“Stumbling Blocks in Intercultural Communication,” Laray M. Barna, in
Incercuitural Communication: A Reader (7 Edition) by Larry A. Samovar
and Richard E, Porter, Belmont, CA: Wadsworth Publishing, 1994Stumbling Blocks in
Intercultural
Communication
LARAY M. BARNA
‘hy is it chat contact with persons from other cul-
tures so often is frustrating and fraught with misun-
\erstinding? Good intentions, the use of what one
considers to be a friendly approach, and even the
possibility of mutual benefits dont seem to be sul
cient—to many people's surprise. A worse scenario
is when rejection occurs just because the group to
‘which a person befongs is “different” I's appropa-
ate a this time of major changes nthe international
scene fo take a hard look at some of the reasoas for
this. New proximity and new types of relationships
are presenting communication challenges tha few
people are ready to meet
‘THE SIX STUMBLING BLOCKS
1 Assumption of Similarities
(One answer to the question of why misunderstand
ing andior rejection occurs is that many people na
ively assume there are suficient similarities among,
peoples ofthe world ro make communication easy.
‘They expect that simply being humaa, having com
mon requirements of food, shelter, security, and 0
‘on, makes everyone alike. Unfortunately they over-
look the fact that che forms of adaptation to these
‘This origal ess hasbeen prepared especially for thisbook
Al righs reserved. emis o eprine must be obenned
ftom the aor and the pusher. etesor Barta Asx
ae Prestor Enea at Portland Sate Laver, Polar
Oregon.
‘common biological and social needs andthe values,
beliefs, and amtinuces surrounding them are vastly
different from culture to culture. The biological
‘commonalities are not much help when it comes 0
‘communication, where we need to exchange ideas
and information, find ways to live and work to-
‘gether, or just make the kind of impression we want
tomake,
Another reason many people are lused into
thinking that “people are people” is that it reduces
the discomfort of dealing with difference. IF some:
fone acts or fooks “strange (different from them)
its then possible to evaluate this as “wrong” and
treat everyone ethnocentrically.
The assumption of similarity does not often ex
tend t0 the expectation of a common verbal an-
‘uage butt does interiere with caution in decoding
‘nonverbal symbols, signs, and signals. No cross
cultural studies have proven the existence ofa com
‘mon nonverbal language except those in support of
Darwin’ theory that facial expressions are univer-
sal Ekman (1976) found that “the particular visible
pattern on the fce, the combination of muscles con
tracted for anger, ear, surprise, sadness, disgust,
happiness (and probably also for interest) i the
same for all members of our species” (pp. 19-20),
‘This seems helpful unl its realized that a per
son's cultural upbringing determines whether or
‘ot the emotion wll be displayed or suppressed, as
wells on which occasions and to what degree (Ek
rman & Friesen, 1969, p. 1). The situations that bring
about the emotional feeling also differ from culture
toculture; for example the death ofa loved one may
bbe cause for oy, sorrow, or some other emetion,
depending upon the accepted cultural belief
Since there seem to be no universals or “human
nature” that can be used asa basis for automatic ur
derstanding, we must reat exch encounter as an in
dividual case, searching for whatever perceptions
and communication means are held in common
and proceed from there. This is summarized by
Vinh The Do: “If we realize that we are all culture
bound and cukuraly modified, we will accept the
fact that, being unlike, we do noe really know what
someone else's? This is another Way t0 view the
‘people are people’ idea We now have (0 find away
‘Barna / Stumbling Blocks in Ierculueal ommucicaion 3371 sort out the cultural modifiers in each separate
cencounter to ind similariy”?
Persons from the United States seem to hold this
assumption of similaryy more strongly than some
other cultures. The Japanese, for example, have the
reverse belief that they are distinctively diferent
from the rest of the world, Tis notion brings inter-
ccultueal communication problems ofits own. Ex-
pecting no similarities they work hard to Figure out
the foreign stranger but do not expect foreigners to
be able to understand them. This results in exclu-
sionary atitudes and only passive effortstoward mu-
tual understanding iti, 1986, pp. 45-47),
‘As Wester trappings permeate more and more
of the world the illusion of similarity increases. A
lookalike facade deceives representatives from
contrasting cultures when each wears Western
dress, speaks English, and uses similar greeting eit
uals Iris lke assuming thar New York, Tokyo, and
Tehran are all alike because each has the appear-
ance of a moder city, But without being alert to
possible underlying differences and the need to
learn new rules for functioning, persons going from
Cone city 10 the other willbe in immediate trouble,
‘even when taking on such simple roles a5 pedes:
‘rian or driver. Also, unless a foreigner expects sub-
tle diferences it will ake a long time of noninsu-
late living in anew culture (not in an enclave of his
‘orher own kind) before he or she can be jarred into
anew perceptual and nonevaluative thinking
‘The confidence that comes with the myth of si
slaty much stronger than with the assumption of
differences, the later requiring tentative assump:
tions and behaviors and a willingness ro accept the
ankiety of "not knowing” Only with the assumption
of differences, however, can reactions and inter:
petations he adjusted to fit “what's happening”
‘Without it someone is likely 1 misread signs and
symbols and judge the scene ethnocentrically:
‘The stumbling block of assumed similarity is @
sroublem, as one English learner expressed it, not
nly for te foreigner but for the people in the host
country (Cnited States or any other) with whom the
{ternational visitor comes into contzct. The native
Inhabitants are likely to be lulled into the expecta
‘on tar, since the foreign person is dressed appro-
pristely and speaks some ofthe language, he or she
‘ill also have similar nonverbal codes, thoughts,
and feelings In the United States nodding, smiling,
and affirmative comments from a foreigner will
probably be confidently interpreted by straightor
‘ward, friendly Americans as meaning tht they have
informed, helped, and pleased the newcomer. Ii
likely, however, chat the foreigner actually under:
‘00d very litle ofthe verbal and nonverbal content
and was merely indicating polite interest or tying
‘not 1 embarrass himself o herself or the host with
verbalized questions. The conversation may even
hhave confirmed a stereorype that Americans are in-
sensitive and ethnocentric:
In instances like this, parties seldom compare
Impressions and correct misinterpretations. One
place where opportunities for achieving insights
does occur is in an intercultural communication
classroom. Here, for example, US. seudents often
‘complain that international student members of
lscussion or project group seem uncooperative or
uninterested. One person who had been thus
Judged offered the following explanation:
I was surrounded by Americans with whom 1
coulda’ follow thei tempo of discussion halfof the
time. I have difculty to listen and speak, but also
‘with the way they handle the group. 1 felt uncom-
fortable because sometimes they believe their opin-
fon strongly. I had been very serious about the
‘whole subject but I was afraid I would say some-
thing wrong, I had the idea but not the words,
‘The classroom is also a good place to test
‘whether one common nonverbal behavior, the
sel, i actually the universal sign people assume t
10 be. The following enlightening comments came
from international students newly arcived in the
United Sates:*
Japanese student: On my way to and fom school 1
bine received a smile by non-acquaintance Ameri
can gies several times, I have finally learned they
have no interest for me; it means only a kind of
‘greeting to a foreigner. if someone smiles at a
stranger in Japan, especially a girl, she can assume
he is either a sexual maniac or an impolite person.
338. chupree? Communicag lnerculuralls Becoming CompetentKorean snudent- An American visited me in my
country for one week His inference was that people
in Korea are not very friendly because they dida’t
smile or want to talk with foreign people. Most Kor
‘ean people take ime to gettobe friendly with peo-
ple. We never talk or smile a strangers.
Anabic student: When 1 walked around the campus
iy frst day many people smiled at me. 1 was very
‘embarrassed and rushed tothe ments room 0 see If
Thad made a mistake with my clothes. But {could
find nothing for them to smile at Now Tam used to
allthe smiles
Vietnamese student:The season why certain for:
ceigners may think chat Americans are superficial —
and they are, some Americans even recognize
this —is that they talk and smile too much. For peo-
ple who come from placid cultures where nonver:
bal linguage is more used, and where a silence, 8
snle, a glance have their own meaning, i is trve
that Americans speak a lot. The superficiality of
Americans can also be detected in thei relations
‘with others. Their friendships re, most of the time,
so ephemeral compared tothe friendships we have
at home. Americans make friends very easily and
leave their friends almost as quickly, while in my
country it takes 2 long time to find out a possible
fiend and then she becomes your felend—with a
‘very strong sense of the term.
‘Statements from two US. students follow} The first
‘comes from someone who has learned to look for
dlifering perceptions and the second, unfortunately,
reflects the stumbling block of assumed similar,
US. student:1 was waiting for my husband on a