795.
x802.
pa
809.
816.
x-
822.
I
823.
829.
830.
836.
ch
837.
843.
ni
844.
796.
at
797.
in
798.
sa
803.
Se
804.
Se
805.
hi
810.
811.
812.
817.
at
824.
831.
838.
at
845.
Se
818.
in825.
832.
819.
sa
826.
833.
840.
la
839.
847.
yo
846.
799.
800.
806.
=
807.
I hit
(emphasis) you.
813.
820.
=
814.
821.
(emphasis)
I hit you.
827.
834.
828.
835.
841.
842.
848.
=
849.
(emphasis)
You are nice.
850.
851. Independent pronouns are used to identify people in response to "who"
questions.
852.
853. "Ani xsak?" "Laain."
"Who hit him?"
"(It was) I."
854.
855. Independent pronouns may also be used as the subject of stative
sentences in which the predicate identifies the subject, though not with the
other stative predicates mentioned in conjunction with Set B, state and
condition. In fact, independent pronouns are more common and have no
restrictions placed on them as subject of stative sentences with identity
predicates, whereas Set B in this context are less common and may
specifically not be used if the identity predicate is a compound.
856.
857. For example, it is possible to say both of the following sentences:
858.
859.
laain aj b'anonel
I (am a) medicine
man.
860.
aj b'anonelin
I (am a) medicine man.
861.
862. But to identify oneself as a tailor, raqol tikr (literally, cloth
measurer), it is necessary to use the independent pronoun.
863.
864.
laain aj raqol t'ikr
I (am a) tailor.
865.
43
866. The independent pronouns are also obligatorily used with the
absolutive voice.
867.
868.
I
874.
Ia
869.
p
875.
x-
881.
870.
S
871.
absolu
tive
intransitive
872.
Set
A
876.
in
877.
878.
aaw-
ab'in
880.
873.
dative
relational noun
879.
44
882.
883.
884.
885.
901.
902.
903. Intransitive stems may be derived from transitive stems, and
vice versa.
904.
905. Derivation per se is not treated in depth in this grammar and no
attempt will be made to identify all the derivations which can occur in the
formation of a stem, though occasional analysis of certain derivations will be
required, such as those involved in the formation of passive and antipassive
(absolutive) voices.
906.
907. The classes of verb stems presented below are determined primarily on
the form of the derivational suffixes which derive those stems.
908.
909. The term infinitive, a verbal noun which "names" the action of
the verb, is used in a manner slightly different than is traditional in that the
47
infinitive may be inflected for person, whereas in normal usage infinitives are
uninflected.
910.
911.
912.
48
913.
914. There are two classes of transitive verb stems, termed root transitives
(vtR) and derived transitives (vtD. The vtR stem is a monosyllabic, underived
root of the shape (C)VC-. The infinitive is formed by the root plus the
derivational suffix -b'al and is always possessed by the Set A pronominal
affixes.
915.
916.
917.
b'ek
921.
922.
927.
x-
928.
b'ek934.
vtR
s
t
e
m
933.
Set
A
918.
dig
it!
923.
919.
(stem =
imperative)
924.
925.
930.
b'al
935.
infi
nitive
suffix
926.
932.
931.
929.
920.
xb'ek
b'al
936.
937.
diggin
g it/its
digging
938.
939.
940. The vtD transitives are polysyllabic derived stems, although there is a
small number of stems in this class for which the derivation is not
synchronically recoverable in that the root does not occur elsewhere.
941.
942. These transitives normally end in a stem formative vowel, with the
following exceptions: transitives derived from positional roots, explained
below, drop the stem formative vowel -a in all inflected forms; causative
transitives may optionally drop the stem formative vowel -i of the
derivational suffix -si ~ -resi ~ -tesi ~ -b'esi.
943.
944. Infinitives are formed by first forming the absolutive intransitive
infinitive and then adding the derivational suffix -il plus the Set A possessive
prefix.
945.
946. Examples:
947.
948.
949.
Root
955.
b'aan961.
k'ay967.
(1)
Stems (= Imperative)
950.
Tra
nsitive
Derivatio
951.
nal Suffix
952.
vtD
ste
m
957.
=
958.
b'aanu
956.
962.
963.
=
964.
k'ayi
969.
953.
954.
960.
d
959.
do it!
965.
966.
w
ell it!
970.
968.
971.
49
972.
973.
(2)
Infinitives
974.
Set A
975.
979.
x-
980.
vtD
stem
b'aa
nu
987.
985.
990.
996.
x-
976.
Absolut
ive
Intr
ansi
tive
981.
n
=
986.
992.
991.
997.
k'ay
i
1002.
977.
Infiniti
ve
982.
k
988.
xb'aanu
nkil
993.
998.
n
1003.
=
1006.
1007.
50
999.
k
1004.
xk'ayink
il
978.
vtD
infinitive
suffix
983.
il
984.
989.
doing it,
to do it
994.
1000.
il
995.
1001.
1005.
buying
it, to buy it
1011.
Verb
Deri
vati
ona
l
Su
ffix
1018.
chun
-
1019.
ub a
1012.
1013.
1014.
1023.1024.
=
chunub
1020.
1021.
1022.
1028.
1029.
1037.
vtD
St
e
m
1045.
chunu
b
1030.
1027.
1026.
1034.
Past
1042.
x-
1035.
Set B
1043.
-
1016.
vtD
1015.
Stem
1036.
Set A
1044.
x-
1032.
1031.
1039.
1040.
1050.
1058.
Set
A
1066.
x-
1059.
vtD
ste
m
1067.
chunu
b'a -
1052.
1053.
1060.
Absol
ut
iv
e
1068.
n-
1061.
Absol
ut
iv
e
In
fin
iti
ve
1069.
k-
1074.
51
1025.
set it
dow
n!
1033.
1041.
1038.
1047.1048.
=
xchunub
1046.
1051.
1017.
1056.
1054. 1055.
1062.
vtD
I
n
fi
n
it
i
v
1064.
e
1063.
1070. 1071.1072.
-il
=
xchunub
ankil
1049.
He set
it
dow
n
1057.
1065.
1073.
setting
it
dow
n, to
set
it
dow
n
1075.
Below are shown derived causative transitive verbs,
derived from an adjective, kaw hard.
1076.
1077.
ka
w
r
e
s
(
i
)
1083.
1078.
harde
n
it!
1086.
1085.
1093.
Pas
t
1101.
x-
1109.
1117.
Set
A
1125.
x-
1094.
Set B
1102.
1084.
1080.
1079.
1087.
1095.
Set A
1103.
x-
1110.
1082.
1089.
1090.
1088.
1096.
vtD
ste
m
1104.
kawres(
i)
1098.
1097.
1105.
1119.
absol
ut
iv
e
1127.
n-
1113.
1120.
absolu
tive
infi
niti
ve
1128.
k-
1133.
1134.
52
1121.
vtD
i
n
fi
n
it
i
v
e
1129.
il
1091.
1092.
1099.
1100.
1106.1107.
=
xkawre
s(i)
1112.
1111.
1118.
vtD
ste
m
1126.
kawres
i-
1081.
1108.
he
hard
ened
it
1115.
1116.
1123.
1124.
1114.
1122.
1130.1131.
=
xkawre
sinki
l
1132.
hardenin
g it,
to
hard
en it
1148.
1156.
1157.
war1164.
viR
stem
(bound)
1171.
1179.
war1186.
Ste
m
1151.
1150.
1158.
1165.
1172.
1174.
1181.
1187.
Infi
nitive
Suffix
1188.
1194.
1196.
1193.
1195.
1201.
t-
1202.
in-
1209.
Futu
r
1210.
Set B
1154.
1155.
1160. 1161.
1162.
1163.
1167. 1168.
1169.
1170.
1175. 1176.
1177.
1178.
1166.
1173.
1180.
1152. 1153.
1159.
1203.
w
1204.
q
1211. 1212.
S
Future
1183.
1182.
war
=
k
1185.
1191.
1192.
1197. 1198.
1199.
1200.
1208.
I'm
going to sleep
1207.
1213.1214.
53
to sleep
1184.
1189. 1190.
1206.
tin
w
1205.
a
=
r
q
sleep
1215.
1216.
e
1217.
1218.
1220.
1219.
1225.
war-
1226.
in
1233.
Ste
m
1234.
Imper
ati
ve
1227.
1235.
1242.
1241.
1249.
x-
1257.
Past
1221. 1222.
1228.
1230.
1229.war
=
i
n
1223.
1224.
1232.
sleep!
1231.
1236.
1244.
1243.
1250.
1251.
1252.
w
(k)
1258.
Set B
1260.
1259. NonS
fut
ure
1237. 1238.
1239.
1240.
1245. 1246.
1247.
1248.
1254.
xwa
1253.
r
=
(
k
)
1261.1262.
1265.
1266.
54
1256.
1255.
1263.
1264.
he slept
1267.
Class vin
1268.
Class vin are intransitives which have stems ending in -n. Some
members of this class have a special relationship with transitive stems of class
vtD. The absolutive voice of vtD stems is formed by deriving an intransitive vin
stem from the vtD stem by means of suffix -n . Examples:
1276.
1269.
k'ulun1270.
1277.
vin stem
(bound)
1284.
1272.
1271.
1286.
1293.
k
1294.
1300.
Infinitive Suffix
1306.
1315.
1282. 1283.
1288. 1289.
1290. 1291.
1308.
n
1323.
S
et B
1316.
k
'ulun
1324.
S
tem
1330.
1317.
q
1325.
Future
1333.
1331.
1332.
1338.
1339.
k
'ulun -
1340.
1346.
Impera
tive
1347.
S
tem
1348.
F
uture
1354.
1341.
at
1349.
Set B
1357.
1355.
1356.
1362.
x-
1363.
1364.
k
'ulun -
1365.
(k)
1370.
Past
1371.
S
et B
1372.
S
tem
1373.
Nonfutu
re
55
1295.
=
1296.
k'ulun
k
1298.
to
c
o
m
1297. e
1302. 1303.
1304. 1305.
1310. 1311.
1312. 1313.
1301.
1309.
1307.
1314.
t
1322.
Future
1280. 1281.
1287.
1285.
1292.
k'ulun1299.
Stem
1275.
1279.
1278.
com
e
1273. 1274.
1318.1319.
=
tink'ul
un
q
1321.
I'll
c
o
m
1320.
e
1326.1327.
1328. 1329.
1334. 1335.
1336. 1337.
1350.1351.
1352. 1353.
1358. 1359.
1360. 1361.
1343.
1342.k'ulun
=
qa
t
1345.
com
e
1344.
!
1366.1367.
=
xk'ul
un
(k)
1369.
he
c
a
m
1368.
e
1374.1375.
1376. 1377.
1378.
1379.
Class vik
1380.
Class vik are intransitives which have stems ending in a short vowel.
When inflected in other than the future these intransitives obligatorily mark
nonfuture with suffix -k, while with all other intransitives the non-future suffix
-k is either optional or not used at all. Some members of this class have a
special relationship with transitive stems of class vtR parallel to the
relationship of vin to vtD mentioned above. The absolutive voice of vtR stems
is formed by deriving an intransitive viK stem from the vtD stem by means of
suffix -o or, if the vtR root vowel is -u-, by means of suffix u. Examples:
1381.
1389.
see -
1382.
1383.
1384.
1385. 1386.
1390.
1391.
1392.
1393. 1394.
1405.
1412.
see
1413.
1398.
1399.
1400. 1401.
1402.
1406.
1407.
1408. 1409.
1410.
1415.1416.
=
seek
1418.
to
lau
1417.
gh
1421.
1422. 1423.
1424.
1429.
1430. 1431.
1432.
1436.
s
ee
1437.
q
1439.
1438.
tinse
=
eq
1441.
I'll
lau
1440. gh
1444.
S
tem
1445.
Fut
u
r
e
1446.1447.
1448.
1453.
1454. 1455.
1456.
1460.
1461.1462.
=
seen
1464.
1463.laugh!
1467.
1468. 1469.
1470.
1475.
1476. 1477.
1478.
1485.
1484.
xsee
=
k
1487.
he
lau
gh
1486. ed
1492.1493.
1494. 1495.
k
1414.
1434.
t-
1442.
Future
1450.
1458.
see
1465.
Stem
1472.
1395. laugh
1403.
1404.
1426.
1388.
1396.
1397.
vik stem
(bound)
1419.
Stem
1387.
1420.
Infinitive Suffix
1427.
1428.
1435.
i
n-
1443.
S
et B
1451.
1452.
1459.
n
1466.
Imperative
Suffix
1473.
1474.
1480.
x-
1481.
1488.
Past
1489.
S
et B
1482.
s
ee 1490.
S
tem
56
1483.
k
1491.
Non
-
1411.
1425.
1433.
1449.
1457.
1471.
1479.
f
u
t
u
r
e
1496.
1497.
57
1498.
Class viV
Class viV are intransitives which are stems ending in a long vowel. When
inflected without a future suffix q, the long vowel VV becomes a short vowel
V. Passives related to vtD stems are viV intransitives when the VV remains in
all forms followed by future suffix q or non-future suffix k.
1501.
viV
1502.
1507.
stems (bound)
1503.
1504. 1505. 1506.
1513.
1514.
1508.
1512.kub'e
to go
kub'ee
=
e
dow
1509.
k
1510.
k
n
1511.
1521.
1520.
1515.
1519.
to get
kalaa
kalaa =
drun
k
1516.
k
1517.
k
1518.
1522.
1523.
infinitive
1528.
Stem
suffix
1524.
1525. 1526. 1527.
1499.
1500.
1529.
1530.
1531.
1536.
1532.
1533.
1537.
t-
1538.
in -
1539.
kub'ee -
1540.
q
1541.
1545.
t-
1546.
in -
1547.
kalaa -
1548.
q
1549.
1554.
Set B
1555.
Stem
1556.
Futur
e
1557.
1562.
1563.
1564.
1565.
1553.
Future
1561.
1569.
kub'
ee -
1570.
1576.
Stem
1577.
1583.
1584.
1591.
1598.
optative/
imperative
1605.
1606.
imperativ
e suffix
1571.
1534. 1535.
1543.
tinku
1542.
b'
=
e
e
q
1551.
tinka
1550.
la
=
a
q
1566. 1567.
1574.
1573.
1572.
kub'e
=
n
1579.
1580.
1581.
1586.
1587.
1588. 1589.
1592.
kalaa
1593.
q-
1594.
at
1599.
Stem
1600.
Futur
e
1601.
Se
1607.
1608.
1609.
58
1552.
I'll get
drun
k
1560.
1558. 1559.
1578.
1585.
1544.
I'll go
dow
n
1568.
1575.
go
dow
n!
1582.
1590.
1596.
1595.kalaa
=
q
at
1602.1603.
1610. 1611.
1597.
get
drun
k!
1604.
1612.
1613.
x1621.
x1629.
Past
1637.
1614.
1615.
kub'ee
1616.
1618.1619.
1617.
=
xkub'
e
1623.
kalaa
1622.
1630.
Set B
1631.
Stem
1638.
1639.
1624.
1625.
1626.
=
1627.
xkala
1632.
1633.
1634. 1635.
1640.
1641.
1642. 1643.
1645.
Examples of viV stems which are
passives derived from vtD stems.
1649.
ch'iila
a-
1650.
1651.
1657.
viV stem
(bound)
1658.
1664.
1666.
1672.
ch'iilaa
1665.
1673.
1652.
1646.1647.
1653.
1654. 1655.
1660.
1661. 1662.
1668.
1669. 1670.
1675.
1677.
ch'iil
1676.
a
=
a
k
1681.
1682.
1683. 1684.
1689.
1690.
1691. 1692.
1698.
1700.
tinch'
1699.
iil
=
a
a
q
1659.
1667.
k
1674.
1679.
Stem
1680.
1686.
1687.
1694.
t1702.
Future
1710.
Infinitive
Suffix
1688.
1695.
in -
1696.
ch'iilaa
-
1703.
Set B
1704.
Stem
1711.
1712.
1697.
q
1705.
Futur
e
1713.
1718.
x-
1719.
1720.
ch'iilaa-
1721.
k
1726.
Past
1727.
Set B
1728.
Stem
1729.
NonFu
tu
59
1715. 1716.
1722.
1724.
xch'ii
1723.
la
=
a
k
1620.
he went
dow
n
1628.
he got
drun
k
1636.
1644.
1648.
1656.
be
scol
ded
1663.
1671.
1678.
to
be
scol
ded
1685.
1693.
1701.
I'll be
scol
ded
1709.
1717.
1725.
he was
scol
ded
1733.
re
1734.
1735.
1742.
But vtD
transitive:
1736.
1743.
1749.
x-
1750.
1751.
x-
1757.
Past
1758.
Set B
1759.
Set A
1741.
1737.
1738.
1739. 1740.
1744.
1745.
1746. 1747.
1753.
1754.
1755.
=
xch'ii
la
1748.
1752.
ch'iila
1760.
Stem
1765.
1766.
60
1756.
he
scol
ded
him
1764.
1767.
1768.
Class viV also contains an aberrant subset in the Chamil dialect.
Adjectives derived from transitive and positional roots of the form C 1VC-C1o or
C1VC-C1u, if the root vowel is -u-, may be inflected in the same way as other
intransitives of this class, with the following exceptions: the stem, as an
adjective, is not bound as in other verbs of this class, and there is also no infinitive. Examples:
1769.
1775.
1770.
1771.
1772.
1773.
1774.
1779.
1787.
Position
al Root
(Bound)
1780.
1781.
1782.
1783.
1788.
1789.
1790.
1791.
1778.
chun -
1784.
1795.
1804.
1813.
1819.
1797.
1798.
1799.
1800.
1805.
1806.
1807.
1808.
1809.
Position
al Root
1814.
1834.
t-
1843.
Future
1820.
Adjective
Derivational
Suffix
1827.
1835.
in -
1836.
chunc
hu
u-
1844.
Set
B
1845.
Stem
vi
V
1853.
1870.
Optati
ve/
Imp
erat
ive
1879.
1810.
1862.
chun
ch
u
u
1871.
Ste
m
vi
V
1880.
1854.
1829.
1830.
1837.
q
1839.1840.
=
tinchunc
1838.
huuq
1855.
1864.
at
1863.
q
1872.
Futur
e
1818.
sit
ting
1817. down
1847.
1848.
1823. 1824.
1832. 1833.
1842.
Ill
be
sitting
1841. down
1849.
1858.
1856.
1857.
1850. 1851.
1859. 1860.
1867.
1866.
chunchu
=
uqat
1865.
1869.
sit
1868. down!
1873.
Se
t
B
1881.
1802. 1803.
1822.
1821.
1828.
1846.
Fu
t
u
r
e
1793. 1794.
1811. 1812.
1831.
1852.
1861.
1801.
1815.1816.
=
chunchu
- chuu
1825.
1826.
1786.
sit
ting
down
1785.
1792.
1796.
chun
1776. 1777.
1882.
61
1874.
1875.
1876.
1883.
1884. 1885.
1877. 1878.
1886. 1887.
1888.
x-
1897.
Past
1889.
-
1898.
Set
B
1890.
chunc
hu
u
1899.
viV
st
e
m
1891.
1893.1894.
=
xchunc
hu
1892.
1900.
1901.
1902.
1906.
1907.
1908.
1909.
62
1896.
he
1895. sat down
1903.
1904. 1905.
1910. Class vi
1911.
Class vi are intransitives with stems ending in -. In Coban the
combination -k in the formation of infinitives is realized -k. The - is lost before
the imperative suffix -n. Some members of this class, those in which - is
preceded by -e-, have a special relationship with transitive stems of class vtR,
parallel to the relationship between viV stems and vtD stems. The passive
voice of vtR stems is formed by deriving an intransitive vi stem by means of
the suffix -e .
1912.
1913.
1914.
1918.
1919.
In most of the other members of this class, the - is preceded by -o- and
the stems have a versive or inchoative semantic component, become. This
derivational suffix o is in allomorphic variation with -ob' . Suffix -o is found
stem finally and -ob' is found where the suffix is followed by another suffix
-b'esi ~ -tesi ~ -lesi, which derives a causative vtD stem from the in- choative
vi stem: josq'-o get angry, josq'-ob-resi make angry. Examples:
1926.
pas
1920.
nume1921.
s by
1922.
1923.1924. 1925.
1927.
josqo
1933.
get
1928.
angry
1929.
1930.1931. 1932.
1934.
1935.
1940.
1936.
1937.1938. 1939.
1941.
vi
stems
(bound)
1942.
1943.
1944.1945. 1946.
1947.
1948.
1949.
1950.
1955.
nume -
1956.
1961.
josqo -
1962.
k
1968.
in
finitive
suffix
1967.
stem
1973.
1980.
1987.
1994.
1974.
tt future
2001.
2008.
2014.
2020.
numestem
1981.
in-
1975.
1951.1952. 1953.
1959.
n
umek
1958.
~
1957.=
numek
1965.
jo
sqok
1964.
~
1963.=
josqok
1969.
1970. 1971.
1982.
nu
1988.
in1995.
Set
B
1983.
1984. 1985.
ti
q
=
numeq
1989.
1992.
ti
jos
1990.
1991.
njosqo
q
=
q
1996. 1997.
st
f
1998.1999.
2002.
2003.
2004.2005. 2006.
2011. 2012.
2010.
=
2021.
2023.2024. 2025.
2022.
2016.
2017. 2018.
63
1960.
to
pass by
1966.
to
get angry
1972.
1979.
1976.1977. 1978.
2009.
n
2015.
im
perative
1954.
n
umen
1986.
Ill
pass by
1993.
Ill
get angry
2000.
2007.
2013.
pas
s by!
2019.
2026.
2034.
optativ
e/imperative
2028.
josq
o
2035.
ste
m
2041.
2042.
2027.
2048.
2055.
2062.
xxpast
2049.
2056.
2063.
Set
B
2030.
2029. a
2031. 2032.
jo
q=
sqoqat
2036. 2037.
fu
S
2038.2039.
2043.
2044.2045. 2046.
2050.
nu
2052. 2053.
x
nume
2051.
=
2057.
jos
2059. 2060.
xj
osqo
2058.
=
2033.
get
angry!
2040.
2047.
2054.
he
passed by
2061.
he
got angry
2064.
st
2065.
2066. 2067.
2068.
2075.
2069.
2070.
2071.
2072.2073. 2074.
2091.
2092.
2093.
2094.2095. 2096.
2101. 2102.
2076.
Examples of vi stems which are passives derived from vtR
stems:
2083.
be
2077.
b'oqe
2078.
called
2079.
2080.2081. 2082.
2084.
vi
stem (bound)
2085.
2086.
2087.2088. 2089.
2090.
2098.
2104.
b'oqe stem
2110.
2117.
2124.
tfuture
2131.
2138.
2145.
2152.
2099.
k
2105.
in
finitive
suffix
2100.
=
2111.
2113.2114. 2115.
2118.
in2125.
Set
B
2132.
x-
past
2139.
2146.
Set
B
2106.
2107.
2112.
2097.
b'
oqek
2108.
2120.
2121. 2122.
ti
q
=
nb'oqeq
2126. 2127.
st
f
2128.2129.
2134.2135. 2136.
2140.
b'
2142. 2143.
2141.
=
2109.
2116.
2119.
b'
2133.
2103.
to
be called
x
b'oqe
2123.
I'll
be called
2130.
2137.
2144.
he
was
called
2147.
st
2148.
2149. 2150.
2151.
2153.
Class vit
2154.
Class vit is made up of intransitives which are composed of a C 1VC root
plus a derivational suffix C1ot or C1ut, where C1 represents the initial
consonant of the root. Allomorph C1ut occurs where the root vowel is -u-. This
class is defective in that normally it may only be inflected in the present
64
2163.
2169.
tentot
2176.
vit stem
(bound)
2182.
2189.
2195.
tentotstem
2215.
prese
nt habitual
2222.
2223.
2190.
2184.
2196.
infiniti
ve suffix
2202.
na -
2171.
2161.
2168.
2175.
pa
lpitate
2181.
2188.
2192. 2193.
t
2191.=
entotk
2194.
to
palpitate
2197.2198. 2199.
2200.
2207.
2213.
n
2212.
atento
2211.=
t
2214.
it
palpitate
s
2218.2219. 2220.
2221.
2177.
2183.
2201.
2208.
2170.
2164.
2209.
2216.
Set
B
2203.
2210.
tentot
2217.
stem
65
2224.
2226. Minor Intransitive Classes:
vib', viw
2225.
vir,
2227.
2228.
2229.
The following three classes are minor, containing few members. It is felt
that the derivation of these classes represents morphological processes no
longer productive in Qeqchi though very productive in such sister
languages as Kiche, Kaqchikel, and Tzutujil and that these forms are a
residue of survivals from previously productive morphological processes.
2231.
2230.
2237.
2232.
2233.
2234. 2235.
2236.
2240.
2245.
y
2246.
ajer 2252.
vir stem
(bound)
2247.
2259.
2260.
2238.
2258.
2265.
y
ajer
2271.
s
tem
2253.
2266.
2272.
2278.
infinitive
suffix
2279.
2277.
2284.
2241.
2242. 2243.
2248.
2249. 2250.
2251.
sick
2254.
2255. 2256.
2257.
2261.
2262. 2263.
2264.
2267.
2276.
2280.
2283.
2291.
f
uture
2298.
2305.
2312.
o
ptative
/
impera
tive
2285.
in -
2286.
yajer-
2292.
Set B
2293.
stem
2299.
2300.
2290.
I'll
get sick
2301.
2304.
2307.
q
2308.
at
2313.
stem
2314.
future
2315.
Set
B
2320.
2321.
2322.
2326.
x
-
2333.
p
ast
2327.
2334.
Set B
2328.
yajer
2335.
stem
2289.
2288. tinyaj
=
er
q
2287.
q
2294.
futu
r
e
2295.2296.
2306.
yajer
2319.
2281. 2282.
get
2270.
to
get sick
t
-
2269.
2268.
yajer
=
k
2244.
2329.
2302. 2303.
2310.
2309. yajer
=
qa
t
2311.
sickl
2316.2317.
2318.
2323. 2324.
2325.
2331.
2330.
xyaje
=
r
66
2297.
get
2332.
he
got sick
2339.
2341.
2342.
2340.
2343.
2344. 2345.
2346.
2351.
2357.
2352. 2353.
2358. 2359.
2354.
2363.
2364. 2365.
2366.
2370.
2371. 2372.
2347.
Class vib are intransitives with stems ending in -b. The Coban dialect
has lost this class, as all stems expected to be in the class have either lost the
b while retaining the glottalization (-b becomes -), resulting in verbs of class
vi, or lost the b altogether (b' becomes ), resulting in verbs of class vik.
Examples:
2349.
2348.
2355.
karab'- ~
karib2361.
vib' stem
(bound)
2368.
2367.
2374.
k
arab 2380.
s
tem
2393.
t
-
2400.
f
uture
2356.
2394.
in -
2369.
2388.
2395.
karab' -
2401.
Set B
2402.
stem
2408.
2409.
2407.
2414.
2421.
o
ptative
/
impera
tive
2415.
karab' 2422.
stem
2416.
q2423.
future
2429.
2430.
2428.
x
-
2442.
p
ast
2436.
2443.
Set B
2450.
2449.
2376.
2437.
karab
2444.
stem
2451.
2378.
2377.
karab
=
'k
2373.
2379.
to
go fishing
2385.
2389.
2392.
2390. 2391.
2398.
2397.tinkar
=
ab
'q
2396.
q
2403.
futu
r
e
2404.2405.
2399.
I'll
go fishing
2410.
2413.
2417.
at
2424.
Set
B
2411. 2412.
2419.
2418. karab
=
'q
at
2406.
2420.
Go
fishing!
2425.2426.
2427.
2432. 2433.
2434.
2448.
2452.
2455.
2431.
2435.
2360.
go
fishing
2362.
2375.
k
2381.
infinitive
suffix
2387.
2386.
2350.
2438.
67
2440.
2439.
xkara
=
b'
2453. 2454.
2441.
he
went
fishing
2456.
Class viw are intransitives with stems ending in -w. The class is very
small and possibly disappearing, since one of its few members, xaaw-k to
vomit, has a more common variant, xawak, in the class vik. Examples:
2458.
2457.
2464.
s
2465.
aqew2471.
viw stem
(bound)
2478.
2477.
2459.
2460.
2461. 2462.
2467.
2468. 2469.
2470.
bec
ome dawn
2473.
2474. 2475.
2476.
2480.
2481. 2482.
2483.
2466.
2472.
2479.
2484.
s
aqew2490.
s
tem
2485.
k
2491.
infinitive
suffix
2497.
2498.
2496.
2503.
t
aa -
2510.
f
uture
2504.
-
2505.
saqew -
2511.
Set B
2512.
stem
2518.
2519.
2517.
2486.
x-
2531.
p
ast
2538.
2539.
2525.
2532.
Set B
2526.
saqew
2533.
stem
2489.
to
dawn
2495.
2499.
2502.
2500. 2501.
2508.
taasa
2507.
qe
=
w
q
2506.
q
2513.
futu
r
e
2514.2515.
2520.
2524.
2488.
2487. saqe
=
w
k
2463.
2527.
2521. 2522.
2529.
2528.
xsaqe
=
w
68
2509.
its
going to
dawn
2516.
2523.
2530.
it
dawned
2537.
2540.
2541.
2542.
Affective Intransitives
2543.
There is a defective subset of intransitive verbs to be mentioned which
is not determined by stem formation but rather by peculiarities of inflection
and use, called affectives. In terms of the previously mentioned classes these
verbs are found to be members of three classes: vin, vik, and vit. In terms of
inflection these verbs are defective in that they are almost always marked only
be for present-habitual tense/aspect. In marking person the vast majority mark
only third person singular, somewhat fewer mark third person plural as well,
while a much smaller number with a human subject may also mark non-third
person. In terms of use affectives may be used as main verbs but more usually
appear to act as adverbs or adjectives in describing the manner in which
something is done or the way something is acting. Examples:
2544.
2545. 2546.
2551.
na 2558.
presen
thabi
tual
2565.
2572.
nak 2579.
presen
thabi
tual
2586.
2593.
n2600.
presen
thabi
2553.
2552. ch'aj
ch
'o
t
2559.2560.
S
stem
(v
it
)
2566. 2567.
2574.
tub'u
2573.
b'
e
n
a
2580.2581.
S
stem
(v
ik
)
2587. 2588.
2595.
lubu
b
2594.
n
a
2601.2602.
S
stem
(v
ik
2547.
2548. 2549.
2556.
n
2555.
ach'ajc
=
h'ot
2554.
2550.
2557.
its empty,
unoccupied
2561.
2562. 2563.
2564.
2568.
2569. 2570.
2571.
2575.
k
2576.2577.
=
naket
ubub
nak
2578.
theyre
grouping together
2582.
nonfu
tu
re
2583.2584.
2585.
2589.
2590. 2591.
2592.
2596.
k
2597.
=
2598.
n
inlubu
bnak
2604.2605.
2603.
nonfu
tu
69
2599.
tired
2606.
Im feeling
tual
re
2607.
2608. 2609.
2614.
na 2621.
presen
thabi
tual
2616.
2615. boql
o
2622.2623.
S
stem
(v
ik
)
2610.
2617.
k
2624.
nonfu
tu
re
2611. 2612.
2618.2619.
n
=
ab'oq'l
ok
2625.2626.
2628.
2629.
2630.
70
2613.
2620.
He's
making the sound
of husking corn or
pulling feet out of
the mud.
2657. i-
2666. -
2675.ak- t
2684.a- m
2693. i- c
hi- /
2702.
2703.
2640.
(D
2642.
2641.
(Di
S
r
)
2649.
ol2658.
2650.
in2659.
2651.
nu
2660.
ox2667.
laj2676.
at
2668.
2677.
kok
2669.
chi
2678.
2685.
2694.
oo
2686.
ex
2695.
e-
2687.
2696.
2704.
2705. 2706.
T/
(Dir
)
2707.
Set
B
2714.
ki-
2715.
ol-
2716.
in-
2723.
x-
2724.
ox-
2725.
at-
2732.
na
2733.
laj-
2734.
-
2708.
Set
A
2717.
in- /
w
2726.
aa- /
a
a
w
2735.
x- / r-
71
2728.
2729.
2730.
-q
2731.
at-
2737.
2738.
2739.
2740.
-
2741.
ta2750.
mi
2759.
chi
2742.
2743.
oo-
2751.
2752.
ex-
2760.
2761.
e- /
e
b
2744.
qa- /
q2753.
ee- /
e
er
2762.
ex- /
e
r
2745.
2746.
2747.
2748.
2749.
oo-
2754.
2755.
2756.
2757.
2758.
ex-
2763.
2764.
2765.
2766.
2767.
e-
2768.
2769.
72
ta-+ (3rd singular, Set B) taa- (Coban); ta- + ix- (3rd singular, Set A)
tix-; ta- + w (1st singular, Set A, prevocalic) tinw- (Coban), which
represents both preconsonantal and prevocalic Set A together.
In addition, Chamil generalizes the vowel dropping of ta- to t- before Set A
prefixes which are not vowel-initial.
Before Set A prevocalic prefixes for third singular and first plural, the short
vowel of ta- lengthens to taa-.
2784.A possible explanation for this and for the irregular first singular
prevocalic is analogy pressure from the other three pronominal prefixes, taaw(2nd singular), teer- (2nd plural), and ter- (3rd plural), which are longer or
"heavier" due to their tVVC- or tVC- composition. Prefixes tar- (3rd singular)
and taq- (1st plural) become taar- and taaq- through analogy pressure. Prefix
ta- + w- (1st singular), unable to follow the same process because of the
second singular form, appropriates the first singular preconsonantal -in, places
it before the -w, and thus produces tinw-, which appears weighted in a manner
similar to tVC-, the third plural form.
2785.
73
2786.Examples with verb stems xik go, boq call, and il see:
2787.
74
2788.
2789.
2790.
2795.
ta- + Set B
1st singular
2
nd
singular
2800.
3rd singular
2805.
1st plural
nd
2810.
2815.
3rd plural
2820.
2825.
2826.
2831.
2836.
2841.
2846.
2851.
2856.
plural
2791.
ta- +
in2796.
ta- +
at2801.
ta- + 2806.
ta- +
oo2811.
ta- +
ex2816.
ta- +
e2821.
2792.
= tin-
2793.
nxik
ti
2797.
= tat-
2798.
txik
ta
2802.
= taa~ t-
2803.
ta
axik ~
txik
2807.
= too-
2808.
oxik
to
2812.
= tex-
2813.
xxik
te
2817.
= te-
2818.
xik
te
3rd singular
1st plural
2nd plural
rd
3 plural
2847.
ta- +
ee+2852.
ta- +
ex+2857.
2809.
w
ell go
2814.
y
all
will go
2819.
t
heyll
go
2822.
2823.
2837.
ta- + x+2842.
ta- +
qa+-
2794.
I
ll go
2799.
y
oull
go
2804.
h
ell
go/sh
ell go
2838.
= tix2843.
= taqa~
tqa-
2848.
= tee2853.
= tex-
2824.
2854.
te
xboq
2830.
ll call
him
2835.
oull
call
him
2840.
ell
call
him
2845.
ell
call
him
2850.
all
will
call
him
2855.
heyll
call
him
2859.
2860.
2839.
ti
xboq
2844.
ta
qaboq
~
tqaboq
2849.
te
eboq
2858.
75
I
y
2861.
2862.
2867.
2872.
2877.
2882.
2887.
2nd plural
3rd plural
2884.
= teer2889.
= ter-
2885.
eril
2890.
ril
te
te
2866.
I
ll see
him
2871.
y
oull
see
him
2876.
ell
see
him
2881.
ell
see
him
2886.
all
will
see
him
2891.
heyll
see
him
2892.
2893. nak- present habitual.
2894.
The label present habitual will be used to represent the notions of
tense, aspect, and mood inherent in the prefix nak-. This prefix indicates: (1)
actions which are true at, but not limited to, the present time in that these
actions have a quality of stability; and/or (2) actions which are habitual or
customary. Examples:
2895.
2896.
La
2906.
I
2897.
ink'
a
2907.
not
2917.
2918.
2927.
Ju
2928.
cha
2898.
chik
2899.
sa
2908.
any
m
o
r
e
2909.
cl
2919.
2929.
li
2900.
n-
2901.2902. 2903.
2904. 2905.
I don't
i
il
=
see well any
more.
2915. 2916.
2910.
2912.2913. 2914.
(prese
prese
I
s
nt and stable)
nt
/
2911.
habit
u
al
2922. 2923. 2924.
2925.
2926.
2920.
2921.
2930.
r-
2931.
na-
2932.2933. 2934.
2935.
r
=
76
2936.
He
only wears
2937.
O
a
b
'i
l
2938.
nice
2939.
the
2940.
hi
2941.
prese
nt
/
2942.
habit
u
al
fine clothes.
2943.2944. 2945.
2946.2947.
i
h
u
2948.
2949.
77
(habitu
al)
2950.
Synthesis of nak- with pronominal affixes:
2951.Nak- is reduced to na- before all person prefixes marking first person
singular and third person singular, and before Set A prefixes marking first
person plural. Na- then is reduced to n- before first person singular prefix in-.
In addition the vowel in nak- may optionally copy the vowel quality of the
following prefix.
2952.
2953.
Dialect variation: nak + in- is reported by Haeserijn to be
unreduced nakin- in some dialects, though it has not been possible to
verify which ones. In addition, Freeze (personal communication) asserted
that nak- + in may be realized as nan- in Cahabon, a town in the eastern
zone and outside the scope of this study, but it has not been possible to
verify in which other areas this happens.
2954.
2955.
Examples with verb stems xik go, boq call, and il see.
2956.
2957.
2958.
1st
sin
gul
ar
2963.
2nd
sin
gul
ar
2968.
3rd
sin
gul
ar
2973.
1st
plu
ral
2978.
2nd
plu
ral
2983.
3rd
plu
ral
2988.
nak- + Set B
2993.
2994.
1st
sin
2959.
nak- +
in-
2960.
nin
-~
nakin- ~
nan-
2961.
ninxik ~
nakinxik ~ nanxik
2962.
go
2964.
nak- +
at-
2965.
kat-
na
2966.
nakatxik
2967.
y
ou go
2969.
nak- +
-
2970.
-
na
2971.
naxik
2972.
h
e goes
2974.
nak- +
oo-
2975.
na
koo- ~
nokoo-
2976.
nakooxik ~
nokooxik
2977.
e go
2979.
nak- +
ex-
2980.
na
kex- ~
nekex-
2981.
nakexxik ~
nekexxik
2982.
y
all go
2984.
nak- +
e-
2985.
na
ke- ~
neke-
2986.
nakexik ~
nekexik
2987.
th
ey go
2990.
2991.
2992.
2989.
78
2998.
I
call him
gul
ar
2999.
2nd
sin
gul
ar
3004.
3rd
sin
gul
ar
3009.
1st
plu
ral
3014.
2nd
plu
ral
3019.
3rd
plu
ral
3024.
3029.
3030.
1st
sin
gul
ar
3035.
2nd
sin
gul
ar
3040.
3rd
sin
gul
ar
3045.
1st
plu
ral
3050.
2nd
plu
ral
3055.
nan3000.
nak- +
aa-
3001.
ka-
na
3005.
nak- +
x-
3006.
x-
na
3010.
nak- +
qa-
3011.
qa-
na
3015.
nak- +
ee-
3016.
na
kee- ~
nekee-
3020.
nak- +
ex-
3002.
3007.
3012.
nakaboq
3003.
y
ou call
him
naxboq
3008.
h
e calls
him
naqaboq
3013.
w
e call
him
3017.
nakeeboq ~
nekeeboq
3018.
y
all call
him
3021.
na
kex- ~
nekex
3022.
nakexboq
~ nekexboq
3023.
th
ey call
him
3026.
3027.
3028.
3025.
3032.
nin
w- ~
naw-
3033.
ninwil ~
nawil
3034.
I
see it
3036.
nak- +
aaw
-
3037.
na
kaw-
3038.
nakawil
3039.
y
ou see it
3041.
nak- +
r-
3042.
r-
na
3043.
naril
3044.
h
e sees it
3046.
nak- +
q-
3047.
q-
na
3048.
naqil
3049.
w
e see it
3051.
nak- +
eer-
3052.
na
keer- ~
nekeer-
3053.
nakeeril ~
nekeeril
3054.
y
all see it
3056.
3057.
3058.
3059.
na
79
nakeril ~
3rd
plu
ral
3060.
3061.
nak+
er-
ker- ~
neker-
nekeril
80
hey see
it
x- + Set B
3076.
2nd singular
3077.
x- + at-
3078.
= xat-
3079.
x
atbatz
un
3081.
3rd singular
3082.
x- + -
3083.
= x-
3084.
x
batzun
1st plural
3087.
x- +
oo-
3088.
= xoo-
3089.
x
oobatz
un
2nd plural
3092.
x- +
ex-
3093.
= xex-
3094.
x
exbatz
un
3097.
x- + e-
3098.
= xe-
3099.
x
ebatz
un
3075.
I
pl
ay
ed
3080.
you
pl
ay
ed
3085.
he
pl
ay
ed
3090.
we
pl
ay
ed
3095.
yall
pl
ay
ed
3100.
they
pl
ay
ed
3102.
3103.
3104.
3105.
3071.
3086.
3091.
3096.
3101.
3106.
1st singular
3rd plural
3072.
x- + in-
3073.
= xin-
3074.
xi
nbatzu
n
81
3117.
3rd singular
3122.
1st plural
3118.
x- + x+ 3123.
x- +
qa+ -
2nd plural
3128.
x- +
ee+ -
3129.
= xe-
3130.
x
esak
3rd plural
3133.
x- +
ex+ -
3134.
= xex-
3135.
x
exsak
3111.
I hit
hi
m
3116.
you
hit
hi
m
3121.
he hit
hi
m
3126.
we hit
hi
m
3131.
yall
hit
hi
m
3136.
they
hit
hi
m
3138.
3139.
3140.
3141.
3107.
3112.
3127.
3132.
3137.
3142.
3143.
3148.
3153.
3158.
1st singular
3108.
x- + in+ -
3109.
= xin-
3110.
xi
nsak
2nd singular
3113.
x- +
aa+ -
3114.
= xaa-
3115.
x
aasak
3119.
= x- ~
xix3124.
= xaqa~
xqa-
3120.
x
sak ~
xixsak
3125.
x
aqasak
~
xqasak
3rd singular
1st plural
3163.
2nd plural
3168.
3rd plural
3154.
x- + r+ 3159.
x- + q+ 3164.
x- +
eer+ 3169.
x- +
82
3155.
= xr-
3156.
x
reeka
3160.
= xq-
3161.
x
qeeka
3165.
= xeer3170.
= xer-
3166.
x
eereek
a
3171.
x
ereeka
3147.
I felt
it
3152.
you
fel
t it
3157.
he
fel
t it
3162.
we
fel
t it
3167.
yall
fel
t it
3172.
they
er+ -
fel
t it
3173.
3174.
83
ki- + Set B
1
singula
r
3189.
2
3185.
in-
ki- +
3186.
kin-
3187.
ki
nlub
3188.
I
got
tired
singula
r
3194.
3
3190.
at-
ki- +
3191.
kat-
3192.
k
atlub
3193.
y
ou got
tired
3195.
-
ki- +
3196.
ki-
3197.
lub
nd
rd
singula
r
3199.
1
st
plural
3204.
nd
3200.
oo-
ki- +
3201.
koo-
ki
3202.
k
oolub
plural
3205.
ex-
ki- +
3206.
kex-
3207.
k
exlub
3209.
3
3210.
ki- +
3211.
=
3212.
k
rd
plural
ekeelub
3214.
3215.
3216.
3217.
3219.
ki- + Set A preconsonantal (Set B is )
3220.
1
3198.
e got
tired
3203.
e got
tired
3208.
all
got
tired
3213.
hey
got
tired
h
w
y
3218.
3224.
st
singula
r
3225.
2
3221.
ki- +
in- + -
3222.
kin-
3223.
ki
nloq
3226.
ki- +
aa- + -
3227.
ka-
3228.
k
aloq
nd
singula
r
84
bough
t it
3229.
y
ou
bough
t it
3230.
rd
singula
r
3235.
1
st
plural
3240.
nd
3231.
ki- +
x- + -
3232.
kix-
3233.
ki
xloq
3236.
ki- +
qa- + -
3237.
=
kiqa- ~
qa-
3238.
ki
qaloq ~
qaloq
3241.
ki- +
ee- + -
3242.
kee-
3243.
k
eeloq
plural
3245.
3
3246.
ki- +
3247.
=
3248.
k
rd
plural
ex- + kexexloq
3250.
3251.
3252.
3253.
3255.
x- + Set A prevocalic (Set B patient is )
3256.
1
st
singula
r
3261.
2
3257.
ki- +
w- + -
3258.
kiw-
3259.
ki
wabi
singula
r
3266.
3
3262.
ki- +
aaw- + -
3263.
=
kaw-
3264.
k
awabi
3267.
ki- +
r- + -
3268.
kir-
3269.
rabi
3272.
ki- +
q- + -
3273.
kiq-
3274.
ki
qabi
3277.
ki- +
eer- + -
3278.
ker-
plural
3279.
k
erabi
3281.
3
rd
plural
3282.
ki- +
er- + -
3283.
ker-
3284.
k
erabi
nd
rd
singula
r
3271.
1
st
plural
3276.
nd
ki
3286.
3287.
85
3234.
h
e
bough
t it
3239.
w
e
bough
t it
3244.
y
all
bough
t it
3249.
t
hey
bough
t it
3254.
3260.
I
heard
it
3265.
y
ou
heard
it
3270.
h
e
heard
it
3275.
w
e
heard
it
3280.
y
all
heard
it
3285.
t
hey
heard
it
86
3297.
Synthesis of chi- with pronominal affixes
3298.In all cases these prefixes lose the i- (chi ch) before person prefixes
beginning with vowels. It undergoes no change before consonants or ,
except for chi- optionally becoming cha- before Set A -qa. The prevocalic
doubled Set A, -in-w, was mentioned for other inflections. Examples:
3299.
3300.
3306.
1st
sin
gu
lar
3312.
2nd
sin
gu
lar
3318.
3rd
sin
gu
lar
3324.
1st
pl
ur
al
3330.
2nd
pl
ur
al
3336.
3rd
pl
ur
al
3342.
3301.
c
hi- +
Set B
3303.
3304.
mi
- + Set
B
3305.
3308.
3309.
=
chin-
3310.
mi
- + in-
3311.
=
min-
3314.
3315.
=
chat-
3316.
mi
- + at-
3317.
=
mat-
3320.
3321.
chi-
3322.
mi
- + -
3323.
mi-
3326.
3327.
=
choo-
3328.
mi
- + oo-
3329.
=
moo-
3332.
3333.
=
chex-
3334.
mi
- + ex-
3335.
=
mex-
3337.
c
hi- +
e-
3338.
3339.
=
che-
3340.
mi
- + e-
3341.
=
me-
3343.
3344.
3345.
3346.
3347.
3352.
3357.
=
chin-
3353.
mi- + Set A
preconsonantal
3358.
mi
3359.
=
- + inmin+ -
3307.
c
hi- +
in3313.
c
hi- +
at3319.
c
hi- +
3325.
c
hi- +
oo3331.
c
hi- +
ex-
3349.
c
hi- +
3348.
3354.
1st
sin
gu
Set A
preco
nsona
ntal
3355.
c
hi- +
in- +
3302.
3350.
Se
3351.
is
3356.
-
87
lar
3360.
2nd
sin
gu
lar
3366.
3rd
sin
gu
lar
3372.
1st
pl
ur
al
3378.
2nd
pl
ur
al
3384.
3rd
pl
ur
al
3390.
3361.
c
hi- +
aa- +
3362.
-
3363.
cha-
3364.
mi
- + aa+ -
3365.
=
ma-
3367.
c
hi- +
x- +
3368.
-
3369.
=
chix-
3370.
mi
- + x+ -
3371.
=
mix-
3373.
c
hi- +
qa- +
3374.
-
3375.
=
chiqa- ~
chaqa-
3376.
mi
- + qa+ -
3377.
=
miqa-
3379.
c
hi- +
ee- +
3380.
-
3381.
che-
3382.
mi
- + ee+ -
3383.
=
me-
3385.
c
hi- +
ex- +
3386.
-
3387.
=
chex-
3388.
mi
- + ex+ -
3389.
=
mex-
3391.
3392.
3393.
3394.
3395.
3399.
3400.
m- + Set A
prevocalic
3404.
=
chiw- ~
chinw-
3405.
mi
- + w+ -
3409.
-
3410.
=
chaw-
3411.
mi
- +
aaw- +
-
3415.
3421.
-
3416.
=
chir3422.
=
chiq-
3397.
c
hi- +
3396.
3401.
1st
sin
gu
lar
3407.
2nd
sin
gu
lar
3413.
3rd
sin
gu
lar
3419.
1st
pl
Set A
prevo
calic
3402.
c
hi- +
w- +
3408.
c
hi- +
aaw+
3414.
c
hi- +
r- +
3420.
c
hi- +
q- +
3398.
Se
3403.
-
88
3417.
mi
- + r- +
3423.
mi
- + q+
3406.
=
miw~
minw3412.
maw-
3418.
=
mir3424.
=
miq-
ur
al
3425.
2nd
pl
ur
al
3431.
3rd
pl
ur
al
3426.
c
hi- +
eer- +
3432.
c
hi- +
er- +
3427.
-
3433.
-
3428.
=
cher-
3429.
mi
- + eer+ -
3434.
=
cher-
3435.
mi
- + er+ -
3437.
3438.
3439.
3440.
3441.
89
3430.
=
mer3436.
mer-
3446.
3448.
future
non-future
3449.
3450.
These suffixes function to divide the
time of verb action into two segments: future time and non-future time,
including the present and the past. These suffixes in some instances must cooccur with the T/A/M prefixes presented above; in other cases these suffixes
are optional. In none of the examples given for the above prefixes, for
instance, were these suffixes required. Rules governing the occurrence of
these suffixes are given below.
3451.
3452.
Non-future -k is obligatory with certain intransitive stems, optional
with others, and is obligatory with stative participles and positional
adjectives in stative sentences. Future suffix -(a)q is obligatory with all
non-negative future expressions with intransitive stems, except some
imperatives. It is obligatory with all non-negative optative/imperatives of
transitive stems when marked by the allomorph; when the
optative/imperative is marked by allomorph chi-, future suffix -(a)q is
optional. Finally, stative sentences obligatorily mark future with suffix (a)q. Distribution of the allomorphs, -q and -aq, will be shown below, with
accompanying examples.
3453.
3454. non-future -k.
3455.
Non-future is obligatory with intransitive stems of class v.i.k.
and with viV passives derived from vtD.
3456.
3457.
e-
se
3464.
ch
iilaa3471.
3478.
na
3485.
pr
esent
habitua
l
3458.
3459.
3460.
3465.
3466.
3467.
3472.
3473.
3474.
3479.
3486.
Set B
3480.
see3487.
stem
3481.
-k
3488.
nonfut
ur
90
3462.
(bound
ste
m)
3461.
3469.
(bound
ste
m)
3468.
3475.
3476.
3483.
3482. nasee
=
k
3489. 3490.
3463.
(to)
laug
h
3470.
(to) be
scold
ed
3477.
3484.
he
laug
hs
3491.
e
3493.
3494.
3495.
3492.
3499.
x-
3506.
re
cent
past
3500.
in-
3501.
see-
3507.
Set B
3508.
stem
3502.
-k
3509.
nonfut
ur
e
3514.
3515.
3516.
3513.
3520.
3497.
3496.
3504.
3503. xinsee
=
k
3510.
3527.
re
cent
past
3521.
in-
3522.
chiila
a-
3528.
Set B
3529.
stem
3523.
-k
3530.
nonfut
ur
e
3512.
3518.
3519.
3534.
3535.
91
3525.
3524. xinchiil
=
aak
3531.
3505.
I
laug
hed
3511.
3517.
x-
3498.
3532.
3526.
I was
scold
ed
3533.
wa
3545.
3539.
3540.
3541.
3546.
3547.
3548.
3542.
3543.
(bound
ste
m)
3544.
(to)
slee
p
3550.
3551.
3549.
3552.
na
-
3559.
pr
esent
habitual
3553.
3554.
war-
3560.
Set B
3561.
stem
3555.
(k)
3562.
nonfut
ure
3567.
3568.
3569.
3566.
3573.
3557.
3556. nawar(
=
k)
3563.
3558.
he
slee
ps
3564.
3565.
3571.
3572.
3570.
x-
3580.
re
cent
past
3574.
in-
3575.
war-
3581.
Set B
3582.
stem
3576.
(k)
3583.
nonfut
ure
3578.
3577. xinwar(
=
k)
3584.
3585.
3579.
I slept
3586.
3587.
3588.Non-future -k is obligatory in those stative sentences in which the
predicate consists of verbal or positional adjectives whose derivation is
root C1VC plus suffix -C1oh, or -C1uh if the root vowel is -u-, and in which
the topic or theme of the sentence is not third person singular.
3589.
3590.
y
ok3595.
3591.
3596.
3592.
3597.
3602.
y
ok3609.
p
osition
al root
3603.
yo
h3610.
de
rivation
al suffix
3604.
-
3611.
Set
B
3606.3607.
3605.
=
yokyo
3616.
3617.
3618.
3619.
3620. 3621.
3623.
y
ok3630.
p
osition
al root
3624.
yo
o-
3631.
de
rivation
al suffix
3593.
(posi
tional root)
3594.
lying
down
3598.
3599. 3600.
3601.
3612.
3613. 3614.
3628.
3626.
yokyo
3627.
oki
=
n
3
635.
3633.
3634.
S
3625.
k3632.
nonfu
tu
92
3608.
he/sh
e/it is lying
down
3615.
3622.
3629.
I am
lying down
3636.
re
3637.
3638. Future (a)q:
3639.Future prefix ta- with intransitive stems requires the presence of the
-q allomorph of this suffix.
3640.
3641.
3642.
ar-
3649.
3656.
3643.
3644.
3645.
3650.
3651.
3652.
3647.
(bound
ste
m)
3646.
3654.
3653.
t-
3663.
fu
ture
3657.
in-
3658.
war-
3664.
Set B
3665.
stem
3659.
q
3666.
futur
e
3670.
3671.
3672.
93
3660. 3661.
=
tinwarq
3667.
3668.
3648.
(to)
sle
ep
3655.
3662.
I'll
sle
ep
3669.
3677. 3678.
3679.3680.
y
q
=
okyooq
3681.
hell
be lying
down
3683.
de
rivation
al suffix
3684. 3685.
fu
S
3686.3687.
3688.
3690.
3691.
3695.
3676.
yo
h-
3689.
3696.
yok3703.
position
al
root
3697.
yo
h-
3699.
3701.
y
3698. 3700. okyooq
q=
in
3705. 3706.
fu
S
3707.3708.
3709.
3711.
3712.
3716.
3718.
3719.
3722.
(
noun
stem)
3720.3721.
3725.
3726.
3727.3728. 3729.
3713.3714. 3715.
3731.
3732.
3738.
3739.
st
em
3733.
a
3734.
3735.3736.
w
=
inqaq
3740. 3741.
fu
S
3742.3743.
3746.
3747.
wi
nq-
3745.
3748.3749. 3750.
3752.
3753.
3759.
3760.
st
em
3754. 3755.
3757.
w
a
a
3756. inqaqa
=
t
3761. 3762.
fu
S
3763.3764.
3767.
3768.
3774.
3775.
3778.
(
adjecti
ve
stem)
3776.3777.
3781.
3782.
3783.3784. 3785.
wi
nq-
3766.
3773.
chaab'il
3780.
3787.
3702.
Ill be
lying down
3704.
de
rivation
al suffix
3710.
3717.
winq3724.
3692.3693. 3694.
3788.
ch
aab'il-
3769.3770. 3771.
3789. 3790.
3791.3792.
c
a
=
haab'il
94
3723.
man
3730.
3737.
hell
be a man
3744.
3751.
3758.
youll
be a man
3765.
3772.
3779.
3786.
good
3793.
he'll
(itll) be
3794.
3795.
st
em
aq
3796. 3797.
fu
S
3798.3799.
3800.
3802.
3803.
3807.
3801.
3808.
3809.
ch
aab'il-
3815.
3816.
st
em
3804.3805. 3806.
3810. 3811.
3813.
c
a
a
3812. haab'il
=
aqat
3817. 3818.
fu
S
3819.3820.
good
3814.
you'll
be good
3821.
3822.
3823.
3824. Future suffix -(a)q is used with the optative/ imperative inflection, chi- ~ .
The allomorph -q occurs with intransitive stems; the allomorph -aq occurs with
transitive stems, with one small exception to be noted below.
3825.
3826.
3827.
3828.
95
3837.
Set B
3854.
chi-
3855.
-in-
3863.
3864.
3872.
chi-
3873.
-at-
3881.
3882.
3890.
3891.
3898.
3rd
sin
g.
3899.
chi-
3900.
3908.
3909.
3916.
1st
pl.
3917.
chi-
3918.
-oo-
3926.
3927.
3935.
chi3944.
3936.
-ex3945.
3853.
1st
sin
g.
3871.
2nd
sin
g.
(2)
3934.
2ns
pl.
3838. 3839.
3840.3841.
S
I
S
3842.
J
oined
togethe
r
3856.
3857.3858. 3859. 3860.
c
-q
hinwarq
3865.
3867. 3868.
3866. 3869.
w
arqin
3874.
3876.
3878.
c
3875.-q
3877.
hatwarq
3883.
3885. 3886.
3887.
w
3884.
arqat
3892. 3893.
3894. 3895. 3896.
w
arin
3901.
3903.
3905.
c
3902.-q
3904.
hiwarq
3910.
3911.3912. 3913. 3914.
w
-q
arq
3919.
3921.
3923.
c
3920.-q
3922.
hoowarq
3928.
3930. 3931.
3929. 3932.
w
arqo
3937.
3939.
3941.
c
3938.-q
3940.
hexwarq
3946. 3947.3948. 3949. 3950.
w
96
3843.
Meaning
3861.
may I
sleep
3870.
3879.
may you
sleep
3888.
3897.
sleep!
3906.
may he
sleep
3915.
3924.
may we
sleep
3933.
3942.
may you
sleep
3951.
(3)
3961.
3rd
pl.
3953.
3954.
3962.
chi-
3963.
-e'-
3971.
3972.
arqex
3955. 3956.3957. 3958.
3959.
w
arinqex
3964.
3966.
3968.
c
3965.-q
3967.
he'warq
3973.
3975. 3976.
3974. 3977.
w
arqeb'
3960.
sleep, y'all
3969.
may they
sleep
3978.
3979.
3980.
3981.
Notes - Chart XII
3982.
(1)Chart XII is arranged like Chart XIII minus the Set A pronominal affixes.
(2)Second person singular subject: Intransitives which have an imperative -Vn
in addition to the optative with chi- and generally use this -(V)in suffix as
the normal imperative.
3983. Second person plural subject: The -(V)n imperative in the singular is
also used in the plural, followed by the future suffix -q and the Set B
marker for second person plural -ex.
97
3984.
with stems il see, b'oq call, ch'iila scold, and ab'i hear
3985. 3986. 3987.
3988. 3989. 3990.3991.3992.3993.
A
c
S
3994.
Joined
S
S
I
S
S
together
4008. 4009. 4010. 4011.
4013.
c
4012. (
4014. 4015. 4016.
chatwil
~ chatwilaq
4019. 4020. 4021. 4022.
4024.
4023. (
4025. 4026. 4027.
chatinb'o
q ~ chatinb'oqaq
4007. c
1
4032. 4033.
4035. 4036.
4030. 4031. w
4034. 4037.
4038.
4043. 4044.
4046. 4047.
4041. 4042. i
4045. 4048. 4049.
at
qilaqat
inb'oqaq
4051.
4063. 4064. 4065. 4066.
2
4068.
4067. (
4069. 4070. 4071.
chinab'o
q ~ chinab'oqaq
4077.
4080.
4074. 4075. 4076. 4078. 4079. 4081.
4082.
ilin
4088.
4091.
4085. 4086. 4087. 4089. 4090. 4092.
4093.
b'oqin
c
4095. c
3
4120. 4121.
4123. 4124.
4118. 4119. r
4122. 4125.
4126.
4131. 4132.
4134. 4135.
4129. 4130. x
4133. 4136. 4137.
4139.
4140. 4141. 4142. 4143.
1
rilaqin
xb'oqaqi
4145.
4144. (
4146. 4147. 4148.
chatqil ~
chatqilaq
4151. 4152. 4153. 4154.
4156.
4159.
chatgab'
c
4155. (
4157. 4158.
oq ~
chatqab'oqaq
4162. 4163. 4164. 4165. 4166. 4167. 4168. 4169. 4170.
qilaqat
c
98
3995.
Meanin
g
4017.
let me
see
you
4028.
let me
call
you
4039.
let me
see
you
4050.
let me
call
you
4061.
may you
see
me
4072.
may you
call
me
4083.
look at
me!
4094.
call me!
4105.
let him
see
me
4116.
let him
call
me
4127.
let him
see
me
4138.
let him
call
me
4149.
let's look
at
you
4160.
let's call
you
4171.
4175. 4176.
4178. 4179.
4173. 4174. q
4177. 4180. 4181.
at
qab'oqaq
chineb'o
q ~ chineb'oqaq
4209.
4206. 4207. 4208.
4220.
4217. 4218. 4219.
ilpmaqin
b'oqoma
4227. c
3
4252. 4253.
4255. 4256. 4257.
4250. 4251. r
4254. e
4258.
"
rilaqineb
4263. 4264.
4266. 4267. 4268.
4261. 4262. x
4265. e
4269.
neb'
xb'oqaqi
4274. 4275.
4277.
4272. 4273. c
4276. 4278. 4279. 4280.
aq
inch'iila'
4285. 4286.
4288. 4289.
4271.
4283. 4284. c
4287. 4290. 4291.
1
4315.
4316.
4317.
inch'iilaq
at
4296. 4297.
4299.
4294. 4295. w
a
4298. 4300. 4301.
4302.
wab'l'aq
4307. 4308.
4310. 4311.
4305. 4306. w
a
4309. 4312.
4313.
wab'iqat
let's see
you
4182.
let's call
you
4193.
may y'all
see
me
4204.
may y'all
call
me
4215.
look at
me
y'all
4226.
call me
y'all
4237.
let them
see
me
4248.
let them
call
me
4259.
let them
see
me
4270.
let them
call
me
4281.
let me
scold
him
4292.
let me
scold
you
4303.
let me
hear
him
4314.
let me
hear
you
(1) Chart XIII is arranged to show the inflection with each of the six possible
Set A agents, which are identified in column one and then reproduced
as Set A in the fourth column, labeled "A", and in one other case, split
between column four and column eight.
99
(2) The second column contains either allomorph chi- or allomorph , both
with a vowel-initial stem, il see, and with a consonant initial stem, boq
call, found in the fifth column.
(3) The third and seventh columns contain Set B patients, depending upon
which of the optative/imperative allomorphs is used, chi- or .
(4) Agent second person singular: These forms are imperatives and,
when not inflected with the chi- allomorph, are unmarked for
agent.
(5) Agent second person plural: These forms are imperatives and, when
not inflected with the chi- allomorph, are unmarked for agent, and
have a suffix -om used only in plural imperative.
(6) The last section at the bottom contains some forms showing how
verb stems of class vtD differ in combining with suffix -aq. If -aq is
word final, a glottal stop is inserted between the stem vowel and
-aq: in-chilla-aq becomes inchiilaaq, w-abi-aq becomes wabiaq.
If -aq is followed by a Set B patient, -aq is shortened to -q: in-chiilaaq-at becomes inchiilaqat, w-abi-aq-at becomes wabiqat.
4318. Imperatives
4319.
In Charts XII and XIII in the previous section the imperative suffixes
were shown in relation to the optative construction. The formation of
imperatives is detailed in the following sections.
4320.
4321.
Transitive imperatives.
4322.
The second singular imperative of transitive stems is formed by the
transitive stem by itself plus the Set B patient.
4323.
4324.
il
4325.
+
4331.
look
4332.
4338.
4339.
4345.
il
4346.
+
4352.
look
4353.
4326.
4333.
Set B
hi
m
4328.
4327. =
4334. 4335.
4336.
4343.
4340.
4341. 4342.
4347.
-in
4354.
Set B
m
e
4349.
4348. =
4355. 4356.
4329.
il
4350.
ilin
4357.
4330.
look
at him!
4337.
4344.
4351.
look
at me!
4358.
4359.
4360.
The second plural imperative is formed by the stem plus
imperative suffix -om plus future suffix -aq plus the Set B patient.
4361.
4362.
il
4363.
+ -om
4369.
look
4370.
imperat
ive
4376.
4377.
4364.
+
4365.
4371. 4372.
fu
Set
B
4378. 4379.
100
4367.
4366.iloma
=
q
4368.
look at
him, yall
4373. 4374.
4375.
4380. 4381.
4382.
4383.
il
4384.
+ -om
4385.
+
4390.
look
4391.
imperat
ive
4386.
+ -in
4392. 4393.
fu
Set
B
m
e
4388.
iloma
4387.
qi
=
n
4389.
loo
k at me
y'all
4394.4395.
4396.
4397.
4398.
4399.
Intransitive imperatives.
4400.
The second singular imperative of intransitive stems is formed by
the suffix -(V)n or, occasionally, by the optative construction + stem + q
+ at. Of the few viR root stems, some form the imperatives with -(V)n and
others with the optative. Suffix -(V)n is always -Vn with these C1VC2 roots
except if C2 was originally -h. In this case the shape of the root is C1VV and
the form of the imperative suffix is -n. Where the imperative suffix is -Vn,
the quality of the vowel is not predictable.
4401.
4402.
4403.
war
4411.
sleep
4419.
b'ee
4427.
walk
4435.
4438.
4439.
4443.
viR imperatives with -aq (optative):
4444.
4445.
4447.
4446.
q
4448.
at
kam
+
+
4452.
4456.
Set
4454.
future
die
4453.
4455.
B you
4460.
4461.
4463.
4462.
q
4464.
at
b'ay
+
+
4468.
4472.
Set
be late
4469.
4470.
future 4471.
B you
4408.
4409.
w
=
arin
4410.
s
leep!
4416.
4417.
4418.
4424.
4425.
b
=
'een
4426.
alk!
4432.
4433.
4434.
4440.
4441.
4442.
4449.
4450.
k
=
amqat
4451.
ie !
4457.
4458.
4465.
4466.
b
=
'ayqat
4459.
4473.
4474.
4475.
4467.
b
e late!
4476.
4477.
Imperatives of vin stems appear to be the same as the stems
themselves. It is possible to imagine that -n as an imperative suffix is
added to these stems, all of which end in -n, and that the two n's are then
reduced back to just -n.
4478.
4479.
4482.
atin
bathe
4480.
(vin stem and
imperative)
4483.
101
4481.
4484. 4485.
take a bath!
4486.
4487.
4492.
4488.
b'atz'un
4493.
(vin stem and
imperative)
4489. 4490.
4491.
4494.
play!
4495.
play
4496.
4497. 4498.
4500.
4501. Imperatives of vik stems are all formed by the -n allomorph of the (V)n suffix added directly to the stem.
4502.
4503.
4509.
see-
laugh
4504.
+
4505.
4507.
-n
4506.
=
4511.
4510.
imperativ
e
4512.4513.
4515.
4516. 4517.
4518. 4519.
4521.
4522.
+
4525.
4524.
=
k'ale-
4527.
slash brush
for a field
4523.
4528.
-n
imperativ
e
102
see
n
4529.4530.
4499.
4508.
lau
g
h
!
4514.
4520.
k'ale
n
4526.
slas
h
!
4531.
4532.
4533.
Stems of class vi may form imperatives by means of either one or
the other of the suffixes depending on the stem. Those stems which use (V)n form the imperative by dropping the stem final glottal stop and then
adding the -n allomorph. Those stems which use the optative construction
add the -qat suffix directly to the unaltered stem.
4534.
4535.
n
ume
4536.
nu
m
e
4537.
4539.
=
4540.
numen
+
4538.
4542.
p
ass by
4549.
(s
tem)
4556.
4563.
k
aqo +
4570.
g
et red,
be
envious
4543.
4544.
imper
ative
4545.
4546.
4550.
4551.
4552.
4553.
4557.
4558.
4559.
4560.
4564.
q
4565.
4571.
fut
u
r
e
4566.
at
4567.
=
4541.
pass
by!
4547.
4548.
4554.
4555.
4561.
4562.
4568.
kaqoqat
4569.
be
envi
ous!
4575.
4576.
4573.
Set
B
y
o
u
4572.
4574.
4577.
(s
4582.
4583.
tem)
4578. 4579.
4580.
4581.
4584.
------------4585. Stems of class viV may form either one or the other imperative
depending on the stem. Those which use the -(V)n suffix shorten the long
stem vowel before adding the -n allomorph. Those with which the optative is
used do not shorten the stem vowel but simply add the -qat suffix to the
stem.
4586.
4587.
ku
b'ee- +
4588. 4589.
4594.
g
o down
4595.
4601.
4608.
ka
laa +
4590. 4591.
=
4602.
4609.
q
4596.
i
mpera
tive
4597.
4598.
4603.
4604.
4605.
4610.
4611.
103
4612.
=
4592.
kub'en
4593.
go
dow
n!
4599.
4600.
4606.
4607.
4613.
kalaaqat
4614.
get
dru
nk!
+
4615.
g
et drunk
4616.
fut
u
r
e
4617.
S
et B
you
4618.
4620.
4621.
4619.
4622.
4623.All other intransitive stems employ the optative construction to form
imperatives. The exception is the vit class, which has no imperative form.
4636.
4645.
x
4646.
ol 4655.4656.
p
directio
nal
4638.
4639.
4647. 4648.
inx4657. 4658.
S
Set
A
a
g
e
nt
4665.
4664.
4666.
4667.
4640.
4649.
b'oq
4659.
verb
4641.
4642. 4643.
4652.
x
4651.
olinxb'
4650.
=
oq
4660.
st
e
m
4644.
4653.
He
cam
e
4654.
to call
me
4661. 4662.
4668.
4669.
4670.4671.
4672.
4673.
-ox/-ux: thither
4674.
Prefix -ox- occurs between the T/A/M prefix and the pronominal prefixes
and means that the agent goes from here to elsewhere to do the action. Prefix
-ox- is thus effectively the opposite of -ol-. The Chamil dialect has the -olprefix but lacks the -ox- prefix.
4676.
4675.
4684. 4685.
x
ox -
4677.
4678.
4679.
4680.
4681. 4682.
4686.
in-
4687.
x-
4688.
b'oq
4689.
4690.4691.
=
xoxinx
b'oq
104
4683.
4692.
He
wen
4694.4695.
p
directio
nal
4696. 4697.
S
Set
A
a
g
e
nt
4698.
verb
st
e
m
4700. 4701.
4704.
4703.
4705.
4712.
4706.
4699.
4707.
t
4693.
to call
me
4711.
4708.
4709. 4710.
-nume: passing by
4713.
Prefix -nume- occurs between the pronominal prefixes and the verb
stem and means that the agent does the action while passing by.
4715.
4714.
4723. 4724.
x
in -
4716.
4717.
4718.
4719.
4720. 4721.
4725.
x-
4726.
num
e
-
4727.
b'oq
4728.
4729.4730.
x
=
inxnu
meb'o
q
4733.4734.
p
Set B
pati
ent
4735. 4736.
S
direc
ti
o
n
al
4737.
verb
4738.
st
e
m
4739. 4740.
4744.
4746.
4747.
4748. 4749.
4742.
4743.
4745.
4751.
Prefix -nume- may also co-occur with
either -ox- or -ol-.
4755.
4756.
4764.
x
4765.
ol 4773.4774.
p
directio
nal
ther
e to
here
4757.
4758.
4766.
in
4767.
x4775. 4776.
S
Set
A
a
g
e
nt
4752.4753.
4759.
4760.
4761. 4762.
4768.
num
e
4777.
direc
ti
o
n
al
p
a
ss
in
g
b
y
4771.
x
4769.
olinxnu
b 4770.
meb'o
=
q
4778.
v
105
4779.4780.
4722.
4731.
Passing
by
4732.
he
calle
d
me
4741.
4750.
4754.
4763.
4772.
He
cam
e
and
calle
d
me,
pass
ing
by
4783.
4790.
4782.
4784.
4791.
4792.
x
ox -
4793.
in
4800.4801.
p
directio
nal
here
to
ther
e
4785.
4794.
x4802. 4803.
S
Set
A
a
g
e
nt
4786.
4795.
num
e
4804.
direc
ti
o
n
al
p
a
ss
in
g
b
y
4809.
4810.
106
4787.
4788. 4789.
4798.
x
4796.
oxinxn
b 4797.
umeb'
=
oq
4805.
v
4806.4807.
4799.
He
wen
t
and,
pass
ing
by,
calle
d
me
4815.
ul
4816.
-in
4823. 4824.
p
direc
ti
o
n
al
4825.
Set
B
4832.
4833.
4841.
x-
4842.
ox
4850. 4851.
p
direc
ti
o
n
al
4859.
4868.
x-
4834.
4843.
-in
4852.
Set
B
4860.
4861.
4869.
-in
4870.
num
e
4879.
direc
ti
o
n
al
4877. 4878.
p
Set
B
4817.
atin 4826.
intra
ns
iti
ve
st
e
m
4835.
4844.
atin 4853.
intra
ns
iti
ve
st
e
m
4862.
4871.
atin 4880.
intra
ns
iti
ve
st
e
m
4821.
4818.
4820.xulinati
-q
4819.
=
nq
4827.
direc
ti
o
n
al
4828.
4829.
4836.
4830.
4839.
4837.
4838.
4848.
4845.
4847.xoxinati
-q
4846.
=
nq
4854.
direc
ti
o
n
al
4855.
4856.
4863.
4831.
4840.
4849.
I
went to
bathe
4857.
4866.
4864.
4865.
4875.
xinnum
4872.
4874.
eati
-q
4873.
=
nq
4881.
direc
ti
o
n
al
4882.
4883.
4822.
I
came to
bathe
4858.
4867.
4876.
I
bathed
passing
by
4884.
4885.
4886.
4887.This -q suffix with directionals in intransitive constructions would appear
to be related to the -q suffix which denotes future constructions with
intransitive stems, especially since the -q suffix here noted occurs only with
intransitives. It is described here separately, however, since its occurrence
with past tense prefixes contrasts so obviously with the future meaning of the
-q suffix. Deeper analysis of these suffixes in the future may discover
connecting principles between them.
4888.
107
4906.
4893.
laj4900.
man
ne
r
4894.
4901.
Set
B
4902.
intran
siti
ve
ste
m
the drunkard over and over he
fall down
4910.
4917.
x4924.
past
4895.
- t'ane
4911.
4918.
laj4925.
man
ne
r
4897.
xlajt'
4896.
ane li
=
kalaajenaq
4898.
Th
e
drunkar
d kept
falling
down
4903.4904.
4907.4908.
4909.
4914. 4915.
4916.
4913.
4912.
4919.
in4926.
Set
B
4920.
b'oqe
4927.
intran
siti
ve
pa
ssi
ve
ste
m
4921. 4922.
xlaji
=
nb'oqe
4923.
I
kept
being
called/th
ey kept
calling
me
4928.4929.
4931.
4932.
(In the Carcha dialect an epenthetic
vowel -a- is inserted between x- and -laj-: xalajt'ane.)
4933.
4934.
108
4940. 4941.
ixchina 4948. 4949.
Se
diminu
tive
4954. 4955.
4956.
4962. 4963.
x
ex
4970. 4971.
p
Set
A
4964. 4965.
ch'ina 4972. 4973.
Se
diminu
tive
4978. 4979.
4980.
4957.
5010. 5011.
x
ex
5018. 5019.
p
Set
A
4966.
loq
4974.
buy
4988. 4989.
kok' 4996. 4997.
Se
diminu
tive
4990.
loq
4998.
buy
5012.
-
4960.
4961.
4975.
4969.
Th
ey
bought it
(a little
one)
4968.
xexch'i
4967.
naloq
=
4976.
4984.
4983.
4985.
4999.
4993.
Th
ey
bought it
little by
little
4992.
4991.xexkokl
=
oq
5000.
5006.
5004.
5008.
5007.
5013.
kok5020. 5021.
Se
diminu
tive
5014.
piki
5022.
dig
more
than
one
thing
4945.
He
gave me
a tender
little call
4959.
4982.
5005.
5002. 5003.
4952.
4951.
4958.
4981.
4986. 4987.
x
ex
4994. 4995.
p
Set
A
4942.
-boq
4950.
call
4944.
xinixch'i
4943.
nab'o
=
q
5016.
5015.xexkok'
=
piki
5009.
5017.
Th
ey dug
little bits
5024.
5023.
5026.
5027. -ke: Immediately (Coban only)
5028.Suffix -ke occurs after the verb stem and after T/A/M suffixes, if any,
and means that the action denoted by the verb is done rapidly or
immediately.
5029.
5030. 5031. 5032. 5033.
n
ti
nume
5034. 5035.
qke
109
5036.
taak
5037.
we
5038.5039.
l
aataqla
e
5044. 5045.
5046.
f
ma
youn
gi
n
ve
e
-it
r
naq tinnumeqke taak'e we li aataqlankil
5047.
tom
e
nkil.
5048.5049.
t
yourerr
and
When I come by right now, you can give me your errand (to do)
5054.
110
5072.
5079.
x5086.
past
5059.
at 5066.
Set
B
su
bj
ec
t
5060.
war
5067.
intransi
tive
stem
5061.
5068.
5069.
5074.
5075.
5080.
at 5087.
Set
B
p
at
ie
nt
o
bj
ec
t
5081.
in -
5082.
warte
si
5088.
Set A
agen
t
subj
ect
5089.
transi
tiv
e
ste
m
5097.
in 5104.
Set B
5098.
war
5105.
intransi
5073.
5062.5063.
=
xatwar
5076.
5070.
5077.
5084.
5083.xatinwa
=
rtesi
5064.
You
slept
5071.
5078.
5085.
I
put you to
sleep,
made you
sleep
5091.
5090.
5093.
5094.As a result of this ergative construction and also because of the systems
of classes they fit into, it is possible to classify as transitive or intransitive all
inflected verbs. Every verb stem will occur with only Set B affixes or will occur
with Set A and Set B affixes. Ambiguous forms are limited; Set A first person
singular preconsonantal affix -in is identical to Set B first person affix -in, and
if the former co-occurs with Set B third person marker , is indistinguishable
from Set B -in by itself. But if the transitive agent and intransitive subject used
second person, the stem may be identified as either transitive or intransitive.
5095.
5096.
x5103.
past
5099.
5106.
111
5100. 5101.
x
=
inwar
5102.
I
slept
5107. 5108.
5109.
tive
stem
5112.
5110.
5111.
5117.
x-
5118.
-
5124.
past
5131.
5114. 5115.
5125.
Set B
5119.
in5126.
Set A
5120.
boq
5127.
transi
tiv
e
ste
m
5132.
5133.
5134.
5138.
x-
5139.
at -
5145.
past
5146.
Set B
5140.
war
5147.
intransi
tive
stem
5154.
5152.
5159.
x5166.
past
5113.
5141.
5161.
a5168.
Set A
5123.
called
him
5128. 5129.
5130.
5135. 5136.
5137.
5142. 5143.
x
=
atwar
5144.
y
ou
slept
5149. 5150.
5151.
5156. 5157.
5158.
5148.
5155.
5153.
5160.
5167.
Set B
5121. 5122.
x
=
inboq
5116.
5162.
b'oq
5169.
transi
tiv
e
ste
m
5163. 5164.
x
=
ab'oq
5165.
y
ou
called
him
5170. 5171.
5172.
5173.
5174.The possibility of being able always to identify stems as either transitive
or intransitive becomes important in considering the role of voice as a
grammatical category in Qeqchi. Voice here refers to the distinctions of the
"form" of a verb and its "functions" in indicating the relationship of the
subjects and objects or agents and patients to the action denoted by verb.
The "forms" of the verbs in Qeqchi will always be either transitive or
intransitive and will always occur within the systems of verb classes and verb
inflection presented in preceding sections of this chapter. How voice "functions" and how it relates to these forms is the primary concern of this section.
5175.
5176.
As was mentioned above, the subjects of intransitive verbs may
be either agents or patients. Agent subjects do or commit the action
denoted by the verb. Patient subjects suffer or have done to them the
action denoted by the verb.
112
5177.
5178.
x5184.
past
5179.
at5185.
Set
B agent
intransitiv
e subject
5190.
5180.
b'e
5186.
stem
5192.
5191.
5196.
x5202.
past
5197.
5203.
Set
B patient
intransitiv
e subject
5208.
5198.
q'a
5204.
stem
5210.
5209.
5214.
x5220.
past
5215.
in-
5221.
Set
B patient
intransitiv
e subject
5226.
5232.
x5238.
past
5216.
t'ane
5222.
stem
5228.
5227.
5233.
in 5239.
Set
B agent
intransitiv
e subject
5234.
wakli
5240.
stem
5181. 5182.
x
=
atb'e
5183.
y
ou
walked
5187. 5188.
5189.
5193.
5195.
5194.
5199. 5200.
x
=
qa
5201.
it
got
spoiled
5205. 5206.
5207.
5211.
5213.
5212.
5218.
x
intane
5217.
5219.
I
fell
down
5223. 5224.
5225.
5229.
5230.
5231.
5241. 5242.
5243.
5235. 5236.
x
=
inwakli
5237.
I
got up
5244.
5245.
Most intransitive stems require that the subject be always
clearly either agent or patient, though some stems might be ambiguous as
to whether the subject does the action or whether the action happens to the
subject, such as stems meaning dream, ripen, fear, and others. Intransitive
verb stems which plainly occur with agent subjects will be called active
intransitives, while those stems which plainly occur with patient subjects
will be called neutral intransitives (Chafe, 1970: 104). Although the
ambiguity of a few stems lends a lack of clarity to this system, its value
should be obvious in the following discussion of voice.
5246.
5247. Active Voice
5248.
The point of departure in discussing voice in Qeqchi is the
transitive verb in which both the agent and patient are identified within the
verb word as part of the normal inflection of a verb. The agent and patient
may be said to be in an active voice relationship with the verb stem wherein
113
the agent and patient are in a relationship which is unmarked with respect to
focus or emphasis. The verb stem is shown to be in the active voice by
simply remaining an unchanged transitive stem.
5249.
5250. Reflexive Voice
5251.
The reflexive voice in Qeqchi may be considered as a
subcategory of active voice in that the reflexive voice is not indicated by a
change in the verb stem, which remains as an ordinary transitive stem with
prefixed Set A agent and Set B patient. However, Set B may only be third
person singular which refers to the reflexive relational noun -ib' self,
immediately following the verb. This reflexive noun is formally possessed by
the same Set A pronominal affix as the agent of the verb with which it cooccurs, effectively identifying the patient of the verb as being also the
agent.
5252.
5253.
x
5254.
5264.5265.
p
S
5275. 5276.
5255.
i
5256.
tz'ap
5266. 5267.
S
trans
iti
ve
st
e
m
5277.
5278.
5286.
5288.
5287.
5289.
x
w
il
5297.5298. 5299. 5300.
p
S
S
trans
iti
ve
st
e
m
5257. 5258.
5262.
xi
w
i
5261.
ntz'ap
5259.5260. =
wib'
5
271.
5268. 5269.
5270.
S
s
5272. 5273.
5279. 5280.5281. 5282. 5283. 5284.
5290. 5291.
5292.5293.
5295.
x
w
i
s
le
5294.
wil wib
=
sa lem
5301. 5302.
5303.5304.
S
s
i
m
5305.5306.
5263.
I shut
m
ys
el
f
in
5274.
5285.
5296.
I saw
m
ys
el
f
in
a
m
irr
or
5308.
5309. Passive Voice
5310.
In the passive voice the active voice
relationships of subject/agent and object/patient with the verb are changed
in such a way that the normal object/patient becomes a subject/patient, the
verb stem becomes neutral intransitive, and the former subject/agent
becomes optional and is expressed by an agentive phrase following the verb
word.
114
5311.
5312.
x5319.
past
5313.
at5320.
Se
t
5314.
in5321.
Set A
agen
t
5315.
tz'a
p
5316. 5317.
= ntz'ap
xati
5322.
tra
nsitive
stem
5318.
I
s
h
u
t
B
y
o
u
p
a
t
i
e
n
t
5326.
i
n
5323.5324.
5328.
5327.
5329.
5333.
x-
5334.
at-
5335.
tzape
5340.
past
5341.
Se
t
5342.
intransi
tive
stem
5330. 5331.
5336.
(inb'aan)
5343.
(
Set A
my
doing)
5338.
xatt
5337.
z'ape
=
(inb'aan)
5332.
5339.
Yo
u
w
e
r
e
s
h
u
t
p
a
t
i
e
n
t
5344.
i
n
(
b
y
5347.
5354.
x5361.
past
5345.
5349.
5348.
5355.
at5362.
Se
t
5356.
in
5363.
Set A
agen
t
5350.
5357.
ch'i
ila
5364.
tra
nsitive
stem
115
5351. 5352.
5358. 5359.
xati
=
nch'iila
5365.5366.
m
e
)
5353.
5360.
I
s
c
o
l
B
p
a
t
i
e
n
t
5368.
5375.
x5382.
past
d
e
d
y
5370.
5369.
5376.
at5383.
Se
t
5377.
ch'iila-a5384.
intransi
tive
stem
5371.
5378.
5372. 5373.
5379.5380.
xatc
=
h'iilaak
5385.
no
n-future
5374.
5381.
Yo
u
w
e
r
e
B
p
a
t
i
e
n
t
5386.5387.
5389.
5390. The intransitive stems in the above examples, tz'ape- and ch'iilaa-,
must be viewed both from the point of view of form and from that of function.
In form, tz'ape is derived from the transitive stem tz'ap- of class vtR into an
intransitive stem of class vi; ch'iilaa- is derived from the transitive stem
ch'iila- of class vtD into an intransitive stem of class viV. As intransitives of
their respective classes tz'ape- and ch'iilaa- may occur with all the
inflectional affixes normal for their classes and for intransitive verbs in
general. In form, therefore, tz'ape- and ch'iilaa- are simply ordinary
intransitive verbs.
5391.
5392. In terms of function tz'ape- and ch'iilaa- play the role of the passive
voice of the transitive verbs to shut (something) in and to scold
(someone), respectively. The passive in Qeqchi may be used in, though
not limited to, the following ways. The passive may be used to focus on
the patient who suffers the action denoted by the verb. The agent may not
be known and need not be expressed. If, however, the agent is expressed
in an agentive phrase following the verb, it may serve not so much to
highlight the patient as to further illuminate or define the nature of
agent's action.
5393.
116
s
c
o
l
d
e
d
5394.
x5403.
pas
t
5412.
5421.
x5429.
pas
t
5437.
5446.
x5454.
pas
t
5462.
5395.
at
5396.
tz'ape
5404. 5405.
S
intra
ns
iti
ve
st
e
m
5413.
5414.
5423.
5422. tz'ape
at
5430. 5431.
S
intra
ns
iti
ve
st
e
m
5438.
5439.
5448.
5447. tz'ape
at
5455. 5456.
S
intra
ns
iti
ve
st
e
m
5463.
5464.
5398.
5400.
=
5397.
5399.
5407.
5406.
5408. 5409.
5416.
5417. 5418.
5415.
5424.
5432.
Set
A
5440.
5449.
5457.
Set
A
5465.
5425.
Inb
'
a
a
n
5433.
myd
o
i
n
g
5441.5442.
5450.
Inm
a
a
k
5458.
myf
a
u
l
t
5466.5467.
117
5426.
=
5401.
xa
ttz'ape
5410.
5419.
5427.
xa
ttz'ape
inb'aan
5434.
5435.
5443.
5444.
5451.
=
5452.
xa
ttz'ape
inmaak
5459.
5460.
5468.
5469.
5402.
You
we
re
sh
ut
in
(ag
ent
un
kn
ow
n)
5420.
5428.
you
we
re
sh
ut
in
by
me
5445.
5453.
you
we
re
sh
ut
in
be
ca
us
e
of
me
(it
s
my
fau
lt)
5470.
5471.
x5479.
pas
t
5473.
5472. tz'ape
at
5480. 5481.
S
intra
ns
iti
ve
st
e
m
5474.
5482.
Set
A
5475.
Ink
a
b
5483.
myn
a
m
e
5476.
=
5477.
xa
ttz'ape
inkaba
5484.
5487.
5488.
118
5485.
5478.
you
we
re
sh
ut
in
be
ca
us
e
of
me
(I
sai
d
to
do
it)
5496.
5500.
5501.
=
xinaat
z'a
5497. 5498. 5499.
p
5507.
5516. 5517.
5527. 5528.
5526.
a
tz'ap
x5535. 5536. 5537. 5538.
in
p
S
tran
s
i
t
i
v
e
r
o
o
t
5545.
5547.
y
y
5546.
5548.
5518.
5549.
5550.
5555.
5559.
5514.
5525.
la
5515.
5556.
5567.
at
5557. 5558.
5568.
5566.
w
5569.
xab'i
5577. 5578. 5579. 5580.
p
S
S
tran
s
5529.
o5539.
intra
n
si
ti
v
e
st
e
m
5570.
5581.
119
5551.
my
5502.
You shut
me
in
5513.
5524.
5534.
You
(wer
e
the
one)
who
shut
(me)
in
5542.
5552. 5553.
5554.
5565.
5576.
I heard
you
5587.
i
t
i
v
e
s
t
e
m
5588.
5599.
la
5589.
5590. 5591.
5601.
5600. i
5602.
xab'i5610. 5611. 5612. 5613.
in
p
S
tran
s
i
t
i
v
e
s
t
e
m
5620.
5622.
I
5621. I
5623.
5592.
5603.
n
5614.
intra
n
si
ti
v
e
st
e
m
5598.
5609.
I (was
the
one
who)
hear
d
(you
)
p
at
ie
nt
b
as
e
5616.5617. 5618.
5624.
5625.
your
5629.
5630.
5631.The antipassive voice, like the passive, must be viewed both in terms
of form and in terms of function. Looking at the above forms, it may be
noted that -tz'apo- and -ab'in- are intransitive stems of classes vik and
vin, respectively, and are derived from transitive stems -tz'ap- and -ab'i-,
which are of classes vtR and vtD, respectively. As intransitive stems of
their respective classes, -tz'apo- and -ab'in- may be inflected in a manner
undifferentiated from other intransitive verbs.
5632.
5633.
120
5638. 5639.
a5645. 5646. 5647.
p
S
Set A
ag
en
t
5640.
yok
5648.
tra
n
s
i
t
i
v
e
5641.
li si
5649.
the
fire
wo
od
s
t
e
m
5642.
=
5650.
5657.
5653.
5654.
5655.
5661.
but see
next example:
5656.
5662.
5675.
x-
5668.
5669.
5677.
5676. yok'atok
5683. 5684. 5685.
p
S
intra
ns
iti
ve
st
e
m
5670.
5678.
si
5686.
fire
w
o
o
d
5659.
5663.
5660.
5673.
5679.
5680.
=
5681.
xatyo
k'o
k
si
5687.
5688.
5689.
121
5652.
5665.
5664.
5672.
(
g
e
n
e
r
i
c
5644.
You
cut the
firewood
5651.
5658.
5671.
5667.
5643.
xayok
li
si
5666.
5674.
5682.
You
cut
firewood
5690.
b
j
e
c
t
)
5691.
5692.
The second example may be paraphrased as you cut firewood
(for a living) or you cut firewood (your usual task) or you cut firewood
(among other things). It must be noted that other intransitive stems, not
just antipassives, may occur with this type of object.
5693.
5694.
The antipassive is used in relative clauses and questions to
indicate that it is the agent/subject of the clause or question that is being
relativized or questioned for. In the examples below five simple sentences
are provided followed by four complex sentences showing how the
antipassive is used.
5695.
122
5696.
5697.
(
5698.
5705.
xka
msi
5699.
li
5700.
tzi
5701.
li
5706.
hekilled-it
5707.
the
5708.
dog
5709.
the
5715.
5716.
5702.
win
q
5710.
ma
n
5704.
T
he
5703.
man
=
killed
the
dog.
5711.
5718.
5719. 5720.
5717.
5713. 5714.
5721.
(
5722.
xka
msi
5723.
li
5730.
he5729.
killed-it
5731.
the
5724.
win
q
5732.
ma
n
5737. 5738.
5739.
5740.
5725.
li
5733.
the
5726.
tzi
5734.
do
g
5728.
T
he
dog
5727.
killed
=
the
man.
5735.
5742.
5743. 5744.
5741.
5745.
(
5746.
xbo
qeb'
5754.
hecalled5753.
them
5747.
li
5755.
the
5748.
kok
a
l
5756.
chil
d
r
e
n
5752.
T
he
man
5751.
called
=
the
childre
n
5749.
li
5750.
win
q
5757.
the
5758.
ma
n
5759.
5766.
5767. 5768.
5765.
5761. 5762.
5769.
(
5770.
xera
alina
5778.
theychased-it
5763.
5764.
5771.
li
5779.
the
5772.
tzi
5780.
dog
5773.
li
5781.
the
5777.
5774.
kok
a
l
5782.
chil
d
r
e
n
5776.
T
he
childre
5775.
n
=
chased
the
dog.
5783.
5789.
5785. 5786.
5787.
5793.
(
5794.
xraal
inaheb
5801. 5802.
itchasedthem
5795.
li
5803.
the
5788.
5796.
kok
a
l
5804.
chil
d
r
5790.
5797.
li
5805.
the
123
5798.
tzi
5806.
do
g
5791. 5792.
5800.
T
he dog
chased
5799.
the
=
childre
5807.
n.
e
n
5809.
5810.
(
5811.
li
5822.
the
5821.
5832.5833.
5843.
5845.5846.
5857.
5856. xka
(
m
si
5868.
hek
ill
e
d
it
5867.
5878. 5879.
5889.
5891.5892.
5902.
(
5903.
li
5814.
xka
5812. 5813.
m
w
l
s
i
5823. 5824. 5825.
m
w
itk
i
l
l
e
d
h
i
m
5834. 5835. 5836.
5844.
5815.
li
5826.
the
5837.
5838. 5839.
5840.
5820.
kok
5819.
a
li
l
5830. 5831.
t
chil
d
r
e
n
5841.
5842.
= The man whom the dog killed had called the children.
5850.
5858. 5859.
l
t
5860.
li
5869. 5870. 5871.
t
d
the
5861.
win
q
5872.
ma
n
5883.
5890.
5816.
t
5817.
ak
5827.5828.
d
alre
a
d
y
5818.
xboq
eb
5829.
heca
lle
dth
e
m
5851. 5852.
5863.
xera
5862.
al
l
in
a
5873.5874.
t
they
c
h
a
s
e
d
it
5884. 5885.
5853.
5864.
li
5875.
the
5854.
5855.
5865.
k
5866.
5876.
childr
en
5877.
5886.
5887.
5888.
5906.
xka
m
5904. 5905.
s
i
n
5896.
5907.
re
5897. 5898.
5899.
5900.
5908.
5909.
tzi
5910.
xboq
eb
5912.
kok
5911.
a
li
l
124
5901.
5914.
the
5913.
5924.
5926.5927.
5938.
5937. xka
(
m
si
5949.
hek
ill
e
d
it
5925.
5959.
5939. 5940.
l
t
5941.
li
5950. 5951. 5952.
t
d
the
5960.
5919.5920.
t
dog
5921.
calle
d
d
a
t
i
v
e
5922. 5923.
t
chil
d
r
e
n
(
a
n
t
i
p
a
s
s
)
= The man who killed the dog called the children.
5948.
5918.
its
-
5931.
5942.
win
q
5953.
ma
n
5932. 5933.
5944.
xa
al
5943.
in
l
a
n
5954.5955.
t
itc
h
a
s
e
d
5934.
5945.
reheb
'
5956.
their
d
at
iv
e
5935.
5947.
kok
5946.
a
li
l
5957. 5958.
t
chil
d
r
e
n
(
a
n
ti
p
a
s
s
)
= The man killed the dog which chased the children.
5961.
125
5936.
5962.In example (6) winq, subject/agent (S) of the main clause becomes the
object/patient (O) of the relative clause, represented by relative pronoun li,
while the verb (V) remains in active voice:
5963.SX (OX V S) V O. In example (7) tzi, the object/patient of the main clause,
becomes the object/patient of the relative clause, represented by li, while the
verb remains in the active voice: V OX S (OX V S). In example (8) winq, the
subject/agent of the main clause is also the subject/agent of the relative
clause, represented by li. Now, however, the verb changes to the antipassive
voice
5964.(VAP) and is accompanied by prepositional nominal re, glossed here as
dative, which marks the object (ORE ): SX (SX VAP ORE ) V O. In example (9) tzi,
the object/patient of the main clause, becomes the subject of the relative
clause, represented by li. In this case also the verb is changed to the
antipassive voice and the object is marked by the prepositional nominal: V OX
S (SX VAP ORE). Thus it can be seen that when either S or O in the main clause
become S in the relative clause, the verb in the relative clause must be
expressed in the antipassive voice and the object accompanied by the
prepositional nominal -e possessed by Set A. If, however, either S or O in the
main clause becomes O in the relative clause, the verb in the relative clause is
expressed in active voice.
5965.
5966.In questions, use of the antipassive depends on whether one is asking for
the subject/agent or object/ patient.
5967.
5968.
(
5969.
ani
5979.
w
h
o
5978.
5970.
x5980.
pa
s
t
5973.
sa
5971. 5972.
x5981. 5982.
S
Set A
he-
5998.
(
5999.
ani
6009.
wh
o
5990.
5991.
6000.
x6010.
pa
s
t
6001. 6002.
sakok
6011. 6012.
Se
intran
s.
(an
tipa
ss)
hit
5977.
W
5983.
tr
5984. 5985. 5986.
5992.
5988. 5989.
5976.
a
5975.
ni
5974. =
xsak?
5993.
5994.
5995. 5996.
b
a
s
e
6015.6016.
6006.
a
ni
6003. 6004. 6005.
xsako
re
=
k re?
6013. 6014.
Se
pat
i
e
n
t
6008.
126
5997.
6007.
W
6018.
6019.In example (10) ani refers to the object/patient of the question and the
verb is thus in the active voice. In example (11), however, ani refers to the
subject/agent of the question and the verb is placed in the antipassive voice.
6020.
transitive stem
6028.
6029.
grab
vtR
(something)
6035.
6036.
sell
vtD
(something)
6025.
6026.
6031.
6030.
chap-o
6038.
6037.
kayi-n
antipassive stem
6032.
6033.
vtK
rab
6039.
6040.
vin
ell
g
s
6041.
6042.Infinitives are formed on the antipassive stems, as with all other
intransitives, by the simple addition of the derivational suffix -k.
6043.
6044.
cha
p
o
k
6047.
k'ayi
n
k
6045.6046.
to
v
grab,
grabbing
6048.
6049.
to sell,
v
selling
6050.
6051.Infinitives of vtR transitive stems are formed by adding the
infinitive derivational suffix
6052.-b'al, this latter co-occurring with the Set A possessive prefix which
denotes the patient of the infinitive.
6053.
6054.
x-
6055.
6060.
Set A
6061.
vtR
stem
cha
p-
6056.
b'al
6062.
infiniti
ve
127
6058.
6057. xchapb'a
=
l
6063. 6064.
6059.
to
grab it/him,
grabbing
it/him
6066.
his/it
s
6067.
to grab /
grabbing
6072.
6068.
6070.
6069.
6074.
6073.
6078.
in6085.
Set A
my
6076.
6075.
6079.
cha
p
6082.
6081. inchapb'
=
al
6080.
b'al
6087.
6086.
6077.
6083.
to
grab me,
6084.
grabb
ing me
6089.
6088.
6091.
6092.
It will be noted that xchapb'al, by containing an inflectional
prefix, seemingly violates the traditional definition of an infinitive which says
that an infinitive is an unmarked or uninflected verbal noun which is the
"name" of the action of the verb. The term infinitive has been chosen to
represent this form, notwithstanding the traditional definition, for
considerations of internal consistency in the grammar. Stems in Qeqchi are
rigorously transitive or intransitive, and in order to distinguish between them,
it is necessary that in the case of transitives the patient, represented by an inflectional prefix, be expressed.
6093.
6094.In the case of transitive infinitives, the normal marking of patients
by Set B affixes is replaced by Set A. The progressive construction, not
elaborated elsewhere in this grammar, illustrates one use of the
infinitives:
6095.
6096.
yoo6105.
progr
es
si
ve
6097.
k6106.
nonfu
tu
re
6098.
in
6107.
Se
6099.
chi
6108.
at
6100.
aa6109.
Se
6114.
6115.
6116.
6117.
6118.
6123.
yoo6132.
progr
es
si
ve
6124.
k6133.
nonfu
tu
re
6125.
at
6134.
Se
6126.
chi
6135.
at
6127.
in6136.
Se
6101.
6103.
yoo
sa
6102.
kin chi
=
aasak'b'al
6110.
hi
6104.
I
6111.6112.
6119.
6120. 6121.
6128.
6130.
yoo
sa
6129.
kat chi
=
insak'b'al
6137.
hi
6138.6139.
6141.
6142.
Infinitives of vtD transitive stems, in contrast, are formed by
first forming the absolutive intransitive infinitive and then adding the
inalienable possession suffix -il plus the Set A possessive prefix.
6143.
128
6122.
6131.
y
6144.
k'ayi-
6145.
6150.
vtD.
Stem
6151.
a
ntipa
ssive
6147.
=
6152.
in
finitive
6153.
6146.
6156.
6148.
kayink
6154.
6160.
6157.
6158.
6162.
x-
6163.
k
'ayink-
6168.
Set A
prefi
x
6169.
i
ntran
sitive
antip
assiv
e
6159.
6164.
il
6170.
in
alienabl
e
infinitiv
e
6165.
=
6171.
6149.
to
sell,
selling
6166.
xk'ayin
kil
6155.
6161.
6167.
to sell it,
selling it
6172.
6173.
6174.
6175.
Past participles
derived from transitive stems have a similar derivation. Past participle
derivational suffix is -b'il. Participles formed on vtR transitive stems simply
add the suffix -b'il to the stem: chap- bil grabbed. The same participle for a
vtD stem requires that the suffix -n- be added making an absolutive stem to
which bil is added.
6176.
6177.
k'ayi -
6178.
6183.
vtD
stem
6184.
a
bsolu
tive
6179.
b'il
6185.
pa
rticiple
suffix
6180.
=
6186.
6181.
k'ayimb'
il
6182.
ld
so
6187.
6188.
6189.
6194.
6195.
6203.
S
6204.
S
et A
6212.
6218.
6219. 6220.
6196.
yok'
6205.
transiti
ve
stem
He-cut-it-down
6197.6198. 6200.
l
c 6199. xyok li
=
che
6206.6207.
t
t
6209.
6208.
6213.6214.
6215.
6221.
6222.6223.
6224.
129
6201.
He cut
dow
n
the
tree.
6216.
6225.
6226.
6227.
x-
6228.
6235.
pas
t
6236. 6237.
intransitive
S
non-specific
passive
6229.
yok man
6233.
6230.6231.
xyokma
l
c 6232.
n li
=
che
6238.6239.
t
t
6241.
6240.
6243.
6252.
na6260.
pre
s
/
h
a
b
.
6246.
6250.
6244.6245.
6247.6248.
6249.
6253.
6258.
nayok'm
6257.
an
6256.
=
che
6263.6264.
t
6255.
c
6254.
yok-man
6261. 6262.
intransitive
S
non-specific
6266.
6265.
6234.
The
tree
was
cut
dow
n/
The
y
cut
dow
n
the
tree.
6251.
6259.
Trees
are
cut
dow
n. /
The
y
cut
dow
n
tree
s. /
You
cut
dow
n
tree
s.
6268.
6269.The English translations with they and you are intended to indicate an
impersonal agent. In form, yokman in the above examples represents transitive
stem yok cut plus derivational suffix
6270.-man, which derives an intransitive stem of class vin. In terms of
function the non-specific passive voice is used to indicate a situation in
which the patient is known but the agent is either unknown or non-specific,
and in which the action is often habitual or routine.
6271.
6272.
cha
n ru
6276.
ho
w
6273.
nayeema
n..?
6277.
it is said
6280.
6281.
6284.
nati
wman
6288.
it-
6274.
6278.
6282.
6285.
wulaj
wulaj
6289.
every
130
6275.
How do
you say ?
6279.
6283.
6286.
6287.
You eat it
every day.
6290.
6291.
is-eaten
6292.
6296.
aa
n
6300.
6297.
inka
th
is
6304.
day
6293.
6301.
negative
6305.
131
6294.
6295.
6298.
nab
aanuman
6302.
it-isdone
6306.
6299.
This is
not done.
6303.
6307.
6308.
132
6309.
6310.
6311.
6312.
wawrqeerr-
in
at
o
ex
eb
man
Im a man
youre a man
hes a man
were men
yall are men
theyre men
tzi
big dog
133
saqi tzi
chaabil tzi
white dog
good dog
77
lake
sun
summer
motherhood
Saq'ehil obviously contains root saq'e(h) sun plus derivational suffix -il, which
appears to represent the -Vl inflectional suffix mentioned above, but in fact
derives an abstract state noun from a concrete noun.
Class II
Class II nouns are nouns which may be possessed by either humans or
non-humans, but may not appear with -(b')ej to indicate possessor
unknown nor may it appear with -Vl to indicate non-human possessor.
wakax cow
in-wakax my cow
78
Class III
Class III nouns are nouns which occur with the suffix -(b')ej when not possessed
and without the suffix when possessed. The -(b')ej suffix, however, indicates not
that the noun is unpossessed but rather that it is a noun that normally should
be possessed by someone but the speaker cannot or does not identify who the
possessor is. The classic examples of Class III nouns are kinship terms. A person
cannot be a "father," for example, without being "someone's father." Or, in
other words, children "possess" their fathers. Thus, if a speaker refers to a man
as father without mentioning whose father he is, the speaker must add the (b')ej suffix to mark this.
chaabil-
good
yuwafather
bej
possess
or
unknow
n
tento
should
naq
that
Set B
he
li
The
yuwab
ej
father
= chaabil
yuwabej
taatrab'aaji
k.
he-willwork
Example
saqe
saqehil
nabejil
II
wakax
III
sun
summer
motherhood
Presence of
suffixes
-(b)ej or Vl
-------------
cow
-----
In-wakax my cow
-----
na bej mother
-bej
in- na my mother
IV
xe root
in-xe my root
x- xe -el its root
cha ash
79
Possession Type
Unpossessable
Unpossessable
Unpossessable
Unpossessed
Possessed (+/human)
-----
Possessor unknown
Poss known (+
human)
---------Vl
Unpossessed
Possessed (+ human)
Possessed (- human)
-----
Unpossessed
si
si- ej
in- si
x- si- il
firewood
firewood
my firewood
its firewood
80
-Vl
Possessed ( - human)
-----ej
-----il
Unpossessed
Possessor unknown
Possessor ( + human)
Possessor ( - human)
Class IV
Class IV nouns are nouns which occur without suffixes when unpossessed or
possessed by humans, but occur with a -VI suffix when the formal possessor is
non-human. The relationship of possessor to the thing possessed is not always
semantically that of possession. The following examples will show something of
the range of this type of possession.
xxulel
ixim
= xxulel ixim
Set A possessor
its
animal
- human pos.
corn
= the bug or worm in the corn (the corn possesses or "has" the bug)
ocho
wch
=
Set A possessor
Set A
hous
- human pos.
its
Road
my
e
= the road to my house (house possesses the road)
x-
be(h)-
il
xSet A possessor
its
tib-
el
wa
tortill
-human pos.
Meat
a
= meat to go with the tortillas
xSet A possessor
its
wa(h)-
il
xSet A possessor
its
tib
xb'ehil
wochoch
xtibel wa
xwahil tib
-human pos.
Tortilla
meat
= tortillas to go with the meat
chakachBasket
il
kenq
xchakachil
= kenq
-human pos.
beans
= basket for the beans
Class V
Class V nouns are like those of Class IV with the exception that they may only
be possessed by non-human possessors with the -VI suffix and never by human
possessors. It is impossible to possess smoke, for example, though one may
possess another object, such as a cigarette, which formally possesses the
smoke.
sib'
sik
81
smoke
cigarette
x- sibits smoke
el
- human
inmy
sik
cigare
tte
pos.
82
xsib'el
insik'
my
cigarette
smoke
Class VI
Class VI nouns are nouns which combine the qualities of Classes III and IV. Like
Class IV nouns they may occur unpossessed without a suffix, possessed by a
human possessor without a suffix, and possessed by a non-human possessor
with the -VI suffix. Like Class III nouns they may also occur unpossessed with
the -(b)ej suffix to indicate that the noun has or should have a possessor but
that the possessor is not known.
kam
bring-it
chaq
here
wan
there-is
li
the
us
xk'eebal
li
si
the
firewood!
= Bring the firewood here!
inmy-
si
firewood
= I have firewood.
x-si-il
li
ukal
itsgood
to-put-it
firewood
the
pot
= A piece of firewood should be put under the pot./ We should put a stick of wood
under the pot.
ma
kam
che
aan
li
abanan
siej
negativ
take-it
the
wood
because that(i
firewood
e
s)
= Dont take that wood because its firewood (and belongs to someone).
head
head cold
foot
on foot
There may be only one noun in the Coban dialect that fits the criteria for
Class VI nouns:
83
kaba
kaba:
kabaej:
xkaba:
xkabail
:
name
I heard a name.
Bring me all the names so
that (I can) find out who
came today.
What's that man's name?
They gave him as a
nickname "the robber"
because he robs a lot.
Compounds
The following section deals with a variety of noun constructions which will be
lumped together under the term compounds. In many cases these will
appear to be more like phrases than proper compounds and will at times
appear to vary between phrase and compound. What will not be considered
a compound is a simple noun modified by an adjective, such as nimla ochoch
big house, saqi t'ik'r white cloth, chaab'il winq good man.
Possession plays an important role in the analysis of compounds in Qeqchi.
It is often impossible to predict how a compound is to be possessed and,
without this knowledge, difficult to determine its meaning. Three major
classes of compounds are discussed below, the classification based on their
differences involving possession.
Class I Compounds
Class I compounds are the most varied and complex of the compounds. The
chart below provides a point of reference for the discussion which follows.
Each subclass of Class I is provided with a "formula," which contains the
following elements:
N1:
noun stem which is first member of the compound, reading left to right
N2:
x-:
third person singular preconsonantal Set A prefix. In the formulas, xalways indicates possession of N1 by N2 and never possession of the
compound as a whole.
pos-:
Class I compounds are those in which the second member of the compound
N2 either directly modifies N1, or modifies N1 by formally possessing it. An
84
In each of the three examples given above table modifies in some way top.
The difference between them is that (2) is a possessive or noun-of-noun
construction while (1), perhaps with a very slight difference in meaning, has
lost the possession marker of (2), resulting in a "frozen" lexical item.
A similar process occurs in Class I compounds in Qeqchi, but with the
difference that, under possession, compounds may flip-flop or alternate
between being like (1) and being like (2).
As mentioned, the basic structure is that N1 modifies N2 .
(3) naq
been
tel
its
space above
arm
85
shoulder
x-
been
in-
tel
its
space above
my
arm
r-
aq
xam
its
tongue
fire
r-
aq
in-
xam
its
tongue
my
fire
x-
yaal
tu
its
juice
breast
x-
yaal
in-
its
juice
my
r-
ismal
its
hair
eye
r-
ismal
w-
its
hair
my
eye
my shoulder
flame
my flame
breast milk
eye lash
my eye lash
tu
breast
N1 may contain inflectional suffix -Vl, indicating that the possessor, i.e., N2, is
non-human.
x-
sifirewo
od
il
non-human
pos.
its
sifirewo
od
il
non-human
pos
x-
be(h)-
its
road
il
non-human
pos
x-
be(h)-
w-
its
road
il
non-human
pos.
my
its
x-
ji
xsiil ji
oak
oak firewood
in-
ji
xsiil inji
my
oak
my oak firewood
ochoch
xbehil ochoch
house
ochoch
xbehil ochoch
house
N2 may contain the inflectional (b)ej, indicating that its possessor is not
known and thus that the possessor of the entire compound is not known. This
form is found only in Chamelco.
r-
alal
iitzin-
-bej
86
ralal iitzinbej
his/her
son
younger
brother
pos.
unknown
r-
alal
w-
his/her
son
my
-iitzin
younger
brother
nephew
ralal wiitzin
my nephew
Class lb.
Compounds of Class lb are identical with Class la compounds when possessed:
N2 possesses N1 while the possessor of the whole compound formally
possesses N2. However, in its unpossessed form N1 lacks the possessive
prefix of Set A, x- or r-, which would indicate that it is possessed by N1 . It
appears rather that N2 modifies N1 when the compound is unpossessed, but
that N2 possesses N1 when the compound is possessed. Thus, the
unpossessed forms are like (1) and (3); the possessed forms are like (2) and
(4).
mol
egg
akach
turkey
xits
mol
egg
wmy
rahil
pain
choolheart
ej
pos. unknown
xits -
rahil
pain
inmy
akach
turkey
chool
heart
turkey egg
my turkey egg
sadness
my sadness
sa
spaceinside
sa
spaceinside
oq
foot
w-
oq
my
foot
87
sole of foot
my sole
(2
)
rahil
xul
pain
bug
mouth,
tooth
rahil
xul
w-
pain
bug
my
e
mouth,
tooth
toothache,
caries
my toothache
tel
arm
armpit
sa
space inside
a
leg
crotch
akach
turkey
wmy
akach
turkey
tzuul
the hill
tzuul
hill
=
=
my wild turkey
Class Id.
Compounds of Class Id have unpossessed forms like lb in which N2 modifies N1
but does not formally possess it. However, in contrast with Class lb, the
compounds of Class Id may be possessed in two ways: they may be possessed
like lb, where N2 possesses N1 and the possessor of the compound possesses
88
N2, or the possessor prefix may be attached to N1 . In this latter case it is still
understood that N2 modifies N1 , and the possessor possesses the entire
compound, which distinguishes Class Id from Class II compounds, to be
discussed below. Possessed Class Id compounds may differ in meaning in some
cases, depending on the type of possession employed. In the examples given
below differences of meaning will be noted when necessary. (First two examples
for Chamelco only.)
sok
nest
jolom
head
xits
sok
nest
inmy
inmy
sok
pad
jolom
head
ke
coldness
ixback
ej
posses
sor
unkno
wn
xits
ke
coldness
wmy
inmy
ke
coldness
ix
back
kaxon
box
(Sp. cajn)
seer
bee
(Sp. cera
wax)
xits
kaxon
box
inmy
inmy
kaxon
box
seer
bees
head-nest
jolom
head
= my head pad
= my head pad
backcoldness
ix
back
= shiver
= my shiver
= my shiver
bee-box
seer
bees
= beehive
= my beehive
(for my own bees)
= my beehive
(but I dont have any
bees)
89
Class Ie.
Possessed compounds of Class Ie exhibit the same possibilities as those of Class
Id. The unpossessed form of Ie, however, contrasts with unpossessed Id in that
N2 formally possesses instead of simply modifying it, as in class Id.
xits
kaam
string
-al
non-human
xaab
shoes
shoestring
my shoestring
(that goes with my
shoes)
my shoestring
(but not from my
shoes)
possessor
xits
kaam
string
-al
inmy
kaam
string
-al
my
inmy
xaab
shoe
s
xaab
shoes
Why in-kaam-al xaab does not reduce to in-kaam xaab when xaab ceases to
possess kaam-al is an irregularity. See the following example.
xits
sifirewood
il
non-human
possessor
ji
oak
xits
sifirewood
il
inmy
inmy
si
firewood
ji
oak
ji
oak
oak firewood
my oak firewood
(from my oak tree)
my oak firewood
(but not necessarily from
my tree)
Class If.
Compounds of this class are restricted to those in which N1 is vowel initial,
thereby using the r- allomorph of the Set A third person singular possessive
prefix. Class If compounds might be considered as an aberrant subclass of Ie,
differing only when possessed as N2 modifying N1 , but not as N2 possessing N1 .
Class If compounds, instead of replacing the Set A prefix indicating that N2
possesses N1 with the Set A possessor of the whole compound, retain the third
person prefix r- and then add another Set A prefix to it.
rits -
u
fruit
chaj
pine
rits -
u
fruit
inmy -
chaj
pine
90
pinecone
tree)
in-
r-
chaj
my
its
fruit
pine
my pinecone (not my
pine tree)
Class Ig.
Logically, it is possible that a compound exist in which the only possibility,
whether possessed or unpossessed, would be that N2 modify and never that N2
possess N1 . No such compounds exist, apparently.
Dialect Variation in Class I Compounds.
The preceding sections have detailed the processes underlying the subclasses of Class I compounds. But however valid these processes are for
the dialect area as a whole, it is impossible to fix the Class I compounds
once and for all into sub-classes since there is wide disagreement among
speakers from the different towns in the dialect area as to which of the
sub-classes is the correct one for a given compound. That is, a compound
may be of a certain sub-class for speakers from Carch, for example, but
be of another class for the speakers from Chamil.
One example of this dialect differentiation is the compound meaning
wrist. For speakers from Chamil and Chamelco the compound is Class la:
x-
kux
its
neck
xits
kux
neck
uq
(the)
hand
wmy
uq
hand
wrist
my wrist
For speakers from Carch and Coban, the compound is Class lb:
kux
neck
uq'
hand
hand-neck
wrist
xits
kux
neck
wmy
uq
hand
my wrist
Similar examples abound, and there seems to be no pattern that allows for
predicting where a particular compound will be classified in a given town.
91
92
Class II compounds
Class II compounds are fundamentally different from Class I in that the first
member of the compound, which may be either a noun or adjective and
which will be referred to as Mod, modifies the second member, which is
always a noun.
Class II compounds seem to be derived from modifier plus noun in
ordinary noun phrases. What will be considered as Class II compounds
include:
Mod N, where Mod is an adjective, but through either lack of enclitic -i and/or
where the sum of these two as plain modifier plus noun is not the same as
the meaning of the compound.
Examples:
(1)
kum
pump
kin
chile
sa
stoma
ch
dysentery
kenq
bean
che
tree
roof beam
green
hal
cornear
but
rax-
kik
blood
choch
el
groun
d
(2)
ik
saq
white
rax
green
rapbil
hal
corn
ear
=
green corn-ear (focus on color)
kab
93
whipp
ed
=
sweet
94
kenq
ground
bean
xits
inmy
beanground
groundbean
choch
el
groun
d
choch
el
groun
d
inmy
kenq
bea
ns
ken
q
bea
n
=
=
my bean-ground
(Class lb)
my ground-beans
(Class II)
kajol
son
w-alal
my son
in-k'ajol
my son
my children
tzuul
hill
taq'a
valley
loq'laj
tzuul
precious
hill
pohol
moon
chahima
l
star
luck
loq'laj
precio
us
children
taq'a
valley
95
inmy
pohol
moon
inmy
chahima
l
star
96
my luck
qeqblack
al
suffix
inmy
tz'iibleb
pen
redness
my
redness
envy
my envy
in-kaqal
kaqal
in-kaqal
Numbers
Numbers are formally nouns, since they may be possessed by Set A
prefixes. This section will examine the various uses of numbers. The
number chart provided below will provide a point of reference for the
discussion of numbers.
Numeral Roots
Numeral roots are the nuclei of the various forms of numbers. With the
exception of jun one, which may occur without affixes both as a numeral
and as the indefinite article, all numeral roots are bound forms.
1
2
3
4
jun
ka- or
kaboxkaa-
6
7
8
9
97
waqwuqwaqxaqbele-
o- or ho-
10
98
laje-
Cardinal Numbers
Cardinal numbers are used to count things, excluding those things counted
with special measure words. Normally, a cardinal number phrase is number +
chi + noun, but chi may be deleted. Cardinal numbers to ten are derived from
numeral roots by suffix Vb, a suffix probably related to the plural morpheme
-eb'. Cardinal numbers above ten are combined forms. Numbers 11-19 are
represented by the numeral roots from one through nine plus -laju, a variant of
the numeral root for ten. The cardinal numbers to twenty are:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
jun
kaib / kwib / kiib / wiib
oxib
kaahib
oob / hoob / oob /
hoob
waqib
wuqub
waqxaqib
beleeb
lajeeb
11
12
13
14
junlaju
kablaju
oxlaju
kaalaju
15
16
17
18
19
20
olaju / holaju
waqlaju
wuqlaju
waqxaqlaju
beleelaju
jun may
jun may
kakaal
oxkaal
kaakaal
okaal
waqkaal
wuqkaal
waqxaqkaal
beleekaal
200
otuuk
220
240
260
280
300
320
340
360
380
99
junlajukaal
kablajukaal
oxlajukaal
kaalajukaal
olajukaal
waqlajukaal
wuqlajukaal
waqxaqlajukaal
beleelajukaal
The form for two hundred should be lajek'aal. The root -tuuk appears to mean
forty but is unused except in this word. Haeserijn (1966: 118) glosses the morpheme as 40 corn ears, but it has not been possible to confirm this gloss
elsewhere. Brasseur (1961: 169) reported a similar form for Kiche, otuk
(orthography Brasseurs), in his grammar first published in 1862, but provided
no gloss. Unpublished data at the PLFM from Nahuala-Santa Catarina
Ixtahuacan collected by Will Norman contain otuk' or ootuk' 200 (T.Larsen,
personal communication).
To count the numbers between a particular series of twenty, one counts from
1-19 in that series, followed by the series number possessed by Set A third
person singular marker. Thus, 21 is jun x-kak'aal one of the 2 x 20 series. A
sampling of other numbers:
33
76
10
5
19
1
34
3
oxlaju xkak'aal
waqlaju xkaakaal
hoob' rok'aal
(5 of the 5 x 20 series)
junlaju rotuuk
oxib xwaqxaqlajukaal
(3 of the 18 x 20 series)
Number 400 is oqob, where qob would apparently mean eighty; o-qob
appears to be 5 x 80. It is possible to count by 400's by prefixing numeral
roots to ten and cardinal numbers 11-19:
400
800
120
0
160
0
200
0
240
0
280
0
320
0
360
0
400
0
oqob
kaboqob
4400
4800
junlaju oqob
kablaju oqob
oxoqob
5200
oxlaju oqob
kaahoqob
5600
kaalaju oqob
ooqob
6000
olaju oqob
waqoqob
6400
waqlaju oqob
wuqoqob
6800
wuqlaju oqob
waqxaqoqob
7200
waqxaqlaju oqob
beleehoqob
7600
beleelaju oqob
lajeehoqob
80
1
23
53
jun roxoqob
oxlaju xwaqxaqlajukaal
xwaqoqob
Higher numbers should work the same way, though Haeserijn goes into no
detail about the intermediate numbers. 20 x 400 (8000) is jun chuy, which
Haeserijn glosses as one sack of cacao beans, or jun tuub, which means a
pile (monton in Spanish). Brasseur's (1961: 171) form for 8000 in Kiche is
chuvy (orthography Brasseurs), which Brasseur glossed like Haeserijn: "la
talega o el costal que contenia ocho mil almendras de cacao." Modern Kiche
has chuy (official orthography) balsa de tela para guardar dinero o cigarros.
Tom Larsen (personal communication) has noted that older orthographies
often used VV for V and that -u- and -v- were often interchangeable,
indicating that Brasseur's chuvy and the PLFM's chuy are the same. Further,
Qeqchi often has V where Kiche has V, such as in Qeqchi mol, Kiche
saqmol egg; Qeqchi sam snot, Kiche tzam nose.
Ordinal Numbers
Ordinal numbers two through ten are formed by attaching the Set A third
person singular prefix to the numeral roots. The form xb'een first is borrowed
from the relational nouns (see following section); as a relational noun xbeen
means top of. Ordinal numbers for 11-19 are formed by the same Set A
possession attached to the cardinal number plus suffix -il. All ordinal
expressions for numbers above 19 use the cardinal numbers. The ordinal
numbers are:
First
Second
Third
Fourth
Fifth
Sixth
xbeen
xkab
rox
xka
ro
xwaq
Seventh
Eighth
Ninth
Tenth
Eleventh
Twelth
Etc
xwuq
xwaqxaq
xbele
xlaje
xjunlajuhil
xkablajuhil
Distributive numbers
Distributive numbers are those which in English are expressed by each, every,
or each and every plus a cardinal number. The system as currently used
appears to represent a combination of two former systems, one involving
reduplication of the numeral root and another involving the morpheme -taq.
This -taq loses its vowel word-finally; it is doubtless related historically to the
Poqomchi plural, taq.
101
each one
each two
each three
each four
each five
each six
each
seven
each eight
each nine
each ten
each
eleven
each
twelve
etc.
junjunq
kakab
oxox
kaaka
ootq
waqitq
wuqitq
wajxaqitq
beleetq
lajeetq
juntaqlaju
kabtaqlaju
102
Groupative numbers
There are three other formations used to denote groups of a certain
number.
Unspecified Group:
In order to indicate a group of from two to ten, without specifying overtly what
the group is composed of, the cardinal number plus suffix al is used.
li
the
b'isok
tomeasur
e
kaam
tare
a
Approximate Group:
kwib'-al
twounspecified
naraj
itneeds
it
raj
I-want-it
would
Definite Group:
kwib'-aq
abouttwo
in-moos
my-worker
xkabichal
the-two
eb
plural
li tzI.
the dog
cofrada
first mayordomo (with
xwaqil mertoom
xwuqil mertoom
103
sixth mayordomo
seventh
mertoom
xkabil
mertoom
roxil mertoom
xkaahil
mertoom
roil mertoom
the most
responsibilities)
mayordomo
xwaqxaqil
mertoom
xbeleehil
mertoom
second mayordomo
third mayordomo
fourth mayordomo
fifth mayordomo
eighth mayordomo
ninth mayordomo
xlajehil mertoom
tenth mayordomo
These terms may also be used to refer to the twelve apostles. Extra forms are
xjunlajuhil 11th apostle and xkab'lajuhil 12th apostle.
Measures and numbers
Qeqchi, as other Mayan languages, has a system of measures, often called
numeral classifiers (Day, 1973: 59-61; Kaufman, 1971: 91-93). These measure
words are used either with the numeral roots from one to five and with the
cardinal numbers over five to count certain objects and quantities, or with the
cardinal numbers only. It may be that the system of using the numeral roots
with measures is in the process of being replaced by the use of the cardinal
numbers only.
The measures that may occur with the numeral roots are taken from various
sources. A large number of measures are derived from positional (p) or transitive (vt) roots with the suffix Vl l:
mochmochol
kamochol
bisbisil
oxbisil
(p)
(vt)
(p)
jach-
(vt)
yijach
oxjach
in rows
row
two rows
cut in parts (Numeral roots with this vt root produce
fractions)
one-half (yi = middle)
one-third
oxchiilan
k
three buys
104
three scoldings
oxboq
ok
oxkatok
three calls
oxaqink
three weedings
three burnings
oxkalek
occurrence
occurrence
yok(b)
kutub
105
step
handspan (cloth, wood)
Cofra
de/
Apostl
e
junaq
xb'eenil
xkab'ichal
xkwib'aq
xkab'il
oxib'-al
roxichal
oxib'aq
roxil
kaaka(il)
kaahib'-al
kaahichal
kaahib'aq
xkaahil
r-o'
o'otq
oob'-al
ro'ichal
hoob'aq
ro'il
waqib'
x-waq
waqitq
waqib'-al
xwaqichal
waqib'aq
xwaqil
wuq-
wuqub'
x-wuq
wuqutq
wuqub'-al
xwuqichal
wuqub'aq
xwuqil
waqxaq-
waqxaqib'
x-waqxaq
waqxaqitq
waqxaqib'al
xwaqxaqic
hal
waqxaqib
'aq
xwaqxa
qil
b'elee-
b'eleeb'
x-b'ele
b'elleetq
b'eleeb'-al
xb'elehich
al
b'eleeb'a
q
xb'elehi
l
10
lajee-
lajeeb'
x-laje
lajeetq
lajeeb'-al
xlajehichal
lajeeb'aq
xlajehil
junlaju
x-junlajhil
(all but
Cobn;
Cobn =
cardinal
numbers)
juntaqlaju
(to 19,
then
cardinal
numbers)
junlajuhal
(11+ rare;
Chamil
only,
others
cardinal
Cardinal
numbers
junlajuha
q
xjunlaju
hil
Root &
w/Measu
re
Cardina
l
Ordinal
Distribut
ive
Unpseci
fied
Group
jun
jun
x-b'een
junjunq(al)
/
junqal
junesal
ka'-
kwib'/wiib
'/
ka'ib'
x-kab'
ka'kab'(il)
ka'ib'-al
ox-
oxib'
r-ox
oxox(il)
kaa-
kaahib'
x-kab'
o'-
o'ob'/hoo
b'/
oob'
waq-
11
junlaju
et
c
106
Definite
Group
sa
at/in
li santiglees
church
He is at/in church.
xinkul
I-received-it
sa
on
lunes
Monday
I got it on Monday.
chi
junaq
he-went-away
for
one
naeekan
it-cries
chi
at
q'eq
black
xchal
chi
najt
he-came
from
far
wa
time
It cries at night.
The use of chi and sa in the formation of place names will not be treated
here.
107
x- b'een
its- top
meex
(the)
table
Complex prepositional expressions deal not only with the "concrete" or "local"
case distinctions illustrated above, but also with the "abstract" grammatical
case functions (Lyons, 1969: 295-302). In many cases a particular
prepositional nominal may perform both concrete and abstract case
functions; in some cases the distinction between these two may be rather
small.
108
x been
LOCATIVE
sa
x-
been
kabl
at
its
over
house
chi
x-
been
li
ninqe
at
its
after
the
fiesta
TEMPORAL
r ubel
LOCATIVE
chi
at
rits
ubel
under
li
the
tem
bench
chi
at
rits
ubel
before
li
the
ninqe
fiesta
chi
at
rits
u
surface
tzak
wall
xinixket
he-hit-me
chi
at
rits
u
surface
TEMPORAL
ru
LOCATIVE
109
che
tree
on the wall
TEMPORAL
chi
at
rits
COMPARATIVE
u
during
more/very big
aawoq
yourfoot
mas sa
more/very tasty
nawaak
he-eats
mas nim
li
the
chi
w-
ninqe
fiesta
at
my-than
chi
at
w- u
my-than
BENFACTIVE
usgood-
it
chi
at
qour-
u
for
chaabil
nice- she at
chi
at
wu
my- for
Inka
natehon
no it-opens
chi
at
wu
my- for
xtehon
itopened
chi
aaw- u
at
your- for
naxik
He-runs-away
chi
at
wu
my- from
maq
chi
take-it
at
sa
in- kaba
at my-name/intervention
li
the
aa- kaax
yourbox
ABLATIVE
r-
his- from
re naq
so
inka
that
no
tixlow
he-willeat-it
ACCUSATIVE
naxnaw
he-knows-it
xwajsi
w- u
myacc.
r-
110
He knows me.
hisacc.
I-woke-it-up
I entertained him.
re
LOCATIVE
chi
at
re
its-edge
nima
river
PURPOSIVE
r- e naq
its- for that
not
inka
taachaqiq
xbaan
it-will-dry
its-act
tijok chi w- ix
praying at
my-for
r- e
maaka
its-for
nothing
taaoq
it-willenter
w- e
mydative
ak
xye
r- e
laj
already
he-said-it
his-dative
hon.
Mon
Raymo
nd
tintaqres i
I-will-water
li awimj
the plants
DATIVE
yookeb
chi
They-are-doing
at
li
saqe.
the
sun
POSSESSIVE
wmy-
e
possessive
li
the
tzi
dog
li chakach
wan
arin
there-is
here
r- e
herpossessive
li
the basket
the
na
my- mother
r- ikin
LOCATIVE
taayaabaq
He-will-cry
r- ikin
its- near
li
the
aaw-ochoch
your-house
ASSOCIATIVE
111
ma
question
wan
there-is
tumin
money
aaw- ikin
your-with
BENEFACTIVE
tinkanjelaq
I-will-work
aaw- ikin
your-with
INSTRUMENTAL
nintooni
I-rent-it
li
xoral
the
lot
r- ikin
its- for
xinixket
he-hit-me
r- ikin
its- with
che
stick
sa tzalam
to jail
r- ikin
its- for
oxib ketzal
three Quetzal
RESULTATIVE
xko
he-went
kalaak
getting-drunk
r - ix
LOCATIVE
chi
at
r- ix
its-outside
chi
at
q- ix
our-back
kabl
house
behind us
TEMPORAL
chi
at
rits-
ix
after
li
ninqe
the fiesta
COMITATIVE
wan
there-is
ta
wan
doubt there-is
raj
chi
would at
112
eerix
your- with
Antigua
Antigua
x yi
LOCATIVE
sa
at
xits-
yi
between
li
the
che
trees
x yanq
LOCATIVE
sa
at
eeyalls-
yanq
among
among yall
najt
far
qaour-
yanq
among
x katq
LOCATIVE
chi
at
x
his-
katq
side
beside him
r ib
REFLEXIVE
kixkut
he-threw-it
rhis-
ib
self
sa
at
xher-
qour-
ib
self
been
over
RECIPROCAL
xiik
ugly
naqil
we-see-it
x baan
RESULTATIVE
xko
He-went
sa
to
tzalam
jail
x- baan
its-for
113
kalaak
getting drunk
nawulak
it-pleases
chi
at
ru
trabaajik
his-for
working
sa ortaliis x baan
in
garden its-for
naq nakehe
x-tumin
that it-is-given
his-money
114
x maak
RESULTATIVE
xko
He-went
sa tzalam
to jail
x- maak
its- for
kalaak
getting drunk
r eeqaj
SUBSTITUTIVE
xqataw
We-found-it
q eetaj
our-substitute
ke
we
give-it
my- dative
chi
for
li
mertoomil
mayordomo
kaq chi
the red
at
ok
r eeqaj
enter itssubstitute
115
li
qeq
the black
CHAPTER 6: STATIVES
Types of statives
Statives may be divided into two basic types: those in which the stative predicate basically identifies the theme,
in which case the stative is a nominal, and those in which the stative predicate describes the state or condition
of the theme, in which case the stative will be an adjective, participle, or positional. The distinction between the
two types is semantic and unmarked in Q'eqchi inflection, but it is mentioned here in partial justification for
treating nouns apart from other statives.
Adjectives
Adjectives were shown briefly, in the chapter on nouns, as modifiers of nouns, some of which require an
enclitic -i or -la when preceding the noun they modify.
saq
white
saqi tzi
nim
big
nimla tzi
white
dog
big dog
It is unclear what governs the use of the enclitic. In a list of thirty of the most common adjectives, sixteen
took the enclitic. Among those which did not were included all of the adjectives which ended in a vowel, of
which there were four. Further study will be necessary to determine how the enclitics function, with special
emphasis on the eastern dialects where these enclitics are more common.
Adjectives may be prefixed by the Set A pronominal prefixes under certain conditions. A noun phrase which
includes personal possession plus a modifying adjective may prefix the personal possession on the adjective preceding the noun.
Li
The
chinaa
l
boy
xk am
chaq
oxib'
in-saqi
t'ikr
brough
t
there
three
mywhite
cloth
in-saq.
my-white
(ones).
Adjectives as statives
Adjectives, as statives, may be defined as stems inflected with Set B suffixes to form stative sentences. In
order to distinguish them from nouns, which identify the theme of the stative sentence, we may further define
the adjectives as predicates which describe the condition or state of the Set B theme. This stative adjective
class includes participles and positionals, derived from verb stems and positional roots, respectively, as well as
root adjectives and adjectives derived from another source.
adjective predicate
(condition):
yaj-
in
sick
(Set B) I
= I'm sick
noun predicate
(identity):
winq-
in
man
(Set B) I
= I'm a
man
Participles
A participle is a word derived from a verb and used as an adjective. The three participles thus derived in
Qeqchi fit this definition in that they may be used, both as modifiers of nouns and as predicates in stative
sentences. The following examples show the three types of participles as noun modifiers:
(1
)
(2
)
(3
)
Xkam
li
winq
b'ak'b'o
Hedied
the
man
tied-up
Xkam
li
winq
b'ak'b'il
Hedied
the
man
tied-up
Xkam
li
winq
warenaq
Hedied
the
man
sleeping
(warjenaq in
Chamil)
= The sleeping
man died.
(2
)
x-
in-
sake
past
Set B
I
passive
stem
sakbil -
-in
hit
Set B
= I was hit.
[+ action, +
resultant state]
= I am hit
(because I
was hit).
(participle)
In (1), which is the passive of the transitive stem sak hit, the action of hitting is stressed and the resultant
state is ignored. In (2) emphasis is on the state which results from having been hit, though it is understood
that the action must have taken place as opposed to being purely state. The derivation of these participles
differs between vtR transitive stems and vtD transitive stems. The vtR stems simply suffix bil to the root to
form the participle. As mentioned in the section on verbs, participles formed from vtD stems require that the
stems be in their absolutive form, vtD stem + -n, before adding the suffix bil. This -n often assimilates to -m
before -b'.
kayi
-n-
-bil
vtD stem
sell
absolutive
suffix
participle
derivational
suffix
kayinbil
/kayimbil/
sold
- bo -
vtR stem
tied up
stative
participle
Set B
he
[- action, + resultant
state]
He is tied
up.
In this example, in contrast to those given in the previous section, the notion of the action required to
produce the state is absent and only the notion of the state is present. The only vtD stems which have a
corresponding form are those derived from positional roots. It appears that these participles may be recent
innovations by analogy with the positionals, especially since the deriving suffix -C1o is identical.
Intransitive participle: - (j)enaq
This suffix productively derives participles from intransitive stems. In terms of meaning these participles differ
from the bil participles derived from transitive stems in their lack of the notion of passive. Thus the Set B
theme or subject of a stative is not the underlying patient of a transitive construction, but rather the underlying
subject of an intransitive construction which might be either agent or patient. If, however, the subject is patientlike, there is no underlying notion of an agent acting upon the patient.
wartesi -
- mbil -
- in
vtD stem
ppl
derivational
suffix
Set B
- jenaq ppl
derivational
suffix
- in
Set B
put-tosleep
war
viR stem
sleep
I
= warjenaqin
I am/was asleep
(not the result of
anothers action)
Positionals
While the other major word classes are fairly standard and traditional, needing little definition or
explanation, positionals are characteristic of Mayan languages and require some elaboration as to their
semantic and derivational characteristics. Positionals are a class of bound roots which must be derived to
form stems or words. As a root class the positionals thus contrast with other root classes such as vtR, viR,
and those nouns and adjectives that are underived roots. Stems derived from positionals may be
transitive, intransitive, nominal, or adjectival; some of the derivational suffixes employed are unique to
positionals.
sir sir -
-V ba
sirib
sir -
-laa
sirla
sir sir -
+
+
-V1l
-C1o
=
=
siril
sirso
(positional root)
(transitive
stem)
(intransitive
stem
(noun stem)
(adjective stem)
discoid
to make something
discoid
to become discoid
disc-like thing
discoid
The semantics of positionals are distinctive. The positional roots may be said to "describe the position, form, or
state of an object, and imply absence of movement" (England, 1975: 223). The transitive stems derived from
positional roots refer to making something of the shape described by the positional root or putting something of
that shape somewhere. Intransitive stems derived from positional roots refer to something becoming the form
described by the positional root. Nominal stems derived from positional roots are objects in the form or in the
position described by the positional root. Adjectival stems from positionals indicate that an object has the
position or form, or is in a state, described by the positional root. These last, as adjectivals occurring in stative
sentences, are the concern of this chapter. In order to give some idea of the semantic range a list of examples
in adjectival form is given below.
baqbo
barb'o
baqbo
bechbo
beqbo
betbo
birbo
buchbu
buqbu
butbu
buybu
Positional adjectives
The derivational suffix which produces a positional adjective is composed of the reduplicated initial consonant
of the root plus -o or, if the root vowel is -u-,. -o becomes -u. It should be noted that this suffix is identical to
that suffix which derives a stative participle from a vtR transitive stem, which form has the same properties
as the positional adjectives: [- action, + state]. A few roots appear to be bi-valent, belonging both to vtR and
positional classes with no change in meaning, such as but -, while others such as baq- occur both as
positionals and as vtR roots, but without the same meaning:
an
d
butbu
butx-butub
but
full
full
he filled it
fill it!
x-but
baq-
xbaqab
baqbo
he filled it
soft, plopped like cow
shit
he plopped it
plopped
twisted like thread
baq
x-baq
twist it!
he twisted it
Non-perfect stative
This section will deal with notions of tense and mood which are aspectually non-perfective. That is, as is
traditionally accepted, non-perfective in the past tense indicates that the state or condition occurred in the
past but whether the state or condition terminated is not indicated nor when.
Spanish:
cocinaba
cocin
Non-perfective with the future in Qeqchi is less common. Here when this aspect occurs in the future it will be
called non-perf because it parallels or complements the non-perfective of the past tense: in the past tense
non-perf indicates that whether the state ends or not is not known. In the future the non-perf indicates that the
beginning of the state is not known. The following chart provides a key to the non-perfective with statives.
Recent
Past
chiilambilin chaq
bakbookin chaq
yajin chaq
atijenaqin chaq
I was scolded
I was tied up
I was sick
I was bathed
chiilambilin
+ time adverb
I was scolded
bakbookin
+ time adverb
I was tied up
yajin
+ time adverb
I was sick
atijenaqin
+ time adverb
I was bathed
Present
chiilambilin
I am scolded
bakbookin
I am tied up
yajin
I am sick
atijenaqin
I am bathed
Future
optative
of doubt
chiilambilaqin
+ mare / ta na
I doubt Ill be scolded
baqbooqaqin
+ mare / ta na
I doubt Ill be tied up
yajaqin
+ mare / ta na
I doubt Ill be sick
atijenaqaqin
+ mare / ta na
I doubt Ill be bathed
Future
Optative
chiilambilaqin
I hope Ill be scolded
baqbooqaqin
I hope Ill be tied up
yajaqin
I hope Ill be sick
atijenaqaqin
I hope Ill be bathed
Future
No form
(= passive)
bakbooqin
Ill be tied up
yajaqin
Ill be sick
atijenaqaqin
Ill be bathed
yajsick
present
Set B he
He is sick.
chiilambilscolded
present
Set B he
He is scolded.
intransitive ppl
atijenaqbathed
present
Set B he
He is bathed.
stative ppl
bakbotied up
present
Set B he
chunchusitting
present
Set B he
kpresent
in
Set B I
I am tied up.
(1 singular)
bakbootied up
positional
chunchuu-
kpresent
in
Set B I
I am sitting.
transitive ppl
(3
rd
singular)
positional
(3
rd
singular)
stative ppl
st
(1st singular)
sitting
He is tied up.
He is sitting.
aqfuture
in
I
I will be sick.
chiilambilscolded
atijenaqbathed
aqfuture
in
I
I will be scolded.
aqfuture
in
I
I will be bathed
For statives which are stative participles or positionals there are three futures, differing in mood. Suffix -(a)q,
realized as -q, is indicative and states what is believed to be true. Suffix -kaq is future optative, stating a desire
on the part of the speaker relative to the future state. Suffix -qaq, which must occur with a particle expressing
doubt, such as maare maybe or ta na maybe (two particles together), expresses doubt on the part of the
speaker relative to whether the future state will occur. These moods with other statives are all expressed through
the single suffix noted above or, as will be shown, use verbs. Examples of these suffixes are given below.
Future
indicative
bakbootied up
qfuture indicative
-in
Set B I
Future
optative
bakbootied up
kaqfuture optative
-in
Set B I
bakbootied up
qaqfuture doubt
-in
Set B I
Future doubt
yajin
sick-I
Remote: yajin
sick-I
raj
ewer
past yesterday
raj
li
chihab
past the year
In the other towns in the dialect area the normal present tense forms are used in conjunction with a time
adverb and the particle chaq. Chaq in other contexts is locative or directional, indicating either that the
action occurs from there to here, hither or that the action occurs in some unspecified there (DeCormier,
1977).
Recent:
yajin
Remote:
Past
yajin
ewer
=
chaq
li
chihab
xnume.
yajsick
-er
derivational suffix
yajin
ewer
yajervir stem
get sick
xinyajer
[2]
kaqred
ewer
-o
derivational suffix
kaqo-
kaqin ewer
xinkaqo ewer
=
=
redden
In the case of stative participles C1VC-C1o, which were noted above as being an irregular subset of viV
intransitives, the stative participle is simply inflected as if it were in fact an intransitive verb stem of class
viV:
b'ak'b'oostative stem
xpast
knon-future
in
Set B
ewer
yesterday
inSet B
b'ak'b'o
viV stem
ewer
yesterday
In the case of the intransitive participles, the derivation may be characterized as being reverse, in that, to
express the perfective, the participles simply revert back to the intransitive verb from which they were
derived originally:
atin- (bound stem)
bathe
atijenaqintrans. ppl.
in
Set B I
ewer
yesterday
xpast
inSet B
atin
bathe
I (got) bathed.
In the case of the transitive participles the derivation occurs in two steps: (1) the participle stem reverts to the
original transitive stem, and (2) the transitive stem is passivized:
chiilambiltransitive
-in
Set B I
ewer
yesterday
participle
chiilachiilavtD stem
xpast
-a
chiilaaviV stem
(passive)
chiilaaviV stem
-k
non-future
derivational
suffix
inSet B I
(vtD stem)
= scold
= be scolded
ewer
yesterday
=
I was (or got) scolded yesterday.
The chart below summarizes the above findings and places them in perspective by including the data from
the previous chart. Placing statives, defined by their particular inflection, with intransitive verbs, also
defined by a distinct inflection, requires some further explanation. Informants generally characterized forms
like chiilambilin and xinchiilaak as meaning the same thing, since their Spanish glosses were the same:
fui reganado.
It was only after a good deal of reflection on their part that xinchiilaak was further specified as being I was
scolded (but the action or state ended, i.e., I am not now scolded) and ch'iilamb'ilin + time adverb as being I
was scolded (and it is uncertain whether I am still in this state or not).
This distinction holds for each of the cases in the past tense (see chart next page) where the only distinction
between the stative and verbal forms is whether or not the action was known to have ended. In looking at the
optative and future tenses the difference in meaning between the stative and verbal forms is whether or not
the beginning of the action, as opposed to the end, was known or expressed. Thus, yajaqin means I might be
sick (optative doubt), I hope I'll be sick (optative), or I will be sick (future), but in each of these cases there
exists the possibility that the speaker is sick right now. In the verbal forms, chinyajerq Hope Ill get sick and
tinyajerq Ill get sick, it is understood that the action or state has not yet begun but must rather begin at some
point in the future.
The forms given in the present tense present a slightly different explanation. An example was offered by the
informants using xaqxo standing up, a positional adjective.
Remote past
(perfective)
Remote past
(imperfective
)
Recent past
(perfective)
Recent past
(imperfective
)
Present
habitual
(perfective)
Present
imperfective
Optative
kinchiilaak
(= passive
viV)
I was scolded
(but not
now)
chiilambilin
chaq
I was scolded
(maybe still
am)
xinchiilaak
(= passive
viV)
I was scolded
(but not
now)
chiilambilin
+ time
adverb
I was scolded
(maybe still
am)
ninchiilaak
(= passive
viV)
I am scolded
(always)
chiilambilin
Im scolded
(now)
chiilambilaq
kinbakbo
(irregular
viV)
I was tied up
(but not
now)
bakbookin
chaq
I was tied up
(maybe still
am)
xinbakbo
(irregular
viV)
I was tied up
(but not
now)
bakbookin
+ time
adverb
I was tied up
(maybe still
am)
ninbakbo
(irregular
viV)
I am always
tied up
bakbookin
Im tied up
(now)
bakbooqaqi
kinyajer
(= versive)
I got sick
(but not
now)
yajin chaq
I was sick
(maybe still
am)
xinyajer
(= versive)
I got sick
(but not
now)
Chart XV
kinatin
(= normal
vin)
I bathed
atijenaqin
chaq
I was bathed
(maybe still
am)
xinatin
(= normal
vin)
I bathed
yajin + time
adverb
I was sick
(maybe still
am)
atijenaqin +
time adverb
I was bathed
(maybe still
am)
ninyajer
(= versive)
I always get
sick
ninatin
(= normal
vin)
I always
bathe
atijenaqin
Im bathed
(now)
Atijenaqaqin
yajin
Im sick
(now)
yajaqaqin +
doubt
(imperfective
)
Optative
(imperfective
)
Optative
(perfective)
Future
(imperfective
)
Future
(perfective)
in + maare
or ta na
Doubt Ill be
scolded
chiilambilaq
in
Hope Im
scolded
(maybe I am
now)
chinchiilaaq
(= passive
viV)
Hope I am
scolded (but
Im not yet)
chiilambilaq
in
Ill be
scolded
(maybe I am
now)
tinchiilaaq
(= passive
viV)
Ill be
scolded (but
I havent yet)
n + maare or
ta na
Doubt Ill be
tied up
bakbookaqi
n
Hope Im tied
up (maybe I
am now)
maare or ta
na
Doubt Ill be
sick
yajaqin
Hope Im sick
(maybe I am
now)
+ maare or
ta na
Doubt Ill be
bathed
atijenaqaqin
Hope Im
bathed
(maybe I am
now)
chinbakboo
q
(irregular
viV)
Hope I am
tied up
(but Im not
yet)
bakbookaqi
n
Ill be tied up
(maybe I am
now)
chinyajerq
(= versive)
Hope I get
sick
(but Im not
yet)
chinatinq
(= normal
vin)
Hope I bathe
(but I
havent yet)
yajaqin
Ill be sick
(maybe I am
now)
atijenaqaqin
Ill be bathed
(maybe I am
now)
tinbakbooq
(irregular
viV)
Ill be tied up
(but I
havent yet)
tinyajerq
(= versive)
Ill get sick
(but I
havent yet)
tinatinq
(= normal
vin)
Ill bathe (but
I havent yet)
(1)
xaqxoostanding up
=
(2)
na-
Set B he
present
habitual
=
(3)
chi
r-e
non-future
Set B
at
its-mouth
he is standing up (right now) in the doorway of the house.
napresent habitual
xaqxo
standing up
chi
re li
li
the
kabl.
house
kabl.
house
xaqli
viV stem
derived from
xaq-
chi re li
kab'l.
he always stands up (i.e., gets To his feet) in the doorway of the house.
In example (1) there is no intimation presented that the man spoken about actually goes through the motions
of standing up; all that is expressed is that he is standing. In (2) there is still nothing said of the motion of
standing but just that the man habitually stands in his doorway. In (3) the man goes through the motions of
standing up, a habitual action that might occur, for example, every time someone goes by his house.
Colbe, Benjamin N. and Pierre L. van de Berghe. 1969. Ixil country: a plural society in highland Guatemala.
University of California Press: Berkeley.
Cowan, Marion m. 1969. Tzotzil grammar. Summer Institute of Linguistics: Mexico.
Davidson, William, L. W. Elford, and Harry Hoijer. 1963. Athapaskan classificatory verbs. In Studies in the
Athapaskan languages, ed. Harry Hoijer, pp. 30-41. University of California Publications in
Linguistics, 29: Berkeley.
Day, Christopher. 1973. The Jacaltec language. Indian University Publications, Language Science Monographs,
vol. 12: Bloomington.
DeCormier, Christopher. 1977. The Kekchi particle aq. Unpublished manuscript.
Eachus, Francis and Ruth Carlson. 1966. Kekchi. In Languages of Guatemala, ed. Marvin Mayers, pp. 110-124.
Mouton: The Hague.
England, Nora C. 1975. Mam grammer in outline. Unpublished doctoral dissertation, Univeristy of Florida:
Gainesville.
__________
Freeze, Ray A. 1970. Case in a grammar of Kekchi (Maya). Unpublished doctoral dissertation, University of
Texas: Austin.
__________
__________
1976b. Kekchi texts. IJAL Native American Texts Series, 1:1. University of Chicago Press: Chicago.
Haeserijn, Esteban. 1966. Ensayo de la gramtica del Kekchi. Imprenta Suquinay: Purulh, B.V., Guatemala.
__________ 1967. Estudio sobre el estado religioso del indgena de Alta Verapaz (y Purulh), Guatemala.
Mimeographed: Purulh, B.V., Guatemala.
__________ 1972. Gua para prender a hablar, a leer y a escribir el Kekchi. Mimeographed: San Juan
Chamelco, A.V., Guatemala.
__________
Kaufman, Terrence. 1969. Some recent hypotheses on Mayan diversification. Language-Behavior Research
Laboratory: Berkeley.
__________
Berkeley.
1971. Tzeltal phonology and morphology. University of California Publications in Linguistics, 61:
__________
__________ 1976. Proyecto de alfabetos o ortografas para escribir las lenguas mayances. Proyecto Lingstico
Francisco Marroqun: Antigua, Guatemala.
King, Arden. 1974. Coban and the Verapaz: history and cultural process in northern Guatemala. Middle
American Research Institute, Publication 37, Tulane University: New Orleans.
Lyons, John. 1969. Theoretical linguistics. University of Cambridge Press: Cambridge, England.
McClaren, Marllys, ed. 1976. Mayan linguistics, No. 1. American Indian Studies Center, UCLA: Los Angeles.
Norman, William. 1973. Positional and transitive verb roots in Quich. Paper presented at the 1973 meetings of
the American Anthropological Association in New Orleans.
Pinkerton, Sandra, ed. 1976. Studies in Kekchi. Texas Linguistic Forum 3, Department of Linguistics, University
of Texas: Austin.
Sapper, Karl. 1906. Spiele de Kekchi-Indianer. Boas anniversary volume, pp. 283-289: New York.
Sedat, William. 1955. Nuevo diccionario de las lenguas kekchi y espaola. Alianza para le Progreso:
Guatemala.
___________ , trans. 1961. Li ac chak rab re li Kacua Jesucristo. Sociedad Bblica en Guatemala: Guatemala.
Stoll, Otto. 1896. Di Sprache der Kekchi-Indianer. Leipzig.
stephen.o.stewart@gmail.com
stephenomerstewart.com