Você está na página 1de 1

njaneyam

A;a:*+;ne
a;ya;m,a

A;a:
*+;ne
a;yMa

.sa;d;a

A:*+;na;a;na;nd;nM
a

Ba;a;va;ya;a;a;ma

va;a;na:=e+ZMa

gua:+:gua;h;
a;h;tMa

Za;a;ntMa

.sa:*+
 ;a;
a;va;pa;vRa;ta;k+.=M

mua;Ka;a;b.iMa

va:=M

A;pra;mea;yMa

mua;d;a

:pa:*.
a ;va;"M

; a;.ca;nta;ya;a;a;ma

.sua:=e+Za;a;
a;d;va;nd;a;m,

.sa;d;a;sea;
a;va;ta;(ra;a:=+a;ma;pa;a;d;pa;*:+jM
a

.sa;d;a

.=+a;ma;.ca;nd+dU;tMa

Ba:jea

I always meditate upon the son of A


njan
a, Who is immeasurable. I think about the son of A
njan
a, Who is the dear
one of A
njan
a, Who is the Monkey God, Who is the best,
Who has five-faces [in one of the forms], Who is worthy of
adoration for Indra and others, Who is for the benefit of
Guruguha, Who is quiet, Who always served the lotusfeet of R
ama, Who holds the Mountain with Sa
njvan
in His hand, Who has a lotus-face, and Who is always the
R
messenger for Sr
ama.[1]
Poet: Muttusv
am Dks.it
ara
Source:
Translator: Animesh Kumar
c Stutimandal 2006, Oct 16.

Oct 16, 2006

Você também pode gostar