Você está na página 1de 235
Espanol correcto DUMMIES Espanol correcto i7.N ae DUMMIES Fernando Avila Ef autor Fernando Avila, Bogoti, 1952. Fernando Avila es delegado para Colombia dela Fundacién del Espanol Urgente, Fundéu BBVA. Esa entidad, entre otras actividades, envia cada dia tuna recomendacién sobre el uso corveeto de algiin término de la noticla del momento a los periddicos del mundo escritos en lengua espafiola, Avila es el encargado de adaptar esa recomendacion alas necesidacles especificas de la prensa. colombiana, asi como de resolver las dudas que los periodistas de su pais le plantean a diario a la Fun- dacién. LLlegé a esta importante responsabilidad despues de haber sido defensor del lenguaje en el diario El Tiempo y jefe de redaceiin de la agencia Colprensa y de la revista Arco, en Bogots Ha combinado esos oficios con la docencia y la capacitacién empresarial, especialmente en facultades de comunicacién soclal y periodismo yen empresas de prensa, radio y television. ‘Su dedicaci6n a asuntos del lenguaje es fruto de su pasion por el tema, mis que de un sistematico proceso académico, aunque su hoja de vida, registra una licenciatura en Artes, obtenida en 1975 en la Universidad Nacional de Colombia, y dos especializaciones: una en Redacci6n Perio: distica, en la Universidad de Navarra, Pamplona, Espana, en 1980, y otra en Creacion Literaria, en la Universidad Camilo José Cela, Madrid, Espana, fen el ano 2011, ‘Todo lo anterior es lo que dicen las hojas de vida que envia a las univer: sidades y a las empresas que contratan sus servieies, pero su dimension ‘humana se completa con oltos intereses que lo lenan dle orgullo y alegria Avila tiene dos hijos de su primer matrimonio, El mayor es Daniel Fernando, publicista, conocido como escritor con el seul6nimo de Este ban Dublin, autor de dos novelas y numerosos cuentos, que le han mere- ido varios reconocimientos internacionales, ‘Su segundo hijo es Xavier Santiago, ingeniero de sistemas convertido en ‘sunt, pues esté dedicado al coaching transtormacional, em la ciudad de Cali, capital mondial de la salsa, De su segundo matrimonio, con Diana, méster en literatura y doctora en ‘gramatica, tiene una hija, Marfa José, un encanto de nifia, que ha crecido ‘en medio de libros, musica y burritos de peluche. A Fernando Avila Ie encanta las reuntones domingueras, con sus hijos y ‘sus mueras, en las que después de una almuerzo con cazuela de mariscos ‘yun par de copas, alarga Ia tarde a punta de anéedotas y canciones acom- patadas de guitarra, Hablan de politica, cine, literatura, mdsica... y son unos chismosos de primera categorfa en todo Jo que tiene que ver con telenovelas, series sringas, concursos y realities. Avila vive en Chia, una pequeia ciudad al norte de Bogota, tutelada por el ‘erro de la Valvanera, a pocos metros de! rio Frio, rodeado de pinos, siete- ‘cueros, guayacanes y sauces lorones. Por la mafana lo desplerta el trino de los copetones y de dia alcanza a ofr el mugido de las vacas lecheras y los golpes de azadén de los sembrado- res de papa. ‘Siusted no le encuentra ahl, es posible que esté sumnergido en las terma- les de Paipa, a donde suele escaparse con frecuencla. El libro Espaftol correcto para dummies es fruto de la experiencia del autor en unk vversidades y empresas. El diflogo permanente con redactores de noticias 9 cartas de negocios, por una parte, y con acaclémicos ¢ investigadores, por otra, se conereta en esta obra Las primeras ediciones del bro para los paises latinoamericanos y Jos Estados Unidos las hizo Editorial Norma, a partir de 1997. Granica lo pu blieé para Espana en el 2008, La presente edicién, del Grupo Planeta, fue revisada y puesta al dia, atendieudo las normas de la Nueva gramatica de {a lengua esparota, 2009, la Ortografia de ta lengua espanota, 2010, ¥ los avances de la vigésima tercera edicin del Diccionario de fa lengua espa- ola, También se tuvo en cuenta lo preceptuado por el Diccionario panhis- anico de dudas, 2005, y por el Dicctonario de americanasmos, 2010, de la Asociacién de Academias de la Lengua Espanola. No obstante los cambios, el libro conserva el estilo didactico y lidlieo, que lo han caracterizado desde su primera aparicion. Dedicatoria ‘A Daniel Samper Pizano. Reconocimientos Ami editor Juan José Cavitia, de Planeta, que hace posible esta nueva edl- ‘l6n, y amis lectores de Lantos altos y de tantos sitlos, Sumario Introduecion A quién se le ocurrié esto. Delo aburrido alo faseinante Nillave maestra del éxito ni asprin No tiene por qué leer todo este mamoizeto Parte Fl amante latino? ise es usted! Parte I La ortografia no ha sido jubilada ain Parte I: Las frases, la oracion y el parrafo. Parte IV: Tres euestiones medulares de esti, Parte V: Los decalogos Ieonos usados en este libro Parte |: (El amante latino? jEse es usted!. Capitulo 1: {De dénde salié este romance? Entre amayas y solérzanos celtas. Aeesto hay que ponerle orden y latin, Latin: el inglés de la época romana. Qué cantidad de rosas! Elturno es para la guerra Ald manda mas palabras para amar Que algarabyal Los monjes se inventan el castellano Evoluctén dle sonidos. Y los espaitoles aprenden a amar —perdén, a hablar—en amerieano Un poco de esnob nunca viene mal Capitulo 2: Esto tiene sus normas Mire, mira y mira Un hombre de apellido Nebrija zs Instrucciones anteriores a la Gramétiea.. La Real Academia Espanola De Orthographia en Ortogratia Las 22 Acadlemias. Bello y una cornada en la plaza de toros. Cuervo, filologia y cerveza.n. UIT Espaiiol correcto para Dummies — Campeonato lingiistico y/o futbolistico. Esbozo de las nuevas normas, iKarajo, qué jenialidad! La simplificacién ortoaratica actual Mortologia léxica espanola Capitulo 3: El diccionario. Para que no se aburra en los proximos 2.368 dias El Diccionario de la Real Acaclemia Espanola... ¥ iquién escribe el Dicelonario? Primero, la ortogeall Segundo, la etimologia. Tercero, a naturaleza de cada palabra Sustantivos y adjetivos. Verbos transitivas e intransitives Adiverbios, Preposiciones, conjunciones ¢ interjecciones Cuarto, los significados.. Quinto, los usos. Sexto, ja fonética.... Séptimo, las figuras Octavo, descr Noveno, posibilidades ereativas. Décimo, lo que no tiene... La proxima ediciou del DRAE. El imprescindible Larousse. Otros manuales, Diez anéedotas. Capitulo 4: Naturaleza de las palabras. Qué es un sustantivo mar’ es sustantivo? Entonces, clos pronomires son sustantivos?. alos pronombres se refieren solo a personas? Genero y miimero del sustantive nn Un billetico, por favor. Adjetivos y articutos. aSe puede escribir sin adjetivos? ustantivo y adjetive no son lo mismo. Género y mimero del adjective, Apécopes, comparativos y superlativos Elverbo En busca del verbo preciso... (Usted aprieta o apreta?. Errores més frecuentes de conjugacion — Sumario jy Eladverbio| 81 No rompa la unidad verbo-adverbio.. “81 Preposiciones 82 Hasta . 84 Conjunciones. 85 Interjecciones 85; iOievenacdl 86 Parte 11: La ortografia no ha sido jubilada ain, Capitulo 5: {Dé el martillazo donde toca! Todo lo que siempre quiso saber sobre la tilde y nunca se atrevié 2 POGUE nennrrmnn namin Historia de ta tilde. - 20 Eluso de la tide no es libre 91 Flacento nn) Noes ids acento ef que lleva tilde ‘que el que va sin ella Separacién silébica Vocales débiles y fuertes. Diptongos y hlatos En definitiva, hay veintidn diptongos Diptongos crecientes Diptongos decrecientes. Diptongos homogéneos. Los siete triptongos Hit... : Hiatos crecientes.. Hiatos decrecientes. La separacién mecanogratiea, Como determinar el acento. Mejor que me olvide de las Elcomputador n GY las mayiisculas se acentian?. ‘Otros signos de acentuacton Ladiéresis El apostroto Qué cantidad de palabras tan raras! resuelve ese problema Capitulo 6: Los monositabos... Cuiles son los monos y cuales son los pol Haiptongo... Oigase. X—_ Espaiiol correcto para Dummies La vocal y. El triptongo ‘Tres tipos de monosflabos.- LAU MAA soon Las once excepeiones mas frecuentes. La tilde diacritiea. Tildes eliminadas en 1952, 1909 y 2010... Slo cuatro pronombres monosilabos se acentian, Como distinguir un si de un Las notas musicales... Solo dos verbos monosilabos se acenttian... Solo se acentéa el té Lipton Hay un solo mas sin tilde. No es cuando es pregunta sino cuando son interrogativos Excepeiones infrecuentes, Capitulo 7: Los polisilebos. Eespatiol, un idioma grave ‘También en plural Lo primero, distinguir graves «le agudas. Esdrijulas 0 propar Dona Panfaga y el sanalotodo, oo Verbos compuestos y algunos sustantivos... oe 3D Los sufijos -mente ¢-isimo.. : Palabras greg que orginan ecrjulas capes. 141 Las graves, anas 6 paroxitonas MA Caracter siempre es grave. Libido es grave Mitin Joven, margen, imagen. Desoxirribonucleica, Antropénimos. Incluido, ineluida y otros ui Elcolon grave y otros casos eV las tildes diaeriticas? «0.0 Graves terminadas en ese que si levan tide, Graves terminadas en ¥ Raiees griegas que se vuelven raves Las agudas v oxitonas Las agudas terminadas en zeta no se acentian Agudas terminadas en ene 0 ese que no se acentaan Las agudas terminadas en | griega no se acentian... UExisten las sobresdrijulas?. Regimenes y especimencs.. — — Sumario xy Porque y porqué, confusién no tan peregrina yer 156 Capitulo 8: Normas especiales y tildes eliminadas.. Ethiato, ‘Aun, la excepelén? Hlalptongo ut. Montosiabos con u Graves con ul Esdrjulas y agudas cow ul Hut y his. Acentuacion de palabras compuestas Eldecimosexto cortaanas Un, ds, 8 El conticto arabessract Cuando los adjetivos se vuelven adverbios. Verbos con eneiiticos oo Eneliticos con infintivasy gerundios Agreguele mas enciticos.. Y ahora, ja jugar a futbol! jo futbol 174 Otros diez casos de tilde diacritiea.. 178 La diéresis 181 Las 10 normas de acentuacién. 182 Diez curiosidades 183, 1. Qué pas6 con la tide de 6 184 2 Qué pasé con latilde de éste, ése, aqiuél. 184 3. Qué pas6 con la tilde de sélo 186 4, Qué pasd con la tilde de tirénos 5. Qué pasé con la tilde de construido, fuido, jesuita 6. Que pas6 con la tlde hut, 7. Por qué se tildan yaquey, western y biceps 8. Por no se tildan Orleans e Isaacs 9. Por que se tdan bonsai y samuréi.. 10. Por qué los discursos terminan con esdrdjulas. Capitulo 9: Las letras Labe. Tace Lache. Ta gen La hache Lajota laclle. Taeme Laereoerre Laese XI} Espafiol correcto para Dummies Parte II: Las frases, ta oracidn y et parra(o. Capitulo 10: La estructura si Capitulo 11; La oracién determinativa o la esencia dela idea i Capitulo 12: La oracién explicativa y tos incisos. Lawve, Lai griega y la ye. Laequis ’ Lazeta.. Los nimeros Los eardinales Bill Gates no es billonario sino millardaio. 1.000.000.000 = millardo.... Los ordinales.. 10s partitives. Rea Diez recomendaciones... 218 Los nmeros romanos Jaetica de la OFACiAN on Oracion. Frase Como el merengue antiliano. ' Esa rebuscada manera de escribir La formula SVO. SVOesujeto-verbo-objeto El verbo, la quintaesencia, Renglones horizontales ‘Suelte 1 VErBO! msn EL Wall Street Journal lo hace ast. 2 las cartas también? Ta esencia y los accidentes Oracién determinativa, El verbo rector y otros verbos La oz pasiva Suijetos tacitos y oraci Objeto directo, Objeto indirecto No sea tan ordenado, El orden mas ordenado erbos intransitivos y objeto pr Nada de comas en la oracién determinativa Unica excepei6n: enumeraciones ... nes Impersoniales Elinciso explicative Sumario xjjf-—- XIV. Espafiot correcto para Dummi ‘Tache los incisos explicativos 261 Capitulo 15: El parrafo... Capitulo 13: Otras estructuras sintécticas Incisos del verbo y del objeto. 262 La esencia naufraga en un mar de incisos explicativos ..263 Reseate la esencia... Una buena técnica para resumir Oraciones subordinadas Prefiera el pronombre ‘que’ para los incisos explicativos, Quienismo... . El que galicado Lo que, la que, los que, las que. “Que’ conjuncién y “que’ pronombre .... Coma antes de ‘que’ y después de ‘que’ ness No confunda determinativas con explicativas Modificadores determinativos y modificadores explicativos. : Donde va lay’ si puede ir ia coma 280 Comas explicativas, paréntesis y guiones 282 ‘Aqui hay més santos que en el Vaticano y mis poligamos que en Irén.. Enuneracion de explicativas. Oracion principal y oracion adversativa. Peto y mas. Sino, Vocative. Oracidn vocativa La coma vocativa, No confunda determinativ Enumeracién de vocativas. Oracién eliptica. ‘No confunda eliptica con en gla coma eliptica es imprescindible Enumeracién de Capitulo 14: Los accidentes o circunstancias y la formula SVO, Los accidentes o circunstancias y la f6rmmula SVO.C Lit oracién completa. La coma circunstancial iExpresién adverbial o Complemento cireunstancial?.. Elorden mas claro Elorden sicoligico El orden sicol6gico en los libros. BY eso es todo?.. Parte IV: Problemas de estilo. Capitulo 16: Leisma y uso de los pronombres atonos. Capitulo 17: Los verhoides........ Capitulo 18: Dequefobia y dequeismo. Conectores o expresiones de enlace Exprestones de enlace de signo = Expresiones de enlace de signo Expresiones de enlace de signo ~ También es valldo prescindir de las expres Pirrafo narrativo, Pierafo descriptivo SHOE ene Esquema dialéctico. us etensian dee ener in rao? Algunos parrafos Remplazan al objeto directo... LY sil objeto es persona?.. {Quién le llama? o gquién lo llama? as cto que el pronombre atone anticipe el objeto directo? ea snes 389 Remplazan al objeto indivecto.. 340, 2Y el pronombre ‘se, 343 No se los voy a decir 346 Dejémonos de vaioas . 348, L$ InfinttV08 No escriba alo Tarzan El gerundio.. El gerundlio como adjetivo Gerundio pegado al verbo. Adverbio de modo. Gerundios lcitos e iicitos. Gerundios con enciiticos Gerundio de posterioridad Gerundios artisticas. El participio. El parti El participio pasado como verbo. La blusa que habla. Parte U: Los decdlogos Capitulo 19: Novedatles léxicas, anglicismos y galicismos.....387 Capitulo 20: Los decalogos de la gramatica y el estilo. "De que’ despues de sustantivo... "De que’ después de verbo intransitive. Casos regidos por el verbo ‘estar’ "De que’ después de verbo transitive, ‘De que’ correcto después de verbo transitive ‘De que’ incorrecto después de verbo transitivo, Casos regidos por el verbo ‘ser “De que’ después de adverbio de tleinpo. Relacion entre ‘de que’ y “de qué Evite dequelobia y dequieisme con igual decision Diez anglicismos y galicisimos que pueden evitarse en la expresi6n oral y escrita 389 Diez palabras de origen inglés que debea escribirse y pronunclarse en espafil... Diez sustantivos y adjetivos nuevas de origen francés. oinglés, Diez palabras nuevas derivadas de otras lenguas modernas La be es labial y la uve, labiodental Todas las palabras terminadas en-cién se escriben con ce ‘Todos los pasados llevan tile. Donde va la 'y’ no puede ir la coma Nunea diga ‘de que’, lo que’ La doble 1 (w) no existe en espanol Nunca use gerundio ‘Nunca use adverbios terminados ‘en-mente Diez usos dudosos de sustantivos ¥ adjetives. Los articulos son adjetiv0$ sn Los pronombres son sustantivos. rol accequible-asequible-accesibie Algid bimensuakbimestral bbonisimo-buenisimo. xv XP Espaiiol carrecto para Dummi exclusivo, 416 disculpas; : 417 pingie 418 Capitulo 21: Los decéloyos del verbo y de las preposiciones ...419 Diez recomendaciones sobre el verbo haber 419 ‘Régimen especial del verbo haber......... senssseenseanon 41D Se puede usar como aaiiar 420 Diez irregularidades verbales.s.00---- Diez verbos, su significado y uso. ier problemas enol uso dels preposiciones Se puecie usar como verbo, con el sentido de existir.... 420 Cudindo el verbo ‘ha’ se vuelve ‘hay’ Puede ir en plural cuando es auxiliar “Hubleron’ si existe. ‘Nunca va en plural en oraciones impersonaies.. Este eriterio no se aplica a otros verbos. No confunda ‘ha’ C00 “8... rete simple no e8 igual queel Bretérito compuesto. os Verbos unipersonales Verbos defectiv0 won Verbos con participio pasado irregula Verbos con dos partieipios pasados.. Verbo satistacer. Verbo andar. En algunos verbos la ‘ge’ pasa a ser Jota’. tras irregularidades con ‘jota’ Inflexiones eon ‘ce’ de verbos terminadas cen zat, -cer,-cit adolecer no es ‘earee: ‘cancelar no es ‘pagar’ . conllevar no es ‘tener como consecuenci cotizar no es * pedir precio" detectar no es simple sinonimo de descubrr.. dictar no es ‘dirigir’ compulsar no es ‘et implicar no es "products ignorar no es todo lo que dice Hollywood. rentar no es ‘arrendar’ ni ‘alquilar” ‘in embargo... Un vaso de agua. Vamos a por agua Hasta las tres de la tarde “ - oe — Sumario XY} ‘Mato su mujer sunumnanseseminanmmnnnnanan AT Aspira la Presidencia de la Repablica. 437 Los temas a tratar son los siguientes 438 Fasta llegar cabe un rio, os 438 Ex. : 88 En un minuto io atiendo 438 Diez idiotismmes, disparates y tonterias.... 439 Hay conmigo velnte..c.0u 429 Alinterior de... nn 39 ‘Que se inicia a partir d 440 Dicho, dicha, dichos, dichas, mismo, misma, ismos, mismas, fet ner Enel dia inmed jamente anterior Enel dia de ayer, en el dia de mafiana 4a y perdone la redundan clan ‘Tanto gusto en conocer Mi persona... Glosario .. Indice... Bibliografia.. Introduccion 1ando yo eursaba quinto grado, era el campe6n de ortogeatia de ‘curso, pero, s6l0 un afo antes, solla ocupar uno de los tltimas lugares, con cuarenta errores por dictado, Este cambio, que asf narrado parece Una especie de milagrosa conversién, no fue gratuito, pero tam- poco exigié denodados esfuerzos de ma parte. Sufri mas cuando intenté egar a la nieve, tras dos dias de ascenso al Nevado del Tolima, Eseribir con buena ortogratia y hablar con buena ortologla, que es su lequivalente fonético, requiere en primer lugar una actitud, una disposi ci6n favorable: y luego, algo de cuidadoy alenciOn, Supongo que es come cocinar bien. ¥ digo supongo, porque aunea en la vida he practieado las artes culinarias, pero mis amigas, que eventualmente entran a la cocina ‘ preparar mi manjar favorito, se ponen el delantal y, mientras el fuego hace su trabajo, ellas van agregando una pizca de esto y otra de aquello hhasta que el sabor es inmejorable. £1 cocide queda al pelo, la cocinera sin desvelo y el invitado medio lelo Un texto requiere algo parecido. El escrito en bruto y con errores pue- de servir para expresar bien o mal—casi siempre mal— una idea, pero quedard inmejorable s6lo si las palabras con zeta estén con zeta, si las, tildes y las comas van donde les toca y sino hay haches de mas ni eses de menos. Resuriendo, este texto asi trabalaclo se entiende mejor, agrada al lector y satisface al autor, A quién se le ocurrid esto La coleccién ..para Dummies, originalmente escrita en inglés, ensefla a reconocer y disfrutar los vinos, los hijos, los ordenadores, el yoga... A los traductores se les ocurri6 que si cosas tan dificiles como el vino, los hi jos, los orclenadores, el yoga... legan a ser dominados por dummies, pues la ortografia espanola también puede serlo, No ¢s el primer libro que lo intenta. Hay en e] mercado innumerables folletes, optisculos, cartilas, manuales y enciclopedias que hablan de grax matica. Este no habla de otra cosa, sino que quizé lo dice de otro modo, ccon algo de humor y con todas las explicaciones necesarias —y sobre todo las innecesarias—, para que el asunto no sélo se entienda sino para ‘que no haya posibilicad alguna cle que no se entienda, 2. Espaiiol correcto para Dummies aya metat Vinos, hijos, ordenadores y yoga son casi iguales en inglés y en espatiol, mientras que gramatica espanola jes gramética espaiolat, razén—o sinra- ‘z0n— por la cual este es uno de los pocos libros de la coleccién escritos criginalmente en espanol Este bro sirve solamente a los cuatrocientos cincuenta millones de per- ssonas que escriben y hablan espafol en el mundo y a los anglohablantes, sinohablantes, rusohablantes, quechuahablantes y elcéteralablantes que deseen perfeccionar el uso del bello idioma de Cervantes o simplemente salir de alguna duda gramatical, A nadie ms, De lo aburrido a lo fascinante Aprende normas como la que ordena contar el grupo ui como diptongo, ‘aunque no lo sea, para efectos de acentuacién, razén por la cual influido, constituido y jesuita ya no se acentGan, es en primera instancia bastante ‘mAs aburrido que hacer cola en el barico. Y si las normas de ese estilo se multiplican como conejos, el aburcimlento puede adquirir visos depresivos, Sin embargo, una vez usted conoce, entiende y aplica la norma, la dis- fruta, Si, No hay nada tan faseinante como decirle al jefe: En este parrafo ho hay coma, porque la gracion determinativa nunca lleva tal signo, seiior Aunque el uno por ciento de estos episodins termina en despido y s6lo el diecisiete por ciento en ascenso, el momento se disfruta. Créamve, Ni tlave maestra del éxito ni aspirina Usted y yo conacemos a mas de un millonario ya més de dos billonarios {que no S6lo no tienen buen conocimiento de la gramética, sino que ni si- quiera tienen letras, Por eso, para no exagerar la nota, hay que reconocer de entrada que la gramatica no es la ‘nica lave maestra de las puertas del éxito ni tampoco una especie de aspirina, invento alemén que sirve para todo. ero también es clerto que, en la mayoria de los casos, una buena nota en. la escuela, un buen puesto en el trabajo, un buen sien el banco, un buen eso en la boca, son efecto inmediato de una buena ortografia en la tarea escolar, en el curriculum, en la solicitud de un crédito y en la nota amoro- sa, —Iitroduccin No hay dua, Quien se luce con sus aciertos orlogrificos en lo escrito y con sus aciertos ortoldgicos en Io hablado esta en franca ventaja sobre sus competidores. No tiene por qué leer todo este mamotreto ‘Como cualquier otto libro de la colecei6n ..para Dummies, este tampoco tiene que leerlo de cabo a rabo, Hay cinco partes, cada uma de las cuales ofrece Informacion completa y, en general, Independiente del resto. Quizas usted soto desea resolver alguna duda concreta para terminar de pub su memorando o para ganar la apuesta con el terco de su barra. Enlonees, no tiene mas que buscar en el glosarlo final, o en el indice temé- tico, el tema pertinente. Quiza su debifidad mas sefialada es la escritura de los niimeros cuando esté girando un cheque y debe leer y releer el capitulo 9, sin necesidad de dedicarle tiempo a los demas Ahora, en el caso de que su meta sea la de obtener un eseaio en la Aca: ‘emia de la Lengua o ser el campedn de ortografla de su pals, debe leerlo ‘casi todo, pues si se salta paginas, es posible que justamente en ellas esté el dato preciso con el cual puede ganar sus oposiciones. En los siguientes renglones puedle usted orientarse sobre el contenido de ‘cada parte y decidir si comienza por el principio, siva directamente a la parte Ill para resolver sus cudas sobre eses, zetas y ces, sl solamente de- sea leer Jos datos destacados con fconos o $i definitivamente regresa a la ibreria y pide que le cambien este mamotreto por una coleccién de falda y algan crucigrama que le permitan matar e tiempo, Parte I: (El amante latino? jEse es usted! En esta parte encuentra datos historicos sobre el idioma espanol, una de las ms importantes evoluciones del atin, lengua clésica levada por los roma- nos alla peninsula bérica en el siglo antes de Cristo. El espaitol esta pre- sente hoy en mis de veinticinco paises de Europa, Asia, Arica y América. En el capitulo | puede ver edo el idiama en el cual yo le estay eseribien- do y usted me est4 leyenda tiene aportaciones griegas, germanas, arabes, G Espatiol correcto para Dummies. yy como, a partir de la gran expedicion de Colon, se enriquece con las, lenguas indigenas americanas y poco a poco se universaliza En el capttulo 2 encuentra todo lo relative al origen, alcance, cumplimien- toy transgresi6n de las normas gramaticales y particularmente ortogr’- ficas. Siempre es bueno saber quién inventa las normas que uno debe curmplir. En el capitulo 3 se hace un viaje por el mundo de los diecionarios, con una especial escala en el Diccionario de (a lengua espaiola. All estn bue- na parte de las pautas que gufan la aventuya de escribir bien. El capitulo 4 es de inexcusable lectura, En él se explica la naturaleza de las palabras: qué son los sustantivos, qué son los adjetivos, qué son los verbos. Como distinguir un prefijo de una preposicion... Es imprescindible tener claros estos coneeptos para abordar las partes Illy WV. Parte Ii: La ortografia no ha sido jubilada ain Esta es la parte para leer en vor alta, Debe ofrse. En el eapitulo 5 usted vaa oir el sonido debily el fuerte; va.a distinguir lo acentuado de lo wo acentua- do, lo tonico de lo étono: va a dividir silabas, establecer diferencias fone ticas y definir de una vez por todas cusico hay que marear la tilde. Enos capttulos 6, 7y 8 vaa aclarar todo lo relative al uso de la tile. Ade- mis de las conocidas normas de esdrdjulas, graves y agudas, estan las a veces olvidadas normas especiales para monosilabos, hiatos y palabras compuestas, y los veintitantos casos de acento diaeritico. En el capitulo 8 también encuentra la explicaci6n y aplicacion practica de la diéresis. En el capitulo 9 se resuelven algunas dudas sobre el uso de las letra: ‘eundo va ese, cuando va ce, cuando va equis, cuindo va zeta... en fin, los tupicos casos dudosos... y luego, los numeros: como se escriben los eardi- nales, sdieciséis?, .diez y seis?; los ordinales, zdécimo segundo?, zlecimo- segundo?, ,duodéeimo?; los partitivos, zdieciochoavo?, zdieciochavo?, y Jos romans... los niimeros por supuesto. Parte III: Las frases, la ovacion y el parrafo Quizés usted sea uno de los lectores que se presenta con la férmula: yo Soy bueno para la ortogratia, pero no tanto para la redaceion, Bien, pues Introduceién aqui esté la pare que a usted le interesa. La redaccién es un arte, pero como todo ate, tiene tna ténica, Esa técnica esta expresada paso a paso en esta parte del libro las cuatro estructuras basicas de la oracion (deter- linativa, explicativa, vocativa, eliptica) y las pautas para ir construyendo Sit texto, ientiicando claramente el papel de cada palabra y de cada fraxe en la oracion y en el prrafo.Enlas ses lecciones de esta Parte se sigue una secuencia lies, que a partic de lo general y basco, va avane Zando a as posibles variables estructurates,y termina en el pdrrafo, con todos sis posibles elementos. Paralelamente se va indicando el uso de los tres sighos esencales de puntuacién: el punto la coma ye punto coma, Como en el resto del Horo, hay taileres de autcevaluacion. Parte IV: Tres cuestiones medulares de estilo Los tres problemas mas frecuentes que debe afrontar e] hispanohablante ‘en su expresién oral o eserita son el leismo, el gerundio y el dequeismo la dequefobia, Al primero cle estos temas se refiere el capitulo 16: en él se seala para qué sirven los pronombres fo, a, los, fas, les, se y como se ‘engarzan en la estructura sintactica dela oraci6n; ce su buen uso se de- dducen rouchas precisiones de estilo. El capitulo 17 se refiere a tres formas emparentadas con el verbo, pero con funciones sintécticas distintas: Infinitivos, gerundios y participlos, de los cuales, el gerundio constituye un especial dolor dle eabeza para redactores y, muy especialmente, para traductores del inglés. El capitulo 18 aborda el tercer tema neuralygico dle estilo: el uso de la secuencia de que, cuyo cesconccimiento leva a clos, ‘vicios igualmente inconvenientes: la dequefobia y el dequelsmo, Parte U: Los decdlogos En esta parte, caracteristica distintiva de esta coleccién de libros para “dummies”, van, en series de diez, advertencias sobre mitos ¢ falsas nor- ‘mas gramalicales, y pautas para el uso correcto de sustantivas, adjetivos, vverbos y preposiciones habituales. Aqui encontrara usted algunas controversias sobre la ortografia de los nombres propios yoltosalegntos como para hacer apuestas...ygnnarlas! Enel Glosario encuentra definiciones precisas dela terminotogta usaca cn este libro En el indice temtico puede buscar su cuda coneretay Ia gina doncle est tratadn 6 Espaiiol correcto para Dum feonos usados en este libro Alo largo de estas paginas encuentra usted parrafos seftalados con algu- nos de los siguientes ieonos, Cada uno identifica el tipo de informacién, que con él se destaca. Parece norma, pero no es més que un mito, repetido de generacion en generacion, de escuela en escuela y de oficina en oficina, hasta el punto ‘de que muchos se lo han creido, Usted no lo crea jy yal Aqui si puede apostar la cabeza. Esto es cierto. Es norma. Lo dice la Aca demla, Créalo y hagaselo creer a los demas. Apliquelo. Ciimplalo. Delos muchos ejemplos posibles o terrenos de aplicacién de la norm este ¢s representativo. Puede ser mis facil comprender y memorizar este ejemplo o esta anécdota que la regla que se ejemplitca, Fsta es una historia simptiea, real o fet ‘matical, La sonrisa estimula la memoria . sobre el acierto 0 error grax Error frecuente, en el cual usted no debe caer. La expresién no haga el ‘930, de uso coloquial y frecuente en algunos patses, sirve para invitar ca- riftosamente a quien se equivoca a que no haga el ridfculo...En este libro. se toma, a sablendas de que no es frase universal, porque es una simpat- cae inolensiva manera de reprender, Cuando Io que ya es correcto se corrige, se Heya a la ultracorreccion, forma rebuscada o idjotismo, No conviene acudi a semejantes solucio- nes. Por eso se sefalan con el nombre de idiotismo, que, por lo demas, es termine Lécnico de la gramatica La academia dice A, pero el autor de este Ubro cree que debe ser B; e tonces, viene el alegato: el autor da razones, aporta citas y descubre analogias...y el lector decidira si oberdece a la Academia st opta por ina razonada desobediencia. Aplique lo visto y autoevaliese. Parte | jEl amante latino? jEse es usted! En esta parte. ‘quienes hablamos espafiol nos gusta llamarnos latinos. Nos ‘enorgullece decir que somos latinos. Pocas veces nos Identifica- ‘mos como bispanohablantes 0, simplemente, como hispanos... Nos trae sin cuidado que para un nérdico, un oriental o-un anglosajén el latino sea informal, desobediente o irresponsable... Para nosotros mnis- ‘mos, el latino es emprendedor, recursivo, audaz y, segdin las leyendas mas favorables, excelente amante, condicién magnificada en cl irresis- Lube fatin {over de Hollywood. Pero, precisamente por nuestro cardcter latino, los hlspanohablantes dde América lease América total: la del Norte, la del Centro y la del Sur—hemos exageradio, Nos consideramos los tinicos latinos del mun- do, Si revisamos con detenimiento las palabras y su historia, veremos. claramente que quienes por derecho propio ostentan la condicién de latinos son los portugueses, espaioles, franceses ¢ italianos. Los mexk anos, colombianos, venezolanos, brasilefios, chilenos, argentinos... ‘somos latinos por nuestra herencia cultural europea, es decir, por haber recibido la cultura latina, romana, {undamentalmente a través de los portugueses y de los espanoles. Es decir, somos latinoamericanos gracias a la confluencia de das cultu- ras, la americana (inea, maya, nahuia, chibcha, quechua..) ¥ Ia latina, Hagamos, entonces, un viaje historico para descubrir por qué los que hablanos espaol somos latinos, por qué nuestra lengua se Hama romance y descubramos siesta de hablar romance y ser latinos tiene algo que ver con nuestra gran pasi6n por el amor, 70 Parte I: (£1 amante latino? jEse es uste ‘ Ya deade con Gpoca se viunbraba su voeasin metalirtea, pues ra Capitulo 1: balan la chatem. Los pescadores saan chistes. La Doin ya fornaa {De donde salia este romance? A esto hay que ponerle orden y latin Estos tatarabuelos nuestros, grandes, fuertes y barbades, que para dis- traerse torcian el pescuezo de un enorme toro cuando estaban algo estre- sados, vieron un buen da invadida su tierra por modernos y estilizados En este capitulo guerreros procedentes de Roma, Venian a poner orden. Origenes de la lengua castellana Aportaciones latinas, griegas, celtas, germanas, érabes y americans al espanol Tal vez a los celtas les parecieron un poco leguleyos: todo era reglam tado, todo se legislaba, todo se escribia. ¥ exageradamente cuadricul: Expresiones latinas de uso frecuente dos: las cindades empezaron a crecer alrededor de una plaza central, en cuadriculas estrictamente iguales. Ademés, eran obsesivos de la limpieza: banos y acuedluctos eran indispensables en la nueva estructura, Cémo van evolucionande las sonidos de nuestra lengua ‘Total, en el lapso de dos siglos, la peninsula Ibériea se habfa convertidio cen Hispania, una més de las provincias del gran imperio Romano, Y come ecesariamente debemos situarnos en la peninsula Ibérica para todo imperio que se respete Impone el uso de una lengua tnica, los ron descubrir el origen de nuestra lengua espanol, nos impusieron el latin, lengua asf lamacla por ser originaria de la region del Lacio. En el siglo il antes de Cristo vivian celtas e heros en lo que hoy son Espa- fia y Portugal. No hay mayores vestigios de un idioma fhero, pero si esta claramente Identificado el celta, que, con una logiea evolucién de vela- tidés siglos, es el eusquera hablado hoy en el sur de Francia y el norte dde Espana. Mas concretamente, el eusquera es lengua oficial (junto con el castellano) del Pals Vasco, integrado por las provincia espanolas de Guipizcoa, Alava y Vizcaya. Latin: el inglés de la época romana El latin era una especie de inglés de la época, es decir, una lengua practi ‘ca, muy dlil para dar 6rdenes y para establecer principios. kleas que en ‘otros idiomas debian ser expresadas con numerosas palabras imprecisas, ‘en latin se expresaban con uno 0 dos voeablos exactos y breves, Ahi tenemos, pues, al burdo celta atendiendo al mnagister romano, que le Entre amayas y solérzanos celtas Pues bien, all, en Ia peninsula ibérica, hace 2200 altos los burros (palabra celta) ylos perros (palabra celta) pascaban por el soldrzano (prado en celta), lejos del barranco y sin salirse del amaya (limite en celta) para no meterse en el barro ni peiderse en los charcos. Mientras tanto, sus amos, abrigados con cfhamarras, preparaban algtin alimento con mangeca. Unos vivian en chabolas y otros ya haban construido su javier (‘casa nueva’ en celta), rodeada de abedutes ¥ conejo. ‘exige pronunciar la sofisticada letra efe, de foj, farina y acer. EL barba- doy musculoso gigante, acostumbradlo por sigios ala erre de pizarra, echeverriy verraco, o intenta y lo logra en acasiones, pero, finalmente, al cabo de varios siglos, ya no s¢ oiré foja, farina y facer, sino hoja, harina y hacer. Por supuesto no todo era milicia, derecho y obras ptiblicas. También habia tiempo para el amor. Por alguna no tan extraha razon, Roma es Amor al revés, y con los romanos legaron los conceptos de novia y novia Capitulo 1: :De dénde salié este romance? 77 72. Parte I: (El amante latino? jEs¢ es usted? —_____ (nuevo), matrimonio, dgape (-afecto’). Hubo tiempo para el corpus, no Solamente el Jurfdico, y para el cinum, la lingua, las manus, Ast, todo fue ‘bonus como el agua y el romance se volvié longus, mollis, plenus y Algunas palabras espafiolas de origen griego rent Er lat tomato drop] on axpatol ion ion . phanala fas jQué cantidad de rosas! hye fina Pero bien o mal pronmunciade, el latin se impone. Y es de suponer que, en ‘schola escuela Cte doles agunentenqinenos anon ln Mispanoncuspgrod sa on a Sebo habla nt: prceon in pores hecesr psn lnc ia thin lormas de coda wocoble Por cess de fons soa anc tes sin eso Singulres pra misma on qed unasla ere mse Nosocetle ua com mismo con los verbos, pues el espaiiol conservé las desinencias o termi- a tui Melons verbs det atiny del greg, Eta es un de as develo Sipura eee inges el copehoe entra ov ingisuawerbo ue aetres lon: oe lose, ing a espanalicne edie cemesar ‘etre formas love, ved ong es epafol ene medio ctntnar ame ps Deo a al lth 8 ciple 9 eS LRP ADOL ‘anaba, amabas, amabais, amaban...y abi no hemos dicho ni la quinta digamoslo asi, un latin mal hablado o un latin simplificado o un tatin Once ore evolucomsdo, Pero es soo tn, Eatin yo trata uch palabras de 12 formas para una sola palabra latina Si usted alguns vez tiene la buena idea de estudiar latin, como algin presidente de los Estados Unidos queria hacorla “para ver si Porfin antendia alo latinos". lo primero que enconirard en su libreta es fa decinacion de la palabra rosa Singular Plural Nominative: rosa rosae Genitive: rosae roserum Acusatve: ——resam cosas Datvo: rosae sis Vocative: cosa rosae Abjotvo: rosa rosis No se preacupe ni por aprenderse este cuadro ni por saber para qué sive, Lo hemos trans- cto con el Gia fan de que usted vea cusn complicado ese! latin, que tiene dace formas 'para una sola palabra, on comparaci6n con el ‘espafolquetiene normalmentedos(rose-rosas) ‘cuatro [nifo-nife-nifios-nifes ‘Atyora,silacuriosidadno lo dejaseguiradelant, ‘ol nominativo as of que simplamente enuncia: ‘05a @8 a rosa; el gentvo, el que nica posa- sin: rasarum es de las roses. v dahl viene ‘un vocablo bien conocico en espafia rosario, ‘quo significa de rosas, nombre que tienen una ‘oracién ala Virgen idvada por santo Dominga de Guzmén, un conjunto de paradisiacasisias ‘on las antilas colomianas,y algunas muchs- cas, Las Rosarios espafolas son llamadas ‘eatinosamente Charo o Chasito corigen griego. Por eso, en Ia etimologia de numerosas palabras espafiolas encontramos raiz griega’ aerdpolls, filosoffa, ortograffa, hemorragia, son palabras que llegaron del griego al espatiol a través del latin, En el siglo V de nuestra era desaparecié el imperio Romano. No hubo uerras de independencia sino simple aburrimiento de los emperadores, ‘Ast que cada provincia romana se fue al garete y el latin de cada lugar tom su propio camino. Algunas palabras tuvieron poca variacién: ama- ze siguid siendo amare en italiano, mientras que en castellano, pravenzal, portugués y catalin perdié Ia e final: amar, yen francés fue primero amer y luego aimer. tras tuvieron més varlaciones: bonus pas6 a ser bom en portugues; bon en gallego, provenzal y francés; bon y bo en catalan; buono en italiano y dueno en castellano, Esta evolucién es la que da lugar a los idiomas latinos o romances, que son, como se ve en los ejemplos, derivaciones del latin: el rumano, el fran- és, el italiano, el portugués y los diversos idiomas espanoles: castellano, gallego, valenciano, catalan. Inglaterra y Gales fueron también colonias romanas. En esas tierras que- daron les cludades cuadriculadas, los acueductos y las leyes, pero no la lengua latina, Siglos después se impondrian en estos pases las lenguas germanas, de doncle deriva el inglés. tsi asparot latin espaol rosam rosa pectus echo amnicum amigo possibilis posible’ veritaten verdad sensalus sensato lucom uz gordus gordo letronem ladron sie a mancipium —-mancebo ‘sons sexo tempus este romance? Algunos ejemplos de la evolucién del latin al espafiol tiempo magister No obstante, es féeil encontrar palabras que en inglés yen espanol tle ‘nen muy parecida escritura, porque el inglés no estuvo del todo ajeno a Ja influencia latina y cle hecho tomo del latin su forma escrita, su abece- darlo. La evoluci6n lingtistica, sin embargo, no ha impedido que atin hoy, alas formas modernas de latin, es deci, al italiano, a francés, al castellano, Jes mezctemos sin problema alguno una buena sis de latin puro. Ast seguimos diciendo a prior’ y a posterior’ tal como lo hacfa en su época ‘el mismisimo César, Los juristas emplean una buena coleceién de voces latinas, como se usaron hace veinte siglos en el Imperio, sine gua non, ad ioc, statu qua, dra iex sed lex, el Gobierno declara a algin entrometido Internacional persona non grata; los clentflicos siguen elasficando flora y fauna como lo hizo Linneo, campanula, eucaliptus, panthera, ornithortyn- clus, el papa da la bendicion urbé et orbi y, con tanto latin, uno termina ereyéndose el non plus alba del barrio, lo que es muy importante a la hora de elaborar el currimculum viate. Que somos latinos, lo somos. El turno es para la guerra Muerto en el siglo V el dltimo emperador romano y, como ya difimos, establecido el latin como lengua comin de las colonias romanas, 13 14, Parte: gEl amante latino? jEse es usted! sb astorno ‘ad honorem. adhoc ad infinitum ad intorim ad libitun ad itera alma mater aker ego prion aquarium bona fide cumlaude curriculum vitae de facto de iure doutdes dura lex, sod lex ex aequo excethedra oxproteso rosso modo honoris cause sternum inalbis Expresiones latinas de uso frecuente sd le etornidad, ‘eobrar sueldo ni honorarios, Miguie!trabaje ad honbrem porque es un ‘iléntropo. séloparaunafuncin Luis Apaicies minis detrabojoadhoc pore resolver €l probloma del sindicatopewolero, pues a tur se declaréimpedido, hasta el infiito, sin fn, imitad, ‘do manera interna, entratanto, avoluntad, aeleccién. al pie de la eta, ‘madre mutrici, a Universidad de Harvardes elalma mater demuchos ideres latingamericaros. tro yo. later ego dod doctor Jokyifas of sefior yo, en fa novela de Robert Louis Stevenson. antes de, antes de toda experiencia. Fue juzgado a priori de buena fe ‘con opcidn » premio extraordinario, Obtuvo cum laude en su tesis doctoral historial profesional de una persona dehecho. do derecho, fa reciprocidae. {a ley es dura, poro es a ley al, ocal con igual mérito. con autoridad de mestro @ propésito, enlineas generales, en conjunto, sin detallar Les explicard grosso modo su plan para hberara fos rehenes. por razén de honar. Modelidad de titulo universitara que se otorga a quien se distingue especialmente en una diseiplina para siempre. cn blanco, sin nada, (Continda) in oxtromis in pectore insitu ipso facto ‘motu proprio mutatis mutandis iil obstat ‘on plus ura peecata minuta per accidens per cépita persona ‘non grata per savcula soeculorum perse uid ‘quid pro quo sine ie sine qua non statu que sui gonoris tabule rose Lui et orb vade revo _______ Capitulo 1: ,De dénde salié este romance? poco antes de moti. en recuerdo de in secreto, Alcalde ya tomé la decision in poctors. nel siti. Se realzé la investigaciénin situ Inmediatamemte, en el acto. por su propia iniciativa. La contraté motu proprio. ‘cambiando lo que se deba camblar La descrclén que hizo hace cien ‘fos corresponde mutatis mutancis ala situacién actual. nada se opane, Autorzacin eclesiéstica previ el imprimatur a més ala erro, falta ovicio lev. accidentalmente por cabeza o por persone. E/ consumo protenica diario per capita en Chile es do 68 persona no grata. Fue destitute do su cargo y decterad persona non grata, por los silos de los silos. por si mismo, esencia, meoto una cosa por ove sinfocha determinada. sinla cual no, Puede quederse con la condicin sine qua non de que no hnable, ‘ancl estado actual. Todo arstécvata dtiende su statu quo. uy ospectal. Toa un estilo pictrico sui genoris tabla rasa alos cuatro vientos. retrocede, apértate 15 16 Parte {£1 amante latino? jEse es usted! incluida Hispania, comenzaron las invasiones barbaras. A las Galias llega ron los francos y fue tal su dominio que siglos después las Galias pasaron ser Francia y el latin francés pas6 a ser el menos latino de los romances (el mas germano ¢e ellos. A Hispania llegaron los visigodos, pero nunca Hispania lleg6 a ser Visigodia; siguié siendo Hispania, aunque no perma. i ajena a la influencia de las guerreros germanas, que eso eran ante todo los nuevos jefes: guerreros. De ahi que la terminologta bélica (del latin belluna) se enriqueci6 con numerosos aportes germanos: guerra, ‘bramar, heraldo, embajada, compatero, guardia, guardidn, espla, pendén, jlo! robar, yelmo, dardo, espuelo, Nuestros abuelos yermanos buseaban albergues para guarecerse y luego undaron burgos, en cuyas casas habia ruecas por un lado y salas por otro, onde se interpretaba el arpa para agasajar a los invitacios. Muchos nombres espafoles son de origen germano. Mire aver sl aqui esta el suo: Aloaro (ae al "todo" y wars, "prevenido’),Feonando (Ae rth, ‘lianza’y nant, ‘trevido’), Rodrigo (de fro, fama’, yricks,podero- 80’), Elvira (de gails, ‘alegre’, y wers, ‘fiel"). Asi mismo, son de origen visi- g6tlco Gonzalo, Alfonse, Adel, Ramiro, Galindo Elromance que mas tarde Mlamaremos castellano va forméandose ast: latin salpicado de celta, adobado con griego y enriquecido con germano. Alé manda mds palabras para amar Fl reinado visigodo terminé en el siglo Vu, cuando legaron nuestros abuelos arabes a la peninsula, La guerra contra los cristianos la dirigian los adalides, que recibian informacion de sus afalayas y divigian eléxcitos anmadlos de alfanges y audargas. El romance se hizo mas grato gracias a la egada del algodén, las almohadas, las allornbras, las jofainas, las babu cchas ye! alcoltol. Con la Uegada de nuestros abuelos rabes, las muchachas comenzaron a dacicalarse para ira los almacenes y, a pesar de las elevadas tarifas, com- praban telas de color azul o carmest, alfileres, lazas, jarras, azucenas, ‘alinibar y hasta azticar por arrobas, Sus roménticos pretendientes, fueran alcaldes o albarites, les regalaban azahares y allajores, yles cantaban acompaniados por el add, Cay |: gDe donde salié este romance? 7 [Qué algarabial Cuando los arabes necesitaban algo, oraban a Als: joh, Ald! Y nuestros antepasados espaftoles no se sitieron menos cristianos al decir como ellos: aha, jojala™ Muchos vocablos espafioles surgen de unir el articulo érabe ai y el sus- {antivo: algarabia (que no significa otra cosa que Ta lengua arabe’), dige- bra Cla reduccion’), alguacif Cel ministro’),alférez Ce) jinete’). En las par labras de origen arabe hay muchas aes: hazaria, aledzar, naranja, marras. Entre las palabras més hermosas del idioma espafol, segan entrevista del diario chileno &1 Mercurio a Jorge Luis Borges, José Donoso, Arturo Uslar Pietri y otros escritores famuosos, figuran con preeminencia vocablos de origen drabe: dmbar, ajonjolf, alquimia, azul, ojald. Aunque la zeta se incorpora a nuestro idioma con la cultura vi has palabras con 2eta son de origen arabe: azuiejo, azahar, zabila, zafra, azofrdn, zaga, zagal, zoquete, Ya con tados estos ingredientes latin, griego, celta, germano, érabe— hay un romance bastante elaborado y cadla vez mas alejado del latin, clisico. Aqui puede establecerse ya una clara dilerencia entre la lengua notarial, oficial, acacémica (el latin), y la lengua del comercio, de la calle, de los caminos, de las fondas, de la iotimidad, del amor, del ron hasta por eso se llamaré romance. Los monjes se inventan el castellano Hasta ahora se habia creido que los primeros textos en castellano eran las Glosas Emilianenses, del siglo XI, escritas por monjes de San Millan de la Cogolla, en La Rioja. Investigaciones dadas a conocer en el 2010, demu tran que ya en el siglo IX, monjes de Santa Maria de Valpuesta, en Burgos, hhabian hecho lo mismo én sus Cartularias, es decir, raducir las araciones latinas, Pater Nosier, qui es tn cael... la lengua de la calle, Pudre nuestro, que estas en los cielos. A partir de ahi, se pierde el miedo a escribir en vulgar, en romance, en. castellano, y se siguen asimilando influencias. Durante el siglo Xt, las aigantescas peregrinaciones de irancos a Santiago de Compostela van creando un corredor de pequefios albergues, més tarde ciudades, con Jo queel idioma se ve enriquecido por provenzalismos y galicismos: ho- ‘menaje, mensaje, faile, monje, mes6n, manjar, vianda, vinagre. En esta poca nace la letra che, De hecho, hoy usamos numerosas palabras de 7G Parte t: £1 amante latino? jEse es usted) Enol esparil de América la cheyla elle deja ron de existr como letras en abril de 1994, por ‘ecisiondelasAcademias.Estono significa que «al sonido que estas latras representaban haya sidoeiminedo del idioma, sino quetal sonida ya oserepresenta conta letra chey con|e letra alle sino conlas letras cey hacheen el primer 6880,y condos elesen el sagundo.Asi, chinose escribfa concuatroleres:iasconsonantes che y ene las vocales iy 0. Ahora se escribe con cinco letras, tres consonantes y dos vocsles, pero el sonido es el mismo. Elcambio afacta mas que todo adiccionarios y Aieectorios teleféniens, que en ver de 29 par- tados, tendran solo 27 Entonces, las palabras {que ompiezan cen chy can ise clasifcardn fn los capitulas dola cay de le ele, donde los correspond alfabéticamente. origen francés con che: chalén, chalet, chambeldn, champatta, champilién, chantaje, chaqueta, charada, charcuteria, chovinismo...y hasta un wocablo de extensisimo uso en Latinoamérica, que la Academia tard6 mucho en aprobar: chance: Como sucede con cualquier organismo vivo, el idioma evoluciona. Por 0, el castellano de hoy no es igual al que se usaba hace diez si como seguramente el del siglo XXII no sera igual al que se usa hoy. En el poema cel Mio Cid se eseribié traydores, muort, fuort, en vez de traidores, ‘muerte, fuerte. En documentos notariales del siglo Xil se lee mulleres y fillos, por mujeres ¢ lujos. Textos del siglo XU muestran pulomba y mau ‘que evolucionaran a paloma y mora, Los versos de Gonzalo de Bereeo d cen plas blanco ¥ plus bermeio, en vez dle mds blanco y mas bermejo, como se eseribiria hoy. El castellano del Mio Cid Dins lo quiara so mande, que de tod el mando es ste, aquestecesamiento, ques rade el ampeadr. Une pil bormej, marisa eondrede, Cid, beso vuestra mano, en don que la yo oya, Capitulo 4: ,De dande sal Evolucion de sonidos Y sila escritura evoluciona, Ja fonética también, En los primeros cinco siglos del castellano hubo un sonido igual al de la sit del inglés actual re- presentado por la.x, en palabras como dixo, Xavier, baxo, que después del siglo XVI tendrian el sonido gutural dela fota: dljo, Javier, bajo. Durante varios siglos se clistinguleron dos sonidos ese: el sordo de seftor y pensar y el sonora de 0ss0 y espesso. También dos ces: la simple de cerca, circo y lace con cedila de braca Cbrazo) y eabeca (cabeza). Tanto la doble ese como la ce con cedilla fueron eliminadas del espatiol escrito en el siglo xvi Una de las mayores y adn no resueltas discusiones es si alguna vez se dls tinguieron fonéticamente la be y la uve, aunque hay acuerdo casi total en que desde el siglo Xvi han sido ambas labiales. La pronunciacién labial de Iauve es una de las caracterfsticas del espaol respecto a otros en que es labiodental En cuanto a su desarrollo geografico, el castellano comenz6 a hablarse en la regién cantabrica, al norte de Espatia, por los alrededores de Burgos En los sigios XI y Xi se extendié hacia el sur: Segovia, Avila, Mactrid, Tole- do, Cuenca, En el siglo Xi se sigui6 extendiendo hasta aleanzar la costa sur ycubrir C6rdoba, Sevilla y CAdiz. Posteriormente leg6 por el oceiden: tea Leon y Salamanca, hasta el actual territorio portugués: por el oriente hasta las zonas de habla catalana, cubriendo Huesca, Zaragoza, Teruel y Murcia, y por el sur hasta Granada, Malaga y Almeria. el castellano convive con otras lenguas, como el de las cuales esta tltima no es latina, En la Espana de hoy, galego, el catalin y el eusquer " & Doble ese La dobleeseyla co con cdilatueconelinina-Enalunosnombrespropcssehaconservadale ‘das del alfeboto espafiolen el siglox¥ll.De ahi _escrituraantigua: Panesso, Bossi, Alexandra, {que palabras como exoress(trancés) stress Xavieslaquenosucede can nombrescomunes {inglés} no se eseritan ast en espanol, pues no corresponderian ala morfologia lexica de hussro idioma, Sus versiones espafiolas son exprésy estés MAPA DE.LA FORMACION DELIDIOMA ESPANOL, SEGUN LAS DIVERSAS INFLUENCIAS CULTURALES EN LA PENINSULA IBERICA El amante latino? [Ese es usted! Capitulo 1: {De dénde salié este romance? 2] V los espatioles aprenden a amar —perdon, a hablar— en americano Enel siglo XV, hay varios hechos signific Muestra de palabras americanas que entraron a idiomas europeos en el siglo Xvi ivos para el desarrollo y con- solidacin de nuestro idioma, El matrimonio de los reyes Fernando de e ieRie le Aragon e Isabel de Castilla unifica bajo un solo regente reinos dispersos. eepasl eaoe a me Es la primera pledra para la unificacion politica (que vendria en siglos batts batata posteriores)y el establecimiento del castellano como lengua oficial pip pea wae ais En 1492—st, ya sabemos lo de Colon, antes dela expedicién de Colén, caiman caiman caiman hhubo otro hecho importante: Elio Antonio de Nebrija, un destacado gr | mitico al servicio de los reyes, presenté su Gramitica de la lengua caste- canoa ‘eanoe anon llana, acontecimiento que elev6 nuestro idioma a la categoria de lengua hamaca amaca hammok | clasica, pues, hasta Nebrija, Grametica era practicamente sinnimo de : ‘atin’. Este mismo autor habia hecho ya un diccionario latin-castellano. mate ae: a pirogue pirogue piragua piroge) pirogue Y ahora sf, es preciso hablar de Col6n, tabeco tabae tabacco tobacco Colon «iza nacié en Venecia, pero es seguro que vivi6 y se cas6 en Por tugaly, sin embargo, escribi6 su famoso diario de viaje en castellano, Ese hecho dice mucho det predominio del castellano sobre otros idiomas de la época. Pero no es por ese hecho que hay que traer a colacién al Alm!- rante en este relato, sino por haber trafdo a América el castellano y haber facilitado asi que el castellano se enriqueciera con las aportaciones de las enguas ineligenas americanas. Desde el primer contacto de Col6n con el Nuevo Mundo, aparecieron palabras tafnas que rApicamente se incorporarian al castellano, como cacique, bohio, matz, baiata, carey, aj tabaco, guacamayo, tiburén, yuca, canoa y hamaca. EI diecionario castellano se vio enriquecido con voces caribes, como caimén, canibal, lore, piragua, butaca, arepa; nahuas, como ‘aguacate, cacahuete, cacao, chocolate, hue, petate, tiza, tomate; quechuas, como alpaca, guarapo, vicuna, condor, mate, papa, pampa; guaranies, ‘como Aandi, tucdn, yaguaré Con la legada a América de los negros, nuestro idioma sumé a su léxico no pocas aportaciones de las lenguas africanas: bongo, conga, sariba, mambo, burundanga: En 1770, el rey Carlos Il deciara el castellano idioma oficial del imperio Espanol, que entonces abarcaba no solo Ja actual América hispanohablan= te, sino también lo que hoy son los estados de California, Arizona, Nuevo México, Texas y Florida, ademas de Filipinas, en el Asia, y otras posesto- ‘nes en Europa, No sobra recordar que el imperio Espaiiol ha side el mas Fl eseritor colombiano Gabriel Garcia Mi ‘quez, promio Nobel de Literatura 1982, pinta el marqués de Casalduero, le pide al médica con su particular estilo a situacién lr grande de la historia de la Hurmanidad y que esta ley de 1770 contribuy6 a Jaexpansién del castellano, idioma que hoy, dos siglos y medio después, es primera lengua de cuantrocientos cincuenta millones de terricolas. Es ecir, una lengua superada s6lo por el inglés, casi novecientos millones ce hablantes, y el chino mandarin, con un poco més de mil millones. Esa pposicisn del espafiol, en un mundo donde se hablan eas! sefs mil idiomas 1no es como para pasarla por alto, El castellano leg6 a su plenitud en el llamado Siglo de Oro. Es aqui donde se sitGan Miguel de Cervantes Saavedra con su obra maxkina, ef Quijote, rmaravillas con los esclavos negros. Su padre, disicaportugués Abrenuncio quero lohable en atin dela América Espatola eno siglo Mil en st sino en lado. La sbadeso del monastorio de novela De! amor y otras demonic. Laprota- Santa Clara por su pat, es qian menos Qorists, Mare de Todas os Angeles, unanitaposblidades de comunicacin ore con los Supuestamente endamoniada, hela congo, demdshabltantesde Cartagena deli, puos mendinge yoru, so entende aso los mii sla haba castellano. tino? ______________Capituto 1: 2De dnde sali este romance? 23 24 Pertol: gEl amante latino? (Ese es usted! — - Cruz, fray Luis de Leén, fray Luis de Granada, Lope de Vega, Géngora, a i e it: a Quevedo... que produjeron textos hallo, denson, novedesos, representa Similitudes léxicas del espafiol y el inglés thee tr denen esr dante ent kotor te len et lees it tech literario univers cruel ‘open bit chip. fuel si contestele consol coal tant . wil vest ai coturol——unlateral Un poco de esnob nunca viene mal ea ee a ae al convertirse en lengua universal se llama espanol, veamos como el fran- uel ” ie L es yc ugles soa lor lomas que mda han lo enriquecleado nesta feoar fowisl isle = fauna tr Henguie deocke el siglo Xvi hasta Loy. mutual autogiro contrastabla impostor era ee si ar — aoa tal como pra hamire i mandy copa, cbonseas cree, Doge ° dela vivienda y el mobiliario, como hotel, chalet, burd, soft, neceser; del abomineble canal dectinable iceberg iar one, are pile, del comercio, como lea de cambio, lea inne coaine baka brsctocls Capreliouss com hacerel anor Tocreney ies ellen ua idm yo afte tana pune eee [jecpios de polabras may snares cas ions en es ds ilomes De origen inglés son vagén, manvia, yate, bote, mitin, lider, reportero, revdl- espafiol inglés espafiol inglés ie HER ets Copan bee panes etek Soe, oe ee on as guerra Iria, escéner, bluyin, coctel, gay, carriel, pongué, espray, web, esnab, sandwich sandwich ciencia science En compensaci6n, es bueno saber que el espafiol ha hecho sus aportaciones eentro ‘center vicatriz cicatrice espanol en el siglo XVII, pas6 a ser platine en francés, platina y platinum 7 " _ cabotaje. El cigarro espafiol se convirti6 en cigare francés, sigaro italiano ae xchat ole Soon los amet iain shen emacs ny eat vie wna Viokees oo trotan eal eutanasio ——guthanasia——exacto exact Gueretay gueritee as como comarite se excriben tl cul en inglés, y calecis, sank ahh srl bolero, cachucha y rondaila. E1 socorrido BBQ inglés, tan de moda hoy en ace act adagio adage ‘estaurantes 9 conjuniosreaidetcaes, no es otra coon que el barbacoa Tams pong Sean publiato ists hasta casi 18000 lara igual sinaes enios dos itomes 26 Parte: {£1 amante latino? jEse os ustod! ? subi bai, ome, pasdne... mientras chilenos, venezolanos, peruanos, puer- Capitulo 2 torriqueiios, panamenos, dominicanos y espafioles prefieren elt: dime, cuéntame, presiame, olvdtale, sigue. salvo algunes que prudentemente 3¢ ‘mantienen en el elegante usted penmaame, signtese, disculpe, jmande. Esto tiene sus normas Lasitcin wre dine aera espioa ner sgn Una sola expresién, af acecho, aparece en textos clisicos en formas tan diversas como autores la usaron: al assecho, al asecho, al azecho, al ace- ‘cho, al agecho. En este capitulo Debido a esa diversicad que presenta el idioma, tanto en lo oral como en In escrito, es necesario que haya normas que permitan un desarrollo tin co del idioma, de manera que podamos hablar de ese espafiol universal, que necesariamente convive con los localismos propios de cada naciém, dde cada provinela e incluso de cada barrio. Es un hecho que un libro edi tado hoy en Madrid, en México 0 en Buenos Aires no necesita traduccio- nes 0 adaptaciones para el amplio mercado hispano, Elector sabré que fue escrito en espanol peninsular si alos automéviles se los llama coches: f o-que fue escrito en México si los personajes de la novela platican: 0 que Las diferencias idiomaticas en el tiempo y en el espacio, Las necesidades de estandarizar el idioma mediante unas normas Las grancles aportaciones de Alfonso X, Nebrija, Bello, Cuervo y la Academia La Ortografiay el Diccionario de la Academia fue escrito en Argentina siel adjetivo recién precede a un verbo y no a un participio: zecién legs, recién salid,. Pero ninguna de esas peculiaridades hace el texto menos legible en un sitio que en otra, 1s varlables que tlene un idioma hablado por cerca de cucatro- cientos cincuenta millones de personas son muchas. Esta es una prueba de laboratorio para comprobarlo: Llame por teléfono a un grupo {de hispanoparlantes procedentes de distintos paises. Unos le eontestaran, Jal, otros, ver! algunos, idiga! y el resto jdigame! y textos hablan el mis- mo idioma. Invitelos a su ofcina. Los mexicanos llegaran en camién, los colombianos en bus y los peruanos en omnibs, tres vehiculos que son la ‘misma cosa, pero que cada uno llama de distinta manera, Ya reunidos, los ‘mexicanos, para expresar que llegaron en grupo, le diran que viajaron en bola, con el consecuente escAndalo de las ecuatorlanas que habrén enten- dide que iban desnudos. {a unidad actual de! idioma espanol, facilmente comprobable con solo sintonizar canales de televisién de diversos paises, es una realidad que bien vale la pena conservar, mediante el respeto y la aplicacién de las normas gramaticales. Un hombre de apellido Nebrija Ofrézcales un tinto y los colombianos le dirdn que qué maravilla tomar se un café para estimular la mente, mientras que los demas rechazaran el vino, inoportuno a esa hora de trabajo. Digales que tomen algo para escribir y vera estildgratos, biromes, esferograticos, boligrafos, lapiceros, {que son la misma cosa pero con distinto nombre, segin la procedencia eografica del dueno. Hableles de su tema favorito y oira que los cubanos ‘dicen futbol, con acentuaci6n aguda, mientras los demés promuncian fit bol, con acentuaclén grave... al conversar sobre el mismo deporte, Mire, mira y mira Y ya tras en confanza, observe qu cara torianos, bolivianos, uruguayos y argentinos se tratan le vos: mind, Ate, , colombianes, ecua- Algin poeta del siglo xv escribi6 la siguiente cancién: Lidmata Castila inojo, que es su letra de Isabel: Uémata Aragsn finojo, ‘que es su letra de Fernando, En estas versos que riman bastante mal se alude a las diferencias lingiis- tieas entre Aragén y Castilla, los dos reinos que se unieron con el max trimonio de Fernando ¢ Isabel. Fernando hablaba aragonés ¢ Isabel castellano, pero, a partir de la union, se favorecié el uso exclusivo del castellano. £1 castellano era ya la lengua literaria preferida por poctas y prosistas. Asi, el escritor cataldn Narciso Vinoles escribe en la “limpia, elegante y graciosa lengua castellana, la cual puede muy bien, entre mu- Capitulo 2: Esto tiene sus normas cchas barbaras y salvajes de aquesta nuestra Espafia latina sonante y elegantisima ser llamada” Aftos antes de la expedici6u de Col6n, el gramatico Elio Antonio de Ne- brija ge present en Salamanca a la reina Isabel y le informé sobre los avances de su trabajo en la elaboracién de una gramética castellana. La reina le pregunté que para qué podia servir tal obra y, ante el repentino rmutismo del autor, el obispo de Avila, presente en el encuentro, le dijo ala reina que ese seria un valioso instrumento para enseiiar la ley a los pueblos barbaros que quedaran bajo su yugo. No se sabe si este obispo era clarividente o si ya se respiraba en el am- Diente la vocacién imperialista de los Reyes Catdlicos, En todo caso, Nebrija continué con su trabajo, que eta ins6lito, pues no se conocia ni se pedia entonces gramiitica para una lengua vulgar, La gramatica era Glencia para aprender el correcto uso de las lenguas cldsieas, el latin y el sglego, no para aprender el uso de una lengua que se asimallaba desde la una y se perfeccionaba en la calle. Instrucciones anteriores a la Gramdatica Como antecedentes del trabajo de Nebrija se conocen solo instrucciones de fonética francesa para los cortesanos ingleses, que habian decidido sofisticar el ambiente palaciego comunicandose en francés, y algunas ins- {rucciones para componer poesta en castellano o breves glosarios para aclarar significadas. La obra de Nebrija supera en objetivos y en valor clentifico Ia de todos sus antecesores. Hoy, mas de quinientos aiios después, Nebrija parecerta vanguardista: su sramatica no dice pretérito, futuro, perfecto, impertecto y pluscuampertecto, ‘como la gramética actual, sino pasado, venidero, acabado, no acabado y ‘mas que acabado, Nebrija tuvo plena conciencia de la magnitud de su trabajo, muy € consonancia con el sentimiento de la época sobre la plenittc que ha bia alcanzaclo el desarrollo del castellano, Se crela que el idioma habia logrado su més acabacla y excelsa forma y que era el momento de fijar sus usos para siempre, Este sentimiento se refleja en el pr6logo de la Gramdtica castellana: *..Jo que agora y de aqui en adelante en #1 (en cas- tellano) se eseriviere, pueda quedar en tn tenor y estenclerse por toda la duracién de los tiempos que estén por venir, como vemas que se ha hhecho en la lengua griega y latina, las cuales, por aver debaxo de arte, aunque sobre ella han passado muchos siglos, todavia quedan en una tuniformidad”. 28 $ Parte I: ,E1 amante latina? jEse es usted! ‘Tan pronto salié de la imprenta el primer ejemplar, Nebrija fue a presen: tarselo a la Reina. Bra agosto de 1492. Col6n habia partido ya en busca del rnuevo camino para llegar a las Indias. La Real Academia Espatiola ‘anuncios de television se hacfa la misma promesa, © La Academia se fundé en 1713 con el objetivo que expresa su lema: “Jin G3) ) pia, fia y da esplendor’.. como ef antiguo detergente Pulol, en cuyos La primera tarea dela Academia fue elaborar el Diccionario de Autorida. des, publicado en 1726. Se llama de Auforidades porque cada palabra in: cluye ejemplos de uso por parte de las autoridades literarias del idioma. En 1741 publicé su Orthographta, y en 1771, su primera Gramdrica, Desde entonces, el argumento dle autoridad sobre el acierto 0 error al escribir 0 al hablar es “asi lo dice la Academia”. Los criterlos de la Academla, desde fentonces, fueron de més peso que los de los diversos graméticos que hasta ese momento habfan expresado opiniones que tendian también a limpiar, fjar y dar esplendor al idioma. Hasta 1726 se habian usado indistintamente los slgnos wy v como conso. rnante © Como voral (uno, uno), no estaban delimitados los usos de la iy lay (imagen, ymagen), se tomaba o se dejaba la hache sin mayor escri: pulo (lonesto, onesto), se mantena la eseritura latina de palabras cultas ‘ose castellanizaba a capricho del escritor (philosophia, flosofia). En su. Diccionario de Autoridades, la Academia defini6 que la u fuera solo vocal y Jaw solo consonante. Ademés, suprimié la ce con cedilla que fue reempla- zada por ce antes de ey de i, y por zeta antes de 0, de ay de tt (corazdn, fen ver de corarén, fucir en vez de lucir..). As{ mismo, definio el uso de la be y la ve, segin el origen de la palabra, con lo que desaparecieron cava No, cantava, boz, blir, y quedaron caballo, cantaba, voz y view Esta reneia entre la be y Ja uve se hizo por la etimologia, va que fonéticamente no ja habfa entre una y otra, como sf la habfa entonces en inglés, aleman, iraneés e italiano. De Orthographia en Ortografia La Onthographta de 1741 eliminé algunas consonantes dobles: aceferar, acento, anotar, anual, en vez de acceleray, accento, anrotar, annual. ¥ la Ontogratia de 1763 elimin6 definitivamente la doble ese: ese, grandisimo, tuviese, en vez de esse, grandissimo, tuviesse. La doble ese la han con- — Capitulo 2: Esto tiene sus normas Le equis se pueds pronunciar come une ge sequida de une ese. Asi tax, sexo, conexidn, suenan tagsi, segso, conegsién. Dette cui- darse ese sonido, puos a veces so oye tas ‘sedso, conedsién. Ovo sonido dela eguis es simplemente el de ese: au, aux, auxl> liadora, suenan ausiio, ausifa, susibadora [Suenan’ no significa que se escriban asi Aqui no es valido aquolla de que “s0 oscribe como suena") Dt : gE] amante latino? jEse es usted! —_ - ‘Madrid, quiso servir come organismo consultor que informaba sobs ‘uso del espanol en ultramar. el Con ese misao espiritu se fundaron en afios sucesivos academias corres- pondientes de la Real y asociadas a ella en cada ex colonia espantola. Y no s6lo en América, pues Filipinas (Asia) también tiene su Academia y, desde 1973, hay una Academia ce la Lengua Espanola con sede en Nueva York, que es en el conjunto de las 22 existentes, una de las més activas en el cuidado por la conservacién del espaiiol. servado el italiano (espresso, missione), el francés (cassette, poisson), el portugues (emissara, passer), el eatalan (massa, bassal) y el ingles (cross, stress), por cuya inadvertida influencia aparece a veces en textos espalio- les escritos sin el suficiente rigor, La Ontografia de 1815 cambia defnitivamente a ce (cuanto, cual, cuatro) lacarde quanto, qual, quatro: deja la vocal y inteamente para el final de palabras con diptongo o triptongo (doy, buey. rey, muy) y la elimina como vocal en las demés posiciones (imagen, aire, Leiva, Caicedo, en vez de ymagen, ayre, Leyva, Caycedo). Ademis, elimina la equis con sonl- do jota de caxa, queva, lexos, Xavier, que pasan a escribirse caja, queja, lejos, Javier. Esto ditimo tiene las consahidas excepeiones de Texas, Mé- xico, Oaxaca, Xalapa... que se pronuncian Tejas, Méjico, Ogjaca y Jatapa. Las 22 Academias Habra observado usted que para la época ent que la Academia defini los lusos de laf fatina, la griega, la ca y la equis, las colons espafiolas en América ya habian comenzado a independizarse. Sin embargo, indepen: deneia politica no significé renuncia al uso de la lengua de la metr6poli. Con la misma pasién con que se proclamaba la independencia de cada pals, se defendia la conservacién de la lengua espaiola, si bien es clerto ue en Perii y México predominaban por entonces las lenguas indigenas, Elidioma espafol fue para cada nueva naci6n americana parte de su patrimonio cultural y, en vez de rechazarlo eomo simbolo del vencido Imperialismo, fue tomado como bandera de identidad propia, Pero, sla ro), el espanol ya no era entonces lengua impuesta a las colonlas por una ‘metr6poli, sino lengua comin de un grupo de patses hermanos. Por €s0, 1 10 de mayo de 1871 se fund6 en Bogoté la Academia Colombiana, que, lejos de pretender una oposicién sistematica a las normas emanadas de Asadomi, soda, ao dofundaciéa,diractoran la fecha de edisién de ast libro. 1. Real Acadamia Espafola, Madrid, 1715, José Manuel Blacua Pordices 2. Academia Colombiana, Bogots,1871,Jaime Posada Disz 3. Acadomia Ecuatoriana, Quito, 1874, Jorge Salvador Lara 4. Academia Mexicana, México, 1875, Jai Labastida 5. Academia Salvadorefia San Salvedor 1876, René Fortin Magara, 6. Academia Venezolana, Caracas, 1883, Oscar Zambrano Urdaneta 7, Academia Chilena, Santiago de Chile, 1885, Alfredo Matus Olivier 8. Academia Peruana, Lima, 1887, Marco Gerardo Martas Carrera 9, Academia Guatemalteca, Guatemala, 1887, Mario Antonio Sandoval Samayoa 10, Academia Costarricense, San José de Costaica, 1923, AlbertoF CaviasEscalante 11. Academia Filipina, Manila, 1924, José Rodriguez Rodriguez Academias de la lengua espafiola 12, Academia Panameiia, Panamé,1825,Boene Pérez Ayala de Burrel 13. Academia Cubana, La Habana, 1925, Ro berto Ferndndaz Ratamar 14. Academia Paraguaya, Asuncin, 1927, José Antonio Moreno Rutfinall 18. Acadomia Dominicana, Santo Domingo, 1927, Bruno Rosario Candelier 16. Academia Bolivians, La Paz, 1977, Rail Rivadensira Prada 17, Academia Niceragliense, Managua, 1828, ‘Jorge Eduardo Arellano Sanding 18, Academia Argentina de Letras, Buenos Aires, 1931, Pedro Luis Bareia 19, Academia Necional de Lotras de Uruguay, Montevideo, 1943, Jorge Arbeleche 20, Academia Hondurefia, Tegucigalpa, 1949, Oscar Acosta 21, Academia Puertorrique'ia, San Juan de Puerto Rico, 1965, José Luis Vega 22. Academia. Nortoamericana, Nueva York, 1873, Garardo Pifta-Rosalos a Capitulo 2: Esto tiene sus normas 37 en la plaza de toros Elespaitol,entonces, comenz6 a ser estudiado en América, donde surgie- ron los dos inds grandes fil6logos del espaiiol no peainsular: el venezolar no Andrés Bello y el colombiano Rufino Jos¢ Cuervo. Bello reelabord la terminologia de la conjugaci6n de verbos, en conso- ‘pancia con el uso americano que pronto fue distinto del peninsular, Pon- {gamos un ejemplo: en la plaza de toros, el astado introduce el pitén en tl vientre del diestro, El locutor de Ia Television Espatiola dice: fe ha cor: neado, Ede Caracol dice: lo cornes. Baste este boton de muestra para establecer la diferencia que Bello estudio profunda y sesudamente y sobre la cual construyé toda una teoria y un sistema que habria de revolucionar las conceptos ce la Real Acaciemia. La frase le ha comeado se construye con el pronombre le, que no es el mas adecuado para estos casos (vea el capitulo 16) y un tiempo antes Namado pretérito perfecto. La frase lo corned tiene el pronombre lo, més propio para este caso, yun tiempo antes llamado pretérito indefinida, Bello advirtié que Jo comed no tenia nada de indefinido, La comada esta ba perfectamente definida, como que habia sangre, dolor y lagrimas. Era, ‘entonces, un pretérito perfecto, Para no contradecir a Ia Academia, Bello no intercambié los nombres de estos dos tiempos, lamando perfecto al in definido e indefinido al perfecto, sino que llamo preténio a secas a la forma comes y antepresente a la forma ha corneado, Tal peso llego a tener la posicién de Bello que la Academia termain6 por revisar la terminologia y hoy llama pretérito perfecto simple el comes ¥ pretérito perfecto compuesto el ha corneado, Ademés, toda la terminologia, de Bello para los verbos ha sido validada por la Academia. La Res! Academia Espafola creé en 1994 lay el venezolono Andrés Bello, cuyos estudios | Coleccidn Nebria y Bolo y el primer ttulo de gramatiaales sobre el espandl, lizados en sta colaccién fue nada menos que la Grema- el sglo wx, han serve do base einsprseién a ‘ica de (a lengua Espafoa. En la solapa del los més pretigiosasinglistas de nuestro siglo, libro se expica asf nombre de in colaccién: tanto en Espafia como en Amér “Con esta coleccién se rinde homenaje a dos de los mis insignes estutiosos de nuestre langua: Eo Arfortode Nebri, autor dela pr ‘mera Gramstica castellana publicada en 1492, El texto es suficientemente expresive y sobra que eonsignemos aqui cualquier otra los 3 Bolla Parte |: {El amante latino? jEse es usted! —___ Cuervo, filologia y cerveza EL il6logo colombiano Rufino José Cuervo hubiera querido hacer fo mismo ‘que Elio Antonio de Nebrija: entregar al Rey de Espatia su Diccionario dle cons ‘muccidn y régimen de la lengua castellana, pero no pudo hacerlo, pues teas ‘veintidn aiios de trabajo ininterrumpico solo habia llegado a la letra D, esto ¢, al segundo de ocho glgantescos tomos, El Instituto Caro y Cuerve conti nud esta tarea, considerada la mayor obra filol6gica del mundo, y ka terrain Cento veintitrés anos después de haberla iniciado Cuervo. Elentonces clirector del Instituto, lgnacio Chavez Cuevas, cumplié el sueno de Cuervo: ‘entregé los primeros ocho tomos salidos de a imprenta al rey don. Juan Carlos de Borbén y a la reina dona Sofia, a mediados de 1995... solo que esta ‘ver la eina no le pregunt6 para qué serian utiles esos libros ni ningiin obis- po tercio para hablar de futuros yuges... jos tiempos han cambiado! Cuervo trabajé veintidin aftos en Paris, gractas a los beneticios que le dej6 Javenta de su fabrica de cerveza, la primera que hubo en Colombia, Cien ahos después, Bavaria, una de las mis grandes cerveceras del mundo, patrocin la etapa final del proyecto. ;Ven que cerveza y letras si se pue> den dar la mano? Campeonato lingiiistico y/o futbolistico En todo caso, ya en el siglo x, la gramatica espafiola no era tema que afectara alos individuos de un solo pais, 0 sobre el cual se sintiera invi- tada a opinar solo la elite intelectual de Alcala de Henares, Salamanca y Madrid... No. Fjese usted el fio de campeonato que se ariné con la adap- tacion de la palabra inglesa football al espafiol, La Academia incluy6 el vocablo fitbol, asi, grave, con tilde en la a, por primera ver en el Dieclona rio de 1927. Algunos paises protestaron al ver esa tilde y exigieron que se escribiera y se pronunciara futbot, aguda, sin tilde. Asi apareci6, entonces, en el Diccionario de 1939. En 1952, volvi6 a ser fitbol y la Acadeinia con: ddend expresamente Ia acentuaci6n aguda (Futbol), como reaecién a las protestas de otros paises. {:Qulén cijo miedo! Fildlogos, catedraticos, locutores, periodistas y simples aficionados mexicanos, argentinos y cubanos exiglan que se respetara la voz aguda futbol, con acento en la 0; mientras espafioles, ecuatorianos y costarricenses sedalaban penalti a quienes escribian y pronunciaban asf el controvertido vocablo, La confrontacién terminé en Junio de 1956, cuando el Diccionario dio defintivo visto bueno a las dos formas en disputa, Desde entonces hasta hoy coexisten ftbot y futbol en inalterable paz. Esbozo de las nuevas normas Capitulo 2: Esto A medias de los sesenta, una década después de haberse resuelto el problema, a algin académico sin mejor ofcio se le ocurrié proponer la vor balompte, en sustitucién de las ya aprobadas fitboly futbol. Y aunque no seria Justo decir que fracas6 en su intento, pues la palabra es usada hoy como alternativa culta de las otras dos, con aprobacién académica, la verdad es que esta tercera vor en discardia tiene muy poco arraigo. popular Hoy existe, pues, una Asociacion de Academias, con sede en Madrid, Espa, que coordina el trabajo de las velntidés y permite realizar un trabajo bastante democratico en cuanto a la adopci6n de nuevas normas sgramaticales ge refiere, En compensacidn, las normas son universales. No hay unas pantas ortograficas para Chile y otras para Espana; ai unas ‘normas fonéticas para Uruguay y otras para la Repdblica Arab Sahautr nf una semntica para Perd y olra para Gulnea Ecuatorial las normas son i deben ser!— para todos los hispanohablantes de! mundo, En la segunda mitad del siglo x« se ha procurado simpliicar el sistema de tildes, segin lo preceptuado en las Nuevas normas de prosodia y orto _graffa, publicadas en 1952, Estas normas les quitaron la tilde a vocablos Como fue, fu, dio, vio, pie, incluido, constituido, jesuita.. Sin embargo, basta ojear un perl6clico, una valla o una tarea escolar, y ahi siguen esas tildes, como si pesara mas la inercia de diez siglos marcaéndolas initl|- ‘mente, que la norma gue exime de tal requisito, Ademas, ha continuado el proceso de simplifcacién ortogrifica, consis- tente basicamente en quitar de la escritura las letras que la costumbre va convirtiendo en mudas, para mantener ast una unidad real entre el len- ‘uaje oral y el escrito. Asi, en vez de escribir subscripto y decir suscrito, se acepta escribir tal palabra sin la be y la pe, que los hablantes de todas los paises terminamos por eliminar al pronunciarlas. La Academia publicé en 1973 el Fsbozo de una nueva gramdtica de ta lengua esparola, como documento provisional y sin validez normativa, Sin embargo, vaya a ver usted cualquier texto de analisis gramatical, ‘cualquier manual de redaceién, cualquier libro escolar de esa época, y el argumento de autoridad mtimero uno era el Esbozo, de tal manera que a Samuel Gili Gaya, su redactor, le fue tan bien como a su antecesor Nebrifa, fen cuanto @ la Serledad con que fueron tomados en cuenta sus conceptos, pese al voto de humildad que le exigi6 la Academia. Ademés, aunque el tango dice que veinte afias no es nada, fueron veinte anos, con un esbozo provisional, hasta la aparici6n de la gramatica de Alarcos Llorach. 34 Parte I: 2£1 amante latino? jEse es usted! __ En 1994, la Academia publicé la Gramdtica de la lengua espaiiota de Emi- lio Alarcos Llorach, que fue recibida con alborozo por los especialistas, creyendo que se trataba de Ja tan esperada gramatica oficial, Aunque no lo era, vino muy blen, Finalmente, en el 2009 apareciG con bombos y plat Nos la Nueva gramatica de la lengua espanola, esta si oficial, ¥ a mediactos del 2011, una versién mas digerible, al alcance del grueso puiblico. Son muchas y muy sesudas paginas que tienen un tono mas descriptive que propiamente normativo. jKavajo, qué jenialidad! ula ese epi lberaro ba alertado propucsas como adel poeta aii fiass hanes asi asain air ds remoyioy eae Greta renin Nobel de tisrtare nenes eae jeiotocd ovr de Fo err alee phate mien tama tagle cpricho soca Bee esc pis Sauer clastic nibs da oes Bie ad Pato ccat gy prin cover nimanal ice aslo oatie eee eis toe tae meine ae aes ciunra'y ig ue posan ererioae geray sige hare nnceenria then lo deve de nearogense lage Eljesuita colombiano Antonio Sitba (originalmente Silva) Mojica eseribi6 todo un tratado con su propuesta para llevar el espanol a una total sim- plllicacién ortografica. Silba opina que be y uve se pueden reducir a be: burro y baca. Los sonidos ka de la ce, la cu y la ka, todos con ka enton- ces, no buca sino baka; ast mismo, kama, kuna y jharajo! Los sonidos ese, ‘que fuera cle Espaiia son también los de la ce, la equis y la zeta, todos con ese: sapato, ausilio y Selina (pobre Reutilio). ;Y la hache? para qué, si no suena, ombref En cuanto a tildes, todas las esdrdjulas y todas las agudas Ja llevarfan, mientras que las graves irfan sin ella: bjésimo, haracter y beranedr. La simplificacién ortografica actual Las ripen a6 nee uma oceans in fee aga eae at ses mee castes ance oolerclos Gee rata pase wemibes cou Solas uh a cal) socias puna Pica pliurisa a torrsese toca a aes daseaia te dorado eld medi Solas Sigentes shepicacones: = __________— Capitulo 2: Esto tiene sus normas. —jOlA, BUEN OMBRE, aKE ORA ES? Por Chato 35 36 Parte : £1 amante latino? jEse es usted! —__ 10 x \ = ,e x y) 10. Palabras que empiezan con ps- pueden escribirse sin la pe inical: sicologia, sicosis, sicdpata, sicoterapia, siquiatra, seud6nimo..., aunque sigue siendo valido dejar la pe, que no se pronuncia: psicologta, pst oss... (psetdénimo ya no se escribe con la p inielal). Palabras qué empiezan con gn- pueden escribirse sin la ge intel homo, nosticismo, ndstico... aunque sigue siendo valide dejar la ge, {que no se pronuncia: gnome, gndstico. Palabras que emplezan con ma- pueden eseribirse sin la eme Iniclal nemotecnia, nemotéenico, nemotécnica..., aunque sigue siendo vélido dejar la eme, que no se pronuncla: mnemotecnia, mnemotéenico. La doble e de algunas palabras compuestas puede eliminarse: rem bolsar, rembolso, remplazar, remplaze, sobrentender, sobrentendido, sobresdrdjula, sobrexcitacién, sobrexcita... aunque sigue siendo vall- do dejar la doble ¢ en la promunclacién y en la eseritura: reembolsar, sobreentender, sobreexcitar, Algunas bes posvocalicas se pueden elliminar: oscuro, suscrito, sujeto, sustancia, sustancioso, sustantivo, sustitucion, susiraer. sustrat.., UE {que sigue siendo valido dejar Ia be en la pronunciacion y en la eseri- tura: obscuro, substancia, substrato, Algunas pes posvocalicas se pueden eliminar: suscrito, suscribir, sé ‘mo, setiembre... aunque sigue siendo valido dejar la pe en la pronun- claci6n y em la escritura: suscripto, séptimo, septiembre, Palabras que empiezan con trans. pueden escribirse sin esa ene: traspiraciOn, trasporte rraslacidn.., aunque sigue siendo valido dejar Jaene en la pronunciaciOn y en la escritura: (ranspiracién, transporte, unslacién. Palabras que empiezan con past- pueden eseribirse sila fe: pos- grado, posguerra, posoperatorio, posfechado..., aunque sigue siento valido dejar la fe en Ja pronunciacion y en la eseritura: postguerra, postoperatorio, postfechado, Algunas hhaches iniciales o intermedias se pueden eliminar: acera, ‘armonta, armonioso, armonizar, exagonal, exdgono, arpa, arpia, ala ‘cena, afajd, alelt. aunque sigue siendo valido dejar la hache: hacera, harmonta, harmonioso, harmonizar, hexagonal, hexdgono, harpa, harpia, athacena, athajd, athelt.. La palabra consciencia puede escribirse sin la ese: conciencia, pero st- ‘gue stendo vélida con ese, aunque un poco més difcil de pronunciar. Capitulo 2: Esto tiene sus normas Morfologia léxica espatiola Todo cambio enel ico se hace der de spats morfoligeas el Epurcl Compurcustad clapee dem sanige suse Seman Se Pee care eer juror sinoe maatin baer: ndtcntida decensonates de Simtel do dum see eden voratV enn pet eqtio dees vocen'tes consonant? Bec seed end us neo ato ae resect sien cn general etm degen grmavo’n ‘Stat col por cata cosenunishny uaa yocat is pera een Peopinsces wen) coessians hieonsad eae wo see ie ieee Como ya se ha visto, en espanol no hay ce con cedilla (braco), desde 1726 no hay doble ese (assecho), desde 1741; no hay i griega al comienzo o.en medio de palabra (ymogen, ayre), desde 1815... Estas caracteristicas dan al espafol su personalidad y lo distinguen claramente de los demas idio- ‘mas. Fs fécil deducir una decena de esas caracteristicas y delimitar asi el perfil morfolégico del lexico espanol. 1. Ninguna palabra espafiole comienza con 6. Ningunapalabra spafolaterminaen ysino s liguia, 2s decir, sin una vocal que la vaprecedidadeotravocal loqueexige que acompafe.Poresovocablosinglesescomo voces inglesas como panty, penalty, sexy, scanner, stand, slogany standard pason el _dandy,pasenal espaol pant ponalt, sox espaol con e protética inicial, escénex, ancl, y que le conjuncién y se converte stand, esfogan, astandar. fn jon palabras compuostas, diociséis, 2. Ningune palabra espafiols tine doble s _ Coreveili, calicanto, desde el siglo XVIl, por lo que cassette, 7. Ninguna palabra espafiola tiene yinterna express y stress 68 escriben en espafiol "en funcin de vocal, pr lo que las voces cosete, exprésy ests, inglesas nylon, gays, Myriam se eseriben ‘en esparol nan, gis, Miriam, 3. Ningunopalabraesparola tiene ghnidoble ‘rporloquelasitalianas ghotoy spaghetti; 8, Ninguna palabra aspaila tion th, porn pasan al espaol quotoy espaguet ‘quenombreinglesescomo Maths, Thomas, Nazareth, Juath y Puth so eseribon en “Tels vecelsngses co oft, 9080 Mra, md crt Jy at Dackyerackseescibenenespafolcoctel, 9, Ningune palabra espaol tiene qsinave li, Bloc y cra. seguide de ve -u queso, quireme, por Jnqueyanoseescnibe iraq, Qataro quorum, sino tra, Catary eudsum. 85, Ninguna palabra espartola termina en -ng, por lo que voces inglesas como marketing 1 meeting pasan el espafol mérguetin y Ninguna palabra espafole iene doble z,porio iti ‘que mezzesopranoltalianoly puzllinglést pasan al espaol mesasopranay puzle, Capitulo 3 EI diccionario En este capitulo » uses el RAE © Quién tohace Qué inlormacién ofrece » Como se consulta Otros diccionarios y manuales para resolver dudas gramaticales ‘Qué tal, por ejemplo, uebos, uesnomueste, uessudeste, ueste, jul... vores ‘que, aungue usted no lo crea, aparecen en Ja pagina 2043 de la edici6n de bolsllo del Dicefonario de fa fengua espafiota, 1992. Para lo tinico que puede servir escribir uebos es para que suspendan al estudiante que lo haga, con la siguiente advertencia: no se escribe ‘uebos’ sino ‘huevos’. A ‘i solo me ha servido para hablar de la excepeién que tiene toda regla, ‘coando digo que todas las palabras comenzadas con 1. se escriben con ‘hacke inicial. La edicién ciel 2001 conserva uebos. Pues uebos es palabra que se usé en Ia Edad Media, en expresiones como taebos auemos, que signilicaba necesitamos. Uesnonueste ¥ uessuleste son puntos cardinales que aparecen en mapas antiquisimos. Lo unico que nos ‘sirve de esta lista ¢5 ju, al Lerminar este inventario de términos incites. Pero veamos lo positivo de esta informacién. Mueas palabras antiguas o desusadas estan en el diccionario para que, cuanclo usted decida leer textos originales escritos en la Edad Media, entienda su significado. Desde luego, las palabras cle todos los dias estn ahi: la charla y el charla- tan; el cocico, ¢! whisky ¥ el aguacate; el vicerrector mexicano, el vigilante neoyorquino, el bikini fluminense, las ondas herclanas, el disquete estan. dary el extintor regular No faltan amar, comer, respira, jugar, fotocoplar, G0. Parte: (£1 amante latino? jEse es usted! bendecis, babear nl agradecer. Se pueden ver et folleto, el eptisculo, el ma- motreto, la novela, el cuento, el poema y el ensayo... Hay gasolina, ideas, naltalina, troncos, ollas, 6pera, yaz, homilas, bigotes, vasijas, maratén, tenis, suspicacias, trenzas, actrices, diablos y Dios. Todo. Para que no se aburra en los proximos 2.368 dias Este titulo esté tomado de las 2.368 paginas que tenia el formato de bolst lio de la vigésima segunda edicién del Diccionario de la lengua espaiola, DRAE, 2001. En esos artos, era la ecicion mas consuiltada, Hoy se suele consultar més el Diccionario en linea, en la pagioa wwverae. es, donde no se cuenta el ncimere de paginas, sino en todo caso el nimero de entradas o de lemas, que son alrededor de noventa mil. El diectonario ha sido siempre un instrumento utlfsimo para toda perso- na que escribe, pero a muchos les daba vergGenza consullarlo, Veamos al {pico gerente latinoamericano del siglo pasado en accibn. tha a escribir ‘persuasion en su carta de instruceiones al equipo de ventas. Dudaba de la ortograffa de esta palabra. Le parecia que podia ser persuuacidn, pero algo le decia en el fondo de su cerebro que podia ser persuasién, pues hay palabras terminadas en cidn, como canei6n, y palabras terminadas en ‘én, como misién En el dltimo cajén de su escritorio tenfa guardo el diccionario. Cuando alguien veia el Iibro, 61 le aclaraba: “Es por sl alguien de la oficina lo nece- sita.. Yo tengo muy buen ortografia..", Con gran sigilo Lomaba el diccionario en e romento preciso en que su asistente habia ido a tomar agua y a empolvarse la nariz y nadie rondaba len varios metros alrededor, Sin poner el diccionario sobre el eseritorio, sino parapetindoto tras él, buscaba répidamente la letra pe y legaba a la palabra dudosa; miraba si era con ce o con ese; comprobaba que la escri- tura correcta era persuasidn, y dejaba luego el ibro en el cajén hasta que se presentara una nueva duda. Era una operacién clandestina. Y es que se interpretaba el gesto de con- sultar el diccionario como una humillante manifestacién de ignorancia Los que veian al jele en esa operacién comentaban por lo bajo “Uy! Este tipo nos result6 mas ignorante de lo que habiamos pensado. jImaginense! ‘Dizque consullando el diccionario! ‘Sera que cree que vaca se escribe con be de burro? iJ, jaja!” 42 Capitulo 3:El diccionario G7 Pues bien, este complejo ya no existe. La costumbre de consultar el dic: clonario forma parte hoy de las nuevas rutinas de escritura, Quien redac- ta una carta de negocios, una noticia, una novela... viene simulténeamente abierta la pagina doncle escribe su texto y la pagina web donde consulta ‘sus dudas, ylo suele hacer con auténtico disfrute, solaz y... pasién. El Diccionario de la Real Academia Espaitola 8 El diccionario oficial de nuestro Idioma es el Diccionario de la lengua espa- ‘Rola, que se puede eneontrar en wwy.rae.es. También existen las tradicio- nales ediciones de papel en varios formatos. Este diccionario se suele citar en graméticas y otros libros con fa sigla DRAE, que significa Diccionario de la Real Academia Espanola, Desde la primera edlicién, Hamada Diccionario de Autoridadles, basta la ‘vigésima, el Diccionario tuvo tna tnica presentacidn: el clasico libro en formato grande, como un directorio telef6nico, pero con tapa dura sara- viada, Para muchos era mas un objeto de decoracién o una joya cultural, que un libro de trajin y consulta diaria. Para muchos més era un articulo casi inasequible. Congultar el Diccionario signifieaba hacer viaje expreso aa biblioteca piblica mas cercana, para una mayorla de clientes poten: ciales. Se sabe de algunas familias pudientes que Jo tenian en la biblioteca pater- ‘ha tan protegido, que cuando el nif iba a consular la eseritura de una palabra, tenta que pedir permiso a su progenitor, antes de atreverse a sacarlo de su sagrado estante y en caso de ser autorizado, debia lavarse y secarse las manos para no dejar mancha alguna en las blanquisimas pag tas cle] impecable e intocable lexleén... ;Quién iba, entonces, a consultar con tantas condiciones! Definitivamente los tiempos han cambiado, E) DRAE de 1992 aparecié tam- biéa en edicién de bolsillo, en dos tomos féeilmente manipulables y no tan costosos. El del 2001 se edit6 en diversos formatos y se popularizé en Internet como no lo habia logrado nlnguno de sus predecesores, {a actual edicion en internet esti al aleance de mas lectores de lo que estuvo cualquiera de las veintidds ediciones anteriores y tiene la ventaja de que se va actualizanclo y corrigiendo permanentemente. En afios ante- viores pasaban diez ahos 0 mas para que se agreyara una definiciOn 0 se Parte I: (£1 amante latino? jEse os usted! precisara una etimotogta. Actualmente eso sucede de un dia para otro, de tal manera que lo que usted consult6 hoy en el diccionario mafiana puede estar mejorado, ampliaco suprimido. V (quién escribe el Diccionario? Hagamos un barrido del DRag, de cabo a rabo, como si tuviéramos la vieja edicién de papel, a ver qué hay abi. Las primeras piginas traen indicaciones sobre el concepto general del Diccionario, criterios de clasificacion, explicaci6n de las abreviaturas y Jos nombres de los académicos responsables de la edicién. En la edicion de papel es importante ver el significado de las abreviaturas, mientras, que en la edicién en linea basta ublear el cursor sobre la abreviatura y esta aparece traducida. Usted diré zy los nombres de los acaclémicos para que? Esa ink ‘ign es més pertinente de lo que parece. Léala por simple cur {Que pereza leer casi quinientos nombres! Bueno, lea sole los de su pals. Es Bueno saber qulén le esta diciendo eémo escribir las palabras De pronto encuentra nombres por los que usted siente admiracion y respeto, lo que propiciaré una mayor credibilidad de su parte. Ahi esta escritores tan reconocidas como Mario Vargas Llosa, premio Nobel de Literatura 2010, autor de La tia Julia y el escribidor, levada al cine con Keanu Reeves ¥ a la televisién con Carlos Muftoz y Victor Mallarino, ‘También figuran el novelista espafol Arturo Pérez Reverte, euyas nove- las han inspirado series de televisin como La reina det sur; el peruano Allzedo Bryce Echenique, el de Ua mundo para Julius; el caricaturista Mingote, el periodista Juan Luis Cebrién y los eminentes gramiiticos Victor Garcia de la Concha e Ignacio Bosque, por no mencionar sino algunos. Primero, la ortografia Y bien, empiezan las palabras. Y lo primero es la ortogratia, es deci, c6mo se eseribe el vocablo. Para consultar, usted ya esti en wwwirae.es, donde seleccions el Diccionario de la lengua espaitola, Ahi, en el cuadtito en blanco, escribe la palabra que quiere consultar. Escoge la opci6n "biis- queda por aproximacién”, por si la eseribe mal, y ahi aparece en azul lo que se llama el lema, es decir, la forma como se debe escribir la palabra, Capitulo 3:El diccionario 43 ‘Voy a mostrarle como puede consultar la ortografia de diez palabras, de uso més o menos frecuente y en el proceso voy a mencionar el Diccionax rio panhispdnico de dudes, que se encuentra en la misma pigina www.rae. es yalgiin otro documento complementarto. buyin imernet abecé graft Su primera duda es si se escribe bluyfn o blue jean. Usted ‘marca blue jean y el sistema le dice que esa expresién no lest en el dlecionario, Entonces, busca bluyin y al aparece tal cual, con su tilde en la ty todo, Ya no tiene duda. Se es- cribe bluyin y punto. Ahora, si quiere ampllar la informacién, puede buscar la forma original en inglés blue jean en el Dic- cionario panhispanico de dudas, y deseubrir que a esta prem dda de vestir se le dice en Espana pantalén tejano 0 pantalén ‘eaquer o simplemente fojano 0 vaquero y que también es vido escribir en espanol yin y los plurales yines y Bluyines. Hay quienes le han dicho que ternet no figura en el Giceionario. Otros le han asegurado que si, y que debe ir con maytiscula iniclal. Y para rematar, hay quienes le han asegurado que la palabra es femenina y que es obligatorio decir la internet. Nadia mejor que acuidir al DRAF, busear el vocablo y comprobar que siesta, que se puede escribir con maytisenla o con mintseula inicial y que es de género ambiguo, 0 sea, que es jgualmente valldo eseribir el inter net ola internet Usted ha visto que en su periddico favorito aparecen ti tulares que anuncian “E] ABC de las elecciones”, “El ABC de la tributacion”, EL ABC de la puericullura’ y muchos otros similares, ye pregunta si en el manual de proce- dimientos que esta escribiendo debe decir “el ABC de la operacién”, Busque ABCen el DRAE y compruebe que tal sigla no esta, pero pOngale malicia al asunto y escriba abe- cé a ver que pasa. Oh, sorpresa! Quién sabe por queé los dle mi periédieo favorito siquen escribiendo “el ABC...” silo que deben escribir es “el abecé...”, que est ahi en el DRA, ¥ significa ‘elementos o ruciimentos de una clenci Ep la Gtima marcha de inconformes abundaron las pinta {das, los letreros revolucionarios, las consignas escritas en le pasedl con pentura‘en eepeay, usted vio qua para rele: rirse aellas algulen eseribi6 graffi, con dos efes; alguien mis, graft, con una sola, y no falt6 quien escribiera graf- to, {Como se les dice a esos letreros? (Graft! Ahi esti en e1DRAE, Antes se escribia graft, que sigue siendo valido, y mucho antes, graff, que es la forma original en ttaliano GH Pane El amante latino? jEse es usted! guion Tapsus puzle tenis chévere ¥y que ya no se debe usar si se esta eseribiendo en espa- Aol, Que va con tilde en la 0, que esa tilde ya no se marca, que cs palabra aguda terminada en ene y por eso lleva tilde, {que es monosflabo y por eso 110 la lleva Todo eso se dice, pero salir dle la duda es facil. La palabra correcta es guion, {que qued6 ast, sin tilde, a partir le la Ortogratia de la ler- ita espaiola de 1999. E\ DRAE del 2001 les dio igual validex la forma antigua, guidn, y ala moderna, guion, pero la Ortogvafia de la lengua espariota del 2010 eliminé definitl- vamente la tilde, La tinica forma correcta hoy es guvon, “Perdén! Fue un lapsus”, le hemos ofdo a mas ce un confe- rencista, 2Y sera que sf existe es0 de lapsus? No serd lap- so? Bueno, procedamos. Unos cuantos clics, y tenemos et asunto bien claro. Lapso es un “breve perfodo de tiempo”, mientras que lapsus, que si existe, es una ‘equivocacion in- voluntaria’. Asi que la disculpa del conferencista es valida, Cuando usted envia mis correos electronicos de la cten- ta, el sistema le pide que resuelva un puzzle, y usted entra en duda, ;sf ser4 que en espafol se escribe puzzle?, con doble zeta. Me late que no, Busca la palabra y el Dicciona- rio le dice que puzzle no esta y que la palabra mas par da es puzle. Pues abt la tiene. Esa es! Puzle, ‘rompecabe- 2as', con una sola zea {Ah}, por fin aclaramos que no se escribe con dos enes, ‘como en inglés, fennis, sino con una, tents, {Quién tba a creerlo!, chévere esté en el DRAE con todos Us significados segiin el pafs donde se dice, desde ‘pet ‘metre’ hasta ‘buena persona’ Una palabra muy chévere que también se encuentra en el lexicon oficial de nuestro idioma, para referirse a quien se queda ‘parade de asombro’ Segundo, la etimologia Después de cada palabra en negrilla, el Diccionario olsece una informa- ‘cin mas interesante de lo que a simple vista parece: la etimologia, es decir, e} origen del vocablo, de d6nde sall6 o de qué idioma procede. A _—_____ Capitulo 3: £1 {a consulta dol RAE so dobe complementar, ‘como se ve en fos ojarplos de estas péginas, con la del Diccionario pankispanica de du- {as lta frecuentemente con la sig OPO, ‘cuye primera edicién apareci6 en el 2005. EI Panhispénico constitaya una ayuda in valuable, pues resuolve ce una manera bastante didactica muchas dudes en las que cl tracicional ORAE no se detione. Aclara la formacién de femeninas y lurales, muestra jamplos da falta de concordanciay explica ‘camo corregirlos, se detiene en el régimen proposicional de muchas verbos frecuen- temente mal manajads y| quite a rumerasos extranjorismos de mods, Enbastantes casos da ejemplos tomados ve la prensa yl literatura de os paises donde se escribe en espaol, on los que se destaca la presencia de autores latinoamericanos. Da cabida tanto a los aciertos como alos ferrores, para que las explicaciones queden contundentemonte clras. ‘También comviene complomentar la consulta conta Ortograta daa lengua espanol, econ del 2010,y con el Diccionanc de americanis- ‘mes, euya primera edicion os del misma af, EI Panhispénico, la Ortograffay al Diccionario ‘do amaricanismos san también publcacionas de ia Real Academia Espanala y de Ia Asocia- cin de Academia de la Lengua Espafiota, decir verdad, el DRAE es excesivamente escueto en este aspecto, pero Je da el punto de partida para una posible profundizacion posterior, en algan diccionario etimologico, como el de Covarrubias, que es el mas, conocido; el de Cuervo, qute es ef mas prolijo; o el de Corripio, que es el mds divertido. La etimologia se indica entre paréntesis, Ahi sabe usted si la palabra viene del érabe, dell in, del griego...;Ah! jUn momento! ;Sabe usted leer griego? :No? Pues es igual, porque a continuacién de la palabra ‘grlega esta su significado. Aqui van los diez ejemplos. alto arepa 6 Hay dos altos. El ato! es el adjetivo para fos que tienen ‘mayor estaturaque uno. Viene del latin altus, EL alto” es ‘ms blen un jalio! Voz militar para detener el paso, ‘que, como muchas otras cel Iexieo eastrense, vier del alemén ltl, que significa parade. Viene del vocablo cumanagoto erepa. que informacidn Jo deja a uno turulato. ;Cumanagoto? gDénde hhablan es0? Conchale! Pues, en la antigua provincia de Cumana, Venezuela, De manera que es una palabra caribe, tan eastiza y tan arralgada en el idioma como cualquiera de Jas que vienen del latin, la lengua madre. Viene del vocablo chino tscha, que algunos chinas pronun- ian té. 45 G6 Parte I: El amante latino? jEse es usted! ‘maratén cartel corcho La etimologia de esta palabra es de las més extensas en el DRAE. Ocupa mnds de dos renglones. Dice que viene del agriego y que asi se llamaba el lugar a 42 kil6metros de Ate- nas, donde los griegos obluvieron una gran victoria sobre los persas. Hay dos carieles. E) DRAE los distingue con un numerito arriba de la palabra, asf: cartel’ y carte®. El primero es de origen provenzal y el segundo de origen aleman, Del provenzal cartel se deriva el cartel espanol que sirve para anunciar hechos. Un publicista lo definia como un grit pegado en la pared. Del alemén Kartel se deriva el otro Cartel, que tambien puede ser cartel, con el cual se denomi naa los grandes consorcios dedicados a negocios interna: clonales,a veces ilicitos, como los carteles cel narcotrafico. Viene del latin cortex, que significa corteza, y paso a ser pronunciado corcho en las zonas de dominio arabe en la, peninsula ibérica, chofer La palabra francesa chauffeur, que significa fogonero, es la {que da lugar a los vocablos espafoles chofer y chéter. La ducla que no nos resuelve e! DRAE es por qué el que condu- ‘ce es un fogonero. Carlos Fisas, en su libro Palabras con his- ‘orig lo aclara: el primer automévil, inventado en Francia, rodaba gracias al mismo mecanismo de las locomotoras, por lo que el conductor debia ir alimentando con carbén la caldera, Era un logonero. geografico Viene del griego, a través de! latin geographicus. ‘Tiene su origen en la palabra inglesa watchman, que se ‘compone del verbo to watch (mirar) y man (hombre). 0 sea, hombre que mira, hombre que vigia: vigilante, Tam- ign se entiende coma ‘el hombre del reloy. zapato —_Viene del tureo zabata... yno me va a decir usted que ‘cuando un turco esta hablando espanol no dice justamente zabutaen vez de zapato. Muchas voces son onomatopéyicas, es decir, su nombre no esta toma- do de otro idioma sino que imita e} sonido del objeto nombrado. Por ejemplo, :c6mo suena un clip al caer? Suena exactamente como su nom- bre: elip. Por eso se Hama ast. De otras palabras, e) DRAE simplemente reconoce que no se sabe de dénde vienen. A veces el DRAE indica que la palabra es de origen incierto 0 de etimologia dliscutida. = Capitulo 3:€1 diccionario Tercero, la naturaleza de cada palabra A.continuaci6n, el Diccionario indica s! la palabra es sustantivo, adjeti- vo, verbo, adverbio, preposiciOn, conjunction, lnterjeccién, prefijo, sufijo (0 qué. Esta informacion puede pasar inadvertida porque siempre se indica con una leyenda minima, Por ejemplo, si es sustantivo, simple- mente trac una de estas cuatro abreviaturas: m. f, com. amb. 10 que significa, respectivamente: sustantivo masculine, sustantive femenino, sustantivo de género comin y sustantivo de género ambiguo. Vaya viendo pues Jo importante de esa letrita. Pero no se contente con ver lo que dice al comienzo, despues de la etimologia. Es muy posible que mas adelante diga algo asf como (.tc-odj, que significa dsase también como adjetivo. Sustantivos y adjetivos Ubique la palabra élite. Al buscar la letrita de marras, encuentra una f, ‘gracias a la cual usted ya sabe que élite es sustantivo de género femenino, Es decir, que no va a escribir oa decir ef élite, un élite, sino (a élite, una lite, las éites...,*La élite de las letras se rete en el Hay Festival de Car- tagena de Indias” 0 "Son oficiales que pertenecen a la élite «el efército Busque ahora efevador. La palabra tiene el cardcter de adjetivo, seyin se ve en la abreviatura adj, por lo que usted puede escribir “el aparato elevador est en Gplimas condiciones”, pero también encuentra que lo puede usar como sustantivo, pues aparece Identificado con la abreviatura, ‘m, de tal manera que puede escribir “el elevador esta en inmejorables condiciones”. 47 48 Parte I: {£1 amante latino? (Ese os usted! —_ Americano, canadiense, catforniano, bonaerense, ferosolimitano (natural de Jerusalén), barranguiilero, vietnamita... son adjetivos, en todos los cus les usted va a encontrar siempre la indicacién Z2tc-s. Es tan valido decir ‘mi amigo canadiense... (adjetivo} como expresar un canadiense vino a mi ‘casa (sustantivo).. Palabras como deleble (que puede borrarse), indeleble (que no puede bo- rrarse), conspicuto (desiacad), gran, san, cualquier, aparecen solamente como adjetivos. De hecho, usted puede decir gran inauguracién, pero no a gran, ol une gran, sin mas, pues gran no es nunca sustantivo. Sin duda, cada vez més adjetivos pasan a ser sustantivos, por la fuerza del Uso. Por ejemplo, docente, que figuraba en ef DRAE de 1984 Gnicamente como adjetivo (cuerpo docente, personal docente, proceso docente), en el DRAE de 1992 ya tiene la consabida abreviatura €t«s, lo que valida es- cribir oraciones como se necesitan docentes, yo soy un docente, mi dovente es decente... La palabra circular comenz6 siendo adjetivo: una comunica- cidn circular para el personal de ta empresa y terinind siendo sustantivo: tuna circular para el personal de la empresa. Verbos transitivos e intransitivos En el caso de los verbos, las abreviaturas que los identifican son intr y zr, lo que signihiea: verbo intransitiva y verbo transitivo. Ya vera usted en el préximo capitulo, en detalle, qué es eso de intransitivo y transitive, Por ahora, observe que esa es la identificacién de los verbos, que siempre van cenunclados en infnitivo, es decir, en sus terminaciones ar, er, ft [No haga el oso (hacer el oso = meter Ia pata - quedar en ridiculo) bus- cando en el diccionario verbos conjugados. He visto que inuchas perso- nas buscan fue, dio, vio, dé, constituido, concluido, ineluido.. para ver si tienen tilde © no, Pueden perder el dia entero y no van a encontrar tales voces, pues todas ellas son conjugaciones de los verbos iro ser, dar, ver, constituir, conctutr, mcluir. Y s6lo asi aparecen en el DRAE. Tenga en ‘cuenta que en espafiol cada verbo tiene alrededor de cincuenta termina- ciones distintas, es decir, formas de conjugacién o desinencias: canso, cansé, cansards, cansdbamos, cansariats..asi sucesivamente hasta més La primera ver que aparocié site en nuestro Diccionario a hizo sina tide. Mucho bregs- ron los scadémicos insstiondo en que habia danie también a la voz esdrijule, parlo que ‘que decir ete, grave, con acento ant silaba el DRAEincluye ahora les das formas, dlitey sic como correspondia ala pronunciacién eta. ostive francesa, de donde provenis ol nuevo voce- & i blo, Nadie hizo casa. La Academia prefs perder esa batalla danciole carta de cluda- ‘© menos cincuenta inflexiones del mismo verbo cansar. Esta es la gran limitacién de un diccionario espanol. Por eso exsten los diccionarios de

Você também pode gostar