Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Afiliación Nombre(s) de Código(s) inter- Estatus En la lista de la Archivos Investigadores comentarios sobre lenguas,
genética lengua(s) nacional(es) Constitución publicaciones, y investigadores
ISO Boliviana
Tacana 17. cavineña cav ! + AILLA, LDB Guillaume 2004
Tacana 18. ese ejja ese ! + ELAR, LDB, Vuillermet 2012
AILLA
Tacana 19. reyesano, rey () + ELAR, LDB Guillaume
maropa
Tacana 20. tacana tna ! + LDB Guillaume
Tacana 21. araona aro + LDB Emkow 2006
Tacana 22. toromona tno ¿? +
Panoa 23. pacahuara pcp () + ELAR, LDB Córdoba, Valenzuela posiblemente 6 hablantes
& Villar 2012,
Tallman
Panoa 24. chácobo cao ! + ELAR , LDB Tallman, Iggesen, para el chácobo histórico también
Córdoba, Valenzuela se usaba el hiperónimo
& Villar 2012 pacahuara
Panoa 25. yaminahua yaa ! + LDB Eakin 1991; Córdoba,
Valenzuela & Villar
2012
Moseten 26. chimane cas ! + ELAR, LDB, Ritchie
(tsimane) AILLA
Moseten 27. mosetén cas ! + LDB, AILLA Sakel 2004
Chapacura 28. moré (itene) ite () + LDB Birchall
Chapacura 29. kitemoka (qlv) --- ELAR Wienold 2012 hasta el 2011 había personas que
se acordaban de la lengua; datos
de Riester 1960s
Chapacura 30. napeka (qlv) --- ELAR Wienold 2012 hasta el 2011 había personas que
(nambeka) se acordaban de la lengua; datos
de Riester 1960s
Lenguas bolivianas
Afiliación Nombre(s) de Código(s) inter- Estatus En la lista de la Archivos Investigadores comentarios sobre lenguas,
genética lengua(s) nacional(es) Constitución publicaciones, y investigadores
ISO Boliviana
Chapacura 31. chapakura (qdh) --- Birchall posiblemente un dialecto
(tapakura) pariente del kitemoka y napeka
Chapacura 32. rokorona --- --- Birchall
Chapacura 33. herisebocon --- --- Birchall frontera de Brasil
a
Tupi-Guaraní 34. guaraní gnw + ELAR Daviet; Dietrich sólo un dialecto guaraní tiene
boliviano (varias reconocimiento oficial en Bolivia
publicaciones);
Gustafson
Tupi-Guaraní 35. guaraní gui ! (+) LDB Dietrich (varias incl. el chiriguano (), traslación
izoceño publicaciones) lingüística de lengua chané
(Arawak); Dietrich (varias
publicaciones)
Tupi-Guaraní 36. siriono srq ! + ELAR, LDB, Gasparini, Dahl Sirionoide (Jabin 2012); Gasparini
AILLA
Tupi-Guaraní 37. jorá jor --- Danielsen & Hanke 1959; Sirionoide
Gasparini (Danieslen & Gasparini 2015,
2016)
Tupi-Guaraní 38. yuki yuq ! + LDB, AILLA Villafañe, Garland, Sirionoide (Jabin 2012)
Jabin
Tupi-Guaraní 39. guarayu gyr ! + ELAR, LDB, Bischoffberger, nombre alternativo: gwarayu
AILLA Danielsen et al.;
(GIZAC) Armoye,
Gustafson
Tupi-Guaraní 40. guarasu psm + DC Danielsen & von Horn Fitz Gibbon 1955;
(guarasu'we) Gasparini; Lena Sell conocido por pauserna;
(GIZAC) (guarasuñe’e = lengua;
guarasu'we = gente)
Tupi-Guaraní 41. tapieté tpj ! + DOBES, LDB Golluscio & Comrie posiblemente traslación
lingüística al Tupí-Guaraní
anteriormente
Lenguas bolivianas
Afiliación Nombre(s) de Código(s) inter- Estatus En la lista de la Archivos Investigadores comentarios sobre lenguas,
genética lengua(s) nacional(es) Constitución publicaciones, y investigadores
ISO Boliviana
Zamuco 42. zamuco (ayo) (---) Ciucci
Zamuco 43. ayoreo ayo (+) ELAR, LDB Ciucci, Bertinetto, es esta lengua a que se refiere la
(yanaigua) Santiago Gabriel Constitución con el nombre
Durante zamuco
Macro-Jê 44. bésɨro cax + ELAR, LDB,
(chiquitano) AILLA
Macro-Jê 45. bororo & bor --- Franchetto posiblemente dos dialectos
otuque Bororoa, pero más en Brasil
Mataco 46. weenhayek mtp + DOBES, LDB, Nercesian, Alvarsson ver Proyecto de lenguas del
(wichí AILLA & Claesson Chaco, Golluscio & Comrie y otros
noctén)
Guaycurú 47. toba tob ! --- Proyecto de lenguas más una lengua argentina
del Chaco, Golluscio
& Comrie y otros
aislada 48. leco lec () + LDB van der Kerke 1998,
2000, 2002
aislada 49. canichana caz () + LDB Crevels 2012
aislada 50. cayuvava cyb () + LDB Crevels 2012
aislada 51. itonama ito () + LDB, AILLA Crevels 2011, 2012
aislada 52. movima mzp () + DOBES, LDB Haude 2006
aislada 53. yuracaré yuz ! + DOBES, LDB van Gijn 2006
lengua pidgin 54. afro- (spa-afr) ! --- Lipski 1987, 2006, se está acercando el castellano
yungueño 2007, Sessarego 2012 estándar o variantes de
castellano local
= extinta; () = moribunda (o casi extinta); ! = amenazada; = hablada; ¿? = información insegura
*los códigos ISO se puede aumentar si no alistados en Ethnologue: normalmente primera letra q.., los códigos en cursiva son de LinguistList (MultiTree)
Abreviaciones de archivos internacionales o páginas: LDB: http://www.ru.nl/lenguassp/lenguas
AILLA: : http://www.ailla.utexas.org/site/welcome.html ELAR: http://elar.soas.ac.uk/
DC: https://corpus1.mpi.nl/ds/asv/?4&openpath=node:77915 ILLA: : http://www.ailla.utexas.org/site/welcome.html
DOBES: https://corpus1.mpi.nl/ds/asv/?2
Fuentes: http://www.ethnologue.com/ (23/05/2013), http://www.unesco.org/culture/languages-atlas/ (23/05/2013), http://www.justicia.gob.bo/index.php/normas/doc_download/35-nueva-constitucion-politica-
del-estado (14/05/2013), http://linguistlist.org/forms/langs/find-a-language-or-family.cfm/, http://multitree.org/ (23/05/2013), http://www.ru.nl/lenguassp/lenguas/lenguas/, Adelaar & Muysken (2004), Crevels &
Muysken (2009, 2012), conocimientos personales de los autores y contactos con colegas