Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Snchez Carrin
FACULTAD DE EDUCACIN
Escuela Acadmico Profesional de Educacin Semiescolarizada
Especialidad: EPPA
HUACHO - PER
2010
DEDICATORIA
PRESENTACIN
Indice
I.
II.
III.
La Fonologa el Quechua.
IV.
Los vocablos "Runa Shimi" tienen diferentes traducciones, tales como: "lengua
general", "lengua del hombre", "boca del hombre", "habla del hombre"
Fuentes histricas actuales opinan que esta lengua se origin en la costa central del
Per, presumiblemente en Pachacamac (Lima), posteriormente se difundi en etapas
sucesivas por diversas regiones.
Los investigadores suponen que esta lengua inicialmente se us como una lengua de
relacin comercial. Fueron los hombres de la cultura Chincha (Ica), quines en sus
largos viajes como comerciantes propagaron el uso de esta lengua.
Muchos aos despus, esta lengua se extendi por los Andes y la costa central; pero fue
gracias a la influencia de Pachacamac (deidad costea) que empez a penetrar con
fuerza en la costa norte y sur.
Merced a la "mezcla" con las lenguas locales, en el norte las variedades costeas haban
de desarrollarse bajo la forma de "yungay", y en el sur bajo la de "chinchay".
Otros trabajos como de Alfredo Torero y Gustavo Sols sostienen que el quechua tuvo
su origen en las jurisdicciones entre el noreste de Lima y el suroeste de Ancash, ms
especficamente entre Cajatambo y Bolognesi; que debido a la migracin comercial
de los habitantes de estas regiones hacia el sur para ofrecer sus abundantes productos
marinos, hizo que otros pueblos aprendieran esta lengua de los norteos.
Es necesario mencionar que esta lengua coexistiera con otra costea llamada quignam ,
expandida entre Vir (Trujillo) y Lurn (Lima), que era el idioma de los Chimes,
quienes disputaban los territorios costeos del norte con otros reinos que hablaban el
Sec, en Tumbes, el Talln, en Piura, el muchick, en Lambayeque, el Culle, en parte de
Trujillo. Reinos desaparecidos por el hegemonismo Inca o la presencia del conquistador
espaol.
sus idiomas y dialectos, pero con la condicin que simultneamente emplearan al runa
shimi como lengua comn.
Esta imposicin y exigencia fue mayor con las autoridades provinciales (muchos de las
autoridades locales de los pueblos conquistados se convertan en sbditos del imperio
tahuantinsuyano), con las cuales las autoridades incaicas mantenan una estrecha
comunicacin. As, es de suponer, que para comunicarse dos provincias con idiomas o
dialectos diferentes debieron emplear el Runa Shimi como lengua intermedia o de
traduccin (algo as como sucede en la actualidad con el ingls).
Cuando el Tahuantinsuyo alcanz su mxima expasin, el Runa Shimi logr abarcar
casi la totalidad de los actuales territorios de Per, Bolivia y Ecuador; el norte de
Argentina y Chile, as como el sur de Colombia.
Huaylay
Huaylas
Conchucos
A.P.-A.M.-A.H.
Alto Pativilca
Alto Maran
Alto Huallaga
Huancay
Yaru
Jauja-Huanca
Huangscar-Topar
Pacaraos
Quechu Yungay (Quechua
a II
II-A)
CajamarcaCaaris
Incahuasi-Caaris
Cajamarca
Central
Laraos
Lincha
Apur
Chocos
Madean
Chinchay
Quechua I
I-B
Ecuador-Colombia
Chachapoyas
Lamas (San Martn)
Quechua
clsico
Quechua costeo
Quechua
Ayacucho
sureo (Quechua
II-C)
Cuzco Cuzco
Colla Norte de Bolivia
o
Sur de Bolivia
Ancash-Hunuco (I)
Yaru-Hunuco (I)
Jauja-Huanca (I)
Yauyos (I y IIA)
Cajamarca-Caaris (IIA)
Chachapoyas-Lamas (IIB)
Ayacucho-Cuzco (IIC)
No existe un slo lecto el cual los usuarios de cada variedad quechua puedan
comprender.
Coyuntura socio-poltica
Distribucin geogrfica
Actualmente el Quechua es oficial a nivel nacional en los estados de: Ecuador, Per y
Bolivia. Tambin se habla sin ser oficial a nivel nacional en regiones limtofes de
Argentina y Chile.
Quechua I, Quechua B o Waywash
Distribucin del quechua central.
El conjunto de las lenguas quechuas llamadas centrales se encuentran distribuidas en la
sierra central y nor central del Per, por ambas vertientes de la cordillera de los Andes,
dentro de las jurisdicciones de los departamentos de Lima, Junn, Pasco, Hunuco y
Ancash.
Quechua II, Quechua A o Wamp'una
Lenguas quechuas perifricas
Labial
Coronal
Dorsal
Radical
*m
*n
Oclusiva
*p
*t
*s
Fricativa
(ninguno)
Glotal
*
()
*k *q
*
()
Aproximante
*h
*j
* (r)
Vibrante
Aproximante
lateral
*
(l)
*l
Coarticulada
*w Aproximante velar labializada sonora
Africadas
AFI
APN
Descripcin
africada postalveolar sorda
*t (*)
Una causa muy importante de esta divergencia de algn fonema con otro. As ocurri,
por ejemplo, con el originario *//, que en el quechua sureo se confundi con /s/
(*/imi/ /simi/); as tambin ocurri con la fricativa *//, la cual se confundi con la
postalveolar /t/ (*/qua/ /quta/. Estas oposiciones se han mantenido en las dems
variedades, a pesar de que por lo comn han sufrido tambin un desplazamiento.
Los fonemas posnucleares, aquellos al final de las slabas, son los de mayor variacin en
el quechua. As por ejemplo, la q final se transforma en [] en el quechua ayacuchano
-por ejemplo, warayuq (alcalde) se pronunciar [waajo]- y [] en los dialectos
cuzqueo y sudboliviano -como en llaqta (ciudad) [ta]
simple
p
t
ch
k
eyectiva
p'
t'
ch'
k'
aspirada
ph
th
chh
kh
q
q'
qh
As mismo, en el quechua sureo -por muy probable influencia del aimara- salvo la
variante ayacuchana, las formas eyectivas y aspiradas de los fonos plosivos son fonemas
aparte, es decir, se toman en cuenta como consonantes independientes. Por ejemplo:
qata, q'ata y qhata toman los significados respectivos de manta, turbio y ladera.
Estas variaciones dificultan la inteligibilidad interdialectal de gran modo, como en
*/unqu/ (corazn), que se trasformado en /sunqu/ es pronunciado como [so qo] en
Cuzco, mientras que an como */unqu/ se realiza [o] en Sihuas.
En la gran mayora de variantes, ciertos prstamos lingsticos principalmente del
espaol han incorporado ciertos extraos al conjunto originario, aunque se les suele
restrigir a estos contextos. Entre las ms comunes se encuentran las plosivas sonoras
(originalmente no se hace distincin entre sonoras y sordas) As encontramos [b], [d] o
[] entre los principales prstamos, como en bindiy (vender), Diyus (Dios) o karru
/kau/ (carro).
Otros cambios son tratados en extenso en los artculos respectivos.
Consonantes actuales del Quechua cuzqueo
Postalveolar/
Labial Alveolar
Velar Uvular Glotal
Palatal
Nasal
m
n
simple
p
t
t
k
q
aspirada
p
t
t
k
q
oclusiva
eyectiva
p
t
t
k
q
Fricativa
s
h
Aproximante
j
w
Aproximante Lateral
l
Vibrante simple
Gramtica
El nfasis de los enunciados en quechua recaen mayormente en el verbo o el frase
verbal central.
Principales paradigmas
Persona e inclusividad
En el quechua, salvo el quichua norteo presenta la cateogra gramatical de la
inclusividad, mediante la cual incluye cuatro persona segn la inclusin o exclusin del
hablante y del interlocutor dentro del nombre. Por ello, constan normalmente de siete
pronombres personales
(Singular)
Incluye S
al hablante? No
Incluye al
interlocutor?
S
No
uqanchik
uqa
Qam
Pay
(Plural)
Incluye al interlocutor?
S
Incluye S uqanchik
al hablante? No Qamkuna
No
uqakuna
Paykuna
Evidencialidad
La evidencialidad en el quechua tiene enorme trascendencia. En sta categora, la
informacin transmitida se distingue de acuerdo a la naturaleza de la evidencia que
sostiene la veracidad del enunciado. As, se distingue entre informacin presencial,
reportada, conjeturada e inferida. Esta categora se expresa en la forma de enclticos o
partculas que pueden ser libremente aadidas a virtualmente cualquier palabra del
enunciado.
Shamurqanmi
'Ha venido' (yo lo he visto)
Shamurqanshi
'Dicen que ha venido'
Shamurqanchi
'Quizs haya venido'
Shamurqanchaa
'Seguramente ha venido'
Transitividad
En el quechua se hace una distincin binaria entre verbos transitivos (si la accin del
sujeto recae en un ente o complemento directo) e intransitivos. La transitividad afecta la
flexin verbal (conjugacin binominal en verbos transitivos, salvo para el kichwa
ecuatoriano) y la accin de ciertos sufijos verbales derivativos.
Verbos
La morfologa verbal es riqusima en el quechua. Las races verbales quechuas se
derivan mayormente en concordancia con el sujeto de la frase y con el objeto directo si
el verbo fuese transitivo. As tenemos:
(quechua chachapoyano) maka- (golpear) + -wa- (1 obj.) + -n (3 sust. pres.)
makawan 'l/ella me pega'
(quechua sureo) tapu- (preguntar) + -rqa- (t. pasado) + -yki (1a. suj. a 2a. obj.)
tapurqayki 'te pregunt'
El quichua ecuatoriano es la nica regin donde se ha perdido la conjugacin binominal.
(quichua norteo) uka (1a. pers.) + -ta (obj.) muna- (querer) + -n (3a. pres.)
ukata munan 'me quiere'
(quechua sureo) muna- + -wa- (1a. obj.) + -n (3a. suj. pres.) munawan 'me
quiere'
Existen tambin grandes grupos de sufijos flexivos y derivacionales , que alteran el
significado de las races.
(quechua ancashino) maqa- (golpear) + -na-ku- (accin recproca) + -ntsik (1
pl. incl. pres.) maqanakuntsik 'nos pegamos mutuamente.
(quechua lamista) puri- (andar) + -chi- (factativo) + -shu (inversin 2 por 3) +
-nki (2a. pers. pres.) purichishunki 'te hace andar'.
[editar] Frase nominal
Adjetivos
Los Adjetivos en quechua siempre se sitan antes que los sustantivos. Ellos carecen de
gnero y nmero y no se declinan de acuerdo con los sustantivos.
[editar] Sustantivos
Las frases nominales aceptan sufijos en la palabra que funge de ncleo; stos sufijos
pueden ser flexivos o derivativos. Los flexivos indican persona (la definicin de la
posesin, no la identidad), nmero y caso; los derivativos, en cambio, transmorman el
significado de las palabras. De lengua en lengua y de de dialecto en dialecto, los sufijos
pueden variar en su forma y en su funcin.
Ejemplos usando yuraq wasi ('casa blanca')
Funcin
Sufijo
Ejemplo
(Traduccin)
sufijo que indica
plural
-kuna yuraq wasikuna
casas blancas
el nmero
1.persona del
yuraq wasiy, yuraq
-y, -:
mi casa blanca
singular
wayii
2.persona del
yuraq wasiyki,
-yki
tu casa blanca
singular
yuraq wayiyki
3.persona del
yuraq wasin, yuraq su casa blanca (de
-n
singular
wayin
l/ella)
1.persona plural
yuraq wasinchik, nuestra casa blanca
sufijo posesivo
-nchik
(incl)
yuraq wayinchik (incl.)
1.persona del
nuestra casa blanca
-y-ku
yuraq wasiyku
plural (excl)
(excl.)
2.persona del
-ykiyuraq wasiykichik vuestra casa blanca
plural
chik
3.persona del
su casa blanca (de
-n-ku
yuraq wasinku
plural
ellos/ellas)
sufijo de caso
nominativo
acusativo
genitivo
benefactivo
instrumental o
comitativo
-(k)ta
-p(a)
-paq
yuraq wasi
yuraq wasita
yuraq wasip(a)
yuraq wasipaq
-wan
yuraq wasiwan
causal
-rayku
yuraq wasirayku
locativo
adlativo
-pi
-man
-manta,
-pita
ablativo
prolativo
terminativo
comparativo
yuraq wasipi
yuraq wasiman
yuraq wasimanta,
yuraq wayipita
yuraq wasinta,
-nta, -pa
yuraq wayipa
-kama, yuraq wasikama,
-yaq
yuraq wayiyaq
-naw,
yuraq wayinaw,
-hina
yuraq wasihina
Adverbios
Los Adverbios se forman aadiendo -ta o, en algunos casos, -lla al adjetivo: allin allinta ("bueno - bien"), utqay - utqaylla ("rpido - rpidamente"). Ellos tambin se
forman aadiendo sufijos a demostrativos: chay ("eso") - chaypi ("all"), kay ("esto") kayman ("ac").
Escritura
Largamente se viene debatiendo acerca del empleo prehispnico de algn mtodo de
escritura andina. Se sospecha de los quipus (khipu) y los tocapus, pero an hay mucho
por investigar.
Adelaar, Willem F. H.; Pieter C. Muysken (2004). 3.2 The Quechuan language
family. The languages of the Andes. Cambridge: Cambridge University Press.
ISBN 052136275X.
Itier, Csar; Torero, A. (1995). Del siglo de oro al siglo de las luces: lenguaje y
sociedad en los Andes del siglo XVIII. Cuzco: Centro de Estudios Regionales
Andinos 'CBC'. ISBN 84-8387-020-7.
Mannheim, Bruce (1991). The Language of the Inka since the European
Invasion. Austin: University of Texas Press. ISBN 0-292-74663-6.
Enlaces externos
Wikilibros