Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
De
Operacion &
Mantenimiento
NUMBERO DE MODELO: 8JSCE-DJDST-45H-M NUMBERO DE SERIE: 8JSCE-276
CALIFORNIA, USA
Proposition 65 Warning
El escape de diesel del motor y algunos
de sus componentes son cocidos por el
Estado de California causan cancer,
defectos de nacimiento, y otro dao
reproductor.
Favor de notar que para obtener la garanta, la unidad de bomba debe ser registrada al
momento de ser recibida por el dueo. Por favor provee la informacin solicitada en el
formulario incluido al final de este documento.
Para asegurar la entrega rpida de partes, o para resolver dificultad con la bomba, toda
solicitud debe estar lo mas completa posible, y por lo menos incluir la siguiente informacin:
El Nmero del Modelo de la unidad: el Nmero de serie ________________
Unit: ________
De La Bomba: _________________
el Nmero de serie _____________
el Nmero de la Referencia del repuesto: ___________________________ la Descripcin del
repuesto: _________________________________
La informacin y las especificaciones en esta publicacin eran vigentes en el tiempo de la
aprobacin para imprimir. El fabricante reserva el derecho de discontinuar o cambiar las
especificaciones o el diseo en cualquier momento sin aviso y sin incurrir alguna obligacin.
PRECAUCIONES
Los vapores del escape pueden causar la muerte. NO OPERE el motor en un espacio
limitado ni encerrado sin la ventilacin adecuada.
Problemas de operacion (puede afectar las emisiones)
Si su motor tiene alguno de los siguientes simtomas, haga inspeccionar su motor y reparar por
su distribuidor de servicio.
Dificultad en arrancar o se apaga despues de arrancar.
Relantin aspero. Falla o dispara bajo la Carga
Vibracin excesiva
Desboque de motor. (sigue corriendo despus queel motor se apaga)
Escape de Humo blanco o Negro
Alto Consumo del Combustible
El proceso de la combustin produce el monxido de carbno, los xidos de nitrgeno, y los
hidrocarburos. El control de hidrocarburos y xidos de nitrgeno es muy importante porque,
bajo ciertas condiciones, ellos reaccionan para formar una niebla espesa con humo de
photochemical cuando la luz del sol se mezcla. El monxido de carbono no reacciona en la
misma manera, pero tambien es txico.
Antes de apagar:
HACER Y NO HACER
HACER
1. Consultar las instrucciones del fabricante del motor y bomba antes de empezar la
unidad.
2. Seguir todas las reglas y procedimientos de seguridad, salud & medio ambiente.
3. Asegrar de que todos los guardias y escudos esten en su lugar y asegurados antes de
iniciar el motor.
4. Asegrar de que la bomba est, estable y segura antes de comenzar.
5. Comprobar el suministro de combustible, compruebe el nivel adecuado de combustible
& control de contaminacin.
6. Mantener la sltura de succin al mnimo y apoyar todos los tubos & tuberas segn sea
necesario.
7. Apretar todas las conexiones de succin correctamente - utilizar tubera compuesta o
cinta de tefln.
8. Utilizar slo buenas mangueras juntas y de buena calidad, mangueras de succin
reforzadas.
9. Usar una valvula de retencion cuando abra el bombeo, mantenerla limpia y libre de
obstculos.
10. Evitar trampas de aire en la succin & las lineas de descarga y asegrese de que la
tubera de aspiracin est diseada con una ligera inclinacion a la bomba.
11. Seguir el programa de mantenimiento como se especifica en el manual.
12. Drenar la bomba y todos las mangueras & tuberas durante largos perodos de no uso o
durante clima de congelacin.
NO HACER
1. Permitir que el personal sin experiencia opere el equipo a menos que ellos sean
supervisadas.
2. Olvidar las precauciones de seguridad, salud & ambientales.
3. Intentar succin en una elevacion de ms de 25 pies.
4. Permitir la tubera de aspiracin a ser obstruida o sumidas en el barro.
5. Levantar la bomba con las mangueras de succion o descarga conectadas.
6. Operar la bomba en un excesivo ngulo de inclinacin.
7. Permitir la unidad a quedarse sin combustible.
8. Bombiar arena, lquidos abrasivos o slidos.
9. Ajustar o apretar retn mecnico es auto tensin (sellos de embalaje requiere ajuste,
pero algunas requieren filtraciones de lubricacin & refrigeracin)
10. Realizar operaciones de desague con una bomba de un chorro de agua clara
11. Arrancar el motor ms rpido o ms lento que el alcance de velocidad recomendada.
12. Derivar o desconectar cualquier interruptores de apagado de seguridad o indicadores
de seguridad.
13. Descuidar el servicio y mantenimiento periodicamente.
14. Realizar cualquier servicio o reparaciones mientras el motor o el fin de la bomba est
funcionando o est caliente.
15. Operar la unidad mientras una vlvula de descarga esta cerrada o la lnea de descarga
est obstruida.
SEGURIDAD DE BOMBEO
Es la responsabilidad del operario de proporcionar las protecciones necesarias para proteger
la gente o la propiedad donde esta cerca esta bomba. El operario debe estar familiarizado con
los controles, en orden para ser capaz de parar la bomba en un acontecimiento de una
emergencia. Esta bomba contiene artefactos de seguridad para ayudar a asegurar la
operacin, y estos artefactos slo deberian quitarsen o ajustarsen por un mecnico de servicio
calificado.
El personal asignado para operar, inspeccionar, mantener e instalar la bomba debe tener las
cualidades correctas para llevar a cabo el trabajo en cuestion. Si un miembro carece el
conocimiento necesario, l/ella debe ser entrenada, o debe darsele un curso actualicado. Si
es necesario, esto puede ser arreglado por la Compaa Thompson Pump, a la solicitacion por
el dueo del equipo.
Siguiendo las instrucciones contenidas en este manual prevendrn la ocurrencia de la
mayora de los accidentes comunes.
Esta bomba esta diseada para bombear lquidos, incluso agua fangosa, agua con slidos, y
lquidos no potables. No se disea para bombear agua potable (para beber), y nunca se debe
usar para esta aplicacin.
El bombeo de lquidos inflamables, tal como gasolina, puede tener como resultado un incendio
o en una explosin, resultando en graves heridas, o la muerte.
El bombeo de soluciones qumicas, tal como cidos, o wl bombeo de agua de sal (tal como
aqua de mar) puede tener como resultado la corrosin interna de la bomba. El cual puede
daar la bomba. Avise a Thompson Pump para los materiales especiales para el uso en estos
ambientes.
Esta bomba esta diseada para ser operada en un suelo plano, para evitar derrame de
cualquier aceite o el combustible del motor de bomba.
El no observar las regulaciones de la seguridad e instrucciones del operador llevara a cesar la
aplicacion de todas las formas de garantia.
SIMBOLOS DE ADVERTENCIA
Estos son los smbolos de advertencia que se usan en este manual.
WARNING (ADVERTIR) - Indica una situacin potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podra resultar en la muerte o en una herida grave.
CAUTION (El CUIDADO) - Indica una situacin potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede resultar en una minima herida o una herida moderada.
MODIFICACION NO AUTORIZADA
Las modificaciones y/o los cambios a la bomba son slo permitidos con la aprobacin de la
Compaa de Thompson Pump. El uso de repuestos y accesorios orginales contribuir a la
seguridad. En el caso de el uso de otros repuestos, la Compaa de Thompson Pump no se
encargara de las consecuencias que resulten alli.
LA SEGURIDAD DEL MOTOR: Remitase al manual del el dueno del motor.
ANTES DE LA OPERACION
ESTA SU BOMBA LISTA?
Para su seguridad, y para mximar la vida de servicio de su equipo, es muy importante tomar
unos cuantos minutos antes de operar el motor y/o la bomba para verificar su condicin.
Asegurese de arreglar cualquier problema que usted encuentre, o haga que su concesionario
de servicio corrija el problema, antes de operar el motor.
ADVERTENCIA: El mantenimieno inapropiado de esta bomba, o fallar en corregir un
problema antes de su operacin, podra causar un funcionamiento defectuoso en el cual usted
podra ser herido gravemente. Siempre realice una inspeccin de antemano antes de cada
operacin, y corrija cualquier problema.
Antes de comenzar su inspeccion de antemano, asegurese que la bomba esta nivelada y el
interruptor del motor est apagado.
VERIFIQUE EL MOTOR
Verifique el motor. Correr el motor con un nivel bajo de aceite puede causarle dao.
Verifique el filtro de aire. Un filtro de aire sucio restringir el flujo de aire, reduciendo el
desempeo y la vida de el motor.
Verifique el nivel del combustible. Comenzar con un tanque lleno ayudar a eliminar o reducir
las interrupciones de volver a llenarlo de combustible.
Verifique el nivel de lquido refrigerante de el radiador.
CUIDADO: Nunca abra la tapa de el radiador mientras el motor y el radiador estn todava
calientes. El vapor y el lquido caliente chorrearn y gravemente lo quemaran. Espere hasta
que el radiador sea enfriado despus que el motor ha parado, envuelva la tapa con un pedazo
de trapo y gire la tapa lentamente para liberar suavemente la presin dentro del radiador.
Apriete la tapa despus de verificar el radiador. Si la tapa no esta propiamente ajustada, el
vapor puede chorrearse durante la operacin.
OPERACION
PRECAUCIONES PARA OPERAR SEGURAMENTE
Antes de operar el motor por primera vez, revise por favor la INFORMACION DE
SEGURIDAD y el captulo titulado ANTES DE LA OPERACION.
ADVERTENCIA: Gas de monxido de Carbn es txico. Respirarlo puede causar
inconciencia e incluso muerte. Evite cualquier rea o acciones que lo exponen a usted al
monxido del carbn.
ARRANCANDO LA BOMBA
No accione el arranque por ms de 15 segundos a la vez. Si el motor no comienza, espera por
lo menos 30 segundos antes de repetir el intento. Si el motor no comienza despus que dos
intentos, buzque la causa antes de proceder. Consulte la guia de "Los Problemas Comunes
del Motor de Diesel" al final de este manual.
CUIDADO: Antes de comenzar, asegurese que nadie se pare alrededor del motor o la unidad
de bomba. Verifique que todas las guardias/coverturas han sido instaladas de nuevo, y que
toda herramienta ha sido quitada del motor.
ARRANCANDO LA BOMBA
MODO MANUAL
En el modo manual, el sistema estandar del control de motor parar la unidad
automticamente en respuesta a los controles de apagado de seguridad (en otras palabras, la
temperatura alta de lquido refrigerante del motor, la presin baja de aceite del motor).
1. Abra las vlvulas de succin y descarga en la bomba.
2. Inserte la llave en el interruptor del arranque.
3. Gire la llave de la posicion de apagar a la de andar. Verifique que todas las alarmas estan
normales.
4. Ajuste el acelerador (Palanca de Gobernador) en la posicin de baja velocidad.
5. Gire la llave a la posicin de ARRANQUE para arrancar el motor. Libere la llave en
cuanto el motor arranque. La llave automticamente regresara a la posicion de andar. Si el
motor no aranca, gira la llave a la posicion de apagado, y espera 30 segundos antes de
tratar de comenzar otra vez.
CUIDADO: No sostenga la llave en la posicin de ARRANQUE por ms de 15 segundos a
la vez. Cualquier intento ms largo recalentar el motor de arranque.
6. Observe el indicador de vacio en la cmara de succin. El vaco se debe estabilizar en
menos de 5 minutos, dependiendo de la longitud de la manguera de succin. Usted no
debe proceder a acelerar el motor completamente hasta que la bomba de succin se
inunda.
NOTA: Si el vaco no se estabiliza, verifique todas las conexiones de la manguera de
succin, y que los accesorios esten apretados. Debido al levantamiento de succion, la
lectura del indicador de vaco en la cmara de succin debe corresponder a la diferencia
en la superficie del nivel de agua de lado de succin, y en la lnea central de la bomba. La
diferencia de la altura, en pies, debe ser el mismo que la diferencia de el vaco, en
pulgadas. (en otras palabras, 10 pies de diferencia =10 pulgadas Hg)
CALENTAMIENTO
Despus que el motor ha arrancado, hagalo funcionar por 5 minutos en una baja velocidad de
motor. Funcionar bajo carga mientras el motor esta fro puede causar que el motor emita
humo negro en el escape y acorte la vida de motor. Este motor tiene un artefacto que ajusta y
sincroniza automticamente la cantidad de inyeccin de combustible por medio de la
deteccion de la temperatura del agua fria. Al calentarse, verificar el motor para algn ruido o
vibracin anormal, que tendr como resultado el dao del motor.
CUIDADO: No gire la llave a la posicin del ARRANQUE cuando el motor no se halla parado
completamente ni durante la operacin. De otro modo, el pin del motor de arranque o el
engranaje de anillo se daarn.
Espere por lo menos 30 segundos antes del segundo intento para permitir la recuperacin del
voltaje de la batera.
Las mangueras - el cuidado se debe tomar para asegurar que la manguera de la descarga no
llegue a estar quebrada, o permitir moverse excesivamente mientras la bomba corre.
Nivel bajo del Combustible en el Tanque - Siempre llene de combustible antes de que baje de
masiado durante la operacin. Si el nivel es demasiado bajo, aire se entrara en la bomba de
inyeccin de combustible, y la bomba no ser capaz de funcionar apropiadamente. Si esto
ocurre, llene el tanque, y purgue el sistema de combustible de la siguiente forma:
1. Afloje el tornillo de purgador de aire de la base del filtro del combustible girandolo 2
vueltas completas iendo a la izquierda usando un destornillador.
2. Opere la palanca de la bomba de suministro hasta que el flujo del combustible sea libre
de burbujas de aire.
3. Apriete el purgador; contine operando la palanca de la bomba hasta que la accion de
bombear nose sienta. Empuje la palanca de la bomba (hacia el motor) hasta donde no
vaya mas.
NOTAS: operacin permisible del motor inclinado: 25 mximo. El exceso de la
operacin del motor inclinado puede tener como resultado humo blanco del escape, un
cambio repentino sobre la velocidad o el dao interno del motor (obtener aceite de
motor en el puerto de producto). Opere el motor en una superficie que sea lo mas
nivelada posible.
Como sea posible evite funcionar con baja carga. La operacin en velocidades bajas por
perodos largos de tiempo puede tener como resultado mezcla de carbn con el combustible
no quemado, depositando sobre la cabeza del piston, los injectores y tubos de escape para
causar problema de motor.
No gire la llave a la posicin del arrancar mientras el motor esta andando. De otro modo, el
pin del motor del arranque o engranaje de anillo se daarn.
PARAR EL MOTOR
o Prestar la atencin suficiente para no traer parte de su mano y su cuerpo o ropa en
contacto con el silenciador, tubo de escape, y con el cuerpo del motor durante la
operacin o a corto tiempo despus de parar el motor. El motor entero esta caliente y
puede causar serias quemaduras.
Pare el motor de acuerdo con los procedimientos siguientes.
1. Ponga el acelerador (palanca de gobernador) a la posicin BAJA de la velocidad y
permita que el motor se enfrie por un mnimo de 1 a 2 minutos.
2. Gire la llave a la posicion de apagado para parar el motor. Quite la llave del interruptor
del arranque.
NOTAS:Si el motor se para inmediatamente sin el periodo de enfriamientto, la
temperatura de partes internas de motor subir repentinamente, y podr causar el
ATENDER LA BOMBA
ESTA SECCION EXPLICA CUANDO Y COMO REALIZAR LA INSPECCION RUTINARIA, DE SERVICIO, Y LOS AJUSTES
PARA EL HAGALO USTED MISMO MANTENIMIENTO. LAS TAREAS MAS DIFICILES DE MANTENIMIENTO SE DEBEN
SER REALIZADAS POR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. ELLOS ESTAN MEJOR EQUIPADOS PARA
PROPORCIONAR EL NIVEL DE SERVICIO Y LA SEGURIDAD QUE USTED Y SU BOMBA MERECEN.
MANTENIMIENTO
LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
La buena prctica de mantenimiento es esencial para la seguridad, la operacin econmica y
libre de problemas. Ayudar tambin a reducir la contaminacin.
Para ayudarlo a cuidar su bomba apropiadamente, las siguientes pginas incluyen los
procedimientos rutinarios de la inspeccin, y los sencillos procedimientos del mantenimiento,
usando las herramientas manuales bsicas. Otros procedimientos se encuentran en su
manual del servicio del fabricante de motor. Las tareas difciles o tcnicamente intensivas son
manejadas mejor por su concesionario del servicio, u otros mecnicos calificados.
El horario preventivo del mantenimiento aplica a condiciones normales de operacion. Si usted
opera su bomba bajo condiciones severas, como manteniendo alta carga o temperatura alta, o
en condiciones excepcionalmente polvorientas, consulte su concesionario de servicio para
recomendaciones aplicables a su uso.
Para asegurar la mejor calidad y la certeza, use las repuestos genuinos de su concesionario
para la reparacin o el reemplazo. El uso de otras partes del fabricante puede anular la
garanta de la bomba.
SEGURIDAD DE MANTENIMIENTO
Algunos de las precauciones de seguridades ms importantes estan a continuacion: sin
embargo, nosotros no podemos advertir de cada peligro concebible que puede surgir a
realizar el mantenimiento. Slo usted puede decidir si si o no usted debe realizar una tarea
dada.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cercirese el motor est apagado antes de que usted comienza
cualquier mantenimiento o reparaciones. Esto eliminar varios
peligros potenciales
Envenenamiento de monoxide de carbon del escape de motor.
VERIFIQUE ARTICULO
Verifique Aceite de Motor y Nivel de Lquido
Refrigerante
Verifique el Filtro del Combustible/Tazn de
Separador de Agua
Verifique Vlvula de Polvo de Limpiador de Aire
Unloader e Indicador
Realice la Caminata Visual alrededor de la Inspeccin
Cambio de aceite de motor y filtro
Verifique por Agua/Tierra en el Tanque del
Combustible
Verifique las bases del motor
De servicio a la bateria
De servicio al extinguidor
Limpie el tubo de escape del carter
Verifique Mangueras de admision, las Conexiones, y
el Sistema
Reemplace el Elemento del Filtro del Combustible
Verifique la correa y su tensor automatico
Verifique la conexion de tierra del motor
Verifigue sistema de refrigeracion motor
Cambie Lquido Refrigerante de Motor
Pruebe con presion Sistema de prueba
Verifique Amortiguador de Vibracin de/ciguenal (6.8L
JD)
Vacie sistema de regrigeracion
Pruebe Termostatos.
Verifique y Ajuste el Espacio Libre de Vlvula de
Motor.
Reemplace filtros de aire
Reemplace la correa Poly-Vee
El Intervalo de Servicio de
Mantenimiento
Diariament
e
Cada
150
Horas
Cada
500
Horas
Cada
2000
Horas
Cambie el aceite (break-in) despues de las primeras 100 horas de funcionamiento, despues
cada 150 horas.
Consulte su consecionario para estos detalles
Reemplace estos articulos
Inspeccione estos articulos
3. Gire el filtro de aceite de motor a la izquierda usando una llave inglesa de filtro
(adquirido por el cliente) para quitarlo. Tire el filtro viejo de aceite
4. Limpie la cara de montar de filtro de aceite de motor.
5. Humedezca el nuevo empaque del filtro de aceite del motor con el aceite de motor e
instale el filtro nuevo manualmente, girelo a la derecha hasta que haga contacto con la
superficie que monta, y aprietelo un de una vuelta adicionalmente, con la llave
inglesa del filtro. No lo ajuste demasiado. El apriete de torsin es: 15 - 17 lbf de pies.
6. Llene con aceite de motor hasta el lmite superior en la varilla del nivel del aceite. Para
verificar el nivel de aceite, meta la varilla completamente. Mientras se verifica el nivel
de aceite de motor con la varilla, espere aproximadamente por 3 minutos y despues
verifique el nivel, toma un poco de tiempo para que el aceite del motor suministre de el
puerto de llenado para llenar el deposito del aceite.
7. Apriete manualmente la tapa de llenado. Apretar con exceso puede causar dao a la
tapa.
CUIDADO: NO SOBRE LLENE EL DEPOSITO DE ACEITE CON ACEITE DE MOTOR. EST SEGURO
DE MANTENER EL NIVEL ESPECIFICADO ENTRE EL LMITE SUPERIOR Y MS BAJO EN LA VARILLA
DE EL NIVEL DEL ACEITE.
3.
4. Abra la vlvula del desaguadero de radiador. Desage todo lquido refrigerante del
radiador.
5. Cierre todas las vlvulas del desaguadero despus que el lquido refrigerante termine
de desaguar
6. Llene el sistema de lquido refrigerante con agua limpia. Corra el motor por 5 a 10
minutos, para revolver alguna oxidacin o sedimento posible.
CUIDADO: No corra el motor por ms de 10 minutos. Hacer esto puede causar que el
motor se recaliente, puede causar quemaduras cuando se desague el radiador.
7. Pare el motor, desconecte la manguera ms baja de radiador y quite la tapa del
radiador. Desage inmediatamente el agua del sistema antes de que la oxidacin y el
sedimento tengan una oportunidad de asentarse fuera.
8. Despus que desaguar toda el agua, cierra la valvula del desaguadero, vuelva a
instalar la tapa del radiador, y apriete de forma segura la manguera de abajo con la
abrazadera.
9. Llene el sistema de lquido refrigerante hasta que lquido refrigerante toque el fondo del
cuello de llenado.
NOTA: El aire se debe expulsar del sistema cuando el sistema se rellena. Afloje la
unidad de mando de temperatura que queda en la parte de atras de la cabeza del
cilindro, o tape el termostato para permitir que aire escape cundo llene el sistema.
Reapriete el apropiado o el tapn despus de llenar el sistema de lquido refrigerante.
10. Corra el motor hasta que alcance la temperatura normal de operacion. Esto mezclar la
solucin uniformemente y lo circula por el sistema entero. La temperatura normal del
sistema del lquido refrigerante es 82 C a 94 C (180 F a 202 F).
11. Despus de correr el motor, verifique el nivel del lquido refrigerante y el sistema entero
de lquido refrigerante por goteos.
Cada
Use
Diari
men
te
Semanal
mente
Cada 6
meses o
2500
horas
Cada
ano o
5000
horas
torsion
6. Remueva los pernos de las mesulas del soporte inferior de la cubierta de la voluta (3).
7. Usando una grua, sostenga el extremo de la bomba. La grua debe ser capaz de
mantener un minimo peso de 1000 libras.
PRECAUCION: Asegurese de que usted tenga un soporte fuerte de la voluta, como
bloques de madera debajo de la voluta, o una grua de cadena y un cabestrillo de apoyo
de voluta, antes de proceder.
8. Deslize el extremo de la bomba lejos del acoplador flexible, y sobre bloques de suporte
de madera.
9. Desconecte el deposito de aceite (17), remueva los 2 pernos(22) que sostienen el
deposite de aceite a la placa, y las lineas de aceite del compartimiento del sello
mecanico (10). Remueva el deposite de aceite(17).
10. Remueva la camara de succion, y lo que queda de la tuberia de succion.
11. Adjunte un perno de anillo al eje en volante del acoplador, y levante el extremo de la
bomba, poniendola en una superficie plana y limpia sobre el lado de succion de la
voluta.
12. Afloje y remueva los 8 pernos(1), los cuales sotienen la placa(16) a la voluta de la
bomba(3).
13. Cuidadosamente, levante la unidad de la bomba lejos de la voluta, y pongala en
bloques de madera ( a un nivel de superficie). Inspeccione el anillo de desgaste dentro
de la voluta.
PRECAUCION: si el anillo de desgaste se daa, resultara en un incremento en la fuga
de la descarga de la bomba, devuelta en la succion de la bomba, resultando en una
reduccion de rendimiento. Si el anillo de desgasto se encuentra daado, es
recomendable que sea reemplazado los mas rapido posible.
14. Remueva el tornillo de fijacion del impulsor y la arendela(6).
15. Usando un equipo extractor, cuidadosamente remueva el impulsor del eje de la bomba.
Si un equipo extractor no es disponible, use por lo menos 2 cuas de madera,
espaciados 180 grados alrededor del impulsor, y cuidadosamente acuar el impulsor
igualmente del la placa. Mucho cuidado usando cuas es importante para minimizar la
posibilidad de doblar el eje.
16. Reemplaze el resorte del sello mecanico (10) por el procedimiento anterior.
17. Instale el impulsor (9) sobre el eje, teniendo cuidado con el sello mecanico (10).
Mientras soportando el impulsor(9), instale el tornillo de fijacion(5) y la arandela(6)
apriete con la mano para asegurar el peso del impulsor(9) que no cause que el eje se
Impeller Ring
Wear Ring
Outside Dia.
6.709 in
7.501 in
Inside Dia.
Part Number
6.100 Q55-D5380-3-DI-R
6.745 inQ55-A20211-6-CI
21. Mida la profundidad de la voluta (3) , desde la parte superior de el anillo de desgate ,
(8) hasta la superficie de la silla de la empaquetadura, usando un calibre profundo, por
lo menos exacto a 0.1mm (0.001) (use un borde derecho en la parte superior de el
impulsor para asistir en la medida)
22. La diferencia entre la profundidad de la voluta (3) , y la altura del impulsor (9) (desde
1 hasta 2) deberia ser por lo menos 0.3mm (0.012), pero no mas de 0.5mm
(0.020)para asegurarse que el espacio requerido es disponible para el impulsor (9)
para rotar dentro de la voluta de la bomba (3)..
33. Apage la valvula de drenaje sobre la volute de la bomba (3). Conecte la cubierta
superior de limpieza(2) a la volute de la bomba (3), usando los 2 pernos (43) y
arandelas (44). Torsione los pernos (43) a 40 ft-lbs.
34. Conecte la valvula de descarga, y la coneccion de la succion de la bomba a la volute de
la bomba (3). Conecte las lineas de succion y descarga.
35. Verifique la torsion de todos los sujetadores deacuerdo con la tabla de referencia de
torsion al respaldo de este manual .
36. Cuidadosamente sacuda la bomba, por no mas de unos pocos segudos, para
asegurar que cualquier ruido o vibracion anormal no este presente, antes de poner de
nuevo la bomba en servicio. Si usted experimenta un ruido o una vibracion anormal,
usted debe ajustar el componente que no esta funcionando antes de poner la bomba
en servicio.
16. Deslize el resorte del sello mecanico (10) afuera del eje.
17. Remueva el sello macanico viejo(10) del eje. Inspecione la manga del eje por cualquier
desgaste, picaduras, o ranuras.
NOTA:Dao a la manga del eje (o Junta Torica) no dejara que el sello macanico trabaje
apropiadamente. La manga del eje y la Junta Torica deben sen reemplazados si se
encuentra algun dao.
18. Remueva los 8 pernos (47) sosteniendo la placa (16) a la mesula de la bomba (29).
Remueva la placa (16).
19. Ajuste la placa (16), mirando hacia arriba asi usted puede ver la porcion estacionaria de
el sello mecanico. Cuidadosamente remueva el sello del aceite (42), empujandolo hacia
afuera desde adentro. Instale un nuevo sello de aceite.
20. Remueva la porcion estacionaria del sello de la placa (16). Limpie la abertura, e instale
el nuevo anillo estacionario dentro de la placa(16).
21. Remueva el deflector (25).
22. Para remover el cojinete interior, remueva los 4 pernos (27) sosteniendo el alojamiento
del cojinete(31) con el soporte de la bomba (29), y remover el comportimiento (31) del
soporte de la bomba(29). Usando una herramienta de soporte de eliminacion, remueva
el cojinete interior (30)del eje (33), teniendo cuidado de no perder la llave (32).
23. Destornille la contratuerca (37) del eje, y remueva la arandela de presion (36) y cua
(48).
24. Usando una herramienta de soporte de eliminacion, deslize los 2 cojinetes (35) afuera
del eje (33).
25. Limpiar todas las partes con una tela limpia y seca. (no lipie en seco, cualquier residuo
de aceite, ya que esto ayuda en el remontaje).
26. Deslize 2 nuevos cojinetes (35) en el eje (33). Instale una nueva arandela de presion
(36) y una contratuerca(37) en el eje (33) y apriete.
27. Inserte el eje (33) dentro de el compartimiento del cojinete (31). Deslize el nuevo
cojinete (30)en el eje, despues, usando los 4 pernos (27), conecte el soporte de la
bomba (29)con el compartimiento del cojinete (31). Torsione los pernos (27) a 90 ft-lbf.
Rote el eje con la mano, para asegurar que los cojinetes no se hallan movido durante la
instalacion.
28. Instale un nuevo sello de labio(23), usando un resorte viejo del sello de labio (26) sobre
el eje (33), dentro del soporte de la bomba (29). Instale un nuevo sello de labio (42),
usando un resorte viejo del sello de labio (42.1) dentro de la placa (16).
29. Deslize el deflector (25) sobre el eje (33), y deslize el eje (33)sobre el sello de labio (42)
montado en la placa(16). Empernar la placa (16) sobre el soporte de la bomba (29)
usandon 8 pernos (47). Torsiones los pernos(47) a 75 ft-lbf.
30. Si es requerido, reemplaze la manga del eje (15), y la Junta Tornica (46).
31. Instale el nuevo sello mecanico (10). Use mucha precausion para no obtener tierra o
escombros entre las caras del sello durante la instalacion.
32. Instale el impulsor (9) sobre el eje, teniendo cuidado con el sello mecanico (10).
Mientras soportando el impulsor(9), instale el tornillo de fijacion(5) y la arandela(6)
apriete con la mano para asegurar el peso del impulsor(9) que no cause que el eje se
doble. Use un bloque de madera para mantener el impulsor de voltiarse, y haga un
esfuerzo de torsion al tornillo de fijacion a 135 ft-lbf.
33. Inspeccione el anillo de desgaste (8); asegurese que no hallan gubias que no pueda
causar fuga excesiva, como esta descrito en el paso 13 PRECAUCION . Si es
necesario reemplaze el anillo de desgaste (8).
Cierre el espacio del frente del impulsor entre el anillo de desgaste y el impulsor,
inicialmente las medidas varian entre 0.015 pulgadas y 0.018 pulgadas. Si el espacio
es doble, es hora de reemplazar el anillo de desgaste.
Anillo del
impulsor
Anillo de
desgaste
Diametro del
exterior
6.709 in
Diametro del
interior
6.100
7.501 in
6.745 in
Numero de
parte
Q55-D5380-3DI-R
Q55-A20211-6CI
34. Limpie la superficie de la voluta (3) y la placa (16), y reemplaze la empaquetadora (7).
35. Ponga la cua (48) sobre el eje (33) e instale la cubierta de cojinete (53) en el
compartimiento de cojinete (31) usando 4 pernos (1). Torsione los pernos (1) a 100 ftlbf.
36. Instale un nuevo sello de labio (23) usando un resorte viejo del sello de labio (26) sobre
la cubierta de cojinete (53). Deslize el deflector (25) sobre el eje (33), e instale la
campana en la tapa del cojinete. Instale el cubo de acoplamiento en el eje (33), alinea
la llave (34). Gire el eje para garantizar la libre circulacion.
NOTA: Si el eje no rota libremente, uno de los components instalados esta mal
alineado, y se debe corregir.
37. Mida la altura de el impulsor (9) (desde el 1 al 2) de la superficie de las sillas de la
empaquetadora de la placa(16) usando un calibre, exacto por lo menos 0.1 mm
(0.001) (use un borde derecho en la parte superior de el impulsor para asistir en la
medida).
38. Mida la profundidad de la volute (3) , desde la parte superior del anillo de desgate , (8)
hasta la superficie de la silla de la empaquetadura, usando un calibre profundo, por lo
menos exacto a 0.1mm (0.001) (use un borde derecho en la parte superior de el
impulsor para asistir en la medida).
39. La diferencia entre la profundidad de la voluta (3) , y la altura del impulsor (9) (desde
1 hasta 2) deberia ser por lo menos 0.3mm (0.012), pero no mas de 0.5mm
(0.020)para asegurarse que el espacio requerido es disponible para el impulsor (9)
para rotar dentro de la voluta de la bomba (3).
45. Alinee la correa de polea usando un nivel de laser (o una regal maquinista).
46. Deslize el extremo de la bomba sobre el acoplamiento flexible
47. Usando un sellador util (azul), instale los soportes y los pernos para soportar la voluta
de la bomba. Apriete los soportes y pernos a 100 ft-lbf.
48. Conecte la manguera de succion para la bomba de cebado de vacio al la camara de
succion.
49. Asegurese que la correa este apropiadamente enrutada atraves del tensor . asegurese
que la correa de repuesto este apretada lejos de los elementos rotatorios dentro de la
correa de seguridad. Reasemble la correa de seguridad en el marco, usando un
sellador util (azul) sobre los pernos.
50. Apage la valvula de drenaje sobre la voluta de la bomba (3). Conecte la cubierta
superior de limpieza(2) a la voluta de la bomba (3), usando los 2 pernos (43) y
arandelas (44). Torsione los pernos (43) a 40 ft-lbs.
51. Conecte la valvula de descarga, y la coneccion de la succion de la bomba a la voluta de
la bomba (3). Conecte las lineas de succion y descarga.
52. Verifique la torsion de todos los sujetadores deacuerdo con la tabla de referencia de
torsion al respaldo de este manual .
53. Cuidadosamente sacuda la bomba, por no mas de unos pocos segudos, para
asegurar que cualquier ruido o vibracion anormal no este presente, antes de poner de
nuevo la bomba en servicio. Si usted experimenta un ruido o una vibracion anormal,
usted debe corregir el componente que no esta funcionando antes de poner la bomba
en servicio
DIAMETRO
EXTERIOR
Impulsor
Anillo de
desgaste
DIAMETRO
INTERIOR
NUMBERO DE PARTE
6.709 in
6.745 in
Mida el diametro interior la la carcasa del anillo de desgaste, reste el diametro exterior del
impulsor, y divida por 2. este ejemplo para un modelo de 6 inches, seria:
6.745 in 6.709 in) 2 = 0.018 in.
Tipico desgastamiento es 0.003 pulgadas por diametro de inche
Desgastamiento maximo sin perder rendimiento seria 6.781 en el diametro interior de el anillo
de desgaste, o 0.036 en total desgastamiento.
Teoricamente usted perdera solo un 1% de rendimiento por cada adicion de 0.001 de
desgastamiento total, hasta 0.060 aproximadamente en total de desgastamiento. Despues de
0.060 en desgastamiento total, la succion de levantamiento se reducido significamente.
Como el anillo de desgaste es usualmente un metal debil, require sustituirlo cuando el
desgastamiento total es excesivo; Cierre el espacio del frente del impulsor entre el anillo de
desgaste y el impulsor, inicialmente las medidas varian entre 0.015 pulgadas y 0.018
pulgadas. Si el espacio es doble, es hora de reemplazar el anillo de desgaste.
En las bombas equipadas con un anillo de desgaste del impulsor:
Para un anillo de desgaste del impulsor, mida el diametro exterior de la porcion de el anillo de
el impulsor (que se monta en el interior del anillo se desgaste de succion, y reste el diametro
interior de el impulsor, despues divede por 2 para obtener el grosor de el anillo de desgaste
del impulsor. Este ejemplo pa un modelo de 6 inches seria:
(6.709 in (od) 6.100 in (id)) 2 = 0.3 in (7.6 mm)
Maxima tolerancia de desgastamiento (asumiendo que solo el anillo del impulsor esta usado),
0.3 mm, antes de que el punto total de desgastamiento es alcanzado. Si el grosor del anillo
del impulsor (normalmente 7.6 mm) es reducido por 0.3 mm (minimo 7.3mm), entonces el
desgaste total se presentara, incluso si el anillo de desgaste de la voluta sea reemplazado con
uno nuevo.
ALINIAMENTO DEL ACOPLADOR
Desconecte el cable del piso del motor antes de hacer mantanimeinto a la bomba.
Alineacion cuidadosa del acoplador es un requerimeinto esencial para despegar, maquinaria
sin bridas garantiza el funcionamiento correcto del acoplamiento, y para evitar el desgaste
prematuro del acoplamiento.
Los acoplamientos del volante deberan ser
alineados desde el medio de acoplamiento del eje
lateral hasta una de las superficies de maquineria
del volante o compartimiento del motor. Donde los
acoplamientos del eje son usados los
despazamientos radiales y angulares entre las dos
mitades de los acoplamientos son determinadas
por el metodo usual de indicacion.
1. Asegurese todos los pernos esten
apretados.
2. Adjunte el indicador como se muestra.
3. Mida los alineamentos axiales y radiales.
Tolerancias Permitidas
Kr
1.2 1.0 mm
0.047 0.039 inches
0.5 inches
3 mm
0.118 inches
Ka
2. Adjuntar un indicador de vacio de 0 a 30 inches (Thompson Pump & Manufacturing Co., Inc.
Numero de Parte - Q20-7200-060) al final de la manguera como se muestra.
3. Medir el espacio entre punto A y B como se muestra a continuacion. Esto es hecho con
el flotador causando el parachoques de goma adjuntar lijeramente contra el asiento. Fijar este
espacio como cerca posible a 5/8 de largo. Sustituir el parachoques si es necesario para
obtener este espacio.
Para el uso del sitio del trabajo consulte regulaciones locales y del estado para
restricciones de remolcar en la carretera.
Verifique que las cadenas de seguridad tengan suficiente flojo para permitir las
vueltas agudas, no arrastre en el pavimento, y ellos deben cruzar bajo el
enganche para prevenir que el enganche caiga en el camino en el caso de
salirese del enganche.
LLANTAS
Revise para asegurar que las llantas esten infladas apropiadamente. La presin de inflado se
escribe en la pared del lado de la llanta. Bajo-inflado de las llantas puede causar oscilar el
remolque mientras remolcando, as como tambin falla de llanta. Inspeccione detenidamente
las llantas para cualquier tipo de clavos, tornillos u otros objetos que penetran la pared de la
llanta, verifique el ajuste de torsin (90 lbf de p) de las tuercas en todas las ruedas, antes de
conectarlo atrs de un vehculo. Las llantas tienen un indice de carga, el equivalente es el
peso del remolque, para seguridad.
Alce el remolque.
Quite las tuercas, y quite la rueda del eje.
Quite la tapa de grasa. Limpie completamente la tapa de grasa.
Quite el pasador abierto del eje
Destornille la tuerca del eje, girando a la izquierda
Quite el cubo del eje.
Inspeccione el sello de grasa para asegurar que no se haya daado. Si se nota
cualquier dao, reemplace el sello.
8. Si el sello se rompe o es agrietado, se debe reemplazar. Para quitar el sello, use un
destornillador de punta plana, haciendo palanca para quitarlo del cubo.
9. Si reemplaza el sello, utilice un martillo para instalar el nuevo.
10. Inspeccione el cojinete para la corrosin y el desgaste.
11. Si cualquier oxidacin o desgaste existen, quite y reemplaze la cojineria.
12. Vuelva a instalar el cubo. Apriete la tuerca del eje a 50 lbf de pies. Luego, afloja la
tuerca de eje, y aprieta con la mano.
13. Reemplace el pasador abierto.
14. Vuelva a embalar la copa de grasa con grasa nueva.
15. Ponga la rueda en el eje, instale las tuercas, ajuste bien usando el sistema en cruz. El
ajuste de torsin de la tuerca es 90 lbf de p.
16. Despus de 50 millas de camino manejando, reapriete las tuercas a 90ft-lbf.
Su suspension del resorte de la hoja se ha disenado para acomodar el porcentaje vehicular en
bruto del remolque, basado en el peso de la unidad de la bomba.
COMPONENTES
BOMBA CENTRIFUGA
IMPULSOR
De no obstruccion, con una voluta tangible. Un impulsor de 3 inches con 2 veletas , con una
sola pared de voluta. Capaz de bombiar hasta 1400 galones de agua, por minuto,
dependiendo en el tamao de la manguera de succion, y la altura de elevamiento de succion.
SELLO MECANICO
El sello esta compuesto de sillas de carburo de tungsten, elastomeros de nitrilo, aceite de
lubricacion, y un sello de labio de repuesto.
Las sillas de carburo tienen una poca resistencia para secar mientras esta corriendo y si la
bomba toma mucho tiempo para cebar, esto puede daar el sello. Un deposito de aceite
redondea el compartimiento del sello para proveer lubricacion continua, asi se extiende la vida
del sello.
El suministro de aceite a las superficies del sello permite que la unidad de la bomba corra
seca, sin ningun dao al sello mecanico. Un sello de labio es puesto en el eje, puesto en un
compartimiento opuesto al sello estacionario, para prevenir que el aceite se escape de la area
del sello.
Es muy importante no contaminar las caras de los sellos estacionarios y rotatorios. Poniendo
los nuevos elementos del sello en un bao de aceito antes de la instalacion, ayuda a
mantener las caras limpias.
RODAMIENTOS
Dos bolas y rodamientos de jaula son instalados adentro en un
compartimineto cerrado, para mantener soporte y alineamiento
del eje durante las operaciones de bombeo. Los rodamientos
estan lubricados con grasa. El compartimiento provee una area
para usar grasa para permanecer con la bomba, y debe
limpiarse periodicamnete.
En un rodamiento de bolas, la carga radial es transmitida desde
el anillo de rodadura exterior hacia la bola y desde la bola hasta
el anillo de rodadura exterior. Dado que la bola es una esfera,
solo hace contacto con el interior y el exterior anillo de rodadura a un punto muy pequeno, lo
cual ayuda a girar suavemente.
SISTEMA DE CEBADO DEL COMPRESOR IMPULSADO
El sistema de cebado al vacio esta compuesto de un motor industrial, compresor de dos
etapas. El cigeal es expulsada de el eje auxiliar. El aire compreso provee fuerza motriz,
creando la presion extremadamente baja en el lado de la succion del eyector del aire. (venturi)
PRINCIPIO DE OPERACION
Durante la descendencia del piston, el aire es extraido atraves de una valvula de admision en
la cabeza del compresor en un cilindro de baja presion y comprimido durante la ascendencia
del piston.
El aire comprimido es depues liberado atraves de la valvula de descarga en la cabeza de el
compresor a un termocambiador intermedio donde el calor del compresor permite que se
disipe. El aire fresco comprimido es luego extraido en un segundo cilindro de compresion, el
cilindro de alta presion, para la compresion a la presion final.
De ahi, el aire comprimido es liberado atravez de una valvula de descarga a un venturi.
INTRODUCCION
El panel de control CANplus 600 (CP600) es
una plataforma economica para monitoriar y
controlar electronicamnete motores de diesel.
Paginas graficas de calibre o solo un gran medidor
anologico son mostrados en el LCD diagonal de
4.25. Vrtualmente cualquier parametro de SAE
J1939 reportado por el ECU(unidad de control del
motor) puede ser mostrado incluyendo RPM,
temperatura del refrigerante, aceite de presion,
horas del motor, codigos de voltage y disgnostico.
La pantalla transflectiva con retroiluminacion es
lejible en ambas la luz del dia como en la
oscuridad total tambien y esta guardada en un
compartimiento IP67.
Condiciones presentes de advertencia estan
mostradas en un simple lenguaje en mensajes que
aparecen y pueden ser vistos en la lista de
advertencias. Varias pantallas de diagnostico
permiten investigacion detallada de el flujo de
datos de CANbus. Accesando el menu de
Configuracion, usuarios pueden personalizar los datos para mostras unidades metricas o del
USA, lenguaje, y otras varios parametros como una gran escala de lectura de medidores.
Cinco botones accesan un contenido dependiente a la barra de botones cuando cualquier
boton de 1 a 4 es presionado. La estructura del menu grafico usa iconos faciles de entender
para indicar la funcion presente de los botones. Despues de 5 segundos de inactividad la
barra de botones desaparece.
Nota
La mayoria de los problemas con motores controlados electronicamente puede ser sealado
via mensajes de ECU diagnostico. Use la visualizacion o la herramienta de ECU diagnostico
para ver codigos de falla. Informacion sobre el estado del motor y los codigos de diagnosticos
visualizados por el CANplus son proporcionados via el CANbus.
CONTROL DE GASES
La Rampa del regulador de gases estandar usa un interruptor momentario para ajustar el
control integral de gases. Todos los comandos del regulador de gases son mandados
directamente a el motor directamente usando el control de gases CANbus.
Nota:
El control de gases require CANbus regulacion para ser activado en el ECU. CANbus
regulacion es tambien conocido como Control de Torsion de Velocidad o TSC1.
Potenciometros giratorios son disponibles para ECUs que no soportan el control de gases
CANbus. Otras opciones de gases incluyen Gases Giratorios Digitales, Dos-Estados de
Gases (Quieto/Corriendo)o Tres-Estados de Gases ( Quieto/Intermediario/Corriendo). El
Giratorio Analogo puede ser instalado con la rampa de gases o Tres-Estados de gases para
ajustar las velocidades de Quieto, Intermediario, Corriendo.
TIEMPOS DE SERVICIO
La vizualizacion del CP600 provee dieciseis (16) tiempos de servicio para alertar el operador
de mantenimiento necesario. El intervalo de tiempo para cada temporizador puede ser
ajustado en incrementos de 10 horas. Un mensaje es expuesto despues que la prueba
muestra que el temporizador ha expirado alertando el usuario que el servicio es requerido. El
mensaje es expuesto en cada encendido hasta que el temporizador este desactivado o
reinicido.
CANPLUS MENSAJERO DE OPCION DE TELEMETRIA
El sistema opcional de mensajero CANplus provee una variedad de caracteristicas para
protejer y soportar la inversion del equipo. Monitoreo remoto puede alertar los requerimientos
de mantenimiento, problemas operacionales, operacion inadequada y locacion con alerta geofence.
El interfaz del navegador de la Web permite monitoriar toda una flota de aquipo en una
ubicacion central. Contactar Thompson Pump & Manufacturing Co., Inc. Por mas informacion.
OPCION : LED
Cuatro LEDs brillantes opciones indican el estado de Potencia, Precalentamiento, Parada y
Advertencia. Estos LEDs son controlados directamente por el ECU. Cuando las partes se
tienen que reemplazar, Thompson Pump & Manufacturing Co., Inc. Recomienda usar partes
de reeemplazamiento suministradas por Thompson Pump & Manufacturing Co., Inc. O partes
con especificaciones equivalentes a estas. El fallar observar esta advertencia puede provocar
un fallo prematuro, dao en el producto, lesiones personales o la muerte.
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Las advertencias en esta publicacion no son todas incluidas.
Thompson Pump & Manufacturing Co., Inc. no pueden anticipar cada peligro potencial.
Reglas apropiadas de seguridad y precauciones deben ser seguidad con cualquier
herramienta, metodo de trabajo o procedimiento operatorio.
Procedimientos, herramientas y materiales inapropiados pueden causar dao o hacen que el
equipo sea inseguro de operar. Solo personas con entrenamiento, habilidades y herramientas
apropiadas deben hacer estas funciones.
Operacion, mantenimeinto o reparacion inapropiada de este producto puede ser preligroso y
puede resultar en lesiones o la muerte.
No opere o haga algun mantenimiento o reparacion en este producto hasta que toda la
informacion de operacion, mantenimiento y reparacion es leida y entendida.
La informacion, especificaciones e ilustraciones en esta publicacion estan basadas en la
informacion disponible al momento de publicacion.
Todos los articulos estan sujetos a cambiar en cualquier momento sin previo aviso.
OPERACION
Girando la llave del sistema de control a la posicion de correr energiza el ECU y una pantalla
de empiezo es expuesta mientras una auto test es realizado. Si la pantalla pita por mas de un
segundo, esto indica una falla en el auto test. Usuarios pueden rectificar el fallo restaurando a
las fallas de fabrica (vea el Menu de Configuracion para detalles). Contacte Thompson Pump
& Manufacturing Co., Inc. para asistencia si la falla sigue. Despues de la pantalla de empiezo
este espejada, la pantalla muestra lecturas en sus indicadores virtuales. Inicialmente los
indicadores anologos son expuestos pero la pantalla es la ultima pantalla mostrada en
ejecuciones posteriores (vea la Tienda Preferida de la Pantalla para mas detalles)
Nota
El ECU no se precalentara a menos que las condiciones lo justifique. Si es necesario, arrancar
el motor puede ser intentado voltiando la llavea la posicion de arranque sin esperar que la
precalentacion expire. La llave del interruptor tiene un resorte para volver automaticamente a
la posicion de marcha cuando se suelta. La llave del interruptor incluye un dispositivo de
enclavamiento para prevenir que la llave sea convertida a la posicion de marcha mientras que
el motor esta en marcha. La llave del interruptor debe girarse a la posicion de apagado para
reiniciar el dispositivo de enclavamiento antes de que el interruptor pueda ser girado a la
posicion de marcha de nuevo.
CONTROL DE GASES
El tipo de operadores de los gases intalados junto con los valores configurados de RPM
minimo requerido, RPM quieto, RPM intermediario, RPM corriendo, y RPM maximo requerido
determina la operacion de los gases. La velocidad del motor puede ser ajustada arriba de
RPM corriendo y debajo de RPM quieto pero las solicitudes no pueden caer debajo del RPM
minimo requerido o arriba de RPM maximo requerido. El ECU determina como el motor
responde a la solicitud de los gases y no deja que la velocidad del motor caiga debajo del
RPM minimo o maximo del ECU.
Nota
El RPM minimo requerido y el RPM maximo requerido pueden ser solo configurados usando
el configurador de CANplus. Vea la siguiente configuracion para mas informacion.
RAMPA DEL REGULADOR DE GASES
La rampa estandar de gases usa un momentario interruptor oscilante para ajustar la velocidad
requerida del motor. Cuando primero se empieza la velocidad requerida para el motor es RPM
quieto. Presionando y soltando el icono del conejo
incrementa la velocidad requerida por
25 RPM. Presionando y soltando el icono del conejo causa que la velocidad acelere al
maximo en unos pocos segundos. Similarmente, presionando el icono de la tortuga
disminuye la velocidad solicitada.
Nota
Horas del Motor se muestran como un valor digital incluso en las Paginas de Calibre
Analogas. Este representa 13 seleciones ya que el tacometro es repetido en el cuadrante de
la parte superior de la izquierda de cada pagina.
Todos los 16 calibres pueden ser configurados por el usuario para crear una vista especifica
de aplicacion de datos de CANbis. Los calibres en la pagina presente pueden ser cambiados
via Modo de Ajustar, se accesa presionando el boton 5
cuando la barra de los botones
es visible. Los calibres pueden ser cambiados en cualquiera de las cuatro paginas
seleccionado la pagina que se quiere cambiar y luego entrando el Modo de Ajustar.
En el Modo de Ajustar una nueva barra de botones es mostrada identificando las funciones
del boton. Boton 1 corresponde al calibre de la parte superior de la izquierda. Boton 2 al
calibre de la parte superior de la derecha, boton 3 al calibre de la parte inferior de la izquierda
y el boton 4 al calibre de la parte inferior de la derecha. Si se presiona sucesivamente los
botones estos selecionan diferentes parametros para el calibre. Del Modo de Ajustar se sale
presionando el boton 5 y se guarda la nueva configuaracion incluso cuando la energia es
eliminada.
Nota
Una selection de calibre puede solo aparecer una vez por pagina. Para mover una seleccion
de calibre, la locacion del caliber existente debe ser primero cambiada. Selecciones de caliber
son limitadas a los datos que estan siendo recividos actualmente. Las paginas del caliber
pueden ser configuradas en el modo de Demo para seleccionar cualquier parametro de
apoyo. Ver Parametros de Datos Monitoriados para una lista completa de parametros
disponibles.
Modo de Ajuste puede ser desactivado en el Menu de Configuracion para prevenir cambios
accidentals.
PAGINAS DE CALIBRE DIGITALES
Provee los mismo datos que las Paginas de Calibre Analogas pero en un formato digital. Para
avilitarlo, presione cualquiera de los primeros 4 botones para mostrar la barra de botones del
nivel superior y luego presionar el boton 2.
Paginas alternadas son seleccionadas
presionando repetitivamente el boton 2. Las 4 paginas se muestarn a continuacion.
Nota
Los 16 calibres son los mismos para Calibre Anologo y Digital .Ajustamientos en cualquiera
afecta el mismo calibre en el otro modo.
Calibre Individual Anologo
Este usa toda la pantalla para un calibre individual anologo. Este
modo es avilitado presionando cualquiera de los 4 primero botones
para mostrar la barra de botones del nivel superior y luego
presionando el boton 3.
El calibre presentado es
seleccionable presionando repetitivamente el boton 3 mientras en
el Calibre Individual Analogo la barra de menu es visible. El calibre
presentado es guardado cuando la energia es eliminada (ver
Tienda de Pantalla Preferida).
Nota
Selecciones de calibre son limitadas a los datos que estan siendo recividos. Ver Parametros
de Datos Monitoriados para una lista completa de parametros disponibles.
ALARMAS ACTIVADAS
Una ventana alumbrando se superpone en la pantalla actual una alarma se recibe. La ventana
incluye una descripcion de lenguaje sencillo en adicion al estandar SPN/FMI (Dospechoso
Numero del Parametro/ Indicador del Modo de Falla) par definido por el estandar de SAE
J1939. Adicionalmente, si es activado, la alarma suena como una senal audible.
se activa.
Nota
Abreviaciones de estandar J1939 son usadas para alarmas. MS= Mas Severa, MOD=
Moderamente Severa, LS=Menos Severa
La lista de alarma es accesada presionando cualquier boton mientras una alarma es
presentada o presionando cualquiera de los 4 primeros botones para mostrar la barra de
botones y luego el boton 4.
alarmas que no estan todavia reconocidas son mostradas en
negro sobre gris. La lista tambn indica cuando la alarma ocurre si las horas del motor son
disponibles. La alarma mas reciente es mostrada al tope de la lista. La lista puede ser movida
usando los botones 1
y2
la
y2
Nota
Cambios en la configuracion toman efecto inmediatamentr. Algunos como RPM Quieto toman
efecto en el siguiente encendido.
Menu de Pantalla
El menu de pantalla permite que el usuario configure los articulos que afectan como la
informacion es mostrada.
MENU DE UNIDADES
Este menu permite al usuario establecer
las unidades usadas para velocidad,
distancia, presion, volumen, y temperatura
independientemente.
Boton 4
hace un circulo entre los
valores disponibles por el articulo
seleccionado.
MENU DE IDIOMA
Este menu permite al usiario escojer entre
Ingles, Sueco, Frances, Aleman, Espanol,
Italiano, Holandes, y Portugues. El valor
seleccionado es indicado con una marca
. Boton 4
resaltado.
selecciona el valor
Velovidad
MENU DE MEDIDORES
Este menu permite que el usuario
configure aspectos de los medidores
mostrados. Boton 3
selecciona el
valor anterior mientras que el boton 4
selecciona el valor siguiente del
articulo resaltado.
deja de
Presionando el boton 4
permite
ajustar el temporizador de servicio
seleccionado.
Boton 1
Menu de Sistema
El Menu de sistema permite que el usuario configure los articulos afectando como las
funciones del sistema son afectados. Boton 4
el articulo seleccionado.
DEMO
La pantalla soporta diferentes modos de
demo para operar con datos de
simulacion. Modo 1 simula datos de
velocidad y parametros del motor. Modo 2
solo simula parametros del motor. Modo 3
simula datos del motor, parametros del
motor y alarmas. Modo 0 deja de funcionar
el Modo de Demo. Demo es
automaticamente establecido a 0
(apagado) si datos en vivo son recividos.
RESTAURACION DE FALLAS
Esto permite reestablecer toda la
informcaion de configuracion a unidadas
de USA o metricas. Adicionalmente la
pantalla es reestablecida a la configuracion
inicial.
VISTA DE COM
Datos de CANbus recividos y la
configuracion del motor es transmitida por
el ECU.
Vista de J1939
Esta pantalla proporciona un basurero
hexadecimal de los mensajes recividos en
el CANbus. Esta vista muestra los datos
en bruto. Para ver los datos decodificados
use la Vista de Db.
Boton 1
congela la pantalla mientras
el boton 2
muestra las estadisticas de
los datos de CANbus.
El boton 2
selecciona la siguiente
pagina de la configuracion del motor
mientras el boton 1
selecciona la
pagina anterior.
Nota
Consulte su proveedor de motor para
establecer una version apropiada del
metodo de conversion SPN. Seleccionado
la version erronea causara los datos de
alarma mostrados incorrenctamente.
.
(Fuente de Velocidad )
Hay 3 fuentes de datos de velocidad la
pantalla puede decodificar. Las
configuraciones para este parametro son
AUTO, NMEA, RUEDA, NAV y APAGADO.
AUTO prioriza las fuentes (de la mas alta a
la mas baja); NMEA, RUEDA (PGN
65265), NAV (PGN 65272). La seleccion
puede ser forzada a uno de las fuentes
disponibles seleccionandolo
explicitamente. Seleccionando APAGADO
para la pantalla de escuchar al cualaquier
fiuente de datos de velocidad.
(CONFIGURACIONES DEL PIN)
Predeterminadamnete el PIN de seguridad
esta desactivado. El usuario es solicitado
para entrar un PIN cada ves que se
accesa el Menu de Configuracion despues
de que esta caracteristica este activada.
Nota
Cunfigurando incorrentamente la Pantalla
de Direccion puede resultar en la collision
de datos en el CANbus
(FILTRO DE LA ALARMA)
Esta configuracion especifica si la pantalla
mostrara alarmas de todos las Fuentes
(GLB o global) o solo las direcciones
especificas de la fuente (Src o fuente)
(Version SPN)
Seleciona el SPN (Numero de Parametro
sospechosos) metodo de conversion
version 1 , 2 or 3. version 4 is detectada
automaticamnete, pero motores viejos wue
usan metodos de conversion 1, 2, o 3
requiren configurar estos parametros
correctamente.
Advertencia
Si el PIN es cambiado del primer PIN y
el nuevo es perdido, el modo de
configuracion no sera accesible. Borrar
el PIN requiere devolver la pantalla a
Thompson Pump & Manufacturing Co.,
Inc. Para un servicio.
(Cambiar el PIN)
Esto permite cambiar el PIN. El useario es
solisitado por el PIN presente
(CON RESPECTO A: )
Muestra la siguiente informacion del
producto:
El usuario es solicitado por el Nuevo PIN.
ID/Construccion
En nuevo PIN debe ser confirmando antes
de ser cambiado.
EEPROM
NUM DE PARTE
VERS
CHK
FUENTE
BIBLIO1
BIBLIO2
Numero de Serie de la
pantalla
Numero de escrituras
Numero de la unidad
de parte
Version del Software
Suma de la memoria
de chequeo
la fuente de datos
recividos
Version de bajo nivel
de la biblioteca del
sistema
Version de bajo nivel
de la biblioteca de la
pantalla grafica.
Nota
Esta pantalla no puede ser salida hasta
que la calculacion del Checksum este
completa. La calculacion del Checksum
El menu del regulador de gases permite programar los perfiles automaticos del regulador de
gases arrancar/parar como es mostrado en el siguiente diagama.
RPM QUIETO
Selecciona el RPM, el sistema de control
solicitara por una velocidad quieta. Puede ser
establecida para compensar cargas parasitas
como bombas hidraulicas o compresores.
RPM Quieto es una configuracion de una
velocidad baja de los interruptoresde los dos
opcionales estados segundo o tercer
regulador de gases.
Nota
La velocidad minima del motor es
configurada por el ECU. Solicitando una
velocidad baja causa que el motor corra a la
minima velocidad de ECU.Los limites de
RPM son programados dentro del panel para
limitar la velocidad solicitada.cambiando el
panel del Minimo y el Maximo RPM
MENU DE TELEMETRIA
El menu permite configurar el sistema opcional de telemetria.
Direccion Modbus
Selecciona la direccion del Modbus que el modulo del telematria usara para comunicaciones
con el Modbus.
ESTATUS
Muestra la informacion de telemetria y el estado del modem recuperado desde el modulo de
telemetria:
Tipo de Modem:
Reg Celda
Estato de Celda
GPS
RTC
Modbus SSLT
Hdw Estatus
Software Ver
VISTA DE DB
La vista dela base de datos muestra y decodifica todos los datos monitoriados en la pantalla.
Esta herramienta de diagnostico permite observar datosque normalmente no son mostrados.
.
La lista puede ser vista usando los botones 1
y2
Nota
La vista de la Base de Datos esta siempre en Ingles apesar de el idioma seleccionado.
PREFERIDO ALMACENAMIENTO DE PANTALLA
MENSAJES Y ALERTAS
SERVICIO REQUERIDO
Usuarios pueden configurar hasta dieciseis temporizadores de servicio en horas en el menu
de Configuracion. El Servicio Requerido es mostrado al prender el aparato cuando uno o mas
temporizadores de servicio ha sido expirado. Presionando cualquier boton remueve la
pantalla.si ningun boton es presionado la pantalla se cierra en 5 segundos aproximadamente.
iluminacion. El contraste es
Nota
Si el contraste ha sido ajustado mediocramente, la configuracion de la factoria es restaurado
presionando simultaneamente botones del 1 al 4. Esta accion no cambia otras configuraciones
del usuario.
INDICADORES OPCIONALES
ARNES
CONECTORES SELLADOS
El tapon sellante Deutsch proevido que es resistente a la interperie incluye in dispositivo de
anillo de bloqueo el cual debe ser voltiado a la izquierda para separar los conectores. Para
poner positivamnete los conectores del anillo de bloqueo se tiene qu voltiar hacia la derecha.
Advertencia
Thompson Pump & Manufacturing Co., Inc. no recomienda un sellante o engrasador
dielectrico con conectores sellados. Estos quimicos pueden causar dao y permite la entrada
del agua. Use tapones de cavidad dados por Thompson Pump & Manufacturing Co., Inc. para
sellar el conector is los cables son quitados.
CONECTORES SIN SELLAR
Para los conectores sin sellar expuestos a los elementos, Thompson Pump & Manufacturing
Co., Inc. Recomienda usar engrasados dialectrico para proteger contactos.
Advertencia
Thompson Pump & Manufacturing Co., Inc. no recomienda usar sellador con conectores sin
sellar. Trampas selladores humedece en el conector y fomenta la corrosion.
ARNES DE RUTA
El radio minimo de enrutamiento del cableado de los arneses debe ser por lomenos dos veces
el diametro del cableado de arnes. Las curvas se deben evitar dentro de 1 pulgada (25mm) de
cualquier conector con el fin de evitar la distorcion que permite sekkar ka humedad entre el
conector.
Reles y solenides con diodos de supresion de voltaje transintorio son recomendados cuando
sea posible. Refiera a la ilustracion para una instalacion apropiada de diodos cuando la
supersion de voltaje transitorio no es disponible.
Localizar aparatod inductivos como lejos posible de los components del sistema electronico de
control. Cuando se usa motores electricos puede ser tambn necesario aadir reles de
isolacion para eliminar voltajes transitorios, ruido, y prevenir retroalimentacion.
posible Remedio
Verifique los cable y la conexion de la bateria(
potencia y suelo)
Carge o reemplaze la bateria, verifique el calgador
del alternador
Corregir falla, reemplazar o reestablecer la
proteccion de la sobrecorriente.
No potencia al sistema de control (ver Solucion de
Problemas del Sistema de Control)
Reemplazar el arranque de selenoide
Reemplazar el arranque del motor
Posible Remedio
Verificar el nivel del combustible, el filtro, bombeo
de combustible, verificar que no halla aire en las
lineas del combustible.
Ver la Solucion de Problemas del motor
Corregir falla, reemplazar o reestablecer la
proteccion de la sobrecorriente.
Ver la Solucion de Problemas de Precalentamiento
Posible Remedio
Use la pantalla para ver los codigos de diagnostico
del ECU, use la herramienta de diagnostico del ECU
para mas informacion detallada.
Proteccion del circuito de Corriga sobre carga, mantenga el sistema del
sobrecarga no funciona
control de sobreprecalentarse (sobre 167 F o 75 C)
Voltaje transitoria (puntas) Aada diodos de supresor, proteja de rayos
cercanos, escudo inducidos de otros equipos,
agregar reles electronicos de control del motor.
ver Solucion de Problemas del Sistema de Control)
Sistema de control
defectivo
Posible Remedio
Ajuste o reemplaze la correa del alternador
Verifique la agitacion del circuito conectado,
reemplaze el regulador que esta fallando
Instalar el cable de carga
Limpiar o aadir conexion de la tierra
Reemplaze el alternador que esta fallando
Proteccion de
sobrecorriente no
funcionando
ECU esta fallando
Opcional paro de
emergencia ocupado
Posible Remedio
Encontrar la razon por la insuficiencia de potencia y
corrigala (Circuito sobrecargado? Falla en el
supresor de diodos? Falla en alambrado?)
Corrija la falla, reemplaze o reconfigure la
proteccion de la corriente.
Reemplaze el ECU
Desenganchar el parado de emergencia
Posible Causa
El tanque del combustible
esta desocupado
Filtro obstruido
Aire en las lineas del
combustible
Baja presion de
combustible
Falla en el bombeo del
combustible
Posible Remedio
Llene el motor de combustible
Reemplazar filtro
Exudar las lineas del combustible
Reemplaze la bomba de combustible que esta
fallando y/o el filtro obstruido
Reemplaze la bomba del combustible, corriga el
alambrado que esta falando (bomba de combustible
elecytrica)
Posible Causa
Arranque antes de
precalentar completamente
El calentador esta fallando
El rele del calentador esta
fallando
Control de
precalentamiento no esta
funcionando
Sistema de control fallando
Posible Remedio
Esperar que pase el tiempo de precalentamiento,
manivela tan pronto como pase el tiempo
Reemplaze el calentador
Reemplaze el rele
Corregir el alambrado, y la configuracion del ECU
Posible Remedio
Reconfigure el ECU
Reemplazar el calentador
Reemplazar el rele
Corregir el alambrado, y la configuracion del ECU
Posible Causa
Proteccion de
sobrecorriente falla
La coneccion a la bateria
esta fallando
Sistema de control falla
Posible Remedio
Corregir falla, reemplazar o reconfigurar la
proteccion f=de sobrecorriente.
Corregir as conecciones de la bateria (Ver
requerimientos del circuito de la bateria)
Reparar o reemplazar el sistema de control
Posible Causa
El motor para del iluminar
el LED
Posible Remedio
Corregir la condicion de parada del ECU, usar los
diagnosticos de ECU
Posible Remedio
Encender, verificar sila pantalla esta enchufada a
los arneses
Cambie la direccion del motor en la Configuracion
Cambiar la direccion de la pantalla a 40 (inicial)
Reinicializar la pantalla usando Restauar valores
Iniciales
Chequiar el CANbus (seePrueba del CANbus)
Reparar o reemplazar el ECU
PROBANDO EL CANBUS
La mayoria de informacion proporcionada a la pantalla de CANplus es enviada por el ECU via
CANbus. CANbus es un bus de datos internacionales usados para soportar el SAE J1939. Si
la conexion esta rota o terminada inapropiadamente, la pantalla del CANplus no puede
mostrar los parametros del ECU tles como horas del motor, presion del aceite, y codigos de
diagnostico. Este procedimiento de la prueba ayuda identificar la locacion del problema.
1. Desconectar la bateria.
Advertencia
Esta prueba debe ser completada con la bateria desconectada! Si no se desconecta, la
bateria puede causar el dao al ECU, panel o el equipo de prueba.
2. Conecte un homimetro atraves de los pines del CANbus del conector de diagnostico.
3. Una lectura de 60 indica que ambas extremidades del bus son finalizadas y que el bus es
intacto.
4. Una lectura de 120 indica que solo una extremidad del bus es finalizada. Identifica el
terminador del CANbus en el arnes del motor y remuevalos.
a. La lectura de un ohmimetro de 120 indica que el bus a el terminador en el panel
es completa y que el problema es entre el panel y el terminador del motor.
b. Una lectura del ohmimetro de un circuito abierto indica que el bus a el terminador del
motor es completa y el problema es entre el panel y el conector del diagnorstico.
5. Reinstalar el resistordel terminador y reconectar la bateria.
a. Refer to ECU documentation to identify and correct the error. Si la herramienta del
diagnostico del ECU es disponible, usala para verificar si el ECU esta transmitiendo
datos de CANbus.
b. Si otro panel es disponible para probar, reemplaze el panel para determinar si le
error es el panel.
Descripcion
Los datos son validos pero estan por encima del rango de la operacion normal
Los datos son validos pero estan por debajo del rango de la operacion normal
Datos inconstantes, intermitentes o incorrectos
Voltaje por encima de lo normal o cortocircuito de alta
Voltaje por debajo de lo normal o cortocircuito de baja
Corriente por debajo de lo normal o circuito abierto
Corriente por encima de lo normal o circuito cerrado
Sistema mecanico no responde apropiadamente
Frecuencia, ancho del pulso o periodo estan anormales.
Frecuencia de actualizacion anormal
Frecuancia de cambio anormal
Modo de falla no identificable
Aparato o componente de mal inteligencia
Auera de calibracion
Instrucciones especiales
Datos validos pero por encima del rango normal de operacion (menos severa)
Datos validos pero por encima del rango normal de operacion (moderadamnete
severa)
Datos validos pero por debajo del rango normal de operacion (menos severa)
Datos validos pero por debajo del rango normal de operacion (moderadamente
severa)
Recivir datos de la red por error
Reservado para asignamientos futuros
No disponible o no condicion existe.
ABREVIACIONES
Las unidades MPG y Gal indican galones de USA. Para galones no de USA (UK, Canada) las
unidades son indicadas com IMPG o lGal. N indica millas nautica. KTS indica nudos.
Nota
Si un parametro no es transmitido en el CANbus no sera posible de ser seleccionado. Si un
parametro de calibre configurado no es disponible, es mostrado.
GLOSARIO
CAN
DTC
ECU
ECM
FMI
GPS
J1939
LCD
NMEA
RS-232
RS-485
SAE
Soft buttons Botones de presion los cules cambian de funcion acorfe a su uso
SPN
Nota
Los mensajes, iconos, y codigos de error muestran ajustados a los estandar de
J1939 donde sea posible
Una copia de los documentos relevantes pueden ser accesados y comprados
en:
http://www.sae.org/standardsdev/groundvehicle/j1939a.htm
Tipo
Dureza
Puntal
WN
NN
SN
50
60 to 65
70 to 75
A
A
A
Factor de
Resonancia
7.85
5.46
5.03
CHEQUEAR LA VALVULA
Una valvula de retencion de 8 pulgadas es proorcionada en la descarga de la
voluta.Esto ayuda en el cebado de la bomba, as como la prevencin de flujo
inverso, como sucedera si la lnea de descarga por encima de la bomba,
cuando la bomba est asegurada.
Las causas
Las correcciones
La bomba falla
de alimentar salida baja del
volumen
La bomba falla
de
proporcionar
la presin
apropiada
Motor
sobrecargado
La bomba
vibra o es
ruidoso
La bomba
recalentando
Fallo
prematuro del
acoplamiento
Contacte su concesionario.
Limpie el colador
Desmonte y limpie voluta de
impulsor. Reemplace cojinetes.
Reemplace tornillo..
Corrija la tuberia de la succin.
Vea las instrucciones de puesta en
marcha.
Reemplace el anillo.
Alinee todas partes que giran.
Corrija los apoyos.
Reemplace eje.
Proteja bomba del ambiente.
Vea las instrucciones de la
lubricacin.
Limpie el colador.
Los escombros.
Reemplace el anillo.
Alinee acoplamiento.
Reemplace eje.
No
Arranque
Arranca Dificil
X
Arranca
La falta
El
El
Muere En Corre
Se
De
Humo Humo
Deceleration Aspero
Apaga
Potencia negro blanco
Solenoide
Malo
La Calidad
pobre del
Combustible
Algn o Todos
Inyectores
Malos
La Bomba de
injueccion
fuera de
tiempo
La
Compresin
baja
La Bomba
mala de la
Inyeccin
X
X
Velocidad de
relantin
demasiado
Baja
Solenoide de
gases Malo
Aire En el
Combustible
Governador
Trancado
Vlvula que
mide En la
Bomba de
Inyeccin
trancada
El combustible
se Sale en
Lneas de
Inyeccin
Aire de
admision
restringido
X
X
Motor fuera de
Tiempo
Problemas
internos del
Motor
Aire en el Sistema
Aire puede causar numerosos problemas con el motor de diesel y es uno de los
problemas mas dificiles de resolver. La mejor manera de determinar que el aire es el
problema es conectando una manguera clara en el sistema de regreso. Si aire viene por el
sistema de regreso entonces probablemente esta entrando en el sistema en el lado de
succion en algn lugar y esto causa problemas con el sistema del combustible.
Aire puede entrar al sistema de dos maneras. La primera manera es por una
descarga de regreso donde el aire es evidente despus de que el motor se pone
inoperante por un perodo de tiempo y el combustible regresa al tanque y el sistema se
tiene que reprimir. El motor puede o no puede empezar pero si empieza puede slo correr
unos pocos segundos, este muere y se rehusa a comenzar inmediatamente. La bomba de
mano es uno de las causas ms comunes de esta situacin; sin embargo cualquier escape
en el sistema del combustible puede permitir esta situacin.
Humo negro puede ser causado cuando hay una inadecuada proporcion de aire
a combustible. El combustible no se quema completamente y las particulas parcialmente
quemadas son expulsadas en el escape. Una de las mas comunes causas de humo negro
es una restriccion de admision de aire. Esto puede ser cualquier cosa desde un filtro de
aire conectado, una manguera colapsando o cualquier otra cosa causando un problema de
flujo de aire incluso conectado al escape.
El funcionamiento defectuoso del Inyector es tambin una causa comn de el
humo negro es como un motor fuera de timepo. Sobre abastecimiento de combustible
puede causar tambin el humo negro y es uno de las razones que el establecimiento de un
sistema de combustible por encima de las especificaciones de fbrica no es recomendable.
Los problemas internos de la bomba de la inyeccin pueden tener como resultado tambin
el humo negro
El Humo blanco
Si el problema persiste despus que el motor est hasta una temperatura para
operar, varias otras cosas se deben verificar. Un inyector defectuoso puede causar el
humo blanco.El tiempo es a menudo un factor cuando el humo blanco es excesivo. La
compresin baja del motor puede causar el problema y la bomba de inyeccin pueden
tener tambin los problemas que tienen como resultado el humo blanco. Aire en el sistema
del combustible puede tener como resultado tambin el humo blanco.
Bujia incandescente
Una de las razones principales un motor de arranque electrico puede ser tan
duro para arrancar son por las bujias incandescente defectuosas. No todas las bujias
tienen que estar daadas antes de que el motor comienze a ser tan duro para arrancar, las
bujias pueden ser revisadas de varias maneras. Una de las maneras mas faciles es con un
contador de continuidad. Si el contador no lee cuando esta conectado la bujia esta daada.
Bujias debiles pueden ser tambien detectadas por un verdadero contador de lectura, sin
embargo cada aplicacion tiene su propia especificacion que se debe saber antes de que la
prueba pueda ser exacta. Si ninguna lectura se logra la bujia incandescente se deben
reemplazar.
Problemas del inyector
El motor se Apaga
o
En casos graves, donde un aditivo no funciona, la bomba tiene que ser derribada
y limpiada. En casos extremadamente graves la vlvula metrica o condensadores &
barriles deben sustituirse para resolver el problema.
Baja Potencia
CANTIDAD
NUMBERO DE PARTE
10
H60-0001-091
Q55-B1714-94-CI
Enchufe, npt
Tornillo de Fijacion, Impulsor,
x 2-1/2, SS
Arandela del Impulsor
Voluta del empaquetador
Anillo de desgaste
Impulsor, de Hierro Fundido
7
1
1
2
2
2
15
16
17
18
19
Sello Mecanico
Adaptador Macho npt
Adaptador Macho 3/8 npt
Manguera, 3/8 Extremo del
Eslobon giratorio hembra, 18
Length
Manga del Eje
Placa,de Hierro Fundido
Reserva de Sello
Casquillo de Reduccion 1 x
Tapon
Q55-D5108-2-CIR
W67-0001-116
Q55-A14383-12BSD
Q55-XY16X023
Q55-XY16X026
Q55-A20211-6-CI
Q55-D5380-3-DIT14
Q55-A20526R-40
Q55-50635K383
Q55-50635K382
Q55-H06-1802FS
20
21
22
23
25
26
2
2
4
2
2
2
27
28
4
1
29
Q55-D5220-4-CI
Q55-A15016Q-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
30
DESCRIPCION
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Q55-XY16X021
Q55-D5278-38-CI
Q55-XY16X029
W67-0721-007
Q55-A14194-262SK
Q55-1079K12
H60-0001-025
H60-0001-093
Q55-A17073B-18
Q55-XY16X022
Q55-A17413A297
H60-0001-092
M51-GF-H36MX1MX90
REF
DESCRIPCION
CANTIDAD
NUMBERO DE PARTE
31
32
33
34
1
1
1
1
Q55-E4050-8-Ci
Q55-XY16X027
Q55-XY16X020
Q55-XY16X028
35
36
2
1
Q55-A15019H-20
37
Tuerca de Bloqueo
Cubierta de Campana
Arandela Plana 6 mm
HHCS, 6 mm 1.0 x 16 mm
Campana de Hierro Fundido
Sello de Labio
Resorte, Sello de Labio
1
4
4
1
1
1
43
44
HHCS, 13 x 1
Junta Torica, 3.88 ID x 4.25 OD
2
1
45
46
38
39
40
41
42
42.1
47
48
49
50
51
1
8
1
1
1
4
Q55-A14566M-363SK
Q55-A14568M-129SK
Q55-XXM1502
H62-0001-012
H62-0001-033
Q55-EM-SAE3
Q55-A17073C-18
Q55-A17413B297
H60-0001-078
Q55-A15253Q59-EB
Q55-XY16X031
Q55-A15250Q59-EB
H60-0001-072
Q55-XY16X024
Q14-0000-055
C98-NPL-TPM3X2
C70-40217
REF
DESCRIPCION
CANTIDAD NUMBERO DE
PARTE
1
2
4
1
3
4
5
Separador de empaquetadura
Clavo, 10 mm 1.5 x 28 mm
Separador de camara
1
4
1
Q11-0000-326
Debajo Vista
Detallada
Q29-XXP6725
Q11-0000-331
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
DESCRIPCION
CANTIDAD
NUMERO DE PARTE
Q29-XXS6723-5
M51-91251A537
1
1
Q29-XXS6764
Q29-XXS6738
5
2
5
2
M51-98401A419
M51-92390A101
M51-92141A011
Q29-XXS6709
1
1
1
1
Q29-XXS6742
Q29-XXM6703
M57-021-BNA70
Q29-XXS6739
1
1
M51-93115K32
Q29-XXS6756
1
1
3
1
1
H60-0001-002SS
H60-0001-047SS
M51-92390A100
Q29-XXS6780
H60-JN-.375-16
Numero de Parte
Q55-XY16X026
Q55-A20211-6-CI
Q55-A20526R-40
Q55-XY16X021
Q55-A17073B-18
Q55-A17413A-297
Q55-A15016Q-20
Q55-A15019H-20
Q55-A14566M-363SK
Q55-A17073C-18
Q55-A17413B-297
Q55-A15253Q-59-EB
Q55-A15250Q-59-EB
Descripcion
Caja espiral 6X6S1
Anillo de Desgaste (Impulsor)
Sello Mecanico 6X6S1
Manga del Eje
Sello de labio, Lado de Accionamiento de
la Bomba, Viton
Resorte, Sello de Labio 3-1/4
Soporte , 6316-C3, extremo
Soporte, 6X6S1
Arandela de Seguridad W-16
Sello de labio
Resorte, Sello de Labio
Junta Torica, 3.88 id x 4.25 od
Junta Torica, 2.12 x 2.31 x .09
NOTAS: refierase a la las hojs de especificaciones de unidad de Thompson para saber las velocidades maximas y minimas de
operacion para un conductor en particular. Prubas fueron hechas de acuerdo al instituto hidraulico ANSI/HI 1.6 estandars de 1994
ACOPLAMIENTO DE ARCUSAFLEX
M49-AC-T2.6NN-10
M49-AC-T2.6WN-10
M49-AC-T3NN-F2-11
M49-AC-T3WN-F2-10
M49-AC-T3WN-F2-11
M49-AC-T4SN-F2-11
M49-AC-T4WN-F2-11
M49-ACT2.3NN-F2-10
M49-AC-T2.6NNF2184040
M49-AC-T2.6NN2-11
M49-AC-T2.6SN2-11
M49-AC-T2.6WN2-11
M49-ACT2NN-F2.6.5
M49-ACT2.3NNF2012
M49-AC2.3F2.75
M49-AC-T5.NNF2.11
M49-AC-T5.WNF2.11
M49-AC-T5.WNF2.14
Coupling, Arcusaflex
SAE 10
SAE 18
C106 ASSEMBLY
C108 ASSEMBLY
SAAE J 620
Ref Descripcion
1
Acoplamiento de goma flexible, 10
pulgadas
2
Casquillo, Dispositivo de Bujia 2517, 28
mm Diametro
-032, -042, -045, -1 , -1 , -1 , -1 5/8, 1875 (17/8)
-2 3/8, -40MM, -60MM [otros tamaos
disponibles]
3
HHCS, 3/8 x 1-1/4, Grade 5
7.5 Flywheel
3535, 11.5
12
Note: -028M es
un eje
Tamao en
milimetros
H60-0001-056
Description
Qty
Part Number
8
20
8
H60-0001-093G8
H61-0001-023
H60-0001-017
1
1
M25-5200-DROP48E
M25-82471
4
1
1
2
M25-0001-306
M25-0104-007
M25-XXW2555
W67-0001-011
1
1
1
M51-0000-066A
M51-0000-066B
K26-PED1-406-12
1
1
1
K71-AN14140300708
W67-0001-015
K71-XXS0-715
1
4
M25-JACK-002
M25-JACK-006
1
1
M51-CHOCK-001
M25-0502-009
M25-0502-012
20ft M51-1016-003
12
R48-2808
12
1
2
H60-0001-009
M51-0000-066C
M51-0000-022
Ref
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
Description
5/16 x 5.5
Tubo de recojida de combustible,
5/16 x 10
Indicador de nivel del combustible,
5.5
Indicador de nivel del combustible,
7.5
Kit de luz M540 #5175
Encintado lateral de defensa
Doble Montaje
Carretera lateral de defense, doble
Montaje
HHCS, 3/8 x 5-1/2
Arandela plana 3/8
Tuerca de Bloqueo 3/8 16
Soporte, placa desmontable
HHCS, 5/16 x 1-1/4, Grado 5
Arandela plana 5/16
Tuerca de bloqueo 5/16 18,
Nylock
Tornillo, 10-32 x , Cbeza de
Platillo, SS
Placa de licensia
Tuerca de bloqueo 10-32, SS
Enganche, Anillo del perno, 3
Percha del eje de soporte
Qty
Part Number
M51-0000-025
1
M51-8280-5-1/2
M51-8280-7-1/2
1
1
M25-0000-050
M25-XXM2505
M25-XXM2504
6
12
6
1
6
12
6
H60-3/8X5
H61-0001-019
H60-0001-011
M25-XXM2502
H60-0001-047
H61-0001-018
H60-0001-010
H63-10-32X1/2 SS
1
2
1
M25-0000-436
H63-1032-NUT-SS
M25-0104-002
M25-BW08004
SUGERENCIAS UTILES
ALMACENIMIENTO
La unidad se puede almacenar afuera hasta tres meses sin alguna preparacin a largo plazo.
No almacene la unidad afuera sin primero cubrirla con una cubierta impermeable.
La unidad se puede almacenar adentro hasta seis meses sin la preparacin a largo plazo.
Si usted espera almacenar la unidad para ms de seis meses:
1. Cambie el aceite y reemplace el filtro de aceite. El aceite usado no dar la proteccin
adecuada.
2. Cambie el filtro de aire.
3. Si la unidad se almacenara por mas de un ao, vacie, limpie, y rellene el sistema del
liquido refrigerante.
4. Gire el motor varias revoluciones con el arranque. No permita que el motor arranque.
5. Quite la correa del motor.
6. Quite y limpie la batera. Almacene la batera en un lugar fresco y seco. Mantenga la
batera completamente cargada mientras en almacenamiento.
7. Limpie el exterior del motor y la bomba completamente. Retoque rasguados o astillados
de la superficie pintada.
8. Cubra todas las superficies de metal que no esten pintadas con grasa para prevenir la
corrosin.
9. Selle todas las aperturas en el motor con plstico y cinta.
10. Almacene el motor y la bomba en un lugar seco y limpio cubralo, o con una lona a prueba
de agua para proteger del clima.
11. El tanque del combustible debe estar o completamente repleto, o completamente vacio y
ventilado. No almacene con el tanque repleto del combustible de diesel por ms largo de
un ao.
Si usted almacena la unidad para ms que un ao, se recomienda que cada ao, usted quite
el motor del almacenamiento, lo arranca y caliente el motor, despues pongalo para el
almacenamiento.
OPCION DE CODIGOS
CONFIGURACION DE FABRICACION DEL MOTOR
Si hay una pregunta sobre un codigo, tome note del numero de serie del motor y llame al {1-800JD ENGINE} desde USA o Canada, numero de fax (USA) {1-319-292-5844}, o E-Mail al dieselus@johndeere.com, Atencion: Warranty Administration; o numbero de fax 33.2-38-84.62.66, o EMail al saranservice@johndeere.com, en Francia.
Bolt Tamao
P
- 20
5
/16 18
3
/8 16
7
/16 14
- 13
9
/16 12
5
/8 11
- 10
7
/8 9
18
SAE
012
6 ft-lbf
12 ft-lbf
20 ft-lbf
32 ft-lbf
47 ft-lbf
69 ft-lbf
96 ft-lbf
155 ft-lbf
206 ft-lbf
310 ft-lbf
TamaoSta
SAE
Grade 5
10 ft-lbf
19 ft-lbf
33 ft-lbf
54 ft-lbf
78 ft-lbf
114 ft-lbf
154 ft-lbf
257 ft-lbf
382 ft-lbf
587 ft-lbf
turca de seguro
.38 16 UNC
20 ft-lbf
.50 13 UNC
40 ft-lbf
.62 11 UNC
90 ft-lbf
.75 10 UNC
135 ft-lbf
1.00 8 UNC
265 ft-lbf
SAE
Grade 8
14 ft-lbf
29 ft-lbf
47 ft-lbf
78 ft-lbf
119 ft-lbf
169 ft-lbf
230 ft-lbf
380 ft-lbf
600 ft-lbf
700 ft-lbf
IMPORTANTE!
Para agilizar los pedidos y reducir errores, esta recomendado que un fax sea mandado con la
siguiente informacion:
Nombre: ______ ____________________________ Titulo: _______________________ _
Compaia:________________________________________________________________
Direccion: ____________________________________________________________ ____
Ciudad: _________________________Estado: ___ _______Pais:___________________
Telefono: (_______)____________________ Fax: (_______)___________________ ____
Correo electronico: _________________________________________________________
Numbero de Modelo: _______________________________________
Numbero de la unidad de serie: ___________________________ {MUY IMPORTANTE}
Liste partes con numero de partes, descripcion, y cantidad
Si el numero de partes no se sabe, porfavor de una descripcion lo mas completa posible, asi
podemos agilizar su pedido.
PROLOGO
Este manual de seguridad tiene por objetivo senalar algunas de las basicas
situaciones las cuales se pueden encontrar durante la operacion normal y
mantenimiento de su equipo, sugerimos maneras posibles de enfrentar estas
condiciones.
Precauciones adicionales pueden ser necesarias, dependiendo en la
aplicacion, tipo de bomba, configuracion, y accesorios utilizados, condiciones
a el sitio de trabajo o en el area de mantenimiento. El fabricador no tiene
directo control en la aplicacion, operacion, inspeccion, lubricacion, o
mantenimento de la bomba. Por lo tanto, es su responsabilidad en pacticar
en estas areas bien, y seguro.
La informacion dada en estos suplementos del manual, la informacion
especifica sobre su bomba esta incluida en el manual del fabricante. Otra
informacion el cual puede afectar la operacion segura de su bomba puede
estar incluida en las seales de seguridad, calcomanias, marcas,
requerimientos de seguro, programas de seguridad para empleados, codigos
de seguridad, leyes locales, de estado/providencia, y federales, reglas y
regulaciones, contractos, convenios, y garantias.
Es su responsabilidad de leer y entender este manual de seguridad y el
manual de fabricador antes de operar la bomba. Este manual de seguria lo
lleva paso a paso en su jornada de trabajo. Si no entiende algo de esta
informacion, o si errores o contradicciones existen, consulte con su
supervisor antes de operar la bomba.
IMPORTANTE: Si usted no tiene el manual de fabricador para su bomba
en particular , obtenga un manual de reemplazo de su empleador,
distribuidor de equipos, o fabricante de su bomba. Guarde este manual
de seguridad y el manual de el fabricante con su bomba.
Modificaciones de la bomba no autorizadas crea pelifros/ las bombas no se
deden modificar o ser alteradas amenos de que se obtenga autorizacion
previa de el fabricante.
NO BOMBIAR LIQUIDOS VOLATILES/INFLAMABLES O
COSTICOS/CORROSIVOS. CONSULTE AL MANUAL DEL PROPIETARIO
O CONSULTE CON EL FABRICADOR LOS MATERIALES APROPIADOS
DE LA BOMBA SI VA A BOMBIAR LIQUIDOS PELIBROSOS
CAUSTICOS/CORROSIVOS.
ESTE ALERTA!
GASES DE ESCAPE
ESTE CONCIENTE!
Aproveche los programas ofrecidos de entrenamiento
Programas de seguridad debe exigir que una persona en cada sitio de
trabajo sea assignada toda la responabilidad y autoridad sobre la
seguridad. Sepa quien es esta persona, y COMUNIQUESE con ella.
Sepa cuales son las reglas del sitio de trabajo, y SIGA LAS REGLAS. Sea
conciente, responsable, y confiable sobre la sefuridad. Piense sobre la
seguridad ANTES de que algo pase.
SEA CUIDADOSO!
Error humano es cauyusado por varios factores: negligencia, fatiga,
sobrecarga, preocupacion, incompatibilidad entre el operador y el equipo,
drugas, y algohol entre otras. Dao al equipo puede ser arreglado en un
corto periodo de tiempo, pero una herida, o muerte tiene un efecto
indefinido.
Por su segurida y la seguridad de otros, fomente a sus companeros de
trabajo que actuen dentro de las reglas de seguridad.
REALIZAR EL MANTENIMIENTO CON SEGURIDAD
ROPA Y ARTICULOS PERSONALES DE PROTECCION
SIEMPRE use apropiadas lentes de seguridad, gafas de proteccion, o un
escudo facial cuando este trabajando. (FIG.2) apropiada proteccion de ojos
puede matener las particulas que vuelas de moler, perforar o martillar, o
fluidos como la gasolina, solventes, lubricantes y fluidos de frenos de daar
sus ojos. Gafas normales no proporciona una proteccion adecuada.
SIEMPRE use un casco y zapatos de seguridad. (FIG. 2)SIEMPRE use
protecion de oidos cuando este expuesto a un nivel alto de ruido por
periodos largos. SIEMPRE use respiradores cuando pinte o este expuesto
a condiciones de polvo. SIEMPRE mantenga sus bolsillos libres de objetos
sueltos, el cual puede caerse en la maquinaria. (FIG. 5) guantes fuertes se
deben usar para varias operaciones.
PARTES PESADAS
Maneje herramientas y partes pesadas con sensatez con
consideracion por usted y otras personas. Articulos bajos- no los
boten o dejen caer.
SIEMPRE use apropiado equipo de elevacion para alzar cargas
pesadas. SIEMPRE use un soporte en la espalda cuando este
alzando con las manos.
PREVENCION DE FUEGO
Cuando sea possible use un solvente no inflamante para limpiar
las partes. No use gasolina o otros fluidos que produscan vapores
perjudiciales. Si fluidos inflamables como gasolina o combustible
de diesel, deben ser utilizados, extinga las llamas o chispas y NO
fume.
Guarde los liquidos peligrosos en un lugar adecuado, en
contenedores aprobados, los cuales esten claramente
marcados.NUNCA fume en aereas donde liquidos inflamables
sean utilizados o guardados. (FIG7)
Usar apropiados solvents de limpieza no-inflamables. Siga las
instrucciones del fabricante de como usar los solventes.
OBSERVE!
Sepa con cuales dispositivos de seguridad su maquina esta eqipada
y mire que cada elemento este seguro en su lugar y en condiciones
para operar.
Por ejemplo:
o Barra de traccion
o Alarmas y luces de emergencia
o Reflectors
o Resguardados y escudos
o Cubierta de drenaje, tapones y tapas
o Dispositodos de apagado
o Gatos niveladores
o Dispositivos de elevacion
NUNCA COMINZE O OPERA UNA BOMBA
SABIENDO Y SOSPECHANDO QUE ESTA AVERIADA O
FUNCIONANDO MAL .
Si su chequeo diario no cubre cualquier articulo que necesita
inmediata atencion reparar, reemplazar, o ajustar- reportelos
inmediatamente. El menor mal funcionamiento puede resultar en un
serio problema o puede causarlo, si la bomba esta siendo
operada. Cuando este en duda, adjunte una etiqueta de dispositivo
llamada OSHA bloqueo/etiquetado al panel de control para
descnectar el suplemento de energia electricaen el interruptor, en
las bombas de accionamiento electrico y desconectar la bateria y/o
el cable de bujia en el motor de las bombas impulsadas.
ANTES DE EMPEZAR
Verifique la bomba completamente al recivirla por cualquier dano
en el envio.
Ubique la bomba en un lugar accecible, lo mas cerca posible al
liquido.
Asegure la bomba despues de colocarla en su posicion prevista
de funcionamiento asi no se ladea, rueda, desliza o se cae.
INMEDIATAMNETE DE PRENDER LA BOMBA
Observe medidores, instrumentos y luces de alerta para
asegurar que estan funcionado y sus lecturas esten en el rango
normal de operecion.
Mantenimenito y Reparacion:
Todas las instalaciones, operaciones y mantenimiento desbe estare
n acuerdo con el programa de mantenimientoy operacion recomendada
por el fabricador de la bomba y motor. Estos manuales se deben
mantener disponibles con el equipo.
Trabajo de mantenimeinto puede ser peligroso si no se hace de una
manera cuidadosa. Todo el personal debe realizar las practicas de
seguridad.
NUNCA realizar algun trabajo en el equipo a menos de que este
autorizado para hacerlo.
ANTES DE CUALQUIER trabajo de mantenimento se haga, un
dispositivo estandar de bloqueo/etiquetado y procedimiento debe ser
implementado. Antes de remover bloqueo/etiquetado, el equipo debe
estar en pleno funcionamiento y todo el personal cuenta. En cambio, en
casos de emergencia, la eliminacion de bloqueo/etiquetado debe ser
realizado unicamente por la persona que inicia antes de arrancar. (mirar
seccion 3, pagina 5, Fig 11)
ANTES de hacer cualquier trabajo importante, desconecte el encendido
y la bateria si se tiene. Siempre reemplaze los dispositivos de
seguridad durante el servicio o la reparacion antes de volver a funcinar
la bomba.
Servcio de Bateria:
50
16
16
16
14
14
12
100
16
14
14
14
12
12
150
14
12
12
12
10
10
RECUERDE
SEGURIDAD DEPENDE DE USTED
USTED PUEDE PREVENIR
LESIONES SERIAS O LA MUERTE
REFERENCIAS
La siguiente es una lista parcial de referencias sobre las practicas de seguridad cuando se opera una
bomba:
U.S Departamneto de trabajo publica regulaciones y normas de seguridad y salud bajo la autoridad de
la Ley de Seguridad y Salud para las industrias de construccion y mineria.
U.S. Departmento de trabajo
Washington, DC 20210
NFPA National Fire Protection Association
P.O. Box 9101
1 Battery March Park
Quincy, MA 02269-0101
SAE Society of Automotive Engineers, Inc.
400 Commonwealth Drive
Warrendale, PA 15096
Publishes a list, Operator Precautions SAE J153 May 87.
AEM Association of Equipment Manufacturers
111 East Wisconsin Avenue
Milwaukee, WI 53202
LA FORMA DE LA MATRICULA
WARRANTY AND MANUAL REGISTRATION
IMPORTANTE!
Favor de notar que recibir el alcance de la garanta, la unidad de bomba debe ser registrada para la
garanta sobre el recibo por el dueo. Proporcione por favor la informacin solicitada abajo.
30 junio 2011
NOTA: Para recibir el alcance de la garanta para las partes que no son fabricadas por Bomba de
Thompson, las tarjetas (proporcionado) individuales de la garanta, deben ser vueltas para la
garanta dentro de 30 das de recibo por dueo.
Order #:
S11-000020293