Você está na página 1de 20

60809035.15.11.

06

12/1/07

09:30

Pgina 1

S-1190 PLUS
E

Manual de instalacin, uso y mantenimiento de campanas

Handbuch zu Installation, Bedienung und Wartung von Abzugshauben

Manuel dinstallation, dutilisation et dentretien de cloches

GB

Manual for the installation, use and maintenance of hoods

Manuale di installazione, uso e manutenzione di cappa aspirante decorativa

NL

Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud van sierafzuigkappen

Manual de instalao, utilizao e manuteno das chamins extractoras

60809035.15.11.06

12/1/07

09:30

Pgina 2

TECHNICAL FEATURES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Tacos de expansin 6
Pletina soporte campana
Tornillos fijacin soporte
Cable conexin
Tapa salida exterior
Boquilla salida exterior
Precinto recirculacin
Salida recirculacin

9. Luz
10.Primera velocidad
11.Segunda velocidad
12.Paro motor
13.Marcha y paro motor
14.Regulador velocidad
15.Salida superior
16.Placa caractersticas

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Tasselli espansione 6
Piattina supporto cappa
Viti attacco supporto
Cavo connessione
Coperchio uscita esterna
Beccuccio uscita esterna
Precinto ricircolazione
Uscita ricircolazione

9. Luce
10.Prima velocit
11.Seconda velocit
12.Arresto motore
13.Avvio e arresto motore
14.Regolatore velocit
15.Uscita superiore
16.Targa caratteristiche

TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN

TECHNISCHE MERKMALE
1.
2.
3.
4.
5.

Expansionsdbel 6
Halterungsplatte
Befestigungsschrauben
Anschlusskabel
Verschlusskappe Austritt
nach auen
6. Austrittsmundstck nach
auen
7. Rckfhrungsplombe

8. Rckfhrungsffnung
9. Beleuchtung
10.Erste Geschwindigkeitsstufe
11.Zweite Geschwindigkeitsstufe
12.Motor Aus
13.Motor Ein und Aus
14.Geschwindigkeitsregler
15.Oberer Austritt
16.Typenschild

1. Expansiepluggen 6
2. Metalen ondersteuningsplaat
wasemkap
3. Bevestigingsschroeven draagstructuur
4. Aansluitingskabel
5. Deksel voor uitlaat
6. Mondstuk uitlaat
7. Terugstroombeveiliging

CARACTRISTIQUES TECHNIQUES

CARACTERSTICAS TCNICAS

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

Chevilles expansion 6
Platine support hotte
Vis fixation support
Cble connexion
Couvercle sortie extrieure
Embouchure sortie extrieure
Fermeture recirculation
Sortie recirculation

9. Light
10.Speed one
11.Speed two
12.Stop motor
13.Motor start/stop
14.Speed regulator
15.Upper outlet
16.Specification plate

CARATTERISTICHE TECNICHE

CARACTERSTICAS TCNICAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Expansion plugs 6
Hood support billet
Support fixing screws
Cable connection
Exterior outlet cover
Exterior outlet nozzle
Recirculation seal
Recirculation outlet

9. Lumire
10.Premire vitesse
11.Deuxime vitesse
12.Arrt moteur
13.Marche et arrt moteur
14.Rgulateur vitesse
15.Sortie suprieure
16.Plaque caractristiques

Buchas de expanso 6
Placa suporte chamin
Parafusos fixao suporte
Cabo ligao
Tampa sada exterior
Boca sada exterior
Precinta recirculao
Sada recirculao
Luz

8. Terugstroomuitlaat
9. Verlichting
10.Snelheid 1
11.Snelheid 2
12.Uitschakelen motor
13.In- en uitschakelen motor
14.Snelheidsregelaar
15.Uitlaat bovenaan
16.Label met eigenschappen

10.Primeira velocidade
11.Segunda velocidade
12.Paragem motor
13.Funcionamento e paragem
motor
14.Regulador velocidade
15.Sada superior
16.Placa caractersticas

60809035.15.11.06

12/1/07

09:30

Pgina 3

1 - 2 Salida superior / Oberer Austritt


Sortie suprieure / Outlet upwards
Uscita superiore / Bovenuitlaat
Sada superior
3- Salida posterior / Austritt nach hinten
Sortie arrire / Outlet to the rear
Uscita posteriore / Uitlaat achteraan
Sada posterior
4 - Salida recirculacin / Rckfhrungsffnung
Sortie recirculation / Recirculation outlet
Uscita ricircolazione / Terugstroomuitlaat
Sada recirculao

Centro campana
Zentrum der Abzugshaube
Centre hotte
Hood centre
Centro cappa
Midden van kap
Centro chamin

Techo campana / Decke der Abzugshaube / Plafond hotte / Hood top


Tetto cappa / Bovenop de wasemkap / Tecto chamin

Vlvula antirretorno
Rckschlaagklappe
Valve anti-retour
Anti-return valve
Valvola antiritorno
Terugstroombeveiliging
Vlvula anti-retorno

Boca de salida de aire/Luftaustrittsffnung/Bouche de sortie d'air/Air outlet nozzle


Bocca di uscita aria / Mondstuk voor de uitlaat van lucht / Boca de sada de ar

60809035.15.11.06

12/1/07

09:30

Pgina 4

E
CONEXIN ELECTRICA
- IMPORTANTE: Este aparato debe conectarse a tierra.
- Antes de conectar el aparato a la red, saque los accesorios que
hay en su interior y asegrese de que la tensin que consta en la
placa de caractersticas, fijada en el aparato, coincida con la de su
domicilio.
- El aparato lleva un cable de alimentacin sin clavija. La conexin se
realizar acoplando un interruptor omnipolar, que tenga una separacin de contactos de 3 mm como mnimo, o mediante una clavija normalizada conectada a una base de enchufe con toma de tierra. Dicha clavija deber estar en un lugar accesible una vez instalado el aparato.
- Toda instalacin elctrica, incluida la sustitucin del cable de alimentacin, deber ser realizada por los Servicios Tcnicos autorizados por NODOR, S.A. o por un instalador electricista cualificado,
con el fin de evitar un peligro.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIN
1. Distancia mnima entre la parte inferior de la campana y la parte
superior de la mesa de coccin: 65 cm en aparatos elctricos y 75
cm en aparatos de gas (fig. 6 - pos. C).
2. Para proceder a la instalacin, necesitaremos determinar el modo
de evacuacin y fijacin de la campana, para ello podemos optar
por:
a. Fijacin al mueble con la posibilidad de extraccin superior (fig.
6 - pos. 1 y 2).
- Marcar y realizar, en la parte inferior del mueble, lo siguiente:
Cuatro agujeros de 0 6 mm para fijar la campana (fig. 5).
Un agujero redondo de 0 140 mm para la salida de humos (fig. 5).
- A continuacin, colocar, en el techo de la campana, la boquilla de salida (fig. 1 - pos. 6), suministrada con el aparato.
- Se incorpora una vlvula antirretorno (fig.13, que se montar segn
posiciones 1 y 2), que se suministra en la bolsa de accesorios.
- Por ltimo, fijar la campana bajo el armario mediante los ele- mentos
de fijacin suministrados en la bolsa de accesorios.
b. Fijacin al mueble con la posibilidad de extraccin poste- rior
(fig. 6 - pos. 3).
- Para la fijacin de la campana al mueble se aplicar segn lo
expuesto en el apartado a y, en la pared, se marcar y se realizar a un agujero redondo de 140 mm (fig. 5).
- A continuacin, desprender la tapa posterior de la campana y, en su
lugar, montar la boquilla de salida exterior (fig. 1 - pos. 6).
- Se incorpora una vlvula antirretorno (fig.13, que se montar segn
posiciones 1 y 2), que se suministra en la bolsa de accesorios.
- La salida superior de la campana se anular mediante su correspondiente tapa (fig. 1 - pos. 5), que ser suministrada gratuitamente por nuestro Servicio Tcnico.
c. Fijacin a la pared con las posibilidades de extraccin superior
o posterior (fig. 6 - pos. 1,2 6 3).
- A ser posible, prever un espacio mnimo de 20 mm entre mueble y
campana (fig. 6 - pos. D), necesario para descolgar sta en caso de
avera.

- Marcar y realizar los taladros de 6 mm a la pared (fig. 7), y fijar las


dos pletinas soporte campana mediante los tacos y tornillos suministrados en la bolsa de accesorios (fig. 1 - pos. 1, 2 y 3).
- Si la extraccin se hace a travs de la salida superior, el orificio, en
el mueble, se har segn el apartado a.
- Si la extraccin fuera posterior se aplicar el apartadob con la
variante de que el orificio en la pared ser de 145 mm.
3. Para el conducto de evacuacin se utilizarn tubos metlicos o de
PVC.
La boquilla de salida (fig. 1 - pos. 6) est diseada para 100mm
y 120mm.
4. Cuando el tubo de salida exceda de 3,5 m de longitud, se recomienda instalar tubos de 120 mm.
5. El tubo se puede acoplar a un conducto de ventilacin con tiraje
propio, o salir directamente al exterior. Se procurar hacer penetrar
el tubo de forma inclinada y hacia arriba en el conducto.
6. No est permitido (normativa vigente) expulsar los humos de la
campana a un conducto donde circulen aire caliente o humos
de los aparatos alimentados por otra energa distinta de la elctrica (calentadores de gas, calefaccin central, radiadores,
etc.).
7. Prestar mucha atencin si la campana de aspiracin funciona
simultneamente con otros aparatos alimentados por gas u
otro combustible (estufas de gas, de carbn, queroseno, etc.).
Al aspirar la campana al exterior quita del ambiente el aire que
necesitan los quemadores de estos aparatos. Para asegurar un
buen funcionamiento, ventilar correctamente el local. Por todo
ello atenerse a respetar las prescripciones dadas en la normativa vigente.
8. Conseguiremos un rendimiento ptimo reduciendo al mnimo indispensable la longitud del tubo de salida; as como no haciendo ms
de tres codos en la instalacin.
9. Cuidar de no hacer cambios de direccin en ngulo vivo (utilizar
ms bien codos abiertos).
10.Fijando el tubo a la pared mediante bridas, se eliminan vibraciones
y ruidos.
FILTROS
La bandeja portafiltros se abre mediante los pasadores cierre, basta
con deslizarlos hacia el centro de la campana, tal y como muestra la
figura 8. Movimiento que debe efectuarse sin forcejeo alguno.
Para proceder al desmontaje de los filtros, sostendremos la bandeja y
empujaremos los filtros hacia adelante, hasta conseguir sacar las pestaas de sus enclavamientos; siguiendo las instrucciones de la figura 9.
Los filtros de grasas deben limpiarse semanalmente, sumergidos en un
recipiente con agua caliente y detergente. En posicin vertical efectuaremos un movimiento de izquierda a derecha como indican las flechas.
A continuacin se enjuagan con agua limpia y se dejan secar en la
misma posicin. Dicho lavado tambin se puede efectuar mediante el
lavavajillas.
No permitiendo la saturacin del filtro conseguiremos una total eficacia
en la capacidad de aspiracin de la campana y evitaremos al mximo

60809035.15.11.06

12/1/07

09:30

Pgina 5

el riesgo de incendio.
Para evitar la suciedad interior de la campana, se recomienda no
ponerla en marcha sin los filtros.
SALIDA RECIRCULACIN (fig. 6 - pos. 4)
Tipo de extraccin para cuando no se dispone de ninguna posibilidad
de evacuacin al exterior.
- Se dispondr del filtro de carbn activado, que le ser suministrado
por su distribuidor habitual.
- Para la adopcin de este tipo de salida, se realizarn las siguientes
operaciones en la campana de serie:
Desprender el precinto salida recirculacin (fig. 1 - pos. 7).
Anular la salida superior (fig. 1 - pos. 15), con la tapa salida exterior;
suministrada con el filtro de carbn activado.
Levantar la visera.
Abrir la bandeja portafiltros (fig. 8).
Con un destornillador, doblar las tres pestaas presionando hacia el
interior de la caja motor, como indica la flecha, hasta lograr que los
orificios sean totalmente rectangulares (fig. 11 - Pos. E).
Mover el filtro horizontalmente de izquierda a derecha, para que los
granos de carbn activado cubran uniformemente toda la superficie
de aspiracin.
Montar el filtro de carbn activado introduciendo sus tres anclajes
en los orificios abiertos con el destornillador, asegurndose que la
fijacin sea correcta.
- Para conservar el poder purificador del filtro de carbn y evitar su
saturacin es conveniente agitar el filtro cada 3 4 meses.
- Los filtros de carbn no son lavables ni regenerables, tendr que
cambiar peridicamente el filtro de carbn. Tiene una duracin de efectividad que estimamos entre 4 y 6 meses, segn el rendimiento que
usted exija a su campana.
SUSTITUCIN DE BOMBILLAS (fig. 12)
En caso de fundirse alguna bombilla, sustituirla por otra, segn le indicamos a continuacin.
- Desconectar el aparato de la red.
- Abrir la visera.
- Oprimir ligeramente con un dedo la chapa del lado derecho del cristal luz, segn posicin A, y al mismo tiempo y con la otra mano, desplazar dicho cristal hacia el mismo lado, segn posicin B.
- Cambiar la bombilla fundida por otra del mismo tipo y potencia.
- Vuelva a introducir el cristal en la misma posicin que lo haba sacado, desplcelo hacia la izquierda hasta notar el tope.
- Conectar el aparato.
RECOMENDACIONES GENERALES Y ENTRETENIMIENTO
1. Bajo ningn concepto se manipular en el interior de la campana (cambiar lmparas o limpiarla), sin desconectarla de la red.
2. Aconsejamos poner en funcionamiento la campana un tiempo antes
de empezar a cocinar, y la mantendremos un tiempo despus, para
acabar de purificar el ambiente.
3. Se recomienda no ausentarse de la cocina cuando deseemos frer
y tengamos la campana en marcha. Tenga en cuenta que el aceite
de la sartn se puede inflamar por si mismo al recalentarse.
4. No esta permitido cocinar flameando bajo la campana.
5. Se evitarn las corrientes de aire producidas por tener puertas y

ventanas abiertas; si bien, es conveniente una pequea ventilacin


para facilitar el tiraje de la campana.
6. Tener muy presente las indicaciones sealadas en los apartados 6
y 7 de INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, sobre evacuacin de gases y ventilacin.
7. Si cuando va a hacer uso de la campana, no funciona ni el motor ni
las luces, antes de avisar a nuestro Servicio Tcnico, observe que
no haya ningn interruptor intermedio en su instalacin elctrica
que anule el paso de la corriente al aparato. Esta anomala es muy
frecuente y no queda respaldada por la garanta.
8. Si con la campana en marcha se le para el motor, desconctela y
deje transcurrir unos minutos hasta que el motor se enfre. El motor
lleva un protector de seguridad que desconecta la corriente cuando, por alguna causa (roce, sucio. etc.), tiene un incremento de temperatura anormal.
Si una vez puesto en marcha la campana, se
le volviera a parar el motor, pngase inmediatamente en contacto
con nuestro Servicio Tcnico.
9. Se recomienda limpiar la campana con guantes, y la limpieza deber ser frecuente (1 2 veces al mes) para evitar el riesgo de incendio y de posibles goteos, todo ello provocado por la acumulacin
de la grasa. Para la limpieza de los filtros seguir las instrucciones
dadas, y para el resto de las piezas tener en cuenta las siguientes
precauciones:
- Para la campana pintada usar agua tibia y detergente neutro. No
usar productos que contengan sustancias abrasivas ni disolventes.
- Para la campana de acero inoxidable usar productos especficos
para ello, siguiendo siempre sus instrucciones.
- Se recomienda no utilizar vapor a presin porque puede daar el
motor, la pintura y10 las piezas embellecedoras de plstico.
10.En caso de incendio desconectar la campana de la corriente e
inmediatamente quitar el motivo que ha podido producir las llamas
(cacerola, paella, etc.).
11.Esta campana no es un juguete; no deje que los nios jueguen con
ella.
12.Se recomienda colocar el regulador de velocidad al mximo a la
hora de poner en marcha la campana para obtener el mayor rendimiento en un tiempo breve.
NODOR, S.A. no se responsabiliza por los daos o incendios producidos por el (o al) aparato, derivados del incumplimiento de dichas recomendaciones, ni de las averas producidas en la manipulacin del aparato por personal ajeno a nuestro Servicio Tcnico.
NODOR, S.A. se reserva el derecho de efectuar las modificaciones tcnicas pertinentes, sin perjuicio de las caractersticas bsicas del aparato.

Agradecemos la confianza que ha depositado en nuestra marca. Para


cualquier problema que pudiera surgirle, pngase en contacto con
nuestro Servicio Tcnico y ser debidamente atendido/a.
Si usted desea adquirir repuestos o accesorios para su campana
puede dirigirse directamente a los Servicios de Asistencia Tcnica de
NODOR, S.A.

60809035.15.11.06

12/1/07

09:30

Pgina 6

D
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
- WICHTIG: Dieses Gert muss korrekt geerdet werden.
- Bevor das Gert an das Netz angeschlossen werden kann, mssen
alle beigepackten Zubehrteile entfernt werden. Ferner muss
sichergestellt sein, dass die Angaben des am Gert angebrachten
Typenschilds mit den entsprechenden Werten des rtlichen
Stromnetzes bereinstimmen.
- Das Gert wird mit einem Netzkabel ohne Stecker geliefert. Der
Anschluss hat ber einen Mehrpolschalter mit einem
Kontaktabstand von mindestens 3 mm bzw. mit einem
Standardstecker ber eine geerdete Steckdose zu erfolgen. Der
Stecker muss bei installiertem Gert bequem zugnglich sein.
- Alle elektrischen Installationsarbeiten, zu denen auch der
Austausch des Netzkabels gehrt, mssen aus Sicherheitsgrnden
von einer von NODOR, S.A. zugelassenen Servicestelle bzw. von
einem qualifizierten Elektroinstallateur vorgenommen werden.
HINWEISE ZUR INSTALLATION
1. Mindestabstand zwischen Haubenunterkante und Kochfeldflche:
65 cm bei Elektro und 75 cm bei Gasherden (Fig. 6 - Pos. C).
2. Vor Installation des Gerts mssen Abzugsweg und Befestigung der
Haube abgeklrt werden. Diesbezglich bestehen die folgenden
Mglichkeiten:
a. Einbau mit Abzug nach oben (Fig. 6 - Pos. 1 und 2).
- Unten am Schrank mssen markiert und vorgenommen werden:
Vier Bohrungen mit 6 mm zur Befestigung der Abzugshaube (Fig.
5).
Eine runde ffnung mit 140 mm fr den Luftaustritt (Fig. 5).
- Anschlieend oben in die Abzugshaube das mit dem Gert gelieferte Austrittsmundstck einsetzen (Fig. 1 - Pos. 6).
- Einzubauen ist ferner eine Rckschlagklappe (Fig.13, Einbau nach
Pos. 1 und 2), die sich im Beutel mit den Zubehrteilen befindet.
- Abschlieend Abzugshaube mit dem im Beutel mit den
Zubehrteilen mitgelieferten Befestigungsmaterial unten am
Schrank befestigen.
b. Einbau mit Abzug nach hinten (Fig. 6 - Pos. 3).
- Zur Befestigung der Abzugshaube am Schrank ist wie unter Absatz
a beschrieben vorzugehen. In der Wand ist eine runde ffnung mit
140 mm anzubringen (Fig. 5).
- Anschlieend Rckwand der Abzugshaube abnehmen und durch
das Austrittsmundstck nach hinten ersetzen (Fig. 1 - Pos. 6).
- Einzubauen ist ferner eine Rckschlagklappe (Fig.13, Einbau nach
Pos. 1 und 2), die sich im Beutel mit den Zubehrteilen befindet.
- Der obere Austritt der Abzugshaube muss mit einer entsprechenden
Verschlusskappe annulliert werden (Fig. 1 - Pos. 5). Diese
Verschlusskappe wird von unserem Kundendienst kostenlos zur
Verfgung gestellt.
c. Wandmontage mit Abzug nach oben oder hinten (Fig. 6 - Pos.
1,2 6 3).
- Zwischen Schrank und Abzugshaube sollte mglichst ein Abstand
von mindestens 20 mm eingehalten werden (Fig. 6 - Pos. D), damit
die Haube bei einem Ausfall bequem abgehngt werden kann.
- In der Wand die erforderlichen Bohrungen mit 6 mm anbringen
(Fig. 7) und die beiden Halterungsplatten mit den im Beutel mit den
Zubehrteilen mitgelieferten Dbeln und Schrauben befestigen (Fig.

1 - Pos. 1, 2 und 3).


- Erfolgt der Abzug ber den oberen Austritt, muss die ffnung im
Schrank nach Absatz "a" vorgenommen werden.
- Erfolgt der Abzug nach hinten, kommt die unter "b" beschriebene
Lsung in Frage, wobei die ffnung in der Wand jedoch mit 145
mm vorgenommen werden muss.
3. Fr die Abzugsleitung mssen Metall oder PVC-Rohre verwendet
werden.
Das Austrittsmundstck (Fig. 1 - Pos. 6) ist fr 100 mm bzw. 120
mm ausgelegt.
4. bersteigt die Abzugsleitung eine Gesamtlnge von 3,5 m, sollten
Rohre mit 120 mm verwendet werden.
5. Das Rohr kann an einen Belftungskanal mit eigenem Zug angeschlossen oder direkt nach auen gefhrt werden. Die Einmndung in
den Belftungskanal sollte schrg nach oben vorgenommen werden.
6. Aufgrund geltender gesetzlicher Auflagen ist es nicht gestattet,
die von der Abzugshaube aufgenommene Luft in Kanle abzuleiten, in denen Heiluft oder Rauch von nicht elektrisch betriebenen Gerten (Gasheizgerte, Zentralheizung, Heizkrper
usw.) gefrdert werden.
7. Bei Abzugshauben, die gleichzeitig mit anderen mit Gas oder
sonstigen Brennstoffen (Gas, Kohle, Petroleum usw.) betriebenen Gerten zum Einsatz kommen, ist besondere Vorsicht
geboten. Durch den vonstatten gehende Entlftung nach auen
wird den Brennern dieser Gerte die zum Betrieb erforderliche
Luft entzogen. Zur Gewhrleistung eines korrekten Betriebs
muss der Raum deshalb entsprechend belftet werden. Aus
den genannten Grnden ist den technischen Auflagen folglich
auch unter allen Umstnden Folge zu leisten.
8. Fr einen optimalen Betrieb sollte die Abzugsleitung so kurz als
mglich gehalten und ber nicht mehr als drei Krmmer verlegt werden.
9. Richtungsnderungen in der Leitung sollten stets mit einem relativ
offenen Winkel vorgenommen werden.
10.Abzugsleitung zur Vermeidung von Schwingungen und Geruschen
mit Rohrschellen an der Wand befestigen.
FILTER
Der Filterkasten wird anhand der Verschlussstifte geffnet; diese mssen hierzu wie in Fig. 8 dargestellt leicht nach innen geschoben werden.
Zum Austausch der Filter Filterkasten halten und Filter wie in Fig. 9 dargestellt nach vorne aus ihrer Raststellung herausziehen.
Die Fettfilter mssen wchentlich durch Eintauchen in warmes Wasser
mit einem entsprechenden Reinigungsmittel gesubert werden. Hierbei
sind sie aufrecht in Pfeilrichtung hin und her zu schwenken.
Anschlieend mit sauberem Wasser nachsplen und in der gleichen
Position trocknen lassen. Die Filter knnen auch im Geschirrspler
gereinigt werden.
Wird durch Einhaltung dieser Reinigungsvorschrift einer bersttigung
der Filter vorgebeugt, sind zu jeder Zeit ein uneingeschrnkter
Abzugsbetrieb und ein minimales Brandrisiko gewhrleistet.
Um eine interne Verschmutzung der Abzugshaube zu vermeiden, sollte diese niemals ohne eingelegte Filter in Betrieb genommen werden.

60809035.15.11.06

12/1/07

09:30

Pgina 7

RCKFHRUNGSFFNUNG (Fig. 6 - Pos. 4)


Abzugsfunktion, sofern keine Ableitungsmglichkeit nach auen gegeben ist:
- Zum Einsatz kommen kann in diesem Fall ein Aktivkohlefilter, den Sie
bei Ihrem Fachhndler erhalten.
- Zur bernahme dieser Abzugsfunktion mssen an der standardmigen Abzugshaube die folgenden Vernderungen vorgenommen werden:
Rckfhrungsplombe entfernen (Fig. 1 - Pos. 7).
Oberen Austritt annullieren (Fig. 1 - Pos. 15); dies erfolgt mit Hilfe
der Verschlusskappe des Austritts nach auen, die zusammen mit
dem Aktivkohlefilter geliefert wird.
Blende anheben.
Filterkasten ffnen (Fig. 8).
Mit einem Schraubenzieher die drei Falze soweit in Pfeilrichtung
nach innen in Richtung Motor drcken, bis sich voll rechtwinklige
ffnungen ergeben (Fig. 11 - Pos. E).
Filter in waagerechter Lage hin und her bewegen, damit sich die
Aktivkohlekrner gleichmig ber die gesamte Absaugflche hin
verteilen.
Aktivkohlefilter einbauen. Hierzu die drei Verankerungen in die mit
dem Schraubenzieher aufgebogenen ffnungen einsetzen.
Abschlieend den festen Sitz der Filter berprfen.
- Zur Gewhrleistung einer korrekten Filterkapazitt des Aktivkohlfilters
und zur Vermeidung seiner bersttigung muss der Filter alle drei bis
vier Monate gut durchgeschttelt werden.
- Aktivkohlefilter knnen nicht gewaschen oder regeneriert werden. Sie
sind deshalb in regelmigen Abstnden gegen neue Filter auszutauschen. Je nach Einsatzbedingungen hat ein Aktivkohlefilter eine
Filterkapazitt von vier bis sechs Monaten.
AUSTAUSCH DER GLHBIRNEN (Fig. 12)
Zum Austausch der Glhbirnen ist wie folgt vorzugehen:
- Gert vom Netz trennen.
- Blende anheben.
- Mit einem Finger das Blech auf der rechten Seite der
Lampenabdeckung leicht eindrcken (Pos. A) und diese mit der anderen Hand gleichzeitig nach rechts wegschieben (Pos. B).
- Alte Glhbirne gegen eine neue des gleichen Typs und mit der gleichen Leistung austauschen.
- Lampenabdeckung voll nach links zurck in die ursprngliche
Stellung schieben.
- Gert einschalten.
ALLGEMEINE HINWEISE UND PFLEGE
1. Vor allen Eingriffen in das Gert (Austausch der Glhbirnen,
Reinigung usw.) muss dieses stets erst vom Netz getrennt werden.
2. Zur Gewhrleistung optimaler Abzugsverhltnisse sollte die
Abzugshaube schon kurz vor dem Kochen in Betrieb genommen
und erst eine gewisse Zeit danach wieder ausgeschaltet werden.
3. Wird die Abzugshaube beim Braten und Frittieren verwendet, sollte
die Kche nicht verlassen werden. Das l knnte sich in der Pfanne
berhitzen und unter Umstnden Feuer fangen.
4. Unter der Abzugshaube darf nicht flambiert werden.
5. Durch offene Tren oder Fenster hervorgerufener Luftzug sollte vermieden werden; eine gewisse Belftung der Kche muss jedoch
gewhrleistet sein, damit die Haube einen besseren Zug hat.
6. Den Anweisungen der Abschnitte 6 und 7 des Kapitels HINWEISE
ZUR INSTALLATION im Zusammenhang mit der Belftung und der

Abfhrung von Gasen ist unter allen Umstnden Rechnung zu tragen.


7. Sollten beim Einschalten der Abzugshaube der Motor und die
Beleuchtung nicht funktionieren, vergewissern Sie sich vor
Verstndigung unseres Kundendiensts bitte erst, ob die
Stromversorgung des Gerts irgendwie unterbrochen ist. Ein derartiger Zwischenfall tritt relativ hufig auf und fllt nicht unter die
Garantie.
8. Sollte der Motor bei eingeschalteter Abzugshaube pltzlich ausfallen, schalten Sie das Gert aus und warten, bis der Motor sich
abgekhlt hat. Der Motor ist mit einer Sicherung ausgestattet, die
die Stromzufuhr unterbricht, sobald es durch welchen Grund auch
immer (Reibung, Verschmutzung usw.) zu einer bermigen
Erhitzung kommt. Fllt der Motor nach erneuter Inbetriebnahme
abermals aus, sollten Sie sich umgehend mit unserem
Kundendienst in Verbindung setzen.
9. Die Abzugshaube sollte mit Handschuhen gesubert werden.
Ferner wird eine hufige Reinigung empfohlen (ein bis zweimal pro
Monat), damit das sich ablagernde Fett nicht austropfen oder unter
Umstnden sogar einen Brand der Abzugshaube verursachen kann.
Zur Reinigung der Filter wie vorher beschrieben vorgehen. Zur
Reinigung aller sonstigen Bauteile sind folgende Hinweise zu
beachten:
- Lackierte Abzugshauben mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel subern. Zur Reinigung keine scheuernden
Produkte oder Lsemittel verwenden.
- Fr Edelstahl-Abzugshauben sollten die spezifisch hierfr vorgesehenen Produkte gem den diesbezglich gegebenen Hinweisen
verwendet werden.
- Auf eine Reinigung mit Druckdampf sollte verzichtet werden, da dieser den Motor, die Lackierung und die verschiedenen Plastikteile in
Mitleidenschaft ziehen kann.
10.Bei einem Brand muss die Abzugshaube sofort auer Betrieb
genommen und die Brandursache (Kochtopf, Pfanne usw.) entfernt
werden.
11.Diese Abzugshaube ist kein Spielzeug; Kinder deshalb fernhalten.
12.Fr optimale Leistung in krzester Zeit sollte der
Geschwindigkeitsregler stets auf maximale Geschwindigkeit eingestellt werden.
Fr durch oder am Gert verursachte Schden oder bei Brand aufgrund
einer Nichtbeachtung der vorliegenden Empfehlungen kann NODOR,
S.A. nicht zur Rechenschaft gezogen werden. Ferner entfllt jede
Haftung bei Ausfllen, die durch fremde Eingriffe in das Gert hervorgerufen wurden.
Unbeschadet der grundlegenden Eigenschaften des Gerts behlt sich
NODOR, S.A. das Recht auf Vornahme aller als angebracht erachteten
technischen nderungen vor.

Wir danken Ihnen fr das Vertrauen, dass Sie in unsere Marke gesetzt
haben. Sollte es zu irgendwelchen Problemen kommen, wenden Sie
sich bitte an unseren Kundendienst, der Ihnen jederzeit gern behilflich
ist.
Zum Kauf von Ersatz oder Zubehrteilen wenden Sie sich bitte direkt
an die Abteilung Kundendienst von NODOR, S.A.

60809035.15.11.06

12/1/07

09:30

Pgina 8

F
CONNEXION LECTRIQUE
- IMPORTANT : Cet appareil doit tre connect la terre.
- Avant de connecter l'appareil au rseau, retirer les accessoires
qui se trouvent l'intrieur et s'assurer que la tension indique sur
la plaque signaltique fixe sur l'appareil, concide bien avec celle
du domicile.
- L'appareil est muni d'un cble d'alimentation sans fiche. La connexion sera ralise en accouplant un interrupteur omnipolaire, dont la
sparation de contacts sera au moins de 3 mm, ou au moyen d'une
fiche normalise branche une base munie de terre. Cette fiche
devra tre situe un endroit accessible, une fois l'appareil install.
- Toute l'installation lectrique, y compris le remplacement du cble
d'alimentation, devra tre ralise par les Services Techniques agrs par NODOR, S.A. ou par un installateur lectricien qualifi, afin
d'viter tout danger.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
1. Distance minimale entre la partie infrieure de la hotte et la partie
suprieure du plan de cuisson : 65 cm pour les plaques lectriques
et 75 cm pour les plans de cuisson gaz (fig. 6 - pos. C).
2. Pour procder l'installation, il sera ncessaire de dterminer le
mode d'vacuation et de fixation de la hotte. Pour cela, trois options
sont possibles :
a. Fixation au meuble avec la possibilit d'extraction suprieure
(fig. 6 - pos. 1 y 2).
- Sur la partie infrieure du meuble marquer puis raliser :
Quatre orifices de 6 mm pour fixer la hotte (fig. 5).
Un trou rond de 140 mm pour la sortie de fumes (fig. 5).
- Ensuite, monter l'embouchure de sortie (fig. 1 - pos. 6), fournie avec
l'appareil, au plafond de la hotte.
- Une valve anti-retour est incorpore (fig.13 ; monter selon les positions 1 et 2), incluse dans le sachet d'accessoires.
- Enfin, fixer la hotte sous l'armoire au moyen des lments de fixation
fournis et inclus dans le sachet d'accessoires.
b. Fixation au meuble avec la possibilit d'extraction postrieure
(fig. 6 - pos. 3).
- Pour la fixation de la hotte au meuble, suivre les indications donnes au point a ; pour une fixation au mur, marquer puis raliser
un trou rond de 140 mm (fig. 5).
- Ensuite, retirer le couvercle arrire de la hotte et monter, sa place,
l'embouchure de sortie extrieure (fig. 1 - pos. 6).
- Une valve anti-retour est incluse (fig.13 ; monter selon les positions 1 et 2) dans le sachet d'accessoires.
- La sortie suprieure de la hotte sera annule au moyen du couvercle correspondant (fig. 1 - pos. 5), qui sera remis gratuitement par
notre Service Technique.
c. Fixation au mur avec les possibilits d'extraction suprieure ou
arrire (fig. 6 - pos. 1,2 6 3).
- Si possible, prvoir un espace minimal de 20 mm entre le meuble et
la hotte (fig. 6 - pos. D) ; cet espace est ncessaire pour pouvoir retirer cette dernire en cas de panne.
- Marquer et raliser les orifices de 6 mm au mur (fig. 7), et fixer les

deux platines support de hotte l'aide des chevilles et des vis fournies et incluses dans le sachet d'accessoires (fig. 1 - pos. 1, 2 y 3).
- Si l'extraction se fait par la sortie suprieure, l'orifice dans le meuble se fera selon le point a .
- Si l'extraction tait arrire, suivre les instructions du point b en
tenant compte que le trou dans le mur sera de 145 mm.
3. Pour le conduit d'vacuation, utiliser des tubes mtalliques ou en
PVC.
L'embouchure de sortie (fig. 1 - pos. 6) est dessine pour un de
100mm et de 120mm.
4. Quand le tube de sortie a une longueur suprieure 3,5 m, il est
recommand d'installer des tubes de 120 mm.
5. Le tube peut tre accoupl un conduit de ventilation possdant
son propre tirage, ou sortir directement l'extrieur. Veiller faire
entrer le tube inclin et vers le haut dans le conduit.
6. Il est interdit (normative en vigueur) d'expulser les fumes de la
hotte dans un conduit o circule de l'air chaud ou des fumes
provenant d'appareils aliments par une nergie diffrente de
l'nergie lectrique (chauffe-eau gaz, chauffage central,
radiateurs, etc.).
7. Faire spcialement attention si la hotte d'aspiration fonctionne
simultanment avec d'autres appareils aliments par du gaz ou
un autre combustible (appareils de chauffage gaz, au charbon, au krosne, etc.). La hotte aspirant vers l'extrieur, elle
te l'air dont les brleurs de ces appareils ont besoin. Pour
assurer un bon fonctionnement, ventiler correctement le local.
Il est donc ncessaire de respecter les prescriptions donnes
dans la normative en vigueur.
8. Un rendement optimal sera obtenu si la longueur du tube de sortie
est rduite au minimum indispensable, et si le maximum de trois
coudes est respect dans l'installation.
9. Veiller ne pas faire de brusques changements de direction en
angle vif (utiliser plutt des coudes ouverts ).
10.En fixant le tube au mur l'aide de brides, les vibrations et les bruits
sont limins.
FILTRES

Le plateau porte-filtres s'ouvre au moyen des goujons de fermeture. Il suffit de les faire glisser vers le centre de la hotte, comme indiqu sur la figure 8. Ce mouvement ne doit pas tre effectu en
forant.
Pour dmonter les filtres, tenir le plateau et tirer les filtres vers l'avant jusqu' ce que les languettes sortent de leurs verrouillages, en
suivant les instructions de la figure 9.
Les filtres graisses doivent tre nettoys toutes les semaines en
les plongeant dans un rcipient d'eau chaude laquelle sera ajout du dtergent. En les tenant la verticale, effectuer un mouvement de gauche droite comme indiqu par les flches. Les rincer
ensuite l'eau propre et les laisser scher dans la mme position.
Les filtres peuvent galement tre lavs en lave-vaisselle.
Pour viter au maximum le risque d'incendie et obtenir une capacit d'aspiration optimale de la hotte, ne pas laisser les filtres se saturer.

60809035.15.11.06

12/1/07

09:30

Pgina 9

Pour que la hotte ne se salisse pas l'intrieur, il est recommand


de ne pas la mettre en marche sans les filtres.
SORTIE RECIRCULATION (fig. 6 - pos. 4)

Type d'extraction dans le cas o il n'existe aucune possibilit d'vacuation l'extrieur.


- Vous devrez disposer du filtre charbon activ qui vous sera
remis par votre distributeur habituel.
- Pour adopter ce type de sortie, raliser les oprations suivantes
sur les hottes de srie :
Retirer la fermeture de sortie de recirculation (fig. 1 - pos. 7).
Annuler la sortie suprieure (fig. 1 - pos. 15) avec le couvercle de
sortie extrieure fourni avec le filtre charbon activ.
Lever la visire.
Ouvrir le plateau porte-filtres (fig. 8).
l'aide d'un tournevis, plier les trois onglets en appuyant vers l'intrieur du botier moteur, comme l'indique la flche, jusqu' ce que
les orifices soient totalement rectangulaires (fig. 11 - pos. E).
Remuer le filtre l'horizontale de gauche droite pour que les
grains de charbon activ couvrent uniformment toute la surface
d'aspiration.
Monter le filtre au charbon activ en introduisant ses trois ancrages
dans les orifices ouverts avec le tournevis, en s'assurant que la fixation est correcte.

- Pour conserver le pouvoir purificateur du filtre charbon et viter


sa saturation, agiter le filtre tous les 3 ou 4 mois.
- Les filtres au charbon ne sont ni lavables ni rgnrables. Il sera
donc ncessaire de le changer priodiquement. Leur dure de vie
effective est de 4 et 6 mois, en fonction du rendement donn la
hotte.
REMPLACEMENT D'AMPOULES (fig. 12)

Dans Le cas o une ampoule serait grille, la remplacer comme


indiqu ci-aprs :
- Dconnecter l'appareil du rseau lectrique.
- Ouvrir la visire.
- Appuyer lgrement d'un doigt sur la tle en acier, droite du
verre de lumire, position A ; simultanment, dplacer de l'autre
main le verre dans cette mme direction, position B.
- Changer l'ampoule grille pour une de mme type et de mme
puissance.
- Replacer le verre dans la mme position o il se trouvait avant et
le dplacer fond vers la gauche.
- Connecter l'appareil.
RECOMMANDATIONS GNRALES ET ENTRETIEN
1. Ne manipuler sous aucun prtexte l'intrieur de la hotte (changement des ampoules ou nettoyage) sans l'avoir auparavant
dconnecte du rseau lectrique.
2. Nous conseillons de mettre la hotte en marche un certain temps
avant de commencer la cuisson, et de la laisser fonctionner une fois
la cuisson finie pour terminer de purifier l'air.
3. Il est recommand de ne pas s'absenter de la cuisine quand une friture est en cours de ralisation et que la hotte est en marche. Ne
pas oublier que l'huile de la pole peut s'enflammer toute seule en
se rchauffant.
4. Il est interdit de flamber quoique ce soit sous la hotte.
5. viter les courants d'air produits par des portes et des fentres lais-

ses ouvertes ; il convient cependant qu'une petite ventilation existe pour faciliter le tirage de la hotte.
6. Ne pas oublier les indications des points 6 et 7 des INSTRUCTIONS
POUR L'INSTALLATION, concernant l'vacuation de gaz et la ventilation.
7. Si au moment d'utiliser la hotte, ni le moteur ni les lumires ne fonctionnent, avant de contacter notre Service Technique vrifiez s'il n'y
a aucun interrupteur intermdiaire dans votre installation lectrique
qui empcherait le courant d'arriver l'appareil. Cette anomalie est
trs frquente et n'est pas couverte par la garantie.
8. Si, la hotte tant en marche, le moteur s'arrte, dconnecter la hotte
et laisser passer quelques minutes jusqu' ce que le moteur se
refroidisse. Le moteur est quip d'un protecteur de scurit qui
dconnecte le courant quand, pour une raison quelconque (frottement, salissure, etc.), la temprature s'lve de faon anormale. Si,
une fois la hotte remise en marche, le moteur s'arrtait de nouveau,
contactez immdiatement notre Service Technique.
9. Il est recommand d'effectuer le nettoyage de la hotte en portant
des gants ; le nettoyage devra tre frquent (1 ou 2 fois par mois)
afin d'viter le risque d'incendie et d'ventuels coulements provoqus par l'accumulation de graisse. Pour le nettoyage des filtres,
suivre les instructions donnes plus haut ; pour le reste des pices,
tenir compte des prcautions suivantes :
- Pour la hotte peinte, utiliser de l'eau tide et un dtergent neutre. Ne
pas utiliser de produits contenant des substances abrasives ni de
dissolvants.
- Pour la hotte en acier inoxydable, utiliser des produits spcialement
destins cet effet, en suivant toujours les instructions du fabricant.
- Il est recommand de ne pas utiliser de vapeur pression : elle pourrait endommager le moteur, la peinture et les pices d'ornement en
plastique.
10.En cas d'incendie, dconnecter la hotte du courant lectrique et
retirer immdiatement ce qui a pu produire les flammes (casserole,
pole, etc.).
11.Cette hotte n'est pas un jouet : ne laisser pas les enfants jouer avec.
12.Il est recommand de placer le rgulateur de vitesse sur maximum
au moment de mettre la hotte en marche afin d'obtenir un meilleur
rendement dans un temps court.

NODOR, S.A. n'assume pas la responsabilit des dommages ou


incendies produits par ou l'appareil, drivs du non respect de
ces recommandations, ni des pannes produites pendant la manipulation de l'appareil par un personnel n'appartenant pas notre
Service Technique.
NODOR, S.A. se rserve le droit d'effectuer les modifications techniques pertinentes, sans prjudice des caractristiques de base de
l'appareil.
Nous vous remercions pour la confiance tmoigne notre marque. En cas d'un problme quelconque, veuillez contacter notre
Service Technique.
Si vous dsirez acheter des pices de rechange ou des accessoires pour votre hotte, vous pouvez vous adresser directement aux
Services d'Assistance Technique de NODOR, S.A.

60809035.15.11.06

12/1/07

09:30

Pgina 10

GB
ELECTRICAL CONNECTION
- IMPORTANT: This appliance must be properly earthed.
- Before connecting the appliance to the mains, take out the accessories from inside it and make sure that the voltage given on the
specification plate fixed to the appliance coincides with that of your
home.
- The appliance has a power cable without a plug. It is connected by
coupling an omnipole switch with an opening distance greater than
3 mm, or by using a standard plug and plugging into a power socket with an earth wire. The plug must be in an accessible place
when the appliance is installed.
- All electrical installations, including replacing the power cable, must
be carried out by Technical Services authorised by NODOR, S.A. or
by a qualified electricity installer, in order to prevent any danger.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Minimum distance between the lower part of the hood and upper
part of the cooking surface: 65 cm for electrical appliances and 75
cm for gas appliances (fig. 6 - pos. C).
2. Before starting the installation, decide on the form of evacuation
and fixing for the hood, the options are:
a. Fixing to a cupboard unit with the possibility of upwards extraction (fig. 6 - pos. 1 and 2).
- Mark and make, in the lower part of the unit, the following:
Four holes 6 mm to fix the hood (fig. 5).
One round hole 140 mm for the fumes outlet (fig. 5).
- Then place on the top of the hood the outlet nozzle (fig. 1 - pos. 6),
supplied with the apparatus.
- An anti-return valve is incorporated (fig. 13, to be fitted according to
positions 1 and 2), supplied in the bag of accessories.
- Finally, fix the hood under the cabinet using the fixing elements supplied in the bag of accessories.
b. Fixing to a unit with the possibility of extraction to the rear (fig.
6 - pos. 3).
- Fixing the hood to the unit will be as for section a, marking on the
wall and making a round hole 140 mm (fig. 5).
- Then remove the back cover of the hood and, in its place, fit the
exterior outlet nozzle (fig. 1 - pos. 6).
- An anti-return valve is incorporated (fig.13, to be fitted according to
positions 1 and 2), supplied in the bag of accessories.
- The upper outlet of the hood is closed off by fitting the corresponding cover (fig. 1 - pos. 5), which will be supplied free by our
Technical Service.
c. Fixing to the wall with the options of extraction upward or to the
rear (fig. 6 - pos. 1,2 6 3).
- If possible, provide a minimum space of 20 mm between the units
and the hood (fig. 6 - pos. D), needed in order to take it down if
necessary the case of any damage.
- Mark and make drillings of 6 mm in the wall (fig. 7), and fix the two
hood support billets with the plugs and screws supplied in the bag
of accessories (fig. 1 - pos. 1, 2 and 3).
- If extraction is by the upward outlet, the orifice in the unit will be as

for section a.
- If the extraction is to the rear, section b will apply with the variation that the orifice in the wall will be 145 mm.
3. Metal or PVC pipes should be used for the evacuation conduit.
The outlet nozzle (fig. 1 - pos. 6) is designed for 100 mm and
120 mm.
4. When the outlet pipe is over 3.5 m long it is recommended to install
pipes of 120 mm.
5. The pipe can be coupled to a ventilation conduit with its own flue or
go directly to the exterior. The pipe should enter the conduit on an
slant and upwards.
6. Current regulations do not permit the fumes from the hood to
be expelled to a conduit in which hot air circulates or fumes
from appliances using other than electricity (gas heaters, central heating, radiators, etc.).
7. Take special care if the suction hood is to work simultaneously
with other appliances fuelled by gas or other combustibles (gas,
coal or kerosene stoves, etc.). As the hood feeds to the exterior
it removes from the atmosphere the air that the burners of
these apparatus need. For good functioning, ensure that the
area is properly ventilated. For these reasons the prescriptions
given in current regulations must be respected.
8. To achieve optimum performance, reduce the length of the outlet
pipe to the indispensable minimum; and avoid more than three
bends in the installation.
9. Ensure that the changes of direction are not acute angles (it is better to use open bends).
10.Fixing the pipe to the wall by flanges prevents vibration and noise.
FILTERS
The filter holder tray is opened by the closing clips, simply by sliding
them towards the centre of the hood, as shown in figure 8. This movement does not require strong pressure.
To take down the filters, support the tray and push the filters to the
front, until the tabs come free of their housing; following the instructions
of figure 9.
The greasy filters need to be cleaned weekly, submerged in a receptacle with hot water and detergent. While in the vertical position make a
movement from side to side as shown by the arrows. Than rinse with
clean water and leave to drain and dry in the same position. The filters
can also be washed in the dishwasher.
Frequent washing so that the filter is not allowed to become saturated
will give top efficiency in the suction of the hood and prevent fire risk.
To prevent dirt from collecting inside the hood, it is recommended not
to use it without the filters.
RECIRCULATION OUTLET (fig. 6 - pos. 4)
Type of extraction for when there is no possibility of evacuation to the
exterior.
- An activated carbon filter is available, which will be supplied by your
normal distributor.
- To use this type of outlet, the following operations will need to be

60809035.15.11.06

12/1/07

09:30

Pgina 11

carried out on the standard hood:


Remove the recirculation outlet seal (fig. 1 - pos. 7).
Close the upper outlet (fig. 1 - pos. 15), with the exterior outlet
cover; supplied with the activated carbon filter.
Lift the visor.
Open the filter holder tray (fig. 8).
Using a screwdriver, bend the three tabs, pressing them towards the
inside of the motor box, as indicated by the arrow, until the apertures are fully rectangular (fig. 11 - Pos. E).
Shake the filter horizontally from side to side so that the activated
carbon grains evenly cover the whole suction surface.
Fit the activated carbon filter by introducing its three anchorages
into the apertures opened by the screwdriver, ensuring that it is
correctly seated.
- To preserve the purifying power of the carbon filter and prevent it from
become saturated it is necessary to shake the filter every 3 or 4
months.
- Carbon filters cannot be washed or regenerated, and have to be changed regularly. They have an effective duration estimated at 4 to 6
months, depending on how much the hood is used.
REPLACING THE BULBS (fig. 12)
If a bulb fails, replace it with another, as indicated below.
- Disconnect the apparatus from the mains.
- Open the visor.
- Gently press with a finger the sheet on the right-hand side of the light
glass, shown in position A, and at the same time, with the other hand,
move the glass towards the same side, to position B.
- Replace the fused bulb with another of the same type and power.
- Replace the glass in the same position where it was before, sliding it
to the left as far as it will go.
- Connect the apparatus.
GENERAL RECOMMENDATIONS AND MAINTENANCE
1. Never attempt to manipulate anything inside the hood (changing bulbs or cleaning), without disconnecting it from the
mains.
2. It is recommended to turn on the hood a little while before starting
the cooking, and to keep it on for a while afterwards, to ensure that
the atmosphere is purified.
3. Do not leave the kitchen when you are frying food and the hood is
turned on. Remember that the oil in the frying pan can catch fire by
itself on being reheated.
4. Never flamb dishes under the hood.
5. Avoid draughts caused by open doors and windows; although it is
a good idea to have a little ventilation to assist the flue of the hood
to draw.
6. Take note of the safety indications in paragraphs 6 and 7 of the INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION regarding the evacuation of gases
and ventilation.
7. If, when you turn on the hood, the motor or the lights do not work,
before calling the Technical Service, check that there is no intermediate switch in the electrical installation which interrupts the flow of
current to the appliance. This anomaly is very frequent and is not
included under the guarantee.

8. If with the hood turned on the motor should stop, disconnect it and
let a few minutes go by until the motor is cool. The motor has a
safety protector which disconnects the current when, for some reason (friction, dirt, etc.), there is an abnormal increase in temperature. If the motor stops again when the hood is on, get in touch immediately with our Technical Service.
9. Wearing gloves is recommended when cleaning the hood, and cleaning it often (1 or 2 times a month) to avoid fire risks and possible
drips caused by an accumulation of grease. To clean the filters
follow the instructions given and for the rest of the parts, note the
following precautions:
- For the painted hood use warm water and a neutral detergent. Do
not use products containing abrasives or solvents.
- For the stainless steel hood use products specially designed for
steel, always following the instructions.
- It is recommended not to use steam pressure because it could
damage the motor, the paint and the plastic trim.
10.In the case of fire, disconnect the hood from the mains and immediately remove the source of the flames (casserole, paella, etc.).
11.The hood is not a toy; do not allow children to play with it.
12.It is recommended to put the speed regulator to maximum when
starting the hood to obtain the best performance in the shortest
time.

NODOR, S.A. accepts no responsibility for damage or fire produced by


or in the appliance, as a result of failure to comply with these recommendations, or for damage produced in the manipulation of the
appliance by personnel other than our Technical Service.
NODOR, S.A. reserves the right to make the pertinent technical modifications, without prejudice to the basic characteristics of the apparatus.

We thank you for your confidence in our brand. For any problem which
may arise, please contact our Technical Service and they will be pleased to attend to you.
If you need spare parts of accessories for your hood, please contact
the NODOR, S.A. Technical Assistance Services directly

60809035.15.11.06

12/1/07

09:30

Pgina 12

I
CONNESSIONE ELETTRICA
- IMPORTANTE: Questo apparecchio dovr essere connesso a
terra.
- Prima di connettere l'apparecchio alla rete, estrarre gli accessori
contenuti all'interno e assicurarsi che la tensione indicata sulla
targa delle caratteristiche -stabilita per l'apparecchio- coincida con
quella del luogo d'uso.
- L'apparecchio possiede un cavo d'alimentazione senza spina. La
connessione avverr accoppiando un interruttore onnipolare con
apertura minima dei contatti di almeno 3 mm, o mediante spina
standardizzata collegata a una presa multipla provvista di messa a
terra. Detta spina dovr trovarsi in un posto raggiungibile, una volta
installato l'apparecchio.
- Qualsiasi installazione elettrica, inclusa la sostituzione del cavo di
alimentazione, dovr essere realizzata dal Servizio Tecnico autorizzato della NODOR S.A. o da un elettricista qualificato, allo scopo di
prevenire eventuali rischi.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
1. Distanza minima fra la parte inferiore della cappa e la parte superiore del piano di cottura: 65 cm. per gli apparecchi elettrici e 75 cm.
per quelli a gas (fig. 6 - pos. C).
2. Prima di procedere all'installazione, occorrer stabilire la modalit di
evacuazione dei fumi e il fissaggio della cappa. Si potr scegliere di:
a. Fissarla al mobile; possibilit di estrazione superiore (fig. 6 pos. 1 e 2).
- Indicare ed eseguire, nella parte inferiore del mobile, quanto segue:
Quattro orifizi 6 mm. per fissare la cappa (fig. 5).
Un orifizio rotondo 140 mm. per l'uscita dei vapori (fig. 5).
- Di seguito, posizionare nel tetto della cappa il beccuccio d'uscita
(fig. 1 - pos. 6), fornito insieme all'apparecchio.
- S'include una valvola antiritorno (fig.13, da montare rispettando le
posizioni 1 e 2), che si trova nel sacchetto degli accessori.
- Infine, fissare la cappa sotto l'armadio mediante gli elementi speciali che sono nel sacchetto degli accessori.
b. Fissarla al mobile; possibilit di estrazione posteriore (fig. 6 pos. 3).
- Per fissare la cappa al mobile si proceder secondo quanto esposto al punto a; sulla parete si segner ed eseguir un orifizio rotondo 140 mm. (fig. 5).
- Di seguito, togliere il coperchio posteriore della cappa e sostituirlo
con il beccuccio d'uscita esterno (fig. 1 - pos. 6).
- Si aggiunge una valvola antiritorno (fig.13, da installare rispettando
le posizioni 1 e 2), che si trova nel sacchetto degli accessori.
- L'uscita superiore della cappa sar annullata mediante il coperchio
speciale (fig. 1 - pos. 5), fornito gratuitamente dal nostro Servizio
Tecnico.
c. Fissaggio alla parete; possibilit di estrazione superiore o posteriore (fig. 6 - pos. 1, 2 6 3).
- Laddove possibile, lasciare uno spazio minimo di 20 mm tra il mobile e la cappa (fig. 6 - pos. D), necessario per toglierla in caso di avaria.

- Indicare ed eseguire orifizi 6 mm. sulla parete (fig. 7); fissare le


due piattine supporto cappa mediante i tasselli e le viti che si trovano nel sacchetto degli accessori (fig. 1 - pos. 1, 2 e 3).
- Se l'estrazione avviene attraverso l'uscita superiore, l'orifizio nel
mobile sar eseguito come descritto al punto a.
- Se l'estrazione posteriore, si proceder come descritto al punto
b, con la variante che l'orifizio nella parete sar 145 mm.
3. Per il condotto di evacuazione saranno impiegati tubi metallici o di
PVC.
Il beccuccio d'uscita (fig. 1 - pos. 6) pensato per 100 mm. e
120 mm.
4. Laddove il tubo d'uscita superasse i 3,5 m. di lunghezza, si consiglia di ricorrere a tubi 120 mm.
5. Il tubo si pu accoppiare ad un condotto di ventilazione provvisto di
estrazione propria, o pu uscire direttamente all'esterno. Si dovr
cercare di far entrare il tubo nel condotto mantenendolo inclinato e
rivolto verso l'alto.
6. Non consentito (normativa vigente) mandare i vapori dalla
cappa ad un condotto attraverso il quale circolano aria calda o
fumi di apparecchi alimentati da un'energia diversa da quella
elettrica (scaldagas, riscaldamento centrale, radiatori, ecc.).
7. Prestare molta attenzione nel caso in cui la cappa d'aspirazione funzionasse contemporaneamente ad altri apparecchi alimentati a gas o altro combustibile (stufe a gas, a carbone, cherosene, ecc.). Aspirando, la cappa toglie dall'ambiente l'aria di
cui hanno bisogno i bruciatori di tali apparecchi. Per assicurarsi un buon funzionamento, ventilare correttamente il locale.
Rispettare pertanto le prescrizioni indicate dalla normativa
vigente.
8. Si otterr un rendimento ottimo riducendo al minimo indispensabile
la lunghezza del tubo d'uscita, oltre a non utilizzare pi di tre gomiti nell'installazione.
9. Attenzione a non cambiare la direzione nell'angolo (utilizzare gomiti
aperti).
10.Fissando il tubo alla parete mediante staffe, si elimineranno vibrazioni e rumori.
FILTRI
Il vassoio portafiltri si apre mediante le biette: basta farle slittare verso
il centro della cappa come mostra la figura 8. Questo movimento dovr
essere effettuato senza forzature di nessun tipo.
Per procedere alla rimozione dei filtri: sostenere il vassoio e spingere i
filtri in avanti, fino a poter togliere i bordi dai loro alloggiamenti, come
mostra la figura 9.
I filtri anti grasso dovranno essere puliti settimanalmente, immergendoli in un recipiente con acqua calda e detersivo. Mantenendo la posizione verticale, si dovr effettuare un movimento da sinistra a destra,
come segnalano le frecce. Di seguito, risciacquare con acqua pulita e
lasciare asciugare nella medesima posizione. Il lavaggio potr essere
effettuato anche nella lavastoviglie.
Se si interviene prima che il filtro sia saturo, si otterr una efficacia
assoluta rispetto alla capacit di aspirazione della cappa, riducendo al

60809035.15.11.06

12/1/07

09:30

Pgina 13

massimo il rischio di incendio.


Per evitare che si accumuli sporcizia all'interno della cappa, si consiglia
di non accenderla senza i filtri.
USCITA RICIRCOLAZIONE (fig. 6 - pos. 4)
Tipo d'estrazione da applicare in caso di impossibilit di evacuazione
all'esterno.
- Si avr a disposizione il filtro a carbone attivo, che verr fornito dal
rivenditore di sempre.
- Per utilizzare l'uscita di questo tipo, si eseguiranno le operazioni elencate di seguito nella cappa di serie:
Rimuovere il precinto uscita ricircolazione (fig. 1 - pos. 7).
Annullare l'uscita superiore (fig. 1 - pos. 15), mediante il coperchio
uscita esterna fornito con il filtro a carbone attivo.
Alzare la visiera.
Aprire il vassoio portafiltri (fig. 8).
Con un cacciavite, piegare i tre bordi premendo verso l'interno della
scatola motore, come indica la freccia, finch gli orifizi saranno
completamente rettangolari (fig. 11 - Pos. E).
Spostare il filtro orizzontalmente da sinistra a destra, perch i grani
di carbone attivo coprano in maniera uniforme tutta la superficie
d'aspirazione.
Mettere il filtro di carbone attivo inserendo i tre attacchi negli orifizi
fatti con il cacciavite, assicurandosi che l'attacco sia adeguato.
- Per mantenere il potere purificatore del filtro a carbone ed evitare la
saturazione, sar opportuno scuoterlo ogni 3 / 4 mesi.
- I filtri a carbone non si possono lavare e non si rigenerano. Occorrer
sostituirli di tanto in tanto. La loro efficacia dura 4 - 6 mesi circa, dipendendo dallo sforzo richiesto alla cappa.
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE (fig. 12)
In caso di dover sostituire una lampadina, seguire le istruzioni riportate
di seguito.
- Sconnettere l'apparecchio dalla rete.
- Alzare la visiera.
- Premere leggermente (con un dito) la lamiera sul lato destro del vetro
luce, come mostra la posizione A, e contemporaneamente spostare
con l'altra mano detto vetro verso il medesimo lato, come mostra la
posizione B.
- Cambiare la lampadina usata con un'altra dello stesso tipo e potenza.
- Inserire di nuovo il vetro nella medesima posizione dalla quale stato
tolto; spostarlo a sinistra fino a toccare il fermo.
- Connettere l'apparecchio.
CONSIGLI GENERALI E INTRATTENIMENTO
1. Per nessuna ragione si manegger l'interno della cappa (cambiare le lampadine o pulirla), senza scollegarla previamente
dalla rete.
2. Si consiglia di accenderla un po' prima di incominciare a cucinare e
di lasciarla funzionare un po' una volta terminato, allo scopo di purificare l'ambiente.
3. Si consiglia di non abbandonare la cucina mentre si sta friggendo e
la cappa sta funzionando. Tenere presente che l'olio della padella
potrebbe causare un incendio, una volta scaldatosi.
4. Non permesso fiammeggiare sotto la cappa.

5. Si dovranno evitare le correnti d'aria prodotte da porte o finestre


aperte; tuttavia, sar opportuno avere un po' di ventilazione per
favorire il tiro dell'apparecchio.
6. Fare molta attenzione alle indicazioni riportate ai punti 6 e 7 delle
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, concernenti l'evacuazione dei
gas e la ventilazione.
7. Laddove all'ora di usare la cappa non funzionassero il motore e
neppure le luci, prima di avvisare il nostro Servizio Tecnico si dovr
verificare che non ci sia nessun interruttore intermedio nell'installazione elettrica che stia impedendo il flusso della corrente all'apparecchio. Questa anomalia molto frequente e non coperta dalla
garanzia.
8. Laddove, una volta accesa la cappa, si arrestasse il motore, sconnettere e lasciar passare qualche minuto finch si sar raffreddato.
Il motore dotato di un protettore di sicurezza che stacca la corrente quando per un motivo qualsiasi (sfregamento, sporcizia, ecc.) si
registra un aumento anormale della temperatura. Se dopo aver riacceso la cappa si arrestasse di nuovo il motore, ci si dovr mettere
immediatamente in contatto con il nostro Servizio Tecnico.
9. Si consiglia di pulire la cappa con i guanti; la pulizia dovr essere
frequente (1 o 2 volte al mese) per prevenire il pericolo di incendi o
di eventuali sgocciolamenti dovuti all'accumulo dei grassi. Per la
pulizia dei filtri seguire le istruzioni riportate e per il resto degli elementi tenere presenti le avvertenze specificate di seguito:
- Per la cappa verniciata usare acqua tiepida e detersivo neutro. Non
usare prodotti che contengano sostanze abrasive e neppure dissolventi.
- Per la cappa di acciaio inossidabile usare prodotti specifici, seguendo sempre le istruzioni.
- Si consiglia di non usare vapore a pressione perch potrebbe danneggiare il motore, la vernice e i pezzi decorativi di plastica.
10.In caso di incendio, sconnettere la cappa dalla corrente e rimuovere immediatamente la causa dal fuoco (casseruola, tegame, ecc.).
11.Questa cappa non un giocattolo: non lasciare che i bambini vi giochino.
12.Si consiglia di sistemare il regolatore di velocit al massimo al
momento di accenderla: per ottenere un rendimento ottimo in un
intervallo corto.

NODOR, S.A. declina qualsiasi responsabilit in caso di danni derivati


da incendi causati da o all'apparecchio, cos come in caso di inosservanza dei consigli dati. Lo stesso vale in caso di avarie derivate dal
maneggio dell'apparecchio da parte di persone estranee al nostro
Servizio Tecnico.
NODOR, S.A. si riserva il diritto di effettuare le modifiche tecniche
corrispondenti senza pregiudizio delle caratteristiche di base dell'apparecchio.

La ringraziamo per la fiducia che ha riposto nel nostro marchio. Per


risolvere eventuali problemi, si metta in contatto con il nostro Servizio
Tecnico e sar trattato/a come merita.
Se desidera acquistare ricambi o accessori per la cappa pu rivolgersi
direttamente al Servizio di Assistenza Postvendita della NODOR S.A.

60809035.15.11.06

12/1/07

09:30

Pgina 14

NL
ELEKTRICITEITSAANSLUITING
- BELANGRIJK: Dit apparaat moet worden aangesloten op een
aarding.
- Voordat u het apparaat op de netstroom aankoppelt, moet u de
onderdelen die zich in het apparaat bevinden, verwijderen en moet
u controleren of de spanning die vermeld staat op het label met de
eigenschappen (op het toestel) overeenkomt met de netspanning in
uw woning.
- Het apparaat wordt geleverd met een netsnoer zonder stekker. De
aankoppeling gebeurt met behulp van een omnipolaire schakelaar
waarvan de contactpunten minstens 3 mm uit elkaar staan of met
een normale stekker die wordt aangesloten op een geaard stopcontact. Voormelde stekker moet altijd makkelijk bereikbaar zijn, ook na
de installatie van het apparaat.
- Elke tussenkomst op elektrisch gebied, ook het vervangen van het
netsnoer, moet worden uitgevoerd hetzij door een van de
Technische Diensten die door NODOR s.a. zijn erkend, hetzij door
een gekwalificeerde elektricien om elk mogelijk gevaar te voorkomen.
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
1. Minimale afstand tussen het onderste deel van de wasemkap en de
bovenkant van het fornuis: 65 cm voor elektrische fornuizen en 75
cm voor gasfornuizen (fig. 6 - pos. C).
2. Vr de installatie dient u te bepalen hoe de dampen moeten worden gevacueerd en hoe de wasemkap zal worden bevestigd. U
hebt de keuze uit:
a. Bevestiging op meubel met evacuatie bovenaan (fig. 6 - pos. 1
en 2).
- Markeer en breng de volgende gaten aan in het onderste gedeelte van
het meubel:
vier gaten van 0 6 mm voor de bevestiging van de wasemkap (fig.
5).
een rond gat van 0 140 mm voor de evacuatie van de dampen (fig.
5).
- Plaats vervolgens het meegeleverde mondstuk voor de uitlaat bovenop de wasemkap (fig. 1 - pos. 6).
- Breng de terugstroombeveiliging aan (fig.13, te monteren volgens
posities 1 en 2) die u in het zakje met bijgeleverde onderdelen terugvindt.
- Bevestig de wasemkap tot slot onder de kast met behulp van de
bevestigingen die in het zakje met de onderdelen werden meegeleverd.
b. Bevestiging op meubel met evacuatie achteraan (fig. 6 - pos. 3).
- Voor de bevestiging van de wasemkap op het meubel dient u deel
a te volgen; markeer en maak een rond gat in de wand van 140
mm (fig. 5).
- Verwijder vervolgens het deksel aan de achterzijde van de wasemkap en plaats daar het mondstuk van de uitlaat (fig. 1 - pos. 6).
- Breng de terugstroombeveiliging aan (fig.13, te monteren volgens
posities 1 en 2) die u in het zakje met bijgeleverde onderdelen terugvindt.
- Sluit het bovenste uitlaatgat van de wasemkap af met het overeen-

komstige deksel (fig. 1 - pos. 5) dat gratis door onze Technische


Dienst zal worden geleverd.
c. Wandbevestiging met mogelijkheid tot evacuatie boven- of achteraan (fig. 6 - pos. 1,2 6 3).
- Voorzie indien mogelijk een minimale opening van 20 mm tussen het
meubel en de wasemkap (fig. 6 - pos. D); dat is nodig voor het afnemen van de wasemkap bij defecten.
- Markeer en boor gaten van 6 mm in de wand (fig. 7) en bevestig
de twee steunplaatjes voor de wasemkap met behulp van de pluggen en schroeven uit het zakje met geleverde onderdelen (fig. 1 pos. 1, 2 en 3).
- Indien de dampen via de bovenkant worden gevacueerd, dient het
gat in het meubel volgens deel a gemaakt te worden.
- Indien de dampen via de achterkant worden gevacueerd, dient
deel b gevolgd te worden, waarbij in de wand een gat wordt voorzien van 145 mm.
3. Voor de evacuatieleidingen dienen metalen of PVC-buizen worden
gebruikt.
Het mondstuk van de uitlaat (fig. 1 - pos. 6) is ontworpen voor
100mm en 120mm.
4. Wanneer de buis van de uitlaat langer is dan 3,5 m wordt hiervoor
een diameter van 120 mm aangeraden.
5. De buis kan worden gekoppeld aan een ventilatieleiding met eigen
aanzuiging of kan rechtstreeks naar buiten worden geleid. De buis
moet schuin naar boven in de ventilatieleiding geschoven worden.
6. Het is verboden (heersende norm) de dampen van de wasemkap naar een leiding te brengen waarin warme lucht circuleert
of dampen van apparaten die niet door elektriciteit worden aangedreven (gasverwarming, centrale verwarming, radiatoren,
enz.).
7. Wees voorzichtig wanneer de wasemkap tegelijkertijd met
andere apparaten werkt die worden aangedreven op gas of een
andere brandstof (gaskachels, kolenkachels, petroleum, enz.).
Aangezien de wasemkap lucht wegzuigt, trekt deze ook de
omgevingslucht weg die deze apparaten nodig hebben voor de
verbranding. De kamer moet correct worden geventileerd voor
een goede werking. Respecteer daarvoor alle voorschriften van
de heersende norm.
8. Hoe korter de buis van de uitlaat, hoe beter de wasemkap werkt.
Zorg er dus voor dat er nooit meer dan drie bochten in de uitlaat zitten.
9. Vermijd haakse bochten (gebruik dus meer afgeronde bochten).
10.De buis met beugels aan de wand vastmaken voorkomt trillingen en
geluid.
FILTERS
De draagplaat voor de filters wordt geopend met de schuifschakelaars.
Schuif ze naar het midden van de wasemkap zoals op figuur 8. Forceer
de schakelaars niet.
Om de filters los te maken ondersteunt u de plaat en duwt u de filters
zo ver naar voor dat de flenzen van de bevesting loskomen. Volg hiervoor de instructies van figuur 9.
De vetfilers moeten wekelijks worden gereinigd door hen onder te dom-

60809035.15.11.06

12/1/07

09:30

Pgina 15

pelen in warm water met detergent. In een vertikale positie wordt van
links naar rechts bewogen zoals aangeduid door de pijlen. Spoel ze
vervolgens met zuiver water en laat ze in dezelfde positie drogen. U
kunt de filters ook reinigen in de vaatwasmachine.
Door de filters nooit te laten verstoppen blijft de optimale werking van
de wasemkap behouden en vermijdt u zoveel mogelijk het risico op
brand.
Om te vermijden dat de wasemkap binnenin vuil wordt, raden wij aan
de kap niet te gebruiken zonder de filters.
TERUGSTROOMUITLAAT (fig. 6 - pos. 4)
Deze evacuatiemethode van de dampen is bedoeld voor situaties waarin geen evacuatie naar buiten toe mogelijk is.
- U dient de actieve-koolstoffilter te gebruiken; deze wordt geleverd
door uw gebruikelijke verdeler.
- Voor dit soort evacuatie dient u het volgende te doen:
Verwijder de terugstroombeveiliging (fig. 1 - pos. 7).
Sluit de bovenste uitlaat af (fig. 1 - pos. 15) met het deksel dat wordt
geleverd bij de actieve-koolstoffilter.
Trek het vizier uit.
Open de draagplaat voor de filters (fig. 8).
o Plooi de drie flenzen met behulp van een schroevendraaier naar de
binnenkant van de motorruimte, zoals door de pijl wordt aangegeven, tot de openingen volledig rechthoekig zijn (fig. 11 - Pos. E).
Beweeg de filter horizontaal van links naar rechts zodat de actievekoolstofkorrels het volledige afzuigoppervlak met een egale laag
bedekken.
Bevestig de actieve-koolstoffilter met de drie verankeringen in de
openingen met behulp van een schroevendraaier. Zorg er wel voor
dat de filter op de juiste manier wordt bevestigd.
- Om de zuiverende werking van de koolstoffilter te behouden en te vermijden dat hij verzadigd raakt, dient u de filter om de 3 of 4 maanden
eens te schudden.
- Koolstoffilters kunnen niet worden gereinigd en zijn ook niet opnieuw
te gebruiken. U dient de koolstoffilter geregeld te vervangen. Wij schatten de werking van een koolstoffilter op 4 tot 6 maanden, in functie van
de intensiteit waarmee u de wasemkap gebruikt.
VERVANGEN VAN LAMPEN (fig. 12)
Wanneer een lamp niet meer werkt, kunt u ze vervangen volgens
onderstaande instructies.
- Koppel het apparaat af van de netstroom.
- Open het vizier.
- Druk voorzichtig met een vinger rechts op het glazen verlichtingsplaatje volgens positie A; verschuif het glazen plaatje tegelijkertijd met de
andere hand in dezelfde richting, volgens positie B.
- Vervang de kapotte lamp door een lamp van hetzelfde type en hetzelfde vermogen.
- Plaats het glasplaatje terug in zijn oorspronkelijke positie; verschuif
het dus opnieuw zo ver mogelijk naar links.
- Sluit het apparaat opnieuw aan.
ALGEMENE AANBEVELINGEN EN ONDERHOUD
1. In geen geval mogen handelingen worden uitgevoerd binnenin
de wasemkap (reinigen of lampen vervangen) zonder dat het
apparaat van de netstroom wordt afgekoppeld.
2. Wij raden aan de wasemkap al een tijdje aan te zetten voor het
koken en ook erna om de omgevingslucht volledig te zuiveren.

3. Wij raden u aan de keuken niet te verlaten wanneer u iets aan het
braden/frituren bent en de wasemkap is ingeschakeld. Houd er
rekening mee dat de olie in de pan spontaan vuur kan vatten door
de opwarming.
4. Flamberen is niet toegelaten onder de wasemkap.
5. Vermijd tocht van openstaande deuren of ramen; een zachte luchtstroom is wel goed voor de aanzuiging van de wasemkap.
6. Houd steeds rekening met de aanwijzingen in deel 6 en 7 van INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE betreffende de evacuatie van
gassen en ventilatie.
7. Wanneer noch de motor, noch de verlichting van de wasemkap
werkt, controleer dan of er geen tussenschakelaar in uw elektrische
installatie is uitgeschakeld zodat het apparaat geen stroom krijgt,
voordat u contact opneemt met onze Technische Dienst. Dit gebeurt
heel vaak en wordt niet gedekt door de garantie.
8. Wanneer de motor van de wasemkap plots uitvalt, schakel ze dan
uit en laat de motor enkele minuten afkoelen. De motor is uitgerust
met een veiligheid die de stroom uitschakelt wanneer de temperatuur om een of andere reden (beschadigd, vuil, enz.) abnormaal
stijgt. Wanneer u de wasemkap opnieuw aanzet en de motor
opnieuw uitvalt, neem dan onmiddellijk contact op met onze
Technische Dienst.
9. Wij raden u aan handschoenen te dragen bij het schoonmaken van
de wasemkap. Reinig de kap geregeld (1 of 2 keer per maand) om
het risico op brand te beperken en mogelijke vetdoorsijpeling te
voorkomen, beide problemen die te wijten zijn aan vetophoping.
Volg de gegeven instructies voor het reinigen van de filters van de
kap. Neem de volgende voorzorgen in acht voor de andere onderdelen:
- Gebruik voor de gelakte kap lauw water met een neutrale detergent.
Gebruik geen schurende producten of oplosmiddelen.
- Gebruik voor roestvrijstalen kappen producten die hiervoor geschikt
zijn; volg steeds de nodige instructies.
- Wij raden u aan geen stoom onder druk te gebruiken, aangezien dit
de motor, de lak en de plastic decoratiestukken kan beschadigen.
10.In geval van brand moet u de wasemkap onmiddellijk van de netstroom afkoppelen en de bron van de vlammen onmiddellijk verwijderen (pan, frituurpan, enz.).
11.Deze wasemkap is geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee spelen.
12.Wij raden aan de snelheidsregelaar op het maximum in te stellen
wanneer u de wasemkap gebruikt om op de kortst mogelijke tijd het
grootst mogelijk rendement te behalen.
NODOR sa is niet verantwoordelijk voor schade of brand door of in het
apparaat als gevolg van het niet naleven van bovenstaande aanbevelingen, noch voor schade aan het toestel die wordt veroorzaakt door
ander personeel dan van onze Technische Dienst.
NODOR sa behoudt zich het recht voor de nodige technische wijzigingen aan te brengen zonder afbreuk te doen aan de basiskenmerken van
het apparaat.
Wij danken u voor uw vertrouwen in ons merk. In geval van problemen
kunt u steeds contact opnemen met onze Technische Dienst, waar u zal
worden verdergeholpen.
Als u reserveonderdelen of accessoires wil bestellen voor uw wasemkap, kunt u zich rechtstreeks wenden tot de Dienst Technische Bijstand
van NODOR sa.

60809035.15.11.06

12/1/07

09:30

Pgina 16

P
LIGAO ELCTRICA
- IMPORTANTE: Este aparelho deve ser ligado terra.
- Antes de ligar o aparelho rede elctrica, retire os acessrios
existentes no seu interior e verifique se a tenso indicada na placa
de caractersticas, fixada no aparelho, corresponde tenso da sua
casa.
- O aparelho possui um cabo de alimentao sem ficha. A ligao
dever ser realizada instalando um interruptor omnipolar, com uma
distncia mnima entre os contactos de 3 mm, ou utilizando uma
ficha normalizada ligada a uma tomada elctrica com ligao
terra. Uma vez instalado o aparelho, a ficha dever ser facilmente
acessvel.
- Toda a instalao elctrica, incluindo a substituio do cabo de alimentao, dever ser realizada pelos Servios Tcnicos autorizados da NODOR, S.A. ou por um instalador electricista qualificado,
de modo a evitar riscos.
INSTRUES DE INSTALAO
1. Distncia mnima entre a parte inferior da chamin e a parte superior da placa de cozedura: 65 cm em aparelhos elctricos e 75 cm
em aparelhos a gs (fig. 6 - pos. C).
2. Antes de efectuar a instalao, devemos determinar o modo de
evacuao e de fixao da chamin. Para isso, existem trs
opes:
a. Fixao ao mvel com a possibilidade de extraco superior
(fig. 6 - pos. 1 e 2).
- Na parte inferior do mvel, marque e faa os seguintes furos:
Quatro furos de 6 mm para fixar a chamin (fig. 5).
Um furo redondo de 140 mm para a sada de fumos (fig. 5).
- A seguir, coloque a boca de sada, fornecida com o aparelho, no tecto
da chamin (fig. 1 - pos. 6).
- Instale a vlvula anti-retorno (fig.13, que deve ser montada de acordo
com as posies 1 e 2) fornecida na embalagem de acessrios.
- Por ltimo, fixe a chamin sob o armrio utilizando os elementos de
fixao fornecidos na embalagem de acessrios.
b. Fixao ao mvel com a possibilidade de extraco posterior
(fig. 6 - pos. 3).
- Para a fixao da chamin ao mvel, execute os passos indicados
no ponto a e faa um furo redondo de 140 mm (fig. 5) na parede.
- A seguir, retire a tampa posterior da chamin e monte a boca de
sada exterior (fig. 1 - pos. 6).
- Instale a vlvula anti-retorno (fig.13, que deve ser montada de acordo com as posies 1 e 2) fornecida na embalagem de acessrios.
- A sada superior da chamin deve ser anulada com a respectiva
tampa (fig. 1 - pos. 5), fornecida gratuitamente pelo nosso Servio
Tcnico.
c. Fixao parede com a possibilidade de extraco superior ou
posterior (fig. 6 - pos. 1,2 6 3).
- Se possvel, deve prever um espao mnimo de 20 mm entre o
mvel e a chamin (fig. 6 - pos. D) para poder retirar a chamin em
caso de avaria.

- Marque e faa os furos de 6 mm na parede (fig. 7). Seguidamente,


fixe as duas placas de suporte da chamin, utilizando as buchas e
os parafusos fornecidos na embalagem de acessrios (fig. 1 - pos.
1, 2 e 3).
- Se a extraco for efectuada atravs da sada superior, o furo no
mvel dever ser realizado de acordo com o ponto a.
- Se a extraco for posterior, siga as indicaes do pontob com a
variante de que o furo na parede dever ser de 145 mm.
3. Para a conduta de evacuao devem ser utilizados tubos metlicos
ou de PVC.
A boca de sada (fig. 1 - pos. 6) foi concebida para 100 mm e
120 mm.
4. Se o comprimento do tubo de sada for superior a 3,5 m, recomendamos a instalao de tubos de 120 mm.
5. O tubo pode ser ligado a uma conduta de ventilao com tiragem
prpria ou sair directamente para o exterior. Deve procurar ligar o
tubo conduta de forma inclinada e para cima.
6. No permitido (norma vigente) evacuar os fumos da chamin
para uma conduta onde circule ar quente ou fumos de aparelhos alimentados com outro tipo de energia que no seja a elctrica (aquecedores de gs, aquecimento central, radiadores,
etc.).
7. Deve ter especial ateno quando a chamin de aspirao funcionar simultaneamente com outros aparelhos alimentados
com gs ou com outro tipo de combustvel (aquecedores a gs,
carvo, querosene, etc.), uma vez que, quando a chamin aspira para o exterior, o ar que os queimadores destes aparelhos
necessitam removido do ambiente. Para assegurar um bom
funcionamento, ventile o local correctamente e respeite rigorosamente as prescries estabelecidas na norma em vigor.
8. Conseguiremos um rendimento ptimo reduzindo o comprimento
do tubo de sada ao mnimo indispensvel, bem como no instalando mais de trs joelhos.
9. No faa mudanas de direco em ngulo vivo (utilize joelhos
abertos).
10.Fixando o tubo parede com braadeiras, eliminamos as vibraes
e os rudos.
FILTROS
A abertura do tabuleiro porta-filtros efectua-se atravs dos fechos,
bastando desliz-los para o centro da chamin, tal como indica a figura 8. Deve efectuar este movimento sem forar.
Para desmontar os filtros, segure o tabuleiro e empurre os filtros para
a frente at conseguir soltar as patilhas, seguindo as instrues da
figura 9.
Os filtros de gordura devem ser limpos semanalmente, mergulhandoos num recipiente com gua quente e detergente. Na posio vertical,
efectue um movimento da esquerda para a direita como indicam as
setas. A seguir, enxage com gua limpa e deixe secar na mesma
posio. A lavagem tambm pode ser efectuada na mquina de lavar
loua.
No permitindo a saturao do filtro, conseguiremos uma eficcia total

60809035.15.11.06

12/1/07

09:30

Pgina 17

na capacidade de aspirao da chamin e evitaremos ao mximo o


risco de incndio.
Para evitar sujar o interior da chamin, recomendamos no colocar a
chamin em funcionamento sem os filtros.
SADA RECIRCULAO (fig. 6 - pos. 4)
Tipo de extraco quando no exista nenhuma possibilidade de evacuao para o exterior.
- Deve utilizar um filtro de carvo activado, que ser fornecido pelo seu
distribuidor habitual.
- Para este tipo de sada, realize as seguintes operaes na chamin
original:
Retire a precinta sada recirculao (fig. 1 - pos. 7).
Anule a sada superior (fig. 1 - pos. 15), com a tampa de sada exterior fornecida com o filtro de carvo activado.
Levante a aba.
Abra o tabuleiro porta-filtros (fig. 8).
Com uma chave de parafusos, dobre as trs patilhas pressionandoas para o interior da caixa do motor, como indica a seta, at conseguir que os orifcios sejam totalmente rectangulares (fig. 11 - Pos.
E).
Mova o filtro horizontalmente da esquerda para a direita, para que
as partculas de carvo activado cubram uniformemente toda a
superfcie de aspirao.
Monte o filtro de carvo activado introduzindo as trs fixaes nos
orifcios abertos com a chave de parafusos, assegurando-se de que
a fixao seja correcta.
- Para conservar o poder purificador do filtro de carvo e evitar a saturao, conveniente agitar o filtro cada 3 ou 4 meses.
- Os filtros de carvo no so lavveis nem reutilizveis, portanto dever substituir o filtro de carvo regularmente. O tempo de vida estimado
do filtro de carvo 4 a 6 meses, consoante o rendimento que exigir
sua chamin.
SUBSTITUIO DAS LMPADAS (fig. 12)
Quando alguma lmpada queimar, substitua-a por uma nova da forma
indicada abaixo.
- Desligue o aparelho da tomada.
- Abra a aba.
- Pressione ligeiramente a chapa do lado direito do vidro da luz com um
dedo, de acordo com a posio A, e mova ao mesmo tempo o vidro
para o mesmo lado com a outra mo, de acordo com a posio B.
- Substitua a lmpada queimada por outra nova do mesmo tipo e
potncia.
- Volte a colocar o vidro na mesma posio em que o havia retirado e
mova-o para a esquerda ao mximo.
- Ligue o aparelho.
RECOMENDAES GERAIS E DE MANUTENO
1. No efectue nenhuma interveno no interior da chamin (limpeza ou substituio das lmpadas), sem a desligar da rede
elctrica.
2. recomendvel ligar a chamin um pouco antes de comear a
cozinhar e deix-la funcionando durante algum tempo depois de
terminar, para acabar de purificar o ambiente.

3. recomendvel no se ausentar da cozinha com a chamin ligada


quando pretender fritar algum alimento. Tenha em conta que o leo
da frigideira pode inflamar-se por si s ao sobreaquecer-se.
4. proibido flambear alimentos debaixo da chamin.
5. importante evitar as correntes de ar provocadas por portas e
janelas abertas; no entanto, conveniente uma pequena ventilao
para facilitar a tiragem da chamin.
6. Tenha em especial ateno as indicaes descritas nos pontos 6 e
7 das INSTRUES DE INSTALAO sobre evacuao de gases e
ventilao.
7. Se quando utilizar a chamin, no funcionar nem o motor nem as
luzes, antes de avisar o nosso Servio Tcnico, verifique se a instalao elctrica possui algum interruptor intermdio que esteja a
impedir a passagem da corrente para o aparelho. Esta anomalia
muito frequente e no coberta pela garantia.
8. Se o motor parar quando a chamin estiver a funcionar, desligue-a
e deixe o motor arrefecer durante alguns minutos. O motor possui
uma proteco de segurana que desliga a corrente quando, por
qualquer motivo (atrito, sujidade, etc.), ocorre um aumento anormal
da temperatura. Se depois de voltar a ligar a chamin, o motor parar
novamente, entre imediatamente em contacto com o nosso Servio
Tcnico.
9. recomendvel utilizar luvas durante a limpeza da chamin. A limpeza deve ser frequente (1 ou 2 vezes por ms) para evitar o risco
de incndio e de possveis gotejamentos provocados pela acumulao de gordura. Para a limpeza dos filtros, siga as instrues fornecidas. Para limpar os outros elementos, tenha em conta as precaues abaixo:
- Para a chamin pintada, utilize gua tpida e detergente neutro.
No utilize produtos que contenham substncias abrasivas nem
solventes.
- Para a chamin de ao inoxidvel, utilize produtos especficos,
seguindo sempre as instrues.
- recomendvel no utilizar vapor sob presso para evitar danificar
o motor, a pintura e as peas decorativas de plstico.
10.Em caso de incndio, desligue a chamin da corrente elctrica e
elimine imediatamente a causa que produziu as chamas (tacho, frigideira, etc.).
11.Esta chamin no um brinquedo; no permita que as crianas a
utilizem como um brinquedo.
12.Quando ligar a chamin, recomendvel colocar o regulador de
velocidade no nvel mximo para obter o mximo rendimento num
curto espao de tempo.
A NODOR, S.A. no se responsabiliza pelos danos ou incndios provocados pelo (ou ao) aparelho, derivados do incumprimento destas
recomendaes, nem pelas avarias resultantes da manipulao do
aparelho por pessoal alheio ao nosso Servio Tcnico.
A NODOR, S.A. reserva-se o direito de efectuar as alteraes tcnicas
pertinentes, sem prejuzo das caractersticas bsicas do aparelho.
Agradecemos a confiana depositada na nossa marca. Para qualquer
dvida ou problema que possa surgir, entre em contacto com o nosso
Servio Tcnico.
Se desejar adquirir peas sobresselentes ou acessrios para a sua
chamin, dirija-se directamente aos Servios de Assistncia Tcnica
da NODOR, S.A.

60809035.15.11.06

12/1/07

09:30

Pgina 18

60809035.15.11.06

12/1/07

09:30

Pgina 19

12/1/07

09:30

Pgina 20

NODOR, S.A.
C/ Roger de Flor s/n - Polgono Industrial Can Vinyals
08130 Sta. Perptua de Mogoda
sac@nodor.es www.nodor.es

Telfono de Servicio de Atencin al Cliente y SAT Central

902 11 95 96

60809035.15.11.2006

60809035.15.11.06

Você também pode gostar