Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Protección y Control
Media Tensión
Catálogo
2003
Índice general
Sepam serie 80
PE50043
Presentación 4
Funciones 8
Ejemplos de aplicaciones 32
Características 42
Dimensiones 48
Esquemas de conexión 49
Software 54
Módulos remotos 62
Accesorios de comunicación 66
Sensores 76
Pedidos 86
Schneider Electric 1
Índice
Sepam serie 80
Sepam serie 80 4
PE50015
Presentación 4
Arquitectura modular 5
Tabla de elección 6
Aplicaciones de subestación 32
Aplicaciones de transformador 34
Aplicaciones de motor 38
Aplicaciones de grupo bloque motor 39
Aplicaciones de generador 40
Aplicaciones de grupo bloque generador 41
2 Schneider Electric
Índice
Módulos adicionales y accesorios
Software 54
PE50041
Módulos remotos 62
PE50022
Interfaces de comunicación 68
PE50029
Conexión 68
Interface para red RS485 2 hilos ACE949-2 69
Interface para red RS485 4 hilos ACE959 70
Interface de fibra óptica ACE937 71
Interface de conexión a la red RS485
de 2 hilos ACE949-2.
Convertidores 72
Convertidor RS232/RS485 ACE909-2 72
Convertidor RS485/RS485 ACE919CA y ACE919CC 74
Sensores 76
Guía de elección 76
PE50032
Transformadores de tensión 77
Transformadores de corriente 1 A/5 A 78
Sensores de corriente de tipo LPTC 80
Sensor CLP1 80
Accesorios de test 81
Toroidales CSH120 y CSH200 82
Toroidal adaptador CSH30 83
Adaptador toroidal ACE990 84
Toroidales CSH120 y CSH200.
Pedidos 86
Sepam serie 80 86
Unidades básicas y piezas de repuesto 86
Módulos adicionales y accesorios 87
Schneider Electric 3
Sepam serie 80 Presentación
Características principales
b Protección de las redes en bucle cerrado o con llegadas en paralelo mediante pro-
PE50015
Guía de elección
La familia Sepam serie 80 se compone de 12 equipos diferentes para ofrecer la
solución adaptada exactamente a cada aplicación.
4 Schneider Electric
Sepam serie 80 Arquitectura modular
PE50014
2 Parámetros y ajustes guardados en un
cartucho de memoria extraíble.
7 Herramientas de software:
b Parametraje del Sepam, ajuste de las
protecciones y personalización de la
lógica de mando.
b Funcionamiento local o remoto de la instalación.
b Recuperación y visualización de los registros de
osciloperturbografía.
Facilidad de instalación
b Unidad básica compacta y ligera.
b Integración del Sepam facilitada por su capacidad de adaptación:
v Tensión de alimentación universal del Sepam y de sus entradas lógicas: de 24 a
250 V CC.
v Corrientes de fase medidas indistintamente por transformadores de corriente 1 A
o 5 A, o bien por sensores de tipo LPCT (Low Power Current Transducers).
v Corriente residual calculada o medida por diferentes montajes, a elegir en función
de la necesidad.
b Módulos remotos comunes a todos los Sepam y fáciles de instalar:
v Montaje en carril DIN.
v Conexión a la unidad básica Sepam gracias a cables prefabricados.
Utilización intuitiva
b Interface Hombre-Máquina integrado o remoto, para instalarse en el lugar más có-
modo para el usuario.
b Interface Hombre-Máquina ergonómico, con acceso directo a la información.
b Presentación clara en pantalla gráfica LCD de toda la información necesaria para
la explotación local y el diagnóstico de la instalación.
b Idioma de explotación personalizable para entenderse con todos.
Schneider Electric 5
Sepam serie 80 Tabla de elección
Diagnóstico de aparamenta
Vigilancia TI/TT 60/60FL b b b b b b b b b b b b
Supervisión del circuito de disparo (2) 74 v v v v v v v v v v v v
Supervisión de alimentación auxiliar b b b b b b b b b b b b
Total de amperios cortados b b b b b b b b b b b b
Número de maniobras (2) v v v v v v v v v v v v
Tiempo de maniobra (2) v v v v v v v v v v v v
Tiempo de rearme (2) v v v v v v v v v v v v
Número de desconexiones de interruptor automático (2) v v v v v v v v v v v v
Automatismos
Mando disyuntor/contactor 94/69 b b b b b b b b b b b b
Deslastrado/rearranque automático b b b
Desexcitación b b b
Parada del grupo b b b
Selectividad lógica (2) 68 v v v v v v v v v v v v
Enganche, acuse de recibo 86 b b b b b b b b b b b b
Señalización 30 b b b b b b b b b b b b
Basculamiento de los juegos de ajuste b b b b b b b b b b b b
Editor de ecuaciones lógicas b b b b b b b b b b b b
Nota: Las cifras indican el número de unidades disponibles para cada función de protección.
b estándar, v opcional.
(1) Función de protección con 2 juegos de ajuste.
(2) Según el parametraje y los módulos opcionales de entradas salidas MES120.
(3) Con módulos opcionales de entradas de temperatura MET148.
6 Schneider Electric
Sepam serie 80 Tabla de elección
Medidas S80 S81 S82 T81 T82 T87 M81 M87 M88 G82 G87 G88
Schneider Electric 7
Funciones Entradas de sensores
Sepam serie 80 y parámetros generales
Entradas de sensores
Sepam serie 80 dispone de entradas analógicas para conectar los sensores de me-
DE50077
Ib
8 Schneider Electric
Funciones Medida y diagnóstico
Sepam serie 80 Descripción
Medida
Sepam es una central de medida de gran precisión.
Toda la información de medida y de diagnóstico útil para la puesta en servicio o necesaria para la explotación
y el mantenimiento de su equipo está disponible localmente o de forma remota y se expresan en las unidades
correspondientes (A, V, W, etc.).
Corriente de fase
Corriente RMS de cada fase; tiene en cuenta los armónicos hasta el rango 13.
Se pueden utilizar diferentes tipos de sensores para medir la corriente de fase:
b Transformadores de corriente 1 A o 5 A.
b Sensores de corriente de tipo LPCT.
Corriente residual
En función del tipo de Sepam y de los sensores conectados, están disponibles 4 valores de corriente residual:
b 2 corrientes residuales I0Σ e I'0Σ, calculadas a partir de la suma vectorial de las 3 corrientes de fase
b 2 corrientes residuales I0 e I'0 medidas.
Se pueden utilizar diferentes tipos de sensores para medir la corriente residual:
b Toroidal homopolar específico CSH120 o CSH200.
b Transformador de corriente clásico 1 A o 5 A con adaptador toroidal CSH30.
b Cualquier toroidal con adaptador ACE990.
Corriente media y maxímetros de corriente
Las corrientes medias y los maxímetros de corriente se calculan a partir de las 3 corrientes de fase I1, I2 e I3:
b La corriente media se calcula en un período de 5 a 60 minutos parametrizable.
b El maxímetro de corriente es el valor más grande de la corriente media y permite conocer la intensidad ab-
sorbida en las puntas de carga.
Los maxímetros se pueden volver a poner a cero.
Tensión y frecuencia
En función de los sensores de tensión conectados, las siguientes medidas están disponibles:
b Tensiones simples V1, V2, V3 y compuestas U21, U32, U13.
b Tensión residual V0 o tensión de punto neutro Vnt.
b Tensión directa Vd e inversa Vi.
b Frecuencia.
Potencia
Las potencias se calculan a partir de las corrientes de fase I1, I2 e I3:
b Potencia activa.
b Potencia reactiva.
b Potencia aparente.
b Factor de potencia cos ϕ.
En función de los sensores conectados, el cálculo de las potencias se basa en el método de los 2 o los 3 va-
tímetros.
El método de los 2 vatímetros es muy preciso a falta de corriente residual y no es aplicable si el neutro está
distribuido.
El método de los 3 vatímetros permite calcular exactamente las potencias trifásicas y fase por fase en todos
los casos, esté el neutro distribuido o no.
Maxímetros de potencia
El valor más elevado de la potencia activa y reactiva media, calculada en el mismo período que la corriente
media. Los maxímetros se pueden volver a poner a cero.
Energía
b 4 contadores de energía calculada a partir de las tensiones y de las corrientes de fase I1, I2 e I3 medidas:
energía activa y reactiva, en cada sentido de circulación.
b Entre 1 y 4 contadores de energía adicionales para adquirir los impulsos de energía activa o reactiva que
generan los contadores externos.
Temperatura
Medida exacta de la temperatura en un equipo con termosondas de resistencia tipo Pt100, Ni100 o Ni120 para
conectar al módulo remoto opcional MET148.
Velocidad de rotación
Calculada por el recuento de impulsos generados por un detector de proximidad, al paso de una leva arrastrada
por la rotación del eje del motor o del generador.
Adquisición de los impulsos en una entrada lógica.
Schneider Electric 9
Funciones Medida y diagnóstico
Sepam serie 80 Descripción
10 Schneider Electric
Funciones Medida y diagnóstico
Sepam serie 80 Descripción
DE50111
5 5
b La conexión de las bobinas de disparo de emisión.
O1 4 O1 4
b La complementariedad de la información de posición abierto/cerrado del aparato
de corte.
b La ejecución de las órdenes de apertura y de cierre del aparato de corte.
El circuito de disparo sólo se vigila cuando está conectado como se indica al lado.
1 1
I101 2 I101 2
4 4
I102 5 I102 5
Schneider Electric 11
Funciones Medida y diagnóstico
Sepam serie 80 Descripción
12 Schneider Electric
Funciones Medida y diagnóstico
Sepam serie 80 Características
Schneider Electric 13
Funciones Protección
Sepam serie 80 Descripción
14 Schneider Electric
Funciones Protección
Sepam serie 80 Descripción
Protecciones diferenciales
Schneider Electric 15
Funciones Protección
Sepam serie 80 Descripción
2 tipos de funcionamiento:
b tipo 1, proyección.
b tipo 2, según módulo de I0.
θ0
V0 ANSI 67N/67NC tipo 1
Máxima corriente de tierra direccional para redes de neutro impedante, aislado o
neutro compensado y basada en la proyección de la corriente residual medida.
Características del tipo 1
b 2 juegos de ajustes.
b Disparo instantáneo o temporizado.
Trip b Curva de tiempo independiente (DT).
b Elección de la dirección de disparo.
b Ángulo característico de proyección.
b Sin tiempo de mantenimiento.
b Con memoria de tensión para ser sensible a los fallos recurrentes en redes de
Característica de activación de la protección neutro compensado.
ANSI 67N/67NC tipo 1 (ángulo característico θ0 ≠ 0˚).
16 Schneider Electric
Funciones Protección
Sepam serie 80 Descripción
Xb
DE50097
Xc
Schneider Electric 17
Funciones Protección
Sepam serie 80 Descripción
18 Schneider Electric
Funciones Protección
Sepam serie 80 Descripción
Schneider Electric 19
Funciones Protección
Sepam serie 80 Curvas de disparo
SFT2841, esta curva permite resolver todos los casos particulares de coordinación
de protección o renovación.
Curva RI
Ecuación: 1 T
- × -------------------
t d ( I ) = --------------------------------------------------------
I –1 3,1706
0,339 – 0,236 ---- () Is
Curvas IEEE
Ecuación Tipo de curva Valores de los coeficientes
A B p β
Moderadamente inversa 0,010 0,023 0,02 0,241
Muy inversa 3,922 0,098 2 0,138
td ( I) =
(( ) ) A
------------------------- + B
I p
----
Is – 1
T
× ----
β
Extremadamente inversa
Curvas IAC
5,64 0,0243 2 0,081
( B D E
) T
t d ( I ) = A + --------------------- + -----------------------2- + -----------------------3- × ----
I
( ) ( ) (
--- – C
Is
I
--- – C
Is
I
--- – C
Is ) β
Extremadamente inversa 0,004 0,638 0,620 1,787 0,246 0,092
T T
t d ( I ) = ------------------------ t d ( I ) = -------------------------
1 – ------ ( )V
Vs ()
V
------- – 1
Vs
20 Schneider Electric
Funciones Protección
Sepam serie 80 Características principales
El origen de la medida es un ajuste que se debe precisar para cada ejemplar de las
DE50112
Cuadro resumen
Características Funciones de protección
2 juegos de ajuste A y B 50/51, 50N/51N, 67, 67N/67NC
2 juegos de ajuste, regímenes 1 y 2 Máquina 49RMS
Curvas IDMT CEI 50/51, 50N/51N, 50V/51V, 67,
67N/67NC tipo 2, 46
Curvas IDMT IEEE 50/51, 50N/51N, 50V/51V, 67,
67N/67NC tipo 2, 46
Curvas IDMT usuales 50/51, 50N/51N, 50V/51V, 67,
67N/67NC tipo 2
Curvas IDMT en tensión 27, 59N, 24
Curva personalizada 50/51, 50N/51N, 50V/51V, 67, 46
Tiempo de mantenimiento 50/51, 50N/51N, 50V/51V, 67,
67N/67NC tipo 2
Schneider Electric 21
Funciones Protección
Sepam serie 80 Gamas de ajuste
22 Schneider Electric
Funciones Protección
Sepam serie 80 Gamas de ajuste
Schneider Electric 23
Funciones Protección
Sepam serie 80 Gamas de ajuste
24 Schneider Electric
Funciones Protección
Sepam serie 80 Gamas de ajuste
Schneider Electric 25
Funciones Automatismos
Sepam serie 80 Descripción
Salidas lógicas
Entradas Matriz de control
DE50110
lógicas
Funciones de control y
de vigilancia predefinidas
TC – Control interruptor
automático/contactor Indicadores
– Señalización TS Mensajes
– etc. predefinidos
Funciones
de protección TS Mensajes
personalizados
Mensajes
Ecuaciones DEFECTO FASE
lógicas TS
TC
26 Schneider Electric
Funciones Automatismos
Sepam serie 80 Descripción
Funciones predefinidas
Las funciones de automatismo predefinidas están disponibles en cada Sepam en función de la aplicación ele-
gida.
Deslastrado/rearranque automático
Regulación automática de la carga de una red eléctrica por deslastrado y posterior rearranque automático de
los motores conectados a la red.
Deslastrado
Parada del motor por apertura del aparato de corte en caso de:
b Detección de la bajada de tensión de la red por la protección de mínima tensión directa ANSI 27D.
b Recepción de una orden de deslastrado en una entrada lógica.
Rearranque automático
Rearranque automático de los motores deslastrados tras una bajada de tensión de la red:
b Tras detección de la vuelta de la tensión de red por la protección de mínima tensión directa ANSI 27D.
b Y tras una temporización para escalonar los arranques de los motores en el tiempo.
Desexcitación
Corte de la alimentación de la excitación de un generador síncrono y disparo del aparato de corte del genera-
dor en caso de:
b Detección de fallo interno del generador.
b Detección de fallo del sistema de excitación.
b Recepción de una orden de desexcitación en una entrada lógica o a través de la comunicación.
Schneider Electric 27
Funciones Automatismos
Sepam serie 80 Descripción
28 Schneider Electric
Funciones Automatismos
Sepam serie 80 Personalización
v Enclavamiento adicional.
v Inhibición/validación condicional.
v Etc.
b Personalizar las funciones de control predefinidas: secuencia particular de control
del interruptor automático o del reenganchador, etc.
b Realizar automatismos específicos: transferencia automática de fuentes, etc.
Una ecuación lógica consiste en una agrupación lógica de datos de entrada proce-
dentes:
b De las funciones de protección.
b De las entradas lógicas.
b De los telemandos.
Vinculados a través de los operadores booleanos AND, OR, XOR, NOT y de las funcio-
nes de automatismo como las temporizaciones, los biestables y el programador horario.
Las ecuaciones se introducen de forma asistida y con un control de sintaxis sistemático.
Matriz de control
La matriz de control permite asignar de forma sencilla la información proveniente:
b De las funciones de protección.
Mt10991
Schneider Electric 29
Funciones Comunicación
Sepam serie 80 Descripción
2 puertos de comunicación
El Sepam serie 80 dispone de 2 puertos de comunicación Modbus independientes
para cubrir las aplicaciones siguientes:
b Integración de Sepam serie 80 en 2 redes de comunicación distintas para super-
visión y control remoto del equipo.
b Redundancia de la red de comunicación.
SFT2841 y comunicación
Datos accesibles
Sepam serie 80 Los datos a los que se puede acceder dependen del tipo de Sepam.
DE50087
30 Schneider Electric
Funciones Comunicación
Sepam serie 80 Descripción
Datos accesibles
Fechado de sucesos:
b Datos fechados:
v Todas las entradas lógicas.
v Todas las teleseñalizaciones (TS).
b Datación de sucesos al milisegundo.
b Sincronización del reloj interno del Sepam por la red Modbus o a través de la entrada lógica I103.
b 2 pilas independientes de 64 sucesos por puerto de comunicación.
Telerreglaje:
b Lectura de la configuración y de la identificación del Sepam.
b Lectura remota de los ajustes (telelectura)
b Introducción remota de las protecciones (telerreglaje).
En la configuración se puede prever la inhibición de la introducción de las protecciones.
Otras funciones disponibles a través de la comunicación:
b Control remoto de la salida analógica opcional MSA141
b Transferencia de los datos de grabación de la función de osciloperturbografía.
Instalación de la comunicación
Un conjunto de accesorios adaptados permite instalar de forma rápida y segura la red de comunicación tanto
en los aspectos eléctricos como respecto al entorno (compatibilidad electromagnética).
Ver la página 66.
Schneider Electric 31
Ejemplos de aplicaciones Aplicaciones de subestación
Sepam serie 80
DE50094
v El equipo que se va a proteger.
v La configuración de la red.
S80
v La posición de los sensores de medida.
32 Schneider Electric
Ejemplos de aplicaciones Aplicaciones de subestación
Sepam serie 80
DE50117
DE50118
Máxima intensidad de fase 67 2 S80 S80
direccional (1)
Máxima intensidad de tierra 67N/67NC 2 2
direccional (1)
Máxima potencia activa 32P 2 2
direccional
Mínima tensión directa 27D 2 2 2
Protección de llegadas en paralelo: Sepam S82
Mínima tensión remanente 27R 2 2 2
Mínima tensión 27 4 4 4
b Protección de la línea o de la fuente: 67, 67N/67NC.
(F-F o F-N)
Máxima tensión 59 4 4 4
DE50119
(F-F o F-N)
Máxima tensión residual 59N 2 2 2
Máxima tensión inversa 47 2 2 2
Máxima frecuencia 81H 2 2 2
Mínima frecuencia 81L 4 4 4
S82 S82
Reenganchador (4 ciclos) (2) 79 v v v
Nota: Las cifras indican el número de unidades disponibles
para cada función de protección.
b estándar, v opcional.
(1) Función de protección con 2 juegos de ajuste.
(2) Según el parametraje y los módulos opcionales de entradas/
salidas MES120.
Protección de llegadas en bucle: Sepam S82
b Protección de la línea o de la fuente: 67, 67N/67NC.
b Selectividad lógica direccional.
DE50120
S82 S82
S82
DE50121
Schneider Electric 33
Ejemplos de aplicaciones Aplicaciones de transformador
Sepam serie 80
Los esquemas estándar de las aplicaciones de transformador no tienen en cuenta los niveles de tensión:
b El bobinado primario del transformador está siempre representado en la parte superior.
b El bobinado secundario del transformador está siempre representado en la parte inferior.
El primario y el secundario de un transformador deben estar protegidos.
El Sepam propuesto se puede instalar indistintamente en el primario o en el secundario del transformador que
se va a proteger. La protección del segundo bobinado se puede garantizar por un Sepam de aplicación sub-
estación de tipo llegada o salida.
DE50124
DE50125
T81 T81 T81
Nota: En el caso de una salida larga, la función 50G/51G se puede sustituir por la función 67N/67NC.
34 Schneider Electric
Ejemplos de aplicaciones Aplicaciones de transformador
Sepam serie 80
DE50126
DE50127
DE50128
Diferencial de tierra restringida 64REF 2 2 2
Diferencial del transformador 87T 1
(2 bobinados)
T87 T87 T87
Máxima intensidad de fase 67 2
direccional (1)
Máxima intensidad de tierra 67N/67NC 2 2
direccional (1)
Máxima potencia activa 32P 2 2 2
direccional
Sobreflujo (V / Hz) 24 2
Mínima tensión directa 27D 2 2 2
Mínima tensión remanente 27R 2 2 2
Mínima tensión 27 4 4 4
(F-F o F-N)
Máxima tensión 59 4 4 4
(F-F o F-N)
Máxima tensión residual 59N 2 2 2
Máxima tensión inversa 47 2 2 2
Máxima frecuencia 81H 2 2 2
Mínima frecuencia 81L 4 4 4
Termostato/Buchholz (2) 26/63 v v v
Control de temperatura 38/49T v v v
(16 sondas) (3)
Nota: Las cifras indican el número de unidades disponibles
para cada función de protección.
b estándar, v opcional.
(1) Función de protección con 2 juegos de ajuste.
(2) Según el parametraje y los módulos opcionales de entradas
salidas MES120.
(3) Con módulos opcionales de entradas de temperatura
MET148.
Schneider Electric 35
Ejemplos de aplicaciones Aplicaciones de transformador
Sepam serie 80
DE50130
T81 T81
DE50132
DE50133
DE50134
DE50135
36 Schneider Electric
Ejemplos de aplicaciones Aplicaciones de transformador
Sepam serie 80
DE50136
Diferencial del transformador 87T 1
(2 bobinados)
Máxima intensidad de fase 67 2
direccional (1)
Máxima intensidad de tierra 67N/67NC 2 2
direccional (1)
Máxima potencia activa 32P 2 2 2
direccional T82 T82
Sobreflujo (V/Hz) 24 2
Mínima tensión directa 27D 2 2 2
Mínima tensión remanente 27R 2 2 2
Mínima tensión 27 4 4 4
(F-F o F-N)
Máxima tensión 59 4 4 4
(F-F o F-N)
Máxima tensión residual 59N 2 2 2
Máxima tensión inversa 47 2 2 2
Máxima frecuencia 81H 2 2 2 b Protección de fase direccional del transformador: 67.
Mínima frecuencia 81L 4 4 4 b Protección de tierra del secundario del transformador: 67N/67NC, 64REF.
Termostato/Buchholz (2) 26/63 v v v
Control de temperatura 38/49T v v v
DE50137
T87 T87
Schneider Electric 37
Ejemplos de aplicaciones Aplicaciones de motor
Sepam serie 80
Protección de motores
b Protección del motor contra los fallos internos.
b Protección contra los fallos de alimentación.
b Protección contra los fallos relativos a la carga arrastrada.
b Control de temperatura por sondas (ANSI 38/49T).
b Supervisión de las tensiones y de la frecuencia.
Protección de un motor: Sepam M81
Arranque directo. Arranque por Dos sentidos de marcha.
autotransformador.
DE50252
DE50253
DE50254
M81 M81 M81
M M M
DE50256
DE50257
M M M
38 Schneider Electric
Ejemplos de aplicaciones Aplicaciones de grupo
Sepam serie 80 bloque motor
Tabla de elección
Protección de un grupo de bloque de motor
Protecciones Código M81 M87 M88 b Protección del motor y del transformador contra los fallos internos.
ANSI b Protección contra los fallos de alimentación.
Máxima intensidad de fase (1) 50/51 8 8 8 b Protección contra los fallos relativos a la carga arrastrada.
Máxima corriente de tierra/ 50N/51N 8 8 8 b Protección interna del transformador: Termostato/Buchholz (ANSI 26/63).
Tierra sensible (1) 50G/51G b Control de temperatura por sondas (ANSI 38/49T).
Fallo del disyuntor 50BF 1 1 1 b Supervisión de las tensiones y de la frecuencia.
Máximo de componente 46 2 2 2
inversa Protección de un grupo de bloque de motor: Sepam M81
Imagen térmica de máquina (1) 49RMS 2 2 2 b Protección de tierra del motor: b Protección de tierra del motor: 59N.
Diferencial del transformador 87T 1 50G/51G. b Protección de tierra del primario del
(2 bobinados) b Protección de tierra del primario del transformador: 50G/51G.
Diferencial de máquina 87M 1 transformador: 50G/51G.
Máxima intensidad de tierra 67N/67NC 2 2 2
direccional (1)
DE50258
DE50259
Máxima potencia activa 32P 2 2 2
direccional
Máxima potencia reactiva 32Q 1 1 1 M81 M81
direccional
Mínima corriente de fase 37 1 1 1
Arranque demasiado largo, 48/51LR 1 1 1
bloqueo rotor
Limitación del número 66 1 1 1
de arranques
Pérdida de excitación 40 1 1 1
(impedancia mínima)
M
Pérdida de sincronismo 78PS 1 1 1 M
Máxima velocidad (2 umbrales) 12 v v v
(2)
Mínima velocidad (2 umbrales) 14 v v v
(2)
Mínima tensión directa 27D 2 2 2
Mínima tensión remanente 27R 2 2 2 Protección diferencial de un grupo de bloque de motor: Sepam M88
Mínima tensión 27 4 4 4 Protección diferencial del grupo de bloque del motor: 87T.
(F-F o F-N)
b Protección de tierra del motor: b Protección de tierra del motor: 59N.
Máxima tensión 59 4 4 4
(F-F o F-N)
50G/51G. b Protección de tierra del primario del
b Protección de tierra del primario del transformador: 50G/51G.
Máxima tensión residual 59N 2 2 2
transformador: 50G/51G.
Máximo de tensión inversa 47 2 2 2
Máxima frecuencia 81H 2 2 2
DE50260
DE50261
Schneider Electric 39
Ejemplos de aplicaciones Aplicaciones de generador
Sepam serie 80
DE50263
DE50264
G G G
DE50266
DE50267
DE50268
G
G G G
G87
G87 G87 G87
40 Schneider Electric
Ejemplos de aplicaciones Aplicaciones de grupo
Sepam serie 80 bloque generador
DE50270
direccional
Máxima potencia reactiva 32Q 1 1 1
direccional G G
Mínima potencia activa 37P 2
direccional
Pérdida de excitación 40 1 1 1
(impedancia mínima)
Pérdida de sincronismo 78PS 1 1 1
Máxima velocidad (2 umbrales) 12 v v v
(2)
Mínima velocidad (2 umbrales) 14 v v v G82 G82
(2)
Máxima intensidad 50V/51V 2 2 2
de retención de tensión
Impedancia mínima 21B 1 1 1
Puesta en tensión accidental 50/27 1 1 1
Mínima tensión 3.er armónico/ 27TN/64G2/ 2 2 2
100% masa estator 64G
Sobreflujo (V/Hz) 24 2 2 2
Mínima tensión directa 27D 2 2 2
Mínima tensión remanente 27R 2 2 2 Protección diferencial de un grupo bloque generador: Sepam G88
Mínima tensión 27 4 4 4 Protección diferencial del grupo de bloque del generador: 87T.
(F-F o F-N) b Protección de tierra del generador: b Protección de tierra del generador:
Máxima tensión 59 4 4 4 50G/51G. 100 % masa de estator 64G.
(F-F o F-N)
b Protección de tierra del secundario del b Protección de tierra del secundario
Máxima tensión residual 59N 2 2 2
transformador: del transformador:
Máxima tensión inversa 47 2 2 2 v 50G/51G. v 50G/51G.
Máxima frecuencia 81H 2 2 2 v 59N. v 64REF.
Mínima frecuencia 81L 4 4 4
Termostato / Buchholz (2) 26/63 v
DE50271
DE50272
G88 G88
Schneider Electric 41
Características Unidad básica
Sepam serie 80 Presentación
ta al puerto de comunicación RS 232 en la parte frontal y está protegido con una tapa
deslizante.
Idioma de trabajo
Todos los textos y mensajes visualizados en el IHM avanzado están disponibles en
2 idiomas:
b En inglés, idioma de trabajo predeterminado.
b Y en un 2.o idioma.
v Bien en francés.
v Bien en español.
v Bien en otro idioma “local”.
Contactar con nosotros para la personalización del idioma de trabajo de Sepam en
IHM avanzado personalizado en chino. un idioma local.
42 Schneider Electric
Características Unidad básica
Sepam serie 80 Presentación
Características de hardware
Cartucho de memoria extraíble
MT00000
Accesorios de montaje
Grapas de fijación con resorte
8 grapas de fijación con resorte, suministradas con la unidad básica, garantizan el
mantenimiento de Sepam empotrado en las chapas de 1,5 a 6 mm de grosor.
Instalación sencilla, no necesita ninguna herramienta.
Soporte de montaje AMT880
Permite montar un Sepam sin el IHM en fondo de cajón con posibilidad de acceso a
los conectores de conexión de la parte posterior.
Montaje asociado a la utilización del módulo IHM avanzado remoto (DSM303).
Tapa AMT820
Permite cubrir el espacio que ha quedado tras la sustitución de un Sepam 2000 mo-
delo estándar por un Sepam serie 80.
Schneider Electric 43
Características Unidad básica
Sepam serie 80 Descripción
DE50076
3 9 indicadores amarillos de señalización.
4 Pantalla LCD gráfica.
5 Visualización de las medidas.
6 Visualización de diagnóstico del disyuntor de la red
y de la máquina.
7 Visualización de los mensajes de alarma.
8 Rearme de Sepam (o confirmación de la entrada de 4
datos). 5
9 Acuse de recibo y borrado de las alarmas (o des- I1 = 165A RMS
plazamiento del cursor hacia arriba). I2 = 166A RMS 6
10 Test de los indicadores (o desplazamiento del cur-
I3 = 167A RMS 7
sor hacia abajo).
11 Visualización y adaptación de los ajustes
de las protecciones activadas.
12 Visualización de la versión de Sepam.
13 Introducción de las 2 contraseñas.
14 Puerto RS 232 de conexión PC.
15 Pila de seguridad.
16 Cartucho de memoria.
17 Puerta.
17 16 15 14 13 12 11 10 9 8
44 Schneider Electric
Características Unidad básica
Sepam serie 80 Descripción
Parte posterior
1 Unidad básica. 1 E 2 C2 C1 F
2 8 puntos de anclaje para 4 grapas de fijación
DE50075
con resorte.
3 Indicador rojo: Sepam no disponible.
4 Indicador verde: Sepam en tensión. 3
5 Junta de estanquidad.
4
A Conector de 20 puntos de conexión de:
b La alimentación auxiliar 24 V CC a 250 V CC. D2
b 5 salidas de relé.
D1
B1 Conector de conexión de las 3 entradas de
corriente de fase I1, I2, I3.
B2 Conector de conexión de las 3 entradas de
corriente de fase I’1, I’2, I’3.
C1 Puerto de comunicación Modbus n.˚ 1.
A
C2 Puerto de comunicación Modbus n.˚ 2.
5
D1 Puerto de enlace n.˚ 1 con los módulos remotos.
Schneider Electric 45
Características Unidad básica
Sepam serie 80 Características eléctricas
Peso
Peso mínimo (unidad básica sin MES120) 2,4 kg
Peso máximo (unidad básica con 3 MES120) 3,6 kg
Entradas de sensores
Entradas de corriente de TI 1 A o 5 A
fase
Impedancia de entrada < 0,001 Ω
Consumo < 0,001 VA (TI 1 A)
< 0,025 VA (TI 5 A)
Resistencia térmica permanente 3 In
Sobrecarga 1 segundo 100 In
Entradas de tensión Fase Residual
Impedancia de entrada > 100 kΩ > 100 kΩ
Consumo < 0,015 VA (TT 100 V) < 0,015 VA (TT 100 V)
Resistencia térmica permanente 240 V 240 V
Sobrecarga 1 segundo 480 V 480 V
Salidas de relé
Salida de relé de control O1 a O4
Tensión Continua 24/48 V CC 127 V CC 220 V CC
Alterna (47,5 a 63 Hz) de 100 a 240 V CA
Corriente permanente 8A 8A 8A 8A
Poder de corte Carga resistiva 8 A/4 A 0,7 A 0,3 A
Carga L/R < 20 ms 6 A/2 A 0,5 A 0,2 A
Carga L/R < 40 ms 4 A/1 A 0,2 A 0,1 A
Carga resistiva 8A
Carga cos ϕ > 0,3 5A
Poder de cierre < 15 A durante 200 ms
Salida de relé de señalización O5
Tensión Continua 24/48 V CC 127 V CC 220 V CC
Alterna (47,5 a 63 Hz) de 100 a 240 V CA
Corriente permanente 2A 2A 2A 2A
Poder de corte Carga L/R < 20 ms 2 A/1 A 0,5 A 0,15 A
Carga cos ϕ > 0,3 1A
Alimentación
Tensión de 24 a 250 V CC –20%/+10%
Consumo máximo De 10 a 16 W según la
configuración
Corriente de llamada < 10 A 10 ms
Tasa de ondulación aceptada 12 %
Microcorte aceptado 100 ms
Pila
Formato 1/2 AA litio 3,6 V
Duración de vida 10 años de Sepam en tensión
8 años de Sepam sin tensión
46 Schneider Electric
Características Unidad básica
Sepam serie 80 Características de entorno
Certificados
e Norma genérica EN50263 Directivas europeas:
b 89/336/CEE Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética
(CEM)
v 93/31/CEE Modificación
v 93/68/CEE Modificación
b 73/23/CEE Directiva sobre Baja Tensión
v 93/68/CEE Modificación
(1) Excepto para comunicación: 3 kV en modo común y 1 kV en modo diferencial.
(2) Excepto para comunicación: 1 kVrms.
(3) Sepam debe almacenarse en sus condiciones de origen.
Schneider Electric 47
Dimensiones Unidad básica
Sepam serie 80
Dimensiones
DE50060
DE50061
40
241 200
222
40
264
Vista frontal del Sepam.
40 185
Sepam con MES120 de perfil, empotrado en la parte frontal, con grapas de fijación.
Grosor de la chapa de soporte: entre 1,5 mm y 6 mm.
249
DE50079
DE50080
202 185
112
64,2
25,5
250 264
Corte. Vista superior de Sepam con MES120, empotrado en la parte frontal, con grapas de fijación.
Grosor de la chapa de soporte: entre 1,5 mm y 6 mm.
DE50082
40
6,5
40
214
202 40 246
141
40
250
40
23
Vista superior de Sepam con MES120, montado con AMT880, con grapas de fijación.
304 10 Grosor de la chapa de soporte: 3 mm.
324
Soporte de montaje AMT880.
48 Schneider Electric
Esquemas de conexión Unidad básica
Sepam serie 80
L1
DE50042
L2
L3
CCA630
4 B1 E 1
1 I1 V1 2
5 4
2 I2 V2 5
6 7
3 I3 V3 8
10
V0 11
13
20 E
DPC 19 A
20
18 19
O5 18
17 I'0 17
15 14
O4 13
14 I0
11
O3 10
CCA630
B2 8
4 O2 7
1 I'1
5 F 5
I'2 O1 4
2
6 2 –
3 I'3 C1 C2 1 +
D1 D2
Conexión
Por motivos de seguridad (acceso a potenciales peligrosos),
todos los bornes, utilizados o no, deben atornillarse.
Schneider Electric 49
Esquemas de conexión Entradas de corriente de fase
Sepam serie 80
Variante n.˚ 1: para medir las corrientes de fase con 3 TI de 1 A o 5 A (conexión estándar)
CCA630 La medida de las corrientes de las fases 1 y 3 es suficiente para garantizar todas las
B1 funciones de protección basadas en la corriente de fase.
4
1 I1
5 Con este esquema no se puede calcular la corriente residual.
2 I2
6 1
3 I3
Variante n.˚ 3: para medir las corrientes de fase con 3 captadores de tipo LPTC
b Los Sepam sin protecciones diferenciales ANSI 87T o 87M miden 2 o 3 corrientes
de fase con sensores que se conectan al conector B1 .
b Los Sepam M87 y G87 con protección diferencial de máquina ANSI 87M miden
2 × 3 corrientes de fase:
v 3 TI o 3 LPCT del lado del interruptor automático para conectar al conector B1 .
v 3 TI o 3 LPCT para conectar al conector B2 .
b Los Sepam T87, M88 y G88 con protección diferencial de transformador ANSI 87T
miden 2 × 3 corrientes de fase con 2 juegos de 3 transformadores de corriente:
v 3 TI del lado del interruptor automático para conectar al conector B1 .
v 3 TI para conectar al conector B2 .
Sensores conectados Sepam sin ANSI 87M u 87T Sepam con ANSI 87M Sepam con ANSI 87T
En conector B1 2 TI o 3 TI en CCA630 3 TI en CCA630 3 TI en CCA630
o 3 LPCT en CCA671 o 3 LPCT en CCA671
En conector B2 3 TI en CCA630 3 TI en CCA630
o 3 LPCT en CCA671
50 Schneider Electric
Esquemas de conexión Entradas de corriente residual
Sepam serie 80
Variante n.˚ 1: corriente residual calculada por suma de las 3 corrientes de fase
Variante n.˚ 2: medida de la corriente residual con los toroidales CSH120 o CSH200 (conexión estándar)
L1 L2 L3 Montaje recomendado para proteger redes con neutro aislado o compensado, cuya
finalidad es detectar la corriente de defecto de muy escaso valor.
DE50052
15
I'0
14
15
I'0
14
TC 1 A: 2 pasos
TC 5 A: 4 pasos
L1 L2 L3
CCA630
DE50054
4 B1 B2
1 I1
5
2 I2
6
3 I3
18 E
CSH30
17 I0
15
I'0
14
TC 1 A: 2 pasos
TC 5 A: 4 pasos
Variante n.˚ 4: medida de la corriente residual con toroidal de relación 1/n (n entre 50 y 1500)
E1
Este esquema permite conservar los toroidales presentes en la instalación.
E2 S1 18 E
E3 S2 17 I0 Rango de ajuste de 0,01 In0 a 15 In0 (mínimo 0,1 A),
E4 con In0 = k.n,
15 donde n = número de espiras del toroidal
E5 I'0
14 y k = coeficiente para determinar en función del cableado del ACE990 y del ran-
go de parametraje utilizado por Sepam, entre 20 valores discretos de 0,00578
a 0,26316.
Schneider Electric 51
Esquemas de conexión Entradas de tensión de fase
Sepam serie 80 Entrada de tensión residual
DE50047
L2 L2
L3 L3
E 1 E 1
V1 2 V1 2
4 4
V2 5 V2
5
7 7
V3 8 V3
8
10 10
V0 V0
11 11
La medida de las 3 tensiones simples permite calcular Esta variante no permite calcular la tensión residual.
la tensión residual, V0Σ.
DE50049
L2 L2
L3 L3
E 1 E 1
V1 2 V1 2
4 4
V2 5 V2
5
7 7
V3 8 V3
8
V0 10 10
11 V0
11
Esta variante no permite calcular la tensión residual. Esta variante no permite calcular la tensión residual.
DE50051
L2 L2
L3 L3
E E
1 1 G
V1 V1
2 2
4 4
V2 5 V2
5
7 7
V3 8 V3 8
10 10
V0 11 V0 11
52 Schneider Electric
Esquemas de conexión Entradas de tensión de fase
Sepam serie 80 Entrada de tensión residual
En la tabla siguiente se indica para cada función de protección y medida las variantes
de conexión posibles de las entradas de tensión.
Ejemplo:
La función de protección de máxima corriente direccional (ANSI 67N/67NC) utiliza
la tensión residual V0 como magnitud de polarización.
Por lo tanto, está operativa en los siguientes casos:
b Medida de las 3 tensiones simples y cálculo V0Σ (3 V + V0Σ, variante n.˚ 1).
b Medida de la tensión residual V0 (variante n.˚ 5).
Las funciones de protección y medida que no figuren en la tabla siguiente están dis-
ponibles independientemente de las tensiones medidas.
Schneider Electric 53
Software Software de parametraje
y explotación SFT2841
Función
El software SFT2841 es el programa de parametraje y explotación de los Sepam se-
rie 20, Sepam serie 40 y Sepam serie 80.
Se puede utilizar según 2 modos de funcionamiento:
b Modo no conectado al Sepam, para preparar los parámetros y los ajustes.
b Modo conectado al Sepam, para cargar y descargar los parámetros y los ajustes
del Sepam y disponer de todas las funciones de explotación.
Características
Configuración mínima necesaria
Procesador PC compatible, Pentium a 133 MHz
Sistemas operativos Microsoft Windows 95/98/NT4.0/2000/XP
Memoria RAM 64 Mb (32 Mb para Windows 95/98)
Memoria disponible en el disco duro 64 Mb
54 Schneider Electric
Software Software de parametraje
y explotación SFT2841
de la serie de Sepam.
En la siguiente tabla se indican las funciones de SFT2841 disponibles para cada una
de las 3 series de Sepam, Sepam serie 20, Sepam serie 40 y Sepam serie 80.
Contexto de disparo b b
Diagnóstico de Sepam b b b
Personalización
Asignación de los indicadores del IHM avanzado b b b
Adaptación de la matriz de control b b b
Editor de ecuaciones lógicas
Número de instrucciones 0 100 200
Número de teleseñalizaciones dedicadas 0 10 20
Mensajes de alarma y explotación
Número de mensajes personalizados 0 30 30
Schneider Electric 55
Software Software de parametraje
y explotación SFT2841
Funciones de personalización
Las funciones de automatismo específicas que corresponden a necesidades con-
cretas se pueden realizar con el Sepam a través del software SFT2841, que ofrece
las siguientes funciones de personalización:
b Edición de ecuaciones lógicas para programar funciones de control y supervisión.
b Creación de mensajes personalizados para señalización local.
b Personalización de la matriz de control para adaptar la asignación de las salidas
de relé, los indicadores y los mensajes de señalización.
La disponibilidad y el rendimiento de las funciones de personalización del software
SFT2841 dependen de la serie de Sepam.
Consultar la tabla de elección de las funciones para obtener más información.
v Enclavamiento adicional.
v Inhibición/validación condicional.
v Etc.
b Personalizar las funciones de control predefinidas: secuencia particular de control
del interruptor automático o del reenganchador, etc.
b Realizar automatismos específicos: transferencia automática de fuentes, etc.
Una ecuación lógica consiste en una agrupación lógica de datos de entrada proce-
dentes:
b De las funciones de protección.
b De las entradas lógicas.
b De los telemandos.
Vinculados a través de los operadores booleanos AND, OR, XOR, NOT, y de las fun-
ciones de automatismo como las temporizaciones, los biestables y el programador
horario.
Las ecuaciones se introducen de forma asistida y con un control de sintaxis sistemá-
SFT2841: editor de ecuaciones lógicas. tico.
Matriz de control
La matriz de control permite asignar de forma sencilla la información proveniente:
b De las funciones de protección.
Mt10991
56 Schneider Electric
Software Software SFT2826 de visualización
de los registros de
osciloperturbografía
Función
El software SFT2826 permite ver, analizar e imprimir registros de osciloperturbogra-
Mt10623
Características
El software SFT2826 está incluido en el kit SFT2841 de los software Sepam en PC:
b Software en 4 idiomas: español, inglés, francés e italiano.
b Ayuda on-line con descripción de las funciones del software.
Schneider Electric 57
Módulos de entradas/ Módulo de 14 entradas/6 salidas
salidas lógicas MES120
Presentación
Función
Las 5 salidas presentes en la unidad básica de los Sepam serie 80 pueden ampliar-
PE50020
Características
Módulo MES120
Peso 0,38 kg
Temperatura de funcionamiento –25 °C a +70 °C
Caract. de entorno Mismas caract. que los Sepam series 20 y 40
Entradas lógicas
Tensión de 24 a 250 V CC –20/+10% (19,2 a 275 V CC)
Consumo típico 3 mA
Umbral de basculamiento típico 14 V CC
Salida de relé de control
Tensión Continua 24/48 V CC 127 V CC 220 V CC
Alterna 100 a
Módulo de 14 entradas/6 salidas MES120. (47,5 a 63 Hz) 240 V CA
Corriente 8A 8A 8A 8A
permanente
Poder de corte Carga 8/4 A 0,7 A 0,3 A 8A
resistiva
Carga 6/2 A 0,5 A 0,2 A
L/R < 20 ms
Carga 4/1 A 0,2 A 0,1 A
L/R < 40 ms
Carga 5A
cos ϕ > 0,3
Poder de cierre < 15 A durante 200 ms
Salida de relé de señalización
Tensión Continua 24/48 V CC 127 V CC 220 V CC
Alterna 100 a
(47,5 a 63 Hz) 240 V CA
Corriente 2A 2A 2A 2A
permanente
Poder de corte Carga 2/1A 0,5 A 0,15 A
L/R < 20 ms
Carga 1A
cos ϕ > 0,3
Descripción
1 3 3 conectores con conexión por tornillos, extraíbles y enclavables por atornillado.
DE50101
120
2
40
58 Schneider Electric
Módulos de entradas/ Módulo de 14 entradas/6 salidas
salidas lógicas MES120
Instalación
Montaje
Colocación de un módulo MES120 en la unidad básica:
b Insertar las 2 patillas del módulo en las ranuras 1 de la unidad básica.
PE50026
Conexión
MES120 Por razones de seguridad (acceso a potenciales peligrosos), todas las bornas
DE50105
Schneider Electric 59
Módulos de entradas/ Módulo de 14 entradas/6 salidas
salidas lógicas MES120
Asignación de las entradas/salidas
lógicas
La asignación de las entradas y salidas a una función de automatismo predefinida
se puede parametrizar a través del software SFT2841, según las utilizaciones enu-
meradas en la siguiente tabla.
b Todas las entradas lógicas, asignadas a una función predefinida o no, se pueden
utilizar por las funciones de personalización del software SFT2841 según
las necesidades específicas de la aplicación:
v En la matriz de control, para asociar una entrada a una salida de relé o una seña-
lización por indicador o mensaje de visualizador.
Funciones S80 S81 S82 T81 M87 M81 G87 G82 Asignación
T82 M88 G88
T87
Entradas lógicas comunes
Posición cerrado b b b b b b b b I101
SF6 b b b b b b b b Libre
60 Schneider Electric
Módulos de entradas/ Módulo de 14 entradas/6 salidas
salidas lógicas MES120
Asignación de las entradas/salidas
lógicas
Funciones S80 S81 S82 T81 M87 M81 G87 G82 Asignación
T82 M88 G88
T87
Entradas lógicas por aplicación
Enclavamiento del reenganchador b b b Libre
Deslastrado b b Libre
Desexcitación b b Libre
Salidas lógicas
Disparo / control de contactor b b b b b b b b O1
Perro de guardia b b b b b b b b O5
Schneider Electric 61
Módulos remotos Guía de elección y conexión
Guía de elección
Se ofrecen 3 módulos remotos de forma opcional para ampliar las funciones de la
unidad básica Sepam:
b El número y tipo de módulos remotos compatibles con una unidad básica depen-
den de la aplicación del Sepam.
b El módulo IHM avanzado remoto DSM303 sólo es compatible con una unidad bá-
sica sin IHM avanzado integrado.
Conexión
Cables de enlace
Son posibles diferentes combinaciones de conexión de los módulos y se realizan a
partir de cables prefabricados, equipados con 2 tomas RJ45 negras y disponibles en
DE50088
3 variantes de longitud:
b CCA770: longitud = 0,6 m.
b CCA772: longitud = 2 m.
b CCA774: longitud = 4 m.
Sobre la base de un principio de encadenamiento de los módulos, estos cables lle-
van a cabo la alimentación y la conexión funcional con la unidad Sepam (conector
D hacia conector Da , Dd hacia Da …).
D
Reglas de encadenamiento de los módulos:
CCA772 b Encadenamiento de 3 módulos como máximo.
b El módulo DSM303 sólo puede conectarse al final de la cadena.
CCA770
DE50089
MSA141
Dd
D Da Dd Da Dd Da
Da
Serie 20 CCA772 MSA141 CCA770 MET148 CCA774 DSM303
CCA774 Serie 40 CCA772 MSA141 CCA770 MET148 CCA774 DSM303
MET148 Serie 40 CCA772 MSA141 CCA770 MET148 CCA772 MET148
Serie 40 CCA772 MET148 CCA770 MET148 CCA774 DSM303
D2 Da
62 Schneider Electric
Módulos remotos Módulo de sondas de temperatura
MET148
Función
El módulo MET148 permite conectar 8 sondas de temperatura del mismo tipo:
b Sondas de temperatura de tipo Pt100, Ni100 o Ni120, según la configuración.
PE50021
b Sondas de 3 hilos.
b Cada unidad básica Sepam serie 20 admite un solo módulo, que se conecta con
un cable prefabricado CCA770, CCA772 o CCA774 (0,6, 2 o 4 metros).
b Cada unidad básica Sepam serie 40 o serie 80 admite 2 módulos, que se conec-
tan con un cable prefabricado CCA770, CCA772 o CCA774 (0,6, 2 o 4 metros).
La medida de temperatura (en los bobinados de un transformador o de un motor, por
ejemplo) se utiliza a través de las funciones de protección siguientes:
b Imagen térmica (para tener en cuenta la temperatura ambiente).
b Control de temperatura.
1 Da Dd A
Descripción y dimensiones
DE50085
1 Puente de adaptación de final de línea con resistencia de carga (Rc), para colocar en:
b Rc , si el módulo no es el último de la cadena (posición predeterminada).
b Rc, si el módulo es el último de la cadena.
B
2 Puente de selección del número de módulo, para colocar en:
b MET1: 1.er módulo MET148, para medir las temperaturas T1 a T8 (posición pre-
2 determinada).
30 (1)
144
b MET2: 2.o módulo MET148, para medir las temperaturas T9 a T16 (para Se-
pam serie 40 y serie 80 únicamente).
A B de 4 mm.
1 1
2 2 Conexión de las sondas en conector de tornillo:
N.º 1 N.º 5
3 3 b 1 hilo con sección de 0,2 a 2,5 mm2 (u AWG 24-12).
b O 2 hilos con sección de 0,2 a 1 mm2 (u AWG 24-16).
4 4 Secciones recomendadas según la distancia:
5 5
N.º 2 N.º 6 b Hasta 100 m u 1 mm2, AWG 16.
6 6
b Hasta 300 m u 1,5 mm2, AWG 14.
7 7 b Hasta 1 km u 2,5 mm2, AWG 12.
8 8 Precauciones de cableado:
N.º 3 N.º 7
9 9 b Utilizar preferentemente cable blindado.
Da La utilización del cable no blindado puede conllevar errores de medida cuya impor-
10 10
11 11
tancia depende del nivel de las perturbaciones electromagnéticas del entorno.
N.º 4
12 12
N.º 8 b Conectar el blindaje del lado MET148 únicamente, al más corto en las bornas co-
Dd rrespondientes de los conectores A y B .
b No conectar el blindaje del lado de las sondas de temperatura.
Desclasificación de la precisión en función de los hilos
El error ∆t es proporcional a la longitud del cable e inversamente proporcional a su
sección:
l ( km )
∆t ( °C ) = 2 × ---------------------
2
-
S ( mm )
b ±2,1 ˚C/km para una sección de 0,93 mm2.
b ±1 ˚C/km para una sección de 1,92 mm2.
Schneider Electric 63
Módulos remotos Módulo de salida analógica
MSA141
Función
El módulo MSA141 convierte una de las medidas de Sepam en señal analógica:
b Selección de la medida que se va a convertir por parametraje.
Mt11009
b Señal analógica de 0-10 mA, 4-20 mA, 0-20 mA, según la configuración.
b Puesta a escala de la señal analógica por parametraje de los valores mínimo y
máximo de la medida convertida.
Ejemplo: para disponer de la corriente de fase 1 en la salida analógica 0-10 mA con
una dinámica de 0 a 300 A, es necesario parametrizar:
v Valor mínimo = 0.
v Valor máximo = 3000.
b Cada unidad básica Sepam admite un solo módulo, que se conecta con un cable
prefabricado CCA770, CCA772 o CCA774 (0,6, 2 o 4 metros).
La salida analógica también se puede controlar de forma remota a través de la red
Módulo de salida analógica MSA141.
de comunicación Modbus.
Características
Módulo MSA141
Peso 0,2 kg
Montaje Sobre carril DIN simétrico
Temperatura de funcionamiento De –25 ˚C a +70 ˚C
Características de entorno Idénticas a las características de los Sepam serie 20
y serie 40
Salida analógica
Corriente 4-20 mA, 0-20 mA, 0-10 mA
Puesta a escala (sin control de Valor mínimo
introducción) Valor máximo
Impedancia de carga < 600 Ω (cableado incluido)
Precisión 0,5 %
Medidas disponibles Unidad Serie 20 Serie 40 Serie 80
Corrientes de fase y residual 0,1 A b b b
Tensiones simples y compuestas 1V b b b
1 Da Dd Frecuencia 0,01 Hz b b b
Calentamiento 1% b b b
Temperaturas 1 ˚C b b b
Potencia activa 0,1 kW b b
Potencia reactiva 0,1 kVAr b b
Potencia aparente 0,1 kVA b b
88 Factor de potencia 0,01 b
Telerreglaje por comunicación b b b
DE50084
Descripción y dimensiones
A Borneros de conexión de la salida analógica.
A Da Toma RJ45 para conectar el módulo a la unidad básica mediante el cable
CCA77x.
30(1) Dd Toma RJ45 para encadenar el módulo remoto siguiente mediante el cable
144
CCA77x (según la aplicación).
t Borna de conexión a tierra.
Conexión
MSA141 Conexión de la borna de conexión a tierra
Mediante trenza de cobre estañado o mediante cable equipado con un terminal de
MT10152
A Da
taladro de 4 mm.
1
2 Conexión de la salida analógica a un conector de tornillo:
3
Dd
b 1 hilo con sección de 0,2 a 2,5 mm2 (u AWG 24-12).
b O 2 hilos con sección de 0,2 a 1 mm2 (u AWG 24-16).
Precauciones de cableado:
b Utilizar preferentemente cable blindado.
b Conectar el blindaje al menos del lado MSA141 por trenza de cobre estañado.
64 Schneider Electric
Módulos remotos Módulo IHM avanzado remoto
DSM303
Función
Asociado a un Sepam sin interface hombre/máquina avanzado, el módulo DSM303
PE50022
Este módulo no puede conectarse a un Sepam que tenga integrado un IHM avanzado.
Características
Módulo DSM303
Peso 0,3 kg
Módulo IHM avanzado remoto DSM303. Montaje Empotrado
Temperatura de funcionamiento de –25 ˚C a +70 ˚C
Características de entorno Idénticas a las características de los Sepam
serie 20 y serie 40
Descripción y dimensiones
1 2 3 Corte para montaje empotrado (grosor de la chapa < 3 mm)
DE50063
1 2
DE50055
4
5
I1 = 165A RMS Da
I2 = 166A 6
RMS 117
I3 = 167A RMS 7
98,5
96 ± 0,5
14 13 12 11 10 9 8
152
144 ± 0,2
1 Indicador verde Sepam en tensión.
2 Indicador rojo: 25
– Fijo: módulo no disponible. 15
– Intermitente: enlace Sepam no disponible.
Da Toma RJ45 con salida lateral para conectar el módulo del lado de la unidad bá-
3 9 indicadores amarillos de señalización.
sica mediante el cable CCA77x.
4 Pantalla LCD gráfica.
5 Visualización de las medidas.
1 Clip de fijación.
6 Visualización de información de diagnóstico del
2 Junta para la estanqueidad según los requisitos de NEMA 12 (junta suministrada
equipo y la red.
con el módulo DSM303, para instalar si fuera necesario).
7 Visualización de los mensajes de alarma.
8 Rearme de Sepam (o validación de introducción).
9 Acuse de recibo y borrado de las alarmas
(o desplazamiento del cursor hacia arriba).
10 Test de los indicadores (o desplazamiento del
cursor hacia abajo).
11 Acceso a los ajustes de las protecciones.
12 Acceso a los parámetros de Sepam.
13 Introducción de las 2 contraseñas.
14 Puerto RS 232 de conexión PC.
Conexión
DSM303 Da Toma RJ45 para conectar el módulo del lado de la unidad básica mediante el ca-
MT10151
Da
ble CCA77x.
El módulo DSM303 siempre está conectado el último en una cadena de módulos re-
motos y garantiza sistemáticamente la adaptación de final de línea por resistencia
de carga (Rc).
Schneider Electric 65
Accesorios de Guía de elección
comunicación
6 6 6 6
3 3 4 5
6 6 6 6
3 3 4 5
7 7 8
Características
Puerto de comunicación Modbus de Sepam
Tipo de transmisión Serie asíncrona
Protocolo Modbus
Tiempo de respuesta < 15 ms
Número máximo de esclavos 25
Formato de los datos 10 bits: 1 start, 8 datos, 1 stop
u 11 bits: 1 start, 8 datos, 1 paridad, 1 stop
Parámetros
Dirección del esclavo 1 a 255
Velocidad de transmisión 4800, 9600, 19200, 38400 baudios
Control de paridad Sin, par, impar
66 Schneider Electric
Accesorios de Protocolos de comunicación
comunicación y pasarelas
Protocolo Modbus
El protocolo Modbus es un protocolo Maestro/Esclavo abierto e internacional.
Una red de comunicación basada en el protocolo Modbus se compone de una estación
Maestra y de estaciones Esclavas. Sólo la estación Maestra puede ser el origen del in-
tercambio (la comunicación directa entre estaciones Esclavas no se puede realizar).
Son posibles dos mecanismos de intercambio:
b Pregunta/respuesta, con lo cual las peticiones del Maestro se dirigen a un Esclavo
determinado y se espera la respuesta del Esclavo.
b Difusión, con lo cual el Maestro difunde un mensaje a todas las estaciones Escla-
vas de la red. Estas últimas ejecutan la orden sin emitir respuesta.
El protocolo Modbus de los Sepam es un subconjunto compatible del protocolo
Modbus RTU. Sepam es siempre una estación Esclava.
de supervisión Web
DE50086
Intranet
Ethernet Modbus TCP/IP
Autómata
Pasarela Pasarela programable
EGX EGX
Otros protocolos
Para conectar Sepam a una red de comunicación basada en un protocolo distinto
de Modbus se necesita una pasarela o convertidor de protocolos.
Concretamente, se ha cualificado un convertidor de protocolos Modbus/DNP3 para
permitir la conexión de Sepam a una red DNP3.
Consultarnos para obtener más información.
PowerLogic System
Sepam se integra de forma natural en los sistemas de gestión de energía PowerLo-
gic System.
Supervisión de una red eléctrica equipada con Sepam gracias
al software SMS de PowerLogic System.
Schneider Electric 67
Interfaces de Conexión
comunicación
DE50092
ACE949-2
CCA612
ACE949-2 CCA612
ACE959
Sepam serie 20 y Sepam serie 40: 1 puerto de comunicación. Sepam serie 80: 2 puertos de comunicación.
68 Schneider Electric
Interfaces de Interface para red RS485
comunicación de 2 hilos ACE949-2
Función
El interface ACE949-2 cumple 2 funciones:
b Interface eléctrico de conexión de Sepam a una red de comunicación de nivel fí-
PE50029
Características
Módulo ACE949-2
Interface de conexión a la red RS485 de 2 hilos ACE949-2. Peso 0,1 kg
Montaje Sobre carril DIN simétrico
Temperatura de funcionamiento De –25 ˚C a +70 ˚C
Características de entorno Idénticas a las características de los Sepam
serie 20 y serie 40
Interface eléctrico RS485 de 4 hilos
Estándar EIA RS485 diferencial de 2 hilos
Alimentación auxiliar Externa, 12 V CC o 24 V CC ±10%
Consumo 16 mA en recepción
A C B 1 2
40 mA máximo en emisión
Longitud máxima de la red RS485 2 hilos con cable estándar
Número de Sepam Longitud máxima con Longitud máxima con
alimentación de 12 V CC alimentación de 24 V CC
5 320 m 1000 m
88
10 180 m 750 m
20 160 m 450 m
25 125 m 375 m
Nota: longitudes multiplicadas por 3 con cable de alto rendimiento FILECA F2644-1.
30(1)
3 Descripción y dimensiones
72
A y B Borneros de conexión del cable de red.
(1) 70 con cable CCA612 conectado. C Toma RJ45 para conectar el interface a la unidad básica por cable CCA612.
t Borna de puesta a masa/tierra.
ACE949-2 1 Indicador verde, parpadea cuando la comunicación está activa (emisión o recep-
Red ción en curso).
MT10140
RS485 2 Puente para adaptación de final de línea de la red RS485 con resistencia de car-
ga (Rc), para colocar en:
A
V+ b Rc , si el módulo no es el último de la red (posición predeterminada).
V- b Rc, si el módulo es el último de la red.
L+
L-
3 Estribos de fijación de los cables de red (diámetro interior del estribo = 6 mm).
B
Conexión
L-
L+ b Conexión del cable de red a los borneros con tornillo A y B .
V- b Conexión de la borna de conexión a tierra por trenza de cobre estañado o por ca-
V+ CCA612 ble equipado con terminal de taladro de 4 mm.
C enlace b Los interfaces están equipados con estribos destinados a fijar el cable de red y a
hacia Sepam recuperar el blindaje en la llegada y la salida del cable de red:
Red v El cable de red debe estar pelado.
RS485 v La trenza del blindaje del cable debe envolverlo y estar en contacto con el estribo
de fijación.
b El interface se debe conectar al conector C de la unidad básica con la ayuda
del cable prefabricado CCA612 (longitud = 3 m, terminales verdes).
b Los interfaces reciben una alimentación de 12 V CC o 24 V CC.
b Consultar la “Guía de conexión de Sepam a una red RS485” para obtener toda
la información relativa a la instalación de una red RS485 completa.
Schneider Electric 69
Interfaces de Interface para red RS485
comunicación de 4 hilos ACE959
Función
El interface ACE959 cumple 2 funciones:
b Interface eléctrico de conexión de Sepam a una red de comunicación de nivel fí-
PE50023
Características
Módulo ACE959
Peso 0,2 kg
Montaje Sobre carril DIN simétrico
Interface de conexión a la red RS485 de 4 hilos ACE959. Temperatura de funcionamiento De –25 ˚C a +70 ˚C
Características de entorno Idénticas a las características de los Sepam
serie 20 y serie 40
Interface eléctrico RS485 de 4 hilos
Estándar EIA RS485 diferencial de 4 hilos
Alimentación auxiliar Externa, 12 V CC o 24 V CC ±10%
C A 1 D 2
Consumo 16 mA en recepción
DE50083
40 mA máximo en emisión
Longitud máxima de la red RS485 4 hilos con cable estándar
Número de Sepam Longitud máxima con Longitud máxima con
alimentación 12 V CC alimentación 24 V CC
88 5 320 m 1000 m
10 180 m 750 m
20 160 m 450 m
25 125 m 375 m
Nota: longitudes multiplicadas por 3 con cable de alto rendimiento FILECA F3644-1.
Descripción y dimensiones
30(1) 3
A y B Borneros de conexión del cable de red.
144 C Toma RJ45 para conectar el interface a la unidad básica mediante cable CCA612.
D Bornero de conexión de una alimentación auxiliar (12 V CC o 24 V CC) separada.
(1) 70 mm con cable CCA612 conectado. t Borna de puesta a masa/tierra.
70 Schneider Electric
Interfaces de Interface de fibra óptica ACE937
comunicación
Función
El interface ACE937 permite conectar un Sepam a una red de comunicación de fibra
PE50024
óptica en estrella.
Este módulo remoto se conecta a la unidad básica Sepam mediante un cable prefa-
bricado CCA612.
Características
Módulo ACE937
Peso 0,1 kg
Montaje Sobre carril DIN simétrico
Alimentación Suministrada por Sepam
Interface de conexión de la red de fibra óptica ACE937. Temperatura de funcionamiento De –25 ˚C a +70 ˚C
Características de entorno Idénticas a las características de los Sepam
serie 20 y serie 40
Interface de fibra óptica
Longitud de onda 820 nm (infrarrojos no visible)
Tipo de conectores ST
Tipo de fibra Vidrio multimodo
Diámetro de Apertura Atenuación Potencia óptica Longitud
la fibra óptica numérica máxima mínima disponible máxima de la
(µm) (NA) (dBm/km) (dBm) fibra (m)
50/125 0,2 2,7 5,6 700
62,5/125 0,275 3,2 9,4 1800
100/140 0,3 4 14,9 2800
200 (HCS) 0,37 6 19,2 2600
88
Descripción y dimensiones
DE50273
C Toma RJ45 para conectar el interface a la unidad básica mediante cable CCA612.
Conexión
b Las fibras ópticas de emisión y recepción deben equiparse con conectores de tipo
ACE937 ST macho.
b Conexión de las fibras ópticas mediante atornillado en conectores Rx y Tx.
DE50274
Rx Tx
F0 F0
Schneider Electric 71
Convertidores Convertidor RS232/RS485
ACE909-2
Función
El convertidor ACE909-2 permite conectar un ordenador central/máster equipado
PE50035
con un puerto serie tipo V24/RS232, a las estaciones cableadas en una red RS485
de 2 hilos.
Al no necesitar ninguna señal de control de flujo, el convertidor ACE909-2 realiza,
tras el parametraje, la conversión, la polarización de la red y la derivación automáti-
ca de los tramos Modbus entre el supervisor maestro y las estaciones por transmi-
sión bidireccional en alternativo (half-duplex, single-pair).
El convertidor ACE909-2 suministra asimismo una alimentación de 12 V CC o
24 V CC para la telealimentación de los interfaces ACE949-2 o ACE959 de Sepam.
El ajuste de los parámetros de comunicación debe ser idéntico al ajuste de los
Sepam y al ajuste de la comunicación del supervisor.
Características
Características mecánicas
Convertidor RS232/RS485 ACE909-2. Peso 0,280 kg
Montaje Sobre carril DIN simétrico o asimétrico
Características eléctricas
Alimentación 110 a 220 V CA ±10%, 47 a 63 Hz
Aislamiento galvánico entre alimentación 2000 Vef. 50 Hz, 1 mn
y masa, y entre alimentación
y alimentación de interfaces
Aislamiento galvánico 1000 Vef. 50 Hz, 1 mn
entre interfaces RS232 y RS485
Protección por fusible temporizado de Calibre 1 A
5 mm × 20 mm
Comunicación y telealimentación de los interfaces Sepam
Formato de los datos 11 bits: 1 start, 8 datos, 1 paridad, 1 stop
Retardo de transmisión < 100 ns
Alimentación suministrada para telealimentar 12 V CC o 24 V CC
los interfaces Sepam
Número máximo de interfaces Sepam 12
telealimentados
Características de entorno
Temperatura de funcionamiento De –5 ˚C a +55 ˚C
Compatibilidad electromagnética Norma IEC Valor
Transitorios eléctricos rápidos en ráfagas, 5 ns 60255-22-4 4 kV con acoplamiento
capacitivo “en modo
común”
2 kV con acoplamiento
directo “en modo común”
1 kV con acoplamiento
directo “en modo
diferencial”
Onda oscilatoria amortiguada 1 MHz 60255-22-1 1 kV “en modo común”,
0,5 kV “en modo diferencial”
Ondas de choque 1,2/50 µs 60255-5 3 kV “en modo común”,
1 kV “en modo diferencial”
72 Schneider Electric
Convertidores Convertidor RS232/RS485
ACE909-2
Descripción y dimensiones
B 4 1 A A Bornero de conexión del enlace RS232 limitado a 10 m.
DE50037
B Conector sub-D 9 pines hembra de conexión a la red RS485 2 hilos, con alimen-
tación distribuida.
Con el conector se suministra 1 conector sub-D macho de 9 pines.
C Bornero de conexión de la alimentación.
85
105
1 Conmutador de selección de la tensión de alimentación, 12 V CC o 24 V CC.
2 Fusible de protección, accesible por desenclavamiento de 1/4 de vuelta.
3 Indicadores de señalización:
b ON/OFF, encendido: ACE909-2 en tensión.
b Tx encendido: emisión RS232 por ACE909-2 activo.
3 2 C 5 45 b Rx encendido: recepción RS232 por ACE909-2 activo.
4 SW1, parametraje de las resistencias de polarización y de adaptación de final de
105 65 línea de la red RS485 2 hilos.
Función SW1/1 SW1/2 SW1/3
Polarización de 0 V a través de Rp ON
–470 Ω
Polarización de 5 V a través de Rp ON
+470 Ω
DE50038
44,5
Adaptación de final de línea de la red ON
RS485 2 hilos por resistencia de 150 Ω
56,4
5 SW2, parametraje de la velocidad y del formato de las transmisiones asíncronas
36
(parámetros idénticos para enlace RS232 y red RS485 2 hilos).
Velocidad (baudios) SW2/1 SW2/2 SW2/3
1200 1 1 1
16 2400 0 1 1
4800 1 0 1
9600 0 0 1
Conector macho sub-D 9 pines suministrado con el 19200 1 1 0
ACE909-2. 38400 0 1 0
Formato SW2/4 SW2/5
Con control de paridad 0
Sin control de paridad 1
1 bit de stop (obligatorio para Sepam) 0
DE50039
2 bits de stop 1
Conexión
RS485
Ph N V+ V– L+ L–
Enlace RS232:
C B
b En bornero A de tornillo de 2,5 mm2.
b Longitud máxima 10 m.
b Rx/Tx: recepción/emisión RS232 por ACE909-2.
3 7 9 5 b 0V: común Rx/Tx, para no conectar a tierra.
Enlace RS485 2 hilos telealimentado:
b En conector B sub-D 9 patillas hembra.
b Señales RS485 de 2 hilos: L+, L–.
b Alimentación: V+ = 12 V CC o 24 V CC, V– = 0 V.
Alimentación:
b En bornero C de tornillo de 2,5 mm2.
b Fase y neutro reversibles.
b Puesta a tierra en bornero y en caja metálica (terminal en la parte posterior de la
caja).
Schneider Electric 73
Convertidores Convertidor RS485/RS485
ACE919CA y ACE919CC
Función
Los convertidores ACE919 permiten conectar un ordenador central/master, equipa-
PE50036
do con un puerto serie de tipo RS485, a las estaciones cableadas a una red RS485
2 hilos.
Los convertidores ACE919 no necesitan ninguna señal de control de flujo y realizan
la polarización de la red y la adaptación de final de línea.
Los convertidores ACE919 suministran también una alimentación de 12 V CC o
24 V CC para la alimentación de los interfaces ACE949-2 o ACE959 de Sepam.
Existen 2 ACE919:
b ACE919CC, alimentado en corriente continua.
b ACE919CA, alimentado en corriente alterna.
Características
Características mecánicas
Peso 0,280 kg
Convertidor RS485/RS485 ACE919CC. Montaje Sobre carril DIN simétrico o asimétrico
Características eléctricas ACE919CA ACE919CC
Alimentación de 110 a 220 VCA 24 a 48 V CC ±20%
±10 %, 47 a 63 Hz
Protección por fusible temporizado Calibre 1 A Calibre 1 A
de 5 mm × 20 mm
Aislamiento galvánico entre alimentación 2000 Vef. 50 Hz, 1 mn
y masa, y entre alimentación
y alimentación de interfaces
Comunicación y telealimentación de los interfaces Sepam
Formato de los datos 11 bits: 1 start, 8 datos, 1 paridad, 1 stop
Retardo de transmisión < 100 ns
Alimentación para los interfaces Sepam 12 V CC o 24 V CC
Número máximo de interfaces Sepam 12
alimentados
Características de entorno
Temperatura de funcionamiento de –5 ˚C a +55 ˚C
Compatibilidad electromagnética Norma IEC Valor
Transitorios eléctricos rápidos en ráfagas, 5 ns 60255-22-4 4 kV con acoplamiento
capacitivo “en modo
común”
2 kV con acoplamiento
directo “en modo común”
1 kV con acoplamiento
directo “en modo
diferencial”
Onda oscilatoria amortiguada 1 MHz 60255-22-1 1 kV “en modo común”,
0,5 kV “en modo diferencial”
Ondas de choque 1,2/50 µs 60255-5 3 kV “en modo común”,
1 kV “en modo diferencial”
74 Schneider Electric
Convertidores Convertidor RS485/RS485
ACE919CA y ACE919CC
Descripción y dimensiones
B 4 3 1 A A Bornero de conexión del enlace RS485 2 hilos sin alimentación.
DE50067
B Conector sub-D 9 pines hembra de conexión a la red RS485 2 hilos, con alimen-
tación.
Con el conector se suministra 1 conector macho sub-D de 9 pines.
C Bornero de conexión de la alimentación.
85
105 1 Conmutador de selección de la tensión de alimentación, 12 V CC o 24 V CC.
2 Fusible de protección, accesible por desenclavamiento de 1/4 de vuelta.
3 Indicador de señalización ON/OFF: encendido si ACE919 está en tensión.
4 SW1, parametraje de las resistencias de polarización y de adaptación de final de
línea de la red RS485 2 hilos.
Función SW1/1 SW1/2 SW1/3
2 C 5 45
Polarización a 0 V a través de Rp ON
105 65 –470 Ω
Polarización a 5 V a través de Rp ON
+470 Ω
Adaptación de final de línea de la red ON
RS485 2 hilos por resistencia de 150 Ω
DE50038
44,5
16
b t Blindaje.
Enlace RS485 2 hilos con alimentación:
b En conector B sub-D 9 pines hembra.
b Señales RS485 de 2 hilos: L+, L–.
b Alimentación: V+ = 12 V CC o 24 V CC, V– = 0 V.
ACE919 A Alimentación:
L+ L– b En bornero C de tornillo de 2,5 mm2.
RS485 b Fase y neutro involcables (ACE919CA).
b Puesta a tierra en bornero y en caja metálica (terminal en la parte posterior de la
caja).
RS485
Ph N V+ V– L+ L–
C B
3 7 9 5
Schneider Electric 75
Sensores Guía de elección
Guía de elección
Los transformadores de corriente 1 A o 5 A:
b Deben dimensionarse para cada caso: precisión, características eléctricas, etc.
b Se pueden utilizar independientemente de la tensión de la red.
Los sensores de corriente de tipo LPCT CLP1:
b Son sencillos de dimensionar: sólo el sensor CLP1 es adecuado para medir corrientes de valor nominal
comprendidas entre 25 A y 1250 A.
b Se definen según la norma IEC 60044-8:
v Clase 0,5 de 100 A a 1250 A (precisión entre 25 A y 100 A < 0,75%).
v Clase 5P a 40 kA.
b Para utilizar en las redes de tensión 17,5 kV como máximo.
Guía de elección
Sensores de medida Precisión Umbral de ajuste mínimo Sencillez de montaje
recomendado
Toroidal
CSH120 o CSH200
*** >1 A *
1 o 3 TI 1 A o 5 A + CSH30 ** 0,10 InTI (DT)
0,05 InTI (IDMT)
**
Toroidal homopolar + ACE990
** 0,10 InTI (DT) ** renovación
0,05 InTI (IDMT) * nuevo
3 TI de fase (cálculo con Sepam)
* 0,30 InTI (DT) (1)
0,10 InTI (IDMT) (1)
***
(1) Umbral de ajuste mínimo recomendado de la función ANSI 50N/51N con retención H2: 0,10 InTI (DT) o 0,05 InTI (IDMT).
Se recomienda no ajustar las protecciones contra los defectos de tierra por debajo del umbral mínimo reco-
mendado, con el fin de evitar cualquier riesgo de disparo imprevisto provocado por la detección demasiado
sensible de corriente residual o de falsa corriente residual debida a la saturación de un TI.
Se pueden utilizar para alarma ajustes más bajos.
76 Schneider Electric
Sensores Transformadores de tensión
Función
Sepam se puede conectar indistintamente a todos los transformadores de tensión
058734N
058735N
VRQ3 sin fusibles. VRQ3 con fusibles. Consultarnos para obtener más información.
Schneider Electric 77
Sensores Transformadores de intensidad
1 A/5 A
Función
Sepam se puede conectar indistintamente a todos los transformadores de corriente
058731N
058733N
de 1 A o 5 A estándar.
Schneider Electric dispone de una gama de transformadores de corriente para medir
las corrientes primarias de 50 A a 2.500 A.
Consultarnos para obtener más información.
S S
0,1. ------------------ y I'n y 2,5 . ------------------ para el bobinado 2.
3Un2 3Un2
S es la potencia nominal del transformador.
In e I’n son respectivamente las corrientes primarias de los transformadores de in-
tensidad de fase de los bobinados 1 y 2.
Un1 y Un2 son respectivamente las tensiones de los bobinados 1 y 2.
Protección diferencial de tierra restringida (ANSI 64REF)
b La corriente primaria del transformador de intensidad de punto neutro utilizado
debe respetar la siguiente regla:
0,1 In y corriente primaria del TI de punto neutro y 2 In
con In = corriente primaria de los TI de fase del mismo bobinado.
b La estabilidad por fallo externo está garantizada si la corriente de saturación de
los TI de fase es superior a 2,4 veces la corriente de defecto fase-tierra y a 1,6 veces
la corriente de defecto trifásico.
La sensibilidad de defecto interno está garantizada si la corriente de saturación del
TI de punto neutro es superior a 2 veces la corriente de defecto fase-tierra.
78 Schneider Electric
Sensores Transformadores de intensidad
1 A/5 A
L1 L2 L3
CCA630 Conector de conexión CCA630
DE50056
4
1 I1
5
Función
2 I2 El conector CCA630 permite conectar al Sepam secundarios de los transformadores
6 de intensidad de corriente de 1 A o 5 A. Contiene 3 toroidales adaptadores con pri-
3 I3 mario atravesante, que realizan la adaptación y el aislamiento entre los circuitos 1 A
o 5 A y Sepam.
Este conector se puede desconectar con carga ya que su desconexión no abre el
circuito secundario de los TI.
Conexión:
b Abrir las 2 tapas laterales para acceder a las bornas de conexión.
Estas tapas pueden retirarse si fuera necesario para facilitar el cableado. Si es el ca-
Mt10318
Schneider Electric 79
Sensores Sensores de corriente de tipo
LPTC
Sensor CLP1
Función
Los sensores CLP1 son sensores de corriente de salida en tensión de tipo Low
PE50031
Características
Según la norma IEC 60044-8
Corriente primaria nominal 100 A
Tensión secundaria nominal 22,5 mV
Corriente primaria extendida 1250 A
Clase de precisión de la medida 0,5 0,5% entre 100 y 1250 A
0,75% a 20 A
1,5 % a 5 A
Clase de precisión de la protección 5P
Límite de precisión de la corriente primaria 40 kA
Carga de precisión u 2 kΩ
Corriente de cortocircuito térmica asignada 31,5 kA × 4 s - 40 kA × 3 s
Tensión de referencia (Um) 17,5 kV
Captador CLP1. Tensión de resistencia a la frecuencia industrial 38 kV - 42 kV
Tensión de resistencia a choques 95 kV
de sobretensión
Peso 8 kg
Función
El secundario del sensor CLP1 está preequipado con un cable blindado de 5 m de lon-
DE50057
Descripción
1 3 tomas RJ45 para la conexión de los sensores LPCT.
2 3 bloques de microinterruptores para calibrar el CCA670/CCA671 para el valor de
intensidad de fase nominal.
1 3 Tabla de correspondencias entre la posición de los microinterruptores y la co-
rriente nominal In seleccionada (2 valores de In por posición).
4 Conector sub-D 9 pines para la conexión de los equipos de test (ACE917 direc-
tamente o a través de CCA613).
80 Schneider Electric
Sensores Sensores de corriente de tipo
LPTC
Accesorios de test
3 2
Principio de conexión de los accesorios
DE50058
1 Sensor CLP1, equipado con un cable blindado (L = 5 m) que incluye una toma
RJ45 amarilla para la conexión directa al conector CCA670/CCA671.
2 Unidad de protección Sepam.
3 Conector CCA670/CCA671, interface de adaptación de la tensión suministrada por los
sensores CLP1, con parametraje de la corriente nominal mediante microinterruptores:
b CCA670: tomas laterales, para Sepam serie 20 y Sepam serie 40.
b CCA671: tomas radiales, para Sepam serie 80.
4 Toma de test remota CCA613, que se encuentra empotrada en la parte frontal de
la celda y que cuenta con un cable de 3 m para conectar a la toma de test del
conector CCA670/CCA671 (sub-D 9 pines).
5 Adaptador de inyección ACE917, para probar la cadena de protección LPCT con
una caja de inyección estándar.
1
6 Caja de inyección estándar 1 A.
b Cable de alimentación.
b Cable de conexión ACE917 / toma de prueba LPCT en CCA670/CCA671 o
CCA613, de longitud L = 3 m.
Características
Alimentación 115 / 230 V CA
70 Protección por fusible temporizado de 5 mm × 20 mm Calibre 0,25 A
1
DE50059
2
67,5 67,5 69
44
13 46
50
80
Vista anterior con tapa levantada Vista del lado derecho Corte.
Schneider Electric 81
Sensores Toroidales CSH120 y CSH200
Función
Los toroidales específicos CSH120, CSH200 permiten medir directamente la co-
PE50032
Características
CSH120 CSH200
Diámetro interior 120 mm 200 mm
Peso 0,6 kg 1,4 kg
Precisión ± 5% a 20 ˚C
±6% máx. de –25 ˚C a 70 ˚C
Relación de transformación 1/470
Intensidad máxima admisible 20 kA –1 s
Temperatura de funcionamiento De –25 ˚C a +70 ˚C
Toroidales CSH120 y CSH200. Temperatura de almacenamiento De –40 ˚C a +85 ˚C
Dimensiones
4 taladros de fijación 4 taladros de fijación
horizontal Ø 5 vertical Ø 5
DE50062
F ØA H K B
J L
E D
Cotas A B D E F A J K L
CSH120 120 164 44 190 76 40 166 62 35
CSH200 200 256 46 274 120 60 257 104 37
Montaje
Agrupar el o los cables de MT en el centro del toroidal.
E40465
E40466
Conexión
Conexión en Sepam serie 20 y Sepam serie 40
En entrada de corriente residual I0, en conector A , bornas 19 y 18 (blindaje).
L1 L2 L3 Conexión en Sepam serie 80:
b En entrada de corriente residual I0, en conector E , bornas 15 y 14 (blindaje).
DE50065
82 Schneider Electric
Sensores Toroidal adaptador CSH30
Función
El toroidal CSH30 se utiliza como adaptador cuando la medida de la intensidad re-
E40468
E44717
Características
Peso 0,12 kg
Toroidal adaptador CSH30 Toroidal adaptador CSH30 Montaje Sobre carril DIN simétrico
montado verticalmente. montado horizontalmente. En posición vertical u horizontal
Dimensiones
2 Ø 4,5 4
DE50066
Ø 30 50 16
82
5
2 Ø 4,5
60 29
Conexión
La adaptación al tipo de transformador de corriente 1 A o 5 A se realiza mediante
espiras de los hilos secundarios en el toroidal CSH30:
b Calibre 5 A - 4 pasos.
b Calibre 1 A - 2 pasos.
PE50034
Schneider Electric 83
Sensores Adaptador toroidal ACE990
Función
El ACE990 permite adaptar la medida entre un toroidal MT de relación (50 y n y
PE50037
Características
Peso 0,64 kg
Montaje Fijación sobre perfil DIN simétrico
Precisión en amplitud ±1 %
Precisión de fase < 2˚
Intensidad máxima admisible 20 kA - 1 s
(en el primario de un toroidal MT de relación
1/50 sin saturación)
Adaptador toroidal ACE990. Temperatura de funcionamiento De –5 ˚C a +55 ˚C
Temperatura de almacenamiento De –25 ˚C a +70 ˚C
Descripción y dimensiones
50 E Bornero de entrada del ACE990, para la conexión del toroidal.
DE50069
46 99
S 11
20 25
77 72
84 Schneider Electric
Sensores Adaptador toroidal ACE990
Conexión
L1 L2 L3
Conexión del toroidal homopolar
ACE990
DE50071
Schneider Electric 85
Pedidos Sepam serie 80
Unidades básicas
y piezas de repuesto
86 Schneider Electric
Pedidos Sepam serie 80
Módulos adicionales y accesorios
Accesorios de comunicación
Interfaces de comunicación Sepam Cant.
Interface de red RS485 2 hilos, sin cable CCA612 ACE949-2
Interface de red RS485 4 hilos, sin cable CCA612 ACE959
Interface de fibra óptica, sin cable CCA612 ACE937
Cable de enlace Sepam/interface de red L= 3 m CCA612
Convertidores Cant.
Convertidor RS485/RS232 ACE909-2
Adaptador RS485/RS485 (alimentación CA) ACE919CA
Adaptador RS485/RS485 (alimentación CC) ACE919CC
Toroidales Cant.
Sensor de corriente residual (diámetro de 120 mm) CSH120
Sensor de corriente residual (diámetro de 200 mm) CSH200
Adaptación para TI en entrada de corriente residual CSH30
Adaptador toroidal ACE990
Conectores adicionales
Sepam Cant.
Conector de tornillo de 20 pines CCA620
Conector de terminales con taladro de 20 pines CCA622
Conector de corriente TI 1 A/5 A CCA630
Conector de corriente LPCT radial CCA671
Schneider Electric 87
Notas
88 Schneider Electric
NORTE GIRONA
delegaciones: Estartetxe, 5, planta 4.ª Pl. Josep Pla, 4, 1.°, 1.a
48940 LEIOA (Vizcaya) 17001 GIRONA
ANDALUCIA
Tel.: 94 480 46 85 Tel.: 972 22 70 65
Avda. de la Innovación, s/n
Fax: 94 480 29 90 Fax: 972 22 69 15
Edificio Arena 2, planta 2.a
E-mail: del_bil@schneiderelectric.es
41020 SEVILLA GUADALAJARA-CUENCA
Tel.: 95 499 92 10 Ctra. de Andalucía, km 13
Fax: 95 425 45 20 Polígono Industrial “Los Angeles”
E-mail: del_sev@schneiderelectric.es subdelegaciones: 28906 GETAFE (Madrid)
Tel.: 91 624 55 00
ARAGON ALBACETE Fax: 91 624 55 42
Polígono Argualas, nave 34 Paseo de la Cuba, 21, 1.° A
50012 ZARAGOZA 02005 ALBACETE GUIPUZCOA
Tel.: 976 35 76 61 Tel.: 967 24 05 95 Parque Empresarial Zuatzu
Fax: 976 56 77 02 Fax: 967 24 06 49 Edificio Urumea, planta baja, local n.º 5
E-mail: del_zar@schneiderelectric.es 20018 DONOSTIA - SAN SEBASTIAN
ALICANTE Tel.: 943 31 39 90
Martin Luther King, 2 Fax: 943 21 78 19
CANARIAS
Portería 16/1, entreplanta B E-mail: del_don@schneiderelectric.es
Ctra. del Cardón, 95-97, locales 2 y 3
03010 ALICANTE
Edificio Jardines de Galicia LEON
Tel.: 96 591 05 09
35010 LAS PALMAS DE G.C. Moisés de León, bloque 43, bajo
Fax: 96 525 46 53
Tel.: 928 47 26 80 24006 LEON
Fax: 928 47 26 91 ALMERIA Tel.: 987 21 88 61
E-mail: Del_Can@schneiderelectric.es Calle Lentisco s/n, Edif. Celulosa III Fax: 987 21 88 49
Oficina 6, local n.º 1 E-mail: del_leo@schneiderelectric.es
CASTILLA-RIOJA Polígono Industrial “La Celulosa”
Avda. Reyes Católicos, 42, 1.a 04007 ALMERIA LLEIDA
09005 BURGOS Tel.: 950 15 18 56 Prat de la Riba, 18
Tel.: 947 24 43 70 Fax: 950 15 18 52 25004 LLEIDA
Fax: 947 23 36 67 Tel.: 973 22 14 72
E-mail: del_bur@schneiderelectric.es ASTURIAS Fax: 973 23 50 46
Parque Tecnológico de Asturias
Edif. Centroelena, parcela 46, oficina 1.° F MALAGA
CENTRO
33428 LLANERA (Asturias) Polígono Industrial Santa Bárbara
Ctra. de Andalucía, km 13
Tel.: 98 526 90 30 Calle Tucídides
Polígono Industrial “Los Angeles”
Fax: 98 526 75 23 Edificio Siglo XXI, locales 9-10
28906 GETAFE (Madrid)
E-mail: del_ovi@schneiderelectric.es 29004 MALAGA
Tel.: 91 624 55 00
Tel.: 95 217 22 23
Fax: 91 682 40 48 Fax: 95 224 38 95
BALEARES
E-mail: del_mad@schneiderelectric.es
Eusebio Estada, 86, bajos
MURCIA
07004 PALMA DE MALLORCA
CENTRO-NORTE Avda. de los Pinos, 11, Edificio Azucena
Tel.: 971 49 61 18
Pso. Arco Ladrillo, 64 30009 MURCIA
Fax: 971 75 77 64
“Centro Madrid”, portal 1, planta 2.a, oficinas 17 y 18 Tel.: 968 28 14 61
47008 VALLADOLID CACERES Fax: 968 28 14 80
Tel.: 983 45 60 00 Avda. de Alemania
Fax: 983 47 90 05 - 983 47 89 13 NAVARRA
Edificio Descubrimiento, local TL 2 Polígono Ind. de Burlada, Iturrondo, 6
E-mail: del_vall@schneiderelectric.es 10001 CACERES 31600 BURLADA (Navarra)
Tel.: 927 21 33 13 Tel.: 948 29 96 20
EXTREMADURA Fax: 927 21 33 13
Avda. Luis Movilla, 2, local B Fax: 948 29 96 25
06011 BADAJOZ CADIZ RIOJA
Tel.: 924 22 45 13 San Cayetano, s/n Avda. Pío XII, 14, 11.° F
Fax: 924 22 47 98 Edif. San Cayetano, 1.°, 17 26003 LOGROÑO
11402 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz) Tel.: 941 25 70 19
LEVANTE Tel.: 956 34 33 66 - 956 34 34 00 Fax: 941 27 09 38
Carrera de Malilla, 83 A Fax: 956 34 34 00
46026 VALENCIA SANTANDER
Tel.: 96 335 51 30 CASTELLON Avda. de los Castros, 139 D, 2.° D
Fax: 96 374 79 98 República Argentina, 12, bajo 39005 SANTANDER
E-mail: del_val@schneiderelectric.es 12006 CASTELLON Tel.: 942 32 10 38 - 942 32 10 68
Tel.: 964 24 30 15 Fax: 942 32 11 82
NORDESTE Fax: 964 24 26 17
TARRAGONA
Sicilia, 91-97, 6.° CORDOBA Calle del Molar, bloque C, nave C-5, planta 1.ª
08013 BARCELONA Arfe, 16, bajos (esq. Antoni Rubió i Lluch)
Tel.: 93 484 31 01 14011 CORDOBA Polígono Industrial Agro-Reus
Fax: 93 484 31 57 Tel.: 957 23 20 56 43206 REUS (Tarragona)
E-mail: del_bcn@schneiderelectric.es Fax: 957 45 67 57 Tel.: 977 32 84 98
Fax: 977 33 26 75
NOROESTE GALICIA SUR
Polígono Pocomaco, Parcela D, 33 A Ctra. Vella de Madrid, 33, bajos TENERIFE
15190 A CORUÑA 36214 VIGO Custodios, 6, 2.°, El Cardonal
Tel.: 981 17 52 20 Tel.: 986 27 10 17 38108 LA LAGUNA (Tenerife)
Fax: 981 28 02 42 Fax: 986 27 70 64 Tel.: 922 62 50 50
E-mail: del_cor@schneiderelectric.es E-mail: del_vig@schneiderelectric.es Fax: 922 62 50 60
Dep. legal: B. 38.930-2003
Schneider Electric España, S.A. Pl. Dr. Letamendi, 5-7 miembro de:
08007 Barcelona
Tel.: 93 484 31 00
Fax: 93 484 33 07
http://www.schneiderelectric.es
080053 I03