Você está na página 1de 2

El hombre que so con el Pas de las Hadas.

The Man Who Dreamed of Fairyland, W.B. Yeats (1865-1936)


Estuvo entre una multitud en Dromahair;
su corazn colgaba sobre un hbito de seda,
y al final haba conocido alguna ternura,
antes de que fuera abrazado por la tierra;
pero cuando un hombre en un montn de peces apila,
parece que alzan sus pequeas cabezas plateadas,
y cantan lo que la dorada maana y la tarde derraman
sobre el mundo entretejido de una isla olvidada,
donde la gente ama a orillas del mar;
que el Tiempo las promesas del amante no podr malograr,
bajo ese tejido cielo inmvil de ramas;
el canto le sac de su dbil reposar.
Por las arenas de Lissadel ha meditado;
su mente corre por los miedos, dinero y cuidados,
y l, al final, haba conocido algunos prudentes aos,
antes de que se apilaran bajo la colina su tumba;
pero mientras recorra los sitios de rompiente espuma,
un gusano, con su gris y terrosa boca
canta que en algn lugar del norte, oeste o sur
habita una alegre, exultante, afable raza,
bajo los dorados o plateados cielos;
y si all un hurao bailarn sus pies pusiera,
parecera que el sol y la luna en el frutal estuvieran:
y con aquel canto nunca ms sera sabio.
Ante el gozo de Scanavin reflexion,
reflexion sobre sus mofadores; sin falta
fue un cuento campesino su repentina venganza,
cuando la noche ptrea se haba bebido su cuerpo;
pero una nudosa hierba de la laguna
(con voz innecesariamente cruel) cantaba
donde el anciano silencio ordena regocijarce ante su elegida raza,
no importa que tempestuosas aguas suban y caigan
o que la plateada tormenta corroa su oro al da,
y la medianoche los arrope como en lana
y el amante con el amante descance en paz.
El cuento retir su sutil enojo de su faz.
Durmi bajo la colina de Lugnagall;
y podra haber conocido el sueo real
bajo ese vaporoso y fro turbante empinado,
ahora que al hombre y todo, la tierra se ha llevado:
los gusanos que ensartan sus huesos no proclamaron
con ese incauto, agudo grito
que Dios en el cielo sus dedos ha puesto,
que por esos dedos corre el brillante verano
sobre el bailarn de la ignota ola.
Porqu deberan aquellos danzantes sin fracaso
soar, hasta que Dios calcine la naturaleza con un beso?
El hombre no ha encontrado consuelo en la tumba.
He stood among a crowd at Drumahair;
His heart hung all upon a silken dress,
And he had known at last some tenderness,
Before earth made of him her sleepy care;

But when a man poured fish into a pile,


It seemed they raised their little silver heads,
And sang how day a Druid twilight sheds
Upon a dim, green, well-beloved isle,
Where people love beside star-laden seas;
How Time may never mar their faery vows
Under the woven roofs of quicken boughs:
The singing shook him out of his new ease.
As he went by the sands of Lisadill,
His mind ran all on money cares and fears,
And he had known at last some prudent years
Before they heaped his grave under the hill;
But while he passed before a plashy place,
A lug-worm with its gray and muddy mouth
Sang how somewhere to north or west or south
There dwelt a gay, exulting, gentle race;
And how beneath those three-times blessed skies
A Danaan fruitage makes a shower of moons,
And as it falls awakens leafy tunes:
And at that singing he was no more wise.
He mused beside the well of Scanavin,
He mused upon his mockers: without fail
His sudden vengeance were a country tale,
Now that deep earth has drunk his body in;
But one small knot-grass growing by the pool
Told where, ah, little, all-unneeded voice!
Old Silence bids a lonely folk rejoice,
And chaplet their calm brows with leafage cool;
And how, when fades the sea-strewn rose of day,
A gentle feeling wraps them like a fleece,
And all their trouble dies into its peace;
The tale drove his fine angry mood away.
He slept under the hill of Lugnagall;
And might have known at last unhaunted sleep
Under that cold and vapour-turbaned steep,
Now that old earth had taken man and all:
Were not the worms that spired about his bones
A-telling with their low and reedy cry,
Of how God leans His hands out of the sky,
To bless that isle with honey in His tones;
That none may feel the power of squall and wave,
And no one any leaf-crowned dancer miss
Until He burn up Nature with a kiss:
The man has found no comfort in the grave.
William Butler Yeats (1865-1936)

Você também pode gostar