Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
THE
AND EDITED
F.
BY
MAX MULLER
VOL.
XII
Ail
rights reserved
THE
.satapatha-brAhmana
ACCORDING TO THE TEXT OF THE
mAdhyandina school
TRANSLATED BY
JULIUS EGGELING
PART
BOOKS
AND
II
A^i
rights reserved
"X
CONTENTS.
.........
.......
......
Introduction
FIRST KANDA.
Darjapuramasesh/i, or New and Full-moon
Vow of Abstinence
Preparation of Offerings
Leading forth of Pra?/ita/i
Sacrifices
ix
......11
6
6
23.
......
Cleaning of spoons
47
55
-59
.67
The
offering-spoons
Covering of the
Enclosing of the
KindHng of the Fire
.78
.
The
Pravara, or choosing of
Praya^as, or fore-offerings
.
Human
.
Chief Offerings,
Cake
viz.
Sacrifice
.
114
24
-131
.138
159
i75
.190
to Agni.
Low-voiced offering
Cake
Cake
Agni-Soma
New-moon
.
to
Hotr?'
83
.87
'95
The
'
38
.32
.42
19
to
Agni-Soma
(upa7;/i'uya^a) to Agni-Soma.
Full-moon Sacrifice.
at
to Indra-Agni, or
moon
Sawnayya
New-
to Indra at
Sacrifice.
-199
CONTENTS.
Vlll
PAGE
........
.....
Brahman's portions
I</a
Anuya^as, or after-ofTerings
......
.....
Patnisawya^as
Concluding ceremonies
INTRODUCTION.
The translator of the vSatapatha-brahma/za can be under
no illusion as to the reception his production is likely to
meet with at the hand of the general reader. In the whole
range of literature few works are probably less calculated
to excite the interest of any outside the very limited
number
of the Hindus,
wearisome prolixity of exposition, characterised by dogmatic assertion and a flimsy symbolism rather than by
serious reasoning, these works are perhaps not equalled
anywhere unless, indeed, it be by the speculative vapour;
^.'
If I have, neverthe request of the Editor of the
present Series, what would seem to be a rather thankless
task, the reason will be readily understood by those who
by
rational beings
theless, undertaken, at
A. Roberts and
W.
vol.
i.
p. xv.
'
as
out
pointed
its
requirements
not
had
to be
many
begun
afresh, frequently
for
even as
several,
Great, however, as
'
Mommsen, History
Ibid. vol.
ii.
of Rome, translated by
'
p. 400.
Ibid. vol.
W. P.
Dickson,
*
i.
p. 179.
vol.
i.
Ibid. vol.
p. i8i.
iii.
p. 455.
INTRODUCTION.
XI
amount of
of the gods for their warlike expeditions or political underNor did the Vedic bard fail to urge his claims on
takings.
the consideration and generosity of those in the enjoyment
of
He
they at least show that the sacerdotal office must have been,
or must gradually have become during this period, a very
lucrative one.
Although there
is
sacrificial
seem
to
sufficiently
advanced nature
Maghavan,
Here
it is
i-ATAPATlIA-BRAHMAiVA.
Xll
among
must
have taken place before the close of the period of the
hymns, and there can be little doubt that at that time the
position of the priesthood in the community was that of
a regular profession, and even, to some extent, a hereditary
A post of peculiar importance, which seems to go
one^.
back to a very early time, was that of the Purohita (literally
From
praepositus '), or family priest to chiefs and kings.
the comparatively modest position of a private chaplain,
who had to attend to the sacrificial obligations of his master,
he appears to have gradually raised himself to the dignity
of, so to say, a minister of public worship and confidential
adviser of the king.
It is obvious that such a post was
the designs of a crafty and amfavourable
to
singularly
bitious priest, and must have offered him exceptional oppor-
Such a
of priests.
'
tunities for
^.
priesthood
In the Rig-veda there
Brahmans had
'
See
See
is,
Max
'
house
for
him
there
is
before
him
seems to favour
this view.
XIU
INTRODUCTION.
rank in the body politic
their social
ascendancy by
to perpetuate
classes,
Brahma-
The
conquests.
we
period
From
Aryan
civilisation
Aryan
the
man
Brahmans. As
first
suggested
itself to
the
found
its
in the
of law.
by the
Purohitas, as
final
success of the
5ATAPATHA-BRAIIMAA^A.
xiv
Thus we read
sacerdotal order.
in the
Aitareya-brahma;/a
VIII, 24-25, 'Verily, the gods do not eat the food offered
by the king who is without a Purohita wherefore let the
head
king, who wishes to sacrifice, place a Brahman at the
:
Now Agni
(puro adhita).
.'
dom
is
undisturbed.
Brahman
And
again, in
of mine be accomplished
may
may
and
I perfect
am.
perfect, unceasing,
whose Purohita
their
kingdom, their
when
The
but
little light
At
of the Kshatriyas can hardly deserve much credence.
best they seem to contain some small kernel of historical
Perseverance and tenacity of purpose were probably
the chief means by which the Brahmans gained their ends.
fact.
We
certainly
'
I, p.
283.
XV
INTRODUCTION.
figuring as the patrons of learned
Brahmans.
As
the old
hymns were
and the
shipper on the professional skill of the priests
greater the number of priests required for the proper performance of these ceremonies, the larger the gains derived by
;
From
the ceremonial.
hymns
have become
fices,
this
decided.
Germanic,
is
As
to the time
final
redaction
when such a
step may
of sacrifor
due
the
performance
necessary
a question which will probably never be
of that collection.
The
sacrifice
institution.
is
an old Indo-Iranian,
Some
if
not Indo-
undoubtedly go
animal
As
the
ritual,
havirya^was
the
sacrifice.
Max
Mliller,
treats,
It
is,
^ATAPATHA-BRAIIMAiS'A.
XVI
Perhaps
and the
fire,
is,
like
See
Max
p.
1 1
5 note.
iSat.
Sometimes Br/haspati or Brahof prayer or worship, takes the place of Agni, as the
representative of the priestly dignity (especially Taitt. S. IV, 3, 10, 1-3
Ylig.
S. 14, 28-30)
and in several passages of the Rik this god appears to be
in general)
ma/iaspati, the
lord
Max
light
at
least
Miiller, Translation
and
fire
kindred
of
to,
Rig-veda,
In the second
INTRODUCTION.
XVll
the older Indo-Iranian god Trita^ and to have graduallyencroached on the province of Varua, who perhaps
was
originally
The
deities of the
Aryan
(Indo-Germanic) pantheon.
men evidently saw in Indra a more congenial object of
It can scarcely be without significance
their adoration.
that
of
all
excellence^
whose
religious
enthusiasm
is
inferior deities
also find
ruler,
employed
in
a similar
Ma(/ala the hymns to Bn'haspati are placed immediately after those to Agni
and Indra. Though the abstract conception represented by this deity may
seem a comparatively modem one, it will by no means be easy to prove from
It would
the text of the hymns addressed to him, that these are modern.
almost seem as if two different tendencies of adoration had existed side by side
from olden times the one, a more popular and sensuous one, which, in Vedic
and the
times, found its chief expression in Indra and his circle of deities
cf.,
other, a more spiritual one, represented originally by Varuna (Mitra, &c.
however, iS'at. Br. IV, 1,4, 1-4), and in Vedic times, when the sacerdotal element
more and more asserted itself, by Bnhaspati, and especially by Agni. The identifor
fication of this god with the priestly office was as happy as it was natural
;
Agni, the genial inmate of every household, is indeed vaisvanara, the friend
of all men. Shadowy conceptions, such as Br/haspati and Brahman, on the other
hand, could evoke no feelings of sympathy in the hearts of the people generally.
peculiar interest, in this respect, are the hymns in which Agni is associated
Max Miiller's Science of Language, Second Series, p. 495 ;
Sanskrit Texts, V. pp. 219, 220), and the passages in which Agni
J. Muir, Original
viz. the
has ascribed to him functions which legitimately belong to Indra
Of
relation
slaying of Vrftra and destraction of the enemies' cities. The mutual
of Indra and Varuwa has been well discussed in Dr. Hillebrandt's treatise 'VaIt is most concisely expressed by Vasish/^a, Rig-veda
(Indra) slays the enemies in battles the other (Varuwa)
ever defends the ordinances.'
ru7za
and Mitra,'
VII, 83,
'
'
9,
p.
97 seq.
The one
M.
G., VI,
p. 73 seq.
^
2,
The Maruts
24; 27
35, etc.
[12]
X,
p. 26).
.SATAPATHA-BRAHMAiVA.
Xvlii
social
as representative of the
grades of the Aryan com-
is
sacrificial ritual,
especially in its
finds
dogmatic exposition.
most complete expression
its
i,
6-1 1)^
the well-known
in
Td;/^ya-brahmaa (VI,
and
This identification
1,4-5) and the
to these
i,
According
mouth the B rah ma// a, together with Agni, the trivrzt stoma, the gayatri metre
(and the rathantara saman
his
dai-a
from
respectively).
Finally,
his feet
with these speculations, single objects of those here enumerated are frequently found elsewhere identified with their
IV,
I, 6,
15
Br. II, 4. 4, 12
DevaA
Agni
III, 4,
as the
IV,
2, 3, i
cf.
Sat. Br.
I, i, 2, 1 7
Sat.
respectively.
(?
2, 4,
See, also,
XIX
INTRODUCTION.
Agni
is
placed
first,
that
this
too
so-called
sacrifice, to
latter of
whom
consti-
From these indications it would appear far from improbable that the arrangement of the hymns in which the
collections of the Rig-veda were finally handed down, was
intended, as far as the leading deities are concerned, to
'
V, i.
See, for instance, Ait. Br. IV, 29
31
The special oblations of the offering of first-fruits consist of a rice-cake
;
See Vao-.
He
is,
who
is
as
human
sacrificer or patron,
XX
5'ATAPATHA-BRAHMAA'A.
'a
consummation devoutly
not
fail
will
It
in
at
divided
Aryan
had
tribes
To
at
duties
among
or performer
Udgatrz, or chanter of
solemn
sacrificial
hymns
prayers
and
Der Rig-veda,
vol.
iii.
The
p. 45.
'
most ancient times it appears that all the sacrificial fomiulas were spoken by
the Hotar alone the Adhvaryu was only his assistant, who arranged the sacrificial compound, provided the implements, and performed all manual labour.
It was only at the time when regular metrical verses and hymns were introduced
into the ritual, that a part of the duties of the Hotar devolved on the Adhvar)-u.
;
INTRODUCTION.
XXI
latest of
all,
sacrificial
or the
clusively selected. It was probably out of this class
to be
as
of
the
came
the
followers
Bahvr/,^as,
Rig-veda
called
more
would
As
fit
Udgatrz's and
in
Brahman.
Adhvaryus we
the formation
viz.
down,
the
the
mining
and sacrificial
from the time of the
From
office of
down
to
handed
Saman
wehymns
may
purpose of being chanted at the SomaIn course of time hand in hand with the fuller
of their
new maWala
additional
tlie
Ait. Br.
I, p.
31.
XXU
^ATAPATIIA-BRAMMAJVA.
discrepancies
the texts
in
common
to both
would gradually
The
sacrificial texts
contained
in the
us.
(rik)
sacrificial
first
time
in
this
of the
Ya^ur-veda the texts are, as a rule, followed immediately by their dogmatic explanation. Now, these
theological treatises, composed chiefly with the vie\v of
elucidating the sacrificial texts and explaining the origin
and hidden meaning of the various rites, form one of the
most important departments of the literature of the period
which succeeded the systematic arrangement of the sacrificial ceremonial, and in which we must
place the gradual
consolidation of the Brahmanical hierarchy.
Such as they
lie before us, they contain the accumulated wisdom and
speculations of generations of Indian divines.
They are
of
a
essentially digests
floating mass of single discourses or
dicta
Haug,
Ait.
lii.
I,
p. 34.
9,
115.
INTRODUCTION.
(brahman) generally
XXlll
come down
Vedic
Sa;;^hitas,
generally in
whole betraying a
considerably, both
common
ment
in
their
of these
more or
recensions,
Originally the
number
of such
less
of
ceremonial rules
sacrificial
practices
the
of
Kalpa-sutras
adapted
to
the
down
to
See
Max
Miiller,
sawhita IV, p.
\i.
History of Ancient Sanskrit Literature, p. 172 Rig-vedaWeber (History of Sanskrit Literature, p. 11),
;
Professors
prayer, worship.'
XXIV
tions,
^ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
pretty evident that the ground-work of many of
to times preceding the composition of the
it is
From
Brahrnawas.
from a
as
those of Suna./i-
in the
We
a class of people
and made
who took
it
owe
evidently invented
by the authors
point
of
by the authors
'
See R. Roth
in
I,
475
seq.
II, 11
seq.
Max
Miiller,
'
Cf.
Max
Miiller,
Upanishads,
be directly ascribed
I, p.
II,
313.
39 note.
4, 3, i,
to Ya^jiavalkya.
8.
where a legend of
this
kind seems to
XXV
INTRODUCTION.
such
signal
scholars,
success
the style of these compositions with its compact grammatical forms and expressive particles, and its habitual
employment of the oratio directa instead of dependent
is
without
the
general
emptiness
feeling,
as
pictures
left
of
life,
no trace
and as
in the
Upanishad
Ri\<.
(2,
3),
the
Ya^us
body
given
1
As
a matter of
rise to so large
That
identified
fact,
Br. IV, 6, 7,
with the Mind.
S'at.
Ya^s
6,
the Kih
XXVI
.S-ATAPATHA-BRAHMAA'A.
The numerous
veda\
subdivisions
of
the
Adhvaryus
works.
Different schools
would naturally
arise,
each with
own approved
school
of
the
/i'arakas
'',
The
as
has
already been
indicated,
in
the
constant
inter-
'
Except, perhaps, the Sama-veda, which, in the A'araavyuha, is said to have
counted a thousand schools though that work itself enumerates only seven
schools, one of them with five subdivisions. The number of teachers mentioned
;
Veda
is,
As
The
such, at least, the Taittiityas are mentioned in the A'arawavyuha.
term A'araka, however, is also (e. g. in the Pratig-wa-sulra) ajiplitd to the schools
of the Black Ya^us generally. If the Berlin MS. of the Ka/Aaka professes, in
the colophon, to contain the A'araka text of the work (which Professor Weber
takes to refer to the A'arayaiya/i), the A'araka-sakha of the Kar/iaka has perliaps
to be understood in contradistinction to those portions of the Ka/Aaka which have
been adopted by the Taittiriyas and incorporated into their Brahma'/a.
"
The
Taittiriyas divide themselves into two schools, the Aukhiyas and the
the Apastambins are a subdivision of the latter branch.
We'
Kha'/f/ikiyas
list
of the Aukhiyas.
XXVU
INTRODUCTION.
The name
Va^asaneyins,
its
The
Va^asaneya.
incorporated
also
Brahma;/a and
all
They
seem
to
adherents
its
On
rivals.
Dark
It
has come
down
to us in
tittiri
two
'^,
in
'
may be some
and the
name
vation
the
story alluded to, Yao-Ziavalkya, having been taught the old Yao-us texts by Vaisampayana, incurred the displeasure of his teacher, and was forced by him to
disgorge the sacred science which, on falling to the ground, became soiled
SATAPATMA-BRAHMAiVA.
XXVlll
The Brahma;/a
vSatapatha, that
because
it
consists of a
tlie
by Professor Weber
German
translation of the
first
and he
adhyaya of the
first
kanda.^
has, moreover, subjected the entire accessible literature of the White Ya^ur-veda
with the exception of the
Kava
text of the
Brahma;/a to
a careful examination,
has done
much
to clear
in their rela-
above
Many
fifteen
or seventeen
who had
Ya^^us"), and was picked up by Yao-Ziavalkya's condisciples,
assumed the form of partridges. This story seems first to occur in ihePurawas;
see Wilson's translation of the Vishwu Pura;ia(ed. Hall), III, p. 54. Paini (IV, 3,
102') and Pala/To-ali only know of the
Taittiriya texts as 'promulgated byTittiri.'
(hence Black
'
Zeitsch. der
D.M.G.,lV,p. 289
INTRODUCTION.
XXIX
of the 7?zk-sa7;/hita
the
Ya^us
assumption of a connection of this school with the redacRik. The name of the Madhyandinas, literally
'meridional,' on the other hand, does not occur in the older
tion of the
literature.
to
definite conclusions, as
the probable
by Megasthenes
The Madhyandina
fourteen
books
such works.
'
to
The Kava
text
is
Madhyandina 10-13
which
ceremony,
corresponds to the first three adhyayas of the last kandz of the Madhyandinas.
Thus, in the Kava recension the fourteenth hsLnda., called 'madhyama,' is the
middle one of khidas 12-16 the seventeenth kanda,, or Br/hadara;zyaka, being
apparently considered as a supplement. Perhaps this division is more original
>
XXX
^ATAPATIIA-BRAHMAjy^A.
Brahmawa
of the
recension
would
in all probability
we
recension,
correspond to the
first
nine
As
want of some
and have to rely on a list added by a scribe on the front
page of one of the ka;/^as in the Oxford MS. \ according
to which that text consists of 104 adhyayas.
Still further
evidence regarding the mutual relations of the several
Brahmawa
portions of our
Mahabharata
where Ya^^avalkya
that, at the
the
is
11 739),
(XII,
including^ the
(epitome), and the
vSatapatha,
Sa;graha
Now
relates
composed (kakre)
Rahas3^a
Parij-ish/a
(mystery),
the
(supplement).
while
really called Agni-rahasya
the eleventh contains a kind of summary of the preceding
and
is
as
ka.7ida.s
The
eighteen of which
contain the formulas of the ordinary sacrifices the Havirya^/7as and Soma-sacrifice and correspond to the first nine
books of the 5atapatha-brahma;/a. The succeeding adhya^
yas have been clearly shown by Professor Weber to be
latter consists of forty
adhyayas, the
first
later additions.
As
contained in the
first
Now
the
name
in the
of this teacher
is
indeed more
fre-
'
The accuracy of this list cannot be relied upon, as several mistakes occur in
the number of ka^iciikas there given. It is, however, unlikely that the scribe
should have committed any mistake regarding the number of adhyayas.
'
Literally
^
&c.
INTRODUCTION.
especially in
some
XXXI
skill
in
As regards
theological disputations are favourite topics.
the earlier portion of the work, however, it is a remarkable
books Ya^y7avalk3'a's opinion
as
recorded
authoritative
^, he is not once menfrequently
tioned in the four succeeding \ia.nda.s (6-9). The teacher
whose opinion
most
is
frequently referred
to
these
in
books,
is
^aw^'ilya.
it
would
as the Brahma/^a
that
is
is,
of the
concerned
Ganges
fire-ritual,
first
redac-
north-west of India.
as the chief authority, while no mention is made of Ya^;7aMoreover, at the end of that ka(^a, a list of
valkya.
teachers is given in which the transmission of the sacri-
ficial
who
said to
Ya^/7avalkya's
opinion
is
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
XXXU
kawrt'a
the
inauguration- ceremony of
From
it
Pari-
6^aname^aya
king
kshita,
for
these indications
Tura
that
certain
of
latter
whom
is
also
if
'
'
with
identification
shash/ipatha
Pata>7^ali's
be correct,
some
particular sense, a
this combination of the fire-ritual
as, in
Now
complete work.
kaWas 6-9 with the complete exposition of the Havirya^/7a and Soma-sacrifice, contained in the first five books,
would seem to presuppose some kind of compromise be-
in
tween the two schools recognising Ya^/7avalkya and S^nWhat, then, are
dilya. respectively as their chief authority.
we to understand to be the exact relations between the later
kandas, especially the tenth, and the earlier portion of the
work ? We do not, and could not, meet with such a term
as /^atvariw/j-at-patha,' or work of forty paths, as applying
to the last five kaw^as of the vSatapatha their nature was
too well understood for that, as we see from the passage of
the Mahabharata, above referred to. The list of teachei's
at the end of the tenth ka;/</a shows no sign of any amalgamation of the two schools up to the time of Sa;;/^iviputra, the last teacher mentioned in it with one exception,
'
it
Sa;//^ivi-putra
some other
vawja given
*
list.
it,
Now
at the
The author of
exactly express
downward
this
the
this
'
list
is
identical,'
end of the
last ka;/^a.
In this
ihat this
was the
first fire-altar
with
viz.
refer to the
i.^
list
>.
.^.^
way.
the
not
INTRODUCTION.
XXXlll
is
traced
as far
Vatsya^.
turn, taught
he
5, 1)
is
But since
is
and
va.7ns3is,
in
referred to as Va^ajravasa,
if
we
down
set
is
we can
there
Saw^ivi-putra. In the
*
I here give, side by side, the lists, in inverted order, from Sam^ivi-putra
For the complete lists, see Max Miiller, History of Ancient Sanskrit
upwards.
Literature, p.
438
End
of
seq.
Book XIV.
(52)
58. Aditya.
57. Ambii.
56. Va^.
End of Book X.
Brahman Svayambhu.
(51) Pra^apati.
Kasyapa Naidhruvi.
55.
54. 5ilpa
Ka.yapa.
^^^^
^^^^ Kavasheya.
(49) Yag-jTavaiasRa^astambayana,
Gihvavat Badhyoga.
51.
50. Va^asravas.
49. Kusri.
(48) Kusri.
48. Upavesi.
47. Amna..
(47) Sa.ndi\ya..
(^6) Vatsya.
4;.
Uddalaka (Arueya).
Yae-wavalkya (Vap'asaneya).
ll
Asuri.
46.
,,,,
(43) Kautsa.
43. Asuraya^a.
42. Prasm-putra (Asuiivasin).
(42) Mawrfavya.
41. Kar^akeyi-putra.
(41) Ma/icfukayani.
40. Sa7?zg'ivi-putra.
(40)
Vamakakshayaa.
,
(44) Mahitthx.
[12]
5,
Saw^ivi-putra.
(Same
4 the order
is
as elsewhere.)
XXXIV
is
.SATAPATriA-BRAIIMAA-A.
all
of
them
list.
we
as
them
find
in
first
eighteen
all
necessarily be
in
more modern.
whom
*
by
and additions.
lists,
Sa;;/^ivi-putra
is
removed from
p. 437.
201 note, expresses his conviction that
'
the vawsas are, on the whole, quite authentic though they do not of course
belong to the text, but are later additions judging from the great number of
'
11,
names, some vawsas must have been added at a very late time.' It seems to
me, however, that if the vawias are at all authentic and I see no reason for
doubt as far as the two lists above referred to are concerned we have rather to
assume that the lists were kept from early times and gradually added to. On
the other hand, little can be made of the two vawsas at the end of the Madhu
and Ya^/Tavalkiya karfas. They look rather like attempts and very unsuccessful ones
2,
rfavya,
XXXV
INTRODUCTION.
valkya by
(Asuri)^
in the
is
first,
fourth,
and fourteenth)
Although these
ka;/(^as.
do
indications
combination of the
fire-ritual
with the
sacrificial
system
The custom
is
of
some
of forming metronymics
interest.
It first
shows
by
itself
The
discussed
'
The
Sanskrit literature.'
problem
He
This
is
rule,
Mahabhashya.
is
The Kasika
Vatsiputra, both of
whom
Kavasha Ailusha, who is mentioned in Ait. Br. II, 19, and to whom the hymns
Rig-vedaX, 30-34 are ascribed, is called Kavasha Ailiishiputra in the A'a^Aaka
Cf. Weber, Ind. Stud. Ill, pp. 459, 157, 485.
25, 7.
See especially Max Mliller, History of Ancient Sanskrit Literature, p. 360
Goldstucker, Pa^^ini, p. 132 seq. Weber, Ind. Stud. V, 65 seq. ; XIII, 443 ;
Biihler, Sacred Laws of the Aryas, I, p. xxxix note.
'
seq.
C 2
^ATAPATIIA-BRAHM.ViVA.
XXXVl
As
names
of
Ya^s
are called
Va^asaneyina//.
'
'
va^asaneya
Pa;^ IV,
3,
'
'
Brahmawas are
called,
valkani Brahma;^^ni
Saulabhani
B.'
The
question, then,
not an old sage in the sense of the rule, or, that those
works should have been excepted by Pa;/ini from his rule,
made known
ments^ on
this varttika.
it
He showed
in the
that Kaiya/a, at
sense that Pa//ini should
since they,
is
Pa/jini, p. 138.
XXXVU
INTRODUCTION.
Professor
The
Weber
in
his review of
Goldstiicker's
'
Pacini.'
by him,
no exception at
thinks that, if we accept Kaiya^'a's interpretation, Katyayana's additional remark on account of contemporaneous'
'
if
we may venture
to express
it
in
somewhat
different
first sight,
who has
Professor Biihler^,
recently touched upon this
controversy, sides with Kaiya/a and Goldstiicker and I,
But, like him, I see no
too, can take no other view.
;
^ATArATIIA-ERAHMAA'A.
XXXVIU
Weber
Advaryu
tradition,
books)
in
we had
'
Mahabhashya on
nothing corresponding
cular ka'/(/a.
the
in the
Madhyandina
Madhyandinas count
9,
text.
We have
no MS. of this
8 adhyayas,
parti-
second Ka'jva\
XXXIX
INTRODUCTION.
it
appears to me quite intelligible why such portions
should have been considered as of equal age to the body
be,
and others, as by far the most probable, the fourth and the
middle of the second century B.C. respectively.
Under
ma;/a
12
the
title
Madhyandina text
Kawva
text
which
II,
the
is
I,
is
On
in the
Dharma-
sufficient
resemblance to allow us
to identify the passage which Apastamba meant, but differed from the 5atapatha-brahma;za in many details \'
From
Kava\ on
and
8, instead of 6 adhyayas
and seventh Kavas) they have together 7, instead of
5 adhyayas.
1
The passage
5, 6, 3.
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
xl
To
the other.
correct, there
seem
to
for
or he
before
it
1.
2.
I select
abhipadya ^apati.
Ap. (Katy.V, 3, 6). atiapi mesham ^ameshim ka. karotiti va^asaneyakam,
Madhy. II, 5, 2, 15. tatrapi meshaw ka. meshiw ka. kurvanti.
Ka;jva
3.
a few passages
I, 5,
1,13.
mesham
ka.
4.
Ap. (Katy.VII,
3, 28).
neyakam.
Ill, 2, i, 16-17. sa pror/jute.
Ka;iva IV, 3, i, 11-12. athainaw proroti,
'
See Weber, Ind. Stud. IV, p. 69.
Madhy.
sa proroti,
iti
va^asa-
xH
INTRODUCTION.
The
geographical and
ethnical
allusions
is
twice
contained in
and
country
the
so-
Rik
'
*
the
^
3, 5,
where he
;
4, 5, i.
is
name
as
iSATAPATHA-BRAIBrAiVA,
xlii
From
Zimmcr
infers
that, in
names
may
we may have
them
as in
place
the Kuru-Pa/7/^alas ^
among
Hla, Pravaha;/a
6*aivali,
is
prince'^
mentioned XIV,
9,
of Pani,
i,
in
Brahma;^a,
the Kosala-Videhas.
viz.
The country
'
religion,
In XI,
6, 2,
i,
6^anaka
is
repre-
the north
III, 2, 3, 15,
in direct
contradiction to XI, 4,
'
'
the northern region, as among the Kuru-Pa?T^alas.' UnforKava text of the passage is not favourable to this
It runs as follows (K. IV, 2, f 10) : udi/tim pathyaya svastya
interpretation.
vag vai pathya svastis tasmad atrottaiahai vag vadalityahuA kunipa/lialeshu
kurumahavishcshv ity etaw hi taya disawi pra^anann esha hi tasya dik prag'/'ata.
language
is
spoken
in
lie
is
styled
ra^anyabandhu
in
A'Aandogyop. V,
3, ;.
INTRODUCTION.
xllii
sented as
concountry.
siderable portion of the Br/hadara;;yaka deals with learned
disputations which Ya^>7avalkya was supposed to have
held at G^anaka's court with divers sages and with the king
himself.
In Brfh. Ar. II, i, i (and Kaush. Up. IV, i)
is
said
to have aroused the jealousy of his contemporary, A^ataThe name 6^anaka is also ini-atru, king of the Kaj-is ^.
teresting on account of its being borne likewise by the
father of Sita, the wife of Rama.
Unfortunately, however,
there
is
are identical.
5atapatha
As
regards the two recensions of the vSatapatha-brahma;^a, this is hardly the place to enter into any detailed
discussion of their mutual relations.
Nor is my acquaint-
of this
recension,
including
the text of
all
the
They occupied
I.
176.
is
5ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
xliv
to form an opinion regarding the exact nature of the variations between the two versions. In
notes to the present
my
translation of the
two kaw^as,
first
have considered
it
enriched
of the
mere verbal
consist either of
variations
or of additional
mantras.
same school
Indeed, so far as
am
seem
are,
II. 3, 2 and 3
IV. 5, 10 6, 8
I, 4, 3
are wanting in the O.xford MS. see p. 338, note 3.
In the fourth (fifth Kawva)
kcL'ida, the Kavas, on the other hand, have two brahma/ias (V, 7, 5
8, 2, the
;
latter of
found
which
in the
treats of the
Madhyandina
text.
S. VIII,
INTRODUCTION.
xlv
in the Katiya-sutra,
Brahmawa of that
to have existed
One
of the Rtk-sarnhha..
of the
the
d and
instead of
used by the
d/i
Madhyandinas. Besides, the riks of the Ka;/va text generally approach more nearly to the readings of the Rig-veda
than those of the other school. Another, even more interesting, feature which the Ka/^va recension has in common
the constant^ employment of the ordinary
genitive and ablative of feminine bases, where the other
Sawhitas and Brahmawas generally use the dative thus
is
'
'
'
instead
kumbhya
r,
(I,
bhastraya/?'
2,
7);
'stir;zayi
is in
this respect
more
in
Rik
at least I find
in the Atharvan)
Weber
made in
Professor
occasionally
White Ya^us.
Sacred Laws,
I,
p. xxvi,
Kava school
Professor Blihler,
is
;'
^
That is, in those adhyayas to which the Brahmawa forms a rumiing
commentary.
'
I have not met with any exception in the ka Jas hitherto examined.
*
See Aufrecht, Ait. Br. p. 428. ' See also the form dhenoA mentioned above.
*
'
i-ATAPATHA-BRAHMAA^A.
xlvi
differences
may be mentioned
'
form
the
Madhyandina text
nililyc/
(I, 2, 3, 1),
which
and
is
atmani (dha or
have
which is also
where
the
atman,'
Madhyandinas
kr/),'
the
more
usual
metrical
formation
on
grounds)
(doubtless
'
'
in the
Of
Rig-veda^.
can
only at present
the proper order. Though most of these points of difference between the two schools would seem to tell in favour
of the higher
antiquity
of the
In
may
'
'
ity
more frequently an
'
'
iti
in the
middle of speeches.
xlvH
INTRODUCTION.
somewhat awkwardly,
hope
how
difficult
sacrificial
the task
is,
Dr. Hillebrandt^
manuals, somewhat
is
similar to the
later Prayogas,
my
notes.
general view of
-Sat.
Br.
I, 3, i, 7
8, 1, 14.
p. xv.
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
xlviii
my
has contributed so
much
to our
Haug's notes to his translation of the Aitareyabrahma;/aj although on many points the practices of modern
^Votriyas, on which he chiefly relied, are manifestly at variance with those enjoined by the old ritualistic authorities.
For the first kanda, I have also been able to avail myself
fessor
moon
sacrifice
and though
Havirya^>7as
similar materials
sacrifices.
rice,
barley,
and
Ya^s
libations.
DATAPATH A-BRAHMA/l^A.
FIRST KkNDA.
THE DAR5APtFR7\^AMASA-ISHr!
NEW AND
OR
FULL-MOON SACRIFICES.
First Adhyaya.
A.
Each of
of which
is
First
The Vow
BRAiiMAivA.
of Abstinence.
some
authorities
usually occupies
Whilst the
day
life
rites,
first
up with preparatory
month
respectively
ance.
The
to
for the
involved in
main perform-
the householder's
personal
entering on the vrata include chiefly the abstention from certain
kinds of food, especially meat, and from other carnal pleasures;
the cutting (optional, according to some) of the beard and hair,
except the crest-lock ; the sleeping on the ground in one of the
chief fire-houses ; and the observance of silence during the cere-
monies.
[12]
It
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
rites
some of
fires.
fit
viz. by thrice
besmearing them with gomaya;
drawing three lines across them from west to east, or south to
north, with the wooden sword (sphya); removing the dust from
fire
thrice
thumb and
fire,
Then
ring-finger;
and
Adhvaryu performs the agny-uddharaa, or twice taking out of the fire from the Garhapatya,
and putting it successively on the forepart of the Ahavaniya and
the
Dakshiwagni
verse Rig-vedaX, 128, i (Taitt. S. IV, 7, 14, i), 'Let there be lustre,
Or the
Agni, at my invocations !' 8iC., the second log silently.
first logs are put on with one of the three mystical words 'bhur,
be put on silently, the order of fires being in that case the one in
which they originate, viz. Garhapatya, Ahavaniya, and Dakshiwagni.
In the afternoon the householder and his wife partake of the
vratopaniya
evening,
of his
from the
Agnyadhana
to the
end
life.
I.
water
He who
2,
is
the
Ahavaniya
'
Katy. Si, S.
I,
10, 14.
According
KAA^DA, T
and Garhapatya
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
3.
The
east.
fires,
reason
'
purifying.
Having become
purifying one,
thinks,
and)
will
this
is
purified
through the
the reason
water.
'
'
succeed
in
it,'
there
is
explanation.
After the completion (of the sacrifice) he divests himself (of the vow), with the text (Va^. S. II,
28 a), *0 Agni, Lord of Vows! I have kept the
3.
vow
to
it
have succeeded
in
enemy of
Stepping between the Garhapatya and Dakshi/m fires (aparagni), and standing west of the Ahavaniya, with his face turned
eastward and looking at the fire.' Katy. Si. S. II, i, n.
B 2
'
5ATAPATHA-BRAHMAJVA.
'
for
ficers) will
Twofold,
4.
and man
(Va^.
S.
is
5 b),
I,
And
now
is
but one
no
Therefore
enter from
may
third, viz.
the untruth.
'I
the
in
saying
untruth into
truth,'
5.
vow
this
truth
is he who,
knowing this, speaks the truth.
After the completion (of the sacrifice) he divests himself (of the vow), with the text (V^^. S. II,
28 b)
Now I am he who I really am.' For, in
therefore
6.
entering upon the vow, he becomes, as it were, nonhuman; and as it would not be becoming for him to
fact,
fore
divest
'
say,
'
this point
Ashad/ia Savayasa, on
was of opinion
that the
vow consisted
on
For
'
'man's existence
Agniholra.
KANDA,
he means
VOW,
selves to his
BRAIIMAATA, lO.
sacrifice
to
them
the gods
all
house, and
next
the
betake
them-
abide by (him
or the
house; whence
in his
upa-vas)
called
to
Therefore
morning.
fires,
ADHYAYA,
this (day)
is
upa-vasatha^
as
Now,
it
in
be
it
in
to
regard
the
And
said:
abide
near
the
(?
meaning being
'
day,' literally
Cf
'to
of upa-vas probably
fast,'
fires);'
III, 9, 2, 7.
is
'to dwell or
gods or
The term
is
(?
its
more
it
and
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
serves as an addition to rice and barley; and hence
he increases the rice and barley by means of it let
:
Ahavaniya
fire
Garhapatya
ground
for
from below, as
were, one
it
serves
one's superior.
B.
The Preparation
of the Offerings.
latter
(placed
hereafter, cf
Katy. Sr. I, 8, 28), the sacrificer's permanent seat finally a seat north
of each of the two fires, the Garhapatya and the Ahavaniya, to be
;
chooses him
'
'
bidden.
is
Brahman
men
Paddh. on Katy.
Sr. II,
i.
1'
He
'
I'
&c.,
(or,
a blanket)
is
Brt-
according
not for-
ADIIYAYA,
KAiVDA,
BRAHMAiVA,
'
the sacrifice
after
!'
12,
with his
it,
'
:
Avaunt
it
flings
'
'
This
divine Savitrz'!
this to the earth
the Ahavaniya
'
proclaim to the
fire,
Here he remains
fire,
moon
sacrifice is
same way
instead of the
Anvaharya
By way
12.
mess.
of his
morning he (the
act
first
Adhvaryu
5,
22-23.
on the following
priest)
betakes him-
^
:
for
He,
varaa wood
and touches
'
it
I,
'
and
to the
'
patron or sacrificer
The Brahman,
modifications,
on
after
'
speech
similar occasions
is,
'
thither
do thou lead
Hail (om)
this sacrifice
bring forward!'
^ATAPATHA-BRAHMAiSTA.
water
sacrifice
he approaches (engages
act
his first
this
the
in)
He
13.
Hence by
is
sacrifice.
brings
words (Vaf.
it
S. 1,6):
'Who
(or
He joins thee.
fire) ^?
Pra^apati,
14.
that
The
this sacrifice.
reason
all this
why he
(universe)
by
is
pervaded by water
he pervades
^;
is,
hence
(universe).
And
15.
Hotr/,
the
whatever here
or the
in
this
(sacrifice)
or the
Adhvaryu,
the
Brahman,
or
Agnidhra,
succeed in accomplishing,
made
tained (or
good).
'
Ka
(i.
e.
who
what purpose?
thee
'
(!)
for
or,
whom?
Dark
iNIahidh.
Ahavaniya
is
the
fire)?(!)
(i.
.
e.
places thee,
Kasmai
(i.e.
for
or, for
Max
Miiller,
Cf. also
I, 6,
20,
play
on the word
obtain, to pervade.'
p.
433.
that Pra^apati is
ani-
all deities.
'
apa// (ap),
water,'
'
to
KANDA,
ADHYAYA,
BRAIIMAJVA, 20.
and because
them, saying, Ye shall not sacrifice
are
called
Rakshas.
forbade
(raksh), they
they
The
17.
gods then perceived this thunderbolt, to
'
water
wit, the
water
it
is
the water
indeed
it
goes,
is
of
thunderbolt, and
in
and
safe
its
shelter
foeless
And
sacrifice.
thus
(agni) is male;
hence a copulation
fire
:
placed
19.
for otherwise
The
it
firmly
destroys him.
why he
reason then
is
places
it
near the
20.
fire
^
He
then carries
For water
is
it
north of the
female and
fire is
Ahavaniya
male
hence
After the water has been brought forward by the Adhvaryu from
fire, its technical name is Prawita/^,
lO
S-ATAPATHA-BRAHM.ViV^A.
a copulation
of
productive
And
offspring
is
thereby
way alone a regular copulation can take place, since the woman lies on the
left (or north) side of the man.
effected.
this
in
1.
fire), lest
down without
fire,
i.
e.
it
(the
north side,
beyond,
i.
e.
-there
being, as
it
if
it
down beyond
enemy
for
Ahavaniya fire.
2 2. He now strews
fires)
down
it
sacrificial
round (the
taking two at a
grass
utensils,
all
'
Katy. St.
II, 3,
'
:
Having strewn
sacrificial
fires,
'
beginning each time on the eastern side, and then moving around
from left to right, and turning his right side towards the fire, so as
to
'
side
(cf.
Katy. IV,
3, 1 5).
The
Paddhati, on
KANDA,
the
ladle,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
II
I.
potsherds, the
it.
lation,
so
that
respective objects)
is
thereby effected.
Second BRAHMAiVA.
I.
the
sacrifice.'
And
'for
on
is
the
I,
i, 4,
19 seq.
S-ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
12
because he, as
were, pervades
the
sacrifice.
accompHshes)
it
He
(goes
through,
'
is
'
!
He now
4.
text (Vac^, S.
of the
the Rakshas.
7 c)
For the
realm.'
spirits,
'I
'
Literally,
refers
both to the
mouth
are,
The same
symbolical explanation
is
fitted
with
all its
Katy. St.
II, 3, 12.
Rice-grains, as the most common material, will be assumed to constitute the chief havis (sacrificial food) at the present sacrifice.
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
8.
'
The
cart further
is
The
jar.
Rishls,
it
is
true,
rice)
in the case of the
i?2'shis,
application.
(or,
by means
will
The sphya
is
^r.
33
fice.
which
On
close of the. sacrifice also the offering spoons are, as it were, unyoked (or relieved of their duties), by being placed on the yoke, if
the rice was taken from the cart ; or on the wooden sword
lying on
the jar,
if it
latter.
See
I, 8, 3,
26.
S'ATAPATIIA-BRAHMAT'/A,
14
fire,
(Like)
for the
yoke
is
verily,
indeed
is
He now
10.
(Va^. S.
8 a)
I,
-.
when he
to this point.
in front
cubits in front
'
'
'
'
horse
in English).
a temporary shed or tent
erected on the sacrificial ground for the performance of the Somasacrifice, in which the two carts containing the Soma-plants are
^
in
placed.
dhana.
'
sipoy
These
I. e. at
is
III, 5, 3, 7.
new and
the full
moon.
Schol.
havir-
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
4.
2.
'
of the gods!'
Thou art unbent, the receptacle of
be
thou
Thus he
oblations;
firm, waver not!'
eulogises the cart, hoping that he may obtain the
'
fice
ficer,
and
it
is
the sacri-
is
he
vading power
obtains for
And
Vish;2u, as sacrifice,
him
by
his
strides
(the sacrificer).
He
'
Sasni-tama
'
'
'
'
'
'
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
'
may have
See.)
on it. But
him merely touch
fallen
fallen
on
drives
away from
it),
He
16.
let
if
nothing (have
it.
He
thereby
I,
f),
1 7.
S.
I,
a, b):
'
means of the
According
tions
truth.
(havish-pahkti) at the
Soma-sacrifice.
Cf.
Ait.
Br. II,
24,
14;
III,
Up.
VI,
II,
2, I, 6.
6,1.
23;
and the
and he-goat
18; VII,
5, 2,
2,
10;
A7nind.
KANDA,
He now
whom it is
8.
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 20.
intended).
is
'
!'
this
is
whichever
deities are
taking (the oblation) and for that reason also he announces it to the deity. After taking the oblations
;
(to the
(Va^. S.
I
I,
'For existence
II a):
(or,
abundance,
^1'
He
thereby
causes
^
Viz.
quarrels
might be intended
Mahidh.
for.
he takes four handfuls from the cart [and throws them into the
Agnihotra ladle lying on the winnowing basket which he holds
left hand.
With each of the first three handfuls of each
of the two oblations he repeats the above text, whilst the fourth
handful is thrown in silently.
After the oblation for Agni is taken,
he pours it from the ladle into the winnowing basket so as to lie
with his
on the southern
side
Soma, which
north of the
^
is
first
Katy. Sr.
heap].
Thus Mahidhara
(i.
20-21 and
Agnilie
Scholl.
e. 'to
II, 3,
for
evil
spirit!'
s. v.
.SATAPATHA-BRAIIMAA'A.
2
He now
1.
towards
I
east,
on the
(whilst seated
'
For
looks
cart)
I, 1 1 b)
I\Iay
that cart being- covered
were, affected with evil.
:
eye is thereby, as it
Light, moreover, represents the sacrifice, the day,
the gods, and the sun so that he thereby perceives
its
up,
this
same
(fourfold) light.
He
2 2.
cart),
with the
'
text (Va^. S. I, 1 1 c)
May those provided with doors
Those provided with doors
stand firm on the earth
:
'
for
the
houses of the
sacrificer
'
cation of which
is
the
same
Garhapatya
fire
(as before
(viz.
and
let
him
(the
Adhvaryu)
back
4).
householder) whose
(house)
see par.
Garhapatya
in that
rice)
case put
at the
down
Garhapatya.
But
in
the
down
at the
should
lie),'
On
He
S.
I,
KAA^DA,
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA,
2.
IQ
'
'
their lap
and
this is the
'
And
why he
reason
'
further,
'
says,
In
Agni, do thou
protect this offering!' whereby he makes this oblation over for protection both to Agni and to this
for this reason he says,
earth
Agni, do thou
'
Third BRAHMAiVA.
1. He now
prepares two strainers (pavitra)\ wath
Purifiers (or strainers,
the text (Va^. S. I, 12 a):
For
pavitra) are ye, and belonging to Vish/^u!'
'
Vish;^u
*
You
2,
is
the sacrifice
belong to the
Two
sacrifice.'
means of
cleansingf
this (wind)
or
And
in)^.
^
These
two blades of
or span of
^
Up.
I,
3,
3,
C 2
20
.SATAPATIIA-BRAHMAiVA.
in
but
(strainers),
he
strains
4.
it
Vrnra
which
And
here
in truth
name is
Him Indra
fore his
5.
extends
slew.
this,
rising
this,
there-
He
And
all
Vrz'tra.
in
consequence
With
putrified.
some
in-breathing
praa
is
'
'
'
('
'
apana
6'at.
nine
'
Br. of six
(I, 5, 2,
'A combination
as there
is
no
He
awn
(in
2);
distinction
others
^
7,
number
which some of
with the two
it
The
details of
KAiVDA,
matter has
ADHYAYA,
3 BRAHMAA^A,
become mixed
21
7.
inasmuch
up,
the
as
He
This
strains
it,
'
is the impeller
(prasavitr?)
of the gods, so that he strains this (water) as one
With
'
impelled by Savitr/.
tilator,
this (wind)
which
this
7.
'
^
For
ye the first-going, the first-drinking ones
the waters are shining and for this reason he says,
Shining waters
First-going,' he calls them, beflow
towards
the sea and are therefore
cause they
!
'
'
'
calls
'
in front
going
(or forwards).
First-drinking,'
first
he
that drink
'
to
it
the alternative
meaning
first- purifying.'
2
Because, for the sake of extracting the juice from the Somaplants, water is poured on them, so that the water drinks of the
juice before the gods do.' Say.
^
'
I. e.
'
Mahidh.
SATAPATHA-BRAIIMAiVA.
22
'
chose
his
(for
companions)
in
when he was
Vmra,
battling with
therefore he
says,
And
amends
to
oblation
-.
'Thee, agreeable toAgni,I sprinkle!' Thus for whichever deity the oblation is intended, for that one he
thereby renders it sacrificiall)' pure. When he has in
the
He
12.
^
in
He,
then
the
sprinkles
the oblations,
sacrificial
vessels^,
first
the
(all)
and the
it
with
for
note
'
i),
deities,'
Katy.
^
O Brahman
muttering the
after
mantra, 'Sprinkle
II, 3,
'
by
when
the latter,
Om
sprinkle!'
Paddh. on
36.
According
to
some
KANDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAA^A,
I.
23
by touching, that
hereby
says,
you M
'
Fourth BRAHMAivA,
I.
He now
takes the
black
antelope skin
2,
for
its
sprinkling.
separately,
beyond
iSlleMMs (barbarians).'
^ATAPATIIA-BRAliMAiVA.
24
white and black hairs represent the Rikverses and the Saman-verses; to wit, the white the
Saman and the black the Rik\ or conversely, the
Its
2.
black
Saman
the
is
the sacri-
this
is
(science)
hence the
of
ini-
likewise performed
for the completion of
is
rite
for
husking and
flour should
now be
spilt
on
it,
(skin
black
of the)
i'arman
(bliss)
He
'
I,
art thou!'
shakes
Shaken
it,
off is
is
deer used
(that used)
'
'
he
'
enemies
whereby he repels from it the evil spirits,
He shakes it whilst holding it apart
the Rakshas.
from the vessels ^ whereby he shakes off w'hatever
impure matter there may have been on it.
!
KANDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMA7VA,
25
7.
Aditi
May
acknowledge thee!'
earth, and whatever is on her,
that serves as a skin to her: for this reason he says,
'
The
skin of Aditi
art thou
'
And may
'
'
acknowledge thee
he
Aditi
who
is
down with
He
6.
at
priest (brahma;^a)
therefore, whilst
left
hand,
He
7.
S.
I,
14
is
still
it is
d, e)
Rakshas,
For the
it),
it
Cf. Katy.
Schol.
wards.
He
lays
it
down on
utkara
altar,
Schol.
sacrifice.
If,
as
is
permitted in
I,
39; XIII,
4, I, 3.
rite
of initiation.
5ATArATIIA-BRAHMAiVA.
26
or
art thou!'
also
small
'
mill-stones ^
common name
the
'
He
adds
'
thee
May
'
'
skin, thinking:
they
will
'
For it is (material
thou the releaser of speech
for) sacrifice, and hence (by being offered in the fire)
!
it
The
'
releaser of speech,'
releases that speech which
is
and
'
we have
in
I,
he
5, 2, 11
it
'
says,
a firm
rice,
(havirya^?1e
barley, &c.)
pajubandhu,
a third division.
See also
I, 7,
2,
'
saumye
and libations
or animal-sacrifice,
is
'dhvare),
now obtained
obla-
(of Soma).
added as
10.
KAiVDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
II.
2/
'
'
seize thee
intention 'that
He now
10.
S.
shall
it
is
14 b),
it is a
large stone, and made of wood, too.
thrusts it down, with the text (Va^. S. 1,14c),
I,
'
He
'Do
do thou
Get
this
'
of the
'
sacrificial
food),
Havishkm, come
doubt
is
hither
The Havishkm
no
3,
36; M.
to
be of the height
Miiller,
on
Schol.
p. xl.
Katy. ^r. II, 2, 6-7 lays down the general rule, that if the
Brahman or Adhvaryu (and according to some, the sacrificer also)
by some
slip
restraint
of speech (vag-yama)
were
to utter
'
'
Or for the god,' for the goddess,' as the case may be.
Or, he pronounces the havishkrz't formula, see next note.
According to Katy. Sx. II, 4, 13 he calls out three separate times.
'
'
^ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
28
viz.
call,
in
case
the
of a
!'
!'
On this
(adhava)
to
a Brahcall
that
occasion he uses the
belongs
man, because that one is best adapted for a sacrifice,
and is besides the most gentle let him therefore
say, 'come hither (ehi) !'
13. Now in former times it was no other than the
hither
that
in
!'
of a
.S'udra.
one
(priest)
the time
kr/t,
answer to
rises in
this call.
one of the
priests
calls the
And
at
Havish-
'
According
to
the
Agnidhra
(the priest
who
kindles the
Viz. the
Agnidhra,
seq.
whilst
The
KANDA,
reason
is this
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
why
1 6.
29
Into him
14. Manu was in possession of a bulP.
had entered an Asura-kilHng, foe-kilhng voice and
by his snorting and roaring the Asuras and Rakshas
were continually being crushed.
Thereupon the
Asuras said to one another
this bull
Evil, alas
how can we possibly destroy him ?'
inflicts upon us
Now Kilata and Akuli were the two priests
;
'
'
Rakshas were continually being crushed. Thereupon the Asuras said to one another
Hereby
even greater evil is inflicted on us, for the human
voice speaks more
Kilata and Akuli then said
'
'
'
is
tain
They went
him and
to
'
thee
Manu
He
us then ascer-
let
said
said
'
'
:
Manu we
!
Wherewith
'
make
it
grindstone.
^
This
bull of
Manu
II, 4, 15.
has been compared by Dr. Kuhn (ZeitIV, 91 seq.) with the Minotaur of the
Greeks.
seq.
Streifen,
I, p.
50.
first
i.
p.
188
Adhyaya, Ind.
5ATAPATHA-BRAHMAA'A.
30
said:
They
it
from
'With
And on
'
be
her.
17. It entered
killing,
sacrifice
itself,
into the
sacrificial
priests)
into the
;
stones
for
this,
And
He
18.
beats
the
mill-stones
'
thereby says
be thou for us
:
thou
call
the
hence
gods,
he
What
He
!'
hither
every battle!'
bull) for
A suras
we conquer
is
in
nothing that
obscure.
is
19.
'
whether
since
^
it
it is
word:
kill
fessor
''
'
Viz.
mortar).
Schol.
on Kaly.
*S'r.
II, 4,
i6.
in the
KANDA,
He
(Vd^. S.
(receive)
(grains),
16 c)
thee
'
I,
'
May
For
whether they be
it
is
these words he
By
rice),
'Cleared off
I, i6d):
(Va^.
cleared off are the evil-doers
S.
'
have
is
Rakshas
The husks
(which
'
therefore
Now when
He
Agni
(the
puts them into the central one of the potsherds for the
and throws them on the utkara, or heap of rubbish
cake,
'^
fall
on Katy. ^r. II, 4, 20. According to the Paddhati, he now puts the unhusked once more into the mortar and
threshes them again, and then pouring them back into the basket,
repeats the same process.
into the pot.
Schol.
.SATAPATHA-BRAHMAiVA.
-^2
J
He
16 g):
cleans
24.
For the gods get clean for the gods get clean
But let him not do so for this oblation is intended
and if he were to say,
for some particular deity
he would make it one
For the eods eet clean
intended for all the deities, and would thereby raise
a quarrel among the deities. Let him therefore do
!'
'
'
Second Adhyaya.
First Brahmaa^a.
A
1.
Now
the one
(viz.
the
Agnidhra)
puts the
taneously
2.
(is this)
The head
the rice-cake":
of this sacrifice
for those
is
(represented by)
potsherds (kapala), no
grains to
By removing
KAiVDA, 2 ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
33
5.
He who
S.
For
I,
with
it
fore
it is
he, as
it
called
dhr/sh/i\
since
fire
And
it is
called
upavesha.
With it he shifts the coals to the
the khara or hearth-mound), with the
4.
(of
S.
I,
raw
17b): *0
fire!
fore-part^
text (Va^.
drive
For
men
5.
He now
pulls
which maketh
'
On
that
(fire),
coal,
with
'
I, 17c):
Bring hither that (fire)
He thinks:
offerings to the gods!'
dhr/sh/
to
be
bold.'
The burning
he
by
be used
for the
SATAVATllA-BRAinh^NA.
34
will
explana-
is
six
This
or
three parts by drawing across, from west to east, two parallel lines
at a distance of two ahgulas from one another, so as to make the
two outer (or southern and northern) segments of equal size. The
middle division he then covers with three equal square potsherds
(measuring two ahgulas on each side), by laying down first the
central one, then the
He
or eastern one.
the
or central one
first
it,
and
down another
then lays
on
place a cake
central
down
after laying
division,
from
right to
left,
down
Similarly in the
Agnishomau,
after
four potsherds, he assigns four of the remaining seven to the southern, and three to the northern division.
Thus with cakes requiring an uneven number of potsherds, the
laying
the
first
number of those of
hand
when two,
is
line
divided into
five, it is
and
in
the one case three potsherds are placed in the southern and one
(of half-moon shape) in the northern half; in the other case three
in the
The
potsherds,
KAA^DA, 2
fear
BRAHMAiVA,
the gods,
in
ADHYAYA,
of a
They were
Rakshas.
from
disturbance
the
7.
sacrifice,
Asuras
35
were
and
The
He
firm
by
it
'
the
'
enemy
devoted to the
(sacrificer's)
mean
cause kinsmen
for.
When
to exorcise, let
him
'
'
say,
tortoise
castes, in the
Va^as.
.SATAPATIIA-BRAnMAiVA.
^6
and so
spirits,
hence, the
moment
it
down (and
while
is
still
He
9.
S.
'Accept,
it,
Agni,
He
been put
hand,
18 a)
I,
it
this
he pushes
it
on (the potsherd).
He
Under the
thou! make firm the aerial region!'
form of the atmosphere he makes this (sacrifice)
he chases away the spiteful enemy. He
'Thee, devoted to the brahman, devoted to
the kshatra, devoted to the (sacrificer's) kinsmen,
firm;
adds
by
this
'
before
(Va^'. S.
east of the
e.
(i.
I,
18
same
c)
'
'A
(to stand)
potsherd), with the text
first
Under
(sacrifice) firm
He
kinsmen,
1
'-=
Cf.
I,
it
by
'
I, 4, 6.
the priest
adds
!'
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiSTA,
^y
3.
He now
12.
the right
I, 18 d)
(i.e.
For
all
enemy.
spiteful
there
is
(world)
worlds, and uncertain also are
on!'
The
silently, or
'
he
this reason
says,
For
all
all
those regions
the regions
I,
i8 e)
for
put thee
forming are ye
either
*
:
Layer-
'
heap-forming are ye
13. He then covers them over with (hot) coals,
whilst muttering the text (Va^. S. I, 18 f): 'May
!
them
Bhrigus and
and beginning
in the
(south)-east,
Drovers
'
me, or the
the far foreign land, and come safe home." Robin Oig
stopped,
half embarrassed, half laughing, and signing to those near that he
only complied with the old woman to soothe her humour. In the
meantime she traced around him, with wavering steps, the prowhich some have thought has been derived from the
pitiation,
who makes
is the
object of the ceremony, taking care to move according to
the course of the sun.'
Cf. note at p. 45.
Note also the etymolo-
p.
221.
i'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
38
!'
for it is indeed the brightest Hght, that
of the Bhr/q;us and Ahoiras. He covers them with
the view that they shall be well heated.'
Arigiras^
'
Now
he
who
'
19)
the text
'
:
(ib.)
Shaken
enemies
'
!
'
!
He
shakes
it,
with
Rakshas, shaken
the import and application of
off is the
which
is
the
same
(as
'
this formula)
He
15.
'
'
wedge
with
its
vans:
it is
ties attribute
the texts
and
ritual
of the
Atharva-veda,
It
is
or fourth
Vedic writings
probable that
above formula of the Va^as. Saware intended as equivalent to the latter term.
Cf. Weber,
Bhrz'gu- Ahgiras
Omina
*
later
et Portenta, p.
Viz. the
in the
346.
rule of
Katyayana
(II, 5, 4)
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
8.
39
The stay of
muttering the text (Va^. S. I, 19)
the sky art thou!' that is to say, it represents the
for by means of the atmospheric
atmosphere
'
region those two, the sky and the earth, are firmly
kept asunder and for this reason he says, The
'
'
thee
For
May
this
'
'
'
ledge thee
he
says,
acknowledges (receives the other) thereby he establishes an understanding between those two millstones, thinking
they will not hurt one another
This one, as it were, represents the sky (or) the
two mill-stones are, as it were, the two jaws, and
:
'
'
the tongue
that is why he beats
with
the
(the mill-stones)
wedge ^, for it is with the
tongue that one speaks.
the
wxdge
is
He now
art
thou
the gods
'
!
for
it is
and
make
to
editor,
ally,
2
^
See
I,
I, 4,
dmhad.'
Cf.
son;' or optionp.
305 note.
13.
Mahidhara derives dhanya from the root dhi; and appait here the double meaning
corn or grain,' and
'
rently allows to
'
its
that
which
satisfies
or pleases.'
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
40
grain
and
is
it
'
that
it
may
'
He
19.
'
20)
rice
on the
He
'
life
{I
for
thee
air)
it,
For out-breathing
thee
ing
then grinds
taken.
is
skin),
it
pours
(the
'
(ib.)
ground
INIay the
(I
at)
theeM'
The
reason
look
'
why he
stones they
kill this
rice-offering
(haviryaf 7'^a).
'
'
'
'
breathing
to the life
On
!'
By may
he bestows
life
According
formula
it).
he imparts through-
Savitr?',
(to
('
INIay
I,'
Katyayana
(II, 5, 7)
I, i, 3,
and
2-3.
on the black antelope skin) for (increasing) the life (of the sacriwith a view to a long continuance (of the sacrificial work);'
ficer)
or I place thee along the long expanse (i. e. the skin) for ihy
'
(the rice's)
'
*
See
I,
long
life
I, 4,
23.
!'
Thus, according
ground
rice
on
the skin.
he looks
at the
hand
less
'
By
KANDA,
'
!
ADHYAYA,
he says
Now
2 2.
41
May
'
BRAHMAA^A,
'
*
:
Now
aj^asthali, or butter-pot).
in
being taken,
is
announced
whatever oblation,
to a (particular) deity,
to
wit,
the
butter,
any particular
deity,
'
'
'
over,
is
some of
formula: and
'
!
by the Adhvaryu.'
A
^
The Agnidhra or somebody else, according to Saya;'/a but
according to the Schol. on Katy. II, 5, 9, it is done by the sacrificer
himself, who thereupon prepares the veda or bunch of sacrificial
grass, tied in the middle, and cut straight at each end, and used
;
Cf. Katy.
I, 3,
21-22;
II, 5, 9.
5ATAPATITA-ERAITMAi\rA.
Second BRAiiMAivA.
He
1.
rice)
into that
which
a dish (patri) on
which he has laid the two strainers with the text
contains the strainers
viz.
into
'At the impulse of the divine Savitri I pour thee out, with the arms of the A^vins, with
The import of this formula
the hands of Pushan
is the same
(as before, I, i, 2, 17).
2. He now sits down somewhere inside the altar
(vedi) \ Then some one (viz. the Agnidhra) comes
He
with the kneading-water- and brings it to him.
(Va^. S.
I,
21)
!'
Adhvaryu) receives
(the
with the
text (Vaf.
it
S.
I,
'
water
for
is
'
thereby unite
with the water,
that
viz.
'
their sap,
rice
ground
The shining
'
(or wealthy
ones) with the moving!' for the shining ones are the
waters, and the moving ones are the plants, and
Let the
these two are thereby mixed together,
sweet mingle with the sweet!' whereby he says, 'let
'
'
for, in
order that
prepared from
^
'
He
sits
or inside the
'^
altar,'
is
(the
may
dough or the
at the
cake
fire,
Katy.
II, 5, 11.
Agnidh)
sacrificial
water,
the
it)
down
former alternative
it
time
of,
ficer,
KANDA,
ADHYAYA,
2 BRAHMAiV^A, 6.
and so
them
43
for
on,
And
he also
mixes them together with the intention of placing
it
hence, in order that it
(the dough) on (the fire)
(the sacrificial cake) may be produced over the fire,
for that purpose also he mixes them together.
tocrether.
He now
4.
divides
into
it
two halves,
there be
if
together,
with
the
formulas
(respective)
(Va^.
'This to Agni-Soma!'
indeed
take
that sacrificial food
Separately
they
^
then they thresh
(from the cart) in the first place
S.
I,
'
two
let
us
now
take
of the sacrifice
is
joined together.
That one
(the
with the text (Vaf. S.
'
'
'
(Va^. S.
I,
30)
See
I,
I,
For
2,
juice
thee
'
!
What
2.
juice
is
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
44
says
means
(a
of) sacrifice,
and puts
on
it
in
the
same
way
as
if
He
8.
spreads
it
'
too broad
it
for
he would
common
'
'
(cake).
Gharma,
That
is
may
derived
different preposition
spreading of the cake, the cinders are swept off from the potsherds
with the grass-brush (veda), Ililleb. p. 41, note 7.
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
1 3.
45
10.
'
say:
the size of a horse's hoof!'
He
should
make
it
of
he
that he thereby
touches
it
makes good
reason he
for this
12.
'
'
22)
fire
'
He
encloses
^
it
he
The paryagnikara?zam
consists
in
performing prada-
kshi/za (see
left to right.
According to Katy. II, 5, 22, the Adhvaryu does so
on the present occasion, whilst muttering the formula, Removed
is the Rakshas
removed are the enemies!' (Taitt. S. I, i, 8, i.)
'
This practice
ofparyagnikarawam may
carrying of fire round houses, fields, boats, &c., on the last night
of the year, a custom which, according to Mr. A. Mitchell
(The
Past in the Present, p. 145), still prevails in some parts of Scotland, and which he thinks is probably a survival of some form of
fire-worship,
The
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
46
(fire)
reason
why
He
14.
he carries
bakes
it,
round
fire
for Agn'i
it;
spirits,
this
is
the
it.
22):
I,
'
'
'
'
When
6.
'
ashes)
espy
it,'
it
is
Lest the
art not
human
'
!
and
'
Lest
it
should
lie,
'
He
17.
covers
'May
23):
it
'
nor the
when
for this
e.
(i.
over
n,
'
reason he covers
On
'
may
That
languish
not lano;-uish after
it,
5, 23.
^
so
KANDA,
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA,
2.
47
Third BRAHMAiVA.
The Preparation
1,
that
Fourfold, namely,
Agni whom
of the Altar.
was Agni
(fire)
at
first.
Now
Him
the waters.
'
against
my
will
The washing
paryagnikarawam
is
performed.
13-16, the three former Agnis (or the three brothers
of Agni, ace. to Mahidh., Va^. S. II, 2) are said to have fled from
fear of the thunderbolt, in the
shape of the v ash a/ formula.
^
In
I, 3, 3,
Cf. I, 6, 3,
the Tvash/ra,
is
^-ATAPATIIA-BRAIIMAJVA.
48
3.
And
o-iiilty
'
killed!'
'How?'
they asked.
'The
sacrifice
shall
wipe
It
off
Hence
And
in
the
Aptyas
then said
'
'
this to
be the
Brahmawa.
from,
or
no doubt
later
abstractions
suggested by the
ADHYAYA,
KAiVDA, 2
BRAHMAA^A,
Anvaharya mess of
wit, the
49
5.
sacrifices, to
(previously)^
He
them.
Trita thee
Now
ficial
thus
pours
'
!'
it
is
cake
is
it
For
For Ekata thee !'
it
for
!'
'
The Anvaharya
rice-grains that remain after the sacrificial cakes have been preIt is put on the Dakshiwa fire by the Adhvaryu for
pared.
cooking
;'
but the
St.
it
'
that
which serves
to supple-
'
with a coal.'
for washing the dish and hands, he pours it out for the Aptyas
(from east to west into three lines drawn with the wooden sword
from west to east, north of the sacrificial ground) in such a manner
that
it
does not flow together, with the formulas, " For Trita thee
1"
&c., respectively.'
^
That
is
(pratima)
symbol
was
ori-
ya^wa
S.
VI,
i, 1 1,
at the havir-
[12]
.SATAPATIIA-BRAIIMAA'A.
50
At
6.
When
the victim \
They
man
first,
It
as
sacrificial
When
up the horse.
it
was offered
It entered
up, the sacrificial essence went out of it.
into the ox.
They offered up the ox. When it was
It
offered up, the sacrificial essence went out of it.
entered into the sheep. They offered up the sheep.
When it was offered up, the sacrificial essence went
out of
It
it.
They
offered
7.
They searched
for
it, by digging.
They found it (in the shape of) those
two (substances), the rice and barley therefore even
now they obtain those two by digging and as much
:
dvadajaha
&c.
Cf.
notions
for
it
human
own
self;
and
that, as
advancing
human
civilisa-
victim
was
On
legend and the one in the Ait. Br. II, 8, but slightly
from ours, see Max INIuller's History of Ancient Sanskrit
this
differing
Literature,
p.
Streifen,
I,
p.
55; Haug's
story
is
most
offered.
We
likely that in
know
it
former times
all
and oxen,
When
certain sacrifices,
animals.'
it
was
i, 4, 3.
51
9.
&c.) for him who knows this. And thus there is in this
oblation also that completeness which they call the
'
When
8.
meal,
it is
it
(the rice-cake)
still
consists of rice-
the hair\
it,
becomes skin ^.
for then it becomes consistent
it,
According
particles of the
represents the hair ; the husks the skin ; the minute particles of
chaff removed by the final winnowings, the blood ; the ground rice
the flesh
and
'
is
in the rice
'
are
'
Because
it
becomes
doubtful what particular kind of being the term kim pu(depraved man) is here intended to denote. The authors
It is
rusha
of the
(Ind.
St.
Stud.
P-
356.
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
52
(bos gavaeus)
respectively.
became a
ficed, became a
For
i"arabha^
this
Fourth BRAHMAiVA.
When
1.
became
of)
fourfold.
Of
(three parts
the
or thereabouts, the sacrificial post one-third or thereabouts, and the chariot one-third or thereabouts. That
(^ara)
broken
was
way the thunderbolt became
off.
And
in this
it
fourfold.
2. In consequence of this, the
priests make use of
two (of these pieces) at the sacrifice, and men of the
military caste
two of them
(ra^anyabandhu)
also
make use
of
Now when
3.
viz.
bolt against
the
Vmra
that
is
the reason
why he
takes
wooden sword.
He
'
takes
to kill elephants
'
it,
See note on
and
I, i,
lions.
2, 8.
KANDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAi\7A,
53
7.
Adhvaryu
'
After taking
his right,
makes
6.
it
it
in his left
he murmurs by
sharp,
He murmurs (Va^.
S.
'
I,
24)
Thou
arm
!'
Indra's right
arm
art Indra's
the most
is
'
Thou
art
The
thousand-spiked, hundredfor
a
thousand
he
adds,
spikes and a hundred
edged
thunderbolt
which
had
that
he hurled at Vmra
edges
he thereby makes it to be that (thunderbolt).
!'
!'
'
The
He thereby makes
When
'
The
it
sharp.
'
he (further) says
killer of the enemy
let him, whether he wishes to exorcise or not, say
The killer of so and so
When it has been sharphimself or the earth
he
touch
either
must
not
ened,
:
'
!'
with
^ATAPATIIA-BRAHMAiVA,
54
earth with
it.
8.
'
we need not
so that
10.
fio^ht
them
acjain
?'
'
By
escape from us.'
indeed escaped from them.
11.
there
Is
beyond these
to rise again.'
side
^
Pra^apati is called the father of the gods and Asuras, I, 5, 3, 2
and they are represented as entering on his inheritance, I, 7, 2, 22 ;
IX, 5, 1, 12. Not only the gods and Asuras, but also the men derive
their origin from Pra^apati, XIV, 8, 2, i.
He has created all
;
beings,
^
me
I,
'
1. e.
6, 3, 35
from the
whether
it
sacrificial
ground,' Sayaa.
mean you
'
will
It
seems doubtful
in,
to
or
block them up, within that place,' that is to say, north of the altar,
where the utkara, or heap of rubbish, lies. The four worlds by
which he puts down the enemies are represented by the loose soil
which is dug up by the sphya being flung four separate times at
the grass-bush lying
on the utkara.
on
and which
is
then thrown
there
KANDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAJVA,
55
5.
Now
is
this
13.
he
shutting them
these
there
Thus
same
priests
14.
ficer
now
also
keep them
And whoever
means of these
what would he
fling
away,
if
he were to
fling (the
^
'
The ceremony
called
stambaya^us(-haraam)
consists in
the throwing
of the)
some other ritualistic authority, is not quite clear to me. The Taitt.
'from the atmosphere he drives him away (by the second
throw), from the sky he drives him away (by the third throw).'
^
That is, between himself, or the wooden sv/ord, and the altar.
According to Katy. II, 6, 15, he lays the grass-bush down on the
Br. has,
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
56
to the gods
may
He
thereby makes
Whilst he takes up (the earth dug up
ing in her^
by the sword), he thus addresses her
May I not
'
rubbish),
which
is
that rea-
'
cows
!'
He
'
altar
The armour
'
'
'
Sayawa explains
it
'
pr/thivim
(the earth's)
I, I.
^
The Taitt.
the metres
of
upper
part, or surface').
on
Taitt. S.
9 (P- 155)-
(.''
double meaning of
go
(in
6 seq.
This identification
gosthanam) as
'
rests
on the
KANDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAATA,
1 8.
57
With a hundred
'
earth,'
fetters
he cannot free
!'
by
he means
this
himself.'
'
Him who
whom we
hates us and
!'
'
I,
26):
'May
drive
Go to the fold,
the several corresponding acts)
the abode of the cows
the
sky rain on thee
May
Tie him down, O divine Savitrz, to the furthest end
'
who
hates
him from
!'
Of
this
demon we have no
Rig-vedaX, 99,
2, 9,
the
he
is
Arurmaghas
Up.
Max
I,
4 seq.
10,
3, I
411.
works
S-ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
58
Adhvaryu thereby
him
cuts
from
off
this world,
That
reason
why
he does
no doubt
is
away
wooden sword) a
26)
I,
third
Her
creatures subsist.
to the
the
this.
He
19.
is
and
sky
!'
'
Go to the fold,
again repeating the several acts)
the abode of the cows! May the sky rain on thee
Tie him down, O divine Savitr?', to the furthest end
'
us and
there!'
20.
It,
with the
sacrificial
formula (Ya^is)
for three are these worlds, and
with these worlds he thereby puts him (the evil
And what these worlds are, that
spirit) down ^
;
in truth
Is
the
Ya^is
he throws
It
What
Silently (he throws) a fourth time-.
world there may or may not be beyond these
'
Adhvaryu
is
enemy
away from the four worlds by throwing the sword four times.
When, together with the dug-out soil, he throws the grass-bush
"^
on
the
heap of rubbish.
Katy.
II, 6,
24.
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
59
5.
Fifth BRAHMAivA.
1.
them sprung
'
2.
this
They thereupon
world between us
dividing
3.
it
The gods
then heard of
this,
and said
let
it,
about
us subsist thereon!'
'
:
The
'
(in
The Asuras
Let a part of
it
'
be ours
!'
As much as
'
Now
^
This legend is given in Muir's Original SanskritTexts, IV, p. 122,
where it is pointed out that we have here the germ of the Dwarf
Incarnation of Vishu and in A. Kuhn's treatise, Ueber Entwick'
lungsstufen der Mythenbildung,' p. 128, where the following remarks are made on the story
Here also we meet with the same
'
He represents
the atmosphere with his three steps.
cannot
in
it
this
the
(though
sun-light, which, on
prove
place)
the only means of
into
in
is
dwarf's
size
the
shrinking
evening,
who measures
I
preservation that is left to the gods, who cover him with metres,
e. with sacred
hymns (probably in order to defend him from the
i.
powers of darkness), and in the end kindle Agni in the east the
dawn and thereby once more obtain possession of the earth.*
Compare
60
i'ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
who gave
but said
this,
'
us what
is
Much
indeed
equal
in
size
to the sacrifice.'
6.
Having then
laid
enclosed him on
all (three)
saying (Va^. S.
27),
I,
on the south
side,
'With the
'
'
him,
by
it
i.e.
this
ground)
is
'
they say,
As
it
(the sacrificial
For
Is,
this
so great
reason
is
the
'
earth
for
(earth).
by
And,
it
verily,
he who so understands
this,
Thereupon
enclosed on
all
this Vish;^u
(three) sides
became
tired;
but being
where the gods are granted by the Asuras as much as they can
enclose
and by the Vasus being placed in the south, the Rudras in
;
and Agni
'
61
fire
What
On
'
(three) sides
he
is
'
sacrifice
They
said
They
digging they accordingly searched for him.
discovered him at a depth of three inches (or thumb's
breadths) therefore the altar should be three inches
:
altar for
do.
Among
vedi
(altar).
When
south side
for
'
on the west
this
earth,
side, for
upon;
'Abounding
said
on the north
in
and
^
made
it
abounding
in
food
drink.
62
^ATAPATIIA-BRAHMAJVA.
12.
two)
first
hne of
first
the
As
sacrifice.
extent
14.
is,
its
'Let
on the west
side,'
they say
that,
namely,
is
the
size of a
man's
'
Viz. each enclosing line consists of three divisions corresponding to the three sides (S., W., N.) of the altar.
^
Pra^apati (Lord of Creation) is here, as elsewhere, identified
X,
4. 3>
itself.
I,
5, 2,
16
I-
'
According
Sayawa, because
to
each
of the
three mantras,
tva
-^/^andasa pari
'gayatrewa (traish/ubhena, ^agatena resp.)
gr/hnami,' consists of two parts, the first ending with tva, the
second with gr/hwami, which makes together six. Similarly with
I,
i,
9,
3),
Vyama,
the
stretched arms.
space between the extreme ends of the outis doubtful whether it is here intended for a
It
it
is
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMA2VA,
63
7.
own mind
15. The two
!
male
is
thereby
obtained.
copulation
For
this
lies
productive of offspring is
reason he carries the two
for thus
the waist).'
Thereby he makes
it
to the gods.
17.
east
is
To
If
It
(the
sacrlficer
I. e.
3,
23-25.
fi-ATAPATHA-BRAHMAA^A.
64
for rubbish
'
Come,
paring for the contest, said to one another
let us remove to the moon for safety what im:
we may
afterwards, by praising
and mortifying, prevail again
They accordingly
removed to the moon what imperishable place of
worship there was on this earth. That now is the
black (spots) in the moon hence they say, In the
!'
'
moon
is
this
in
performed
down
he smooths (the
is
is
altar)
2.
He
19.
smooths
it
(Va<^. S.
with
I,
rush(battle)
ings hither and thither'^, O mighty one!' the
bloody one no doubt is the battle, for in battle
^
Br. Ill,
sense
better
2,
it is
'
:
9,
12;
purisha
also
gravel-like
means
soil,'
'faeces,
its
Say. on Taitt.
manure,' in which
well supplied
sacrificer).'
'^
'
by
]
By
The
it
to the
moon.
'
'
the divine oblations, but since his removal thou containest everyCf. also Weber, Ind. Streifen, II, p. 463.
thing.'
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 21.
slain lie
battle they
65
man and
removed
it
horse
(the altar
to the
'
moon)
up w^hat was
after lifting
removed
to the
it
moon
living
on
this earth,
therefore he says,
they
'
lifting
of worship.
20. He now says (to the Agnidhra Va^. S.
Put the sprinkling-water down (on the altar) !'
performed
in that place
'
I,
28),
That
thunderbolt, the
still
lying, the
into col-
lision
other:
ladles
[12]
-F
5'ATAPATHA-BRAHMAA^A.
66
for
He
'
his hands.
24.
Now
who made
those
offerings
in
former
this
world
up from
this
for the
world
is
offered
'^
'
said,
'
S. I, 28):
'A
killer
of the
He does so (on the utkara) and then lays down the wooden
sword west of the prawita water. Katy. II, 6, 43.
*
Men, on the other hand, subsist on what is bestowed on them
-
Taitt. S. Ill, 2, 9, 7;
KANDA,
should
more
we
ADHYAYA,
sacrifice, since
those
sinful,
righteous
BRAHMAA^A,
who
I.
67
sacrifice
become
sacrifice
not become
?'
26.
become more
long
ficial
Sacrifice
sinful.
they asked.
grass (on the
?'
you
will
therefore
without
become righteous
!'
How
'
it
If,
(the altar) becomes appeased.
the
before
of
the
sacrificial
therefore,
spreading
grass
grass, namely,
sacrifices
him therefore
and oblations).
let
Third Adhyaya.
I.
He
(the Agnidhra)
First BRAHMAiVA.
Parishutam, which
'hedged round'
[?
Sayaa
'set apart'].
interprets
by parigr/hitam,
at the
i,
17),
F 2
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
68
the Spoons
is
accordance
in
with that
pursued among
gods
men.
Now, when the serving up of food is at
hand among men,
2. They rinse the vessels, and having rinsed them,
they serve up the food with them in the same way
is
He
proceed.'
in reality
thereby rinses
will
stances for the gods, and with one for men viz.
with water and the brahman (spirit of worship) for
;
for
ficial
sacrificial
-,
for
alone
4.
sacri-
is
and thus
He,
in
the
is
butter (or milk) from the butter vessel into the offering-spoons, is
of khadira wood (Acacia Catechu), a cubit long, with a round bowl
the
sruva or 'dipping-spoon.'
*
The brushing of the spoons is here compared with the rinsing
of vessels preparatory to their being used for serving up the food.
At the same time, we shall see further on (I, 8, 3, 26-27) that the
two principal offering-spoons, the^uhu and upabhr/t, are looked
upon as yoke-fellows, they being the two horses that are supposed
convey the sacrifice (and consequently the sacrificcr himself) to
the world of the gods; hence this process of cleaning also corresponds to the rubbing down of the horses preparatory to the setting
out of the sacrificer on his progress to the world of the gods.
to
2
*
See
It is
I,
I, 3, 5.
doubtful to
me
whether
it
this last
meaning
KANDA,
ADHYAYA,
6.
BRAHMAiVA,
69
is
He
6,
(cut off
brushes
it
thus
with the
S.
that
it
may
sacrificer.
(masc), I
thee that art suitable for the
the
sacrifice,'
brushes
sacrifice,
cleanse for
In the same
he thereby says.
way he
'
the spoons, saying, Thee, the foodin the case of the offering-spoon
abounding (fern.)
all
The
(sru>^, fem.).
,'
silently.
of the wiping with sacrificial grass and the accompanying formula.
In the latter case it might mean
and thus that (act) becomes
'
diflferent (i.e.
^
Cf.
I, I,
2, 3,
and note.
sa.
(so), 'to sharpen' (thus
however, anuparata, 'unceasing,' in the text is
intended by the author to explain an jit a, he would seem to
to bring to an end, to finish.'
identify the root ^a with sa (so),
also Mahidh.).
If,
'
means of
being
the
food of the
is
gods,'
The prai'itraharawa
is
wipe
for the
either
5ATAPATITA-BRAIIMAA^V.
70
7,
(viz,
in the
(in
elbow) point that way, and these (on the lower side)
point that
way
^.
8.
(a spoon),
after
the
having
Adhvaryu). Just as,
(to
rinsed (the eating vessels) while touching them, one
would finally rinse them without touching them, so
he hands
here
it
after heating
it^.
jrz'tavadanam (cake-cutter) and (purodaj'a-)patri (cakedish) also have to be cleaned on this occasion.
'
While brushing the spoons he stands eait of the Ahavaniya
the
Viz. the
the latter
The
(.?
them.
Sava;/a.
9.
first,
ADHYAYA,
KAiVDA, 3
BRAHMAiVA,
12.
71
The
offering-spoon
dipping-spoon
several
is
is
namely,
(sru/C-),
female, and
the
women meet
why he
with the
for
To
cleaning the spoons into the (Ahavaniya) fire.
the veda (grass-bunch) they assuredly belonged, and
hence it
the spoons have been cleaned with them
*
The
He
rubbish),
Black
Ya^jo-us
fire,
and not
on the heap of
ill-luck to the
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
72
She,
sacrificer)\
part of the
the
wife,
'
sacrifice.
is
truly
May
the
the
sacrifice
hinder
go on
he
increasing befoe me!' thus (she thinks while)
she sit thus girt by my
girds her, thinking, 'may
sacrifice
!'
He
13.
cord
for with
the
draught-animal
(yoktra) they yoke
of woman
is
that
indeed
part
(yogya). Impure
she will
and
therewith
navel
which is below the
that part of her
the sacrificial butter
be
;
facing
the wife
This
is
why he
the reason
Now
He
14.
garment
girds
-.
the
girds her over the garment.
represents the plants, and (the cord repre-
hence he thereby
and
places the plants between (her and the noose),
sents) Varu;^a's
The
noose
(ra^^ni)
is
patya
fire
7, i;
According
of this act
is,
that
it
upanayana,
beyond the sky, one would not escape from king Varuwa.
heaven his spies issue forth to this (world), and with their
to flee far
From
thousand eyes survey the earth. King Varua sees all that happens
between heaven and earth and beyond them the very twinklings
of the eyes of men are numbered by him.
INIay all those baleful nooses of thine, O Varu/^a, that are thrown sevenfold and three:
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
73
7.
He
15.
'A zone
She
earth.
his (the
is
30),
this
makes
accordingly, that he
noose (or
Aditi, indeed,
I,
is
string).
a zone instead of a
it
zone means a
girdle,
and he
is
Varu;/a's (attribute)
and Varu;2a would lay hold
on the (sacrificer's) wife, if he w^ere to make a knot.
;
For
this
He
17.
twists
'
(Va^. S.
30),
I,
it
make
a knot.
through upwards
The pervader^
2,
Let her not sit to the west of the sacrifice, with her
face towards the east.
For Aditi is this earth ^, she
is the wife of the
gods, and she indeed sits on the
west of the sacrifice of the gods, with her face turned
ensnare him
fold,
the truth
^
who speaks
untruth,
'
!
3,
3,
(granthiw grathnati),
4,
left
to right (prada-
kshiam), and having fixed the southern end by twice twisting round
the northern one, he draws the southern end through the encircling
Kdty.
^
Petersb. Diet.
Vishwu
of
to
is
SchoU.).
Veshya=vyapaka, Mahidh.;
It is
(?
Mahidhara,
is
Aditi
earth
is
the earth
hence
girdle
(?
Aditi, in the
shape of the
altar,
altar,
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
74
And
to yonder world.
thus
(viz.
by
sitting
in
the
For
not.
this
reason
let
her
sit
somewhat
to the
south.
1
8.
seed
(represents)
hence a
She
For
productive union is
reason she looks
this
'
I,
30),
With
I
look on thee;' whereby
an
she says, with
uninjured eye I look on thee.'
Agni's tongue art thou!' for when they offer up
that (butter) in the fire, then Agni's tongues, as it
an unimpaired eye
'
'
look
2
down on
Suhu/^.
it.
Katy.
II, 7, 4.
The Kawva
I,
i,
10, 3
have
subhUi^, 'well-being, good/ which reading seems also to be presupposed by our author's explanation well (or good) for the gods.'
The Black Ya^g^us assigns this entire mantra to the Adhvaryu, when
he has taken the butter from the Ahavaniya, and puts it down north
'
of the
altar.
il
differs considerably
from the
KAiVDA, 3 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
1.
75
carries it eastwards.
In
ground), he (the Agnidhra)
A
the case of one whose Ahavaniya fire is used for the
first
'
Ahavaniya, thinking, My
cooked on the Ahavaniya M' The reason why he
first puts it thereon (viz. on the
Garhapatya) is,
because he will have to make the wife look at it
for it would not be proper, if he were to take it (from
the Ahavaniya) to the west in the midst of the per:
all,
close
her look at
it.
who
(through
death or from other causes) has not his wife with
him, he puts it from the very beginning on the AhaHe then takes it again from thence and
vaniya.
puts
it
21.
not place
it
for
According to the
ritual
of
tlie
patya
fire,
in order to
imparted to
2
it,
it.
The patnisa;7iya^as
Soma,
seem that, according to the ritual of the Black Ya^us, the butter is
not put on the altar, but on a line drawn with the wooden sword
north of the altar.
See p. 74, note 2.
S-ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
76
men
other
'As the
?'
up the
sacrifice
The two
He
water.
altar
is
him place
thinking, let
22.
is
it
takes
purifies
it
(the butter)
sacrificially pure.
23.
He
clarifies
it,
(\ a^. S. I, 31),
By
impulse of Savitr/ I purify thee with a
flawless purifier (strainer), with the rays of the sun!'
*
the
The meaning
is
the
same
(as before).
He
Avasabha^
am
altar,
the
Adhvaryu
last scornful
remark
is
really to
thus he said.
thus (thinking)
other men.
^
'Let
let
it
be so as
him place
it
it,
Probably the same as ud-ana (breathing upwards or inspirawhich one of the strainers is said to represent in I, i, 3, 2.
tion),
utpavana
in this passage.
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAA^A, 26.
y/
31),
'By
The
25.
reason
why he
the
purifies
sprinkling
it
for,
when
and on eating
thereby produced
the plants and drinking the water, vital fluid (serum)
results therefrom
and thus (he does this) in order
;
He
sacrificer
look down.
selves recite
How
for^?
when
ingly look
play
Adhvaryu
them-
(act as)
(the sacrificers)
prayed
can these (people) possibly have faith
and
Ya^;/avalkya,
'Why do not
Whatever
in this^?
become
Here now
down on
on
the
it.'
'beneficial, salutary.'
The Kava
accord-
Here
'put, placed,'
the
'
sacrificer
'
Adhvaryu ? and why does he not recite (the solemn prayers of the
Hot;-/ priest), and that when they pray for higher blessing ? Whatever blessing the priests invoke at the sacrifice, that they invoke for
the sacrificer alone;' thus he said.
The Adhvaryu, therefore,
should look
down 01
it.
iti
The Kawva
remark.
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
78
He
27.
down on
looks
it.
The eye assuredly is
indeed the truth. If, there-
is
He
by means of the
down on
looks
truth.
indeed
true,
that
for
it,
(butter)
is
lustrous,
it
is
Second BRAHMAiVA.
Now
1.
man
the
the sacrifice
is
The sacrifice is
man spreads (per-
the man.
forms)
it
made
is
of
this is the
The^uhu
(spoon) further belongs to that (manshaped sacrifice) and so does the upabhru and the
dhruva- represents its trunk. Now it is from the
2.
The
and hence its dimensions are to be those of a man, viz. the altar
(vedi) on its western side is to measure a fathom, or space between
the extreme ends of the outstretched arms (? of the sacrificer),
which
the sacrificer
but
it
is
man
see
I, 2, 5,
14.
was
still
the case at
KAA^DA, 3
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
8.
79
these limbs proceed, and for this reason the entire sacrifice proceeds from the dhruvd.
trunk that
all
spoon goes to
all
That ^uhu
4.
dhruvi
the
this
same
this
atmosphere, and
Now
(earth).
it is
from
this
all
goes to
is
all
the offering-spoons.
Now when
6.
this sacrifice
is
being performed, it
performed for the gods, the seasons, and the metres
food there
is,
To
all this
'
!'
announcing
he takes of
it
(to
any particular
deity).
In the
^hti
sruva)
^
He
in
it
the/uhu, he takes
it
by four or eight
K%.
^ATAPATHA-BRAHMA^VA.
8o
for the fore-offerings \ and the fore-offerings are the seasons all this he takes in the form of
he takes
it
the
!'
to,
is to
See
portions.
^
On
ritual,
I, I, 2,
17-18.
as the
prayer, see Weber, Ind. Stud. VIII, 8 seq. The three principal Vedic
metres are the gayatri (three times eight syllables), the trish/ubh
(four times eleven syllables), and the ^agati (four times twelve
syllables);
the barhis or sacrificial grass, to Naraja;sa and Agni Svish/akrz't respectively. In the present instance (see par. 16) the trish/ubh and ^f^agati metres are taken together as one, and as a fourth
is
syllables).
KANDA,
in the
ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
4.
dhruva, he takes
he takes
all this
He
in the
therefore takes
it
in
Now
and he w^ho
the upabhr^'t.
and what
(or,
The
he who)
13.
(altogether)
in
the
more
upabhm
butter,
he takes
and
in
^uhu, he takes
less butter.
less people,
[12]
82
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
offers with
the^uhta,
And
15.
in
reference
to
this
point
they say:
when he pours
These
metres.
Now what
in
the
dhruva
(by
i.
Kawva
text has
KANDA,
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA,
83
I.
is
He
for
'
worship!' the butter is indeed a thunderbolt: therefore he says, 'an unassailable means of worship!'
Once he puts
18.
is
the
sacrifice.'
in
Third BRAHMAivA.
The Adhvaryu
The
on the
altar.
unties
and sprinkles
it.
down
[Before
doing so he has, as usual, to ask and obtain the permission of the
Brahman. The same is the case in regard to the bar his, but not
in regard to the altar.]
Katy.
II, 7, 19.
^-ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
84
i),
'A
in
the
Agni
!'
He
S. II, i),
'
Thou
He
3.
ficial
the
sacri-
The
latter
ficially
4.
^
Akhare-sh//;a;
it
the
sprinkling-water
which dwells
in a
this
has
^
its
'
At
sacrificial
Ya^amanamush/i,
the
sacrifice lasts.
Haug's
which
KAiVDA, 3
is left
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
85
7.
prastara)
(the
is
his
top-knot or crest
this
he
he takes
He
'
down on
puts
it
is
He
ment)
knot
(in the
"^
Prak//ptam;
(child).'
lies
Ahavaniya
lump) on the
fire,
form of a
ball or
it
S6
^ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
sacrificial
grass
is
is
in
is
part) that
9.
As
is,
so large
is
the earth
threefold
it
may
^
-,
for threefold
also spread
Kawva
sit
He
the sacrifice.
whilst lifting
it
is
up (the
strews
Or he
"
tops)
for
who have
recension.
tops of the blades turned towards the east then a second one west
of it, so as to cover the roots of the first with the tops of the
second layer and in the same way a third one on the west side of
;
the altar.
If he thinks
fit,
he
ADHYAYA,
KAiVDA, 3
BRAHMAATA,
1 3.
Sy
it
He
it
is
spreads it
with their
roots below.
He
11.
*
spreads
it,
II, 2),
sit
upon
he
thereby means to say 'agreeable to the gods;' and
by pleasant to sit upon for the gods,' he means to
say forming a good seat for the gods.'
for the
gods
!'
when he says
'
'
12.
He now
is
doubtless,
fire^
The Ahavaniya,
the fore-part
is
trims the
thereby trims.
He
trims
it
while
holding
the
fire).
(three)
The
enclosing-sticks
reason
why he
When
lays the enclosing-sticks around (is this).
at first the gods chose Agni for the office of Hotri,
he said
Verily, I am not equal to this, that I
'
He takes one stick from the fuel and gets the fire ready (for
the oblations, either by throwing the stick into it, or by stirring it
with the stick).
lb. 29.
^
"^
The Ahavaniya
ficial
ground.
is at
88
S-ATAPATIIA-BRAHMAA^A.
then
'
'
He
me
down, enclose me by those (three Agnis, or paridhis); and thus that thunderbolt, the vashaAcall,
will not strike me down.'
They said, 'So be it!'
sticks),
When
down.
and
him
(sticks)
They
16.
The gods
side the
enclosure, that
what they
'
See
The
I,
be
is
pronounced
and
offered unto you
will
sate
that
upon you,
;
to derive
I, 5, i,
it
Professor
16).
from vaksh,
I,
5, 2,
18
Ait. Br. 3, 6.
As
What
it!
2, 3, I.
call
he (Agni) carry
proposed
said: 'So
Up
to the present
Ait. Br. 3, 8,
sacrificial priests
never
89
9.
sate you
!'
ever
is spilt
here,
formulas (Va^". S.
'
!'
To
all
That which
17.
svaha
is
spilt
II, 2),
'
!
World
svaha
'
!'
To
by Vasha/'
'
which
offered
is
up
lay around from the fire-wood; but let him not do so,
for unsuitable for laying around are those which they
take from the fire-wood, since the fire-wood is prepared for the purpose of being put upon (the fire); but
sticks)
The
let
Indeed, they
be
should
of
They
others.
Palai-a
wood
So be it what
and what they
shall offer just upon you that shall sate you!' for what they offer
just upon them that does indeed sate them (en an); and what they
offer up in the fire that is theirs (esham,
the gods'); and what
falls outside the enclosure by that he shall incur no guilt, &c.
shall
fall
'
said,
.?
90
Brahman \
is
tree, doubtless, is
Brahman
the
for
this
wood, they
la.fa
Udumbara wood
Khadira
(Acacia Catechu),
These,
(Ficus Glomerata).
purposes, and from these trees they (the enclosingsticks) are therefore (taken).
Fourth
1.
BRAiiMAiVA.
(what
'May
^
the
fire),
down
first
(on the
Gandharva Vii^vavasu-
The Brahman,
or supreme spirit
(? or,
sacred writ),
is
more
than once identified with the Pala^a tree in the ^Vatapatha Br., as in
V, 2, 4, 18 VI, 6, 3, 7 XII, 7, 2, 15 and with the leaf of that
;
Which was
the
.-''
was the wood, Brahma was that tree out of which they fashioned
heaven and earth ;' also Ath.-veda X, 7, 38, 'The gods form part
of the divine essence (Skambha-Brahma) as branches of a
^
The
Vijvavasu
tree.']
genius
Ill, 2, 4, 2;
XIV,
9, 4, 18.
is
KANDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
He
3.
text
(art)
Thou
6.
91
art a fence to
then lays
*
(ib.),
of the All
'
'
the north with firm law for the security of the All
Thou art a fence to the sacrificer, thou Agni, invoked
!
They
!'
says,
'
worthy of invocation
he puts on (the
5. Thereupon
!
(kindling-stick).
He
first
fire)
touches with
it
samidh
the middle
a
He
6.
S,
it
puts
O Sage, who
H,
4),
'Thee,
feast,
we
O Agni, mighty at
'
the sacrifice
He
thereby kindles
sticks or pieces of
that in
wood
are put
south-west to north-east.
^
note
I,
The gayatri
3.
164, 25 says,
brands,
is
the
first
samidh):
'
The gayatra,
therefore
it
fire-
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
92
He
to ripen.
II, 5),
is
puts
on, with
it
art
indeed a kindler.
When
precation
!'
on
he makes the sun the protector on the east side,
fearing 'lest the evil spirits, the Rakshas, should rush
in from the east:' for the sun is the repeller of the
evil spirits, the Rakshas.
9. By that third kindling-stick, then, which he puts
on at the after-offerings \ he kindles the officiating
tection
priest
priest,
when
kindled,
He now
the
to
tops
'
formula (Va^.
S.
II,
5),
the
Savitr/'s
north),
with
the
wise as
its
eye-brows
See
Bahu,
both
I, 8,
The prastara,
further,
2, 3.
is apparently taken here by our author
sense and as the arms of the bow or arch, formed
in its natural
KANDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
kshatra
93
4.
(or
On them
'
formula (Va^. S.
'
'
'
the gods
and by 'pleasant
to sit
upon
He
12.
the
presses
'
text
(ib.),
down
it
May
Rudras, the
with his
He
13.
'lest
left
hand,
seizes the
the evil
spirits,
in the
ma?2a)
is
while
it (the prastara)
his left hand,
He
(brah-
officiating priest
Rakshas
therefore,
seizes the
'
favourite seat!'
formula
^
see
(ib.),
'Fond of butter
17.
The upabhrzt(he
which
is
'
art thou,
Possibly, however,
Upabhrzt
94
by name!' for fond of butter indeed it is, and UpaSit down here with the favourite
bhrz't by name
resort on the favourite seat!' The dhru va (he takes)
with 'Fond of butter art thou, Dhruva by name!'
;
'
of butter indeed
for fond
name
'
Sit
it
What
and
is,
Dhruva by
other
sacrificial
food
favourite seat
!'
He
truth!'
and
in
'
'
'
'
sacrifice that
he makes
This
reason
is
the
OVishmi!'
all
why he
'
says,
Protect
these,
KAA^DA, 3
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
95
3.
Fifth BRAHMAiVA.
The Kindling
Two
the
With
called
And
fire-wood.
with
the
kindline verses
make
'
Re-
it is
'
'
not say so
only
^
when
The Adhvaryu,
is
its left
hip
and covers
it
with
The
[He then
calls,
Hot;-/',
dry Kuj-a grass.
having rinsed his mouth north-east of the Ahavaniya, with his face
to the east, turns round from left to right and betakes himself to the
sacrificial
finally takes
on a
spread open
and joined together, and looks towards the junction of the earth
and sky. The Adhvaryu then takes a samidh (kindling-stick) and
The Hotr/ now mutters the formulas
calls on him as above.
!'
sword and
The
I, 2, i).
Adoration
sacrificer
then
'
Katy.
Ill, i,
seq.
Asv.
I,
i,
4 seq.
5ATAPATIIA-BRAHMAA'A.
96
become a Hotrz.
'
say,
Recite to
being kindled
he
4.
(verses) addressed to Agni
accordingly kindles it (the fire) with the aid of its
own deity. In the gayatri metre (are the verses
the
fire
as
it is
He
!'
recites
which) he recites
is
Agni's metre
is
is
the
it.
brahman^
The
(the
brahman
the
With the
military order)".
he thus kindles
(or
enertries
one
the
first
verse,
kshatra
of these two
it:
eleven (verses),
6. Thrice he recites the
is
aid
and
he
recites
thrice the
for of threefold
Fifteen
7.
and the
last (verses).
samidheni
verses result (from this reand last of the eleven verses). The
gods
to the sacrifice,
ing to
some
agnyanvadhana cf.
The gayatri (though
I, 5, i,
seq.
Accord-
Hillebrandt, p. 73.
it
is
not the most
frequent metre)
the shortest, of Vedic metres.
hymns addressed to Agni are mostly in the gayatri metre.
The hymns celebrating the heroic deeds of Indra and his
considered as the
The
Sat. Br.
'
is
Sayawa and
the thunderbolt,
authorities,
the
cf.
is
first,
as
it
is
associates, the
in
the
trish/ubh, the
^
is
fifteen
7, 10),
the
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
lO.
97
so that he
moon
in
half-
Now
in the
fifteen
are
indeed
the year.
10. For an ish^i (which is performed in order to
obtain the fulfilment of a special wish)^ let him recite
'
between the thumbs and the great toes the commentator, howThe sacrificer is to press
ever, takes va in a restrictive sense.
down the earth with his great toes (or thumbs) each time when a
;
kindling verse
^
is
recited.
and 24 X 15 = 360.
consists
last
samidheni
(called
that
the
trish/ubh
original, a
tain modifications,
on
the
gayatri being
number of
syllables.
ish/is generally, are performed with certhe new and full-moon sacrifice,
model of
^ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
98
five
'
For
^apati.
what wish
this
hence for
Pra^apati is all
the
that
wish he
ish/i,
performs
verily
he
thus
low voice he
a year, and
in
the deity
to
sacrifices
All.
for
In
what
is
:'
an
in regfard to
ish/i.
Some
sacrifice.'
year,
five
'
this
this stay.
He may
they recite
worse -, for
'
is
like,
whom,
like
that
knows
this,
they recite
six seasons,
only impaired.
doubtful to me.
The
It
runs thus
Ta
haita gatajrer
is
somewhat
evanubruyad ya
iM/iQTi
KANDA, 3 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
99
4.
13.
and
first
thrice
He
14.
(the
very
by
(sacrifice)^:
na
com-
evaita anu>^'yante.
Sayawa
He
seems
to take
thus
it
'
either
"A
from
worse or
householder
mere speculation
better.
who
What
is
desires neither an
words
improvement" &c.
the recitation
is
This
is
In the Taitt.
repetition)
in view,
^
?
is
given
number of
as varying, according to
between
Or,
it
his,
lOO
JATAPATHA-BRAIIMAiVA.
without taking breath, that sh'ght
position
will
be
avoided.
he
If,
15.
may
He
way
And
way he
in this
in a
He
I.
Brailmaa^a.
'
Hiii
!'
'
'
Hiii
'
By
1'
uttering
'Om
Om
!'
becomes
That
the
first
om
!'
'
is,
verse
Asv. S.
by uttering
Om
!'
after
The
each verse.
recitation of
is
I, 2, 3.
Both
'
syllables
hin
'
and
'
om
II,
'
are essential
2,4,11
seq.
KANDA, 4 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
2.
this.
The rz^
'
Hiii!'
the
is
word
TO I
5.
he
(verse)
Now, voice and breath are a pair, so that a productive union of the samidhenis is thereby effected
at the outset
'
ing
Hiri
Were
he
!'
He
3.
utters
on the contrary,
a low voice.
to
voice.
4.
He
and
'
pra
(forth or
'a'
and
5.
'pra.'
And
and 'pra,'
(another reason)
is
'Pra
this.
why he
(forth)' clearly
means
out-
For
a'
and
this reason
he
recites with
'
pra.'
The
'
'
these
Cf.
verses
that
Taitt. S. II,
^ayante].
the
5,
7,
[pra/cina/ reto
dhiyate
is
derived.
prati-^U
pra^d
DATAPATH A-BRAIlMAiVA.
02
'
Yet
'
'
he
He
recites \
'
'
recites with
and
'
pra.'
if
the
the Hot/-/ pronounces the syllable om, the Adhvaryu throws a stick
up to the eighth verse, at the end of which
(samidh) into the fire,
is
thrown
At
in.
the remaining
of the first stick
is
the
accompanied by the
2.
He nears the
Come hither,
gods, wishful of
bliss.
'
3.
.;
Shine
4.
5.
forth,
youngest, brilliantly
Agni, do thou
That region wide and glorious.
That great and mighty one, O God
obtain for us
6.
With
7.
O
Do
offerings
five
of
th -owing
pronouncing the
sacrificer
this,
The
fire.
KANDA, 4 ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
IO3
9.
ward
'
is
!'
'
hither,
(in
this,
is
(reahsed).
Now,
8.
in
'
forth
clearly (directed)
'
text,
Come
towards
He
'
hither, Agni, to
expand
is
(directed)
(him).
recites (the
9.
'
viands
mean food
hence food
is
Heavenward he
says,
half-
sacrificer)
this recitation.
by
Agni we choose
8.
'
as messenger,
As
He who
9.
is
kindled at the
cult,
The
10.
flaming-locked,
him we adore.
Make
offerings
do reverence!
Inasmuch
as Agni, whilst
coming to
away
from
^
rendered by
months
'
food,'
7,
while
3-4
also
afterwards
va^a
it
is
is
identified
with
the
Say.); as abhidyava/?
(in the sense of shining in both directions,' i. e. in the form of the
waxing and waning moon, Say.) is referred to the half-moons.
(i.e.
the coursers?
'
gamana^ila,
.SATAPATIIA-BRAHMAJVA.
104
moons
it
is,
which he
'
obtains
by
'
recitation.
this
In
havis
rich
he
Mathava,
the
Vai^vanara
was
ga?/a
(king
in his
his
'
he
Videgha\
of)
mouth.
recitation.
The
A^/shi
When
family priest.
Now
adds.
carried
Agni
Gotama
Rahil-
addressed (by
the
He (the
11.
To
this
priest)
began
drawn by Professor
I, p. 13;
was pointed out by Weber
170 seq.
I,
lest
(cf.
first
It
402).
three successive stages of the eastward migration of the Brahmanical Hindus. In the first place the
settlements of the Aryans had already been extended from the
J.
II, p.
Pa?l^ab (where they were settled in the times of the hymns of the
Rig-veda) as far as the Saras vati. They thence pushed forward,
led
always
filled
with water
'),
his priest,
Sadanira
according to our
(that
is,
'she
is
that
is
another
name
lies),
for the
Karatoya
w^hich
appear from our legend, that for some time the Aryans did not venbut at the time of the author the country
ture to cross this river
to the east of it had long been occupied by them.
Sayawa takes the
;
Weber takes it) for the name of that people and country
The Agni Vaij'vanara (or
(corresponding to the modern Tirhut).
Agni who is common to all men) of our legend Professor Weber
here (as
and
ADHYAYA,
KAiVDA, 4
verses of the
'
BRAHMAA^A,
6.
I05
We
OVidecrha!'
12.
went
He
on),
Upwards,
3.
O Videgha-a-a!'
Still
(The
priest
Agni,
priest continued),
'
Thee,
butter-sprinkled one, we invoke! (Rig-veda
V, 26, 2);' so much he uttered, when at the very
mentioning of butter, Agni Vai^vanara flashed forth
from the (king's) mouth he was unable to hold him
back he issued from his mouth, and fell down on
:
this earth.
14. Mdthava, the Videgha, was at that time on
the (river) Sarasvati^ He (Agni) thence went burning along this earth towards the east and Gotama
;
all
these rivers.
Now
is
called
Sadanira,' flows from the northern (Himalaya) mounthat one he did not burn over.
That one the
tain
it
marshy, because
Vai^vanara.
16.
the
it
Now-a-days, however,
it is
to taste
it
through
plunged
by Agni.
06
^ATAPATIIA-BRAHMAA'A.
Even
sacrifices.
summer
late
in
so cold is
were, rages alongburnt over by Agni Vai.s-vanara.
that (river), as
it
'
it,
17.
'Where am
to abide
be thy abode
'
?'
'
(to Agni),
the east of this (river)
Even now
said he.
To
this (river)
forms
He
I
mouth.'
'
19.
this
happen ?'
when thou
mouth
was unable
"
butter(Thee),
sprinkled one, we invoke!" just then, at the mention
of butter, Agni Vaii-vanara flashed forth from my
from
my
20.
to
mouth.'
That (word)
in
Now
that
(word)
He
'
buttered (spoon).'
Wishful of
of bliss.'
since
^
is
bliss,
truly,
the sacrificer,
is
That
is
to say,
it is
to
go
to^
'^
Our
author,
conquers
(^i);'
see,
to
'
interpret
it
by
he
^
The text has, Sa hi devan^igishati sa hi devan^igawzsati.'
The Kava recension has the same reading, except that it omits 'hi'
'
KANDA, 4 ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 24.
IO7
'
undefined (vague); and undefined, doubtless, is the 'All:' he thus commences (this holy
work) with the All.
to Agni,
22.
is
[He
recites the
second samidheni]
'Come
The gods
'
desired,
How
breathed
'
tions!'
'The
is
the
go.'
Cf.
p. 406,
note
4.
'
the
^
feast.'
Havyadati,
of oblations.'
the correct
meaning
of the
word
'
is
the giving
5ATAPATHA-BRAIIMAA^A.
I08
sacrificer
he thereby means
to say.
'
sacrificer' is
As Hotr/ on
what
the barhis
is
world
conquered by him
is
whom, knowing
for
this,
'With
third
sdmidheni]:
samidhs
O Arigiras with samidhs (kindlingO Anindeed, the Aiigiras kindled him.
he
indeed Aiigiras^ 'With
giras
Agni
thee,
!'
'
sticks),
says, for
!'
we
butter
butter')
is
is
This
exhilarate!'
a word which
kindling of Agni
vigour on
this
by
it
ghr/tena, 'with
(viz.
(sacrificer).
O youngest, brilliantly!' he
he shines, when kindled and
O youngest he sa}s, because he is really the
youngest Agni-: therefore he says, 'O youngest!'
This (verse) is recited with reference to yonder
world, to wit, the aerial world hence this (verse),
which is addressed to Agni, is undefined, for unde'Shine
26.
adds
forth,
for brilliantly
'
!'
fined
yonder world
is
whom, knowing
27. [He recites the
for
do thou
^
obtain
Rig-veda
The
fire
I,
31,
i,
for
he
which has
is
just
fourth
us
s^midhenl]: 'Agni,
that
called the
(region)
first
been kindled
wide and
of the Ahgiras.
is
youngest (yavishMa).
KAA^DA, 4
BRAHMAiVA, 30.
glorious!'
wherein
ADHYAYA,
the
IO9
(region)
that
is
When he says,
(region) wherein the gods (dwell).
Do thou obtain for us \' he means to say, make
'
'
us go to
it!'
(verse).
He
recites (the fifth samidheni): 'Praisehe, adorable,' for worthy of praise he is,
29.
worthy
and worthy of adoration
gloom,' for when
through the gloom
of
for
lit,'
[He
he
is
'
visible
kindled
he
through the
is
seen
veil
right
is
'
Agni
is lit up,'
'
but
make
2
it
Suvirya
'
'
St.
the adjectives.
'
Na
is
in reality
it
no
5'ATAPATIIA-BRAIIMAA'A.
'With
offerings
mighty one
seventh
samidheni]:
we mighty men do
^
!
'O
mighty one!'
thee
the
recites
[He
32.
that
brightly shines!'
brightly when he was kindled.
He
33.
word
this
recites
tristich
'
(vrzshan),
verses,
it
however,
is
is
mighty (hero)
word
taining the
He
34.
'
mighty.'
we choose
as
samidheni]: 'Agni
Now the gods and
messenger!'
both of them sprang from Pra^apati,
When they were
w^ere contending for superiority.
A suras,
the
them knew
2.
Now
both of
come
to
for the
them.
to
gods
cf.
IMax Miiller,
'
ADHYAYA,
KAiVDA, 4
the
for
harakshas^,
Ill
BRAHMAiV^A, 36.
Asuras.
Agni
35.
'
recite,
He who
is
is
inauspicious
should do w^hat
he should
human
is
and what
is
human,
Therefore, lest he
inauspicious at the sacrifice,
a sacrifice.
is
recite, just as
it
is
recited
by the
[He
J^ik,
continues],
for
he, Agni,
indeed a good performer of the sacrifice
for
this reason he says, performing well this sacrifice.'
is
'
knowing
this,
victorious
He
36.
dheni).
and
himself
is
verse, since
(metre)
it
is
consists
eighth (samidheni).
^
Cf. the
Daivya
^
recite
is
'Hota yo vijvavedasa^
;'
for the
reason that
Hotaram
'
Our
enough,' being a particle implying a prohibition.
author, however, promptly sets his face against this application of
aram,
human reasoning
to
an inspired
text.
112
^ATAPATIIA-BRAIIMAiS'A.
But
mukhata/^).'
him not do
let
this:
for with
verse)
With
verses.
proper place
let
him therefore
insert the
two addi-
'
[He
He
verse]
kindling
the
the
kindled
who
(ad h vara),
he who
kindled
the
the
doubtless,
he thereby says; Agni, the
the
he
both bright and laudable the
at
is
cult
cult'
sacrifice
is
'
at
is
'
sacrifice'
bright,
'
laudable,' for
flaming-locked,
is
him we adore!'
it were, flame.
of
the
tenth verse),
(the beginning
Whenever
lit
!'
let
when he
for
is
Previously to
'
eleven
are inserted according to our author after the ninth, and according
to others before the eighth, samidheni. They are called dhayya,
probably derived from dha,'to put, add,' whilst those ritualists whose
practice is here rejected apparently connect the word with the
root
dha
dhayyas (Rig-veda
III, 27, 5
and
KAiVDA, 4
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 40.
with the
the kindling-sticks
all
I I
exception of the
to
is
put on
let
enemy:
all
'
[He
39.
continues]
the gods!'
sacrifice
'
:
'Oblation-bearer,
says;
sure,
art thou!'
for
he,
for this
'
do reverence
Him, Agni, while the cult proceeds, for your oblation-bearer choose by this (verse)
he urges them on
make offerings and worship
ings
!'
'
do
'
'
'
'
Asuras, wished to
but,
[12]
See
I, 8,
2, 3.
DATAPATH A-BRAHMAJVA.
14
unable to injure them and were foiled for this reason the sacrifice is called adhvara ('not damaged,
:
uninterrupted')
this,
they
adhvara
and
for
of injuring him,
foiled
is
Soma-sacrifice ^
Second
Now
BRAi-iMAiVA.
in
'
'
saying,
with vigour.
By
!'
Bharata!'
^
for
Saumya adhvara
Agni, indeed,
is
the
common
is
the
brahman
on the termination
samidhenis
of the
pravara mantra
or
is
invited to assist
Sayaa on
Taitt. S. II, 5, 8.
KANDA, 4 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
II5
4.
'
bharata
*0 Bharata (sustainer)
3. He now calls on (Agni
!'
(Hotrz
He
He
calls
Arsheyam
(rzshi).
pravr/nite,
literally
sacri-
is
true,
however,
that, as the
In
Gamadagna Vatsa
claiming Bhr^gu, A'yavana, Apnavana, Aurva,and Gamadagni
family,
as
its
founders,
Agni
is
belonging to the
invoked, on
'
Gamadagna
8).
(Ajval.
As
to the
human
Translation, p. 479.
I
I 1
5ATAPATHA-BRAHMA7VA.
ancestral line)
ficer's
downwards
for
it
is
is
from the
propagated.
He
men
comes
the father
5.
he
'
Manu
He
6.
thou)
;'
'
continues,
him
'
for
for
'
'
the
he
brahman
is
'
this is
why he
'
says
the
leader of oblations.'
11.
'The
a cart (as
it
KANDA, 4 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
why he
6.
II7
Further, 'The unsurpassed Hotrz, the surpassing bearer of oblations;' for him the Rakshas
12.
do not surpass
(tar):
he says 'the
The surpassing
Hot/'/.'
of
bearer
oblations,' for he
swift')
overcomes (tar) every evil therefore he says the
surpassing bearer of oblations^'
13. Further, 'The mouth-vessel", the offering'
unsurpassed
(attirta)
'
(t^r^^i, rather
is
desires to obtain^
Further,
14.
for
drink;'
'
At
this
is
Hillebrandt,
2
sacrificial
^
As-patram:
food
is
the
fire is,
Sayaa supplies
which he wishes
as
it
p. 81.
Il8
.SATAPATHA-BRAHMAiVA.
he
says in
to this sacrificed
'
Agni.
Bring Soma
hither!' this he says in order that he may bring
Soma to the butter-portion intended for Soma,
intended
butter-portion
for
'
7.
And
(in
the
He
deities^.
to
the
'
then
continues,
respective
Bring
hither the butter-drinking gods!' this he says in
order that he may bring hither the prayagas and
'
he says
in
he says
this
is
'
in
Your own
brino-
ofreatness
called the
may
devatanam avahanam,
or
Whilst
bringing) of the deities to the oblations.
the Hotr/' recites these formulas, the Adhvaryu performs what is
invitation
(lit.
set forth in
I,
4, 5, 2 seq.
'
A/C'yuta,
lit.
not
fallen,'
legendary explanation of
see
'
6;
I, 6, I,
2,
i.
this
e.
immutable, invariable.
of Agni and his
epithet
For the
oblation,
5-6,
The
oblation of
'
respective formulas.
KANDA, 4 ADHYAYA,
own
he
may
(the
BRAHMAJVA,
greatness
gods),
C'atavedas^, and
what
with
his
hence he says
offering!'
deities
to
those
regard
'bring them hither!'
good
'
9,
II9
own
greatness,
in
order that
it
he means to say,
offering!'
'sacrifice in the
proper order!'
He
18.
since
ing,
it
is
yonder (sky)
which
he
thereby
recites
standing.
The
he pronounces while
offering-prayer
since
the
sitting,
offering-prayer (represents) this
hence no one pronounces the offering(earth)
19.
is
expressly that
it is
appears to do.
^
but
Gatavedas
it
is
Cf.
I,
7, 3,
13.
Haug,
'
'
'
S. II, 5, 9, 5,
'
a >^agne devan
I20
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
this earth,
this (earth).
and by
This
it
is
the reason
Third BRAHMAiVA.
The
fire
proachable.
2.
And
in like
manner
as the
fire
blazes
when
sailable,
unapproachable.
He
which he kindles by
further
recites
the
second verse],
'
Come
[He
hilher,
Agni, to expand!' the backward breathing (apana)^, doubtless, is of this nature: the backward
breathing he accordingly kindles with this (verse).
Further (in the third verse),
Shine forth, O
'
The
first
mystic
'
expiration (praa,
"^
cf. I,
meanings apply
to the breathing-forth or
i, 3, 2).
vr/ttir
hy apana^, udana-
KAiVDA, 4
breathing he
ADHYAYA,
with
kindles
accordingly
121
3 BRAHMAiVA, 8.
this
(the
third verse).
4.
prnhu i-ravayyam\'
the
'
'
gods
is
indeed
'
8.
Further,
what
Agni we choose
for messenger,'
is (in the
body), that he
with
this
that
kindles
one indeed
(the eighth verse)
is
the internal motive force of the breathings
from it (two) others tend upwards, and from it (two)
:
it
is
'
That (region) wide and glorious (do thou obtain for us)
but the author takes pruhu jravay yam as that widely hearing
one' or the wide hearing.' Sayaa, on Taitt. S. II, 5, 8, interprets it
by that (holy work) which is extended and worthy of being heard
;
'
'
'
by the gods.'
^
He
apparently takes
idenya
in
an
active sense.
122
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
by
endowed with
it
the
he accordingly kindles
i^i^na
'O
Further,
what downward
breathinir there
is
lit!'
that he kindles
by
put thine
'
own
in-breathing into the fire by that inbreathing of thine shalt thou undergo suffering!' for
this is
13.
(verse),
own up-breathing
put thine
'
at
the third
by that
If
(verse),
put thine
shalt
own
to curse
'
to him,
fire
thou
him
at the fourth
undergo suffering,
is what would take place.
If
15.
any one were to curse him at the fifth
he
should say to him, Thereby thou hast
(verse),
'
put thine
own
fire
by that voice of
1.
23
become
'
16.
If
'
(verse),
"
is
him
curse
to
for this
the
at
this is
what would
take place.
18.
If
to curse
him
at the eighth
'
'
19.
for this
is
what
If
'
(verse),
put thine
own organ
by
that organ of
emasculate
20.
become
!'
for this
If
'
(verse),
put thine
own down-breathing
suffer-
this
is
place.
21. If
'
(verse),
by that
^ATAPATHA-BRAIIMATVA.
124
put thine entire body into the fire with that entire
body of thine shalt thou undergo suffering, thou
shalt swiftly pass to yonder world !' for this is what
:
Fourth
1.
same
That
(thinking), 'In
^
when
it,
to
then,
fire,
In
the gods.'
first oblations
to
BRAtiMAivA.
they
kindled,
indeed, he
it,
we
have
kindled,
will
sacrifice
Now, what
in a
nounced)
is
performed (with formulas, prolow voice, by that the mind conveys
and what
is
performed
first libation,
The
(libations) of butter.
to Pra^apati, is made by the Adhvaryu,
agharas, or pourings
which belongs
fire,
made by
the
side, in the
same way on
Prai,'-apati is this,
and
'
Indra's
voice (speech)
I'
art
me
with
8.
25
and pleased,
gratifies these two, thinking, 'gratified
these two shall convey the sacrifice to the gods.'
3. With the dipping-spoon (sruva, m.) he makes
he
and male
4.
is
the sruva.
With the
offering-spoon
makes
is
(sru/^,
f.)
he makes
is
f.)
the sru/^.
distinct
is
the formula.
Sitting he
for the
n.,
an
126
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
erect against
up
sacrificial
libation
is
its
9.
root.
With
libation
which
the
the head
is
it
Sitting-
this
is
speech,
speech sounds.
not
for seated, as
it
were,
is
the
is
this
14.
He
See
I,
4, 2, 12,
sweeps (the
with note.
fire
with
KANDA, 4 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
I.
12/
'
it
convey the
he sweeps it.
sacrifice to the
three enclosing-sticks)
15.
*
he
(i.e.
threefold
is
the sacrifice.
O Agni, food-gainer
who
'
says,
cleanse thee
who
art
fit
going to convey
for the sacrifice
'
!
just
'
it
were, separate.
Fifth Brahmaa^a.
I.
When
he (the Adhvaryu)
is
is
fire is
fathers,
now
that
.SATAPATIIA-BRAHMAJVA.
128
he
is
'
'
me
you!' He
may
be able to handle
'May
this
my
fice
it is
Vish/ai!'
Vish;^u, indeed,
is
the sacri-
he propitiates by
saying,
I
foot,
'may
whereby he says,
shade, O Agni I'
'
may
'Thou
3.
the
art
'
of Vish//u!'
'Here
Indra
Rakshas: for this reason he says, here Indra performed his heroic deed.' 'Erect stood the cult;' cult,
i,
Om
for
fire
Indra
the sacrificer
this,
not for
me
KANDA, 4 ADHYAYA,
namely, means
erect stood the
BRAHMAiVA,
he
hence
sacrifice,
5.
29
thereby says
'
Further
4.
sacrifice.'
(Va^^. S.
II, 9):
'O
know thou
'
says,
both
'
(offices)
hence he thereby
which thou art
'
'
this butter-oblation.
by
.'
^uhu) with
the
dhruva.
Now
[sresli^/ia.)
*
Ve^,
of to
2
tion
in the formula,
is
Cf.
I,
3, 2, 2,
and
made
with
The second
the^uhu.
liba-
5ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
130
The
6.
sacrificer,
assuredly,
behind the
stands
in
(the butter remaining
^uhu)
the
that excellence on
way he bestows
in
this
the sacrificer
He
7.
mixes
it,
II,
in
9 h),
is
'Light with light!' for light (lustre), indeed,
is
that
also
and
one
in
the
the butter
light
(spoon)
in
other.
'
9.
Mind
'
said,
Surely
am
not understood
by me
is
is
!'
The same
gods
They
!'
I,
3. 2,
1.
I will
him.
Pra^apaii
said (to
[Speech
speech !' For
Pra^apati, as
this
it
were,
11.
KAiVDA, 5
They went
decision.
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
I.
131
to
He,
Then Speech
and follows
in his wake.'
(va/^, fem.)
'
whom
the sacrifice
formed
in a
Hence whatever
is
at
is
performed
perlow voice for speech would not act as
;
'Is
into
(intercourse) with a woman who has just miscarried (atreyi) for it is from that woman, from
the goddess Speech, that these (germs) originate^,1
by
Fifth Adhyaya.
I.
He
(the
Adhvaryu) now
Pravara (choosing
he utters his
First BRAHMAiVA.
call,
'
etasya hi sa
'
yoshaya devataya
va-^a^
sambhuta
iti'
['
for
it is
from
that
^-ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
132
the sacrifice
'
sacrifice,
will
He
2.
for
the
if
hold of the
takins:
unsteady or
3.
'
belonging to the
sacrifice
after taking hold of this,
the sacrifice, we will utter the call.'
Let him, however, not do this for that also wherewith the fire;
wood
chooses him
him
who
hates
and
us,
whom we
hate!'
The Adhvaryu
having thereupon walked round the Hotri from left to right, steps
behind the utkara (heap of rubbish) with his face to the east and
the fuel-band in his hand, and calls on (a^-ravayati) the Agnidhra,
with
O jravaya
jravaya;'
cf.
(or
Om
Sayawa on
jravaya,
Taitt.
S.
i.e.
I,
6,
a jravaya;
11).
or simply
The Agnidhra
See
p. 127,
note
i.
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAi\7A, TO.
and by
He
5.
for
Agni
33
is
'
says,
is
,'
'
Like as
Manu
(did), like as
Bharata;'
Manu,
indeed, worshipped with sacrifice in olden times,
and doing as he did these descendants of his now
7.
sacrifice
'
'
they, (it
fore he says
'
8.
bears
'
become the
is
Agni
He
and
'
or,
like as Bharata.'
He
ancestral line)^
Thus our
author.
It
downwards;
should rather be
for
'
it is
May
sacri-
from the
(he) worship
^:ATAPATHA-BRAHMA^A.
34
for here
among men
the father
comes
first,
then the
11.
as
'
like as
deities
in
'
'The Brahma;^as
12.
guardians
guardians of the sacrifice,
indeed, are those Brahma;^as who are versed in
the sacred writ, because they spread it, they origiof this
nate
it
sacrifice
for
;'
reason he says,
of the sacrifice.'
'
N. N.
'
is
The chosen
Hot;'/ mutters,
has recourse to
the deities: in order that he may give the vasha/14.
the deities.
this occasion', 'Thee,
15. He mutters on
divine Savit;-/, they now choose,'
thereby he has
recourse to Savitrz for his impulsion (prasava), for
Savitr/
^
Except the beginning, these formulas are
from those given by Asv. S. I, 3, 23-24.
entirely
different
KAiVDA, 5 ADHYAYA,
BRAHMA^VA, I9.
35
'
'
May we partake
7.
free
'
'
'
'
'
The ya^yas
(offering-prayers)
are
the
prayers
which the
Hotri pronounces when the offerings are poured into the fire (this
being done simultaneously with, or immediately after, the vausha/,
'may he carry it,' with which the ya^ya ends, is pronounced). At
the chief oblations the offering-prayer is preceded by an anuvakyd
or puro 'nuvakya (invitatory prayer) by which the gods are invited
to come to the offering, and which ends with o m.'
'
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
36
man (nara),
'Agreeable to Nar^^awsa \'
a
is
creature
hence he says this for all the
namely,
creatures
it is
thereby
auspicious, and whether or
not he knows (forms of speech that are agreeable),
20.
Hot;'/ choice
that
'
may
may
beings (^atavedas),
he means
by
this
whom
they
first
mistake
and
it
21.
dhra
is
for the
speech
Adhvaryu
is
the Agni-
election!'
together.
22.
At
the
may
'
Saya;/a.
^
I,
2,
3, i seq.
The
referred
six
to
in
KAiVDA, 5
ADHYAYA,
me from disease!'
whom these deities
stumble (or
BRAIiMAiVA, 25.
37
fail).
He
it
'
!'
'
gods\ and on
me away
scorch
by Indra, and
(from
this)-,
outside of them
that
injure
me
there
no being (bhu-
is
not! this
vanam); and
Atharva-veda
II, 12, i
(div).
to refer
seems
in the i?/k
passage)
sutra
6,
I,
Weber, Ind. Stud. XIII, p. 164. ^ahkh. Gnliya4 gives heaven and earth, day and night, water and
(vdtagopa).
Cf.
The
Ahavaniya and the Garhapatya fires being about equifrom it towards south-east and south-west respectively.
altar, the
distant
^-ATAPATHA-ERAHMAiVA.
138
'
vaniya)
I
am
fire,
my
'
cooked,
am
me how
order
to serve
up
it
for
desirous of directions
this
may
reason he
am
order,
proper order
you,
how
in like
!'
'
mutters thus,
may
it
manner he is
regarding the gods, and for
you
how
to bring
for
instruct
you
the
bring you
me how
in
its
proper
oblation
in
its
!'
Second Braiimaa^a.
The
I.
Fore-offerings (Prayagas).
[The Hot;-/
(hotrz),
know
continues],
'May Agni,
the priest
thereby he says
tram),'
'
it is
'Agni's priesdy duty' he says, because
that means of salvahis dut)' that he must know
tion \'
the means of salvation, assuredly, is the
this!'
sacrifice:
'may he know
thereby says.
^
Pravitram,
'
'
that
'
the sacrifice'
Favourable
literally
to thee,
is
what he
Sacrificer, is
'('
unser
it by
prakr/bhHort').
Sayaa on Taitt. S. II, 5, 9. 5 explains
/am avitram phaladanarupam asmadrakshawam yasmin homanushMane tad idam pravitram.' For this and the succeeding formulas,
see A^v.
I,
4,
lo-ii.
KAiVDA, 5
ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
thee,
whose Hoiri
Sacrificer,
is
is
4.
39
the deity
Agni^!'
'Take up-
The
countervail
to
the
Sacrificer.
stands
one
to
'
[He
continues],
voted to the
spoon which
(the
possessed
gods,
he magnifies
praises,
it
of
all
when he
is)
boons,'
de-
he
says 'devoted
Let us praise
adore those
who
are adorable
is,
let
'let
us
us worship those
let
who
A^v.
the
I, 4,
mantra
Agni
for
lo,
and 6'ankh.
I,
yo agniw hotaram
same reading
is
mentioned
in Taitt.
S. II, 5, 9, 5.
^
Thus
'
.SATAPATHA-BRAIIMAiVA.
40
are the beasts, and behind the gods are the birds,
the i^lants, and the trees
and thus all that here
;
exists
5.
is
made
These same
into
him
airs)
(precedingin
man\ and
in
(the sacrificer)
nine utterances.
6.
The
gods
sacrifice fled
out after
called
come back
it,
'Listen
(a-5ru)
to
The
us^!
us!'
to
returned to
the
It
;
now
are.
Now when
he (the Adhvaryu)
(on the
Agnidhra), he thereby calls after the sacrifice, Listen
A
to us! come back to us!' and when he (the Agni7.
calls
'
perceptibly to
See
The
p. 20,
note
legend
is
sacrificer
to the
for
even as people
other a
full
vessel ^ in
i.
The
sacrifice
fruit.
is
its
Sayawa.
*
I. e.
even as they pass on from hand to hand a pail (gha/a)
filled with water when a tub is to be filled inside the house.'
'
Sayawa.
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
12.
I4I
the
from
(sacrifice)
down by means
8.
'
Recite!' the
thereby
'
until
it
thence
is
it
brought
fire,
forth.
2.
the
As soon
must not
womb
sacrifice.
1
womb
Adhvaryu
summons
and the
and the
fire (the
fire)
ya^ati-sthana),
'
sticks)!'
Katy. Ill,
2,
16.
142
(for the
Udgatr/s (chanters).
utter anything im13. The Udgatr/s must not
'
this
the last
fice to
14.
is
the Hotrz.
improper until
With the vasha/-call he pours it
the vasha/-call.
utter nothing
from thence
15. If he
it is
brought
forth.
whom
utter anything
fice, even as he
16.
Now
it is
in this
way
that the
viz.
(i)
'
We
'
See IV,
(i)
2, 5,
Adhvaryu's
is
the one
consummation.
7-8.
O jravava(fora
jrauslia/, the
its
Agnidhra's response;
summons
to the
Hoin
(4)
call; (2)
(samidho)
ye ya^amahe,
(3)
astu
y^i^a., ihe
the begin-
concluding
KAA^DA, 5
These
17.
syllables;
ADHYAYA,
(five
BRAHMAiVA, 20.
I43
seventeenfold, indeed,
Pra^apati, and
the one measure
is
18.
east
is
'
ya^amahe
to the
'Ponder thou the clouds in thy mind!'
Ponder thou in thy mind the thunder
Hotrz,
rain!'
to the Brahman, 'Ponder thou all
and
for where the officiating priests
these in thy mind!'
thus practice sacrifice with a perfect mutual understanding between them, there it will indeed rain.
'
20.
With
one (vira^,
'
i-ravaya
viz.
they raised
^
(its
For airavaya
!'
cow); with
head
(cf.
let
i-rausha^*!' they
go
it
to the
p. 131,
'Astu
note
2),
i.e.
them) hear!' but the author here makes i-ravaya the causative of
jru (sru), 'to flow ;' hence a jravaya, 'make flow;' and astu
may
^
it
flow
!']
he makes
'
Yea,
!'
Afanciful etymology
ofvasha/ from
it
up
to the
')
some
Sayaa
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
144
'Ye ya^amahe!'
Third
1.
The
BiiAHMAiVA.
fore-offerings
the seasons
from
fice,
Pra^^apati,
(which
'Ours
they
it
is)
them sprang
for this sacri-
'Ours
it
the
year
(he) shall be!'
Pra^^apati,
said.
Then
And
very same term as praya^a (fore-offering) ^
in the same way this one (the sacrificer) wins by
means of them the
of the
rivals
deprives his
This is the
reason
4.
explains
udanayan.
In his
commentary on
Taitt. S.
I,
6, 1 1
of
he
in the
^
sense of
In reality
nothing
to
'
praya^a
KANDA,
clarified butter.
ADIIYAYA, 3 BRAHMAA^A,
indeed,
is
I45
7.
a thunder-
of the seasons, of the year. And with that thunderbolt, the butter, he now, in the same way, gains the
seasons, the year, and deprives his enemies of the
seasons, of the year. For this reason clarified butter
forms the sacrificial food at these (offerings).
5.
Now
this
butter
is
the
year's
own
liquor:
why
clarified
butter
forms the
sacrificial
food at
these (fore-offerings).
battle,
it
is
true,
is
wit-
7.
he should
where
he
spot
may be
the fore-offering's.
Let
;
Though the author does not state expressly that this change
of position in performing the five fore-offerings is advocated by
some other ritualists, he apparently argues in this passage against an
actually adopted theory and practice, which the Sutras also mention
as optional.
In the case of the Adhvaryu changing his position,
he is at each successive fore-offering to pour the butter on a part of
the
fire
east of the
[12]
preceding one.
Katy.
Ill, 2,
18-21.
^ATAPATHA-BRAHMAA^A.
146
He
8.
(fire),
(the
oblations
(on,
and
(kindling-sticks)!'
Thereby
'
'
'
w^ere
he
to say,
'
!'
(kindler), doubtless,
is
the
spring.
The
gods, at
that time,
'
On
note on
is
Soma
Since, in in-
first
fore-oflering, the
its
KANDA,
5 ADIIYAYA, 3
BRAHMAiVA,
12.
I47
mer;
prayer to Tantinapat.
11. He then pronounces the offering-prayer to the
Ids.
The Ids (praises), doubtless, are the rains;
they are the rains, inasmuch as the
(vermin)^ which shrink during the
vile,
crawling
summer and
move about in
time,
He then
Barhis (covering of
The
is
The
autumn.
Such as
lizards, alligators.
Sayawa.
.SATAPATHA-BRAIIMAA^A.
148
and now
this
13.
He
Svahd
the end of the
'
this
'
is
Now
this world.
in
15. In order to avoid sameness he prays (alternately) with 'may they accept!' and 'may he (or it)
accept^!' for
fault) of repe-
^
See further on, par. 22. As to Svaha! marking the conclusion of the sacrifice, see the Samish/aya^us I, 9, 2, 25-28.
The first oflering-prayer (to the logs) is 'ye ya^amahe samisamidho agna a^yasya vyantii vausha/!' i.e. we who pro'
dha//,
to
vausha/
'
!
but at the second and fourth, where the object of worship is a single
one (viz. Tandnapat and the Barhis respectively), may he (or it) ac'
cept (vetu)
The
!'
number
difference of
in these
'
on
Taitt. S.
Adhvaryu
'
I, 6,
1 1
All
we
we do
recite,
on by the
we do pronotmce
KANDA, 5 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
1 8.
I49
'
'may they
and by 'may he
accept!' a
a productive union
is
the descendants, and by that infused seed descendants are generated again and again. For this reason
Now, a
going on here
when any one performs the fore-offerings and whichever of the two combatants a friend (an ally) joins,
he obtains the victory hence a friend thereby
17.
battle, as
it
were,
is
joins
The
evil
to
behind the
him, (stands)
it is
is
alluded to in
p. 135),
called
Maha-
and apparently
p. 133 n.).
In making the oblation, the Adhvaryu holds the ^uhu over the
upabhrz't and pours some of the butter from the ^uhil over the
At the third
he
spout of the upabhr/t into the fire.
^
praya^a
the butter remaining in the ^uhu into the fire, and thereupon, for the fourth oblation, replenishes the empty spoon with half
the contents of the upabhrz't, after which he
as before.
empties
all
proceeds
SATAPATIIA-BRAHMAiVA.
50
sumed pay
tribute
to
the consumer.
This
is
the
why he
he
this reason
touching.
20.
He
holds
be firmly established!'
At
'
!'
Soma
at the
23.
And
so
with
the
sacrifices).
(other)
deities
respec-
KAiVDA, 5
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 25.
I5I
tively^
(anuya^as),
and
after-offerings,
butter!'
('
maker of good
sacrifice
This
is
And
offering.
till
day that
this
the reason
he (the
sacrificer)
won
has
his battle,
he establishes
it
for
he
will
know
is
indeed
Hence
efficient.
after
havis
one after another, and thereby replenishes them and
again renders them efficient, because the butter is
offering the last fore-offering, he sprinkles the
indeed
^
efficient 2.
p.
148, note
last
'
2.
fore-oflfering,
he
^ATAPATIIA-BRAIIiMAiVA.
I :;2
But
good
he
from the
not
will
make any
sacrificial
other oblation
food\
Fourth BRAHMAiVA.
1.
the
to
Samidhs
offering-prayer
The Samidhs
(kindling-sticks).
and
(kindlers), doubtless, are the breaths (vital airs),
for this man (the
kindled
is
by
(animated)
his
breaths
prayer to the
He
2.
Samidhs.
then
Tanunapat.
pronounces the
offering-prayer
Tanilnapat, doubtless,
this
is
is
to
seed; hence
why he pronounces
altar
and
sitting
down
sacrificial
first
and
^
to
What remains
Katy. Ill, 3, 9.
of the dish of sacrificial food, after the oblation
Agni Svish/akrz't
priests
and the
(I, 7, 3, i
sacrificer,
and
is
eaten by the
basted with butter, as they are cut off", but not the dish of food from
which the portions have been taken.
KANDA,
3.
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
6,
53
He
Irt's.
5.
*
He
Svaha
is
the winter
is
among
the seasons
hence in winter
subjects these creatures to its will
the plants wither, and the leaves fall off the trees;
the birds retire more and more, and fly lower and
:
lower
his hair, as
it
were,
falling off^;
to
And,
its will.
he who knows
verily,
this,
makes
own
uttered
pair,
shall
be
'
it
were, falling
off.'
^ATAPATIIA-liRAIlM.ViVA.
54
shall
it !'
7.
The
pair, for
eka (unus)
a pair.
make
10.
The
us!'
a pair.
Indra said,
others then
/^atasra/^
11.
for
make
pair,
for /C'atvara/^
and
a pair.
me
f.,
quinque)
when
'
One
For
this
the
first
(eka) for
let
'
KANDA, 6 ADHYAYA,
we
him
'
hate
And
4.
if
who
With the second
say,
me and Two
whom we hate
'
for
BRAHMAiVA,
'
13.
let
'Two (dvau)
him who hates us and
fore-offering,
(dve) for
!'
55
'
With the
14.
me and Three
and whom we hate
'
for
!'
'
With the fourth fore-offering, 'Four (/C'atvaFour (/^'atasra/^) for him who
ra/i) for me!' and
hates us and whom we hate
16. With the fifth
fore-offering, 'Five (pa/I/^a)
for me!' and 'Nothing for him who hates us and
15.
'
'
whom we
(the
enemy)
is
defeated, and
whoever knows
he
this,
Sixth Adhyaya.
1.
Now the
First BRAHMAiVA.
in the sacrifice
2. The
The gods
'
Do
in the sacrifice
'
!
ploughing
and sowing, those behind them were already engaged in reaping and threshing: indeed even without
the plants ripened forthwith for them.
This
now caused anxiety to the gods
That
4.
to
that
of
the
owing
(desertion
Seasons), enemy
tilling
'
DATAPATH A-BRAHMAA^V.
156
(viz.
enemy
(viz. us) is
at the sacrifice
!'
'
Agni then
said,
used to
'
'
'
'
obtained
it
for
prayer to you
us.^'
first
The Seasons
He
replied,
'They
will offer
at the sacrifice.'
'
We
'
And
'
The
^
.
.!'
Kaniya in nv ato dvishan dvishate 'ratiyati kim v etavanmatram upa_^anita yathedam ito 'nyalhasad iti.' The Kava MS.
has, tad u vai devanam atathasa kaniya in nu tato dvishan dvishate
Te ho/'u-^ katham idam ito no
'ratiyed atha ki; tavanmatram,
^
'
'
'nyatha syad
iti.'
'
is
4,
KANDA, 6 ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
II,
I57
!'
'The I^s, O Agni
!'
Tantanapdt, O Agni
'The Barhis,0 Agni. .1' 'Svaha Agni !' And verily,
whosoever knows that Agni is thus allowed to share
(in the sacrifice) along with the Seasons, he is allowed
*
Now,
9.
as to
this
some
point,
raise
the ob-
first
of all?'
Because
^
they established them last of all in the sacrifice
and because they said, 'we will offer prayer to you
first
for that reason they invite them last, and offer
;
'
prayer to them
first.
established
after
it
world of heaven.
11.
Agni
They
placed
peller of the
the
midst, as
Rakshas
Rakshas
Rakshas-killer,
in
in their
the
repeller of the
their rear, as the
In the
devatanam avahanam
the last formula, addressed to the butter-drinking deities, is supposed to refer to the fore- and after-offerings. Cf. I, 4, 2, 16-17.
2
See
I,
5, 3, 23.
^ATArATHA-BRAlLMAiVA.
158
And
12.
attack
if
them
in
Rakshas-killer,
wished to attack
as the
if
they
and
they wished to attack in the rear, Agni repelled them, as the Rakshas-killer, the repeller of
the Rakshas
being thus guarded on all sides by
Agnis, they reached the world of heaven.
if
And
in
the
front, as
Agni
of the Rakshas.
And
if
and
if
And
if
evil
on him
KANDAy 6 ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 20.
159
the fore-part of) the (chief) sacrilet him be thus spoken to,
Thou shalt suffer
previously to
(or, in
'
fice,
some
the face
'
be thus spoken
'
to,
'
go
swiftly
to
yonder w^orld
One
him
for
for
thus
it
would
He who
a house
who cannot
find his
way
inside
Even
as
(universe)
is
Soma.
See
'
say,
I, 5,
3, 3.
l60
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
and
sacrificer
is
it
his
by
produce
at
is
own
his
Pra^apati
order that the
sacrifice,
since
and
spread
priests
it.
1.
he
is
far
away, or while he
is
near,
the
sacrifice
is
evil, is
sacrifice.
Second BRAHMAiVA.
I.
Verily,
by means of the
sacrifice the
When
'
said,
How may
gods made
they
this (celestial
then
region) be made unattainable by men ?' They
suck
out
as
would
of
the
bees
the
sacrifice,
sap
sipped
honey; and having drained the sacrifice and effaced
the traces
of
it
with
the
(sacrificial)
post-, they
I, I, I,
12.
yupa,' Saya;;a
sions of the
(cf.
also
on Rig-veda
same myth,
I,
104,
4).
For other
ver-
cf.
Ait.
yCipa,'
Br. II,
Haug];
Taitt.
S.
VI,
3,
4, 7
KANDA, 6 ADHYAYA,
concealed
themselves
(ay op ay an,
called
by
yupa
How may
said,
made
Now
therefore
this
it is
was heard
this
by men
unattainable
the gods
had
they
conquered,
(celestial region) be
When
this conquest.
"
they
it,
by means of the
Verily,
161
4.
(sacrificial post).
gained
BRAHMAJVA,
viz.
the i??shis
2.
sacrifice
it
with the
cealed themselves.'
(sacrificial) post,
They
?"
they con-
it.
They went on
for by
praising and toiling
the
indeed
what
(religious) toil,
gods
gained
they
wished to gain, and (so did) the Jizshls.
Now
3.
whether
'
saying (to one another), 'What attracts? What attracts^.-*' and came upon the sacrificial cake which had
become a
'
'
all
'
still
for
5, 3, I.
Sarasvati
The legend
is
stand
for
still
still
it
Indra!'
yupa
or sacrificial post
is tied.
'
'
to please.'
The German
'
einleuchten
'
original.
(St.
Petersburg Dictionary)
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
62
crept on
Stand
'
still
for
Agnl
!'
at this
it
stopped.
Then
And this
they spread it.
to
the
the
former
later; the father (teaches
by
to his son when he is a student (brahma/C-^rin).
it,
Now
5.
it)
attract (or,
appear
it
moon
ceremonies).
That (cake
6.
(special)
for
sacrificial
sacrifice
why
it
is
offered at this
particular time.
^
Or 'appeared
to them,
preceding note.
In the compound
puro^asa
to
'^
the
r.
I, 6, 4, 9.
And
6O
If
him
to
'
entertained
this sacrifice
having
accomplished.
it up in the fire
he is about to offer it up in the
fire, why should he announce it to another deity ?
To Agni alone therefore (it is announced).
8. Agni (the fire), assuredly, represents all the
is
and
(Agni)
if
deities, since
to all deities
announce
it),
it is
:
to
in
the
fire
Agni
the
all
deities.
9.
let
Agni, assuredly,
is
the safest^
to
among
him
the gods:
he con-
whom
siders
the
of gods
let him then have recourse to him whom
he considers the most tender-hearted of gods, and
:
as the nearest of those to be approached, and therefore (let him announce the sacrifice) to Agni.
12. If (beside the full-moon sacrifice) he perform
an ish/i (with a view to the accomplishment of some
^
Addhatamam,
'
adv., literally
most surely
'
=atij'ayena pratyakshaphaladam,
according to Sayawa
tible benefits.'
;'
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
164
vira^ metre.
Third Brahmaa^a.
Tvash/?'/ had a three-headed, six-eyed son.
had
He
three mouths
and because he was thus
his
name
was
shaped,
Vii-varCipa (' All-shape').
2. One of his mouths was Soma-drinking, one
spirit-drinking, and one for other kinds of food.
Indra hated him and cut off those heads of his.
3. Now from the one which was Soma-drinking,
1.
Soma
brown.
is
From
for
stammering,
he stammered.
5.
Then from
spirits, talks as if
See I, 3, 5, 10.
For these verses, the
That
Va^.
S.
first
of which begins
XIII, 14 and
'
Agni
is
the head of
15.
the
IV,
6, 5,
(Taitt. S.
IV,
i,
3 (Vao-.
XVII, 76;
4)
VII,
Taitt.
i,
18
much variegated
8.
65
butter-drops, as
in colour
it
6.
it
flowed in
injured him
directions from (the openings of) his vital airs
from his mouth alone it did not flow, but from all
;
all
the
other (openings
8.
my Soma
indeed consumed
left in
the
fire),
'Grow
thy
foe^!'
saying,
The moment
uninvited?'
sacrifice,
for
However,
what pure
thou,
it
and
is repeated
of the objects of the Sautramam is the
expiation of an immoderate consumption of Soma by a priest.
See V,
5, 4, 2 seq.,
I.
One
viz.
indra^atru
(the foe of
SATAPATIIA-BRAHMAiVA.
66
came possessed
all
glory,
9.
all
nourishment,
And since it
it
(vr/t),
of^
became
all
sciences,
all
prosperity.
so developed whilst rolling onwards
Vr2tra; and since he sprang forth
footless, therefore
received him
Danayti
whence they
call
him Danava.
And
And
'
and
in pro-
V7''ztra),
Ye
to
belong
nothing to you
is
Dasyu against
me and
me
made
Come
it
over to
on the
first
me
member, fndrajatru, he
!'
According
to the
Soma
being poured
into it, rose up (spirted) as if to execute Tvash/r/'s wish; but
immediately relapsed into its former stale of inertness on hearing
the mis-pronounced word.
^
b h s a b a b h u V a, he
'
The
mother and
father.'
'
Sayawa.
received him as
KANDA, 6 ADHYAYA,
They
14.
that case
BRAHMAiVA,
I 7.
67
replied,
?'
forth
all
now is. Such then is the significance of the fullmoon offering and he who, knowing this, performs
;
glory,
16.
me
me
in
He
now what
thou art
but do not
twain;
'Thou
(Indra) said,
'
replied,
So be
'
it
He
(was before).
Only cut
me be annihilated!'
let
shalt be
my
accordingly cut
food!'
him
He
in twain;
it
fills
Preyuh,
itself
out of this
moon) waxes
world
and when*
Kawva
'
rec.],
inherent in
^
*
it.'
Cf. 'yat
somasya nyaktam
mouth went
out,'
'
(the
'
asa,' I, 7, i, i.
much
food.'
Sayaa.
68
5ATAPATIIA-BRAHMAiVA,
Vmra,
to this
VritTD. as a
consumer of food.
1
Those
8.
whom we
!'
'
'
'
shall
take
first
place
out
sacrificial
to
offer
you
food,
some
they shall
clarified
the
in
butter!'
.\'
'
20.
For
all
is
this
in
Agni
sacrifice
me
in
(the fire) to
21.
Soma
then
'Me
'
22.
in
Agni
said,
all
!'
And
Indra,
for
that
and
is
all
kinds of
sacrifices.
Cf.
I, i, 2,
5 seq.
fold
KAJVDA, 6
to
way
ADHYAYA,
one
Soma.
no third: to
what
dry, that
moist, that relates to
relates to
69
Twofold,
and he who
deity
individually the chief of his
consist of
3 BRAHMAiVA, 26.
if
is
this is
twofold
the two
only, why then this manifold performance
butter-portions for Agni and Soma, the low-voiced
:
he obtains all, why then this manifold performance ? [The answer to this objection is that]
these
so manifold
is
The sun,
moon to Soma
indeed,
relates
to
'
By means
two butter-portions he
obtains the sun and the moon by means of the lowvoiced offering he obtains the day and the night
and by means of the rice-cake he obtains the two
25.
of the
'
By means
"
me
I
rice-
has been
all
!
with that
'objects.'
5ATAPATHA-BRAHMA2<7A.
70
enemy!" thus he
Spiteful
there
27.
is
this
On
thinks,
and
manifold performance.'
point it has also been remarked:
this
'Why
this
repetition of performance
committed)'.'
(is
Same-
avoided
in
ness (of performance), nevertheless,
the one (viz. the low-voiced offering) conthis way
sists of butter, and the other of a rice-cake, hence
is
Moreover, after
he pronounces
reciting a 7?/k-verse as anuvakya,
the one
different
is
ya^ya with
the
ya^ya
in
the
and what
is
(uttered) in
manner of Pra^apati
^
See p. 80, note 2. The objection here raised is, that the lowvoiced offering, which is intermediate between the two above-mentioned oblations to Agni-Soma, is made to the same two deities.
When
as anuvakyas,
I, 95, 5 (Vag. S. 19, 42) respectively,
or invitatory prayers, each of which is followed by the ya^ya (offerwho pronounce the offering-prayer to Agni (or
ing-formula)
Soma respectively), may Agni (Soma) pleased (^usha;;a//)
of the butter-oblation! Vausha/!' At the low-voiced offer-
and Rig-veda
'
We
accept
he first
ing {u\)amsuya.ga.) to Agni-Soma, on the other hand,
low voice) as anuvakya the verse Rig-veda I, 93, 2,
utters (in a
I,
93,
6.
KANDA, 6 ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 3O.
I7I
voiced offering) an anush/ubh-verse as the invitatory formula (anuvakyd), for the anush/ubh represents speech, and Pra^apati also is speech.
28. By means of that low- voiced offering
the
and so does
near by means
of that low-voiced offering, slay with that thunderbolt, the vasha/-call, the wicked, spiteful enemy i.
This is why he performs the low-voiced offering.
this one, after stealing
Having recited (at the butter-portions) a 7?zkverse as the anuvakya, he recites the ya^ya with
the word pleased
in consequence of this, creatures
29.
'
:'
are brought forth here with teeth on one side (in one
jaw); for the J^zk means bone and the tooth also is
anuvakya, he
recites as the
ya^ya
the J^ik
that
both sides
^
sacrifices,
knowing
The two
low voice
'
offering-prayer (as
the
stated that
man
Taitt. V,
^ATAPATHA-BRAHiMAiVA.
72
thus
the
becomes
and Soma,
power of Agni
offspring and cattle.
generative
rich in
When
he (the
sacrificer) is
One may
32.
full
(of
now
as follows
is
moon), thinking,
Now
will
slay Vr/tra,
'
enemy
full
another,
it
is
will
who
tion-, in fact,
is
on the
fast
fast at the
very
on the
following day only is as one who finally crushes one
struck down by some one else
he only does what
time (of
full
moon).
He who
keeps the
fast
else,
he only
Sam-kramate,
the two
pakshas
'
or half months; whereas the new moon (amamarks the point of least distance
Anyatoghatin,
?thus
St.
Petersburg Dictionary.
let
73
doubtless,
the seasons.
He
With
he betook him-
is here
(offered)
to Pra^apati and he who, knowing this, enters upon
the fast at the very time (of full moon), heals Pra;
^apati's joint at
favours him.
the
Thus
upon the fast at the very time (of full moon) becomes a consumer of food let him therefore enter
:
on
full
(to
moon).
Agni and Soma),
he, therefore,
eyes of the sacrifice
offers them in front (of, or before, the havis), for
these eyes are in the front (of the head).
Hence he
;
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
74
the
'
in the
sent the
body of the
sacrifice
when
therefore he
thinks
the
offered in
blazing
Having
40.
verse as
blaze
fiercest
(fire)
is
for only by being
are oblations successful \
;
Rik-
anuvakya
(offering-prayer) the (formula containing the word) 'pleased;' thereby these boneless
on the other
If,
eyes are set in what is bone.
of
by way
ya^ya
anuvakya, he
20-22 admits either mode of offering the butterThese oblations are effected in the following way: The
Adhvaryu, having called on the Hoiri to recite the anuvakya, takes
^
Katy.
Ill, 3,
portions.
with the dipping-spoon (sruva) butter from the dhruva and puts it
into the ^uhu ; he then draws some with the sruva from the butter-
on
I,
6,
3,
27),
The Hot/V
which
is
'
call
'om
jravaya
fire,
for
me
!')
'
This
2.
75
it
which
is
dry relates to
who
and that
looks,
and
what
Agni
sleeps
;
is
of
he who thus knows those two butterportions to be eyes, remains endowed with eye-sight
till old
age in this world, and starts in yonder world
And,
verily,
possessed of eye-sight.
Fourth Brahmajva.
Special Preliminary Rites of the
1.
When
New-moon
Sacrifice.
Vrttra, thinking
fearing lest
Now
of the deities,
ira/zyastupa^ of the
7?/shis, and the Br^hati of the metres, set about
searching for him. Agni discovered him and stayed
2.
'
Agni
Para^ paravata^,
literally 'to
the
most
distant distances,'
DATAPATH A-BRAHM.\iVA.
176
The gods
said,
away from
us,
3.
live
'
is
to
this
ma
such-like
(havis)
is
human
as
(fare),
is
the
sacrificial
food
manner they
in like
bolt at Vr/tra,
was
terrified,
and
(in
consequence
'
!'
the gods,
is
When
he
That
is,
as
a play on the
2
Thus
or at
Saya7/a
home (am a)
but
to dwell,'
'
it
probably means, he
is
is
intended here.
staying at a hom.e,
to-day.'
juice)
with the
Rig-vcda, all of
According to
which, however, probably belong to the later ones.
Petersburg Dictionary, the identification was probably suggested by the circumstance that indu, 'drop, spark,' applies both
to the Soma and the moon.
Rig-veda X, 85, 3 says that 'of that
the
St.
Soma which
the priests
eats.'
1.
8.
77
and plants
(f.)
indeed a treasure for the gods, he is
And since during that night he here
He
(f.).
is
their food.
dwells
new moon)
of
is
called
amavasya
(the dwelling
together, or at home).
6.
They prepared
it
having
it
collected, part
it,
and made
it
which
it
made
it
Now
8.
milk)
is,
agree
It
In Taitt.
and
they,
directly to
the Sannayya.
Vn'tra, Indra lost his energy, which fell to the earth and produced
He thereupon complained to Pra^apati, who
plants and shrubs.
bade the cattle collect (sam-ni) it again by browsing the plants and
It was then milked out from them, and as the milk did not
agree with Indra, it was boiled, and as it still did not satisfy Indra,
it was mixed with sour milk.
shrubs.
'
it
The
tish//^ati,
8, i, 17)
connects, or confounds, the verb sri with sra., 'to cook, make
the milk being warm, or,
done,'
hence, it does not boil in me
as
it
'
'
Hence
[12]
II, 2, 4, 15.
.JATAPATHA-BRAIIMAiVA.
jS
nevertheless, declare
stances).
fore it is
it
agree
it
to
Since he said
'it
satiates (dhi) me,' theresour milk (dadhi); and since they made
('^'ri)
boiling-), therefore
9. In the same
by
(or,
it is
sour
^
milk)'*.
The author
here endeavours to
estabhsh
some connection
Soma
libations.
Sayawa
refers to the
I,
4, 7,
6-7, where it is stated that for the morning libation the Soma is to
be mixed with boiled milk, for the mid-day libation with sour milk,
and for the third (or evening) libation with sour milk that is partly
changed
^
Apyayeta. On
increasing(apyayanam)
The
priests in
who
preparation of
tiie
Western India,
is
sannayya,
as
it
thus described by
is
now
Haug
practised
by
10.
who
the latter
sacrificer
this
Sannayya;
same
(of the
79
indeed, the
for,
Soma
Sanndyya
hbation, and
not a Soma-
is
:
He may
11.
'
point
significance as) a
offer the
'
(Indra) said,
Do
ye
now
offer
the
Sannayya.'
for
One
they say,
has not performed the Soma-sacrifice^ must
In reference to
II.
Sannayya;
this place
Soma
to
that he
ye
'
The Adhvaryu
443)
Yamuna, and
done
silently.
following morning is then mixed with it, and both are sacrificed
along with the Puro^aj-a. Only he who has already performed the
Agnish/oma
is
ish/i.
by Haug
'
Thus
Taitt. S. II, 5, 5,
i.
? within
atra vishaye antarewa madhye, Sayaa
this our range of hearing or, in the course of the present ceremony.
Atrantarea
l8o
.SATAPATHA-BRAHMA^A.
the Vmra-slayer,
Vmra
and
this
who had
An
13.
then,
is
offering
in
slain
Vmra.
Vmra,
assuredly,
east or in the
west,
then he
(Indra)
completely
nothing remaining of
evil.
14.
when they
(still)
'
To-morrow he
is
unfailing food
gods
yonder heaven-, and to this we will
them more from hence (to-morrow)!'
He,
for the
offer
fast
in
ever, he
is
in
not
now
milk
offering
the
See
I, 6,
3, 17.
Viz. in the
form of Soma,
i.
e.
the
moon,
still
shining in the
If,
fast
1 8.
181
ordinary milk).
gods, indeed, is
is not seen that night either in the east or in the
west, then he visits this world, and here enters into
San n ay y a)
Now
it
is
unfailing that
libations,
only
it
when
becomes
comes back
who knows
visible in the
(to
men)
for him,
unfailing food in
this, and imperishable righteousness in yonder, world.
17. Thus during that night (of new moon) food
therefore,
this,
there
is
Now
made
come back
to
to)
might (be
might not perish away from them.
in
those
to this world.
how
who prepare
sour milk
that (food)
them how it
For this they
;
the libation
(sannayya), thinking,
Now
offering
mere
milk, not imbued with, and not liable to change into, Soma, and
therefore unfit for the gods.
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
82
is,
'
He
20.
aeain
in
21.
Now some
name
Indra),
arguing,
Sannayya) to
Mahendra' (the great
of)
was Indra, it is
became Mahendra, even as
(a
ra^an, or king,
becomes) a Maharaja after obtaining the victory: hence (the Sannayya should be offered) to
Let him, nevertheless, ofter it to
IMahendra.'
Indra
he was before the slaying of
'Indra;' for
Vr/tra, and Indra he is after slaying Vr/tra there:
fore
'Indra-.'
Katy. IV,
2,
lo leaves
it
mixed
KANDA,
ADHYAYA,
Seventh Adhyaya.
He
I.
(the
BRAHMAA^A,
I.
83
First BRAHMAiVA.
When
this.
to
is
M ah end
be offered to In dr a or to
r a.
however, such option seems to be permitted only so far as the first performance is concerned, after
which one is apparently bound to go on offering during the rest of
to IV, 5, 25,
According
one's
life
to
it
down
at
the beginning.
gata^ri
who
(one
Others, however,
to Indra for a
Keeper of Vows.
S.,'
Saya??a.
p. 133.
The
MS.
Ka;/va
'
reads,
deve-
bhyas tasya aharantya avadastabhyayatya par??a??z pra>^i^/2eda.' According to Rig-veda IV, 27, 3, it was the archer Kmanu, who hit
the falcon when it was carrying off the Soma from heaven, and
third
feathers
was cut
Taitt. Br.
I,
2, i,
off, it
Taitt. Br.
'
I, i, 3,
10,
Soma was
in the
6; see also
Sat
Br.
I,
8, 2, 10.
5ATAPATIIA-BRAIlMAiVA.
184
'
'
rain.'
They
3.
then
let
'The winds
c),
are ye!'
the
all
rain
"',
it
that
swell
is
falls
;
indeed,
for,
it
here
and
it
is
this
is
makes
it
that
he
says
'
this,
(the sacrificer).
'
indeed,
^
is
'Somasya nyaktam,'
This
'
2.
for
^
which see
II, 4, 2, i seq.
Pavate, 'blows,
Thus
Taitt. S.
I,
purifies.'
i, i, i.
KAiVDA, 7
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
9.
85
'may
'
say
to
to the sacrifice.'
Make
'
6.
swell,
Over you
'
7.
make
swell,
ye
you
in this
that are free from suffering and disease
;'
there is nothing that is obscure
no thief, no illwisher may lord it!' he thereby means to say, 'may
'
the evil
'
spirits,
it
over you
'
May
'
'
with the formula (Va^. S. I, i e), Protect the sacrificer's cattle!' he thus makes over the sacrificer's
'
cattle to
it
for protection
(sacred writ).
9.
^
On
Viz.
on the occasion of
oblations, see
^
it
I, r, 2,
his taking
from the
17-19.
i.
According to Karka this takes place
before the hiding of the branch, Scholl. on Katy. IV, 2, 15. According to Katy. IV, 2, 12, 13, the upavesha (see I, 2, i, 3) is cut at
See
p. 19,
note
this juncture
5ATAPATIIA-BRAIIMAA^\.
86
formula
the
S.
(Va<;^.
purification
'
I,
pa
strainer,
(ventilator,
means of
Vasu's
a),
vi
tram)
art
thou
Vasu, indeed, is the sacrifice for this reason
he says, Vasu's means of purification art thou !'
10. That night he performs the Agnihotra with
rice-gruel (yavagu). That milk, namely, (which he
!'
'
make
to
this
is
the reason
why on
pot
is
'
says,
announces,
She
When
!'
he
!*
He
earth!'
the
'
makes
thou-!' he thereby
and puts
on just as
it
(gharma) art
means of) sacrifice,
jMatari^van's cauldron
if
it
(a
2,
3,
^
The
made of
is
milker
vara;/a wood.
be
anybody except a 5udra,
may
Katy. IV, 2, 22
Apast. I, 12, 15.
Matarijvan's cauldron is identified in Taitt. Br.
9
the atmosphere.
INIatarijvan,
Ill, 2, 3. 2
with
wind,
communicated
it
to
man.
p. ii
Kuhn, Herab-
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
4.
87
waver!' thereby
he steadies
it,
it
firm,
waver!' the
'May
renders
Lord
He
12.
down with
it
puts
the east
men
northwards^.
Just as then
13.
e. at the
(i.
Soma-sacrifice) they
with a strainer, in like manner
and since the strainer
(the milk)
Soma
king
he now clarifies
clarify
him now
'
down
Vasu, indeed,
'
says,
ing
it
is
the sacrifice
Vasu's means
in
streams
'
'
flowing
in a
in
it
!'
a thousand
when he
in
he
'flow-
says,
a thousand
streams.'
^
See
I,
2, 2, 7,
and note.
Compare
of Apastamba's
D. IMorg. Ges.
der
the
Zeitsch.
on
aphorisms
Pravargya ceremony,
XXXIV, p. 319 seq.
^
The direction from west to east is the chief one in all sacrificial
arrangements hence that from south to north is the one that lies
:
across
the former.
5ATAPATlIA-BRAHMAiS^A.
88
He now
as long as the
milking of the three (cows) lasts, for the sacrifice,
doubtless, is speech
May I perform the sacrifice
15.
maintains silence
'
undisturbed!' so he thinks.
16.
When
it
is
May
thou
He
milk?'
replies.)
'
'
and such a
He
^
as
is
now
That
is,
before.
at liberty to speak.
when
The
Taittiriya
and Vijvakarman,
In the
latter
cf.
passage these
earth, atmosphere,
Taitt. S.
names
and heavens
I, i,
respectively.
The
with the
milker, in reply-
ADHYAYA,
KAiVDA, 7
BRAHMA2VA, 20.
89
made
it, he pours it to
milk
'what
was
left there, let
(the milk)^ thinking
that also be here!'
(he does so) for the complete-
for
when
it
taking
He
19.
'
it
d),
coagulates
With Soma
Indra!'
when taking
sacrificial
(to that
it
deity), in like
it
to the
By
deity, saying, 'Thee, the portion of Indra!'
saying with Soma I coagulate thee,' he makes it
'
He
hollow
then covers
it
part
lest
the evil
spirits,
above
;^
ment of wealth
ye
honey, Katy.],
'
!
or
See
According to
I, I, 2,
wooden
(sour)
milk that
is
left
from the
i8.
Taitt. Br. Ill, 2, 3, 11,
it
may be
either a metal
2,
34).
^ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
IQO
S.
He
1.
I,
V^ish;-Ju,
covers
e),
hence he thereby
food to the sacrifice for
the sacrifice
is
indeed,
makes over
over, with
it
'O Vish;m,
this sacrificial
he says,
'
X'^ish/Ai,
Second BRAHMAiVA.
The Chief
Offerings.
to the fathers,
and
to
men
The wording
so indeed, that
exists, is
&c.;
so much
of this passage is ver}- ambiguous
could also be taken in the sense that whoever
;
'
it
cf. I, I, 2,
tions), they
to
fulfil
But see
is
'
:
Verily, a
Brahmawa who
is
born,
in the
shape
in the shape of
:
verily, is
he
who has
a son,
who
is
a sacrificer, who
Ath.-veda
Ill, 7, 9, 8):
'May we be
debtless in this,
What worlds
debtless in the other, debtless in the third, world
the
(paths, Taitt. Br.) there are trodden by the gods and trodden by
!
fathers, may
we abide
debtless
on
all
(those) paths!'
KANDA,
ADHYAYA,
he does
offerings to them,
debt) to them,
And
BRAHMAiVA,
I9I
7.
further,
'
And
further,
inasmuch as he
is
bound
to wish
And
it
is
for
further,
tained,
all is
by him
all
is
ob-
conquered.
he
born as (owing)
a debt to the gods, in regard to that he satisfies
(ava-day) them by sacrificing and when he makes
offerings in the fire, he thereby satisfies them in
6.
in that
And, accordingly,
is
portion) ^
7.
Now
is,
that) there
is
here
first,
the
invitatory prayer
The word
is really
term as here.
same
off.'
The
.SATAPATIIA-BRAIlMAiVA.
192
there
is
whom
for
for
consists
of four cuttings.
8. But a fivefold cutting also takes place (with
some people) fivefold is the sacrifice, fivefold the
;
and
cattle for
(with us
^
are
^).
The four
made in
'
'
dhruva-spoon by means of
into the
^uhu
(this is called
the
upastarawa
some
viz.
which the Vatsas, the Vidas, and the Arsh/ishewas are mentioned beside the
Gamadagnis,
as pa/('avattina// or
making
same way
as described
KAiVDA, 7
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, II.
for
9. Let him cut off only a moderate quantity
were he to cut off a large quantity, he would make
it human
and what is human is inauspicious at the
sacrifice.
Let him therefore cut off only a moderate
quantity, lest he should do what is inauspicious at
;
the sacrifice.
10.
off twice
(in
the
Now
the one,
viz.
Soma-
the
is
(an oblation) by itself; and the other,
the butter-oblation, is the same as the
offering
oblation,
viz.
renders
butter
11.
is
is
it
on both sides of
it.
The
less, is
f.)
is
invitatory prayer (anuvakya, f.), doubtyonder (sky), and the offering-prayer (ya^ya,
this (earth)
these two are females.
With
See page 26, note i. The parts of the cakes or the sannayya,
from which cuttings have been made, he bastes, each once, with butter
taken with the sruva from the butter-pot and whenever butter is
ladled with the sruva from the dhruva into the
^uhu, the former
;
is
'
to these
pair.'
On
the
I, 5,
vasha/
2, 16.
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
194
hence,
them to
For the
Even
after ladling,
into a vessel, so here.
as,
As
vasha/
or
seed
is
the seed poured not into the womb for this reason
also let him make the offering either simultaneously
with the vasha/ or after it has been pronounced.
:
15.
The
and
gayatri metre also
(sky),
'
The
is
this (earth),
to
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
6.
95
gayatri verse
formula)
i6.
/ubh
the offering-
(viz.
this (earth).
is
He
then presents the offering with a trishverse^, thereby presenting it by means of this
passage the invitatory formula (anuvakya or puro'nuvakya), which is in the gayatri metre, is identified with the
^
In
sky,
this
is
in the
trish/ubh
ing to this
of reasoning, there
is
nexion between the two metres, but actual identity. The gayatri
verse, used as invitatory formula, on the occasion of the ricecake offering to Agni, is Rig-veda VIII, 44, 16 [agnir murdha diva/2
kakut, 'Agni, the head and summit of the sky,' &c.]; with that to
Agni and Soma, at the full-moon sacrifice, Rig-veda I, 93, 3
'
and Agni,
to Indra
at the
The trish/ubh
verse,
oblation of cake to Agni, both at the new and full moon, is Rig-veda
be thou the
X, 8, 6 [bhuvo ya^asya ra_-asai- Aa. neta
agne
leader of the sacrifice and welkin,
Agni &c.] with that to
'
'
Agni and Soma, at the full moon, Rig-veda I, 93, 5 [yuvam etani divi
ro/^anani
agnishomau
'you, O Agni and Soma, (fixed)
.
at
the
VII, 93, 4 [girbhir viprah pramatim iMha.the bard, seeking your grace by songs
Indra and Agni,' &c.]; and with the milk-offering, at the same sacrifice, if to Indra, Rig-veda X, 180, i [pra sasahishe puruhuta j-atriin
.
'
O
.
indra
'
thou,
or, if to
Mahendra, Rig-veda X,
50, 4 [bhuvas
i-ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
196
(earth),
for
the
offering- formula
(y a cry a)
this
is
common meal
all
Let him
gering, as it were
1 7.
lin-
With the
it
were, hurry
is
this (earth),
is
when
heaven and earth are on friendly terms with each other, see 1, 8, 3, 1 2.
The rain is the food of the earth; and the food, produced thereby,
in its turn furnishes food for the sky (or the gods) in the form of
oblations.
^
we
call,'
the
rathantara-saman
we
&c.,
Sama-veda
II,
id dhi
havamahe, on
'
thee, indeed,
46, 1-2)
and
O Hero,
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 20.
I97
form as
'
'I
call,'
We
call,'
it
he
'Come
hither!'
With the
calls.
hence
formula (ya^yd) he offers
formula has some such form as,
:
'
food!'
sacrificial
Relish
'
by)
for
by
it
he
on
offering-
offering-
'
Accept
the
'Eat! Drink!
which (is indicated
There ^''
the
'Sit
offers that
!'
'
there
18.
its
has
mark below
^.
The
its
its
mark above.
20. Verily,
that
auspicious, in the
invitatory
first
formula
word of which he
alone
is
utters the
Avastallakshma,
'the
is
pronounced
contains the
name
after
each
ya^ya
or offering-formula, which
.SATAPATHA-BRAIIMAiVA.
198
of the)
deit}'
He
assuredly,
it is
intended.
the
vauk-
for,
and speech
Sha/'
hence he thereby casts seed.
he
six
because
there
are
seasons
(he pronounces),
thereby casts that seed Into the seasons, and the seasons cause that seed so cast to spring up here as
This is the reason why he pronounces
creatures.
means seed
'
the vasha/.
Now
"',
23.
how
desirous
appropriate also
might
the Asuras.
They saw
as
to
they
this
and by perthem
likewise
forming
they
appropriated the one
24.
Which belonged
to the Asuras.
Now when
and
pro-
The
vah, 'to
sacrificial
bear,'
cf
and offering-formulas.
vausha/ (for vasha/,
irregular aorist of
call
p.
88, note 2)
is
'
'
(cf. I, 2, 5,
KANDA,
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA,
I.
99
knows
That
25.
all.
which
(half-moon)
belonged to the
the gods possessed
and that which be-
meka^
sveka ('eminently
same as sumeka. And
the
one'), doubtless,
since the Hotr/
to wit, the
is
is
yavan
they
Third BRAHMAiVA.
Oblation to Agni SvisHrAKi?/T, [and the Brahman's portions.]
I.
Now
cended to
^
Sumeka
'firmly
taken by the
established;'
St.
Petersburg Dictionary to
by Grassmann,
'bountiful,'
literally
mean
'well-
affords
little
help.
200
S-ATAPATHA-BRAHMAA^A.
left
he was then
for
Vastavya,
behind here
left
2.
toiling
left
He
fice!'
went up
after
have been
me from
'
said),
the sacri-
Svish/akrzt.
4.
ye exclude
tion
drew
(his
injure
5.
nor did he
any one.
The gods
said
(to
portions of sacrificial
us,
it
they have
all
Or perhaps, he was
sacrifice);' vastu being
'
'
left
behind with, or
Tr\- to discover
in,
by our
author, in par. 7.
^
The text has
clearly requires
is silent
20,
where
times
it is
very word
this
is
used
in
weapon
in later
or flame {.^ihva,
tongue
').
It
is
'
'
he kept (the
sacrifice)
'
injure
it
in
any way.'
KANDA,
ADHYAYA,
set apart
201
8.
BRAHMAiVA,
an oblation
for him!'
'
said to the
Sprinkle the
dishes (with butter) in proper succession
and replenish them for the sake of one (additional)
6.
They
Adhvaryu
priest,
sacrificial
portion,
cut off
7.
ficial
them
fit
for use
and then
The Adhvaryu
rendered them
and cut
one
portion for each. This then is the reason why he
(Rudra) is called Vastavya^ for a remainder (vastu)
is that
part of the sacrifice which (is left) after the
oblations have been made
hence, if sacrificial food
is offered to any deity, the Svish/ak;^2t
(Agni, 'the
again
fit
for use,
off
maker of good
offered a share of
That
it
afterwards
is
offering')
after themselves.
(offering)
then
is
is
him; Bhava,
invariably
eastern
made
to
his
are
people
call
Pa^unam
On the
identification of
Agni
with
Rudra,
i, 3,
7;
202
-SATAPATHA-BRAIIMAiVA.
hence
'
it is
'
offered) to
is
(it
10.
Having
(Agni
as) the
Svish/akr/t.
he (the
which (have re-
deities)
offer
Agni Svish/akrz't
'
May Agni
to Agni's butter-portion ^
'May he offer
favourite dainties!' thereby he refers to
butter-portion.
dainties
!'
cake for
May
offer
Agni's
Soma's
favourite
And
11.
he
the
(at
'
Soma's
sacrifices).
'May he
and
That
"^
The anuvakya
is,
piprihi
youngest!') &c.
^
'
Ajv. S.
I, 6,
2.
T, 4,
2,
16-17.
agne/^
yad adya
this
to the
men '],
cult
when
favourite
Hotrz
ADHYAYA,
KAA^DA, 7
dainties
I'
is
12.
the reason
BRAHMAA^A,
him
why he
thus enumerates.
But
ofter!'
let
203
4.
gods had
(the
name
he
him not do
this; for
Of Agni
Soma may
those who
'
make
'
greatness
and
'his (Agni's) own greatness
he therefore now gratifies him, and thus that (fire)
has been established so as to prevent failure on his
This is the reason why he
(the sacrificer's) part.
says may he sacrifice to his own greatness.'
14.
By sacrifice may he obtain for himself food
:'
'
'
worthy of
sacrifice^!'
is
these
creatures
and performing
austerities.
Viz. at the
A
'
devatanam avahanam,'
of. I,
4, 2,
17; p. 118, n.
i.
passage.
properly
!'
Similarly
.JATAPATriA-BRAIIMAA'A.
204
'May
15,
he, the
may he
food
I'
'
accept the
sacrificial
food
!'
is
that the
in-
'O
to
Here krinotu
Taitt. Br.
is
Ill, 5, 7,
omitted in the
Asv. S.
I,
text,
6,
5.
formula
the preceding
der
Wesen-
(cf. p.
5 note),
'
er,
INIahat, 'grosses.'
^
See
V%.
S.
XIX,
26.
Here
both offerings constituting the final ceremonies in the main performance of the respective sacrifices. We shall, however, see (cf.
I, 8, 3, 25) that as at the evening libation the remains of the Soma
are offered up, so also are the remains of havis offered to the
at the conclusion of the present sacrifice.
At IV,
4, 5, 17 it is more especially the offering of rice-cake to Agni and
vijve deva^
Varuwa,
at the
is
svish-
/akrn.
*
See
p. 22,
ntte
2.
See
p. 202,
note
3.
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 18.
20$
are
They
17.
svish^akrz't
This
is
18.
The
prosperous, and he
to
progeny and
above,
cf.
II, i, 2, 9,
called a
is
7, 3,
'
Indriyam,
literally
Indra's power.'
to take
it
here.
The trish/ubh
often
(e.g. Rig-veda
the
cattle.
that
^
I,
Aviryam;
Pra^apati)
site,
hymns
X, 130,
5)
Taitt.
from
S.
his
VII,
I, I,
own
chest
'
the seats of
^
the
For
anush/ubh
is
said to have
fourth and last creative act, from his feet, together with the Vaira_-asaman, the 6'udra, and the horse ; the two last named being, there'
fore, styled
find
bhiata-sahkramin
stated anywhere,
taken for the anuvakya
it
(.?
subservient to creatures).'
do not
DATAPATH A-BRAIIMAiVA.
206
Now
19.
here
tory
the offerino-formula of a trish/iibh verse, thinking,
I thus obtain
He fell from
(the benefits of) both.'
'
'(It
my
is
From
that
side,
indeed,
he
arose
-^
and
there
part.
21.
He
on
offers
were, of
Followino- the other oblations
It
Rudra's power
'
That
is,
Indradyumna Bhallabeya,
II, i, 4, 6.
Cf. X, 6,
i,
as
the
Kava recension
i.
He
the
IX,
1, 1,
10.
3.
The same
quarter
I,
is
assigned to Rudra,
p. 225.
KAiVDA, 7
ADHYAYA,
he were
the cattle
if
sacrificer's)
household and
3 BRAHMAiVA, 26.
to bring
207
it
(the Svish/akr/t)
and his (the
into contact with the other oblations
;
For
this
would be destroyed.
cattle
That
(fire)
to
wit, the
Ahavaniya
it
were, of
is,
indeed,
that sacrifice
heaven
here,
is
it.
Or he may
lay
it
down
at the
distance of
by means of the
25.
trish/'ubh.
Or he may
twelve steps
it
ever so
little
heaven by
to
26.
^
it.
The Baudhay.
Brahmaa has
say, 'Let
it
sacri-
tlie
See
I, 2, 5, 14.
208
SATAPATITA-BRAHMAA'A.
A
ficial
^
For, as it were, a displacement of
the sacrificial dishes would take place, if they were
the sacrifice
The Ahavaniya
to cook
is
the sacrifice
we
will
perform the
sacrifice in the
'
sacrifice
However, they
27,
also
'The former
is indeed
patya, arguing,
dhavaniya
(i.e. "suitable for a burnt-offering"); but that one,
viz. that they
surely, is not (intended) for this,
on
he
He may
it.'
therefore do
on whichever
it
(fire)
pleases.
That
28.
'What
is
'
sacrifice
I
spake,
unnakedness for thee
grass)
(sacrificial
all
dread
'
?'
round me!'
nakedness.'
For
this
reason
'
I
they strew (sacrificial grass) all round the fire.
dread thirst.' 'How art thou to be satiated?' 'May
satiate
!'
Fourth BRAHMAivA.
I.
'
Pra^dpati
Apaskhala.
conceived a
to
own
mean winnowing-
(or
'
Garhapatya
floor, as
it
is
were.')
winnowing-
209
4.
'
our
The gods
him!'
Pierce
sister.
Half of
him.
thus
came
it
to pass.
Accordingly
4.
his
it
his seed
on the
(uktha) called
^
earth.'
agnimaruta^;
in (connection with)
illicit
bably refers to some atmospheric phenomenon, see Ait. Br. Ill, 33,
and Tandyz Br. VIII, 2, 10; cf. Muir, Original Sanskrit Texts, IV,
See also Sat. Br. II, i, 2, 9, with note.
I, p. 107.
p. 45
;
The
gression in that he acts thus to his own daughter, our sister pierce
him through."
In the Kawva MS. some words seem to have been
:
'
omitted
According to the
gods
Viz.,
boon
that
Rig-veda X, 61,
7,
cattle.
first
The agnimaruta
addressed to
Agni
lO
S'ATAPATHA-BRAHM.yy^A.
this
set forth
It is
When
spring \
how
this sacrifice.
is
They
6.
who
the Patron),
ficial
ground)
portion
2,
Take
'
said,
so
sits
that
round to
it
will
eat
may be
by
it
as
may be
Bhaga
Bhaga
it
it
(Savitrz,
(of the sacriway of fore-
though
it
were
offered.
who
at
it
it
thus
it
came
to
pass.
7.
here
And
take
it
round
verses or couplets];
^ase,' &c.,
and
I,
to
Pushan
They
!'
accordingly
'
viz.,
Rig-veda
III, 3,
vauvanaraya pr/thupa-
I,
168, 1-2, stotriya; VII, 16, 11-12, anurupa]; and Rig-veda I, 143,
pratavyasim navyasim,' &c. (and X, 9, apo hi sh/Zia. mayobhuvas,'
'
'
See note on
'
Nirdadaha.'
Ydska
Nir. 12, 14
I,
7, 4, 18.
The
have
when
it
'
first
2 11
9.
it
Pushan tasted it
to
it
came
knocked out his teeth. And thus
pass.
Hence they say, 'Pushan is toothless;' and therefore, when they prepare a mess of boiled rice
(/^aru)i for Pushan, they prepare it from ground
rice, as is done for one toothless.
It has not yet become appeased
8. They said,
here: take it round to Br/haspati^!' They accordingly took it round to Brz'haspati. Br/haspati hasted
to Savitr^ for his impulsion (influence, prasava"^),
took
round to
it
PCishan.
'
is
of the gods.
him
and thus
injure
it
to Rudra.
means) of
(a
of water
(which
^.
lustration,
He now
water
is
by piece the
i^a^,
represents) cattle.
j-itra)
^
says,
The
Indra
is
Brahman.'
in Sanskrit as
See
I, 8, I,
12, 13.
P 2
212
5ATAPATHA-BRAIIMAJVA.
10.
ever so
small a piece
thus the dart comes out
let him
He should
therefore cut off ever so small a piece.
(according to some) put clarified butter on one side
^
Having
made an underlayer
(nevertheless^)
only in this
is
it
way
that this
sacrifice.
12.
(to the
it
Brahman) along
For on the
sacrificer
hence he
he removes that
^
way
(dart) sideways*.
portion,
Rcligiosa) berry.
^
There
is
no indication
in the text of
The Kawva
'
so,'
which
is
text also.
'
'
On
am
in
I,
7, 2, 8.
doubt as to whether
KANDA,
He
ADHYAYA, 4 BRAIIMA.VA,
7,
(the
!'
assuredly, Savit/V
for,
'
Impel
said,
this for
now
also this
for
his
'
'
pelled
15.
it
S. II, II d),
it
eat thee!'
Agni, assuredly,
so neither does it injure
for
and
(a
He
means
of) purification
hence he
purifies himself
enam
(which
dart.
Cf. par, 9.
is
According
(Va^.
^
S. p.
'
58)
After
water
he
first
looks
at
look on thee
it,
!'
According
shoulder of the
According to Katy.
II,
2, 20,
when
the
the
eat
.SATAPATHA-BRAHMAiVA.
14
They
8.
complete of the
sacrifice
He
for this
portion.
silence (from
the time he takes his seat on being elected)^ up to
that speech (of the Adhvaryu),
Brahman, shall I
19.
(the
'
to pieces, injure
is
it
he must therefore
If
'May
this!
stomacli I
^
cial
make
thee setde
The Brahman's
food
is
!'
According
to
the
scholiast,
it
KANDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMA7\7A,
22.
215
the
sacrifice,
(breach of silence).
When he
21.
'
Adhvaryu)
(the
Brahman,
says,
shall
'
,'
Brahman,'
Br/haspati, the
assuredly, is the Brahman
to
he announces that
for
of the
to
(sacrifice)
Brahman of
B7^/haspati,
gods
hence
him who
the
is
'
is
22,
[He
mind, assuredly,
obtained (or
this (universe) is
all
he
uninjured!'
asunder. May
'
'
torn
may
add, 'Step
forward!'
if
he choose;
or,
if
he
it.
?
Mano ^utir [^yotir, Kawva rec] ^ushatam a^yasya.' I am
inclined to read ^uter [of. Ath.-veda XIX, 58, i
ghmasya ^uti^
May the rushing (eager) mind
samana]. Mahidhara interprets
^
'
'
devote
Hillebrandt,
Neu-und VoUmondsopfer,
p. 135,
sense
'
May
2l6
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
Eighth Adhyaya,
First Brahma^a.
The
Iz>a.
It
2.
will
'A
'
away
It
3.
!'
As
'
said,
How am
'
save thee
will
all
long
first
keep
me
to rear thee.^'
fish
in
we
as
devours
jar.
When
me in
is
Thou
fish.
outgrow
4.
It
see
A.Weber,
Miiller,
Ind. Streifen,
this
p. 9
I,
For the
p. 182.
I,
J.
IMuir,
According
some
away
all
these creatures
other country.'
'
'
He
said to
"
When
am
Manu,
jr/ngi).
'
INIax jNIiiller.
'
S. I, 7, i; II, 6,
7)
the
KAA^DA, 8
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
21 7
6.
a ship^; and when the flood has risen thou shalt enter
into the ship, and I will save thee from it.'
5.
down
had indicated
fish
And
to the sea.
it
in this
in the
way, he took
it
to him,
ida. is
I adopt here, though not without hesitation, the interpretation proposed in the St. Petersb. Diet, (s.v, upa-as), which the
a
from the verb favours. Professor ]\Iax Miiller
separation of
m m
'
'
me:
I shall
which, after
^
Or,
'it,'
be recognisable (by
all,
that
my
may
is,
the reading of the Ka;zva school, is the right one, seems to follow
from the next paragraph. Professor Weber's edition has ati-du-
drava, as read by his best MS., 'it (or he) sailed across the mountain.'
The reading of the other MSS. adhi-dudrava must be a clerical
error,
'
The
most
abhi-dudrava. Professor
him by
it
Miiller translates:
Dr. Muir
this
'By
likely for
fish carried
(or,
he hastened
to) this
northern
mountain.'
^
Antaj/^/zaitsit,
'
away;'
Diet.
fortspiilt,'
adopt
Max
Weber; 'abschneiden,
this last
meaning,
'
Miiller;
'wash thee
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
'
descent \'
creatures,
these
her footprint.
They
8.
said to her,
Who
'
art thou?'
'
in
Manu s
'
Say (thou
'
am
'
art) ours,'
(the
they
daughter)
of
Manu
9.
said
to
'
her,
thou)
my
daughter
?'
'
Who
How,
he
art
asked.
thou?'
'Thy
She
replied,
'
bandhana,
attention to
jana
Ath.-vedaXIX, 39,
or 'gliding
down
8,
of the ship'
is
KANDA, 8 ADHYAYA,
'
BRAHMAiVA,
219
3.
Those
make
use of
me
in
I
me
at the sacrifice
If
Whatever
offspring and cattle.
that shall
blessing thou shalt invoke through me, all
made
use of
be granted to thee!'
accordingly
become
rich
in
He
her (as the benediction) in the middle of the sacrifor what is intermediate between the forefice
is the middle of
offerings and the after-offerings,
;
the
sacrifice.
With her he went on worshipping and performing austerities, wishing for offspring. Through
10.
Manu
her,
all
is
this
race of
Now
the
same
which
this
as the I^a;
Manu
generated
vokes through
in-
him.
(or her), all that is granted to
a
fivefold
of
cutting;
Ida) consists
it
It (the
12.
means
cattle,
it
and
cattle con-
of a fivefold cutting.
When
See
p. 16,
The
ida.
is
according
to
note
the
i.
St.
Petersb. Diet.,
'
to
divide
and
collect
the
SATAPATHA-BRAITMAiVA.
20
cake
(for
latter)
spoon.
to
iiVd)
south.
He
'
He
15.
it
offered
by the
lips,
lord of speech,
in-breathing!'
16. At that time, namely,
'
Of
thee,
Manu became
appre
and
Ill, 4, 6,
and note on
I, 7,
Vollm.
^
According
when he
According
(cf.
some
to
Hillebrandt,
authorities,
Neu- und
p. 122).
3, 20).
cuttings only
to Katy. Ill, 4, 8, 9, he
anoints him.
to
whereupon the Hotri applies the respective joints to his lips and
smears the butter on them, cf. Asv.
I, 7, i
Katy. Ill, 4, 9
-S".
is
Hillebrandt, op.
Weber,
cit.,
Prati^Jtasutra, p. 97.
KANDA, 8 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
my
8.
221
Accordingly by
and smeared on
lips)
'
visibly, lest
Ida.)
He now
17.
by piece
(the a van-
That which
^
he
thus
makes
visibly enter
up piece by piece
the Hotr^ and through that which has entered (or
is cooked
in) his own self, the Hotri invokes a
blessing on the sacrificer for this reason he cuts it
tar e^a) in
(or, into)
cut
is
off piece
by
He now
18.
'
This
Enam
the Hot;-/.'
calls
(part) of
my
The
Hot^z's hand'^.
piece in the
sacrifice
'
that
he makes
to cook.'
sra.,
The reason
it
is,
this
i^a
in,
mixes up the
see p. 177, note 4.
I, 6, 4, 7,
for this
cuts the (fivefold cut) avantare'a from the i^a into the Hotr/'s
right hand, the fingers of which point northwards ; the five cuttings
from the
op.
"
(as
cit.,
p. 125.
During the invocation of the ida. the Hotr/ holds the butter
well as the avantarea'a), and the other priests (except the
Brahman) and
the
Hotn).
Katy.
i(/a
(or,
according to Karka,
S-ATAPATIlA-BRAHMAiVA.
22
He
'
this
*
(come)!'
He
19.
calls
thus
(in
a low voice) \
'
Hither
is
Rathantara (chant),
called
earth
call
may
'
20.
^
There
cows'*,
between the
text
of the
Hotr/'s
call to
or two points.
According to Asv. S. I, 5, 28, the calls are to be
uttered in the highest pitch (cf. Hillebrandt, Neu- und Vollmondsopfer, p. 126, note).
^
Viz. the Hotn', as the representative of the officiating priests.
Schol.
^
On
the
uli
sadavr/'dha// sakha,
wonderful,
'
p. 196,
note
2.
Cf.
Haug,
Ait.
upahuia
calls
Taitt. reads
upahfita dhenu//,
called hither
is
we have apparently
to
'
May
KANDA, 8 ADHYAYA,
the
BRAHMAiVA, 24.
223
assuredly,
Ida.,
'Hither
22.
is
he
'
'
Conquering he says,
thereby calls her directly.
because she overcomes evil, and for that reason he
her
'
the conquering.'
the
is called the friend, the food-!'
2^.
hence
friend, the food, doubtless, means breath
Hither
is
called
breath.
the
he thereby calls hither
calls
'
Hither
'
the Hek=^!'
he
thereby
the
calls hither
body
(of
called hither
Hither
(thither)
called Idsi
Is
In saying,
'
is
May
Ida. is called
the cows together with the bull call us,' &c,, as in Taitt. Br., they
being likewise omitted in Taitt. S. II, 6, 7.
^
tr with his assistants, the
The seven Hotrzs comprise the
Ho
2'
and AM/^avaka
Cf.
Haug,
upahuta saptahotrainour
text,
the
Kawva
text
Instead of
seven Hotrzships
'
'
Axval.
-Sr.
Bhaksha,
takes
on
it
in the sense of
'
'
hotSra-^,
Hotns.'
it
as
Soma-drink (somapitha).
Apparently, like
sound of the
the Black
it
man).
SATAPATHA-BRAHMAiVA.
2 24
way,
who
calls her,
what she
assuredly, she was, and a cow
called hither, as being
is
was
really
thereby
a cow,
four-footed
is
and
he
her
sacrificial
he were
is
performance);
called hither!
is
Ida. is
commit the
called
for, if
times,
called
he
hither!'
calls
to call,
'Irt'a
hither!' or 'Hither
called Id^V he
is
calls
By
would indeed
saying, 'I^a
her hitherwards
is
and by
and, besides,
second),
hitherwards
*
it
'Ida.
Hither
is
By (the
(the formula) is changed.
called hither!' he again calls her
called
is
by the second,
her hitherwards
and thitherwards.
26.
Manu's daughter, the butter-pathed (ghr/taManu, indeed, begat her of old: for this
padi);'
reason he says, Manu's daughter.'
The butter'
'
'
pathed' he says, because butter gathered in her footprint therefore he calls her butter-pathed.'
'
And
Varuna.;'
'
further,
this
'
god-fashioned one,
^
After
'
May
I da.
is
See
Brahma
I, 8,
I,
devakr/topahfita
is
called
is I^^a!'
3.
the Black
Brahman^;'
'
Ya^r-veda and
Cf.
Taitt.
Ajval. Sr.
S. I;
7,
i,
5,
KANDA, 8 ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 29.
Brahman.
is
225
'
are
calves^ (vatsa//),
the human ones.
They
who
are the
are,
are
are to
sacrifice,
who
possesses abundance of them, does indeed prosper; for this reason he says, 'They who are to prosper
the lord of
'
sacrifice.'
29.
He
gods.'
thereby
calls to
and
he
calls
mention
name on
Why
he does not
Were he, on
mysterious benediction on the i^a.
the contrary, to mention the name, he would do
human, and the human certainly is inaushence he does not mention
picious at the sacrifice
what
is
^
?
'
:
He
says,
The
divine
Adhvaryus
the sannayya
assuredly are the calves,' because, in his opinion,
constitutes the sacrificial food which contains the Adhvaryus (havis
adhvaryuvat).
In
I, i,
2,
17
we met
divine Adhvaryus.
[12]
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
26
is
inauspicious at
30.
while
on
his part,
in this
his
sacrifice
world,
offspring
he,
goes to
world
yonder
hence future worship of the gods means offspring.
2,2. Moreover, he thereby in a mysterious manner
invokes the blessing of cattle for him; for whosoever
has cattle, will sacrifice hereafter, as he has sacrificed
:
heretofore.
'Hither (he
is)
called for
offerings.
for
This then
'
formulas),
^
With
this
May
and
is
live,
may
have
cf.
offspring,
I, 9,
i,
may
12 seq.
KAA^DA, 8
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 39.
227
tions everything
is
obtained
[He
37.
'
continues to
call],
Hither (he
prayer^),
"May
is)
called
the gods
accept
my offering (havis)!'" he
thereby invokes complete success on the sacrifice
for what offering the gods graciously accept, by that
this
graciously
They
38.
(the
and do not
Ida.),
the ida. means
in the
the
fire, lest
priests
offer
he says, 'may
^'
and
sacrificer) eat
in the fire
it
it
(the
for assuredly
up
cattle
hence they do not offer it
throw the cattle into
should
they
;
fire.
39.
is
it
offered,
partly
part
sacrificer
And
if
now
is
is
completed,
(symbolically) eaten by him.
nevertheless
All of
'
is)
it
and after it
heavenly abode
dear to him (the sacrificer) is called
to the
that
is
'
them
Called (he
All
'
of (?by)
is)
For
the
3.
Called (he
^ATAPATHA-BRAHMATS'A.
28
'May
Five eat of
means
eat of
and
cattle,
be offered
it
it,
for
the
are fivefold
cattle
me
in all!'
ids.
indeed
hence
five
it.
Now when
40.
(in
a loud
voice) \ he (the
into four parts,
ficial
of the
fathers
there
for
are
four
intermediate
the fathers
Viz. 'I(/a
Ill, 4,
12, all
is
(the
to ib. 13,
is
'Make
text,
swell,
me life;
offspring; milk me catde; milk me brahmahood;
Fatten through the promilk me kshatriyahood milk me people
whom we hate!'
him
of
who
hates
the
catde
us,
geny, through
milk
me
for the
'
This for the Adhvaryu,' This for the Agnidh.' The sacrithen shifts his Brahmanical cord from the right to the left
'
'
Hotr/,'
ficer
shoulder, and while touching the four portions, and looking towards
'
J;
KAiVDA, 8
41
and
And when he
'
recites,
he hands
earth,'
ADHYAYA,
it
29
sha^avatta^)
(the
BRAHMAiVA, 43.
by virtue of my Agnidhraship.
Hail!' 'Hither is called father Heaven; may father
Heaven call me to him
Agni (am I) by virtue of
to her!
Agni (am
I)
my
Hail!'
Agnidhraship.
42.
And when
(the Hotr/)
'
eating
^
^]
Katy. Sr.
There
Ill, 4, 19.
particular time
when
the
'
Earth),' &c.
The
'
That
The
is,
priests eat
sacrificer, their
first
is
6". I,
The Hotr/
7, 8),
'O
230
For
purifier').
now
the
which
have
\d?i,
they
performed
represents
the domestic offerings; and thinking, 'Purified by
the purifiers we will now perform what part of the
through the two strainers (pavitra,
sacrifice
remains
still
'
He
strainers
the prastara.
Second BRAiiMAiVA.
The After-Offerings
1.
the
after-offerings,
since
'
(Anuyagas).
fire).
2.
fire).
plished in such
(fire)
as
is
He
See
I, 3,
2,
5 seq.
The Kawva
move them
on the kindling-
KANDA, 8 ADHYAYA,
Stick (which
He thereby
well-kindled
was reserved
kindles that
(fire)
'
BRAHMAiVA,
23I
5.
(fire):
Let us perform
i.
in the
unaccomplished
he puts on the samidh,
!
The Hotri
4.
consecrates
it
(the kindling-stick),
duty
consecratory formula,
not know it ^.
if
may pronounce
the
5.
He
gether.
(the
He
'
may
it
still
fire.
Whilst the Brahman mutters his formula (Va^. S. II,
12-13), 'This thy sacrifice, O divine Savitr/, they proclaimed to
Br/haspati, the Brahman,' &c. (see 1,7, 4, 21), the Agnidhra executes
the
Katy. Ill,
5, i
II, 2, 21.
Kaushitaki-^akha would
S-ATAPATII A-BRAHMAA^A.
232
'
Lest
we
should do
it
in
same way as
the
for the
thrice the
second
(along each
he sweeps once
stick).
He
!'
'
who
thee
he says
hast hastened.'
He now makes
offering has
and
to
all
those to
whom
8.
Now
this
is
why he makes
the after-offerings.
The
cattle,
when
men, so
^
in like
""
KAA^DA, 8
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 12.
2T,;^
And
9-
this
The
offerings.
why he makes
is
again
the after-
By whatever
he
has
himself
team, therefore,
drawn, that (team)
he would thereby unyoke, saying, Give it to drink,
'
feed
10.
and thus
well!'
it
In the
Barhis
first
(sacrificial -grass
smallest
metre, the
and
metres
this
having become a
heaven
team is propitiated.
place he makes offering to the
his
Though
covering).
is
gayatri
yoked
first
the
of the
on account of
falcon,
it
consider
it
unseemly, however, that
the gayatri, being the smallest metre, should be
yoked first of the metres and the gods accordingly
They
^.
11.
In
the
first
Barhis.
The
Barhis
the
is
place,
offers
to
the
Barhis
(^agat)
he
plants on this
Now
this
entire
universe
is
the latter
then,
is
(called)
^agati
this is
why
they have
For
this
I,
myth, see
3, 4, 6.
I, 7, i, i.
.SATAPATIIA-BRAHMAiVA.
2 34
and
(man) speaks, they say 'he chants (sslms);'
therefore Nara^awsa is the air^ But the trish/ubh
also is the air 2, and for this reason they have placed
the trish/ubh second.
Then Agni
is
place.
'Pro14.
says (to the Hotrz),
nounce the offering-prayer (ya^ya) to the gods!'
and the Hotrz (begins his prayer) at all (the three
For the metres as.'
offerings) with The divine
The Adhvaryu^
'
are
suredly are the gods of the gods, since they
home
their cattle, and cattle means a home, and a
'
all
'
in
That
it.
(viz.
and the air having ten directions, 5'at. Br. VI, 2, 2, 34 VIII, 4,
because they are both con2, 13, with itself as the eleventh), or
;
Comm.
As on previous
occasions, the
'
See
I, 5, 2,
of this paragraph
is
16.
and hence
the latter are apparently called the deities of the deities, that
is,
of the
6.
235
5.
[Vausha/!]'
gift!
vasha^'-call
is
pronounced, to a deity only offering is made
but here at the after-offerings there is no (proper)
;
'
in this
that at the
names
merely
'
calls
'
!'
the
'
Pronounce the
offering-prayer to
'
'
or
Agni Svish/ak;7t).
Agni Svish/akr/t, the
.
we
^
on
.'
See
I, 5, 3,
8 seq.
for
St.
*
Petersb. Diet.
Mahidhara (Va^.
and
takes
it
in the sense of
;'
and
vasuvane
S.
is
.SATAPATHA-BRAHMAiVA.
236
that
is
is
Agni
is
way
and
it is for a
deity that the vasha/ is pronounced,
to a deity that the offering is made.
7.
and offers
from west
it
it
(by pouring
to east into the
fire).
in
a line
hence
offerings.
Third Brahmaa^a.
SUKTAVAKA, SaA/YVVAKX, AND OfFERIN'G OF REMAINS*^.
He now
with the
impetus of the
With
on.'
myself
eastwards (from
upon the
with the
text
'
(ib. b),
See
The whole
I, 5, 3,
urge
his right
its
altar),
food
(sacrificial)
us,
May Agni
and whom
18.
of the third
Brahmaa
is
^awyuvaka; and
pars.
Brahmaa.
The
KAiVDA, 8
we
hate
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
237
4.
food
(sacrificial)
drive
him away.'
the
himself (does
And
2.
if
it)\
the
Adhvaryu (does
it,
he
'
says),
May
Agni
urge
away
with
moon
3.
'
(ib. c, d),
May
be victorious after
away
:'
us,
and
whom we
And
'
if
the
Adhvaryu
on;'
and,
whom
'May
5ATAPATHA-BRAHMAJVA.
238
moon
And
in
manner he
this
the
to
and Agni.
them
separates
now
Thus
eaten)
is
the
effected in
from one and the same man spring both the enjoyer
(the husband), and the one to be enjoyed (the wife)
:
now
'
This passage
is
daughter to a
man
Nor to one
related
Gobh.
degrees) on the mother's (or father's) side.'
Ill, 4, 3-5, 'One must take for one's wife one who is not of the
same gotra, or one who is not sapi</a to one's mother,' was not
(within
six
man we
Saurash/ras from
watyas
and
that the
Dakshi-
Thereupon
7.
(the
239
made
cluded the
sticks
sacrifice,
this
He
he has con-
is
anoints
'
'
'
thereby says.
Thereupon, taking holdA of the (middle) enclosing-Stick, he calls (on the Agnidhra) to bid (them)
listen^: thus (i.e. by touching the paridhi) it is for
the enclosing-sticks that he calls for the ^^rausha^.
The i"rausha/-call assuredly is the sacrifice hence
he thereby expressly gladdens the enclosing-sticks
by means of the sacrifice for this reason he calls
9.
for the
stick.
Max
laid
lastly the
Ill, 5, 24.
"^
The Adhvaryu
vaya)
and the
.yrausha/).
^
calls
latter
See
I,
5,
responds with
2, 18 seq.
'
Yea,
'
may
(one) listen
(astu
^ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
240
When
'
'
clamation of success-,'
for on this the gods themselves are indeed intent, to wit, that they should
speak what is favourable (conducive to success,
'
'
this
prastara assuredly
soever his
the sacrificer
is
The
hence whither-
sacrifice
him good-speed^!
that his sacrifice went
and
to the
On
"^
Thus Sayawa
i.
(vol.
233).
p.
I,
2, 3, i.
I, 9, I, 4.
^
so
'yzf/i
devaA suktavaka^
{?
i.
e.
Agni,
Sat. Br.
cf.
I, 9, i,
4) tasmai
ida/ dyavaprAhivi
bhadram abhud
va/('anam,
suktam
brdhi.'
The two
(cf
I, 3, 4,
Katy.
10),
he puts back
in the place
Ill, 6, 4.
'
'
Svaga,
literally
self-go,'
i.
e.
success to him
!'
taken.
Should he desire
12.
24 1
3.
him take up
let
rain,
(the
'
for
harmony with
earth are in
and earth
with rain
!'
!'
'
May
whereby he
says,
may he who
Now
!'
rules over
he that rules
out-breathincr
Varu;^a
and the
in-breathing^.
assuredly are
breathing
the
And
Mitra and
out-breathing
and
in-
(pra)er),
it
(the prastara)
'
He
the
dhruva;
Cf. Ait.
An
'
III, I, 2,
2-4 (Max
IMiiller,
Up.
I, p.
249):
The
first
is
Br. I, 7, 2, 16,
[12]
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
242
He
14.
'
II, 16
e),
He
birdM'
He
gods.
thereby causes
then draws
it
it
The
he must draw
sacrificer
and
alow
it
in this
this)
(is
16
He
f),
'Go
draws
Maruts-!'
say,
'
says,
Go
'Having
Go
to
become
thence bring us
Vyantu vayo
']\Iay the
the
it
'
to
why
He means
when he
is
this
15.
reason
the prastara
from
Aha-
is
rain
this
hither!'
(earth)
The
whatever
'
is
'kta?n
rihawa^.
IMahidhara
interprets
it,
taking and)
metres) go (?to heaven,
licking the anointed (prastara).' The Ka7/vas read, 'vyantu vayo
'aktaw
ripto rihawa/^.' The Black Ya^us (Taitt. S. I, i, 13, i) has
ma nirmr/Tcsham, apyayantam
apa oshadhaya,^,' which Saya/za explains by May the birds having
licked the anointed (top) go their several ways,' &c.: and the
Taitt. Br. Ill, 3, 9, 3 remarks to viyantu vaya/;, 'Having made
him birds, he makes him go to the heavenly world.' According to
'
(Taitt. S.
I, i,
13) has,
The
spotted (mares)
KAiVDA, 8
ADHYAYA,
3 BRAHMAA^A,
243
9.
'
'
for this
'
He
16.
!'
The
it.
is the sacrificer
and therefore, if he
the
whole
throw
were
prastara (at once) into the
fire, the sacrificer would speedily go to yonder world.
In this way, however, the sacrificer will live long and
what the full measure of human life here on earth is,
for that he takes this (single stalk) therefrom.
17. Having held (the prastara) for a moment, he
throws it into the fire whither his (the sacrificer's)
one (part of) self (or, body) ^ went, thither he thereby
causes it to go 2. But were he not to throw it into
the fire, he would cut off the sacrificer from (yonder)
In this way, however, he does not cut off
world.
the sacrificer from (yonder) world,
18. He throws it (with its top) to the east, for the
prastara-bunch
to
is
smooth
down with
it
pieces of wood.
of praise,
When
The Agnidhra
19.
^
The
itara
atma
the
fingers
the Hotrz
in pars. 17
to
'Throw
be taken cor-
relatively.
^
That
is
to say, he
makes sure
obtained the object for which the sacrifice was undertaken, the
right to
go
to the heavenly
world
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
244
'whither his
(the single stalk) after (the prastara)!'
(the sacrificer s) other self went, thither make it now
go,' this is
way
He
varyu),
'
'Discourse
Make him
says
he
together!'
(to
the
Adh-
thereby says,
(the sacrificer) discourse with the gods.'
'He
say,
Make him
be noticed
(the sacrificer)
'
by the gods
'
Thus
the
Adhvaryu and
the Agnidhra
lead
the
sacrificer to the
are these
(fires)
'
speed,
He
Here begins
'
Svaga
become
i.
to have
especially in
and
dai'vya h6tr/'bhya/;.'
Ida.,
as
nom.
plui".
daivya h6tara//.
KANDA, 8 ADHYAYA,
divine Hotr/s!'
'Success
BRAHMAiVA, 25.
245
this
fail.
He now
22.
The
fire.
Pa;/is,
With
not prove faithless to thee!'
the
beloved
of
place
(ib. b), 'Approach ye
Agni!'
he throws the two others after it.
pleasure;
He
23.
may
it
^uhu and
the upabhrzt
the former occasion 2,
at the
'
the
^uhu and
24.
He
sacrificer),
he, as an oblation,
'
!
he makes
go
he seizes
seizes
gods).
For, assuredly,
He
Here begins
The
solemn Soma-sacrifice
being supposed
Ait. Br. VI, 4.
2.
to
S.
more
Soma
XIX, 26;
.SATAPATIIA-BRAIIMA^A.
246
The
'
sacrificer).
'
the
wooden sword,
we
also
unyoke
";
also unyoke;'
they yoke, they also unyoke.
27.
Par idheya>^,
literally 'ye
who
Mahidhara = paridhibhava/^.
to
starts
'
The
allied
original
meaning of this
sacrificial call, as
See I, I, 2, 8.
This seems to
(or,
"*
to be,
S.
I,
i, i;>, 2)
of the apparently
'May he (Agni)
carry
it
He
first
KANDA, 9 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
uses them).
(unyoke) either
I.
24'/
release
to
down,
it
it
fall
!'
are ye
lead
me
'
to
goodness
be recited by the Hotrt during the ceremonies treated in the preceding Brahma?za (see p. 236, note 2); pars. 1-23 treating of the
suktavaka;
pars.
24-29 of
the
i-amyuvaka.
^-ATAPATIIA-BRAIIMAiVA.
248
the
human one
reason there
is
is
the sacrifice.
2.
He who
of the
sacrifices,
sacrifice,
since
it
He (the
priests spread it, that they produce it.
Hotri) now invokes a blessing; and that blessing
invoked by him, the sacrifice, on its part, realises
for this (sacrificer), knowing as it does that he has
produced
it.
For
this
He who
the
thatgods.
is,
Having pleased the gods by that sacrifice,
and
partly by J^ik-verses, partly by Ya^is-formulas,
he obtains a share among them.
partly by oblations,
When
among them,
then
and that
He
intones-,
heaven and
'Successful
earth
,'
We
sacrifice.
praise,
and the
5,
ADHYAYA,
KAiVDA, 9
BRAHMAiVA,
249
5.
We
'
sacrifice,
we have
ob-
'
and
earth,'
in
'
sacrificer, at
this sacrifice.'
'
'
'
'
to
refer
more
'namo deve-
'
May we
Apravede, according to
who do not
Saya;za,
tell
of,
on
Taitt. S. I^ i, 13, in
an
faults'
(hence 'verschwiegen,' reticent, discreet, St. Petersb. Diet.) 'DiffiOur author apparently takes it in the
cult to obtain,' Harisvamin.
sense of not obtained before.'
*
fi-ATAPATHA-BRAIIMAiy^A.
250
'
'
May
'
'
the
means of
'
subsistence.'
'
of
8.
They,
he thereby
easy
'
says,
access
May
and
yonder
'
abode
which thou
good
(sky),
'
,'
'
'
Soma
And
spective
in
the same
deities.
'
The
is
(offered)
on
sacrifice).
way according
to the re-
grown
in
ship,
KAiVDA, 9
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
3.
25 1
grown
ment of the
for
'
'
of the gods
is
the sacrifice
still
it
is
12.
'
May he
the gods
this
this
'
!'
'He
Ida.)
'
in his prayer.
is
here (called)
'
expressly
long
life.'
Nakshatra
^
See
II, p.
I, 8, I,
316
seq.
30 seq.
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
252
was
'
He
what then
prays for abundant offspring,'
more abundant offering,' that is here expressly
'
14.
'abundant
offspring.'
'
ensure dominion.
will
'He
same
'
object.
He
prays for
dominion over
vital airs
his
born
there
'He
may be
him
for
this offering,
be
fulfilled to
him
!'
he offers now,
1
7. These five prayers for blessings
and three (he offered) at the i^a, these are eight.
Of
hence he thereby
what
1
is
The
in
excess at the
he
and
if
;
S. II, 6, 9, 7)
of our work.
2
all
is
dear to him.'
'
He
prays for
KANDA, 9 ADHYAYA,
for
BRAHMATVA,
enemy
spiteful
253
1.
hence he
'May
'
'
'
'
'
21.
say,
,'
surely,
sacrificer
do with
it
is
for the
invoke at the
On
That
is, if
,'
in
par. 14.
^
'
Ishfam
k2i
vittaw
ish/aw
/^a
y^a.'
for
no,
'us.'
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
2 54
'
.'
'
lies
'And
'
was
entirely lost to
2 5. It
He
went
Thereupon
to share
in
that (knowledge)
men,
then became
known to
yo/^,
By pronouncing
the i-am-
note 2.
The original meaning of the terms
p. 247,
yos, as they occur in the Rig-veda, is happily rendered by
Professor Max iMiiller (Translation of the Rig-veda, I, p. 182) by
health and wealth.' In the sacrificial ceremonial a deeper sig'
J-
See
am
'
come
nificance has
to
be attached
to this
an exact equivalent. The entire jamyuvaka, as here given, forms part of a khila to the last book of the
which
it
is difficult
i?ilc-Saw2hita
cf.
to find
Max
regarding
^amyu Barhaspatya
vi.
p.
32; A.Weber,
to explain
is
jam
quite different
yos.
KAiVDA, 9 ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 29,
attains
255
For
this
He
intones,
'We
Barhaspatya perceived.
2 7.
Success to the sacrifice, success to the lord
of sacrifice!' he who wishes for the consummation
'
of the sacrifice, thereby wishes success to the sacrifice and success to the lord of sacrifice.
Bliss
(svasti)
to
bliss
us,
men!' he thereby
to
'
says,
for us the
28.
'
All-hail, for
the four-footed
'
^
!
'
!
He
(finger) 2.
*
I,
p. 180,
7.)
Cf.
Max
where attention
Miiller,
is
drawn
i;
somewhat
similar
Adhvaryu
is
to
do
this.
The Kawva
SaA'/hita
omits that formula, and hence assigns this touching to the Hoirz.
Harisvamin remarks that the Hotr^' touches the earth with the
little
The
latter
the Asv. S. of this touching of the earth on the part of the Hotri.
5'ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
256
time Avhen he
priest
is
office of sacrificial
he
thereby
on
this
(viz.
safe standing-place
and he thereby also
for this reason he thus
becomes human
;
again
touches (the earth) with this (finger).
:
Second BRAiniAivA.
The
Being about
PatnIsaatyacas,
to
Let him
do
this
for
were
he
to
walk
on that
not, however,
side, he w^ould be outside the sacrifice.
3. According to others, the Adhvaryu walks (so
as to pass) behind the (sacrificer's) wife ^.
Let
him not, however, do this either for verily the
Adhvaryu is the fore-part, and the wife is the hindhence, if he were to pass so,
part of the sacrifice
it would be as if one were to
put his head behind
and he (the Adhvaryu) would be outside the sacrifice.
;
The meaning
deities)
made
The
Garhapatya
fire.
See
I, 3, i,
(to
some
whom
the
Devapa-
sits
down
with raised knees (south of her, with his face to the north-east).
Katy. Ill, "7, 5. The Agnidhra sits down in the same way north of
the
fire,
with his face to the south, and the Hot;;' in the middle;
Hillebrandt,
p.
151.
cf.
KAJVDA, 9
ADHYAYA,
BRAHMAATA,
257
7.
sacrifice.
Along the
Garhapatya
and the inner side of the Ahavaniya (he passes)
for thus he is not outside the sacrifice
and as before, in walking forward (to the Ahavaniya), he passed
along the inner side, so he now also takes that path.
;
5.
pa tnisa;;?ya^as. From
assuredly produced; and
the
is
sacrifice.
And
so
after the
now
also off-
spring
after the completion of the sacrifice.
they now perform the patnisa?;2ya^as.
This
is
why
He makes offering to four deities. Four doubtmeans a couple; for a couple means a pair
(dvandva, lit. two and two), and two and two in6.
less
cial
He makes
food.
Butter
hence he
'
Or,
[12]
i.
e.
from
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
258
In
8.
formance)
in
this
(per-
^.
voice.
He
9.
makes
first
offering
Soma
Soma.
to
He
Now,
Tvash/r/ who transforms seed which is scattered. Accordingly it is he who transforms the seed
now scattered" this is wh)- he makes offering to
is
it
Tvash/r/.
11.
He
then makes
gods.
is
wives of the
offerincj to the
produced
hence he
for,
up
to the time
when they
The Adhvaryu
respectively)' (in a
calls
low voice)
This
(Tvash//'?',
The
'recite!' (aloud).
'
&c.
Hot/-/ then
'
I, 10, 5) in a
'
offering prayer
(aloud); and the Hotri recites the ya^ya, in a low
the
voice, except
concluding 'Vausha/,' which is pronounced aloud,
and simultaneously with which the Adhvaryu pours the oblation
(consisting of four ladlings of butter from the butter-pot into the
^'uhii, by means of the sruva) into the fire.
!'
He
artificer
and
architect.
KANDA, 9 ADHYAYA,
he must
offer
up
to us
from them
!'
BRAHMAA'A,
He
259
5.
thereby conceals
(this
offering)
good-speed (svaga)^ by (offering) the pragood-speed is at the same time wished to this
sacrilicer
stara,
Ida.
is
(optionally) made.
he choose to use a substitute for the prahe thereby wishes the wife good-speed just as
the prastara
15.
stara,
If
'
The i(/a-ceremony (I, 8, i, 18) is repeated after the patnisawya^as, together with the Szmyuvaka. and the offering of remains,
Since the
but with special reference to the mistress of the house.
2
prastara-bunch and the enclosing-sticks have already been consumed by the fire, the Suktavaka is omitted on the present
occasion the Adhvaryu merely throwing a stalk of the reed-grass
;
fire,
See
I, 8,
3,
seq.
26o
5ATAPATIIA-BRA1IMAA''A.
he wishes the
sacrificer
good-speed by means of
the prastara.
he choose to use a substitute for the prastara, he phicks out one stalk from the veda, and
anoints its top in the ^uhu, its middle part in the
1
If
6.
sruva,
and
its
lower end
The Agnidhra
17.
in the butter-pan.
then says,
'
Throw
(it)
after
!'
it
silently after (the
into
the
touches
himself, with the text
fire),
prastara
(Va^. S. II, 16 f), Guardian of the eye art thou,
'
See
I, 8, 3,
prastara),
he
19 seq.
(the
recited the
6'awyuvaka,
(I, 8, 3,
23), of
in
which
ceremony
is
the counterpart.
According to Katy.
followed
the
ceremony
by
performance, in the
of two(-uhoti) oblations of butler, to Agni saw/vcjapati
is
Dakshiwa fire,
and Sarasvati respectively (see the formulas Va^. S. II, 20 b, c);
and the pish/alepa-ahuti to the Vijve Deva/i, being an offering of
the remnants of dough, left from the preparation of the sacrificial
These offerings
treated in par. 21 seq.
cakes.
made
'
'
!
BRAHMAN A,
9 ADHYAYA, 2
26 1
23.
May
tion
KAN DA,
sacrificer)
He
20.
(Va^.
them
seizes
20
S. II,
far-reacher
!'
for
Agni, with
a),
because Agni
is
the
in
immortal,
text
vigour,
he says,
'
'
'
'
'
'
'
'
Svaha
'
Va/
The
mistress
when he touches
ingly
the
sacrifice,
thereby effected.
22.
And
(the reason)
why
it
is
the mistress
who
She
unties
it.
this is
why
the
eater.'
'
262
^ATAPATHA-BRAIIMAA^A.
with a Yacais-text,
II, 21
S.
a),
let
as far as (the east end of) the altar-; for the altar is
female and the veda is male and from behind the
;
He
(the
In the east
ya^iis-oblation, thinking,
shall be completed!'
Were he to
samish/aya^us-oblation
my
sacrifice
perform the
and then the patni-
first
would be completed
the west (behind the sacrificer)^: hence he makes
sawya^as,
in
;
place me unscathed, together with my husband, in the
of
eternal
law, in the world of righteousness!' A^v. I, 11, 3,
lap
however, assigns this ceremony to the Hotri; and no doubt rightly,
bound me
since
it is
IMahidhara on
veda X, 85,
Va^.
S.
&c.),'
or as
'
'
the knower.'
Perhaps
it
'
the
Veda
{I?ik,
the oblainer.'
^
Thus a vede/i
comm. on Katy. Ill,
is
8,
263
pleted
!'
Now
26.
whatever
as to
why
it is
called
samish/aya^us':
sacrifice is
performed,
all
And
27.
is
'
to
sacrificed
called
together,'
therefore
samish/aya^us.
again as to
why he performs
the sam-
is
ya^us
us!'
performed, thinking,
This he must
offer to
due form
case in accordance with that he has, in thus performing it, produced the sacrifice, and having thus
produced
it
he now establishes
is
it
this
is
where there
he
why
performs the
it
safely
samish/aya^us.
He makes
28.
S. II, 21 b),
The
'Ye
real original
have been
Or
'
the formula
made by
whom
an ish/i (or
him
the
.DATAPATH A-BRAIIMAiVA.
264
'
'Walk the
thereby he dismisses them
fice;'
path!'
'
in
this sacri-
to
fice
indeed,
for
that blowing
is
sacrifice,
establishes
He
29.
is
truly,
this
world,
The
barhis,
(consists
of)
and consequently what comes after die samish/aya^s is additional and because, in performing the
samish/ayaf us, he offers to those (deities^), and thence
;
with
the
butter!
May
the
Vasus,
Maruts, and the Vi^-ve
Adityas,
Deva/^! May what (has been offered with) 'Svaha'
go up to the heavenly ether ^!'
the
,2. Having thereupon walked round (from
the
the
According
to
and vittva
Harisvamin, he does
made
'
ADHYAYA,
KAA^DA, 9
BRAHMAiVA, 35.
265
to the
south,
north
of the
side
Ahavantya
fire)
He
it
pours
For whom
For him he unyokes thee
the
same
(vessel) with
which he brings
it
forward
II,
23
b),
'
34.
Now
sprung from
Pra,c^apati,
sacrifice, (that
Ours
them
this
is,
'
^
2
See
it
(he) shall
p. 9,
note
Or, Pra^apati
i.
.
see
I,
i,
i,
See
the
utkara.
I, I, 4,
5ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
266
fice,
'
Hence what
share hast thou given me?'
for
those
share the gods set apart
(Asuras), that
same share he now makes over to them in pouring
the black ante(the refuse of the rice) right under
'What
He thereby casts
lope skin.
where there is no (sacrificial)
way he
casts
it
fire.
And
in
the
same
sacrificial
purposes),
Third BRAHMAiVA.
being now complete, he (the
Adhvaryu) walks round (the fire) to the south, and
I.
The
sacrifice
pours
out
vessel
(of
after
it
KANDA, 9 ADHYAYA,
2.
On
the fathers ^
BRAHMAiVA,
either to the
6.
267
gods or
to
burning
all
4.
And
why he
again
where anything
water)
is
wound
uninterrupted manner.
He
it
Cf.
the
'
and
that
moon
is
fathers.'
'
Miiller,
Up.
I,
p. 274),
Verily, the
moon
is
world,' &c.
^
ful-
268
i'ATAPATHA-BRAHM^VA'A.
with
We
S. II, 24),
bodies \
the
with
the
with vigour,
lustre,
happy
May
spirit.
He
his hands).
is twofold
water means ambrosia, and with ambrosia
he accordingly touches himself; also he thereby
:
work
he touches his
face.
who
He now
(the sacrifice)
sacrifices
assuredly gratifies
He
In
the
partlygods.
by rz^s,
oblations he acquires
by that sacrifice
partly by ya^^us, partly by
a share among them; and having acquired a share
the
Vish;m-
the
Vish;m, truly,
sacrifice,
by
that
he
obtained
for
the
gods
striding (vi-kram)
all -pervading power (vikranti) which now belongs
is
strides,
is
them.
to
By
That
is,
with
probably, with
strides
strides
p.
20 scq.
J. iMuir,
KAiVDA, 9
AUHYAYA,
Now
the VIsh;^u-strides.
(earth) that
it
II.
BRAHMAiVA,
269
indeed from
is
this
Hence
therefrom
is
he who hates
us,
and
whom we
hate!'
whom we
hate
!'
When
there
is
Having
^,
that
is
Twofold
why
the reason
is
In VI,
5, 4,
moon
^
'
is
i. e.
by allowing the enemies to escape, viz.
from the sky to the air, and then from the air to the earth. It
that is, the gods
also, however, has the meaning of from escape
drove the enemies to the earth, whence there was no escape for
them.
Apasarawata//
first
'
'
^-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
270
earth indeed
is
a firm footing-
And
12.
in
this
sky Vish7/u
the
metre
also (he
way
may
'In
stride)^:
by means of
strode
excluded therefrom
whom we
hence he thereby
footing-.
is
he who
the ^^agati
hates us, and
hate
'
!'
who
we
hate!'
With
the
texts
(Va^. S.
II,
25 d,
e),
this
is
safely established
reason he says,
this
resort
'
From
(pratishMita):
food
from
this
He
indeed,
He
14.
looks, with
have gone
The
sacrificer in
front,
to the
east.
The
east,
he
the
He
8, II, 12).
of the
for
this
!'
13.
'We
the altar
up
to the
Ahavaniya
fire.
KANDA, 9 ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
thereby says,
'We have
(ib. g),
on the Ahavaniya
27I
7.
hence he
to the gods.'
With
fire)
he thereby
'
says,
We
have
he thereby goes
to that resort
he
sun
is
'
says,
'"
so say
said
I,'
give
Ya^;/avalkya,
Brahma/^a should
/^asin (illumed
strive, that
indeed the
he be brahmavar-
brahma,
the
by
'for at this
or sacred
writ).'
he (the
wish
17.
is
sacrificer) entertains
granted to him.
then turns (from
He
text (Va^. S.
'I
H, 26b),
left to right),
move along
with the
the course of
itself,
called
This apparently
which in par. 10 is
Hira;zyagarbha.
light,
is
the
param
identified with
That
is,
text reads;
^
cf.
The heavenly
Naigh.
I,
as the
Kava
Taitt. S. I, 7, 2, i.
Nir. II, 6.
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
272
Thereupon he steps to (upa-stha) the Garhapatya fire. Twofold is the reason why he steps
the Garhapatya is a house, and
to the Garhapatya
18.
a house
is
a house, that
in
what
full
measure of human
life
there
is
He
him
This
is
19.
'
for
steps to
it,
Mayest thou,
!'
there
'May
explanation.
requiring
householder
Agni, the
nothing in
our household
is
from calamities;'
'may
says,
live
20.
left to right),
Now
21.
When
(in
movement
pradakshiwa movement, he
has
note, p.
45 note;
also Martin,
s.
v, deisiol.
in
Western
Isles,
Races of Scotland,
KANDA, 9 ADHYAYA,
on
this
son, let
name
'
:
May
BRAHMAiVA, 23.
273
this
He
'
Thereupon he
23.
divests
II,
28
fire.
my
Now am
'
b),
For, in entering
really am.'
becomes, as it were, non-human
I
he that
let
The Madhyandina
The Kava
formula.
text of the
text
of the
Yag.
S.
Sawzhita
(Weber's edition, p. 59), 'Woven art thou, a web art thou: weave
along (? extend my life) at this sacrifice, at this holy deed, in
me
work,
world!'
this
vow, see
I, I, I, 3.
[12]
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
74
SECOND KANDh.
THE AGNYADHAnA, THE AGNIHOTRA, THE
VINDAVITRIYAGNA, THE AORAYATVESHri,
AND THE ATATURMASyAnI.
I.
ESTABLISHMENT OF THE
SACRED FIRES.
THE AGNYADHANA
or
First Adhyaya.
The Agny-adhana
(or
First BRAiiMAiVA.
or
Agny-adheya),
ceremony of
esta-
from the conjunction of the new moon with certain lunar asterisms;
though the author of our work, at any rate, does not seem greatly
to encourage this practice, but rather to urge the pious householder
to set up fires of his own, whenever he feels a longing for the
sacrifice.
respective half-moon
II, I, 4,
8 seq.)
viz.
he
proceeds, together with them, to erect the two sheds or 'fireIn order to determine their exact sites, the Adhvaryu
houses.'
first
aratni or
The Dakshi-
II
KANDA,
ADHYAYA,
wagni or Anvaharya-pa^ana,if it
area, but of semicircular form,
and
is
lies
BRAIIMAJVA.
275
and so as
to enclose
and the
with
its
altar (vedi)
'
shoulders'
are also open to each other on the inner side ; and sufficient space
is left on all sides for freely moving around the fires.
The Adhvaryu
fire,
either
producing
fire-place
(cf. p. 2),
Towards sunset
thereon.
fire
being who
shall
He
be the
am
neither will I
offering,
mine own
the toiling,
am
mine own
mine own
the sacrifice
!'
then enters the Ahavaniya house from the east, passes through
it
to the Garhapatya,
wife at the
up for the night, which, if it belong to the sacrificer, is to be presented by him to the Agnidhra on the completion of the sacrifice.
After sunset the Adhvaryu measures out four vessels of husked
tied
each containing three handfuls, which quantity is considered sufficient to furnish a meal for one man
on an ox-hide
rice grains
died red [and spread out with the hairy side upwards and the neckWith this rice the (odana) /^atushprajya, or
part to the east].
'
sional
Garhapatya
fire.
When
it
is
5ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
2 "jG
During the night the sacrificer and his wife have to remain awake
and keep up the fire. When the night clears up, the Adhvaryu extinguishes the fire, or, if there is to be a Dakshiagni, he takes it
southwards and keeps it in a safe place till that fire is made up. He
then draws with the wooden sword three lines across the fire-place
in the
way
this
fire)
some of
he equips (the
it
supph!es
fire)
patya
'
fire-place-).
The
Whatever
'
part
of this
'
to equip,' is
sam-bhr?',
earth
to carry,
'
preparations, to prepare;' hence sambhara, the preparation, outfit,' the technical term for the objects employed in the preparation
of the fire-place, with the view of symbolically ensuring success to
'
fire.
'
preserve
-
The
part of
its
technical sense.
three lines
its
Katy. IV,
the hearth,
lustration;
8, the
see p.
Adhvaryu
2.
first
fire-place
According
makes
the
form a necessary
Paddhaii on
to the
fivefold
lustration
lines (? or
of
draws
the
wiih the
viz.
II
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
277
5.
is
earth that
is
is
When
that
is
reason
with
lines)
to
this
is
world, food
thereby supplies
Water
it
(ap,
(agni, masc.)
is
this
Thus he
produced here.
is
moreover,
is
female,
and
water.
why he
water
fire
fire-place).
for
4.
this
And
since
He
is
then brings
at
his eyes
Now
on the waters
Agni
'
May
He came together
pair with them,' he thought.
For this
with them and his seed became gold ^
I
fire,
it
being Agni's
and semicircular
thus prepares successively the Garhapatya, Ahavaniya, and Dakshim. hearths; afterwards, if required, those of the Sabhya and
form.
fires, which are, like the Garhapatya, of circular
He
Avasathya
fi-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
278
Hence
seed.
(gold) is found
into the water.
it
(Agni) poured it
does not cleanse oneself with
do anything
else with
water, for
Hence
it^
Now
it.
in
nor
there
also
does
he
one
one
is
splendour
thereby makes it to be
possessed of divine seed, bestows splendour on it
and sets up a fire completely endowed with seed.
the
(for
he
for
fire)
That
6.
is
why he
He
brings gold.
then brings
bestowed that
on
salt.
therefore,
is
means
it
visibly supplies
cattle
(the
this earth
That
with cattle
fire)
hence
the earth.
7.
He
That
then
why he
is
brings salt.
(the earth of)
brings
The moles
(akhu-karisha)^.
certainly
mole-hill
know
the
I,
i,
3,
us
What
I"
sacrificial
bestowed on
prasi?lX'an
it
II
savour of
KANDA,
ADHYAYA,
this earth
BRAHMAiVA,
279
9.
deeper into this earth, they (grow) very fat, knowand wherever they know
ing, as they do, its savour
to
the savour of this earth
be, there they cast it up.
;
it
(the
fire)
with the
that
is
8.
it
now
gods,
'
They
place
it
it
now
said,
Come,
let
akhu
Agni at one time concealed himself from the gods, and having
become a mole, dug himself into the earth so that the mole-hills
thrown up by him, have some of Agni's nature attaching to them.
;
The
the
hill)
^
Brahmaa
which
mole-
is
'that
which
is
scattered,
or strewn about,' hence 'refuse, rubbish' (and akhu-karisha,'moleIts secondary meaning, as is that of purisha, is 'manure
cast').
'
an
'
soft, rich
agricultural population.
mould '), an
See
T,
cattle.
2,
article naturally
5, 17,
valued by
where purisha
is
8o
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
it
whereupon we
in
will
exclude our
it.'
10.
Accordingly,
stretch a skin by
like
share in it^
And
11.
now
pebbles
Adhvaryu)
up
manner
in like
fastens
(sacri-
This is the
ficer's) enemies from any share in it.
reason why he brings pebbles.
for
12. These then are the five equipments^:
fivefold is the sacrifice, fivefold the animal victim
;
and
^
five
in
the year.
not
According
five,
but fourteen
the earth,
viz.
sand,
Black
sambharas, seven
salt,
up
pool, pebbles,
Taitt. Br.
I,
i,
3 seq.
II
KAA^DA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
28 1
1 4.
'
Now,
3.
is
it
And when
is
Here
14.
'
He
the sixth
is
it
'
obtains
equip
all
it
those equipments
he need
But
not, therefore,
let
him never-
the equipments
and what
(benefit) accrues
from the
number).
shad va
nyunam u
vai pra^anana/zz
'
Literally,
jreyasam uttaravat.
^
The
The Kava
except that
it
though
refers to
282
i-ATAPATHA-BRAIlMAiVA.
Second Brahmana.
He may
asterism,
(he
set
will
fires
Thus
he
set
(rzksha)
his fires
for the
seven 7?/shis
and
to the wishes
were
in
former times
he entertains
in collecting
the objects.
^
fires.
is, the Garhapatya and Ahavaniya, the two principal
Whilst the Krztlikas, or Pleiades, are supposed to consist of
seven (or, according to others, of six) stars, the remaining twenty-
That
"^
six
however, a larger
later accounts,
number of
several nakshatras.
stars is
Nakshatra,
II,
tras are
e.
(i.
attributed to
The
;
Cf.
Weber,
and there
is
here an abundance, so
i?/shis, is
the
designation of the
II
KAiVDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
7.
283
fires
5.
set
up
(his fire
under
reason he
may
set
up (the
fire
6.
fires
For under Rohi;^i it was- that Pra^adesirous of progeny (or creatures), set up
He created beings, and the creatures pro-
Rohi/n.
of)
pati,
when
his fires.
this, sets
up
his fires
under Rohi;d.
Under
7.
fires,
up
their
'
iva.'
Ta
The Kava
dha^ ('propped
continuous
lineage),'
and
pratibaddha^taya/^ (of
ekariipa^ ('uniform') by
'avi,^y^^in-
same
asterism.
SATAPATilA-BRAHMAiVA.
284
desire of
men
cattle then
obtained in regard to men, that same desire he obtains, in regard to cattle, whosoever, knowing this,
sets
8.
his fire
up
He may
under
Rohi;^i.
also set
his fires
up
under (the
aste-
who
is
the most
'
graphs,
this
Br.
7, 4, i
work,
myth
and
roe-buck
himself
into
a
transformed
ap(n'sya)
Pra^'apati
proached his own daughter (either the sky, or the dawn), who had
According
e.
The
latter
to the sky,
up
(i.e.
The
Mr/ga
became
'
recommend
performance of agnyadheya.
'
(viz.
The Kawva
text reads,
'
When, on
god
II
KAA^DA,
ADHYAYA,
II.
BRAHMAJVA,
285
is a mere
relic (or dwelling,
and
He
should therefore
vastu), unholy
sapless.
not set up his fires under Mr/ga^irsha.
10. But he may, nevertheless, set them up (under
For, assuredly, the body of that god,
Mr/gai-irsha).
is neither a relic nor
he may
Prac^apati,
unholy
therefore set up (his fires under Mrigasirshdi).
Under the Punarvasu he should perform the
'
Punaradheya
11. He may
^,'
thus
is
(it
also set
up
prescribed).
his fires
^,
gunis.
and even correspond to him in name for indeed
Indra is also called Ar^una, this being his mystic
;
name; and they (the Phalgunis) are also called Ar^unis. Hence he overtly calls them Phalgunis, for
who
asterism.
Indra
accordingly his
^
Na
Na
is
Agnyadheya
is
thereby brought
'
na
nivirya;;?
naya^fJiyam
asti,
asti.
of
Kawva recension.
that (god) is neither sapless nor impure.'
2
I.e. the repetition of the adheya, or setting up of his fires,
a ceremony which has to be performed in the event of the adheya
having proved unsuccessful; that is, in case he should not have
The direction has been inprospered or even sustained losses.
serted in this place on account of the position of Punarvasu, as
the fifth mansion, between Mnga/irsha, the third, and (Purva and
in the original
In
Taitt. Br.
I,
i,
2,
4,
to Bhaga.
While, however,
both these asterisms are there recommended for the agnyadheya,
the Purve Phalguni are rejected as unsuitable further on, in
par. 8
(.-"a
later addition).
286
He may
under the
the fires
set
up
(Purva-phalgunis) whereby
first
an
accrues to him; or
advancing
he may set them up under the second (Uttaraphalgunis) whereby a progressive (uttaravat)
(successful) sacrifice
13.
Now
He may
also set
up
his fires
under A^itra.
we
^
shall
this
asterism
is
the agnyadheya.
The Ajv. S. II, i, 10 omits both Hasta and
.A^itra; but permits the asterismsVijakhe and Uttare ProshMapade.
^
'
up
to
heaven
tumbled down.
And
they
brick,
and they
spiders
two of them flew up, and they became the two heavenly dogs." On
tjber entwicklungsstufen der mythenthis myth. Dr. A. Kuhn,
bildung,' p. 129, remarks: 'The myth given in Homer's Od. xi,
'
'
Iv
im-
ovpavos
fifjilBaros (1r],
latter
II
KAiVDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
287
7.
'
14.
(fire-altar),
15.
Hark ye
(brick) for
put it on.
little
!'
'
he
said,
'
Very
myself !'
That
fire (altar)
be completely
When he said,
I,
passing him-
on
this
He
they replied.
of theirs wanted but very
well,'
built up,
to
He
us.'
'
stituted
for
mountains;
and
if
we bear
in
mind
and
'
said,
If those (Asuras)
will prevail
over
us.'
damna) went
'
They
said,
'On
then were
altar), they
brick with the lightning-band (arkea
himself off for a Brahman. He said,
for myself,'
The gods
I,
!'
He
thither passing
on
put
it
this (brick)
on.
That
(fire-altar) wanted but very little to be built up, when he said, 'I
shall take this (brick) which is mine.'
'Take it then (a hi)!' they
said.
Then seizing it (tam abhihaya) he pulled it out. On its
On the fire-altar
being pulled out the fire-altar tumbled down.
having tumbled
Or, perhaps,
ceding note.
its
bricks and
the Asuras
cf.
pre-
^ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
288
A'itra
he slays his
knowing
it
this,
sets
his
up
fires
and
enemy, whosoever,
under Altra. A
anxious to
strike,
to
But as soon as he
rose,
For
reason also
this
he mioht
desire.
The Kava
text reads
Tani ha va
cf.
Zeitschrift
The Kawva
text
fiir
II, p.
reads:
268.
Tasman na nakshatram
adriyeta
TI
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
289
4.
Third Brahmaa^a.
The
spring, the
the fathers.
And,
Those
fathers
Now when he
(the sun)
fathers,
4.
may
When
set
up
his fires;
-the
evil dis-
According
to the
Kava
text,
it is
DATAPATH A-BRAHMAA'A.
290
he (the sacrlficer)
pelled from them (by the sim)
the gods
therefore dispels the evil from himself;
:
are immortal
is
him
measure
for
dispelled from
sun).
The
fathers are
mortal
full
The
5.
them up
is
the
common people.
And whosoever^
season
become endowed
with holy lustre (brahmavar/'asin), let him set up his
for the spring is the priesthood,
and
fires in spring,
he will certainly become endowed with holy lustre.
to become a power
7. And whosoever desires
^
(kshatra) in prosperity and renown, let him set up
6.
desires
to
his fires in
and
(kshatra),
in
'
I. e.
Kshatra/;/
snya
ya.yasa
syam
The Kawva
iti.
'
sylm jriya
an image of the kshatra in
trasya pratima
text reads
Kshato
be
II
geny and
KANDA,
cattle, let
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
him
2.
29 1
set
up
rainy
the common people,
season \ for the rainy season
and the people means food, and he certainly beis
comes
rich in
this, sets
up
progeny and
cattle,
whosoever, knowing
rises
he dispels the
evil
for
who knows
the
morrow
of
man
Fourth BRAHMAiVA.
1.
On
sacrificer
so, if
let
ever, he may
^
How-
dheya
2
also, if
for the
Agnya-
Ko
hi
The Kava
text has
Na
vai
See
I,
I,
I, 7
seq.
U 2
JATAPATHA-BRAIIMAiVA.
292
vow
own, he
is
is
may
therefore,
if
he
way as
if
is
going
to use for driving, to be well fed. He need not, howfor indeed that same wish (which he
ever, do this
:
ing.
in
it
This practice is perhaps the remnant of a former animal offerSee I, 2, 3, 6, where tlie goat is mentioned as the last of the
That
is,
as
sacrifice.
ritualists
'
'
The
whether
pronounced by the
sacrificer, while
washing the
feet
Ka;/va
text.
KANDA,
II
clarified butter to
clarified
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
be poured
butter into
wood with
in,
6.
293
it,
this butter
'
'
j^ami^.
It
And on
6,
he were
this point
let
him
Bhallabeya remarked,
to
this
'If
would assuredly
may
stick
is
whereupon
to mutter III, 4
ally
and according
statements thus
fire
with III,
again
III, 4.
rises
The Paddhati
he takes the
then sitting
to ib. 7
sticks, rises
the
commentary,)
Adhvaryu option-
down he mutters
The
'
III, 2
III, 3,
and
first
on the
thereupon he
the third with
tice in different
2
DATAPATH A-BRAIIMAJV^A.
294
there
is
be no Dakshi/^agni) they
to
\X}.
extinguish
fervour (tapas).
choose, since the
He
For
dheya.
if
he
not
is
who
so
(sacrificial) fire
His argument seems to be that, since the cooking of the ricepap involves the putting on of consecrated sticks with sacrificial
formulas, one is not to cook the pap because that same fire will
afterwards have to be extinguished or to be taken to the Dakshi-
The
agni hearth.
2
sacrificer
^agrati
and
is,
however,
wife
that
remain awake
far
is
all
from
clear to
to say, they
night.
me.
make
the
Sayawa takes
'
text,
remain awake
The
his
to stand for
The Kawva
^
passage
that night.'
fire
by means of two
sticks
'
which
fire is
obtained from
wood
is
called
churning,
as
it
resembles
II
KANDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
295
9.
A
eastwards (from the Garhapatya to the Ahavaniya) after sunrise, arguing that thereby they secure
both the day and the night for the obtainment of
take
it
sunrise.
9.
By churning
The
The
fathers
evil dispelled
for
is
though
he attains (the
full
The gods
are immortal
and
churns (the
that
fire)
by which butter
Hollanders obtain
in India
is
The New-
from a
of the ajvattha
tree,
grown out of a
j-ami,
.SATAPATFlA-BRAIIMAiVA.
296
10.
'
If the fire
is
man
man
is
brahman
with the
it is
The brah-
set up.
(three) mystic
utterances
hence his
(fire)
esta-
is
truth.
11. Verily, with 'hhii/i (earth)!' Pra^^apati generated this (earth) ^; with bhuva/^ (ether)!' the ether;
As far as these
with 'sva/^ (heaven)!' the sky.
'
blished.
12.
man
lity)
With
(priesthood) with bhuva/^ !' the Kshatra (nobiwith 'sva/iV the Vi^ (the common people). As
'
much as
so much
fire) is
13.
the Self;
laying
Compare XI,
Viz. sva/z,
patya he utters
and
in laj.ing
i, 6, 3.
pronounced su-va/i. In laying down the Garhathe first two words, consisting of three syllables;
down
the
Ahavaniya he pronounces
all
three words,
KANDA,
II
ADHYAYA, 4 BRAHMAJVA,
8.
297
syllables)
(five
Agni's metre
means of its
own metre.
Now when the gods were about
15.
(fire)
to set
up
by
their
fires,
'
fires!'
your
them, they are called Rakshas.
The gods
16.
wit, the
and
horse.
and
was produced.
For this reason let him (the Adhvaryu)
direct (the Agnidhra) to lead the horse to where he
in
its
safe
is
It
fire.
stands in front of
since that
18.
The
head
its
(fire) is
And when
horse
is
related
(bandhu)
front,'
i.
e.
(fire)
Garhapatya
to the
ox^
eastward^,
fire-place, wiih
is
young (newly-harnessed)
eastwards/ whence
mean conveying
'
it is
*
The
5ATAPATIIA-BRAIIMAiVA.
298
in front of
in front of
ceeding
the Rakshas
it,
wards
it
it
off
from
and they carry it (to the Ahavaniya) safely and unmolested by evil spirits.
19. Let them carry it (the fire) in such wise that
it turns back towards him
(the sacrificer); for, as-
spirits,
him.
And,
verily,
from whomsoever
it
(the
fire)
be
Moreover, that
20.
let
(fire) is
it
in
from Katy. IV, 8, 29 seq., and the commenbeen obtained from the two pieces of
wood, [it is placed in a pan and covered with dry, powdered gomaya and] the sacrificer blows it with Breath I bestow on the
immortal;' and the well-kindled flame he inhales with 'The imto be supplied here
taries
As soon
as fire has
'
mortal
then
set ablaze
'
7?/shis or
taking out
of
wood
is
fire
for the
on
the
A bundle
and
Garhapatya
placed
Ahavaniya.
the
Vamadevya-saman.
call,
chants the
KAiVDA,
II
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
for
it
is
in the direction of
whomsoever
299
23.
And,
verily,
him
from
'
liable to
fare thus.
And,
21.
(wind).
that it^
tion of
him
turns
'
ing,
It
away
May
is
in the direc-
soever
yonder blowing
it in such wise
and
If
And
him the
he would indeed be
him.
from whomsacrifice
also
'
!
then
fire,
2
Viz. the
as
it is
The Adhvaryu
fore-foot
SATAPATHA-BRAIIMAiV^A.
The
horse doubtless
sacrificer).
He
lays that (fire) down on the horse's footfor the horse represents strength, so that
24.
^
He
then
lifts
it
'
'
'
cannot
(earth),
lift it
nay,
it
crushes him.
27.
takes
firm
footing on
this
it
he thereby
and
resting-place
silently
Pa;'^/('i,
'
'
Taitt. Br.
down on
dadhrire,
here
now
they held
it
thus,'
Vinkk Madhukir
iti
II
KAA^DA,
ADHYAYA, 4 BRAHMA^A,
3OI
29.
the
down
lay it
ether
"
heaven
Let him then do
!
deem
"
Earth
(touching) with
for thus no relaxation takes place.'
at the
first
this
in
whichever way he
may
proper.
5)
plenteous with stars, so may I become plenteous!' and when he says, 'Like unto the earth in
sky
is
greatness,' he
means
to say,
'As
as this earth
is
great
so great may become!' 'On that back of thine,
O Earth, that art meet for the worship of the
on her back he lays down that
gods'
I
for
'
(fire)
down Agni,
lay
'
He
29.
stands
worshipping by (the
fire)
while
'
spheres, breathing
the mighty (bull) has illumined
of which
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
He
and
the sky.
the
is
and
him
or
by
(the
fire),
of serpents.
30.
by
They
say,
(the fire)
queen of serpents.
this earth
argue,
is
down
the
desires
Second Adhyaya.
The
First Brahmaata.
Oblations.
I.
When he has taken out the Ahavaniya fire \
he performs the Full-offering^. The reason why
thou
^
ful
art
won
five
sticks) with
'Even
I win,
uneven
(or defeated)!'
The pfirwahuti,
of clarified butter.
or 'full-offering,'
all
5,
is
ordinary
it
^u ho ti-offerings
He
on the Garhapatya
to
II
KANDA,
he performs the
that
Agni
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
303
4.
full-offering
become
to
is
Even as
that he thereby offers food to him.
mother or cow) would offer the breast to a
self;
(a
new-born child or
calf,
to him.
And
makes
this offering.
He
3.
offers
it
doubtless
'
'
defined also
is
All.
'
'
(offering)
he grants a boon
^
;
but
Having then wiped the dipping-spoon (sruva) and offeringspoon (^uhft) with sacrificial grass in the manner described at I,
3, I, 6 seq., and taken the butter-pot off the fire, and strained the
butter with the two stalks of darbha serving as strainers, he fills
He now takes one stick, steps over to
the ^uhu with the sruva.
the north side of the Ahavaniya fire, strews grass around it, and
puts the stick on the fire. He then sits down with bent right knee,
and, while the sacrificer takes hold of him from behind, he pours
the spoonful of butter into the fire with 'Svaha I' the sacrificer
melt.
'
on
to
Agni!'
5ATAPATIIA-BRAIIMAiVA.
304
5.
'When he
say,
has
made
this
he need not attend to the subsequent oblafor by this offering he obtains that wish for
offering,
tions;
oblations.'
an oblation)' to
6.
2.
ing one
is
Now
the blow-
Agnyadheya
followed by the Agnihotra, performed with the texts pronounced in a low voice. Not less than twelve days after the Agnya-
proper,
is
dheya
(if
at all)
the
At the
first ish^i,
the special
havis
(sacrificial dish)
con-
at
of a rice-cake on eight potsherds for Agni Pavamana;
the second of two such cakes for Agni Pavaka and Agni Su^i
sists
formulas used
I,
The Taitt.
new-moon
which
is
to Aditi.
i, 5,
10, takes
pavamana
pavaka
as 'pure'
as 'purifying
II
KAiVDA, 2
He
7.
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
Now
sacrificer).
this
He
Now
(the
food, so
is
Bright).
means
305
Agni Pavaka
Purifying).
that he thereby puts food into
And
12.
brightness
means
Suk'i (the
vigour, so that he
Agni
he puts
when he
him (Agni), then that
;
offers
that
up
oblation in
For
9.
'
this reason
for
But
thus
(visible).
10.
Pavamana,
is
When
but when
it
is
born, then he
12.
And
the reason
why he makes
offering to
Agni
when
Suk'i, is
that brightness
it
that brightness.
[12]
This
is
why
X
(he offers) to
Agni
Su^i.
5atapatha-brahma;va.
3o6
That other (practice) then is altogether erroneous \ For when Agni passed over from the gods
to men, he bethought him, 'I must not pass over to
13.
men
with
my
He
14.
whole body
then laid
!'
down
his.
laid
in
ether,
Now
and that
the i?/shis
Now when
he makes offering to Agni Pavamana, he thereby obtains that form of his (Agni's)
which he laid down on this earth and when he
makes offering to Agni Pavaka, he thereby obtains
that form of his which he laid down in the ether
15.
The
16.
of
sacrificial
first
in
common.
Now
the
first
oblation
bling
and
in
may
counter-
(oblations)
have
The Kava
iva.
(last)
two
text reads
Tad
va etat
samanam
II
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAA^A, 20.
307
metre ^: with
own metre he
accordingly establishes
these
all,
potsherds amount to twentyfor of twenty-four syllables consists the gayatri
that
fire.
four
its
In
its
He
18.
Aditi.
-.
a firm resting-place,
he thereby again takes his
stand on this firm resting-place.
This is why he
offers
20.
For
be viri^
^
The Kava
text
ish/is also
III, 11, i,
and
i,
I,
III, 11, 2,
and
III,
respectively.
rohann
oblations
makes
his self, as
it
eti).'
Cf.
it
were,
moves
rising
men
upwards
paragraphs 14-16.
For these
J 08
^ATAPATHA-BRAHMAA'A.
trish/ubh
^agati
is
is
this (earth)
this (earth).
or
Still,
of a
The
cow
milks
This
a cow.
one mode
is
performing those
(of
offerings).
22.
Then
there
is
He
this other.
simply offers
implicitly,
The
to Aditi.
that case)
is
same
the
(in
(as before).
Second BRAHMAiVA.
Now,
in
and
According
to the
Kava
recension, the
dhan
cf. 6'at.
Br.
I, 6,
2, 12.
KANDA,
II
ADHYAYA,
fice
becomes successful
fice
BRAHMAiVA,
6.
309
(sacrifice).
when
means of
He
it.
for twelve
months there
extent
is,
by so many
(gifts)
does he thereby
it.
invigorate
Verily,
is this.
there
are
for,
gods and
;
at
human gods,
each
formance.
I, i,
7,
9-1 1.
DATAPATH A-BRAIIMAi\^A.
310
with gifts to the priests the human gods, the Brahmans who have studied and teach sacred lore. Both
these kinds of gods, when gratified, place him in a
state of bliss (sudha)\
Even
7.
as seed
is
officiating priests
(is
them
so
(slain).
the
mortal Asuras.
Agnyadheya
They beheld
(consecrated
'
this
immortal
fire).
said,
Come,
let
shall over-
That is, 'they convey him to the celestial world,' as reads the
otherwise identical passage in IV, 3, 4, 4.
^
The Kava text has svarge loke.'
'
II
KANDA,
11.
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
of us
is
12.
They
said,
'We
shall
set up
ye do then
establish
what
will
?'
They
13.
(Agni)
\'
(or,
fires,
311
5.
this fire
let
replied,
'Then we
shall
it
lay
down
!'
men
their
(fire) in
and
though
and
mortality he
;
there
is
obtains the
for
full
for fire
breathes (blows) upon it, when produced
indeed is breath he thereby produces the one thus
produced. He again draws in his breath: thereby he
;
establishes that
innermost soul
fire
^
in his
(fire)
'
Pra
'
and that
'
5ATAPATMA-BRAHMAiVA.
312
1
'
Having kindled
6.
Herein
will
he makes
it,
worship, herein
it
blaze, thinking,
perform the
will
'
work
Thereby he makes blaze that fire
which has been established in his innermost soul.
sacred
'It (or
'
fire
let
becoming extinguished
in his
innermost soul:
And
this.
as to
its
that
fire
soul,
in
him.
The
18.
breaths
the through-breathing,
harya-pa/C'ana
19. Now, attendance on (or, the worship of) that
consecrated fire (agnyadheya) means (speaking)
is
the truth.
Whosoever speaks
if
fire)
might go out (anvagan).' But let him not heed this, for,
fire of his, which has been established in his inner-
assuredly, that
most
'
soul,
some ; but let him not heed this either ; for, assuredly, the carriage does not pass through, the cart does not pass through that
fire of his which has been established in his innermost soul.
Cf
to
XII,
4,
I,
2-3.
II
313
I.
if he
sprinkled that hghted fire with water for even
so does he enfeeble it and ever the less becomes his
;
own
vital energy,
more wicked.
but the truth.
20.
Now
unto Aruns.
Au-
'Thou
pavei'i,
thou the
!
let
an untruth.
let
truthfulness.'
Third Brahmajva.
The Punaradheya or Re-establishment
I.
Now
sirous of
He
(fire),
being de-
obtained sovereignty;
the
fires)
Varu;^a.'
knows
Soma
of glory.
(this)
He became
The Kava
text has
He
'
said,
Speak ye
'
nor should he
who
He
should,
therefore, strive to
2
after a year
up
his fires a
second time.
The
old fires
have to be put out, either early in the day on which the performance is to take place, or from three nights to a whole year previous
to the ceremony.
With the exceptions noticed in the sequel, the
performance is the same as that of the adhana.
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
3r4
one does
not,
for
it
is
Glorious
of his own.
fire
Now
all
'
what counsel
4.
there
is
?'
He
(Punar-adheya).
that re-consecrated
established
it
fire
and thereby
He
gained an entrance to Agni's beloved abode.
domestic
him
kinds
of
both
forms,
(Agni) gave up to
and wild hence they call them Tvash/r/'s forms
:
since
all
5.
it is
It is for
re-establish
^
Compare
him
the
one must
he enters Ag^ni's
fire
for
thus
I, 5, i
according
and
whence the
latter are
to Tvash/r/ (tvash/ra).
Or, since
it is
to
said to belong to
Afterwards
Pushan (paush;/a)
Tvash/r/ that
all
form belongs.
(here
See also
II
KANDA,
ADIIYAYA, 3 ERAHMAiVA,
8.
315
such
is
the ascen-
conspicuous position
(is
obtained by him).
To Agni
in this,
and a
light of bliss
in
why he
7.
The
hence, in
is
in
'
say,
To-day
it is
'
say,
To-day
as
it is
all
if in
seasons ^
summer,'
There
teristic sign
is,
of spring
when
it
thunders,
it is
that of
'
is based on the
identity of the words for year
also 'rain') and the rains, or rainy season
(varsha^).
characteristics of the seasons here selected are supposed
This speculation
(varsha;
^
The
316
S-ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
summer
when it
when
it
rains,
that of
is
it
it is
autumn^;
when
it
hghtens,
ceases to rain, it is that of winter. The rains are
all the seasons. The seasons he
(Agni) entered from
out of the seasons, therefore, he now produces him.
But the sun also is all the seasons when he
9.
:
rises,
then
it
is
when the
spring
;
when he
;
afternoon, then
is
winter.
it is
autumn
he should establish
then
sets,
At mid-day (madhyandina),
it
is
it
therefore,
is
Verily, this
a shadow.
man
But then
is
(at
mid-day) that
and
(evil)
shrinks, as
of his
were,
(like his shadow) is smallest,
beneath his foot: hence he thereby crushes that evil,
when it is smallest. For this reason also he should
it
He
means of
takes
it
sacrificial
indeed, he takes
to take
it
sultry
II
KANDA,
two arka^
about to
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, I5.
317
down
the Garhapatya.
13. Having prepared a (second) barley cake on
two arka leaves, he puts it in the place where he is
lays
fire,
and thereon
[Some do
so] arguing,
down
lays
the Ahavaniya.
with the
two
first
fires;'
but
that
let
roddLSSi)
on
five
potsherds
(pu-
and
2.
to Agni*.
^
first
to
as
way
(cf. p. 2)
and,
on
to
by
him from behind.
offering, at the
^
The
ib.,
offering prayers of
verses 4 and
all
libations
i.
A^v.
II, 8, 14.
and offerings
at this
ish/i
S-ATAPATIIA-BRAHMAiVA,
';i8
O
They perform
6.
nounced)
it
a low voice
in
to
keep
all
Now
secret.
it
the
'
!'
he
'
may
'
a^asya
'gna
.
'
irt^o
,'
vyantu,' tanunapad agnim agna
agninagne
See par. 19 also p. 148, n. 2 I, 5, 4, i seq. I, 8, 2,
The two butter-portions otherwise offered to Agni or Soma
.
&c.
,'
seq.
respectively
(cf. I, 6, i,
20 seq.) are in
this
byAstu
'
modified so as to
the latter,
it
apparently
5,
3,
left
and the
8),
Katy. IV,
For
make
same option
is
for the
first
Now
'
tion
but here
let
him
say, as
it
were,
He
19.
KANDA,
II
ADHYAYA,
Hotri)
(the
Samidhs),
Agni,
3 BRAHMAiV^A, 2
recites^
may
*.
They
(the
butter!
of the
accept
Vau^/^ak^!' '.
He(TanClnapat)
fire of the butter! Vau^/^ak!' '.
.
319
1.
'
'
He
20.
then says^,
'
Svaha Agnim
!'
with refer-
Svaha Agnim
ence to Agni's butter - portion
Pavamanam !' if they determine upon (offering to)
;
'
!'
'
He
Agni's
Adhvaryu) then
(the
(first)
when Agni
is
were, sleeps
he (the
priest)
hearth)'^, he, as
now awakens,
it
rouses
in a mystic
way,
iva tv
offered to
first
Ajvalayana,
^
The
radheya
p.
317, note
fire laid
is
to
down
4.
at the
be performed.
adheya
is
removed when
the puna-
^ATAPATHA-BRAHMAA'A.
320
For
offering-prayer he recites,
graciously accept of the butter!'
him.
Agni
2 2.
'
the
And,
May
if
second butter-portion
to)
Agni Pavamana,
let
him
6,
19),
breathest forth
For
Pavamana
nature of Agni.
purified)
thus, indeed,
pro-
life;
drive far
away
becomes of the
one that becomes
it
(the
'
mana
Agni Indumat,
(offering to)
let
him
'
say,
Pronounce
Hotrz)
recites
'
(Rig-veda VI,
16, 16),
He
Come
(the
hither,
Agni
Soma.
'
nature of Agni.
24. He then says, as to the chief offering (havis),
ProPronounce the invitatory prayer to Agni
'
'
'
invitatory
maker of good
'
Viz. that
Soma
(see
prayer
to
Agni
'
offerings)!'
'Pronounce
Svish/ak/Zt
Pronounce the
(the
offering-
I, 6,
II
32 1
prayer to Agni Svish/akmM' Then where (otherwise) he would say, Pronounce the offerhig-prayer
'
'
to the
gods
"!
'
25.
(the
He
abundant
Vau^/2ak!'
gift!
'[The
sa.msa.'\
'
offering)
Now
(Agni) entered
(in
note
^
in
That
is,
a year
p. 317, note
^
Now
and the
Svish/akrzt, see
3.
2.
See
I, 8,
Here a
2, 15.
different case-form
is
The
second
locative case
after-offering,
agnau,
is
in the
Vedic
texts,
S-ATArATHA-BRAHMiSJVA.
32 2
out of the
seasons, he (Agni) entered
In
he
seasons
accordingly thereby produces him.
order to avoid sameness, no two (of these forms)
but (the fault of) sameness he would
are ahke
undoubtedly commit, were any two of them alike.
year, the
The
characteristic
'
(alternately),
May
form
of the
they accept,'
is
fore-offerings
'
May
it
(or
he)
The
This
cold^
sacrifice
Or
it
may
g"old is
Fourth
BRAiiMAiVA.
11.
'
'
See
See also
I, 5, 3,
15.
II, 2, 4, 15.
In Taitt. S.
I,
5,
i.e. silver, is
expressly
men-
when
is
II
KANDA,
He
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
5.
323
toiled
3.
mind.
Now
He
his
own
own
self,
greatness is
that speech of his departed from him.
and rubbed
offering
5.
This
because
it
both milk.
(offering),
had
mixed with
hairs
He
poured it
away (into the fire), saying, Drink, while burning
(oshaw dhaya)!' From it plants sprang: hence
their name 'plants (oshadhaya/^).' He rubbed (his
hands) a second time, and thereby obtained another
'
it.
S'ATAPATIIA-BRAHMAJVA.
324
This
6.
(offering)
He
hesi-
I offer it
up? shall I not offer it up?'
His own greatness said to him, 'Offer
it
up!'
Pra^apati was aware that it was his own
(sva) greatness that had spoken (aha) to him and
This is why offerings
offered it up with 'Svaha!'
tated
'Shall
he thought.
are
one
one
And
7.
whereupon, indeed,
the
fire,
then he
is
hotra should by
9.
And
all
as to that
means be offered.
same birth from out of doubt,
remained
he repro-
about anything,
10.
still
(side).
(his hands).
Thence
aVikaiikata'
tree
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
Thereupon those
vessels.
325
I4.
tree
suitable for
is
ficial
KANDA,
II
(three) heroes
among
They then
11.
viz.
said,
'We come
after
our father
existence.
sound
'
hin.'
'Hiii' of the
Saman
(melodious
sacrificial
chant);
'
Hin.'
for heretofore (their song was) without the
but after that it was the (real) Saman. And as this
sacrifice is
performed
cow, indeed,
she
is
food.'
This (word
14.
^
is all
'go'), then,
is
name
of those
ladle, for
instance, are
^
On
'
hin
chants, see
'
I, 4,
i,
seq.
Sama-
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
326
and so
(cows),
repeat^
it,
(as
it is
of the sacrifice:
whosoever, knowing
verily,
this,
excellent!'
saying, 'Good,
were)
let
him, therefore,
it
her,'
pair with
united with her, and his seed
15.
He
he thought.
became
cow
is
or in a red (cow),
it
is
fire, it
first
warm when
is
it
'
16.
up!'
To me
'
'
said Agni.
'
To me
!'
said
that
'
and
to whichever of us
him they
to
first,
he says
He
'
still
said,
They went
To whom
of
first ?'
will forthwith
own seed
'
be
Surya
replied,
and
'
be offered
cause his
will
shall
17.
it
possessed
Pariharet
of,
[?'let
him avoid
it
(the
term go
in the sense of
a play
KANDA, 3 ADHYAYA,
II
BRAHMAA'A,
327
3.
!'
this
of, that,
18.
in
in
way
And
whosoever, knowing this, offers the Agnihotra, he, indeed, is produced in the same way in
which they were then produced, he gains that same
sky.
indeed, he
shares
Third Adhyaya.
1.
The
Agnihotra, doubtless,
because he rose
the Agnihotra
2.
When
is
he
the Sun.
'
I
;
will
is
Agnihotra
3.
is
the Sun.
this (offering)
And when
enters that
It
offers in the
'
is
is
he does so thinking,
who
First BRAHMAiVA.
he
sets,
womb, the
fire
this (offering)
is
in the
'
will
:'
and
the Sun.
=
Apparently an etymological play on the word agnihotra
agre hotrasya,
^
cf. II,
2, 4,
I/ita hi sere
(jerate,
2.
Kava
rec.) sa/^zg-anana^.
^ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
328
The
is
he
why
reason, then,
good of
state,
good
embryos here
embryo
state, there-
And when
5.
for the
fore
would not
why he
Even as
this
is
6.
does
evil
rise,
it
were he not
to
make
that offering
its
skin, so
knowing
offers
this,
birth
all
the Ahavaniya
(from the Garhapatya) before the setting of the sun
the rays, doubtless, are all those gods and what
Now
is,
that, indeed,
is
either Pra^a-
all
in
it
and
of that (offering)
is
this.
to visit
KANDA,
II
ADHYAYA,
BRAHMAJVA,
12.
329
one, he
so here
after
set,
he thereby
offers to
they go away.
hotra of those
^
useless
it
empty
Therefore Asuri
who
as
is
of two kinds
On
to
take food to an
subsist.
Now
rooted.
From
plants
men
11.
set,
one were
dwelling.'
That which
10.
is
if
said,
Now when
he
offers in the
'
he does so thinking,
produced.
evening after sun-
will offer
to the
gods
belongs to them.'
is
been distributed
all
round
^;
for
'
'
Vi-^Minna,
Bali
? lit.
its
recipient).'
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
2,2,0
offering,
13.
say,
All other
sacrifices
come
is
and
perity
offspring.
14.
Garhapatya
fire),
because
that (milk)
has to
it
be
on (the
cooked.
rise
it
were
indeed
to let
is
it
the brim
rise to
burnt seed
he must
it
it
on the
it is
He
fire
hot
(i-r/ta,
cooked')
it
is
The
of earthenware, and must have been made by an Arya.
the
entered
Ahavaniya
Adhvaryu then takes the vessel, and having
is
house by the east door and passed over to the Garhapatya, puts
the fire.
it there on coals
previously shifted northwards from
KANDA, 3 ADHYAYA,
II
indeed heated
BRAHMAiVA,
1 7.
33 1
order that he
let
is
it
done.
He
ment the
juice.
For when
it
hence
it is
in
pours water to
him
to
to
have
Thereupon he
way was
fold
ladle) to
He
make
offers
the libation on
the
first
libation
it
down each
fire.
his
at the
libation,
Comm.
Garhapatya
fire,
it
to the
Ahavaniya, keeping
332
(purvahuti) without putting down (the spoon) beside (the fire, on the grass-bunch).
For, were he to
be as if, in
it
would
put it down beside (the fire),
taking food to somebody, one were to put it down
But when (he makes the Hbawithout previously putting it down, it is as
taking food to somebody, one puts it down
on one's way
tion)
in
if,
thither.
Now
on a level with his mouth, except in the middle between the two
moment to the level of his navel.
fires, where he lowers it for a
He then crouches down [bending his right knee, and looking east-
it
the billet
wards, by the north-west corner of the Ahavanlya], puts
on [the centre of] the fire, and makes the first libation (purva-
The sacrihuti) on the burning stick (see the formula, par. 30.
This to
viz.
ficer, as usual, pronounces the dedicatory formula,
he lays
Agni!' and, 'This to Surya!' respectively). Thereupon
down the ladle on the kur>^a [a grass-bunch, placed behind the
to serve as a seat, and to wipe the hands on ;
'
Ahavaniya
fire-place,
according to others, a
'
Ahavaniya
He then
as to leave the larger quantity in the ladle to be eaten).
each of the two other fires
ladle.
of
the
the
twice
[In
spout
wipes
he thereupon makes likewise two
The milk
left in
one
on the completion
spoonful each.]
of the six libations, by twice taking
it
II
KANDA,
ADHYAYA,
2 1.
BRAHMAiVA,
^^^
Now
what he
offers to the
20.
take part in the sacrifice are forlorn to those creatures that are not forlorn he thus offers a share at
:
On
this
point
for while in
the
fire all
and puts) into the offering spoon, here, after offering and stepping outside^, he sips water and licks
out (the milk); and this indeed (is a characteristic)
of the domestic offering.' This then is the animal
Tasmad
deva-^ santi
anvabhakta-^
('
sacrifice
')
are beasts; behind the gods are birds, plants, trees, and whatever
Thus he makes these creatures share in the
else exists here.
sacrifice,
^
Compare
I,
5, 2, 4.
Utsrz'pya
is
'
'
'
'
SATAPATIIA-BRAHMAJVA.
334
Now
2 2.
same
the
the
first
(to
and
Siarya,
this
libation
first
(purvahuti)
is
made,
the
is
namely,
so
What
23.
that
^,
ing)
it
is
whence he
offers
it
(of the
since that
24.
is
These two
libations, then,
form a duad
the
past and the future, the born and the to-be-born, the
actual*^ and the hope, the to-day and the morrow,
past,
is
Paj'avyaOT rfipam,
See
that
and hence
animal sacrifice;
of. I, 7, 4,
*
is
is
the
self.
The
to-be-born,
19'
II, 2, 4,
4 seq.
See
II, 2, 4, 18.
That is to say, it represents the chief offering at the havirto Agni) Svish/akr/t.
yagiiz, which is followed by the (oblation
See
"
'
I, 7,
See
2,
seq.
I, 7, 3,
20.
to pass,' 'the
accomplished.'
II
KANDA, 3 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
3 1.
335
certain also
29.
Now
is
progeny.
that
libation
first
it
is
offered on account
he
offers
it
is
is
what
(is
done)
progeny.
'
light
and whatever
is
recited for
Aru/zi^ who
wished to obtain holy lustre (brahmavar/^asa, inspired nature), 'Agni is lustre, light is lustre;'
Surya is lustre, light is lustre.' Holy lustre, therefore, he obtains whosoever, knowing this, thus offers
the Agnihotra.
^
The Ka7zva text has, Here now Daksha said to Arui, For
one wishing to obtain brahmavarX'asa one should offer with this
"
text, "Agni is lustre, light is lustre;"
Siirya is lustre, light is
lustre :" a brahmavar^asin, then, he becomes for whomsoever they
'
so
sacrifice.'
^ATAPATIIA-BRAIIMAJVA.
3.t6
00
That (other text), however, has the characterform of generation. In saying, 'Agni is the hght,
the Hght is Agni, Svaha!' he encloses that seed, the
Hght, on both sides with the deity; and the seed, thus
enclosed on both sides, is brought forth thus enclosing: it on both sides he causes it to be brou"-ht forth.
And when, in the morning, he says, Sdrya
2,3.
is the
light, the light is Surya, Svaha!' he encloses
that seed, the light, on both sides with the deity, and
the seed, thus enclosed on both sides, is brought
forth
thus enclosing it on both sides he causes it to
-1
12.
o-
istic
'
'
35.
Then,
in the
let
in
him
there-
the evening.
"The
light
is
Such, indeed,
is
who
offer after
sunrise for when the sun sets then Agni is the light,
and when the sun rises then Surya is the light.
Here no offence is committed on his (the sacrificer's)
but an offence is indeed committed where
part
;
offering
is
not
made
is
Agni
'
offer
'
is
to
Surya in Agni.'
be taken as Surya
KANDA, 3 ADHYAYA,
II
He says\ Agni
'
and
not,
not,
He may
37.
text (Va^. S.
trz
,'
and
is
Agni, Svaha!'
the morning,
Silrya,
Svaha!' and
HI,
whereby it
Indra
to
is
is
in
337
!'
'
wedded
BRAHMAiVA, 39.
is
Stirya
,'
along with
whereby he
the Night,
effects
a union
Svdha!' whereby he
offers to Agni in a direct manner.
38. And in the morning with, 'Along with the
'
divine
Savitr^
whereby
becomes
it
possessed
along with the
impulsion
Daw^n, wedded to Indra,' or along with the Day
whereby he effects a union either with
,'
'
'
,'
'
;
whereby
may
offer in this
39.
way.
They then
'The
'What
unto
us?'
'
spake,
Who
'
my
Now
unto
priest (brahma^^a)
is to be
share then?'
us!'
'The
what he leaves
in
The author's
text begins a new paragraph.
be to show that those who offer the Agnihotra
sunrise, commit a mistake in not offering to Surya unmis-
Here
the
object seems
after
Kava
to
made
Instead of
'
To
ahna/ voshasa/??
'
va,' I
ushasa vahna
paragraph
'
adopt
va.'
9.
ahnS voshasa
va,'
DATAPATH A-BRAHMAJVA.
^;8
JO
Second Brahma;\^a.
1.
to
Verily, in
Indra, king
wit,
(king),
him
Now
Pa7;^sava.
same as the Ahavaniya and king Yama is the same as the Garhaand Na</a Naishadha is the same as the
patya
2.
and because
Anvaharyapa/'ana (Dakshi;^a fire)
take
that (fire) to the south, thereday by day they
fore indeed they say that day by day Na^a Naishadha carries king Yama^ (further) south.
;
And
'
one
else
allowed to drink
own house
is
a Kshatriya or Vaijya
it.
'
p.
The
Naishidha.
I,
225 seq.
"
Here Yama
II
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
6.
339
knows
this,
thus gains
Now
4.
all
*
as to rendering
lit.
homage
(fires).
to
When
all
(upasthana,
in
the even-
lies
rendered to that
(fire).
And
also, if
and
he
like,
Now
(southern fire) has his foe for its deity hence they
should not take over that (southern fire) every day
(from the Garhapatya) and he indeed has no enemies,
:
for
whomsoever, knowing
Indeed,
this,
it is
it
That is, the fire on which the Anvaharya mess of rice, the
Dakshiwa at the new and full-moon sacrifice, is cooked.
priests'
See
the Anvaharyapa/^ana^.
I,
2, 3,
p. 49,
note
i.
^ATAPATHA-BRAHMAA^A.
340
it
Or they may
8.
ing
and
also take
it
eat.
thus that
to
prevent
let
it
And
ill,
assuredly,
the
offer
offers
then
and,
then (when
fire
10.
indeed that
sires to
is
(fire)
consume
Varu;^a.
food,
even
And
if
him
11.
then
And when
it
is
in full blaze,
knowing
this,
be
like
offer
Indra
then
in
II
12.
KANDA, 3 ADIIYAYA,
And when
BRAHMAiVA,
it
7.
34I
(fire)
gets
were sideways,
And if any one
Truly,
Brahman
any
this
is
everybody's
friend,
he
one,'
let
And when
(brahmavari-asin), let him offer then: and, assuredly, he who, knowing this, offers then, obtains
that food (object).
now
in this
cures food.
T 6.
first
still
libation,
more he
.SATAPATHA-BRAHMAArA.
342
The
1 8.
why he
reason
first libation, is
and why
men
are
verily,
on
his support.
Third BRAHMAiVA.
1.
Now when Pra^apati, in creating living beings,
created Agni, the latter, as soon as born, sought to
burn everything here and so everybody tried to
:
The
me
this world,
One must
crificial
^
fire
'
perhaps
i.
yonder world.
e.
to the outlet.')
remove
not, therefore,
from
in
'
there
it
to a hole,' (or
KANDA,
II
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA, 8.
343
fire
then he
(funeral)
fire,
is
89, 9),
I,
before
us,
life-time of
!
now
in
his
this,
then,
is
or
life),
to the
vital airs.
8.
And
the breath of
whomsoever he
rises,
(the sun)
dies.
And
generates Agni.
DATAPATH A-BRA
344
Now
9.
offers
when,
IMAiVA.
in
two libations,
Death with those
and when,
in the morning before sunrise, he offers two libations,
then he plants himself on that Death with those
And when he (the sun) rises,
hind-feet of his.
he
in
takes him up and thus he (the
then,
rising,
that
sacrificer)
fore-feet of his
This, then,
is
the
hotra,
is
flies,
this (Agnihotra)
11.
Now
his
thither the
works of
whole arrow
sacrifice freed
by
day and
But
in yonder world.
him
and
are
this
side
the
from
on
(of
sun)
day
night
and so day and
(after he has gone up to heaven)
night do not destroy (the fruit of) his righteousness.
12. And as, while standing inside a chariot, one
would look down from above on the revolving
chariot-wheels, even so does he look down from on
high upon day and night and, verily, day and night
destroy not the reward of him who thus knows
that release from day and night.
13. [The sacrificer] having gone round the Ahavaniya, (after entering) from the east ^ passes
fruit of)
man's righteousness
According
[after
111, 62,
peared or until
it
II, 3, 4, 39),
becomes
visible
cf.
II
between
KANDA,
ADHYAYA,
1 6.
BRAHMAi^A,
345
and
think,
This
is
he
fires),
that
now
they
know
him,
to
us,'
offers
On
14.
is
sit
down
be as
if
it
would
[enters the
the
fire
altar).
Garhapatya.
the gods are not aware of (this) man' (na vai deva manuThe gods are supposed to be assembled around
shyafn vidu/^).
the altar; see I, 3, 3, 8.
'^
'
Or,
do not understand
side of the
Ahavaniya
this,
there being
fire-house.
According
'
13, 12, where it is said that the sacrificer, in going to the Ahavaniya,
has to pass between the two western fires, or south of them.'
^
*Nauma<fe' ? according to the commentator = bhitti (the
two walls or sides). The Petersb. Diet, proposes the two rudders
'
'
(or oars).'
^ATAPATIIA-BRAinL\JS^\.
34^
but
if
made
is
pati
the year.
altar,
whosoever, knowing
19.
the Agnihotra.
eighties of 7?/k-
this, offers
in
his
is
Agnihotra
Viz. at the
^;
AgniX-ayana, or
As
the Soma-sacrifice.
The Kava
17.
text of the
'
Va^.
up of the brick-altars
on of the stick, see II, 3,
piling
to the putting
S. (but
^atarudriyahoma,
Br IX,
'
morn-
altar,
the
i,
at
I, I, I
seq., 2, i,
The mahad
(or,
made thereon
especially
^S'at.
seq.
bnliad)
uklha
marks
II
KAiVDA, 3
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
4.
347
this, offers
the
Agnihotra.
Fourth Brahmajva.
Once on a time
Now
2.
seizing
them he
'
w^here
'
their beasts.
For
3.
the two
this
fires
then
the
let
him
respectfully approach
and thereby he
Let him approach them in the
fires
are givers,
supplicates them.
evening, for in the evening the gods
(Agni).
(the
two
4.
Now
And
whosoever, knowing
this,
approached
approaches
fires),
Then
the
XIII, p. 167.
^ATArATIIA-P.RAHMAiVA.
348
at
the
importunity,
fires).
The
belongs
sacrifice, assuredly,
blessing to the
Now the (Agnihotra) libation, doubtless,
sacrificer.
and what he does ^
is the same as the sacrifice
to the
for
now approaching
in
sacrificer's
6.
(the
fires),
indeed
that
the
is
And
fires).
give
if
he
him both
in
think
(master)
again).
7.
And
proach (the
again,
fires).
why he
He
The
'
:
And when
he approaches (the
fires),
that (represents) the sacrificer's wish for blessing what there is here
for him, that indeed he thereby makes his own (atmani kurute).'
:
II
whole (argument) as
(the
why one
to
349
should approach
fires).
Now
II.
when the
being Pra^apati,
is
the
seed
he
casts
of
all that
offered,
Agnihotra
he rules over, of all that is after his manner and
8.
that
(fire)
by approaching
this,
(the fire)
one reproduces
He
9.
all this
^
begins to pray
in)
all
word
the
'
'
upon
a twofold way
for
whatever
is
produced here,
and
produced upon (upa-^an)
whatever decays, that is buried (upa-vap^) in this
hence there' is here imperishable, ever(earth)
increasing abundance, and with that imperishable
that
this (earth);
is
abundance he begins.
He
prays, 'Entering
,'
'
'
'Let
about to
offer
,'
for
he
is
indeed
prayer to
him;
'
to
[He
The Kava
manam,
this
text has
bhii-
'abundance,' instead.
The mode
detailed in pars.
Or
'
i,
and ascribed
Kava
text.
to
Asuri.
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
350
the
earth,
'
speak
invoke
!'
thinking,
this
is
'
3.
forth
knowing
our
substance!'
increase
and
Agni,
substance, doubtless,
means
affluence
'
:
grant to us
speak
politely,
(verse).
from house
speaks of him when he says spreading
to house,' for he does indeed spread from house
'
to house.
'
he
whom
it,
II
15.
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
KAiVDA, 3
20.
35 1
'
16.
This
the Rik)
'
is
the
first
And
(pratna).
hymn
of
them containing
(the word)
'
'
is
'
'
as
so
means yonder
'
Now
concede
1
7.
all his
(sky).
wishes.
the last
first
(verse)
and
thrice
for of threefold
and the
last (verses).
18. Now, in offering the Agnihotra, whatever mistake one commits, either in word or deed, thereby
he injures either his own body, or his life, or his
Ill, 17),
texts,
Thou, O Agni,
Va^. S.
O
my body
life
me
Thou, O Agni, art the giver of
give
O Agni, what defect
vigour
give me vigour
there is in my body, supply that for me
20. And whatever mistake he commits, in offering
protect
life
'
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
352
own body,
or his offspring:
says
for him.
up
'
[He
we
'may we
;'
a hundred years;'
he thereby says,
and so long we enkindle thee, the great one,' he
says, when he says we enkindle thee, the brilliant
live
'
'
one.'
we,
thee,
thee,
Invigorating;
strength
;'
a giver of strength!'
'
We, the
uninjured
thee,
'
*0
2 2.
he mutters
end!' this
thine
may
thrice.
safely reach
She that is
in
find
them
by
it,
therefore,
he mutters while
it
the
much
standinsf.
S.
Ill,
'
II
of the 7?/shis
this
;'
self
353
27.
worships,
praises,
the
fire);
'
May
'
those
(qualities),
lustre,
offspring,
so
may
attain
affluence,
that
to
long
to
is
life,
say,
to
prosperity.'
He
25.
Food ye
are:
may
enjoy your
may
whereby he
says,
'Affluence
sap!'
affluence
I
sap ye are
are:
enjoy your
ye
enjoy your
he
'abundance
whereby
says,
ye are may
!'
'Ye prosperous
26.
may
may I
:
!'
;'
ones, disport yourselves
therefore he says, ye pros'
cattle are
prosperous
'
;'
in this seat,
homestead
remain
He
'
her all-shaped;
session of cattle
^
'
!'
come
to
when he
me
says with
sap,'
he means
Viz. the Agnihotra cow, which has supplied the milk for the
libation ; or any cow, if other material than
A a
.SATAPATHA-BRAHMAA^A.
354
He
28.
renders
means
sion of cattle,' he
'
then
homage
Agni, illuminer of the nighty we approach day by day with prayer, paying homage
unto thee,' He thus renders homag^e to it in order
'
Thee,
that
it
29.
over the
sacred
sacrifices,
him.
'
ib.
the
23
seq.],
Thee
guardian of the
house;' whereby
house is this (house) of
brilHant
that rulest
own
'
'
II
355
^^.
footed) verses.
metre, since man
The
is
dvipada, doubtless,
(two-
man's
two-footed, and men are therewith prayed for: and as he now prays for men,
therefore (he uses) dvipada verses.
And whosois
knowing this, approaches (the two fires), becomes possessed both of cattle and men.
ever,
34.
He
come
'O
Ida,
come
hither!
O Aditi,
He
'Let there be
says, 'come hither, ye much-desired;'
for me the fulfilment of wishes from you!' whereby
he says, may I be dear to you
'
'
Thereupon, while standing between the Ahavaniya and Garhapatya and looking eastward at the
(former) fire, he mutters (Va^. S. HI, 28-30), O
Lord of prayer, make him sweet-voiced, the offerer
35.
'
preserve us,
Lord of prayer
!'
Now when
earth.
Hereby
now
(he approaches) the ether, that being Brz'haspati's region and that region he thereby approaches
:
this
is
2,^.
[He
A a
'May
the
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
35^
'
Then
38.
34)
for Indra
Indra therefore he
'At no
time,
dost thou
the worshipper
the worshipper,
;'
the sacrificer
never dost thou harm
fail
'
doubtless,
the
is
sacrificer,' this is
god
thereby he says,
gift increased,
but
mighty
do thou make us ever more
thy
'
'
prosperous here!'
39.
35),
gods
Then
for Savitr?
and thus
all
fulfilled,
'
ters),
Savitr^,
who, we
trust,
may
!'
for protection
'
also called
is,
Gayatri, Rig-veda
i.
II
KA.VZ)A,
4 ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
357
3.
'
He
41.
name
*
:
May
Fourth Adhyaya.
Now
1.
after the
First Brahmaa^a.
for offspring
he prays for
;
'
'
viands!'
2.
for
blessing
this
much he
we
Now, when he
obtains
all,
with
it.
fires
See
For this shorter form of worshipping the fires, see p. 349, note 2.
That is, a journey which will compel him to pass the night
'
I, 9, 3,
beyond the
21.
village
boundary.
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
58
The Garhapatya he
4.
man, protect
my
offspring!'
He
(Agni G&rhapatya),
He then approaches
5.
'
Thou,
He
that art worthy of praise, protect my
and therefore he
(Agni), truly, is the guardian of cattle,
cattle!'
to
momient he
journey he maintains silence from the
And
sees what he considers to be the boundary.
inside
even though there be a king
(one's house),
doubt-
establishes himself
place so that he thereby (finally 3)
in a house, that is, in a safe resting-place.
He approaches the Ahavaniya fire, with the
8.
:
The Vag.
Dakshiwa
2
fire
According
The Kava
text reads
'
antata^.'
II
KAiVDA, 4
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, II.
359
the Garhapatya,
9. Thereupon he approaches
with the text, He, Agni Garhapatya, is the lord of
the house, the most liberal dispenser of goods to
our offspring O Agni, lord of the house, bestow on
'
man
a better
resides,
am
11.
man
The gods
in
order to give
According to Katy. IV, 12, 18-19 he [after performing abluand lustrating the Ahavaniya and Dakshiwa fire-places, and
taking out these fires from the Garhapatya] approaches the Ahavaniya, while holding pieces of fire-wood in his hand, and mutters
the formula given above. He then sits down and silently puts on the
tions,
fire
a piece of
According
formula
^
('
wood and
In Taitt. Br.
a journey
is
apparently
recommended
in
it.
to entrust his
house
on
to a
SATAPATHA-BRAIIMAiVA.
360
Silently
A
holder
on
this
him
and
is
liable
to the
^
This then
is
house ^
The Kava
lines
and
2,
II
KANDA, 4 ADHYAYA,
BRAHMAJVA,
36I
4.
Second BRAHMAivA.
III.
1.
pati
'
Now
OBSE-
beings
Ordain unto us
'
in
to live
the
'
sun your
light
Then
'
Then
the
To them
clothed and
'
granted their
own
'
choice, saying,
whether
in
Whensoever ye
the house with the formula Va^. S. Ill, 43, line 3, For safety, for
peace I resort to thee be there kindliness, happiness, all-hail, and
'
'
under the
left
arm
'
(pra.^inopavitin,
lit.
eastward invested').
7>62
O
Thereupon
5.
so
they say
the
Asuras also
them he gave
To
straightway^ approached him.
darkness (tamas) and illusion (maya)
for there is
indeed what is called the illusion of the Asuras.
:
Those
tures
creatures,
it
is
subsist here
still
true,
in
6.
grows
some of
the
men
it.
transgress
alone
fat,
fat in
he
and
the
measure of
full
that is (true)
life
truth.
one knows
is
to
that (moon)
is
new moon)
it
fails
moon
Now
them, and
when
it fails, he
presents (food to them), and thereby
establishes concord (between the gods and fathers).
But were he to present (food) to them when it
not
he would
failing,
6'ajvat
'
repeatedly,'
Comm.
jajvad
api, 'endlich
audi
(at
KANDA, 4 ADHYAYA,
II
He
8.
it
presents
in
II.
BRAHMAiVA,
is
363
The
the afternoon.
fore-
the mid-day
noon, doubtless, belongs to the gods
therefore
to men and the afternoon to the fathers
in
the afternoon.
he presents (food to the fathers)
;
Thereupon he
cart) 2.
and threshes (the rice) while
standing north of the Dakshi/^a fire and facing the
south.
Only once he cleans (the rice)^; for it is
once for all that the fathers have passed away, and
the
for
rises
offering
from the
from thence
therefore he cleans
He
it
only once.
it.
While it stands on the
he
some
clarified butter on it
pours
(Dakshi;2a) fire,
for the gods they pour the offering into the fire
and for
for men they take (the food) off the fire
the fathers they do in this very manner hence, they
pour the ghee on it while it stands on the fire.
11. After removing it (from the fire) he offers to
the gods two libations in the fire.
For, in establishing his sacrificial fires, and in performing the
new and full-moon sacrifice, that (householder) resorts
to the gods.
Here, however, he is engaged in a
10.
then boils
Dakshiasina>^ ; the
of the
2
Commentator
cart.'
The Kava
text has,
etaw
'
interprets
ka.Tum gn'hwati,
it
'
by
sitting
south
or potful, (of rice).' Doubtless, he is to take from the cart the quantity of rice sufficient for the offerings and put it in the pot (/^aru).
According
to Katy. IV,
i,
5-7 he
is
spoonful).
^
Compare
I,
i,
4, i seq.
.SATAPATHA-BRAHMAA^A.
;64
the gods, and being permitted by the gods, he presents that (food) to the fathers.
This is why, on
he
offers
to
the
removing (the rice),
gods two hbations in the
He
12.
he
offers,
(offering)
fire.
offers
and
to
Soma he
offers,
This
in
because
why he
is
To Aeni
every
Soma
offers
is
both
to
He
(Vai,^. S. H, 29
the
bearer
of
what
is
meet for
a, b),
Agni,
the wise, svaha!'
'To Soma, accompanied by the
13.
To
'
fathers, svahd^!'
the
that
He
the pot-ladle on
of the Svish/akr/t *.
then puts
being in lieu
he
draws
Thereupon
(with the wooden sword) one
fire,
line
(furrow)
^According to
viz.
south
Taitt. Br.
as Saya/za states, to
the
of
I, 3,
Yama
Dakshi;/a
10, 3,
fire
some make a
^,
that
third oblation,
formula,
svadha
south side, the Adhvaryu takes it, along the east, tc the north side
of the fire. He then shifts the sacrificial cord to his left shoulder (as
he
is
The
They
Taittiriyas use
offer first to
fathers'
(but
finally to)
'
svadha! nama^!
also
See
I,
cf.
Agni.
Soma, with
Taitt. Br.
Taitt. Br.
'
and then
I,
6,
I,
3, 10, 2-3.
9, 5),
instead of
To Soma,
to
svahal
drank by the
(Yama, and
7, 3, I seq.
to the
'
Katy.
also gives the text Expelled are the Asuras, the Rakshas, seated
on the altar' (Va_^^ S. II, 29 c) to be muttered during the act.
II
KANDA, 4 ADHYAYA,
2 BRAIIMAiVA,
only
one
line
6.
365
he draws,
He
15.
*
30),
lays
it
S.
H,
at will \ as-
wash
fathers)
(the
'
Or, as the
svadha
^
'(attracted)
by the
to the Schol.,
ancestors.
^
I,
10,
and Schol.
o 66
5ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
7.
Now
those
(stalks
of
sacrificial
grass)
are
severed with one stroke, and cut off near the root
the top belongs to the gods, the middle part to
to the
fathers
therefore
they are cut off near the root. And with one stroke
they are severed, because the fathers have passed
away once
for
all.
He
for to the
gods they
offer
men
thus;
they ladle out (the food in any way
they please)^'; and in the case of the fathers they
for
do
he presents (the
cakes to them) thus.
N. N., this for thee!' he presents
19. With,
(one cake) to the sacrificer's father. Some add,
'and for those who come after thee!' but let him
in
this
very way
therefore
'
not say
whom
^
this,
(it
since he himself
would be
According
to the
Here
one of those to
common
"*
first ball
let
is
him
to be of
amalaka,
offered) in
is
is
The Kava recension reads here also 'thus they take out (the
food) for men;' the part of the hand dedicated to man being, according to the commentary on Kaly. IV, i, 10, the part about the
^
little
*
finger (kanishZ/nkaprade^a).
vai tesha.m saha yesha;;^ saha.
Svayaw
after thee
(i.
e.
II
KANDA, 4 ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 23.
367
therefore merely say, *N. N., this for thee !' as to the
sacrlficer's father;
N. N,, this for thee!' as to his
'
grandfather; and
'
N. N.,
He
great-grandfather.
order (directed) away
cause
once for
all
He
20.
away
is
it
his
an
presents (the food)
from the present time, befrom hence that the fathers have
in
departed.
a),
'Here,
each his
own
He
21.
share
'
!
so as to face
'
'
right)
and
mutters (Va^^. S. H, 31 b), 'The fathers have relike bulls they have come each
galed themselves
to his own share ;' whereby he means to say, They
:
'
makes
his
own
share
^.'
The Kava
text mentions
tvam
a.nvanka.h'
'
Br. Ill, 6,
^
2,
26.
^ATAPATIIA-BRAIIMAiVA.
368
'
N. N., wash thyself!' (naming) his greatEven as one would pour out (water
grandfather.
for a guest) when he has taken his meal, so here.
'
father;
He
24.
ficer's
down
then pulls
the tuck
The
tuck
is
tuck.
for
seasons, and the fathers are the seasons
this reason he performs obeisance six times.
He
mutters (Vaf. S. H, 32 g), 'Give us houses, O
six
'
fathers
for the
of houses
sacrificial
put back
and
this is the
'
Nivim udvr/hya=paridhaniyasyavasaso
the dai'a, or
unwoven edge of
This
the
he
is
pull
out.
Katyayana
has
the
&c.
(V%.
'
formula,
is
(ours).'
fathers
S. II,
32 a-f).
Give us houses,
y^g.
(Vag'. S. II,
32
h),
With 'Put on
16,
KANDA, 4 ADHYAYA,
II
BRAHMAiVA.
369
on the fire
brand \
Third BRAHMAiVA.
THE AGRAYAATESHri
IV.
OFFERING OF
or
FIRST-FRUITS.
This
or
sacrifice is
moon
full
which, as a
and
at the
rule, are
rice in
generally
at new
commencement of the harvest. The oblations,
prepared from new grain (viz. barley in spring,
performed
and autumn
in spring
autumn), consist of
i.
yarn),
and
at that of
bamboo
heart), if
he
advanced in years.
is
19,
He
22,
The
wife, if desirous
'
O
'
!
(Va^.
[According to the comment, the other two cakes
are thrown into the water or fire ; or eaten by a priest.] For other
S. II, 33.)
variations, see
Donner, Vmdzpitrryagno..
He
fathers!'
sacrificer's share.
they put on
They
!
'
:
fire.
The
The
once-severed (stalks of
apy-ar^ati).
[12]
recension,
samavadadhati).
the
The Kava
B b
5'ATAPATIIA-BRAHMAJVA.
370
'
fruits is performed.'
2.
And Ya^;^avalkya
also spake:
The
gods
and the Asuras, both of them sprung from Pra^apati,
once contended for superiority. The Asuras then
defiled,
partly
kinds of plants
subsist hoping
'
!'
'
'
4.
then
They
They
belong?'
'
said,
To
which of us shall
'
for
this
others),
(sacrifice)
his
it
The Kava
this
shall
whichever
'So be
be!'
of us
it!'
run a race
beats
(the
they
said,
race.
text has
Ta
parababhdvu;^.
Viz. the plants, according to the reading of the Kava text
Hantasam oshadhina//? kr/lya/;/ tvad vishaw tvad apahanameti.
The Kava text reads kalpyam instead of kalpam.
^
II
KAiVDA, 4
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA,
8.
37I
Indra and Agni won, and hence that IndraAgni cake on twelve potsherds \- Indra and Agni
having won a share in it. And where Indra and
5.
thither
all
Now,
6.
Indra
Vi^ve Deva/^ (the All-gods) a share (in the offerand hence that pap of boiled (rice or barley)
ing)
;
7.
some
he should therefore use old grain for the Vaii-vadeva pap) lest he (the sacrificer) should exalt (the
Nevertheless let
Vi^) to the level of the Kshatra.'
both (the cake and /^aru) consist of new (grain)
;
for (by the very fact that) the one is a cake and
the other a pap, the nobility is not equalled (by the
hence they should both consist of new
people)
:
(grain).
The
'
All-gods spake,
and earth
it!'
They
The MS.
This sap
of the
Tasmad
to
heaven
esha aindragno
B b 2
-SATAPATHA-BRAHMAA^A.
372
and earths
This
is
why
there
a cake on one
is
Now
this
(earth) is,
that (sap)^;
this
is
when
Hence they
10.
'
say,
That
(cake) contained
on
throw
offence (is, how:
it
will
No
the kingdom into disorder.'
the Ahavantya is
for
ever, committed) by him,
the support of oblations and if, after reaching the
;
This
is
is
*
:
in a
The
a kapala,
low tone.
reason
and
why
one
'
Vausha/'
note i;
p. 171,
consists of
it
that she is
See
one kapala
only.'
It
sacrificial
consequently a neglect.
to this they say,
'
invariably
made
to share in
it
As
is
II
ADHYAYA,
KAiVDA, 4
BRAHMAiVA,
3.
2)12)
essence
hence he need
offer
and the
12.
cattle grazed.
Now when
he performs that
sacrifice,
he does
assigned (to
themselves),
that
share
he thereby
makes over to them. Moreover, he thereby renders wholesome and faultless both kinds of plants,
those on which men and beasts subsist and these
creatures subsist on those wholesome and faultless
(plants) of his
13.
The
this is
why he performs
that sacrifice.
offerings,
perform those offerings \ and thereupon the present (offering of first-fruits). If, on the
other hand, he has not yet performed (the new and
full-moon offerings), let them cook a /atushprai-ya^
let
him
first
fire,
and
let
it.
Sayaa seems to
be a Soma-sacrificer, or if he be
'If he
Kava
the
text has
See
II, I, 4,
4 seq.
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
374
human
offered
offering,
At
A
at the Agnihotra,
the deities of the
Fourth Brahmajva.
The Dakshayaa^a
Sacrifice.
Here
also
both at
full
Katy. has the rules IV, 6,11: 'In the case of one, who only
performs the Agnihotra (and no longer the Darj-apurwamasa), the
evening and morning Agnihotra-oblation (at the time of the Agra12, 'Or with the milk of
yaa) is performed with new (corn).'
which
been
such
has
fed
with
(a cow)
(new corn).' The Kawva
text has
'
veda
I,
p.
223; IV,
p.
II
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
KAA^DA, 4
2.
375
first day was completely taken up with the preliminary ceremonies, the Dakshayawas spread the special offerings over both
The special
days, making each time two separate ish/is of them.
the
havis, or sacrificial dishes, were, at the ordinary full-moon sacrifice, a rice-cake (to Agni, and another) to Agni and Soma ; and at
new-moon
the
and Agni,
sacrifice,
or, as
an
mences
The
and
(after
Brahman.
whey
performed
for
Nay, even the daily performance of it with certain modifications, for a whole year, was supposed to acquit the householder
fires.
yaa
is
fortnightly
Dakshayaa
sacrifice.
'
abound
in offspring
may
perity
eater of food!'
;
2.
Now
and
cattle
become glorious
so he thought.
376
he
sacrificed in the
is
called
call
it
beginning with
this sacrifice,
Some, however,
Dakshaya;^a-sacrifice.
the Vasish//^a-sacrifice
for he (Pra^apati)
;
indeed vasish///;a
is
they
what
call
He
it.
race,
produced
that
it
him
and
through
same race he
performing that
procreates, that
sacrifice,
same prosperity
this,
performs that
let
An
Him Suplan
sake of sanctity
that sacrifice
'
'
The Kawva
text has
names he
Sa u va
'
and
(Pra^apati)
Viva^-anam; viva/('anam, Ka;/va recension.
Viz. the Sautramawi-sacrifice, according to XII,
8, 2, 3.
KAiVDA, 4
II
ever,
knowing
this,
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
performs that
sacrifice
8.
377
let
him,
That same
5.
sacrifice
doms).
very high position accordingly he obtains,
whosoever, knowing this, performs that sacrifice let
him, therefore, perform that sacrifice.
6. That same sacrifice was afterwards performed
:
by Daksha Parvati
and even
to this
day these
obtains, whosoever,
knowing
performs that
this,
sacri-
let
He
turbed.
offers
Now when
2,
at full
thereby obtained.
moon, he offers a (cake)
is
to
pair
thereby obtained.
And on the morrow there are Agni's cake and
8.
Indra's Sannayya^,
these are two deities, and two
is
means a
pair, so that
a productive pair
is
thereby
obtained.
day of the full moon a cake to Agni-Soma
a cake to Indra-Agni and on the second
of
either
day
ceremony the (ordinary) cake to Agni.
^
Or, 'Now, as to the reason why' (yad) here and in the sequel.
^
See Ij 6, 4, 9 seq.
^
on
Viz.
on the
that of
first
new moon
SATAPATHA-BRAHMAJVA.
3/8
to Indra
pair
thereby obtained.
is
offered), for
(is
for the
for the
And
same
the
and Agni
the gods^.
14. And on the morrow there are Agni's cake
and Mitra and Varu;^a's curds. Now Agni's cake
is
truly are
all
See
On
I,
65 2, 6,
purpose that
it
should not
with note.
Compare
II, 4, 3,
5 seq.
II
KAiVBA, 4
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
379
5.
forsake
sacrifice
gains as much as
and
Soma-sacrifice
is
gained
that
by performing a
(offering)
is
indeed a
sacrifice.
great
And
the
moon
Sannayya
is
new
means
(ama-vasya)
far
that draught.
prepares the
*,
to
He
therefore
Sannayya
at
who, knowing
full
this,
moon, forthwith
udayaniya
ish/i, or con-
cluding offering, of the Soma-sacrifice, a barren cow, called anubandhya (literally, 'to be bound afterwards'), is offered to Mitra
and Varu7za.
12-15
^
^
See
Thus
2, I
seq.
4, 12.
the
On the
derivation of
ama-vasya
('
dwelHng
at
which
is
now
home, or toge-
'
'
Or,
.SATAPATilA-BRAHMAiVA.
-XSO
drives
away
Now
evil.
moon
that
doubtless
is
king
day
when
consequently
it
is
And
when, at full moon, he offers the Agni(cake) on the first day, he thereby (as it were)
extracts that (Soma); and, when extracted, he adds
1
6.
Soma
that juice to
that juice \
it,
and makes
Whosoever,
strong by means of
it
then,
knowing
this,
pre-
moon
it is
and expressly;
moon
is
he
offers directly
and
offering
this.
18.
And
is
purpose that it may not forsake the sacrifice. Mitra and Varu;za, on the other
the waxing one is
hand, are the two half-moons
and when
'
it
See
(the
I,
6, 4,
6 seq.
it
is
II
Now
as
to
21.
38 1
why
that
is
at
new moon) \
The new moon
doubtless
20.
is
entitled to the
21.
oblations, he
is
visible
western (sky).
It is
Now
what
whey
is
is
offering of curds.
Or, to the offering of sour and sweet milk at full moon ; see
The Kava text has
Now as to why the oblation
'
next note.
is here made exactly analogous (at the full and newPerhaps it may also refer to the exact correceremonies).'
of
the
offering of curds to Mitra and Varuwa at new
spondence
of curds
moon
moon and
^
or
at the Soma-sacrifice.
At the new-moon
payasya
nary way (as at the new-moon ceremony), by fresh (boiled or unboiled) milk being added to the sour milk of the preceding night's
milking.
sannayya
^ATAPATHA-BRAHMAA'A.
382
He
2 2.
Coursers.
the
whey
is
He
With
'
this
he
is
the east.
first offers in
'
He
24.
'
The
To the
The upper quarters
(pra-di^)!
(vi-di^)
(a-dii-)!
(ud-dii-)
SvahaM'
^
Five are
the
quarters,
quarters, and
five
is
the
poured
off
spoons
27),
(I,
He then pours
the barhis (the grass covering on the altar) with it.
the remaining whey into the ^uhu spoon and calls on the Hot/-/ to
recite the invitatory prayer to the Coursers.
some of
and
at the
Thereupon he betakes
fire, calls on the Hotrz
the
whey
and sprinkles the whey on the fire according to the several quarters,
from left to right (prabeginning in the east, and moving around
after
S. VI, 19 b-e
dakshiz/am), with the respective texts, V%.
which he makes two more libations in the centre and east part of
;
the
-
to
fire,
The Kava
On
the oblation
!'
&c.
II
seasons
he thus
ADHYAYA,
KAiVDA, 5
effects a
BRAHMAiVA.
2)^^
seasons, so
seasons
cast
is
that the
characteristic
nature of the
The
is
is
sacri-
'
seed remain
'May
'
in
me
invite thou^!'
Invited,
of
last
all!'
they make
it
By saying,
(the whey to
Fifth Adhyaya.
THE i^ATURMASYANI
V.
A.
The
First Brahmajva.
or
SEASONAL SACRIFICES.
The Vai^adeva.
the parvans, or
^
The
mithunan
karoti,
Kava
recension.
author does not express himself quite clearly. The sacrito partake of the whey before the priests and also (or, as
ficer is
an alternative)
after
them.
all,
or
first
and
last.
4,
26-27, the
The Ka?zva
text
'
'
'
'
the coursers
'
!'
I,
'
13-15-
SATAPATIIA-BRAHMAiVA.
3S4
moon ofPhalguna;
and the
viz.
the
ritual authorities
masya,
conclusion of the seasonal offerings (which, as a rule, are only performed once, cf. II, 6, 3, 12 seq.); but while the author of the^'ata-
1.
334
seq.
austerities.
He
created
living
o
The
beino-s^.
o
^apati
and man
is
two-footed
two-footed.
Even as
Pra;^apati thought within himself,
I was alone, so also am I now alone.'
formerly
'
2.
He
than snakes.
He
austerities,
By
Pra^a-
especially
man
II
KANDA,
ADHYAYA,
pati
'
BRAHMAJVA,
How
6.
comes
385
that the
it
He
then
living beings created by me pass away?'
that his creatures passed away from
became aware
want of food.
He made
passed away.
Hence
Three
have
this
is
said
regenerations
passed beyond,'
garding those that passed away; 'Others settled
down around the light (arka, the sun)' the light
doubtless is the fire those creatures which did not
pass away, settled down around the fire it is with
regard to them that this is said.
'The great one (neut.)^ remained within the
5.
4.
it
J^tsh'i^,
'
worlds'
it
is
with
is
'
'
said.
And
in
manner
like
woman and
is
2
'
Atmana evagre
the
Kawva
it
text has
for
for food.
in
the
But that
atmany evagre.
Or perhaps
better, as
Ludwig takes
C C
'
it,
On
SATAPATHA-BRAHMAJVA.
386
of those
those
He who
which
fice,
is
Pra^apati\
In the
8.
is
first
there
place
is
Then
10.
potsherds
follows
Savitrz indeed
gods
thus
on twelve or eight
cake
Savitr/.
for
he
is
is
the im-
Pra^apati,
Savitr/.
Then
11.
svati
is
follows a potful of boiled rice for Saraand another for Piishan. Sarasvati doubtless
is
man
thus there
is
"^
According
to Taitt. S.
'
jMadhyataA,
lit.
Katy. V,
I, 8, 2, it is
i,
2-4.
II
KAA^DA, 5
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
387
4.
of the gods.
Having approached
peded.
'
they said,
sacrificing,
We
Pra^apati,
when he was
means of
this offering
by
^.'
3.
This
is
why
there
is
the Maruts.
Let him
offer
to the
it
'
self-strong' (Maruts);
since they gained that share for themselves.
[If],
14.
While the
five
The Kawva
it
'
text adds,
i,
if
common
to
all
the
us.'
eva syatam.
C C 2
.SATAPATHA-BRAHxMAJVA.
388
Maruts.
hence
It
Is
It
follows
Thereupon
15.
Now
the
oblation
curds
of
it
16.
Now when
potsherd for
had
Pra^apati
created the living beings by those offerings, he enclosed them within heaven and earth and so they
;
are
now
manner
like
And
who by means
in
of those oblations
Now
18.
do not
sacred work)
entire,
The
^
(the
barhis
is
tied
up
in
The uttara-vedi,
at the
They
it
praghasa//
see II, 5,
2,
5 seq.
altar, is
not required
that of the
Varuwa-
KANDA,
II
again in one
^
;
ADHYAYA,
for such
BRAHMAJVA,
389
9.
and what is
hence that which is threefold is again (made) one.
Thereto flowering shoots (of sacrificial grass) are
tied
these he uses for the prastara^; for this is a
tive (pair),
productive union, and productive indeed are flowerthis is why he takes flowering shoots
ing shoots
:
On
Agni
after they
fire,
(the
churn the
dishes
sacrificial
in their place.
Three bunches of
band.
^
see
Katy. V,
For the
I, 3, 3,
Katy, V,
sacrificial
25.
prastara, or
5 seq.
text (Va^.
i,
I, 8, 3, 1 1
seq.
I,
2 a, &c.),
sacrificer,
With
the
V,
Adhvaryu
up a piece of wood and puts it on the altar. With the two
With
testicles are ye he lays on it two stalks of sacrificial grass.
'
takes
'
'Urvaji thou art' he places the lower ara7?i (see p. 294,note 3) thereon.
(old age, or the son of Pururavas and Urva^i) thou art'
With Ayus
'
and with
He
then
on the Hotrt
to recite
'
to the fire
ways until fire is produced. He then calls on the Hotn'to recite 'to
the born fire' (Sahkh. Ill, 13, 21); and in carrying the fire towards
the Ahavaniya he makes him recite to (the fire) being carried forWith the text V, 3, he throws it down on the Ahavaniya
ward.'
hearth and (having put a kindling-stick on it) he makes two liba'
^-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
-^QO
for this
Samish/aya^us^;
is
The
ya^;2a.
born
is
a havir-
it
And what
'
Or
rather,
lower); see
2,
Katy.V, 2, 8.
from that productive nyuna (womb,
lit.
defective,
II, i, i, 13.
Va^.
V, 2,
S.
9.
model
and three
the
sacrifice,
and
after-offerings.
at
I, 5, 3,
seq.;
five
fore-offerings
I, 8, 2, 7
seq.
KANDA,
II
ADHYAYA,
whosoever, knowing
this,
BRAHMAiVA,
offers
this
39 1
4.
sacrifice
let
this sacrifice.
Second BRAHMAiyrA.
The Varua^apraghasa
B.
Now
1.
it
Offerings.
that
Pra^dpati produced living beings. The beings produced by him ate (ghas) Varu/^a's barley corn for
originally the barley belonged to Varu;2a. And from
their eating Varu/^a's barleycorn the name Varu/^apraghasa/? (is derived),
2. Varu;2a seized them; and on being seized by
^
and they lay
Varu;ea, they became rent all over
and sat them down breathing in and breathing out.
The out-breathing and in-breathing forsook them
^
forsook them and
not, but all the other deities
;
and
his
creatures were
blemish.
4.
Now when
this
(sacrificer)
performs
these
gods performed
children
that have
and
both
the
(the
offering);
been born to him and those that are yet unborn he
thereby delivers from Varuwa's noose, and his children are born without disease and blemish. This is
why he performs these offerings In the fourth month.
same
Paridirwa,
^
In the
St.
i.
e.
swollen, dropsical.
Petersb. Diet,
devata
is
S-ATAPATIIA-BRAHMAJVA.
392
At this (sacrifice)
fires \ The reason why
5.
and
thumb and
a span (of
The
fore-finger), one south of the other.
northern one, belonging to the Adhvaryu, is to measure between
four and five cubits along the west side, and between three and
four cubits along the east side ; the two sides being between six
and eight cubits distant from each other. The southern altar,
mawas 4 and
in the
ground.
tiguous with
On
up
uttara-vedi (upper or north altar) is
raised on the northern altar, either of the same dimensions as the
pit (i^ cubits square) or one third of the area of the northern altar,
and so that the stake marks the middle of its east side. In the
from the
pit,
the so-called
Next morning
places are taken from the Ahavaniya, either by dividing the latter
into two equal parts, or by means of two bundles of firewood
(threefold bound, see p. 389, note i), lighted at it, and carried
eastwards in a pan covered with sand or mould.
While the fires,
together with the lustral water and a spoonful of ghee, taken from
the pot by five ladlings with the sruva, are taken eastward, the llotrt
Pra devyam deva,' &c. ; and the Pratiprasthatr/ draws, with the wooden sword, a line from the Ahavaniya to
'
II
fires, is
KAA^DA, 5
ADHYAYA,
BRAnMAi\^A,
8.
393
to the ground
two
this is
why
fires.
6.
On
Varu;^a, doubtless,
the nobility,
is
7.
tions
In the
first
^.
creatures both
this is
why
there are
Then
out-breathing
and in-breathing
thus
this
is
like
texts
round the
'
(sambhara, see
'
II, i, i, i
which
fire,
is
then laid
down
On
pramta-water
Katy. V, 3, 9-4, 21.
For a
different
mode
See
II, 5, 1, II,
with note.
Thereupon the
set forth at
i.
1, 1,1,12 seq.
of transferring the fire
^ATAPATHA-BRAHMAA^A.
394
is
an oblation of curds.
10.
it
The
northern one
Is
hence he thereby directly delivers them from VaThe southern one is offered to the
ru/^a's noose.
IMaruts.
It
is
it
is
Maruts for a repetition he would undoubtedly commit, were he to offer both to Varu/^a.
Moreover, it was from the south that the Maruts
intended to slay his (Pra^apati's) creatures, and with
for this reason the
that share he propitiated them
offered to the
That
is,
with
for
and
his oflspring
karira-fruits
Pra^apati
cattle.
The
fruit
mean
the
fiuit.
According
to a sfitra
he
II
6.
395
Upon both
12.
for
bliss (i"am)
prepare therewith as
there
members
are
dishes of
many
of
the
karambha^
(sacrificer s)
as
family,
exceeded by one.
15.
At
and a ewe
the
and
ram
if
The
that the
reason
why
there are a
ram manifestly
is
They
are
made
of barley, because
S'ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
96
conjugal union.
1
The ewe he places on the southern, and the
7.
ram on the northern dish of curds for in this way
;
altar
of
on (the hearth)', he
offers thereon.
The Adhvaryu
'
Recite to the
fire
is
being kindled!'
says,
fire!'
'
The
yana
new
i).
fire-places
from
that detailed
to
by Katyabe referred to
'
prepared hearth-mounds.
^
For the detailed course of procedure, see I,
'
Asawsrzsh/am eva bhavati sampreshitam.
3, 5, i
seq.
The Kava
recen-
KANDA,
II
whom
ADHYAYA,
boldest thou
BRAHMAJVA,
uitercourse
2 2.
397
Now when
?'
woman who
belongs to one (man) carries on intercourse with another, she undoubtedly commits (a sin)
He therefore thus asks her, lest
against Varu;^a.
with a secret pang in her mind;
confessed the sin becomes less, since it
she should
for
when
sacrifice
will turn
We
This (verse)
enemies, delighting in their porridge/
is (of like import) as the invitatory prayer
she
therewith invites them to these dishes^.
:
Of
22.
scendant
these (dishes) there is one for each deas many (children) as there are in the
so
(dishes) there are, exceeded by one. There being one for each descendant,
he thereby delivers from Varu;^a's noose one by
(sacrificer's) family,
many
According
to Katy.
the
of grass.
[If she
'
V,
5,
names of her
number or
7-9, she
is
lovers, or to hold
He makes
is
to reply,
'
up
as
many
with no one
stalks
else.'
Comm.]
"
The
formula, while leading the mistress to the place of offering.
sacrificer then recites as the invitatory prayer the verse given in
par. 28 (Va^. S. Ill, 46)
and the
wife.
made
S. Ill,
45)
text III, 47 (par. 29) are muttered by both the husband and
Taitt. I, 6, 5, 3 argues against the practice of the wife being
to
'^
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
98
same number of
this
is
dishes)
because food
offers,
is
winnowing
The
basket.
her husband)
Varu;m's noose through conjugal union.
:
She
24.
offers
previously to
the
sacrifice,
pre-
not
Now
when
45),
'Whatever
and
in
our
own
(sin
in
both the
and
'whatever
committed;
by whatever (we havesociety
com-
forest,'
is
fire,
we have committed)
for
in
village
in
'
self,'
in society,'
^
According to Katy. V, 5, 11, either the mistress alone offers,
In the latter case, the offeringor she together with her husband.
formula (as well as the dedicatory formula, 'This to the Maruts')
is
pronounced by both.
KANDA,
II
ADHYAYA,
!'
that
whereby he says
committed, from
that
all
'
we
BRAHMAiVA, 29.
we
399
expiate by offering,
whatsoever
sin
we have
rid ourselves.'
the Maruts destroyed the sin of Pra^apati's creatures, he thought within himself, I hope they will
'
not destroy
He
27.
my
creatures.'
'
S. Ill, 46)
verse, Vaf.
'
28.
Let there
not,
is
addressed to Indra.
Indra, be (fight) for us here
is a share for
mighty showerer of
gifts,
for
thee,
the
He
29.
The
'
47),
those
the work have indeed done
the work
with pleasing song
with song
done
have
work
the
done
the
they
Having
work,'
'
;'
;'
for
for
it.
for
together with her while she is led thither from another place hence she says, ye companions' (sa/a*
and he has just now made her take her seat to the east
of the sacrifice.
Home' doubtless means the house,
and the house is a resting-place hence he thereby
'
makes her
S-ATAPATHA-BRAHMAJV^A.
400
Having
30.
led her back (to her seat) the Prati(to his place by the side of
prasthatr/ returns
the southern
They now
altar).
When
the
fire
then
himself
seats
the
and having
Adhvaryu and Prati-
on
and
the
the
(to
'
kindlincr-sticks!'
prayer
!'
Pouring
The Kawva
since
it
normal
havirya^<;'?la (cf. p.
2.
(samidhs);
Tanunapat
146 note),
(or
Barhis.
6.
text
fires.
See par. 19.
recipients of the first four fore-offerings are the
The
at the
the
is
southern
"^
31.
dawn and
night
desses (Sarasvaii,
Naraja?sa);
are
the
5.
and Bharali)
9. all
same
as
the kindling-sticks
3. the \d%; 4. the
7.
\dz.,
viz. i.
8.
the deities to
whom
offering
is
'
Or,
dhati
made during
'
at
on Katy. V,
5,
seventh praya^as.
the butter
See also
is
According
poured together
I, 5, 3,
16.
to the
Pad-
at the fourth
and
II
ADHYAYA,
KA2VDA, 5
BRAHMAiVA, 35.
4OI
'
'
taken
'
'
of
cuttings
across
the
north
side
of
their
butter, they step
(to
respective fires). Having stepped across and called
having
Pratiprasthatr?)
for
the
'
the
K^rausha//
four
Adhvaryu
says
(to
the
The Adhvaryu
32.
invitatory prayer) to
butter-portion.
Both
they both
then
Pronounce (the
referring to Soma's
says,
Soma
'
!
having taken
four cuttings
stepped across
and
'
Soma
'
!
After the
'
Vasha^"
'
as to
'
what
is
for this
for the
'6rausha/'.'
35.
The
two offering-spoons
^
[12]
in his hand.
See
I, 6, I,
D d
20 seq.
5'ATAPATriA-BRAHMAAi'A.
402
Agni's cake
on eight potsherds, Soma's pap, Savitr/'s cake on
twelve or
potsherds, Sarasvati's pap, Pushan's
proceeds with
those
oblations,
viz.
eight
on twelve potsherds.
pap, and Indra and Agni's cake
being about to proceed with
36.
Thereupon,
Pratiprasthatr/)
Pratiprasthatr?') places
the
Now
this
is
this,
exchange,
Varu;2a is the nobility, and the male represents
the
energy hence they thereby bestow energy on
The female, on the other hand, is without
:
nobility.
says (to the Hotri), 'Pronounce the invitatory prayer to Varu;^a!' He then
under-layer of butter (into the ^uhu),
pours an
37.
'
'
He
(the
fire).
the
K^rausha/,'
(to the Hotr/), 'Pronounce the
and, on the Vasha/
offering-prayer to Varu;/a
oblation.
out
the
he
pours
being uttered,
he says
'
'
'
38.
in
his
'
prasthatrz's
'
Pro-
The
KANDA,
II
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 4 1.
4O3
The Adhvaryu
39.
'
to
On
(to
stepping across
'
'
cluding)
it
the Pratiprasthatr/
ing) kindling-stick
'
See
step forward?'
2,
I, 8, 1,
18-43.
D d
See
2
II, 5, 2, 19,
and
I, 8, 2, 3.
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
404
also,
if
separately.
side of the
(to
the
to
the
'
across
'
'
(subsequent
'
at each
after- offering).
is that he thereby
offerings and nine after-offerings,
delivers the creatures both times from Varu;2a's
noose,
by the former (he delivers) the upright and
by the latter those looking to the ground for this
:
P/-/shad-a^ya
(lit.
mottled butter)
clarified butter
is
mixed
The
4.
5.
See
seq.
2.
II
Stick,
and
405
'6'raiisha^','
(the Hotri)^,
the
'The divine
(suktavaka). Thereupon both seize their prastarabunches and throw them (into the fires) both take
a single straw each therefrom and remain sitting
by (the fires) when the Hotrz recites the song of
;
praise,
43.
The Agnidhra
says,
'Throw
Both
after!'
(the
Adhvaryu and
'
'Good-
The
Adhvaryu
also
(afterwards)-'^
human!'
ya^as^
^
^
See
The
I, 8, 3,
in
Pratiprasthat?^
^
10 seq.
See
the
I, 8, 3,
meantime,
20 seq.
'
See 1,8,
3, 26.
fire
(see
^
I,
See
8, 3, 22).
I, 9, 2, i.
SATAFATIIA-BRAIIMAJVA.
406
remains waiting.
After performing- the Patnisawya^as, the Adhvaryu steps up (to the northern
fire).
He
46.
(the
sh/aya^us
the
fiercely-howling
(demon)!'
See
p. 390,
Katy. V,
ticulars
note
3.
30-33, and the scholiasts supply the following parsacrificer and his wife, accompanied by the priests,
5,
The
are to repair to
Agni.
performed
Tlicn
in the
on
it,
and thereon
follow
usual
way
six
(the
oblations,
one
viz.
four
to the Barhis
fore-oflferings,
being omitted)
II
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 48.
407
sacrificer's) hair
48.
fires \
for only
Having gone
fires,
to the
house
offering.
These
blished sacrifice
hence he
finally establishes
him-
ground).
an oblation of butter to Varua, and another of the scrapings of
Other authorities offer ten oblations
curds to Agni and Varuwa.
instead of six, viz. four fore-offerings, two 'butter-portions' to Agni
and Soma, the two oblations to Varuwa and Agni-Varua, and two
The Adhvaryu then immerses the butter-pot, with
the text Va^. S. Ill, 48.
Thereupon the sacrificer and his wife
bathe without diving, but wash each other's back. They then come
out of the water and put on fresh clothes.
^
Viz. by lighting (or heating) at them two ara/ns or churningsticks, by means of which the fires are transferred to the old hearths.
after-offerings.
hy etena ya^ate.
^
That is, to the ordinary
sacrificial
ground.
i'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
408
Third BRAHMAiVA.
The Sakamedha Offerings \
C,
1.
Verily,
by means
delivered
Pra^apati
of
the
the
Variu/apraghasa/^
creatures from Varii;^a's
noose
offerings,
therewith
Vmra,
On
He
performs
'
the
first
The performance
days.
from the
'made
to
Sakamedha
of the
Garhapatya both
In the
first
place
after the
Mahahavis,
besides
consisting
Then
follows the
of
In the
Indra-Agni, Mahendra, and Vi^vakarman.
afternoon takes place the Mahapitrz'ya^fta, or (Great) sacrifice
to the Manes (performed on a special altar and fire-place, south
oblations
to
of the Dakshi;?agni) which is succeeded by the Traiyambakahoma, or offering to Rudra Tryambaka, performed on a cross-way
somewhere north of the sacrificial ground.
;
"^
That
is,
KANDA,
II
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
4O9
4.
sharp point,
Agni, swerved
And
not.
so does he
not
this is
why he
sacrifices to
Agni Anikavat.
3.
Thereupon, at midday, he offers a potful of
boiled grain (>^aru) to the Maruts, the Scorchers
(Santapana-^), for at midday indeed the scorching
winds scorched Vr/tra
and thus scorched he lay
;
And so
panting and gasping, being rent all over.
do the scorching winds scorch his (the Sacrificer's)
wicked, spiteful enemy hence (he sacrifices) to the
:
hamedhina/^).
to
the
after driving
Compare
is
'
'
Here anika
Anikavat
'
between the gods and Asuras, Agni is represented as the mukham of the gods, which Saya7/a takes to mean
I, 6, 2, 5, in the battle
Agni Anikavat
(sakam) with the
to
the term
^
I. e.
ing Agni
'
is
whence
is
probably derived
Sakam-edha.'
into a sharp-pointed
their leader.'
'
weapon
Cf. p.
or,
perhaps,
Sa.t.
after appoint-
Br.V,
3, i, i.
5ATAPATIIA-BRAIIMAiVA.
4IO
away
a /'aru
is
this
The
enemy.
milk
reason, then,
why
it is
milk-pap,
is
that
For
nourishment.
this
reason
is
it
rice-pap
The
5.
practice,
The
follows).
in
the Scorchers,
altar they lay
is
(now used) 2.
down
of wood.
to) the
Near
this
Maruts,
covered
Having
same way (as before), he (the Adhvaryu) cooks the
pap and having cooked it and basted it with butter,
he removes it from the fire.
;
They then
6.
dishes,
the ish/i
(see
31)
I,
is
formed
is
either to
9, 2,
either
Grzhamedhina/;
to Taitt. Br.
I,
6, 6, 6)
V,
6,
3-5; 32-33.
Darvihoma
Katy.
II
KANDA,
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA, 9.
4II
7.
'
!
'
'
uttered.
He
'
on
the altar.
'
See
See
I, 3, 3,
I, 3, 3, 1 1.
13;
3, 4, I seq.
5ATArATIIA-BRAIIM.\iVA.
412
He makes
an
from the
latter,
across.
Having stepped
6'rausha/,'
he
'
says,
'
'
for the
^'rausha/,'
he says,
'
Having invoked
This
is
11.
Then
there
is
other.
this
The same
altar
See
See
I,
I,
Ned
7, 3,
seq.
7, 4,
eva prative.fam
some mistake
See
I, 8, i, i
seq.
6 seq.
here.
a^yam
adhiirayati.
The commentary on
There seems
Katy. V,
6,
to
be
'
tad
6 has
'
instead of
'
KANDA,
II
ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
3.
413
offering spoons,
he (the
side of the
fire).
Having stepped
across
and
called
'
He
prayer to
portion.
He
from the
pot,
and steps
across.
Having stepped
was
In the original
this
is
struction
is
retained.
The Kava
'
Having taken
i'ATAPATIIA-BRAHMAJVA.
414
across,
and
'
'
'
'
two
he
'
says,
to
As many members
'
'
Pratyanakti
is
to
'
pratyabhigharayati,'
basting of the avadana-sihana, or that
the
generally applied
part of the havis from whence the cuttings have been
the replenishing of the havis in ^at. Br. I, 7,
I, 9, 1 1
made
(Katy.
'
'
3, 6 refers to
the
cuttings.'
Perhaps he
is
II
food
may
eat
may
ADHYAYA,
KAiVDA, 5
it
Brahmans
or,
also
3 BRAHMAJVA,
4x5
7.
if
eat of
may
The
it.
it is quite emptied,
they put
for
the
a
safe
full-spoon ceremony.'
place,
away
Thereupon they let the calves together with their
*
in
it
emptied
pot,
That
is,
According
eat of
it,
for her
^
those
to Taitt. Br. I, 6, 7,
on the Dakshia
The Darvi-homa,
is
to
is
not to
be cooked specially
fire.
up the (adopted)
Kava text.
calf),'
tie
calf
of a nivanya
ish/i,
being, as
it
were, an offering of
the Adhvaryu while seated on the north side of the fire. According
to Taitt. Br. I, 6, 7, 3, it is to be offered in the Garhapatya, but
If the
off"ering
homa.
omitted,
If,
the darvi-homa,
if
off'ering
then
is
^ATArATHA-BRAHMAiVA.
4l6
as
share.
1 8.
a bull
(sound)
Vasha^.'
is
calls
And
in
indeed
Indra
tell
(the Sacrificer) to
roars,'
this
make
let
him
way
that
after
offer
indeed he
that
calls
Indra
his
in
If
Vr/tra.
it
the Vasha/;
is
own form
in his
bull
'If
roar.
own form
the
to
one
roars, then
it
slaying of
that
may know
And
sacrifice
with Indra.
'Sacrifice!'
He
this,
it
indeed,
is
the
Indra's voice.
text
offers
w^ith
'
thou give
guerdon!
20.
He
(Kridina/^) Maruts.
Indra went forward in order to sla}the
to
sportive
For when
Vmra,
the
is
On
ally the
his
this
the symbolic connection of the seasonal offerings, especiSakamedha>^, with the slaying of Vr/tra, the evil spirit of
drought, see
^
II, 6, 4,1.
According
to
Mahidhara,
spoken by Indra to
KANDA,
II
why
is
(he
Thereupon
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
2.
417
sportive Mariits ^
(follows the perfo.mance) of the Great
Oblation
the
to
sacrifices)
this (performance) is in
(Maha-havis)
accordance with that of the great (seasonable)
:
oblation ^
Fourth BRAHMAivA.
by means of the Great Oblation the
gods slew V;^2'tra^; by means of it they gained that
and so
supreme authority which they now wield
does he (the Sacrificer) thereby now slay his wicked,
this is why
spiteful enemy, and gain the victory
he performs this sacrifice.
1.
Verily,
The mode
2.
of
its
performance
an uttara-vedi
and they churn the
raise
They
butter
^
;
*
;
(is
they
as follows)
use clotted
:
fire.
had missed
Vr/tra
is
He
(his aim).
really
'
said,
'
this
The Maruts
[viz.
'
said,
whether
We
will
choose a boon, then we will know (find it out) let the first oblation be prepared for us
They sported (danced about) on him
:
five
oblations
common
it
II, 5, i, 8-1 1.
seems does not use the term Maha-havis, but
to all the
^aturmasyas; see
Manes belongs
^
See
p. 416,
to the
note
Mahaya^was.
i.
See
p.
[12]
404, note
i.
The
southern altar
i.
Ee
is
not required at
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
418
and nine
fore-offerings
Samish/aya^Lis.
five oblations ^.
Now
and three
after-offerings \
In the
first
a cake on eight potsherds for Agni. With Agni, (shaped into) a sharp
slew him
point (te^as)^ indeed, they (the gods)
that sharp point, swerved not
and
3.
(V?7*tra)
as to
why
there
is
Agni,
With
Soma.
the aid of
hence there
is
(a
cake)
for Savitr^'.
6.
Then
as
to
why
there
is
for
rice-pap
and
in truth is Speech;
was that cheered them up, sa) ing,
Sarasvati
Sarasvati.
Speech indeed
it
Hence
'Strike! slayM'
there
is
svati.
7.
Then
Pushan.
^
as
to
there
why
Pushan doubtless
is
II, 5, 2,
See
II, 5, I, II,
See
with note
for
earthy and
this
9.
According
rice-pap
30 and 41.
See
is
this
to
Taitt.
S.
I,
8,
it
to
;
is
be one on twelve
potsherds.
<'
the
The Ka;A'a
more so
as, at II, 5,
i,
is
very strange,
on the male
of Pushan.
Perhaps it is in his character of bountiful
bestower of food and cattle, or as the tutelary god of travellers,
nature
that he
is
so identified.
II
KAA'DA, 5
ADHYAYA, 4 BRAHMAA^A,
II.
419
there
8.
twelve
potsherds
Moreis
the
hence
there
is
on twelve potsherds
cake
for
Then
Mahendra.
For
for this
great (strong) for the slaying of Yritra.
reason also there is a rice-pap for Mahendra.
:
a cake on one
potsherd for
the gods, indeed, on performing the Sakamedha-sacrifice and obtaining the victory
(over Vmra), that sacred work (karman) was made
all was conquered
and so
work made complete, and all is conquered, by him who has performed the Sakamedhahence there is a
sacrifice and obtained the victory
that sacred
E e
5ATAPATIIA-BRAIiMAiVA.
420
that
this,
same prosperity he
this
performs
perform
attains,
sacrifice.
whosoever, knowing
Let him therefore
this sacrifice.
Sixth Adhyaya.
First BRAiiMAiVA.
Verily,
to the
sacrifice
those of them
and
indeed,
they,
were
the
fathers
hence the
Now
season,
whom
'.
Now when
he
oratifies those
leads his
own
whom
fathers
whatever injury or
loss
i^^ods
up
he
to a better
suffers
why he
is
thereby
performs
recalled to
the
world
through
sacrificial
made good
to
life,
;
his
and
and
own
perform-
him: that
is
'
"^
'
See
II, I, 3, I seq.
Instead of
'
a/^araena,' the
'
'-^ara;/dna(l).'
X'a.'
Cf.
KANDA, 6 ADHYAYA,
II
He
4.
8.
42
offers
BRAHMAiVA,
the
Soma Pitr/mat^
Pitara/2 Somavanta/^, or to
-.
is
splinter.
all
is
it
stirred
but once.
Now
7.
Soma
who gain
cooked
Pitaro
neither
(sacrificial
Barhishada/^
the
gods) by means of
by themi are the
food) offered
;
consumes by burning, they are the Pitaro 'gnishvatThese, then, are the fathers ^
ta/^.
He
his
That
either to
is,
'
the
fathers,
cord over
rises
accompanied by Soma
'
That
That
'
is,
on the
consmned by
'
barhis.'
'
the fathers
the
is,
and
(or
fathers.'
fire.'
fathers,'
Kaz/va recension.
S'ATArATlIA-IiRAllMAiVA.
42 2
threshes
(the
rice),
while
north
standing
of
He
cleans
it
but once
'
;
since
once for
is
it
the
that the
all
have departed.
He places the two mill-stones on (the black
9.
antelope skin, so as to be inclined) towards the
south 2 and puts the six potsherds on the south
fathers
Thereupon he
10.
raises
this
The
is
reason
why
because that
is
why
the)'
keep
fire.
to the
I,
2, 2,
18-3, 5)
Inside
it
he prepares a quadrangular
the Darjapiarwamasa
Dakshiwagni hearth.
cf
I,
2, 5,
[According
to Taitt.
Br.
I,
6,
8,
5-6 no
new
followed by the
of the hearth.
it,
2).
II
KAiVDA, 6
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 12.
On
all
423
this
is
12.
baya^us) eastwards ^ Having thrown away the grassbush, he first encloses (the altar) thus (viz. on the
west
side),
then thus
(viz.
on the north
side),
then
east side).
Having enclosed it with
line of enclosure, he (the Adhvaryu) draws
first
^
(three) lines (across the altar)
'
'
He
^
2, 4,
He
beside
it^.
Instead of northwards, as
12 seq.
is
done
at the
normal
ish/i
see
I,
^
After tracing the first hne of enclosure, the Adhvaryu draws
three lines across the altar, either from west to east or from south
2, 5,
^
12).
Viz. the
Agnidhra
lays
altar
and the
pramla/2 (see p. 422, note 3); the firewood behind (west of) the
sacrificial grass (barhis), and both with the tops towards the south.
also has
5ATAPATIIA-BRAHM.\JVA.
424
puts
He
'
invested^.'
13.
say,'
in
into the
The Adhvaryu
14.
the
first
sprinkles
to
east.
The
it
and
fire,
22-28.
He
and now
shifts
it
so as
shoulder and under the right arm (' sacrificiallyto the taking or ladling of butter into the offering-
left
invested').
As
spoons, see
I, 3,
''
sacrificial
left
See
I,
See
I, 3, 3, I
The
2, I
seq.
3, 2, 9.
seq.
on
barhis,
to be torn
antara tan
(yat parushi
lat
pitr/z/am).
KAA^DA, 6
II
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
t6.
425
lustral
it is
once
hence he
as
16.
He
fire,
with their tops) towards the south ^ and the prastara also he spreads (with the grass-tops) towards
;
the south
nor does he lay down the two vldhritis
between (the barhis and the prastara). Once for
all the fathers have
departed from hence therefore
he lays no vidhr/tis between.
;
As he
I, 3,
3, 5.
Viz. he
is
west,
and east
The
third text
to lay
down
in
two with
4) has, of course, to
be changed to
'
May
]Mitra-Varu;/a lay thee around in the east,' &c. as has also the one
he mutters after putting the two sticks on the fire, to INIay the sun
guard thee from the south against any imprecation!' (I, 3, 4, 8.)
;
'
According
down
426
5'ATArATiIA-l]RAIIMAA\\.
them having now become sacrificiallythe Sacrificer and Brahman (being) thus
All of
invested,'
(invested)
'
south) to
the west) to the east side (of the fire)\
19. They perform this (sacrifice) in a low voice.
;
(what
is
spoken)
in
a low voice
is
enclosed
is
21.
an enclosed place.
While putting firewood (on the fire), he then
:
in
'
once
one kindline-verse.
22.
He
'
recites,
we
Agni), loving
*
Loving we
enkindle thee
deposit
thee
(O
the Sacrificer
and Brahman
down
'
fire at
is
pronounced by the
II
KAiVDA, 6
the
hither
ADHYAYA,
loving fathers
hither
hither
the
427
oblation!'
their
hither^
Bring Agni
bring-
eat
to
'
Thereupon he says,
Soma
BRAHMAiVA, 23.
bring
accompaseated on
fathers,
hither
for the
Agni
Hotr/ship
own
Having
greatness'!'
and gods), he
hither
fathers
(the
bring
for the
called^
then
23. Having
'
^'rausha/,'
being a
the
he does not
sacrifice
Hot;^'*, lest
down.
(Agnidhra's)
elect the
He
the Manes.
sits
'
says,
The
down on
The
Ka/A-a
MS.
'
Bring Agni
reads,
hither,
'
Before
Agni
gods (and) fathers
!
'
'
'
'
'
see
On
I,
4,
the
pravara, or
Kava
2, I seq., 5, i, i seq.
See
I, 5, 3, I
seq.
and
recension.
The
'
Agni Kavyavahana
call
I, 5, i,
5 seq.
!'
here
-DATAPATH A-BRAIIMA^A.
428
one
omitting the
means
to
Barhis
the
and he therefore
four fore-offerings without the one
lest he should consign his offspring
;
24.
the
performs
offspring,
the
to
barhis,
to the fathers.
barhis
the
for
butter-por-
the
(of the
And
fire).
'
the
for
furthermore,
'
^'rausha/'
Om
is
(Adhvaryu's)
svadha!' and the (Agnidhra's) response is Astu
svadha^ !' and the Vasha/-call is Svadha nama/^!'
call
'
'
As
25.
to this,
"
Asuri
said,
'Let them
call
for
of the
sacrifice.'
26.
'
says,
Pronounce the
in'
gods, and with two the fathers, since the fathers have
departed once
(for all)'-:
invitatory prayers.
^
At the
sacrifice to the
his
inahe,' instead of
^
unless
it
once
alleged,
(by the
first
KAiVDA, 6 ADHYAYA,
II
BRAHMAiVA, 27.
429
27.
He then
(in the ^^uhu or offering-spoon).
cuts a piece from the cake, and together therewith
some of the parched grain and the porridge ^ This
butter
does not walk over (to the south side of the fire)
but having risen and stepped up (to the fire) on the
;
same
side (where
Agnidhra) for the
'
'
Pronounce the offering-prayer to the fathers, accomand pours the oblation (into the
panied by Soma
as
as
soon
the
Vasha/*^ has been uttered.
fire)
'
hither.
According
13
[to
invitatory prayers
SomaPitrz'mat,
Rig-v. X, 15, 4
two
Somavanta^
to the Pitara/i
Rig-v. I,
3; to the Pitaro 'gnishvatta/^, Rig-v. X, 15, II
Yama X, 14,
4; 5.]
The
Rig-v. X, 15,5; VIII, 48, 13; X, 15, 2; X,i5, 14; [X, 14,
Somewhat
different the
Black Ya^us;
Soma
viz.
1.]
Pitr/'mat,
anuvakyas Rig-v. I, 91, i; IX, 96, 11; ya^ya VIII, 48, 13; Pitaro
Barhishada>^, anuvakyas X, 15, 4 3 ya^ya X, 15, 5; Pitaro
'gnishvattd/^, anuvakyas X, 15, 11; 14 (ye 'gnishvatta/^, &c. !);
;
'
ya^a
X,
14,
3)
X, 14, 4
Br.
^
I, 6,
Yama
6).]
Ahgirasvat Pitrz'mat
Taitt. S.
I, 8,
II,
6,
12
(anuv.
Taitt.
9.
From
with the
[and another to
>%ya X, 14,
makes one
cow's ear.
Katy. V,
srita.va.da.nsL,
like a
shaped
'cutting'
9, 2,
and
Schol.
^
'
Paddh. on Katy.V,
nama/^,'
9.
left
cf.
par. 24.
The Adhvaryu
4 30
Thereupon he
28.
'
says,
the cake
down
puts
all this
at the
same time
(in
makes two
the
^hu)
'
Thereupon he
29.
Pronounce the
'
says,
invita-
consumed by the
fire!'
He
then makes an under-layer of butter, takes a cutand thereting from (the south part of) the porridge,
with some of the cake and the parched grains puts
down all this at the same time (in the^ihu); makes
;
'
'
'
!'
that being
tory prayer to Agni Kavyavahana
for (Agni as) the Svish^'akm (' maker of good offer-
For
the wise')
to
hence he says,
tory prayer to
'
Pronounce the
Agni Kavyavahana!'
invita-
TI
KAiVDA, 6
ADHYAYA,
43 T
BRAIIMAA^A, 33.
He makes
I.
offering-spoon)
part of) the cake, and therewith
;
side (where he
'
'
side,
is
each
also,
sacrificial
dishes,
that the
is
fathers
together.
33.
now some
Here
hand
over
that
entire
According
to the
comm. on Katy. V,
'
'
ia'a
'
9, 13,
'
mantha/z
I,
8, i,
is,
in
19 seq.
it,
smells
it.
They hand
it
to the
Agnidhra.
The
and
them
cut off
and
smell,
SATAVATllA-BRAUMANA.
432
The
Brahman.
it
to the
Brahman
Agnidhra
smells
hands
and
it
also smells
And
it.
But, as from any
other oblation they cut off the I^^a and the forealso and having
portion, so let them cut from this
so indeed they do
this.
eat it.
(the Idk) they smell it, but do not
be
should
some
that
'But,' said Asuri, 'we think
eaten, of whatever is offered up in the fire.'
invoked
it
Now
34.
he who
is
text,
from right to
altar)
He
altar).
left
north-west corner of the altar) for the Sacrificer's father^ to wash himself; and (in the south-
the
'
made
^
See
the
great-grandfather.
in the
that of
which offering
fire.'
II, 4, 2,
16 seq.
According
to the
comm. on Katy. V,
9,
some
the altar, beginning from the north-west corner ; then he sits down
and pours out water in that corner for the father. Thereupon,
after
west of the
2
up
to the
altar.
in
honour of the
is
strill
alive,
these cere-
II
KAiVDA, 6
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
'^'^
433
And
36.
in the
it
in his left
hand.
intermediate quarter
corner opposite this intermediate quarter (the southeast), he presents one to the Sacrificer's great-grand-
with
father,
he cleanses
east),
II, 31),
come
bulls
he means
reason
why he
that in this
is
(his hands),
'Here,
And
the
walk out
sacrificially invested,
on the north
fires,
fices,
and performs the New and Full-moon sacriapproaches the gods but they have just been
;
[.2]
F f
^ATAPATHA-BRAHMAA^A.
434
performing the
sacrifice to the
Rig-veda
Ahavaniya
is
Indra.
'
The
friends
hymn
Indra! To
sing praises,
O bountiful one
Thus
praised,
do thou
now
bay
steeds,
Indra
!'
the
Garhapatya
39. Thereupon they return
and stand by it worshipping with the verses (Rigveda X, 57, 5-5; Va^^. S. Ill, 53-55), 'We invoke
the Mind with man-lauding strain ^ and with the
hymns of the fathers. May the Mind come back
to us for (us to obtain) wisdom, vigour, and life, and
to
that
we may long
Fathers, that
we may
'
quial
'
'
'
cakes)
'
'
Ludwig;
Grassmann
they
'
gifts,'
instead of
'
stomcna.'
their
II
KAiVDA, 6
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 42.
came each
to his share
:'
435
bulls they
like
left to
With
right (sunwise).
'
in this case.
And
as to his again
walking thrice round from left to right, while sprinkthey think, 'This holy work of ours shall be
ling,
accomplished sunwise ^,' and hence he walks thrice
round from
left to right,
while sprinkling.
He
makes obeisance
why he makes
^
The Kawva
text has,
sprinkling from
ancestors of
own, world.'
left
'
'Give houses
to right,
is that,
after
thrice round,
going
he thereby leaves them, and returns to
See II, 6, i, 15.
his,
that
this, his
^
On the nivi, or unwoven end of the waist-cloth (Hindi dhoti,
Mahr. dhotar), which had to be passed under and tucked up behind, at the beginning of the present ceremony, see p. 368, note 2.
Cf. Apast. Dharmas. I, 2, 6, 19.
^
For the six formulas used for this purpose, see p. 368, note 2.
F f 2
5ATAPATIIA-ERAIIMAiVA.
3^
unto
themselves
sacrificially
(by
and thus
Brahman walk round to
the west, and the Agnidhra to the east, side and
the Hotrz sits down on the Hotrz's seat.
shifting the cord over to the
(invested) the Sacrificer and
left
shoulder);
He
Brahman, I
(the Adhvaryu) then says,
shall step forward.'
Thereupon he puts the stick
at
the
time
of kindling) on (the fire), and
(reserved
44.
'
says,
the
offering-prayer to
the gods!'
He performs two after-offerings, omitthe
one
to the Barhis
for the Barhis means
ting
(to
'
\otri
intones
the
The Adhvaryu, on
the
of success, the
of praise
The
'
recites the
'
See
I, 8,
3,
seq.
the Hotr/
II
KANDA, 6 ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
the Agnidhra
46. Thereupon
after M'
He (the
'
says,
2.
437
Throw
it
together!'
the gods),
hear!' 'May
gods)
one
Hotr/s
to the divine
'Goodthey) hear!'
Success
the human!
(or,
to
speed
Pronounce the All-hail and blessing!' Thus saying,
he merely touches the enclosing-sticks, but does
!
and
And
48.
sacrificial
ing
and
lest
offering, let
he should
them
is
offer
the residue of an
it
into
it.
Second BRAHMAiVA.
by means of the Great Oblation the
gods slew Vrztra by it they gained that supreme
1.
Verily,
ings,
And, accordingly, when he performs those offerhe either does so hoping that thus no arrow
"
See I, 8, 3, 19 seq.
see I, 9,
Viz. after the strewing of the Veda,
on
the
Hotn'
this
occasion,
being pronounced by
"^
formed
in
an ordinary
is
ish/i.
2,
at the
time
when
^.VTAPATllA-ERAllMAiVA.
43^
his,
is
Rudra.
'
They
Rudra's, indeed,
offerings)
belong to
To one
exceeded by one.
he has descendants,
(There
one
he
for
each
delivers
individual,
thereby
being)
from Rudra's power the descendants that are born
unto him
many
exceeded by one.
He
and
the north.
facinor
threshes
(the
rice),
From
He
side of the
keep
the
Garhapatya hearth.
northern
As
that
quarter,
to
why they
indeed
is
the
They
(the cakes)
maybe
This refers
to
the so-called
prawadana,
or 'bestowal of
life
II
KANDA, 6 ADHYAYA,
unanointed
for,
indeed,
BRAHMA7VA,
8.
439
he
He
8.
The
leaf.
pala^-a-leaf, truly, is
the
Brahman
(priest-
hood)
-:
cuttino^.
is,
place with the text (Va^. S. ed. p. 35), 'That life (or soul, praa) of
thine which has entered into the cattle, and becomes diffused through
and full-moon
sacrifice, this
Katy.
ceremony
is
II, 8, 14.
At
the
new
'
text.
The
Brahman,' Kava
4 1 broad).
Pala^ajakhayam yani
trii
parwani tatra
Taitt. S.
madhyamam
I, 8, 6.
^ATAPATHA-BRAIlMAiV'A.
440
9.
a),
This
is
woman
Tryambaka//.
it
*
mole as
not
the. only
therefore
animal"*,
injure
any
other
animal.
Then
as to
of
his, that
leaflet
I,
6, 10, 4, this
iv.
p.
'
'Akhutkara;'
akhukarisha,'
321.
Kava
Possibly a mouse-
text.
See p. 278,
thrown up by a mouse, is meant.
N. N. is thy victim,' thus saying,
note 3.
Cf. Taitt. Br. I, 6, 10, 2
let him indicate the one he {the Sacrificer) hates
thereby he delivers
If he hate no one, let him
over to him (Rudra) the one he hates.
hole, or the earth
'
'
say.
it
the
mole (mouse)
is
thy victim.'
'
the
mole as
victim,
and puts
KAiVDA, 6
II
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
4.
44 1
Thereupon they return (to the fire) and mutter (Va^.S. Ill, 58, 59), 'We have satisfied the claims
of Rudra, satisfied the divine Tryambaka, that he
may make us richer, that he may make us more pros11.
perous, that he
our purpose.
(O Rudra) art a remedy for the cow, a
the horse, a remedy for man a blessing
for
remedy
for the ram and the ewe.'
This is the prayer for
Thou
may
render us steady
in
2.
thrice
round the
thinking,
of
hence the
happiness
round, thinking, 'May
:
The
we enjoy
prosperity!'
them
(Va^. S. Ill,
60 b),
worship Tryambaka, the fragrant beEven as a gourd (is severed)
stower of husbands.
14.
'
is
We
'
'
S-ATAPATIIA-LRAIIMAA'A.
442
Then they
15.
(the Sacrificer
and
priests) again
they
think,
'Sunwise
this
sacred work
they
out
his
17.
into
two net-work
bamboo
^
'
staff or
Kawva
text.
such a way
'
of a balance, he steps
tavat,'
to the ground).'
fall
beam
the
The
Sacrificer,
liis
vilipsanta/^
Katyayana
of
'
(if
(= labdhum
also.
The
St.
a.ukta//),
Sayaa's interpretation of
which seems to be that of
it
in the
Taitt. Br.
I,
sense
6, 10, 5
has merely
'
'
them again
We
worship Tryam-
and having
taken them up separately (Papadaya), with (or thinking) We desire
to obtain you of (Pfrom) Bhaga;' let them put them together
palms;
'
(samavapeyu//) thrice in
this
way.
KANDA, 6 ADHyAyA,
II
BRAHMAA^A,
and
aside
a tree or a stake or a
if
bamboo
1 9.
443
he meets with
or an ant-hill, he
fastens
'
journey
is
'
,'
'
Clad
in a skin,'
Clad
he
in a skin.'
been
and water
performing a
is
(a
themselves.
his hair and beard, and
the
for only after
(of
uttaravedi),
changing his place (to the ordinary sacrificial ground)
he performs the (Full-moon) sacrifice on that fire,
Thereupon he shaves
19.
takes up the
since
it
is
fire
In the Va^. Sa///hita this forms part of the text, but it is clearly
The Kawva recension of the
a gloss taken from the Brahmawa.
ahi?san
na^ sivsi/i janto 'tihity
Brahmawa has
pinakavasa ity
'
evaitad aha,' which has likewise found its way into the Sa?;/hita of
On the Mu^^-avats, see IMuir, Orig. Sanskrit Texts,
that school.
vol.
ii.
p. 352.
See
p. 2,
note
2.
.SATAPATIIA-BRAIIMAiVA.
444
moon
is
offering
he
The
offering.
detached
are
whereas
Full-moon
hence
regular, established sacrifice
sacrifices
the
establishes
finally
regular sacrifice,
(to the ordinary sacrificial ground).
Third
1.
him
BRAiiMAiVA.
He
gains
it
is
no cessation
This, then,
imperishable righteousness for him.
why he offers the Seasonal sacrifices.
Then
2.
sirya
as to
offering.
is
Sakamedha
Vmra).
is
offerings,
jruna; and
by them
'
See
The
is
sira^.
Now
that
II, 5, 2, 48.
piosperously.'
'
3.
KAA^DA, 6
II
ADHYAYA,
BrAhMAATA,
445
5.
The mode
of
own
that
is
why he
its
/aya^s.
4. Then,
those five
By means of these
(regular) oblations 2.
oblations,
noose
8,
'At
On
all
twelve
account of
and
offerings
after-offerings
would have
is
to be performed, as at the
expressly forbidden in the above
be treated
passage.
to
like
tied together
in the
2
'
way
See
That
bably the
deities
5,1,8-11.
II,
is,
according to Katy. V,
1 1,
5, to
see
II, 5, i, 18.
^S'una
identified with
or,
8,
SATAPATHA-BRAHMAiVA.
446
The import
potsherds.
is
before.
is an
(oblation of) milk^ to
to milk that living beings readily
6.
Now
Vayu.
take, when they are born
May the creatures readily
take to me now that I have gained the victory (by
means of the Sakamedha offerings) for my prosit is
'
perity, glory,
and support!' so he
is
thinks,
(offered) to
and hence
Vayu.
Now
Now
Surya.
Surya, indeed,
is
yonder scorching
he that governs all this (world), now
he
by means of a good, now by a bad (king)
assigns its place to everything here, now under a
Now that I have
good, now under a bad (king)
(sun)
is
it
'
may he,
in his pleasure,
govern
me
reason there
this
is
a cake
on one potsherd
for
Surya.
9.
The
7, I, Taitt. Br. I, 7, i, i, to
Indra 6"unasira
(i.e.
to
Stirya)
Indra, accom-
Or,
fire.
(means).'
IT
horse ^
white
is
whereby
it
is
12.
447
made
of the
If
characteristic form of yonder scorching (sun).
he be unable to procure a white horse, it may be
a white bull
characteristic
10.
whereby
is
it
likewise
made
of the
He may
(sun).
offer the .S'unasirya at the same
when he performs
the
Sakamedha
offerings.
time
offer-
By
any time^.
to take
possession of
and should he wish to take possession
the nights
of the nights, let him offer the ^S^unasirya (on the
day) when, previously to the full-moon of Phalguna,
;
(the
12.
visible in
yonder sky.
Let him then get consecrated (for the Soma-
full-moon
again
According
to
to Taitt. S.
by without
pass
I, 8, 7,
Taitt. Br.
his
I, 7, i, 2,
the
having
Dakshiwa
Sakamedha/^, or
that sacrifice
at
(comm. on Katy. V,
immedi-
Our
Soma-
waxing
moon
first
to
rite
seq.),
when he
of
either
is
to
the full-moon.
on
448
offered (Soma), he
anew
would
certainly
Seasonal
have
to
offerings)
begin
hence
And
in
who recommences
'
'
'
'
head shaved
the head).
all
round (the
on the crown of
KAiVDA, 6
II
ADHYAYA, 4 BRAHMAA^A,
449
4.
thrice in the year that he comes to face all the quarters and becomes a consumer of food let him there:
Fourth BRAHMAiVA.
Now when
1.
of the
is
it
Sakamedha
by means
that
now
they
wield.
With what
'
They
2.
spake,
king,
with
what
we
leader^ shall
'
fight?'
for
me
them.
3.
shall
shall
king, with
me
for
n,
Anika
(?'
encompassed them.
van-guard'),
cf.
V.
'
3, i,
5, 3, 2.
[12]
G g
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
450
And, accordingly, when he performs the Vaii"vadeva, he thereby gains four months, with Agni for
5.
the copper
quill resembles the threefold science, and
for the Brahman is
razor resembles the Brahman
;
fire,
and
fire
is
copper (loha)
(his head) shaved
all
And when
offerings,
and thus he (the priest) encompasses him with the Brahman and the threefold
shaved
all
round
science.
And when
See
p.
44H, note
i.
II
KAiVDA, 6
ADHYAYA, 4 BRAHMAJVA,
and to co-existence
45
9.
And when
he
performs the Sakamedha offerings, then he becomes
Indra, and attains to union with Indra and to coexistence in his worlds
9. And in whatever season he goes to yonder
world, that season passes him on to the next season, and that season again passes him on to the next
he who performs the Seasonal sacrifices
season,
his world.
in
reaches
the
Wherefore
highest
place,
'
it
is
said,
They
the
find
supreme goal.
not him that
verily he goeth
the
seasons, by transmission,
him
that offereth
the
make
thus
Wherefore
attain
is it
to the
'
said,
They
highest
find not
highest world,
the
paramaw ^itim
^ayatiti).'
highest
Gg2
'
'
'
'
'
'
'
'
'
if it
had drank
sura.'
'
'
let
the
first
Who
(According to Saya?ia, on Taitt. S. I, 8, 4, Indra flees from fear and says, within
the Marut's hearing, 'Is Vr/tra dead or not? Who will go near him and
find it out?' &c.)
P. 183, par. I. According to Sayaa, on Taitt. Br. I, i, 3, 10, it was the Somaplant (soma-valli) that was carried off by Gayatri devata, and one of its leaves
(para) was broken off, and on falling to the ground became a palasa tree. See
also Taitt. S.VI, 1,6; ^at. Br. HI, 2, 4, i seq. Weber, Ind. Stud. 11,312 seq.
P. 184, note 4. Add,
Compare Max Miiller, Hist, of Anc. Sansk. Lit., p. 352.
P. 206, par. 19. Correct,
Bhallaveya' (also II, 1, 4, 6).
P. 2S8, note 2. On the etymology of nakshatra, see also Max Miiller, Rig-veda-
Samhita IV,
'
p. Ixvi note.
left inferior.'
consists in truth.'
Similarly the
Kava
text,
'mmhodyam
asti
to
453
n n
'^
* ri-
"D
q <ioJ
2:
- UoJU
- kJoJU
^v
L)tx>
RT
U-O^
ti)
^.
Q^
^^^ a^CK/
If
:g
|w
py
|if
IP-
|cf
n?
te^ ir
U3
H
M
o
<
a:
p.
i4
>
<
z
-is
&^ '8
-is
o
bo
be
c
bo
-^ -
:F'
:P
O
03
e3
m
u3
H
2
<
o
S
03
II
03
03
03
O
J
Z
o
u
-^
ti
c3
cd
S
a
<u
i-<
03
T3
O
Si
p
-(J
0}
O
W M
-^
o
a
CQ
(B
03
Ci
C3
eg
Oh
03
CO
c3
B3
03
c3
Oh
CO
pi
Pi
5
03
00
O 1O
1
c3
IM
CO
N.
o3
'3
C5
-^
iM
CO
rt*
in
454
tn
'1-1^
fJ
3-0
"
.o
D-o
e
*b
*b
^-^
(^
^b
'b*!)
>
?^
^-^
v^
init.
-8
e-\3
?vj
h=
pr
1 <^
hr
5T
"^
IT
<
X
c
<
>
';^
<
CO
in
(-
<
5i
5^
tn
=
a
S
o ~
u
5'.
03
u
O
>
6
<u
00
'-
455
45
<
'-
'1
Lj.
^I
b-
hi>
:?
-^
<iu
OJ
<3
b
=
<^2^
'^
*-iw'
|?
|^
I??*
-5-^
'5S
to *^
p:
:3
<rt
f"
^PS
<^lv
tv
'V
)C
<35
3 3
S
<
:^
e*
^A
)0
p^
;rt
:-
<rt
<(U
=2
O)
:3
2
o
'c3
03
^
ei
.2
...
<r>
.^
a.
bC
_
-^
e3
>
i
.i>c2
i;os
'
<,^
^
-^
>
ei
ra
3^
3"t2
be
^C
tx
5
"
'
ec
c
hi
tH
c
*
00
3
bC
c
o
C5
(M
C3
eu,
January, 1887.
ffllarentron
?Press,
xfottJ
A SELECTION OF
BOOKS
PUBLISHED FOR THE UNIVERSITY BY
HENRY FROWDE,
AT THE OXFORD UNIVERSITY PRESS WAREHOUSE,
AMEN CORNER, LONDON.
ALSO TO BE HAD AT THE
is
bound in
cloth,
&c.
based on the
MS.
Chinese. A
Summers.
Chinese
Monk
Crown
English.
By James
i/. %s.
loj-.
6d.
ciples
perial 4to.
An
By W. W.
Skeat,
Supplement
A
guage.
ANT
M.A.
Second Editi'm.
18S4. 4to.
2/. 4J.
Lan^s. 6d.
CLARENDON
Greek.
1883.
4to.
\l.
\6s.
Square
1S84.
2mo.
'js.dd.
Vocabulary,
copious Greek-English
A P radical
W.
Chandler, M.A.
Hebrew. The
24mo.
iS.:;o.
compiled from
3,^.
Introduction
to
Greek Accentuation, by H.
18S1.
Second Edition.
\os.bd.
*^vo.
Marwan
A
S.
George
mented throughout,
Henry
by
Lexicon,
Greek-English
Liddell, D.D.,
PRESS, OXFORD.
Abu
first
'1-Walid
edited, with an
R. Driver, D.D.
fcap. Svo.
'js.
By
Gd.
MS.
1874. 4to.
List of EnglisJi
illustrated by coviparison
AiPENDix to the above.
An
Glossarj-.
An
Words
-with
3/. 7^.
Etymology of tvhich
the
Icelandic.
By W. W.
Skeat,
Prepared
M.A.
in
the form
1S76. stitched,
is
of an
2s.
Notes,
and
Latin.
Melanesian.
TJie
Mclatiesian
Languages.
Sanskrit.
A Practical Grammar of
Svo.
the
By
R.
H.
i8.f.
Sanskrit Language^
arranged with reference to the Classical Languages of Europe, for the use of
English Students, by Sir M. Monier- Williams, M.A. Fourth Edition. Svo. 15J.
Sanskrit-English Dictionary,
Etymological ly
and
Philologically arranged, with special reference to Greek, Latin, German, AngloSaxon, English, and other cognate Indo-European Languages. By Sir M.
Monicr Williams, M.A. 1S72. 4to. 4/. \\s. dd.
NalopdkJiydnam.
the Maha-Bharata:
improved version of
M.A.
tlie
Saknntald.
Syriac.
Thesa7ir2is Syriacns
Edited
^\s.
stein,
Vol.
I,
into Syriac.
W.
Wright, LL.D.
CLASSICS, &c.
and Fragments.
5/. 5 J.
GREEK
Aristophanes:
fol.
1/. i.f.
4to.
Aristotle
The
Codiaim
Catalogns
Gardthausen Lipsiensis.
Graecorum
With
six
Sinaiticorum.
pages of Facsimiles.
Recensuit
I.
with IntroMedium
M.A.
Scripsit
V.
By water, M.A.
Appendicis loco additae sunt Diogenis Laertii Vita Heracliti, Particulae Hippocratei De Diaeta Libri Primi, Epistolae Heracliteae. 1877. Svo. 6j.
Fragmenta Hercidanensia.
II.
Oxford copies of the Herculaneaii Rolls, together with the texts of several
Edited by Walter Scott, M.A., Fellow
papyri, accompanied by facsimiles.
of Merton College, Oxford. Royal Svo. cloth, 21s.
Homer:
Hymns
A
of
Complete Concordance
Homer
in the Iliad,
to
the
Odyssey and
Scholia
to
Graeca in Iliadem.
Edited by Professor
W.
James
Riddell,
M.A.
Philebus, with a revised Text and English Notes, byEdward Poste, M.A. i860. 8vo. 7J. 6(/
SopJiistcs
and
Notes, by L. Campbell,
M.A.
1867.
Svo. \%s.
English Notes.
with Analyses
1875.
-^
volumes, medium
3/. \os.
Translated
into
Analysis
Medium
Svo.
i/. \2s.
Essays
in Biblical
By Members
&e.
Archaeology and
Criti-
Svo.
lOJ. 6d.
English.
The
Holy Bible
Versions,
made from
Ecclesiastes,
and
the
by John Wycliffe, about A.D. 1380, and Revised by John Purvey, about a.d.
13S8. Extra fcap. Svo. 6j.]
The
reprint,
i.
\l. \s.
The
Psalter, or
certain Canticles,
on
Lectures
Abbey by
minster.
Gothic.
Delivered
Ecclesiastes.
Westminster
in
The
Mark
Gospel of St.
in
Dean of West-
Gothic^ according to
Edited with a
the translation made by Wulfila in the Fourth Century.
Grammatical Introduction and Glossarial Index by W. W, Skeat, M.A.
Extra fcap. 8vo. 4J.
Greek.
TJie
A.M.
2 vols.
1875.
Book of Wisdom
4^".
5/- 5-r.
Novum Testamentnm
Graece. Antiquissimorum
Codicum
Novnm Testamentum
On
Graece.
Accedunt
Scripturae loca,
etc.
Novum Testamentum
iSmo. 2s.6d.
On
parallela
S.
iSmo. y.
9^.
(i) Pica type, with Marginal References. Demy Svo. 10s. 6d.
(2) Long Primer type. Fcap. 8vo. 4s. 6d.
(3)
The same, on
is the joint
being
and Cambridge.
CLARENDON
Greek.
PRESS, OXFORD.
Outlines of Textual Criticism applied to the New TestaBy C. E. Hammond, M.A. Fourth Edition. Extra fcap. 8vo. y. dd.
ment.
Hebrew,
Crown
etc.
8vo.
TJie
Psalms
in
Hebrew
witJiont points.
1879.
3^. dd.
to
S.
Book of
Tobit.
M.S. in the Bodleian Library; with other Rabbinical Texts. English Translations, and the Ital.a. Edited by Ad. Ncubauer, M.A. 1S7S. Crown Svo. 6s.
Horae Hebraicae
Edition, by R. Gandell,
Latin.
et Talmndieae, a J. Lightfoot.
4 vols. 1859. Svo. il. is.
phrasi Anglo-Saxonica.
new
M.A.
Edidit B. Thorpe, F. A. S.
1835.
The Gospel
I.
(g,).
Para-
8vo. ios.6d.
according
Small
cum
&c.
D.D.
1873.
With an Account
Crown
of his
Svo. 9J.
With an Litroduction by
\\ illiam Bright,
2s.
dd.
Bright,
D.D.
Cyrilli Archiepiscopi
p. E. Pusey,
in
A.M.
1882.
Crown
Alexandrini
Tomi
II.
Svo.
in
XII
D. Joannis Evangelinm.
A.M.
Tomi
Commcntarii
Syriace. E
4tO. l/. 2S.
III.
in
1872. Svo.
2/. 5J.
Lncae Evangelinm
Britan. edidit R.
quae
supersunt
Edidit
Prophetas.
2I. is.
Co7incils.
5^. 6^.
2 vols.
1858.
1859.
\A,s.
Ephraemi
Syri,
Enscbins'
Ecclesiastical History,
according to
Bibliotheca
et
i/. is.
the text of
18S1.
Crown
Svo.
Bs. 6d.
Irenaeus
St. Irenaeits,
Bishop of Lyons,
Patrnni
Tomi
II.
il. is.
according to
Ignatii.
the
187S.
Text of
Crown Svo.
6d.
&c.
parallel columns,
Third Edition.
Baedae Historia
Ecclesiastica.
Edited,
by G. H. Moberly, M.A. iSSi. Crown Svo. loj.
W^j.
CJmrch History.
new
Edition. Carefully revised, and the Records collated with the originals,
7 vols. 1865. 8vo. Price reduced to \l. \os.
by N. Pocock, M.A.
Councils
and
Vol.11. Part
II.
Stiff covers,
Medium
1878.
'^s.
xos.dd.
Svo.
St.
Law.
of.
Hammond [C.
Liturgies, Eastern
E.).
St. Patrick.
6d.
and
Westcr7i.
With
Edited,
with Introduction, Notes, and Liturgical Glossary. 1S78. Crown Svo. xos.dd.
An Appendix
JoJin, Bishop
to the above.
of Ephes7is.
siastical History.
[In
1S53. 4to. i/. 12s.
Syriac]
1S79.
Crown
Third Part of
TJie
Now
first
in
\s.
his
6d.
EccleM.A.
M.A.
i860.
(Svo. los.
during the Episcopate of its first Bishop, A.D. 1050- 107 2 together with some
Account of the Red Book of Derby, the Missal of Robert of Jumieges, and a
few other early MS. Service Books of the English Church.
Edited, with Introduction and Notes, by F. E. Warren, B.D. 4to. half morocco, 35J.
;
Monumenta Ritualia
Ecclesiae Anglica7tae.
The
occasional
Offices of the Church of England according to the old use of Salisbury, the
Prymer in English, and other prayers and forms, with dissertations and notes.
By William
Maskell,
M.A.
Second Edition.
2/. loj.
time printed from MSS. in the British Museum and other libraCollected and arranged by N. Pocock, M.A. 1870. 2 vols. Svo. i/. i6j.
ries.
Shirley
W.
W.).
Some
Age.
Sttcbbs
The
W.).
3s. Gd.
Warren
[F. E.).
England.
An
attempt
1858. Small
ijto.
ENGLISH THEOLOGY.
The Christian Platojiists of AlexLectures, 1886.
By Charles Bigg, D.D. 8vo. loi-. (yd.
Bampton
andria.
Butler's
J'F<?r/^^,
2 vols.
1874.
8vo. \\s.
Also separately,
Sermons,
^s. 6d.
Analogy of Religion,
^s.
Fifth Edition.
6d
8vo.
1855.
(}d.
Homilies
1S58.
Svo.
to
be
1859. 8vo.
read in
appointed
M.A.
J. Griffiths,
Creeds
the Western
of
6^. (id.
Edited
CJinrches.
by
7^. f)d.
dd.
i/. iij-.
M.A.
JezveVs Works.
8vo.
2 vols.
IIJ-.
Edited by R.
W.
Jelf,
D.D.
8 vols.
1848.
i/. los.
loj-.
(d.
6 vols.
Crown
Van
1856.
Mildert.
Svo.
new
Edition,
2/. iij.
Common
Prayer.
new
Wyclif.
by W.
A
W.
D.D.
Select English
1869-1S71. Svo.
Works of Johit
Wyclif,
Works.
By
i/. \s.
Supplement now
7^-.
first
edited.
CLARENDON
10
PRESS, OXFORD.
Medium
8vo. 25J.
Brit ton.
I.
carefully revised,
Clarendon^ s History of
England.
Clarendon' s History
England.
Also
liis
Rebellion
the
1839. i8mo.
7 vols.
and
Civil
Wars
and
Civil
Wars
of the Rebellion
Life, written
by himself, in which
Epitome of
85 1
8vo.
8vo.
1854.
The Poetry
in
included a Concopious Indexes.
is
With
Clinton'' s
in
i/. \s.
of the
ds. 6d.
"js.
Old Northern
Tongue, from tlie Earliest Times to the Thirteenth Century. Edited, classified, and translated, with Introduction. E.xcursus, and Notes, by Gudbrand
Vigfusson, M.A., and F. York Powell, M.A. 2 vols.
1S83. Svo. 42J.
Freeman [E.
land ;
its
History of the
A.).
Norman
First.
Gascoignc's
vols. Svo.
Theological
Conquest of E?7g-
i/.
the
Accession
of
i6j.
Dictionary
("Liber
Veritatuni")
Selected Passages, illustrating the condition of Church and State, 1 403-1 45S.
With an Introduction by James E. Thorold Rogers, M.A. Small 4to.
loj. 6^.
Magna
Edited by
W.
Stubbs, D.D.
\s.
in the
Protests of the Lords, including those which have been expunged, from 1624101874; with Historical Introductions. Edited by James
E.Thorold Rogers, M. A. 1S75. 3vols. 8vo. 2/. 2J.
Rogers [J. E.
England, A.D.
History
T.).
259-1 793.
the) parallel,
with Supplementary
Modem
Seventeen
Lectures
on the Study of
Demy
In
2 vols.
1878. Svo.
York Plays.
Lawman
2/. 2s.
Crafts or Mysteries
Now
Statutes
and Halls
I2J-.
therein,
6d.
1886.
8vo. ^s.
B.M.
2S.
to
the
886.
Svo. sewed,
University and
ij.
Colleges
of
6d.
the
year 1886.
Crown
The
present Edition includes all Class Lists and other University distinctions
for the five years ending with 1885.
Also, supplementary to
tlie
A complete
of the
12
Oxford Museum.
&c.
1867.
8vo. 2s.6d.
De Bary
Ontlincs of Classification
phology of Plants. A New Edition of Sachs' Text Book of Botany, Book II.
English Translation by H. E. F. Garnsey, M.A. Revised by I. Bayley Balfour,
M.A., M.D., F.R.S. With 407 Woodcuts. Royal Svo. half Morocco, lis.
Midler
(y.).
On
Organs of
the Passeres that have hitherto escaped notice. Translated by F. J. Bell, B.A.,
and edited, with an Appendix, by A. H. Garrod. M.A., F.R.S. With Plates.
187S.
"js.
6d.
Treatise on Infi?iitesimal
Calculus.
Second Edition.
Svo. 14^.6^/.
Astronomical
Observations
RigatI d^ s
made
at
the
University
No.
1.
3.?. ()d.
Correspotidcnce of Scientific
Men
of the
7/Z;
Ccntnry,
J.
Rigaud,
Westzvood [J.
(9.,
M.A., F.R.S.).
Thesatirus Entomologiats
CLARENDON
PRESS, OXFORD.
tfie
13
ISast.
[Demy
Svo. cloth.]
The Upanishads.
Vol.
I.
Part
I.
upanishad.
\cs. 6d.
Vol. II.
the
Vol. Ill,
The Texts
of China.
fucianism.
Vol. IV.
Vols.
The Vendidad.
Vol. V.
Part
The Zend-Avesta.
Parti.
steter.
I.
by E. H. Palmer.
Vol. VII.
The
of ConThe Reli-
Translated by E.
Qur'an.
Parts
and
II.
W. West.
12s. 6d.
Translated
21s.
Institutes of Vish/m.
Translated by Julius
los. 6d.
Jolly,
Vol. X.
The Dhammapada,
by
F.
Max
being
Sutta.
loj-.
6d.
Vol. XII.
of
the
Books
Translated
Vol. XIII. Vhiaya Text.s.
T. W. Rhys Davids and Hermann Oldenberg.
The Mahavagga, I -IV. los. 6d.
Vol.
to the
from
Part
I.
Text
Part
Madhyandina School.
and II. 1 2s. 6d.
I.
the Pali by
The Patimokkha.
Vol.
XV.
Part
Vol.
II.
Vol.
T.
W.
V-X.
The Texts
of China,
fucianism.
Part
of Con-
The Yi King.
II.
\os. 6d.
Part II.
The Mahavagga,
Translated by E. W. West.
Vol. XVIII. Pahlavi Texts.
2s. 6d.
Part II. The Da^/istan-i Diuik and The Epistles of Maniu/tihar.
i
Vol.
XIX. The
Fo-sho-hing-tsan-king.
Life of
Buddha
by Aj-vaghosha Bodhisattva, translated from Snnskrit into Chinese by Dharmaraksha, a.d. 420, and from Chinese into English by .Samuel Beal. los. 6d.
Vol.
XX. Vinaya
Texts.
Part III.
W.
los. 6d.
Vol.
The Saddharma-pu;/r/arika
XXI.
Translated by H. Kern.
True Law.
Vol.
XXII. Caina-Sutras.
mann
Vol.
Jacobi.
XXIII.
mcsteter.
Vol.
I.
The
The
or,
A,i'arahga-Sritra.
The Zend-Avesta.
Part II.
XXIV.
Part HI.
Part
12s. 6d.
The
Kalpa-Sutra.
Pahlavi Texts.
10s. 6d.
Translated
los. 6d.
by E. W. West.
lOs.Gd.
Second
Vol.
XXV.
Vol.
Manu.
XXVI.
Series.
The ^"atapatha-Brahmawa.
Part II.
Julius Eggeling.
15
%\s.
Translated
by
\2s.6d.
Vols.
2 5 J.
XXIX
and
XXX. The
Domestic Ceremonies.
Translated by
Part I (Vol.
XXIX),
Part II (Vol.
XXX).
2s. 6d.
Just Published.
In the Press.
XXXI.
The Zend-Avesta.
Vol.
are in the
Press:
Part
III.
The Yasna,
Translated by F.
Max
Miiller.
Parti.
Vol.
XXXIII.
Narada,
Vol.
XXXIV.
mentary.
and
some
Minor
Law-books.
[^Preparing.']
Translated by G. Thibaut.
[Prepanng.']
i6
&c.
I.
First
edited
by Anne
J.
stiff
An
covers,
W. Tancock, M.A.
English
Grammar and
Second Edition.
]>y
O.
W.
from
the best
M.A.
Exercise Book.
Lower Forms
for
Extra
In
Anglo-Saxon.
being Lectures
2s.
By John
Earle,
6d.
With Gram-
An
each.
Reader.
3J. 6d.
By
\s.Q>d.
Fourth Edition.
Aspects of Poetry
Crown
the Beginner in
Third Edition.
An Anglo-Saxon
Extra
Classes.
Tancock, M.A.
Book for
Extra
3 J. (id.
Typical Selections
For Junior
II.
in Classical Schools.
fcap. Svo.
I.
and
covers, ^d.
(>d.
Elementary English
O.
An
stiff
stiff
6(/.
covers,
Eichens of Berlin
Clough.
By
the
Fourth
Nearly ready.
Anglo-Saxon Primer,
By the same Author. Second
zuith
Grammar,
Edition.
Notes,
and Glossary.
2s.
6d.
IVI.A.
fcap.
First Scries.
Principles of English Etymology.
Crown Svo. Nearly ready.
Skeat, Litt.D.
By W. W.
Third Edition.
Tongue.
"js.
By
17
Earle,
J.
M.A.
6d.
An
1878.
vols.
A New
the
'
to a.d. 1393).
Ploughmans
'
Crede' to the Shepheardes Calender' (a.d. 1394 to A.D. 1579"). With Introduction, Notes, and Glossarial Index.
By W. W. Skeat, M.A. Extra fcap.
Svo.
~s. 6d.
By William Langland
together with Richard the Redeless.
(about 1 362-1 399 A.D.). Edited from numerous Manuscripts, with Preface,
2 vols. Svo. 31^. 6d.
Notes, and a Glossary, by W. W. Skeat, Litt.D.
Just
Published.
Parallel Texts
cojicerning Piers
William Langland.
Edited, with Notes, by
Edition. Extra fcap. Svo. <\s. 6d.
the
W. W,
Plowman, by
Skeat,
M.A.
Third
Chancer.
Monkes
W.
Skeat,
Man
of.
Minot {Lanrence).
Notes, by Joseph Hall,
Poems.
M.A.
N^early ready.
Books
Hooker.
and
II.
Designed chiefly
With
Book I.
Extra fcap. Svo.
Eeclesiastical Polity,
Church, M.A.
Second Edition.
By G. W.
W.
Edited by R.
is.
The Pilgrimage
Marloive's
Parchment,
O.
^s.
6d.
In \vhite
6.f.
Edward
Marlowe.
With
II.
W. Tancock, M.A.
By
7,s.
SHAKESPEARE.
Edited by W. G. Clark, M.A.,
Shakespeare.
and W. Aldis Wright, M.A. Extra fcap. Svo. stiff covers.
Macbeth. is.6d.
The Merchant of Venice, u.
Select Plays.
u.
The Tempest,
As You Like It.
W.
u.
is.
2s.
M.A.
Midsummer Night's Dream, u.
Aldis Wright,
is. 6d.
2j.
Julius Cxsar.
Richard the Third.
King Lear.
Hamlet,
6d.
Edited by
6d.
2j.Gd.
Twelfth Night.
King John. is.
6d.
\s.
6d.
6d.
6d.
a popular Illustration of
By R. G. Moulton, M.A. Crovrn Svo. 5J.
Bacon.
Advancement of Learning.
I.
Wright, M.A.
II.
S. II.
TJie Essays.
Ediud by W. Aldis
4J. 6</.
Milton.
John
Second Edition.
I.
W^
II.
Areopagitica.
Hales, M.A.
Poems.
Third Edition.
6^/.
In paper covers
L' Allegro, id.
Samson
II
By
3^.
Lycidas, id.
By
In Preparation.
I.
4^.;
vols.
Vol.
II. 3J.
Pensero.so, ^d.
Comus,
td.
Agonistes, dd.
and
19
I.
In ornamental Parchment,
Holy War,
II.
(>s.
Edited
&-c.
M.A.
E. Venables,
by
In the Press.
Clarendo?i.
Book
History of the
by T. Arnold, M.A.
Rebellio7i.
Extra fcap. 8vo. 4^. dd.
Edited
VI.
Select Poems.
Stanzas on the Death of Ohver
Cromwell; Astrcea Redux; Annus Mirabilis Absalom and AchitoiDhel;
Religio Laici The Hind and the Panther. Edited by W. D. Christie, M.A.
Second Edition. Extra fcap. Svo. 3^-. 6d.
Dryden.
Svo.
is.
Pope.
In white Parchment,
4^. dd.
^s.
dd.
Par?iell.
Selected Poems.
Gray.
fcap. Svo.
Stiff covers, I J.
Edited by
Edmund
Gosse.
Extra
6rt'.
Goldsmith.
Johnson.
I.
With
H. T,
I.
Minor
11.
Edited
or Lives of
J.
Journal of a Tour to
Appendices, and Index, by G.
the
the Hebrides.
Cowper.
dd.,
With Notes, by E.
Wishes.
4^-.
With
Portraits
Introductions, and
and Facsimiles.
Notes, by
B.A.
The Task,
Minor Poems.
A. D.
ivitJi
Tirocijtinm,
17S4-1 799.
Second Edition.
c 2
3^.
3^,
20
Select Works.
Payne, M.A.
Burke.
by E.
I.
0)1
Edited,
witli
J.
America
Present Disconte7its
Extra fcap. Svo.
Second Edition.
II.
Four
III.
the
two Speeches
4J. dd.
Second Edition.
^s.
Keats. Hyperion,
Book
^s.
I.
Byron.
Childe Harold.
fcap. Svo.
Ornamental Parchment,
Lay of
the
A
A
2s.
2)^.
same Author.
By
same Author.
the
Eourth
6d.
the
By
of
By John Barrow
I.,
6J.
LATIN.
II.
An
2y.
Mifistrel.
Rtidirdcnta Latina.
Stiff covers,
6d.
3^.
Last
3J. dd.
Scott.
Lay of the Last Minstrel.
Notes by W. Minto. M.A. With Map.
By
Extra
6d.
Composed and
for
selected
Enlarged
Anglice Reddenda.
Extra fcap. Svo.
S.
Jerram,
.M..^.
Second
Series.
Svo.
2S.
6d.
By
the
same Author.
Nearly ready.
2s. 6d.
Selected by J. Y. Sargent,
M.A.
Fifth Edition.
Extra fcap.
CLARENDON
PRESS, OXFORD.
21
with Introduction,
;
Notes, and Passages of Graduated Difficulty for Translation into Latin.
By
G. G. Ramsay, M.A., LL.D. Second Edition. Extra fcap. 8vo. 4^-. 6</.
By
T.
J.
Maps.
Part
Part
By Charles
I.
II.
E. Moberly,
Book
Catilinarian
Cicero.
Nunns, M.A.
Third Edition.
2s.
The Commentaries
Caesar.
3^. 6(/.
I.
(for Schools).
M.A.
Orations.
By
A. Upcott, M.A.,
E.
In the Press.
Cicero.
Notes.
Part I.
Anecdotes from Grecian and Roman History. Third Edition.
Part II. Omens and Dreams: Beauties of Nature. Third Edition.
Part III. Rome's Rule of her Provinces. Third Edition.
Cicero.
De
Cicero.
Senectjite.
Edited, with Introduction
by L. Huxley, M.A. Extra fcap. Svo. 2S.
Or separately, Text and Introduction, is. Notes is.
late C. E. Prichard,
Select
Cicero.
M.A., and E. R.
and Notes,
With Notes.
M.A.
Bernard,
By
the
Second Edition.
3J.
Verrem
In
I.
De
Imperio Gn. Pompeii. Pro Archia. Philippica IX. With Introduction and
Notes by J. R. King, M.A. Second Edition. Extra fcap. Svo. 2s. 6d.
Cornelius Nepos.
Second Edition.
Hor
'ace.
Form.
With Notes.
Extra fcap. Svo.
By Oscar
Browning, M.A.
2s. 6d.
Livy.
Livy.
Books
VVII.
A. R. Cluer, B.A.
Livy.
By
and Notes.
By
With Introduction
fcap. Svo.
4-f.
6(/.
CLARENDON
22
PRESS. OXFORD.
Ovid.
Ovid.
Book
Tristia.
PlauUis.
fcap.
8vo.
The Text
I.
G. Owen, B.A.
.S.
Edited
Captivi.
In the Press.
The
Plauins.
By
Trijuiviviiis.
revised, with
by W. M. Lindsay, M.A.
Pliny.
late C. E. Prichard,
Salhist.
M.A.
By
Introductions.
C. E. Freeman, M.A.,
The Atmals.
Books I-IV.
Andria.
Pibullus
M.A.
Virgil.
M.A.
M.A.
AdclpJd.
the Higher
Svo. 3^.
Capes,
45. dd.
tion
Terence.
the
By
By W. W.
Tacitus.
Extra
With Notes.
an Intro-
Forms of Public
Schools.
PI.
Fumeaux,
Introductions.
C.
By
3J.
Introductions.
Intended for
By A. Sloman, M.A. Extra fcap.
G. G. Ramsay,
In two Parts.
ds.
Sclcctiojis. Edited by
Extra fcap. Svo. (In one or two vols.)
Crown
vols.
The Eclognes.
Virgil.
two Parts.
Crown
Svo.
The Text
Edited by
Just Published.
T. L. Papillon,
By
separately,
S. Jcrram.
4J-.
6d.
M.A.
In
Nearly ready.
Ellis.
A.M.
cri-
1S7S.
Demy
Ellis,
M.A.
Svo. i6s.
A
1S76.
Commentary
Demy
oji
Catidhis.
By Robinson
Svo. i6j.
secundum recognitionem
dd.
Cicero de Oratore.
With Introduction
Wilkins, M.A.
Book I. 1879. Svo. 6j.
Book II.
Philippic Orations.
Second Edition.
1879.
With Notes.
and Notes.
18S1. Svo.
By
J.
By A.
S.
5J.
R. King, M.A.
CLARENDON
PRESS, OXFORD.
23
Select Letters.
Edition.
same
the
By
Second
Editor.
4^'.
Book
c^s.6cl.
By
J.
P. Ovidii Nasonis
Ellis,
A.M.
Ex
Ibis.
Commentarium
Scholia Vetera
R.
I.
Wickham, M.A.
With
I.
and Notes.
Ovid.
C.
of Schools.
Livy,
Volume
By Edward
Novis Codicibus
edidit,
Svo.
1874.
XIII
Juvenal.
6d.
Is.
Satires.
with
Edited,
Introduction
and
I.
Introduction, Text,
I- VI.
duction and Notes, by H. Furneaux, M.A.
Nettleship
(//.,
its
Svo.
Svo. sewed,
development.
W.
V.,
New
Roman
Latin.
Svo. sewed,
2s.
Selections
Crown
from
Roman
M.A.).
Edition.
1S83.
Svo. 6s.
the less
known Latin
Crown
Svo.
c^s.
and Enlarged.
Wordsworth
dd.
Svo. 15J.
1869.
Virgil.
7^.
is.
Svo.
in connection with
Sellar
Intro-
iSj-.
Crown
original form
Poets.
Notes, y. 6d.
M.A.).
Roman Satnra
its literary
II.
Edited, with
The
Part
etc., 3^.
Books
The Annals.
Tacitus.
1S81.
[J.,
New
Edition, Revised
Svo. 14J.
M.A.).
Svo. iSj.
24
GREEK.
III.
in that
Language.
the Right Rev. Charles Wordsworth, D.C.L. Seventh Edition. Extra fcap.
Svo. IS. dd.
By
Parts.
Jiist
In
may be had
separately,
\s.
6d. each.
Wordsworth, D.C.L.
two
Published.
i2mo.
Auc4J.
Twenty-first Edition.
18S4.
Square i2rao.
II.
Greek
W.
Veitch.
Greek Readers:
By W. G. Rushbrooke, M.L. Second
Series of Graduated
Eirst Greek Reader.
Edition,
Fourth Edition.
2^-.
6d.
By A. M.
Bell,
M,A.
Extra
fcap.
3^, 6d.
Selections from
The Golden Treasury of Aiicicnt Greek Poetry: being a Collection of the finest passages in the Greek Classic Poet;;, with Introductory
Notices and Notes. By R. S. Wrigiit. M.A. Extra fcap. Svo. Sj. dd.
and Notes.
PrometJieus Bound (for Schools), With Introducand Notes, by A. O.Prickard, M.A. Second Edition. Extra fcap. Svo. is.
Aeschylus.
tion
Agamemnon.
Sidgwick, M.A.
Second Edition,
3J.
ClioepJioroi.
Extra fcap. Svo.
Editor.
3J.
CLARENDON
In Single Plays.
Aristophanes.
Introductions, &c., by
I.
II.
The
The
W, W.
Acharnians,
Jerram, M.A.
Demosthenes.
2j.
III.
2s.
The
2S.
and
Olynthiacs
Helena.
C. S.
Edited
Philippics.
In the Press.
by Evelyn
In two Parts.
By
6d.
Eicripides.
Frogs, zs.
Abbott, M.A.
25
Merry, M.A.
Tabula.
Cedes.
PRESS, OXFORD.
By
C. S. Jerram,
M.A.
2s. ^d.
with
Edited,
By
Introduction, Notes,
M.A. Extra fcap.
C. S. Jerram,
for
etc.,
Svo. 3^.
Iphigenia
etc., for
in Tauris.
Edited, with Introduction, Notes,
Upper and Middle Forms. By C. S, Jerram, M.A. Extra fcap. Svo.
cloth, 3J.
Medea.
By
2s.
Or
C. B. Heberden,
Merry, M.A.
Book
W. W.
Merry, M.A.
Odyssey, Books
ij'.
dd.
Iliad,
Iliad,
Books I-XII
M.A.
Edition.
Selections
the
M.A.
Introduction,
M.A. Second
B, Monro,
By
C.
each.
S.
Jerram,
whole of
(for Schools).
Extra fcap. Svo. \s.6d.
from
B. Monro,
With an
By D,
Vera Historia
M.A. Second
By D.
(for Schools).
Hailstone,
By
(for Schools),
Extra fcap, Svo, 5J.
By Herbert
6<^.
XIII-XXIV
Second Edition.
Notes.
By W. W.
6d.
Plato.
2s.
(for Schools).
Twenty-seventh Thousand. Extra fcap. Svo, 4J.
II, separately,
same Editor,
Parts,
Homer.
Lncian.
two
In
M.A.
the Apology and Crito]. With Introduction and Notes by John Purves,
M.A.,
and a Preface by the Rev. B. Jowett, M.A. Extra fcap. Svo, ds. 6d.
C 3
26
SopJiocks.
M.A.
2 Vols.
Editiott.
Text,
I,
6d.
i^s.
10s. dd.
6s.
Sophocles.
By
Lewis Campbell, M.A., and Evelyn Abbott, M.A. Extra fcap. 8vo. limp.
Oedipus TyTannus, Philoctetes. New and Revised Edition, 2s. each.
Oedipus Coloneus,
Antigone,
Trachiniae,
Electra,
Ajax,
Oedipus Rex:
Dindorfs
Snow).
each.
Text,
is.
by the
6d.
By H. Kynaston,
Third Edition.
Notes
with
With Notes.
<^d.
each.
D.D.
is.
2s.
4J. dd.
Xenophon.
Fourth Edition.
B.C.L.
By
35. dd.
Book II.
Extra fcap. 8 vo.
Cyropaedia, Books
Notes by C. Bigg, D.D.
IV and V.
By W. L.Newman, M.A.
Structure
I. On the
Studies.
Aristotelis
Bekkeri.
Ethics.
8vo.
By J. C. Wilson, M.A.
Ethica Nicomachea, ex
Crown
C. S.
2s. 6d.
Aristotle's Polities.
Aristotelian
Book of the Nicomachean
By
2s.
8vo.
recensione
stiff,
5J.
Immanuelis
55.
The
Orations of Demosthenes
By
Head
{Barclay
Numismatics.
V.).
Historia
2/. 2s.
Just rublished.
CLARENDON
Homer.
Odyssey,
27
Books I-XII.
Appendices, etc. By W,
1886. Second Edition.
Homer.
PRESS, OXFORD.
M.A.
Demy
Sophocles.
FRENCH AND
IV.
Brache fs
Svo. i6s.
Svo. i6s.
Fragments.
ITALIAN".
Historical
Grammar
Svo.
by G.
W.
Fourth Edition.
TransExtra fcap.
3J. 6t/.
Works by
GEORGE SAINTSBTJRY,
Extra
M.A.
fcap. Svo.
2^-.
and Notes, by
is.
6d.
Racine's Esther.
Beanmarchais' Le Barbier de
and Notes, by Austin Dobson.
2s.
by
Just Published.
Voltaire's Mcrope.
Edited, with Introduction
George Saintsbury. Extra fcap. Svo. cloth, 2s.
and Notes, by
etc.,
Extra fcap.
Svo. 2J.
The above
six
Plays
may be had
in Imitation
28
Saintsbury.
Qtwiet's Lettres a sa
Mhe.
Saintsbury.
2j.
by George
2J.
Sce^ies of Travel.
Gatitier, TJi^ophile.
by George Saintsbury. Extra fcap. 8vo. 2s.
Corneilles China.
Louis
I.
Edited
2J. 6d.
Edited by
cloth, 2s.
Vol.
GUSTAVE MASSON,
B.A.
etc.
2s. 6d,
Molitre's Les
Femmes
cloth, 2s.
stiff
With
Voltaire's Life of
Savantes.
With Notes,
Glossary, etc.
Corneille's Le Menteur.
Extra fcap. Svo. 2j. dd.
With
2^.
dd.
Dante.
Notes.
Tasso.
3^.
La
Gerusalem^ne Libcrata.
By
the
same Editor.
4^-. (,d.
Cantos
i,
ii.
With
is. dd.
In-
W.).
GERMAN".
History of
German
Miiller.
2 vols.
Translated
Max
Literature.
Max Mailer.
29
Edited by F.
Svo. 21J.
The German
Nineteenth Century.
'
by F. Lichtenstein.
2 vols,
crown Svo.
lis.
The Germans at
Svo.
7^^.
6(/
Svo. 2,^.6d.
Svo. 4^.
6r/.
by
Goethe's
Lphigenie
3^.
auf
Heine''s Prosa,
English Notes,
etc.
Heine's Harzreise.
With
Lessing's
Minna
von Barnhelm.
NatJian
der
Weise.
4,^. (>d.
With
4J. 6d.
6d.
Comedy.
With
\s.
With a Life
3J. 6^/.
Introduction,
Notes, etc.
CLARENDOX
30
PRESS, OXEORD.
Wilhclvi
and
torical
and Map.
With
Tell.
critical Introduction,
Si.sth Edition.
Wilhelm
Modem German
is.
dd.
Tell.
Reader.
and
2s.
Tales of Greek
GriecJiiscJie Heroen-GeschieJite7t.
Edited with English Notes and a Vocabulary, by Emma S. Buchheim.
School Edition. Extra leap. Svo., cloth, 2s. Stiff covers, \s. bd.
Niebiihrs
Heroes.
VI.
&c.
first
Atisivers
Arithmetic
TJie Scholar's
M.A.).
S.,
Nearly ready.
Svo.
7.f.
tSvo.
4J-.
Svo.
i.f.
4s. 6d.
6d.
Text-Book of Algebra.
Crown
Lessons on TJiermodynamics.
<Svo.
i<S78.
dd.
Chambers [G.
Astronomy.
Crown
Crown
Easy, together
F., F.R.A.S.).
Third Edition. 1S77.
Handbook of Descriptive
Demy
Svo. 2Sj.
Donkifi.
Aeons tics.
Enclid Revised.
M.A.
Svo.
l2S.(>d.
Second Edition.
Crown
8vo.~
"yj'.
6d.
Books I-IV.
Books
^s. 6d.
Book
I.
is.
I,
II.
is.
Edited by
6d.
CLARENDON
PRESS, OXFORD.
Demy
8vo.
31
\os.(dd.
Ball.
jf.
New
Book-keeping.
]irice 2s.
Maclaren (Archibald).
Theoretical and Practical.
Madan
{H.
Large
G.,
4to. paper,
Second Edition.
A71 Elementary
Demy
Analysis.
on
Svo.
Treatise on Electricity
Demy
Svo.
Edited
Electricity.
9J.
Vol.
II. Statics.
Svo.
Vol.
I.
Eqidli-
\(is.
Crown
yj. 6d.
Vesuvius.
1S71.
1869.
Svo. 21s.
Crown
Svo.
by
7^. (>d.
Svo.
6d.
of Qualitative
2 vols.
Treatise
tions to Physics.
'js.
6d.
Third
Elementary Exercises.
I.
M.A.).
4^-.
Vol.
Stratigraphical.
Vol.1.
lOi".
6d.
Royal Svo.
Roach
Elementary Trigonometry.
Rolleston s Forms of
Animal Life.
[T., M.A.).
Nearly ready.
New
Illustrated
Edition.
Crown
255.
Svo,
by Descriptions
(^Nearly ready.)
Observed, Reduced,
Cycle of Celestial Objects.
and Discussed by Admiral W. H. Smyth, R.N. Revised, condensed, and
18S1. Svo. Price reduced
greatly enlarged by G. F. Chambers, F.R.A.S.
Smyth.
to \2S.
dd.
Fourth Edition.
32
F.,
M.A.).
and
Treatise on Rivers
Canals, relating to the Control and Improvement of Rivers, and the Design,
2 vols. (Vol. I, Text.
Vol. II,
Construction, and Development of Canals.
Plates.) 8vo. 21J.
Watson {H.
IV., M.A.).
1S76. 8vo. Is.Cyd.
of Gases.
Com-
II.
Vol.
I.
Electro-
statics.
Williamson {A.
Students.
Kinetics of
to the
new
6^.
Sj-.
HISTORY.
VII.
Bluntschli [J. K.).
Chemistry for
The Theory of
the
By
State.
J.
K.
Bluntschli, late Professor of Political Sciences in the University of HeidelAuthorised English Translation from the Sixth German Edition.
berg.
Demy Svo. half bound, 1 2s. 6d.
History of Greece from its Conquest by the Romans to the present time, v,.c i.|6 to a.d. 1S64. A new
Edition, revised throughout, and in part re-written, with considerable additions, by the Author, and edited by H. F..Tozer, M.A. 7 vols. Svo. 3/. ioj-.
Fortcscjie
otherwise called
The
Second Edition.
Norman
2s. 6d.
History.
Hodgkin
Plates
T.).
Italy
and Maps.
Vols.
I.
Vol.2.
Down
to the
Small 4to.
2s.
IlUistrated
with
3/. 8j.
In Three Volumes.
With numerous
Second Edition.
Year 1453.
From 1453-1624.
Vol.
3.
From 1624-1793.
Crown Svo.
CLARENDON
Payne [E.
J.,
America.
Ranke
M.A.).
PRESS, OXFORD.
33
United States of
History of the
In the Press.
[L. von).
A Manual
Select Charters
Demy
and
of Aneient History.
8vo. 14J,
Stubbs
in its
W., D.D.).
Also
in 3 vols,
Seventeen
Modern History,
Library Edition.
on
Leetiires
3 vols,
demy
8vo.
2/. 8^.
\is. each.
the
8cc.,
lOS. 6d.
We lies ley. A
Selectioji
the Despatches,
from
Treaties,
and
Wellington.
Selection
the
from
By
S. J.
VIII.
AlbciHci
Gentilis,
LCD.,
EdiditT. E. Holland,
LAW.
I.C,
LCD.
1877.
De
Demy
Principles of the
Bart., D.C.L.).
its
Relation
to Contract.
Fourth
the Constittttion.
Part
I.
Parlia-
ment.
BentJtam [fereiny).
Morals and Legislation.
An
Introduction
Crown Svo. (>s. 6d.
to
the
Principles of
Second Edition.
1875.
Svo. \%s.
34
-.
lection of Treaties
Notes, by
Thomas Erskine
with
By J. E. Moyle, B.C.L..
5^-.
By
T. E. Holland,
I.
Lex
Aquilia.
of
Damage
to
is.
is.(,d.
Property
Markby (
'
Demy Svo.
Part
Revised.
1S75.
Demy
W.
Kitchin,
D.D.
1S55.
Transhited by G.
Berkeley.
Edition,
Second Edition
&c.
Svo. qj.
6</.
W.
Bishop of Cloyne
With
new
Svo. 2ij.
IX.
i2j-.6(/.
considered
including
many of
Selections
from.
Account of
With an
165.
Introduction
and
Notes.
35
TJie
Eighth
Eilition,
for
Edited by T.
Novum
Bacofi.
Conduct of the
Locke's
Notes, &c.
Second
Understanding.
Edition.
2^-.
Crown
{J. T.).
M.A.). Prolegomena
Demy Svo. 2s. (>d.
A. C. Bradley, M.A.
Hegel.
D.D.
Introduction,
Svo. i^s.
1S7S.
Danson
FCWLER,
With
Orgajium.
8vo. ^s.
Edited by
Ethics.
to
Lotze's Logic, in
by William
Prolegomena
Svo. cloth,
Mar
tineaji
Edition.
2s.
6d.
[James, D.D.)
2
vols.
Crown
Third Edition.
vols. Svo.
X.
A
upon
The Principles
ART, &c.
of the
Speaking
Voice.
2s.('sd.
Notes, by
1S80. 21s.
The Cultivation
Second Edition.
4^-. 6c'.
Hullah [John).
Second
Svo. 15^.
Treatise on
Harmony.
4to. 10s.
Treatise
o?i
Counterpoint, Canon,
that of Cherubini.
Second Edition.
Treatise on Musical
\os.
4to.
i6j.
Composition.
CLARENDON
36
by Michel Angela
Crown Svo. 4^.
PRESS, OXFORD.
Critical Account
1S70.
(for Schools).
of the Drawijtgs
Second Edition.
F. Dale,
Crown
M.A.
Svo. ds.
A Music
Pritner
Svo. is.6d.
Tyrwhitt{R.
A. Macdonald.
Second Edition.
Vaux ( W.
An
1S7,;.
4J. 6d.
S. W., M.A.).
Crown
Svo.
\s.
is.
to 2/. ^s.
Helps
i6mo.
Tables
illus-
Bible Lands
a Dictionary
cloth,
y.
6d.
cloth, IS.
til'
High Street.
The Delegates of the Press invite suggestions and advice from all persons
to the
education; and zvill be thankful for hints, b'C addressed
interested in
Press, Oxford.
Si:
r-:/0
-in
'
>v
-
,,'-1*
V^'
v}r'<^,_
>-
.;!
BL
The Satapatha-brahmana
1135
B7S3
1B82
Dt.l
PLEASE
CARDS OR
DO NOT REMOVE
SLIPS
UNIVERSITY
FROM
THIS
OF TORONTO
LIBRARY
f^
)H
III
IH
HI
:.f^^-
-r
''^.\Wi?%--''
t-"-",--
.Tv'C'
-r^v^.:r;:rf:-
'i
'