Você está na página 1de 65

Ting c cho ngi Vit

Tc gi: Thy Duggiman

Tnh t- Gii t- Trng t-Tr t


1. Meo nh nhanh ADJEKTIV
2. Tinh t i vi gii t - Liste cua PONS
3. Adjektivdeklination bin cch tnh t
4. Adjektivkomparation s so snh cua tnh t
5. viel + Adjektiv + bi tp
6. Prpositionen gii t
7. GII T THI GIAN - ZEITPUNKT hay ZEITDAUER
8. Temporaladverbien trng t thi gian
9. Lokaladverbien trng t ni chn
10. Lokalprpositionen gii t v tr
11. Wechselprpositionen 9 gii t hon i
12. Partikel tr t
13. zu Partikel, Prposition, Konjunktion? - tr t...
14. Mal - mal - malig
15. Zeitprpositionen - seit hay vor
16. nun - jetzt- gerade
17. ein bisschen, ein wenig, ein paar, etwas

Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

prdikative Adjektive

adverbiale Adjektive

)
(Kopulaverben)
: sein , werden, bleiben,
scheinen, finden, wirken
.
* Der Wagen ist schnell.
nhanh)
* Die Sache erscheint mir wichtig.
* Sie bleibt immer jung. (
)

*
*
*
*

)
Der Wagen fuhr schnell.
Er kommt zu spt.
Sie spielt besser als du.
Die Zeitschrift erscheint wchentlich.

adverbiale Adjektive

attributive Adjektive
h)

.
*
*
*
*

* Er kommt dauernd zu spt.


* Das Konzert war ohrenbetubend laut.
* Er arbeitet unglaublich langsam.
* Das war schn dumm von dir.

Die Dame fhrt einen schnellen Wagen.


Das kleine Auto steht vor dem Haus.
Ich kaufe mir ein schnes, teures Kleid.
Viele gute Menschen helfen diesem Kind.

attributive Adjektive
Schwache Deklination

sau

: der,
dieser, jener, solcher, derjenige, welcher,
jeder, alles

alle, beide, smtliche


* der alte Mann sitzt am Tisch und raucht.
* dieser alte Frau arbeitet den ganzen Tag.
*
*
*
*

alle kleinen Kinder mssen frh ins Bett.


beide netten Nachbarn helfen uns immer.
smtliche alten Huser mssen renoviert werden.
solche guten Methoden....

M
N
G
D
A

attributive Adjektive
Gemischte Deklination

PL

die schne Frau

das kleine Kind

die guten Leute

des guten Mannes

der schnen Frau

des kleinen Kindes

der guten Leute

dem guten Mann

der schnen Frau

dem guten Kind

den guten Leuten

den guten Mann

die schne Frau

das gute Kind

die guten Leute

schwache Deklination

der gute Mann

ein, eine, mein, dein, sein, kein


* ein alter Wagen steht noch in der Garage.
* mein altes Auto habe ich verkauft.
* wir haben keine frischen Eier mehr.

N
G
D
A

PL

ein guter Mann

eine schne Frau

ein kleines Kind

keine guten Leute

eines guten Mannes

einer schnen Frau

eines kleinen Kindes

keiner guten Leute

einem guten Mann

einer schnen Frau

einem guten Kind

keinen guten Leuten

eine schne Frau

ein gutes Kind

keine guten Leute

einen guten Mann

gemischte Deklination

attributive Adjektive
Starke Deklination

M
N
G
D
A

sau v

: zwei, zweier, drei

viele, wenige, mehrere,


andere, folgende, manche, allerlei, etwas,
genug, manch, mehr, solch, viel, wenig

dessen, deren, wessen


*
*
*
*
*
*

Der Chef hat drei neue Mitarbeiter eingestellt.


Deutschland braucht viele qualifizierte Techniker.
Es gibt nur noch wenige hilfsbereite Menschen.
Etwas Neues wollen wir jeden Tag haben.
Immer mehr neue Zeitschriften werden gedruckt.
Das Auto, dessen neuer Besitzer ich bin, ist ein VW.

PL

guter Mann

schne Frau

kleines Kind

gute Leute

guten Mannes

schner Frau

kleinen Kindes

guter Leute

gutem Mann

schner Frau

kleinem Kind

guten Leuten

schne Frau

kleines Kind

gute Leute

guten Mann

starke Deklination

N
G
D
A

Plural

Plural

Plural

viele gute Mnner

drei schne Frauen

einige Studierende

wegen vieler guter Mnner

wegen dreier schner Frauen

wegen einiger Studierender

mit vielen guten Mnnern

mit dreien schnen Frauen

mit einigen Studierenden

viele gute Mnner

drei schne Frauen

einige Studierende

mit Begleitern (viel-, Zahlen, einig-)

Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Adjektive mit Prpositionen

Feste Verbindungen: Adjektive mit Prpositionen


Adjektiv + Prposition

Kasus

Beispiel

abhngig von

+D

Immer mehr Menschen sind finanziell vom Staat


abhngig.

angenehm fr

+A

Die Massage war sehr angenehm fr ihn.

angesehen bei

+D

Der Pfarrer war bei allen Kirchgngern hoch


angesehen.

angewiesen auf

+A

Kinder sind auf die Hilfe Erwachsener angewiesen.

rgerlich auf

+A

Wegen der schlechten Noten war der Schler rgerlich auf den Lehrer.

rgerlich ber

+A

Andi war rgerlich ber seine schlechte Leistung.

befreundet mit

+D

Der Politiker ist mit der ganzen Welt befreundet.

begeistert von

+D

Die Touristen sind begeistert von der unberhrten


Natur.

behilflich bei

+D

Der Vater ist behilflich beim Wechseln des Fahrradreifens.

bekannt fr

+A

Die Schwaben sind bekannt fr ihre Sparsamkeit.

bekannt mit

+D

Der Brgermeister ist mit vielen Prominenten bekannt.

beliebt bei

+D

Science-Fiction-Geschichten sind beliebt bei Jung


und Alt.

bereit zu

+D

Seid ihr alle bereit zum Aufbruch?

berhmt fr

+A

Pierce Brosnan war berhmt fr seine Rolle als


James Bond.

beschftigt mit

+D

Montags ist Martha mit dem Hausputz beschftigt.

besorgt ber

+A

Hannes ist ein wenig besorgt ber seinen hohen


Blutdruck.

besorgt um

+A

Die Mutter war besorgt um ihr krankes Kind.

beteiligt an

+D

Philipp war an allen Torchancen des Fuballspiels


beteiligt.

PONS GmbH Praxis-Grammatik Deutsch

Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Adjektive mit Prpositionen

Adjektiv + Prposition

Kasus

Beispiel

beunruhigt ber

+A

Die Deutschen waren beunruhigt ber die Bankenkrise.

bse auf

+A

Lisa war bse auf ihren groen Bruder.

dankbar fr

+A

Die Polizei ist dankbar fr jeden Hinweis zum Tathergang.

eiferschtig auf

+A

Kleine Kinder sind oft eiferschtig auf ihre lteren


Geschwister, weil sie mehr Freiheiten haben.

einverstanden mit

+D

Bist du einverstanden mit einer Reise in die Berge?

entsetzt ber

+A

Die ganze Welt war entsetzt ber das Hochwasser in


Pakistan.

enttuscht von

+D

Die Fans waren enttuscht vom schlechten Spiel


ergebnis.

erfreut ber

+A

Ich bin sehr erfreut ber Ihre positive Entscheidung.

erstaunt ber

+A

Ich bin erstaunt ber deinen pltzlichen Meinungsumschwung.

fertig mit

+D

Bist du schon fertig mit den Hausaufgaben?

frei von

+D

Biologische Nahrungsmittel sind frei von chemischen Zusatzstoffen.

freundlich zu

+D

Sei stets freundlich zu deinen Mitmenschen.

froh ber

+A

Alle Kollegen waren froh ber das gute Jahresergebnis der Firma.

geeignet fr

+A

Musicals sind gut geeignet fr einen unterhaltsamen


Abend.

gespannt auf

+A

An Heiligabend warten Kinder gespannt auf den


Weihnachtsmann.

gewhnt an

+A

Eisbren sind an die Klte gewhnt.

glcklich ber

+A

Das Brautpaar war glcklich ber die vielen


Hochzeitsgeschenke.

PONS GmbH Praxis-Grammatik Deutsch

Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Adjektive mit Prpositionen

Adjektiv + Prposition

Kasus

Beispiel

gut in

+D

Gau war schon als Kind gut im Rechnen.

gut zu

+D

Mutter Theresa war immer gut zu allen Menschen.

interessiert an

+D

Frau Maier zeigte sich sehr interessiert an der neuen


Stelle.

hflich zu

+D

Ein Kellner sollte stets hflich zu den Hotelgsten


sein.

leicht fr

+A

Die bung war zu leicht fr mich.

lieb zu

+D

Seid lieb zu eurem Vater!, sagte die Mutter.

misstrauisch gegenber

+D

Die alte Dame war misstrauisch gegenber allen


Fremden.

mde von

+D

Lisa fhlte sich mde vom langen Warten.

neidisch auf

+A

Rob war neidisch auf seinen erfolgreichen Bruder.

nett zu

+D

Seid nett zu euren Nachbarn.

neugierig auf

+A

Karla ist neugierig auf ihre Geburtstagsgeschenke.

reich an

+D

Olivenl ist reich an ungesttigten Fettsuren.

schdlich fr

+A

Zucker ist schdlich fr die Zhne.

schuld an

+D

Der Motorradfahrer war schuld an dem Unfall.

schwierig fr

+A

Ein Umzug ist immer schwierig fr Kinder.

sicher vor

+D

Hier im Haus sind wir sicher vor dem Sturm.

stolz auf

+A

Lothar ist sehr stolz auf seine hbsche Frau.

traurig ber

+A

Martha ist traurig ber das schlechte Ergebnis ihrer


Deutschprfung.

typisch fr

+A

Gestreifte Krawatten sind typisch fr Politiker.

berzeugt von

+D

Der Richter war berzeugt von der Schuld des Angeklagten.

unabhngig von

+D

Fitness ist unabhngig vom Alter.

PONS GmbH Praxis-Grammatik Deutsch

Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Adjektive mit Prpositionen

Adjektiv + Prposition

Kasus

Beispiel

unangenehm fr

+D

Ist eine Ultraschalluntersuchung unangenehm fr


das Baby?

unbeliebt bei

+D

Die Deutschen sind unbeliebt bei den sterreichern.

unerfahren in

+D

Wer 18 Jahre ist, der ist unerfahren im Autofahren.

unfreundlich zu

+D

Sei nicht so unfreundlich zu deinem Vater!

ungeeignet fr

+A

Sommerreifen sind ungeeignet fr eine Fahrt bei Eis


und Schnee.

unglcklich ber

+A

Viele Frauen sind nach der Geburt des Babys unglcklich ber ihre Figur.

unzufrieden mit

+D

85 % der Deutschen sind unzufrieden mit ihrer


Arbeit.

verantwortlich fr

+A

Pollen und Staub sind oft verantwortlich fr Allergien.

verrgert ber

+A

Autofahrer sind verrgert ber die hohen Benzinpreise.

verheiratet mit

+D

Mein Grovater ist schon 50 Jahre mit meiner Gromutter verheiratet.

verliebt in

+A

Paris Hilton war ganz verliebt in ihren kleinen Hund.

verlobt mit

+D

Katja ist mit einem 20 Jahre lteren Mann verlobt.

verrckt nach

+D

Du bist ja ganz verrckt nach diesem Mann!

verwandt mit

+D

John Kerry ist mit der Queen verwandt.

wichtig fr

+A

Das ist momentan nicht wichtig fr mich.

wtend auf

+A

Nach dem Streit war Thomas sehr wtend auf seinen Sohn.

wtend ber

+A

Viele DSL-Kunden sind wtend ber den schlechten


Service.

zufrieden mit

+D

Wir sind sehr zufrieden mit unserem neuen Auto.

zustndig fr

+A

Frau Maier ist zustndig fr den Kundenservice.

PONS GmbH Praxis-Grammatik Deutsch

Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

ADJEKTIVDEKLINATION

S Bin Cch Ca Tnh T

Schwache Deklination (mit bestimmten Artikeln)

1
MASKULIN

NEUTUM

FEMININ

PLURAL

Nominatv

der

schne Tisch

das

schne Haus

die

schne Kche

die

schnen Bette

Genitiv

des

schnen Tisches

des

schnen Hauses

der

schnen Kche

der

schnen Bette

Dativ

dem

schnen Tische

dem

schnen Hause

der

schnen Kche

den

schnen Betten

Akkusativ

den

schnen Tisch

das

schne Haus

die

schne Kche

die

schnen Bette

Begleiter Bin cch ging der, die, das: dieser, jener, mancher, solcher, welcher, derjenige, dasjenige, diejenige, derselbe, dasselbe, dieselbe

Gemischte Deklination (mit unbestimmten Artikeln)

2
MASKULIN

NEUTUM

FEMININ

PLURAL

Nominatv

ein

schner Tisch

ein

schnes Haus

eine

schne Kche

schne Bette

Genitiv

eines

schnen Tisches

eines

schnen Hauses

einer

schnen Kche

schner Bette

Dativ

einem

schnen Tische

einem schnen Hause

einer

schnen Kche

schnen Betten

Akkusativ

einen

schnen Tisch

ein

eine

schne Kche

schne Bette

schnes Haus

Begleiter (t thp tng th mo t) Bin cch ging ein, eine: mein, dein, sein, unser.....

Starke Deklination (mit Nullartikel)

3
MASKULIN

NEUTUM

FEMININ

PLURAL

Nominatv

schner Tisch

schnes Haus

schne Kche

schne Bette

Genitiv

schnen Tisches

schnen Hauses

schner Kche

schner Bette

Dativ

schnem Tische

schnem Hause

schner Kche

schnen Betten

Akkusativ

schnen Tisch

schnes Haus

schne Kche

schne Bette

Begleiter: nach endungslosen Formen von manch, solch, viel, welch, wenig, etwas, mehr; allerlei, etwas,genug, mehr, mancherlei
sau nhng t thp tng trn y, tnh t c bin cch theo dng Starke DEklination

Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Negative Gemischte Deklination (mit unbestimmten Artikeln)

4
MASKULIN

NEUTUM

keine

PLURAL

Nominatv

kein

schner Tisch

kein

Genitiv

keines

schnen Tisches

keines schnen Hauses

keiner schnen Kche

keiner schnen Bette

Dativ

keinem

schnen Tische

keine
m

schnen Hause

keiner schnen Kche

keinen schnen Betten

Akkusativ

keinen

schnen Tisch

kein

schnes Haus

keine

keine

schnes Haus

FEMININ

schne Kche

schne Kche

keine

schnen Bette

schnen Bette

Schwache Deklination (mit bestimmten Artikeln) + Begleiter


01- Wohin hngst du dieses schne Bild?

01- Bn treo bc tranh dp ny i u?

02- Peter hat die richtige Antwort gegeben.

02- Peter cho cu tr li ng

03- Ich gehe zu dem jungen Arzt.

03- Ti i n ng bc s tr

04- Wir machen Fotos ber die alte Burgruine.

04- Chng ta chp nh lu i nt ny

05- Die Kinder holen den netten Gsten die frischen Getrnke.

05- My a b bng nc ung cn ti cho khch d thng

06- Mutti wscht diesen schmutzigen Pullover.

06- M git ci o len d ny

07- Hast du schon die neuen Bcher gelesen?

07- Bn c my quyn sch mi cha vy?

08- Wir gehen mit dem neuen Mitschler ins Kino.

08- Chng ti i xin vi ngi bn hc mi

09- Neben der alten Kirche findet man den groen Park.

09- Cnh bn nh th c c cng vin ln

10- Die Touristen essen in dem berhmtesten Restaurant.

10- Khch du lch n trong nh hng ni ting

Adjektivbegleiter (dekliniert wie der, die, das)


1- Manche alten Leute leben allein im Altenheim.
2- Die Wnsche jedes jungen Menschen
3- er kommt aus demselben schnen Dorf
4- beide netten Nachbarn
5- beider jungen Menschen

T thp tng tnh t thay der, die, das

1- Nhiu ngi gi lsng mt mnh tri dng lo


2- nhng c mun ca mi ngi tr
3- ng ta cng n t lng p
4- c hai ngi lng ging thn thin
5- c hai ngi tr tui

Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

6- nhng ngi giu c


7- tt c cc h s in ra
8- nhng phng php tt nh vy
9- kt qu ca mi mt th nghim khc
10- ngi n b p
11- ngc li vi mi phong tc tt

6- diejenigen reichen Menschen


7- smtliches gedruckte Material
8- solche guten Methoden
9- der Ausgang jedwedes weiteren Versuchs
10- jene hbsche Frau
11- gegen jegliche gute Sitte

Gemischte Deklination (mit unbestimmten Artikeln)

01- Das ist ein alter Freund von mir.


02- Ein sparsames Mdchen wird eine gute Ehefrau.
03- Ich habe ein gutes Zeugnis bekommen.
04- Wir gehen in ein luxurises Restaurant.
05- Ein alter Mann wohnt in diesem Haus.
06- Eine liebevolle Oma kmmert sich immer um ihre kleinen Enkelkinder.
07- Ein aufmerksamer Wachmann erwischt einen unvorsichtigen Dieb.
08- Meine beste Freundin plant eine lngere Reise.
09- Der Besuch des alten Herrn war eine groe berraschung.
10- Das ist wirklich ein gnstiges Angebot.

01- l mt ngi bn c ca ti
02- Mt c gi bit tit kim s l mt b v gii
03- Ti c mt chng ch tt
04- Chng ta vo nh hng sang trng
05- Ngi n ng gi sng trong nh ny
06- B ngoi y tnh thng lo lng cho chu nh
07- Ngi canh gc lu tm bt c tn trm
08- Bn gi thn nht ca ti d nh mt chuyn du lch lu di.
09- S ving thm ca ngi ln tui l c mt s bt ng ln
10- tht l mt cho hng rt c li

Starke Deklination (mit Nullartikel)

1- Er hat den Gast mit offenen Armen empfangen.


2- Mein Bruder lebt auf groem Fu.
3- Lgen haben kurze Beine.
4- Der Chef lsst mir freie Hand.
5- Mein Nachbar bezahlt im Restaurant immer mit klingender Mnze.
6- Er hat sein Haus mit gelber Farbe angestrichen.
7- Hier ist khles Bier, frische Milch, heier Kaffee
8- Ich kaufe bittere Schokolade, frisches Brot, hollndischen Kse.
9- Was hlst du von frischer Luft, kaltem Wasser, frischem Wind.
10- Er ist ein Liehaber franzsichen Weins, moderner Kunst.
1- viel alter Wein
2- bei solch herrlichem Wetter
3- in manch schwierigem Fall
4- wenige hilfsbereite Menschen
5- die Frauen und deren groe Wnsche
6- mit mehreren braven Kindern
7- folgende neue Erkenntnisse

nhiu ru c
nhng lc thi tit p nh th ny
trong nhng tnh cnh kh khn
t c ngi sn sng gip
my b v nhng c mun ln ca h
vi nhiu a con d bo
theo nhng nhn thc mi nh sau y

1- Anh ta n khch mt cch hoan h


2- Anh ca ti sng mt cch hoan ph
3- D u li ui
4- Chef cho ti c t do hnh ng
5- Anh lng ging ca ti tin lc no cng y ti
6- ng ta sn nh mu vng
7- y l bia lnh, sa ti, c ph nng
8- Ti mua scla ng, bnh m nng, ph mt ha lan
9- Bn ngh sao v khng kh trong lnh, nc lnh v go mt
10- ng ta l thch ru ty, tranh v tn thi
die Behebung etlicher kleiner Mngel
einiger ausgebildeter Facharbeiter
anderes wertvolles Material
wessen neues Handy wurde gestohlen?
mehr reges Interesse
nun zu etwas anderem!
welch guter Tag

s sa li ca s khuyt im
mt vi th chuyn mn
mt vi nguyn liu ng gi
in thoi cm tay ca ai b trm?
nhiu lu tm si ng
by gi v mt vic khc
thit l c ngy tt

Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

prdikative Adjektive

adverbiale Adjektive

)
(Kopulaverben)
: sein , werden, bleiben,
scheinen, finden, wirken
.
* Der Wagen ist schnell.
nhanh)
* Die Sache erscheint mir wichtig.
* Sie bleibt immer jung. (
)

*
*
*
*

)
Der Wagen fuhr schnell.
Er kommt zu spt.
Sie spielt besser als du.
Die Zeitschrift erscheint wchentlich.

adverbiale Adjektive

attributive Adjektive
h)

.
*
*
*
*

* Er kommt dauernd zu spt.


* Das Konzert war ohrenbetubend laut.
* Er arbeitet unglaublich langsam.
* Das war schn dumm von dir.

Die Dame fhrt einen schnellen Wagen.


Das kleine Auto steht vor dem Haus.
Ich kaufe mir ein schnes, teures Kleid.
Viele gute Menschen helfen diesem Kind.

attributive Adjektive
Schwache Deklination

sau

: der,
dieser, jener, solcher, derjenige, welcher,
jeder, alles

alle, beide, smtliche


* der alte Mann sitzt am Tisch und raucht.
* dieser alte Frau arbeitet den ganzen Tag.
*
*
*
*

alle kleinen Kinder mssen frh ins Bett.


beide netten Nachbarn helfen uns immer.
smtliche alten Huser mssen renoviert werden.
solche guten Methoden....

M
N
G
D
A

attributive Adjektive
Gemischte Deklination

PL

die schne Frau

das kleine Kind

die guten Leute

des guten Mannes

der schnen Frau

des kleinen Kindes

der guten Leute

dem guten Mann

der schnen Frau

dem guten Kind

den guten Leuten

den guten Mann

die schne Frau

das gute Kind

die guten Leute

schwache Deklination

der gute Mann

ein, eine, mein, dein, sein, kein


* ein alter Wagen steht noch in der Garage.
* mein altes Auto habe ich verkauft.
* wir haben keine frischen Eier mehr.

N
G
D
A

PL

ein guter Mann

eine schne Frau

ein kleines Kind

keine guten Leute

eines guten Mannes

einer schnen Frau

eines kleinen Kindes

keiner guten Leute

einem guten Mann

einer schnen Frau

einem guten Kind

keinen guten Leuten

eine schne Frau

ein gutes Kind

keine guten Leute

einen guten Mann

gemischte Deklination

attributive Adjektive
Starke Deklination

M
N
G
D
A

sau v

: zwei, zweier, drei

viele, wenige, mehrere,


andere, folgende, manche, allerlei, etwas,
genug, manch, mehr, solch, viel, wenig

dessen, deren, wessen


*
*
*
*
*
*

Der Chef hat drei neue Mitarbeiter eingestellt.


Deutschland braucht viele qualifizierte Techniker.
Es gibt nur noch wenige hilfsbereite Menschen.
Etwas Neues wollen wir jeden Tag haben.
Immer mehr neue Zeitschriften werden gedruckt.
Das Auto, dessen neuer Besitzer ich bin, ist ein VW.

PL

guter Mann

schne Frau

kleines Kind

gute Leute

guten Mannes

schner Frau

kleinen Kindes

guter Leute

gutem Mann

schner Frau

kleinem Kind

guten Leuten

schne Frau

kleines Kind

gute Leute

guten Mann

starke Deklination

N
G
D
A

Plural

Plural

Plural

viele gute Mnner

drei schne Frauen

einige Studierende

wegen vieler guter Mnner

wegen dreier schner Frauen

wegen einiger Studierender

mit vielen guten Mnnern

mit dreien schnen Frauen

mit einigen Studierenden

viele gute Mnner

drei schne Frauen

einige Studierende

mit Begleitern (viel-, Zahlen, einig-)

Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

S SO SNH CA TNH T
Bc cn bn ca tnh t
Khi hc n phn so snh tnh t chng ta bt u bc Positiv (cn bn). bc ny chng c dng din
t c tnh, mu sc, trng thi:
Das Haus ist hoch (ngi nh cao)
Peter ist fleiig. (Peter sing nng)
Der Kuchen ist gut. (ci bnh ngt ngon)

So snh bng
so snh bng chng ta phi dng tr t so snh WIE (nh l, bng)
Der Baum ist so hoch wie das Haus. (cy ny cng cao bng ngi nh)
Herbert ist gleich clever wie Gertrude. (Herbert cng khn nh Gertrude)
Der Film war nicht so gut wie das Buch. (Truyn phim khng hay bng truyn vit)
T so snh:
Nhng t sau y thng c dng trong nhng trng hp so snh:
so ... wie
cng....... bng
gleich ... wie
cng....... bng
ebenso ... wie
cng .. bng
genauso ... wie
cng .. bng
doppelt so ... wie
....gp i......
Das Mittel war so teuer wie nutzlos. (cht ny mc m cng chn li g)
Der Film war genauso gut wie das Buch. (truyn phim cng hay nh truyn vit)
Der Schulweg ist jetzt halb so lang wie vorher. (ng i hc ch ngn bng phn na lc trc)

S so snh hn
Bc Komparativ l bc cao hn ca tnh t, dng din t s khng bng nhau.
so snh hn ta phi thm v t -er v tr t so snh ALS (-er als = hn l): nu m gc ca tnh t l vn n
vi a, o, u chng s bin m thnh , , .
Der Bruder ist gro.
Er ist grer als sein Bruder. (n ln hn em n)
Die Schraube ist 5 mm lang.
Diese Schraube ist 5mm lnger als die andere. (con c ny di hn con kia 5 ly)
Der erste Teil ist spannend.
Der zweite Teil ist noch spannender als der erste. (phn hai cn hay hn phn mt)
Dng so snh hn
Dng so sng hn ca tnh t cng c th dng nh thuc t bn tri ca danh t;
Der grere Bruder (ngi anh cao hn )
Ich brauche zehn 5mm lngere Schrauben (ti cn 10 con c di hn con kia 5mm)
So snh hai tnh t
Bc so snh hn t c s dng so snh hai tnh t ngoi nhng t nh
lang (di), breit (rng), tief (su), hoch (cao)
Der Schrank ist hher als breit. (ci t cao hn l rng)
Der Graben ist tiefer als lang. (ci h su hn l di)
Khi so snh hai tnh t thng phi dng nhng t so snh nh:
mehr ....... als
nhiu hn l
eher .........als
ng hn l
weniger .. als
t hn l
minder .....als
t hn l, t hn l
Wir waren mehr tot als lebendig (chng ti cht nhiu hn l sng)
ein eher ohrenbetubendes als gutes Lied (bn nhc nghe chi tai ng hn l hay)
Der 2. Film war minder spannend als der erste. (phim th 2 t hi hp hn phim th 1)
Als cng c dng khi so snh hn vi nhng t nh: anders (khc hn), kein (khng ci no), niemand (khng
ngi no), nichts (khng ci g c), umgekehrt (ngc li)
Amerikaner sind anders als Europer. (ngi M thng khc hn ngi u)
Ihr wart ganz anders als sonst. (Cc bn hm nay khc hn thng)
anders als erwartet (khc hn l mong i)
Das neue System verursacht nichts als Kosten. (h thng mi ch lm tn hn thi)

1
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

S SO SNH CA TNH T
Es lief umgekehrt, als ich erwartet hatte. (mi vic xy ra ngc li vi g ti ch i)
Denn (cn li trong ting Anh= than bigger than....)
Tr t so snh denn ch cn s dng rt t;
besser denn je (tt hn bao gi ht)
schner denn je (p hn bao gi ht)
fter denn je (thng hn mi khi)
v dng thay th khi hai ch ALS i cnh nhau:
Ich wrde mich eher als sparsam denn als geizig bezeichnen. (ti xem ti l ngui tit kim hn l ngi keo kit)
so snh km c th dng minder als v weniger als (cng ngha: t hn, km hn)
Er ist weniger fleiig als sein Bruder. (n t sing hn anh n)
Der zweite Film war minder spannend. (phim s 2 t hi hp hn)
Diese Schraube ist 5mm weniger lang als die andere. (con c ny ngn hn 5 ly)
der weniger fleiige der beiden Brder (cu ta l ngi t sing hn trong 2 anh em)
Bc so snh hn nhiu lc c dng ngoi s so snh pht biu mt cng yu hn ca mt tnh t:
eine lngere Reise (mt chuyn du lch hi i)
eines der kleineren Mitgliedlnder der EU (mt trong nhng nc hi vin nh ca EU)
ein lterer Herr (mt ngi hi gi)
die reicheren Einwohner der Stadt. (nhng nghi hi giu ca thnh ph)
Dng (khng) so snh ny thng gp nhng cp tnh t i ngc nh:
gut-schlecht (tt-xu), kurz-lang (ngn-di), klein-gro (b-ln), jung-alt (tr-gi), arm-reich (ngho-giu)

S so snh nht
Bc Superlativ l bc cao nht trong mi s so snh ca tnh t.
Chng c dng khng thay i: am Adjektiv+sten am schnsten
Khi ng lm thuc t bn tri chng s mang dng: Adjektiv+st- das schnste Mdchen
Sie ist die schnellste Luferin der ganzen Schule. (c ta l ngi chy l nht trong trng)
Die Ferien in Sdafrika waren meine weiteste Reise. (chuyn ngh h Nam Phi l chuyn i du lch xa nht ca
ti)
S so snh nht c s dng khi no cn phi so snh ba phn t m thi. Khi ch c hai phn t so snh ta
dng s so snh hn.
die jngste der drei Schwestern (c tr nht ca ba ch em)
die jngere der beiden Schwestern (c tr hn ca hai ch em)
Trong khi tnh t thuc tnh bn tri (Linksattribut) bin cch ty theo mo t v danh t m chng i km theo,
th tnh t v ng (Prdikativ) li khng thay i (unflektiert).
tnh t thuc tnh bn tri: ein junges Mdchen, ein jngeres Mdchen, das jngste Mdchen
(mt c gi tr, mt c gi tr hn, c gi tr nht)
tnh t v ng: das Mdchen ist jung, dieses Mdchen ist jnger, und sie da ist am jngsten
(c b y tr, c b ny tr hn, v c b kia tr nht)
Du spielst gut. (bn chi gii/trng t ch th cch)
Du spielst besser als gestern. (bn chi gii hn hm qua)
Von uns allen spielst du am besten. (bn chi gii nht trong m chng ta)
Bc so snh nht lun phi vit nh
So snh km nht c dng vi am wenigsten hov am mindesten
Er ist der am wenigsten fleiige Schler der Klasse.
Von diesen drei Aufgaben ist die letzte am mindesten spannend.
die Uno-Konferenz ber die am wenigsten entwickelten Lnder
Tnh t tuyt i
Tnh t tuyt i l tnh t khng th dng so snh c na
tot (cht), lebendig* (sng), schwanger (c bu), dreieckig (ba gc), schriftlich (vit ra giy), stumm (cm),
kinderlos (v sinh), unvergleichbar (khng so snh c), unilateral (mt chiu) * lebendig=sng ng c th so snh c
Ngoi ra nhng tnh t pht biu mt cng cng l tnh t tuyt i:
absolut (tuyt i), maximal (cao nht), minimal (thp nht), total (ton s), extrem (cc oan), einzig (duy nht)

2
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

viel oder viele + Adjektiv/Partizip


Ch : viel c th gi hai nhim v:
thay th cho mo t (viel Geld, viel Mut, viel Arbeit) - Tabelle 1
i sau mt mo t (das viele Geld, das viele Wasser) - Tabelle 2

Tabelle 1: viel l mo t - Atikelwrter


dng s it (viel): chi dung vi danh t tru tng nh Zeit, Mut, Liebe, Hass, Arbeit, Ruhm, Ruhe,
Respekt, Wrme

dng s it (viel): chi dung vi danh t tp th nh Obst, Gepck, Vieh, Geflgel


hay nguyn liu Geld, Bier, Wasser, Gold, Fleisch, Milch, Wein, Holz( vt r c m khng
c)

dng s nhiu (viele): vt r c, m c nh ngi, thu vt hay vt


SING.

Maskulin

Neutrum

Feminin

NOM

viel alter Wein

viel gutes Holz

GEN

Plural

viel frische Milch

viele alte Weine

viel alten Weines viel guten Holzes

viel frischer Milch

vieler alter Weine

DAT

viel altem Wein

viel gutem Holz

viel frischer Milch

vielen alten Weinen*

AKK

viel guten Wein

viel gutes Holz

viel frische Milch

viele alte Weine

S khc bit gia VIEL (much) s t v VIELE (many) s nhiu:


s t: viel th v cho mo t s khng bin i s nhiu: viele th v cho mo t s c bin cch MNH
* Adjektiv c bin cch MNH
* Adjektiv c bin cch MNH (song song)

Tabelle 2: viel ng sau mt ma t: Viel v Adjektiv bin cch ging nhau (song song)
Maskulin

Neutrum

Femini

das viele schne Glck

die viele frische Butter

Plural

NOM

der viele kalte Regen

die vielen studierenden Vter

GEN

des vielen kalten Regens des vielen schnen Glcks

der vielen frischen Butter der vielen studierenden Vter

DAT

dem vielen kalten Regen dem vielen schnen Glck

der vielen frischen Butter den vielen studierenden Vtern*

AKK

den vielen kkalten Regen das viele schne Glck

die viele frische Butter

die vielen studierenden Vter

Ch : s t VIEL thng it c s dng chung vi Adjektiv khc


Khi Partizip hay Adjektiv c dung nh danh t thng chung la nhng t tru tng va chi dung
s it, chung chi dung s nhiu cho ngi hay vt m c
In den Beispielen steht "viel" bei einem nominalisierten Adjektiv (un/-bekannt). Das Problem bei "viel" ist, dass man das Wort als
unbestimmtes Zahladjektiv oder als endungsloses Artikelwort ( semantisch gesehen auch als Indefinitpronomen) betrachten kann. Je
nachdem, wird das folgende substantivierte Adjektiv stark oder schwach dekliniert. Bei diesen substantivierten Adjektiven (auch: Schnes,
Neues, Interessantes...) handelt es sich um Abstrakta, die nur im Singular verwendet werden, im Plural verndert sich der Sinn : (laut Frau
Alfes)

Singular

Plural

NOM

Viel Bekanntes (da-s) langweilte ihn

viele Studierende

GEN

Er machte sich Sorgen wegen des vielen Unbekannten.

vieler Studierender

DAT

Mit (so) viel Unbekanntem (de-m) hatte er nicht gerechnet.

vielen Studierenden

AKK

Er hrte viel Unbekanntes (da-s)

viele Studierende

1
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

viel oder viele + Adjektiv/Partizip


Cach ni di y cung ung nhng it c s dng:
Singular

Plural

NOM

Vieles (da-s) Bekannte langweilte ihn

die vielen Studierenden

GEN

Er machte sich Sorgen wegen des vielen Unbekannten.

der vielen Studierenden

DAT

Mit (so) vielem Unbekannten hatte er nicht gerechnet.

den vielen Studierenden

AKK

Er hrte vieles Unbekannte

die vielen Studierenden

bung
viel__ alt__ Wein

Korrektur
viel alter

der viel__ alt__ Weine

Korrektur
viele alte

mit viel__ teur__ Parfm

viel teurem

viel__ rein__ Wolle

viel reine

viel__ neu__ Talente

viele neue

die viel__ Freiheit

viele

viel__ wei__ Mehl

viel weies

das viel__ kaputt__ Glas

viele kaputte

meine viel__ alt__ Onkel und Tanten vielen alten

viel__ verschieden__ Gesichter

viele verschiedene

in viel__ alt__ Geschften einkaufen vielen alten

durch viel__ aufmerksam__ Publikum

viel aufmerksames

mit viel__ neu__ Mut

viel neuem

trotz viel__ gut__ Grnde

vieler guter

durch viel__ ungebrochen__


Charakterstrke

viel ungebrochene

es gab viel__ frisch__ Wasser

viel frisches

er hat viel__ brauchbar__ Erfahrung

viel brauchbare

das viel__ verloren__ Geld

viele verlorene

da war viel__ alt__ Hass

viel alter

mit dem viel__ billig__ Fleisch

vielen billigen

http://www.dietz-und-daf.de/GD_DkfA/Gramminfo/txt_MII1/Adjektiv%20QS1%20Info.pdf
BACK TO GRAMMAR WORKSHEETS -- ANSWER KEY

Arbeitsblatt: Partizipien als Adjektive


A. Transform the verbs into adjectives using the present participle (z.B. kommend-).
1.

Der Satz folgt. Lesen Sie bitte den ______________________________ Satz.

2.

Das Wasser fliet. Das Haus hat kein ___________________________ Wasser.

3.

Der Mann sieht gut aus. Er ist ein gut _____________________________ Mann.

4.

Der Politiker bedeutet viel. Er ist ein _____________________________ Politiker.

5.

Die Menschen arbeiten. Viele __________________________ Menschen wohnen hier.

B. Transform the verbs into adjectives using the past participle (z.B. gekommen-).
1.

Die Staaten vereinigen sich. Sie sind jetzt die _________________________ Staaten.

2.

Man repariert das Auto. Das ___________________________ Auto steht dort drben.

3.

Ich koche ein Ei. Ich esse ein _____________________________ Ei.

4.

Du schreibst den Artikel. Das ist ein gut ____________________________ Artikel.

5.

Man bckt die Kartoffeln. Mchtest du __________________________ Kartoffeln?

2
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

viel oder viele + Adjektiv/Partizip


C. Put the correct form of the verb (as an adjective) into the blank.
1.

Sie ist eine sehr

2.

Bellende

gebildete

Frau. (bilden)

Hunde beien nicht. (bellen)

3.

Der _________________________ Hollnder ist eine berhmte Oper. (fliegen)

4.

Dieses __________________________ Klagen geht mir auf die Nerven. (dauern)

5.

Die __________________________ Mannschaft verlie sofort das Spielfeld. (schlagen)

6.

Wir wollen die _________________________________ Kinder nicht stren. (schlafen)

7.

Dieses Volkslied nennt man eine ____________________________ Melodie. (wandern)

8.

Fr meine _________________________ Arbeit erhielt ich eine gute Note. (verbessern)

9.

Am ___________________________ Freitag haben wir unsere Prfung. (kommen)

10.

Ich esse sehr gern ______________________________ Hhnerfleisch. (braten)

D. Write out the ordinal numbers (e.g. viert-).


1.

Mein Bro ist im __________________________ (8.) Stock.

2.

Welcher Tag ist heute? Heute ist der _____________________ (3.) Mai.

3.

Das Semester beginnt am _____________________________________ (29.) August.

4.

Das ist der _______________________ (1.) Brief, den ich bekommen habe.

5.

Ich habe am __________________________________ (30.) Oktober Geburtstag.

6.

Wir brauchen ein _______________________ (2.) Auto.

7.

Das war mein ________________________ (7.) Bier des Abends.

Arbeitsblatt: Partizipien als Adjektive


A. Transform the verbs into adjectives using the present participle (z.B. kommend-).
1.

Der Satz folgt. Lesen Sie bitte den ______________________________ Satz.

2.

Das Wasser fliet. Das Haus hat kein ___________________________ Wasser.

3.

Der Mann sieht gut aus. Er ist ein gut _____________________________ Mann.

4.

Der Politiker bedeutet viel. Er ist ein _____________________________ Politiker.

5.

Die Menschen arbeiten. Viele __________________________ Menschen wohnen hier.

B. Transform the verbs into adjectives using the past participle (z.B. gekommen-).
1.

Die Staaten vereinigen sich. Sie sind jetzt die _________________________ Staaten.

2.

Man repariert das Auto. Das ___________________________ Auto steht dort drben.

3.

Ich koche ein Ei. Ich esse ein _____________________________ Ei.

4.

Du schreibst den Artikel. Das ist ein gut ____________________________ Artikel.

5.

Man bckt die Kartoffeln. Mchtest du __________________________ Kartoffeln?

C. Put the correct form of the verb (as an adjective) into the blank.
1.

Sie ist eine sehr

2.

Bellende

gebildete

Frau. (bilden)

Hunde beien nicht. (bellen)

3.

Der _________________________ Hollnder ist eine berhmte Oper. (fliegen)

4.

Dieses __________________________ Klagen geht mir auf die Nerven. (dauern)

5.

Die __________________________ Mannschaft verlie sofort das Spielfeld. (schlagen)

6.

Wir wollen die _________________________________ Kinder nicht stren. (schlafen)

7.

Dieses Volkslied nennt man eine ____________________________ Melodie. (wandern)

8.

Fr meine _________________________ Arbeit erhielt ich eine gute Note. (verbessern)

9.

Am ___________________________ Freitag haben wir unsere Prfung. (kommen)

10.

Ich esse sehr gern ______________________________ Hhnerfleisch. (braten)

3
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

viel oder viele + Adjektiv/Partizip


D. Write out the ordinal numbers (e.g. viert-).
1.

Mein Bro ist im __________________________ (8.) Stock.

2.

Welcher Tag ist heute? Heute ist der _____________________ (3.) Mai.

3.

Das Semester beginnt am _____________________________________ (29.) August.

4.

Das ist der _______________________ (1.) Brief, den ich bekommen habe.

5.

Ich habe am __________________________________ (30.) Oktober Geburtstag.

6.

Wir brauchen ein _______________________ (2.) Auto.

7.

Das war mein ________________________ (7.) Bier des Abends.

Ergnzen Sie die fehlenden Endungen der folgenden Adjektive und Partizipien, die als Nomen
gebraucht werden.
1. Ich finde, dass die Deutsch____ zu wenig lachen.
2. Im Bundestag gibt es viele Farben: Es gibt die Grn____ , die Schwarz___ , die Rot___ usw.
3. Die Polizei sagt, dass der Tot_____ an einem Herzinfarkt gestorben ist.
4. Die Lufthansa bittet alle Reisend______ fr Flug Nr. LH329 nach Venedig zu Ausgang A18.
5. An dem Wettbewerb drfen Jugendlich______ ab 14 und Erwachsen______ teilnehmen.
6. In manchen Lndern ist es selbstverstndlich, dass man den Arm____ , Krank_______und Alt_____
Geld spendet.
7. Ich habe einen Verwandt_______ in Karlsruhe, der mit Blind______ arbeitet.
8. In dieser Stadt sind viele Einheimisch____ nicht sehr freundlich zu Fremd______.
9. Beim Pferderennen in Iffezheim treffen sich die Schn___ und die Reich___.
10. Auer den Beamten beschftigt der deutsche Staat viele Angestellt.
11. Eine Bekannt von mir hat mir das Zeugnis aus dem Portugiesisch bersetzt.
12. In unserer Stadt gibt es leider nicht nur Reich, sondern auch viele Obdachlos.
13. Einige Gefangensind aus dem Gefngnis ausgebrochen.
14. Zum Geburtstag wnschen wir dir alles Gut__ und Schn___!
15. Im Urlaub haben wir etwas Spannenderlebt.

(Es war einmal eines dieser viel______ klein_____ Drfer in einem Winkel der Republik. Dort machte ein Stdter Urlaub. Er
hatte noch nie auf dem Land Urlaub gemacht, deshalb hatte er viel____ neugierig_____ Fragen. Auf einer der viel______
Bnke am Rande des Dorfes sa ein Einheimischer, neben ihm lag sein Bernhardiner. Der Stdter setzte sich zu dem
Einheimischen. Sie kamen ins Gesprch.)
Stdter: Darf ich mich zu Ihnen setzen?
Einheimischer: Wenn Sie mir nicht so viel_____ neugierig_______ Fragen stellen!
Stdter: Nein, nein. Wissen Sie, ich komme aus der Stadt. Da gibt es natrlich viel_______ mehr Lrm als hier.
Einheimischer: Den viel______ Lrm der Stadt knnen Sie gern behalten!
Stdter: Natrlich, natrlich. Hier sind andere Sachen viel_______ wichtiger. Die viel_______ gut_______ Luft, die viel
_____ freundlich Menschen...
Einheimischer: Viel______ freundlich________ Menschen kenne ich hier nicht, hchstens viel_______ dumm_____

4
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

viel oder viele + Adjektiv/Partizip


Touristen.
Stdter: Oh! Sie mgen es nicht, wenn so viel Fremd in ihr Dorf kommen?
Einheimischer: Sagte ich das? Touristen sind gut! Sie bringen viel________ Geld, viel________ schn______ Frauen und
leider auch viel_________ Freizeit mit!
Stdter: Man sagt ja, die Leute vom Land haben viel________ trocken_______ Humor.
Einheimischer: Humor, was ist das? Ich habe von viel________ Dingen viel__________: viel______ schwarzbunt__________
Khe, viel_______ Zeit zum Nachdenken, viel________ Streitigkeiten mit meinen Nachbarn und vor allem viel_______
Bekannt__________, die mich nicht mehr besuchen.
Stdter: Dann sind Sie also viel_______ allein?
Einheimischer: Nee, dauernd sitzt jemand auf meiner Bank und quatscht viel_______ dumm________ Zeug.
Stdter: Verzeihung, wenn Sie wollen, kann ich auch schweigen. Wissen Sie, in meinem Beruf muss ich mit viel______ Leuten
reden. Da rede ich dann in meiner Freizeit manchmal auch ein bisschen zu viel_______.
Einheimischer: Na, ja, schon gut, es gibt viel________ Exemplare von Ihrer Sorte. Die meisten arbeiten an der Schule.
Stdter: Woher wissen Sie ... Sie besitzen viel________ Menschenkenntnis...
Einheimischer: Ich habe viel_______ Zeit zum Nachdenken, also kann ich mir auch viel_____ Gedanken machen. Und in der
viel_______ Zeit arbeitet der Kopf. Und wenn man viel_______ denkt, wird man wohl nicht dmmer, oder?
Stdter: Nein! Ich muss gestehen, ich habe mir gleich gedacht, dass Sie einer von diesen viel_____ klug________ Menschen
sind, die es hier gibt. Sie sagen da viel_______ klug_____ Sachen. Ich nehme an, Sie lesen sehr viel_____
philosophisch________ Bcher.
Einheimischer: Kennen Sie Meierbr? Der hat mal gesagt: 'Auch mit viel______ schwarzbunt______ Khen kann man sehr
unglcklich werden.'
Stdter: Ach! - Ist er ein bekannter Schriftsteller?
Einheimischer: Und noch was hat Meierbr gesagt: 'Viel Touristen bedeuten noch nicht viel______ Geld. Sie mssen das
viel______ Geld erst einmal ausgeben.'
Stdter: So, so. - Ist dieser Meierbr Wirtschaftswissenschaftler?
Einheimischer: Und er sagt auch: 'Viel________ Fragen sind des Gastes Tod.'
Stdter: Wer ist denn nun dieser Meierbr?
Einheimischer: Ich muss jetzt gehen. Viel_______ Wege fhren zu meinem Hof.
Stdter: Wie bitte? Na, ja. Viel______ herzlich________ Dank fr das Gesprch.
Einheimischer: Wer viel_______ fragt, kriegt viel______ Antworten.
Stdter: Wie wahr, wie wahr!
(Der Einheimische steht auf, schaut zu seinem Hund.)
Einheimischer: Na, dann komm, Meierbr.

5
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

viel oder viele + Adjektiv/Partizip


LSUNGEN
Antworten zum Arbeitsblatt: Partizipien als Adjektive
A. Transform the verbs into adjectives using the present participle (z.B. kommend-).
1.

Der Satz folgt. Lesen Sie bitte den folgenden Satz.

2.

Das Wasser fliet. Das Haus hat kein flieendes Wasser.

3.

Der Mann sieht gut aus. Er ist ein gut aussehender Mann.

4.

Der Politiker bedeutet viel. Er ist ein bedeutender Politiker.

5.

Die Menschen arbeiten. Viele arbeitende Menschen wohnen hier.

B. Transform the verbs into adjectives using the past participle (z.B. gekommen-).
1.

Die Staaten vereinigen sich. Sie sind jetzt die Vereinigten Staaten.

2.

Man repariert das Auto. Das reparierte Auto steht dort drben.

3.

Ich koche ein Ei. Ich esse ein gekochtes Ei.

4.

Du schreibst den Artikel. Das ist ein gut geschriebener Artikel.

5.

Man bckt die Kartoffeln. Mchtest du gebackene Kartoffeln?

C. Put the correct form of the verb (as an adjective) into the blank.
1.

Sie ist eine sehr gebildete Frau. (bilden)

2.

Bellende Hunde beien nicht. (bellen)

3.

Der

4.

Dieses dauernde Klagen geht mir auf die Nerven. (dauern)

5.

Die geschlagene Mannschaft verlie sofort das Spielfeld. (schlagen)

6.

Wir wollen die schlafenden Kinder nicht stren. (schlafen)

7.

Dieses Volkslied nennt man eine wandernde Melodie. (wandern)

8.

Fr meine verbesserte Arbeit erhielt ich eine gute Note. (verbessern)

9.

Am kommenden Freitag haben wir unsere Prfung. (kommen)

10.

Ich esse sehr gern gebratenes Hhnerfleisch. (braten)

fliegende Hollnder ist eine berhmte Oper. (fliegen)

D. Write out the ordinal numbers (e.g. viert-).


1.

Mein Bro ist im achten (8.) Stock.

2.

Welcher Tag ist heute? Heute ist der dritte (3.) Mai.

3.

Das Semester beginnt am neunundzwanzigsten (29.) August.

4.

Das ist der erste (1.) Brief, den ich bekommen habe.

5.

Ich habe am dreiigsten (30.) Oktober Geburtstag.

6.

Wir brauchen ein zweites (2.) Auto.

7.

Das war mein siebtes (7.) Bier des Abends.

A. Transform the verbs into adjectives using the present participle (z.B. kommend-).
1.

Der Satz folgt. Lesen Sie bitte den folgenden Satz.

2.

Das Wasser fliet. Das Haus hat kein flieendes Wasser.

3.

Der Mann sieht gut aus. Er ist ein gut aussehender Mann.

4.

Der Politiker bedeutet viel. Er ist ein bedeutender Politiker.

5.

Die Menschen arbeiten. Viele arbeitende Menschen wohnen hier.

B. Transform the verbs into adjectives using the past participle (z.B. gekommen-).
1.

Die Staaten vereinigen sich. Sie sind jetzt die Vereinigten Staaten.

2.

Man repariert das Auto. Das reparierte Auto steht dort drben.

3.

Ich koche ein Ei. Ich esse ein gekochtes Ei.

4.

Du schreibst den Artikel. Das ist ein gut geschriebener Artikel.

6
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

viel oder viele + Adjektiv/Partizip


5.

Man bckt die Kartoffeln. Mchtest du gebackene Kartoffeln?

C. Put the correct form of the verb (as an adjective) into the blank.
1.

Sie ist eine sehr gebildete Frau. (bilden)

2.

Bellende Hunde beien nicht. (bellen)

3.

Der

4.

Dieses dauernde Klagen geht mir auf die Nerven. (dauern)

5.

Die geschlagene Mannschaft verlie sofort das Spielfeld. (schlagen)

6.

Wir wollen die schlafenden Kinder nicht stren. (schlafen)

7.

Dieses Volkslied nennt man eine wandernde Melodie. (wandern)

8.

Fr meine verbesserte Arbeit erhielt ich eine gute Note. (verbessern)

9.

Am kommenden Freitag haben wir unsere Prfung. (kommen)

10.

Ich esse sehr gern gebratenes Hhnerfleisch. (braten)

fliegende Hollnder ist eine berhmte Oper. (fliegen)

D. Write out the ordinal numbers (e.g. viert-).


1.

Mein Bro ist im achten (8.) Stock.

2.

Welcher Tag ist heute? Heute ist der dritte (3.) Mai.

3.

Das Semester beginnt am neunundzwanzigsten (29.) August.

4.

Das ist der erste (1.) Brief, den ich bekommen habe.

5.

Ich habe am dreiigsten (30.) Oktober Geburtstag.

6.

Wir brauchen ein zweites (2.) Auto.

7.

Das war mein siebtes (7.) Bier des Abends.

Ergnzen Sie die fehlenden Endungen der folgenden Adjektive und Partizipien, die als Nomen
gebraucht werden.
1. Ich finde, dass die Deutschen zu wenig lachen.
2. Im Bundestag gibt es viele Farben: Es gibt die Grnen, die Schwarzen, die Roten usw.
3. Die Polizei sagt, dass der Tote an einem Herzinfarkt gestorben ist.
4. Die Lufthansa bittet alle Reisenden fr Flug Nr. LH329 nach Venedig zu Ausgang A18.
5. An dem Wettbewerb drfen Jugendliche ab 14 und Erwachsene teilnehmen.
6. In manchen Lndern ist es selbstverstndlich, dass man den Armen, Kranken und Alten Geld spendet.
7. Ich habe einen Verwandten in Karlsruhe, der mit Blinden arbeitet.
8. In dieser Stadt sind viele Einheimische nicht sehr freundlich zu Fremden.
9. Beim Pferderennen in Iffezheim treffen sich die Schnen und die Reichen.
10. Auer den Beamten beschftigt der deutsche Staat viele Angestellte.
11. Eine Bekannte von mir hat mir das Zeugnis aus dem Portugiesischen bersetzt.
12. In unserer Stadt gibt es leider nicht nur Reiche, sondern auch viele Obdachlose.
13. Einige Gefangene sind aus dem Gefngnis ausgebrochen.
14. Zum Geburtstag wnschen wir dir alles Gute und Schne!
15. Im Urlaub haben wir etwas Spannendes erlebt.

----------------------------------------------(Es war einmal eines dieser vielen kleinen Drfer in einem Winkel der Republik. Dort machte ein
Stdter Urlaub. Er hatte noch nie auf dem Land Urlaub gemacht, deshalb hatte er viele neugierige
Fragen. Auf einer der vielen Bnke am Rande des Dorfes sa ein Einheimischer, neben ihm lag sein
Bernhardiner. Der Stdter setzte sich zu dem Einheimischen. Sie kamen ins Gesprch.)
Stdter: Darf ich mich zu Ihnen setzen?
Einheimischer: Wenn Sie mir nicht so viele neugierige Fragen stellen!
Stdter: Nein, nein. Wissen Sie, ich komme aus der Stadt. Da gibt es natrlich viel-- mehr Lrm als
hier.
Einheimischer: Den vielen Lrm der Stadt knnen Sie gern behalten!
Stdter: Natrlich, natrlich. Hier sind andere Sachen viel-- wichtiger. Die viele gute Luft, die vielen
freundlichen Menschen...
Einheimischer: Viele freundliche Menschen kenne ich hier nicht, hchstens viele dumme Touristen.
Stdter: Oh! Sie mgen es nicht, wenn so viele Fremde in ihr Dorf kommen?

7
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

viel oder viele + Adjektiv/Partizip


Einheimischer: Sagte ich das? Touristen sind gut! Sie bringen viel-- Geld, viele schne Frauen und
leider auch viel-- Freizeit mit!
Stdter: Man sagt ja, die Leute vom Land haben viel-- trockenen Humor.
Einheimischer: Humor, was ist das? Ich habe von vielen Dingen viel--: viele schwarzbunte Khe,
viel-- Zeit zum Nachdenken, viele Streitigkeiten mit meinen Nachbarn und vor allem viele Bekannte,
die mich nicht mehr besuchen.
Stdter: Dann sind Sie also viel-- allein?
Einheimischer: Nee, dauernd sitzt jemand auf meiner Bank und quatscht viel-- dummes Zeug.
Stdter: Verzeihung, wenn Sie wollen, kann ich auch schweigen. Wissen Sie, in meinem Beruf muss
ich mit vielen Leuten reden. Da rede ich dann in meiner Freizeit manchmal auch ein bisschen zu viel-.
Einheimischer: Na, ja, schon gut, es gibt viele Exemplare von Ihrer Sorte. Die meisten arbeiten an
der Schule.
Stdter: Woher wissen Sie ... Sie besitzen viel-- Menschenkenntnis...
Einheimischer: Ich habe viel-- Zeit zum Nachdenken, also kann ich mir auch viele Gedanken
machen. Und in der vielen Zeit arbeitet der Kopf. Und wenn man viel-- denkt, wird man wohl nicht
dmmer, oder?
Stdter: Nein! Ich muss gestehen, ich habe mir gleich gedacht, dass Sie einer von diesen vielen
klugen Menschen sind, die es hier gibt. Sie sagen da viele kluge Sachen. Ich nehme an, Sie lesen
sehr viele philosophische Bcher.
Einheimischer: Kennen Sie Meierbr? Der hat mal gesagt: 'Auch mit vielen schwarzbunten Khen
kann man sehr unglcklich werden.'
Stdter: Ach! - Ist er ein bekannter Schriftsteller?
Einheimischer: Und noch was hat Meierbr gesagt: 'Viele Touristen bedeuten noch nicht viel-- Geld.
Sie mssen das viele Geld erst einmal ausgeben.'
Stdter: So, so. - Ist dieser Meierbr Wirtschaftswissenschaftler?
Einheimischer: Und er sagt auch: 'Viele Fragen sind des Gastes Tod.'
Stdter: Wer ist denn nun dieser Meierbr?
Einheimischer: Ich muss jetzt gehen. Viele Wege fhren zu meinem Hof.
Stdter: Wie bitte? Na, ja. Vielen herzlichen Dank fr das Gesprch.
Einheimischer: Wer viel-- fragt, kriegt viele Antworten.
Stdter: Wie wahr, wie wahr!
(Der Einheimische steht auf, schaut zu seinem Hund.)
Einheimischer: Na, dann komm, Meierbr.
der Klger__ gibt nach

Klgere

unter den Blind__ ist der


Einugig__ Knig

Blinden /Einugige

etwas Besser__ zu tun haben

Besseres

von Neu__

Neuem

nichts Menschlich__ ist mir


fremd

Menschliches

darber streiten sich die


Gelehrt__

Gelehrten

an den Richtig__ geraten

Richtigen

der Gerecht__ muss viel leiden Gerechte

zu viel des Gut__

Guten

kein Geringer__ als...

Geringerer

der erst__ Best__

erste Beste

jemanden eines Besser__


belehren

Besseren

ins Blau__ hinein

Blaue

das sieht doch ein Blind__

Blinder

drum prfe, wer sich ewig


bindet, ob sich noch was
Besser__ findet

Besseres

die Dumm__ sterben nicht aus

Dummen

ein sonderbar__ Heilig__

sonderbarer Heiliger

nicht im Entferntest__

Entferntesten

nichts Halb__ und nichts


Ganz__ sein

Halbes Ganzes

von Nah__ betrachtet

Nahem

8
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Gii t (Prpositionen)
1.
2.
3.

Gii t thng ng trc mt danh t, mt cum danh t hoc mt ai t.


Gii t phat biu s lin quan cua cac danh t, cum danh t hay ai t vi nhau.
Gii t n inh mt t hay mt cum t c sp vao nhom theo trc cach (Akkusativ), gian cach (Dativ) hay s
hu cach (Genitiv).

Gii t i vi trc cach (Prpositionen mit Akkusativ)

sau gii t nay danh t hay ai t se c t vao dang trc tip

bis

ti, ti sat

Bis nchsten Januar

ti thang ging sang nm

durch

xuyn, xuyn qua

Er geht durch das Zimmer

amh ta i xuyn qua pho ng

fr

cho, i vi

Fr mich bist du ein As

i vi anh em la s dach

gegen

chng i

Wir kmpfen gegen den Hunger

g lai s oi
chung ta tranh u chn

ohne

khng co

Er nimmt das Men ohne Vorspeise

ng ta ku mon n khng co khai vi

entlang

doc theo

Sie luft den Flu entlang

c ta chay doc theo con sng

Gii t i vi gian cach (Prpositionen mit Dativ)


ab

k t

sau gii t nay danh t hay ai t se c t vao dang gian tip


k t thang sau
Ab nchsten Monat

aus

ra ngoai, t

Er geht aus dem Haus

anh ta ra khoi nha

auer

ngoai ra

Auer dir bleiben alle sitzenbleiben

ngoai may ra tt ca hay ngi yn

bei

tai, bn canh, gn

Ich wohne bei meiner Tante

ti c ngu tai nha di ti

gegebber

i din

Gegenber dem Cafe ist die Post

i din tim caph la nha bu in

mit

vi

Ich fahre mit dem Freund zur Schule

ti vi ban ti i xe n tr ng

nach

sau, sau khi

Nach der Schule spielen wir Fuball

sau bui hoc chung ti i a bong

seit

t , t luc, t khi

Seit einer Woche lernen wir Deutsch

c t mt tun nay
chung ti hoc ting

von

cua, t

Sie geht von der Schule sofort ins Kino

c ta i lin vao rap xin sau gi hoc

zu

ti, n

Gehst du jetzt zu dem Bcker

con co i ti tim banh khng?

Gii t i vi gian cach va trc cach


hay Gii t hoan i

inh hng
an

auf

hinter

in

neben

n sat canh

ln trn,

ra phia sau

vao trong

phia cn bn

tai ch
sat, canh

trn

sau

trong

k bn

ber

ln trn

phia trn

unter

phia di

di

vor

zwischen

phia trc

phia gia

trc

gia

sau gii t nay danh t hay ai t se c t vao dang trc tip hay gian tip tuy nh t
chiUU s chuyn ng v hng nao wohin + (trc tip) hay chi mt vi tri wo + (gian tip)
WOHIN + Akkusativ

WO + Dativ

i u, ti u, vao u, ln u, xung u?

u?

Anna hngte das Bild an die Wand.

Das Bild hing seit gestern an der Wand

Anna a treo bc tranh ln tng

Bc tranh treo t hm qua trn tng

Paul stellte die Flasche auf den Tisch.

Die Flasche stand seit gestern auf dem Tisch.

Paul cai chai ng ln trn ban

Cai chai ng t hm qua trn ban

Er hat das Auto hinter das Haus gestellt.

Das Auto stand hinter dem Haus.

ng ta u xe ra phia sau nha

xe u sau nha

Hanna steckte den Schlssel in das Schlo Die Kugel steckte (stak) noch in der Wunde
Hanna cm chia vao khoa

Vin an con gm vt thng

Jan setzte sich neben seinen Freund.

Er sa lang neben dem Bekannten.

Jan ngi xung bn canh ban minh

anh ta ngi rt lu k bn ngi quen

Uli hngte die Lampe ber das Bett.

Die Lampe hing ber dem Bett.

Uli treo cai en ln phia trn ging

Cai en treo phia trn cai ging

Die Katze legte sich unter die Couch.

Der Hund lag unter der Couch.

con meo nm xung di gh xalng

con cho nm di gh xalng

Doris stellte sich vor das Fenster.

Anna stand vor der Tr.

Doris n trc ca s

Anna ng trc ca

Boris legt den Bleistift zwischen die Hefte.

Der Fller liegt zwischen den Bchern.

Boris but chi vao gia hai cun tp

cy vit may nm gia hai quyn sach

1
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Gii t i vi s hu cach (Prpositionen mit Genitiv)

sau gii t nay danh t hay ai t se c t vao dang s hu

anstatt

ang le, thay vi

Anstatt seiner kam der Bekannte

ngi quen anh ta n thay vi anh ta

aufgrund

chiu theo, da theo

Aufgrund der Anzeige kommt die Polizei

canh sat a ti chiu theo s tha kin

auerhalb

ngoai, ngoai ra

Er wohnt auerhalb der Stadt.

ng ta c ngu phia ngoai thanh ph

dank

nh vao, do

Dank seiner Hilfe sind wir gerettet.

nh anh ta giup chung ti a c cu

halber

vi le, vi ly do

Der Ordnung halber rumen wir jetzt.

vi ly do trt t chung ta don dep by g

infolge

do, nh, tai, vi

Infolge Hochwassers ist alles zu.

Cac tim bun a ong ca vi tri lut

innerhalb

bn trong, ni trong

Er wird reicher innerhalb eines Jahres.

trong mt nm ma anh ta giau thm

mittels

nh co, bng cach

eine Kiste mittels Brecheisens ffnen

m ci thng nh thanh st

trotz

mc du

Trotz aller Vorsicht strzte er.

mc du a cn thn anh ta vn bi te

whrend

trong khi

Whrend der Fahrt schlft sie.

c ta ngu trong khi xe chay

wegen

bi vi

Wegen schlechten Wetters mu er zu


Hause bleiben.

vi thi tit xu, anh ta phai nha

Gii t chi ni chn (lokal)


anh du khng gian, vi tri va phng hng: (Raum, Ort, Richtung)
ab, aus, von

Woher?
Wo?
Wohin?

abseits, an, auf, auer, auerhalb, bei, diesseits, entlang, gegenber, hinter, in, inmitten, innerhalb, jenseits, lngs, neben,
oberhalb, ber, unter, unterhalb, unweit, vor, zwischen
an, auf, bis, durch, gegen, hinter, in, nach, neben, ber, unter, vor, zu, zwischen

Gii t chi thi gian (temporal)


anh du mt thi im hay mt khoang thi gian: (Zeitpunkt oder Dauer)

Wann? ab, an, auf, bei, binnen, bis, durch, fr, gegen, in, innerhalb, mit, nach, ber, um, von, vor, whrend, zu, zwischen
Gii t chi th cach (modal)
anh du th cach, cp bt, mc , tinh cht, s tng ln, s i ngc, khim khuyt :
modal: Dieser Artikel ist auf Deutsch geschrieben.
Grad, Ma: (mc , kich thc) Wikipedia ist in hohem Mae zu loben.
Beschaffenheit: (c tinh) Der Einband ist aus Leder.
Erweiterung: (s gia tng) Verkaufspreis zuzglich Versandkosten wurde verrechnet.
Gegensatz: (s tng phan) Gegenber der Vergangenheit wird heute weniger gelesen.
Fehlendes: (s khim khuyt) Es gab nur Wasser statt Wein.

Wie?

abzglich, auf, aus, ausschlielich, auer, bei, bis, an, bis auf, bis zu, einschlielich, entgegen, fr, gegen, gegenber, in, mit,
mitsamt, nebst, ohne, samt, statt, unter, von, wider, zu, zuwider, zuzglich

Gii t chi nguyn nhn (kausal)


ang du nguyn c, nguyn nhn, iu kin, nhng b, muc tiu:
kausal im engeren Sinn/konsekutiv: Er konnte infolge eines Autounfalls nicht rechtzeitig hier sein.
instrumental: (phng cach) Das Auto wurde durch einen Unfall beschdigt.
konditional: (iu kin) Unter den gegebenen Umstnden konnte er nicht rechtzeitig eintreffen.
konzessiv: (s chp nhn)Trotz des Unfalls bemhte er sich rechtzeitig zu kommen.
final: (muc ich) Er fuhr zur Einhaltung seines Termins mit dem Taxi.

Warum? Wozu?

angesichts, anlsslich, auf, aufgrund, aus, bei, betreffs, bezglich, dank, durch, fr, gem, halber, infolge, kraft, laut,
mangels, mit, mittels, nach, seitens, trotz, ber, um, unbeschadet, ungeachtet, unter, von, vor, wegen, zu, zufolge, zwecks

D
ab
lokal
von wo ab?
ab Werk
ab [unserem] Lager
wir fliegen ab allen deutschen Flughfen
der Zug fhrt ab Berlin
Bis Kln waren viele kleine Staus. Ab Kln war dann die
Autobahn frei.
temporal
ab wann?
ab 8 Uhr bin ich wieder da
ab dem 35. Lebensjahr
Jugendliche ab 18 Jahren/(auch:) Jahre
ab kommendem/(auch:) kommenden Montag
ab Mai
ab 1990
ab heute [Nacht]
ab morgen wird gefastet

t
ni chn
t u?
(ban) t xng
(ban ) t kho
chung ti ct canh t moi phi cang
xe la khi hanh t Ba-linh
cho ti Kln co nhiu ch xe ket. T Kln tr i xa
l trng tr lai
thi gian
k t luc nao?
ti se co mt k t 8 gi
k t 35 tui tr ln
thiu nin k t 18 tui tr ln
k t th hai ti
k t thang 5
k t 1990
k t hm nay [m nay]
bt u ngay mai se nhin n

2
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de


an
rot=dat blau=akk
lokal
wo?
am Himmel, an der Kste, am Fu des Berges
an der Kasse
an dieser Stelle, an der Ecke
Wunde am Kopf
der Schrank steht an der Wand
die Lampe hngt an der Decke
wir sitzen am Tisch
die Leiter lehnt an einem Baum
eine Verletzung an der Wirbelsule
Trier liegt an der Mosel
Kln am Rhein
er geht an (mithilfe von) Krcken
der Blumentopf steht an der Fensterbank
sie wohnen Tr an Tr
lokal
wohin?
die Leiter an den Baum lehnen
an eine andere Dienststelle versetzt werden
er hngt die Lampe an die Decke
wir setzen uns an den Tisch
wir fahren ans Meer, an den See, an den Rhein
sie klopft an die Tr
temporal
wann?
am 10.12.2012
an einem Wintermorgen
an diesem 31. Januar
an der Wende des Jahrhunderts
an Ostern, an Weihnachten, an Pfingsten
am Morgen, Nachmittag
modal
er luft am schnellsten
Obst ist am gesndesten

auf
rot=dat blau=akk
lokal
wo?
er sitzt auf dem Stuhl
auf dem Balkon, auf der Treppe
auf dem Hof, auf dem Markt
auf der Wiese, auf dem Feld
das Buch liegt auf dem Tisch
sie spielen Fuball auf der Strae
sie kauft auf dem Postamt Briefmarken
auf dem Konto stehen 50 euro
auf der Insel
auf einem Ohr taub sein
auf der Fahrt, auf der Flucht
lokal
wohin?
er legt das Heft auf den Stuhl
wir gehen auf die Strae
die Schler steigen in den Bus
er geht auf den Bahnhof, um Fahrkarte zu kaufen
auf die Backen kssen
er geht auf den Fuballplatz
er geht aufs Gymnasium
auf eine Insel
auf eine Reise, Wanderung
auf die Post, auf die Bank, aufs Land
temporal
er hat das Haus auf 5 Jahre gemietet.
das Taxi ist auf 4 Uhr bestellt.
er verschwand auf Nimmerwiedersehen
auf immer und ewig
auf die Dauer knnen wir hier nicht wohnen.
modal
auf diese Weise,
auf jeden Fall,
auf keinen Fall
Kampf auf Leben und Tod
etwas auf Kredit, auf Raten kaufen
auf der Stelle

sat canh / n sat canh


vi tri
u?
trn bu tri, b bin, chn nui
tai quy tra tin
y, goc ng
vt thng u
tu ng sat bn tng
en treo trn trn nha
chung ti ngi ban
cai thang da vao thn cy
vt thng xng sng
thanh ph Trier nm canh sng Mosel
thanh ph Kln k bn sng Rhein
ng ta chng nan i
binh bng ng trn canh ca s
ho sng sat bn canh nhau
inh hng
i u? n u? vao u? ln u? ra u?
da cai thang vao thn cy
bi chuyn i qua c quan khac
anh ta treo cai en ln trn nha
chung ti ngi vao ban
chung ti i xe ra b bin, b h, sng Rhein
ba ta go ca
thi gian
vao ngay nao?
vao ngay 10/12/2012
vao mt bui sang mua ng
vao ngay 31/01 ny
vao luc th ky thay i
vao mua phuc sinh, giang sinh, l hin xung
vao bui sang, bui chiu
th cach
anh ta chay nhanh nht
trai cy la b nht
trn / ln trn
vi tri
u?
no ngi trn gh
trn ban cng, trn bc cp
trn sn, ch
trn canh ng, trn ng rung
quyn sach nm trn ban
chung chi bong a ngoai ng
ba ta mua tem nha bu in
trong s tit kim co 50 euro
trn ao
mt bn tai bi ic
trn chuyn xe, ang i trn
inh hng
i u?
cu ta quyn tp ln trn gh
chung ti i ra ng
hoc tro leo ln xe buyt
anh ta ti nha ga mua giy
hn ln ma
anh ta ra sn a bong
cu ta i hoc trng cp ba
ln mt cai ao
i du lich, i du ngoan
i ti bu in, nha bng, v ng qu
thi gian
ng ta a mn ngi nha nay 5 nm lin
xe tcxi c t trc vao luc 4 gi
anh ta trn bit tm
lun lun sut i
kiu nay chung ta khng lu y c
th cach
theo kiu nay, theo cach nh vy
du sao i na, bt c gia nao
khng bt c trng hp nao
s u tranh sng con
mua chiu, mua tra gop
tc khc

3
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

auf Ehrenwort versprechen


pnktlich auf die Minute
auf Deutsch, auf Englisch
kausal
auf Bestellung
auf Wunsch, auf Verlangen
Auf Befehl, auf Anweisung
D
aus
lokal
aus der Badewanne steigen
aus dem Haus gehen
ein Buch aus dem Schrank nehmen
aus dem Haus, der Schule
aus dem Zimmer kommen
aus dem Fenter sehen
jn aus dem Haus werfen
aus der Tasse, aus dem Glas trinken
aus der Haut fahren
aus der Fassung bringen
einer Person aus dem Weg gehen
aus der Schule plaudern
aus der Ferne beobachten
aus China
aus der Schweiz
aus dem Iran, aus Persien
kausal
er half ihr aus Mitleid
er arbeitet aus berzeugung mit.
er tut es aus Liebe
aus Mangel an Erfahrung, an Geld
aus diesem Grund
aus diesem Anla
aus Furcht
modal
die Schale ist aus Glas
der Tisch ist aus Holz
aus der Mode
D/G
auer
lokal
auer Sichtweite
auer Reichweite
auer Landes
modal
der Kranke ist auer Gefahr
auer Atem sein
auer sich vor Freude, vor Wut
auer Betrieb
restriktiv
alle auer einem
auer dir kommt keiner hinein
G
auerhalb
lokal
auerhalb der Stadt
auerhalb der Schule
auerhalb des Bereichs
der Pa gilt fr alle Lnder auerhalb Europa
temporal
auerhalb der Bozeit
auerhalb der Unterrichtszeit
D
bei
lokal
bei mir, bei der Kirche, bei der Post
bei der Prfung
er arbeitet bei der Firma X
sie wohnt bei Frau Mller
haben Sie den Pa bei sich?
die Mutter ist beim Bcker
etwas bestellen, kaufen bei
bei der Polizei, der Post, der Marine

ha danh d
ung gi tng phut
bng ting c, ting Anh
nguyn nhn
theo s t mua
theo y mun, theo s oi hoi
theo linh, theo chi thi
t trong ra
ni chn
bc ra khoi bn tm
ra khoi nha
ly cun sach trong tu ra
t trong nha, trong trng ra
t trong phong ra
nhin qua ca s
ui ai ra khoi nha
ung t cai tach, cai ly
ni tc
lam ai tc gin
tranh mt ai
truyn chuyn bi mt ra ngoai
quan sat t xa
T Trung Hoa
t Thuy si
t Ba t
nguyn c
ng ta giup vi ti nghip
anh ta cung phu lam vi s cam hoa
anh ta lam chuyn y vi yu
do thiu kinh nghim, thiu tin
vi ly do nay
nhn c hi nay
vi s
th cach
cai chen bng gng
cai ban bng g
li thi
ngoai ra
ni chn
ngoai tm mt
ngoai tm, ngoai pham vi
ngoai quc
th cach
ngi binh a thoat c nguy him
th hn hn
quynh ln vi vui mng, vi cau gin
may bi h, khng hoat ng
han ch
tt ca tr ra mt (ngi, cai)
ngoai ban ra khng ai c vao
ngoai, phia ngoai
ni chn
ngoai thanh ph
phia ngoai trng
ngoai pham vi
s thng hanh co gia tri cho tt ca ngoai u chu
thi gian
ngoai gi lam vic
ngoai gi hoc trng
, bi, tai
ni chn
nha ti, cn nha th, cn nha bu in
trong ky thi
anh ta lam vic tai hang X
ba ta c ngu nha ba Mller
ba co em h khu theo ngi khng?
me ang tai ngi ban banh mi
t hang, mua tai (tim ...)
(lam vic) cho canh sat, bu in, lam thuy thu

4
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Bad Godesberg bei Bonn


Bei wem haben wir heute Unterricht?
Ich habe kein Geld bei mir
temporal
bei meiner Ankunft steht mein Vater am Gleis
Haben Sie Paris bei Nacht gesehen?
beim Essen, beim Aussteigen
beim Verlassen des Theaters
beim Lesen brauche ich eine Brille.
bei meiner Ankunft, bei meinem Abflug
beim Abschied, beim Wiedersehen
bei Beginn der Vorstellung
bei Tag und Nacht
modal
bei diesem Licht
bei offenem Fenster
bei einer Tasse Kaffee, beim Wein
bei schlechtem Wetter
bei so viel Knnen, Flei
konditional
bei Regen fllt die Feier aus
bei Glatteis ist Vorsicht erforderlich
A
bis
lokal
bis dort drben
bis Hamburg
bis vor die Tr
bis aufs Dach
Ich fahre nur bis Berlin
Er fllt die Glser bis zum Rand
Bis wohin fhrt dieser Zug? - Dieser Zug fhrt nur bis
Dortmund.
Knnen Sie mich bis zum Bahnhof mitnehmen? - Ich fahre
nur bis zur Kirche.
Wie weit ist es bis zur Post? - Bis zur Post sind es zu Fu
etwa 10 Minuten.
Wie weit ist es bis nach Hamburg? - Bis nach Hamburg sind
es circa 200 km.
Wir wollen bis ans Ende der Welt fahren.
temporal
bis morgen!
bis zur letzten Minute
bis in die Nacht
bis kommende Woche
die Geschfte sind bis 20 Uhr geffnet
wir knnen bis Samstag hier bleiben
bis Ende des Tages mu ich die Miete bezahlen
modal
sie marschieren bis zur Erschpfung
das Kino war bis auf den letzten Platz besetzt
die Mntel kosten bis 200
D/G
dank
kausal
dank seinem Flei bestand er seine Prfung
dank seines schnellsten Handelns
dank des Einsatzes
G
diesseits
lokal
wir mssen diesseits bleiben, denn die Strae ist gesperrt.

thanh ph Bad Godesberg cn Bonn


hm nay chung ta co gi hoc vi ai?
ti khng em tin theo ngi
thi gian
khi ti n cha ti a ng sn ga
ng a thy Bal ban m cha?
trong ba n, luc xung xe
luc ri rap hat
khi oc sach ti cn mang kinh
khi ti n ni, khi ti ct canh
luc t gia, luc gp lai
luc m man
ca ngay va m
th cach
di anh sang nay
(ngu) vi ca s m toan
bn mt tach caph, bn mt ly ru vang
khi thi tit xu
vi nhiu tai, vi nhiu sing nng nh vy
iu kin
khi tri ma bui lin hoan c huy bo
khi ng ong bng phai cn cn thn hn
cho ti
ni chn
cho ti ch bn o
cho ti Hamburg
cho ti trc ca
cho ti sat noc
ti chi i ti Ba linh (khng i xa hn)
ng ta y tran ti ming ly
xe hoa nay chay n u? - no chi chay n tinh
Dortmund
ng co th cho ti i qua giang n nha ga khng?
- ti chi i n nha th thi
n ti bu in bao xa vy? - n ti bu in
mt 10 phut i b
n ti Hamburg bao xa vy? n ti Hamburg
chng 200 cy s
chung ti mun i n tn cung th gii
thi gian
hen n ngay mai
cho n phut cui cung
cho n khuya
n tun ti
ca tim ong vao luc 20 gi
chung ta co th y n th bay
n cui ngay ti phai tra tin mn nha
th cach
ho i n kit sc
rap xin ng n ch cui cung
ao mngt gia n 200
nh o
nguyn c
nh sing nng anh ta u ky thi
nh s hanh nh nhanh le
nh s nhit tm, giup
phia bn nay
ni chn
chung ti phai phi a bn nay vi ng bi chn
ri
xuyn, xuyn qua, nh, do
ni chn
c ta i qua ca
chung ti bach b qua ph
ng ta i du lich khp nc c
noi mt cach gian tip
lam cho ai mt mt
th cach
ngi giao hang se em kin hang cho ng

A
durch
lokal
sie geht durch die Tr
wir bummeln durch die Stadt
er reist durch Deutschland
durch die Blume sprechen
jn durch den Kakao ziehen
modal
ich schicke Ihnen das Paket durch den Boten

5
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

durch Schaden wird man klug


durch Beharrlichkeit kommt man zum Ziel
ich habe das Zimmer durch den Freund gefunden
etwas erwerben durch Tausch, Erbschaft, Betrug
kausal
durch einen Unfall
durch eigene Schuld, eigene Dummheit
durch bermiges Rauchen
temporal
die ganze Nacht hindurch
den ganzen Monat hindurch
es ist 2 Uhr durch
D
entgegen
entgegen meiner Erwartung
dem Befehl entgegen
entgegen der Bitte
A/D/G
entlang
lokal
vor=Dat/Gen nach=Akk
entlang der Strae
entlang dem Wege
entlang des Zaunes
die Strae entlang
wir wandern den Pfad entlang
fahren Sie die Strae entlang bis zur Ampel.
A
fr
final
der Student lernt fr seine Prfung
ich kaufe eine Rose fr meine Frau
gibt es heute keine Post fr mich?
ein Tisch fr 8 Personen
Vorschrift fr
Gebrauchsanweisung fr
modal
fr sein Alter ist das Kind zu clever
fr die kurze Zeit haben Sie viel geschafft
fr einen Auslnder sprechen Sie aber gut Deutsch
fr diese Arbeit ist er ungeignet
Schritt fr Schritt
Satz fr Satz
wie viel hast du fr das Auto bekommen?
er arbeitet fr zwei
temporal
fr heute, fr diesmal
fr immer und ewig
fr einen Augenblick
Tag fr Tag
A
gegen
lokal
das Auto ist gegen einem Baum gefahren
er schlug die Faust gegen die Tr
sie rudert gegen den Strom
gegen den Strom schwimmen
das Flugzeug flog gegen einen Berg
wir fuhren gegen Sden
modal
gegen seinen Bruder ist er klein
gegen gestern ist es heute kalt
rzte sind gegen das Rauchen
gegen ihn bin ich ein Anfnger
der Vater ist streng gegen den Sohn
sie kmpfen gegen den Feind
temporal
der Zug kommt gegen 9 Uhr an
er ist gegen Morgen aufgewacht
D
gegenber
lokal
gegenber dem Bahnhof
der Apotheke gegenber
ihm gegenber sitzt der Chef

ng ta se khn hn sau khi bi thit hai


nh kin nhn ma ta at n muc tiu
ti kim c phong nh ban ti
at c nh trao i, nh gia tai, qua la gat
nguyn nhn
do tai nan
do li ca nhn, do s ngu dai ca nhn
do hut thuc thai qua
thi gian
sut m
sut ca thang
qua 2 gi ri
ngc lai
ngc lai vi s mong i
ngc lai vi linh
ngc lai v li xin, li yu cu
doc theo
ni chn
doc theo l
doc theo ng
doc theo hang rao
doc theo ng l
chung ti i b doc theo ng mon
ng chay doc theo con ng cho n en o
cho, danh cho, i vi
muc ich
anh sinh vin hoc cho ky thi
ti mua bng hng cho v ti
hm nay ti khng co th a?
mt ban cho 8 ngi
qui tc cho...
hng dn s dung
th cach
chau be qua khn i vi tui cua no
trong thi gian ngn anh a at c nhiu ri
i vi mt ngi ngoai quc anh noi ting c gioi lm

anh ta khng u sc lam vic nay


tng bc mt
tng cu mt
anh ban xe c bao nhiu tin?
ng ta ganh vic cho hai ngi
thi gian
cho hm nay, cho ln ny
cho sut i
trong chc lat
ngay lai ngay
i vi, ngc lai
ni chn
xe t chay ung vao gc cy
anh ta anh mt qua m vao ca
c ta cheo ngc dong sng
li ngc dong sng
may bay a bay vao nui a
chung ti i xe v min nam
th cach
i vi anh thi no nho ngi hn
i vi hm qua thi tri hm nay lanh
bac si chng lai s hut thuc la
i vi anh ta thi ti la dn mi vao ngh
ng b rt nghim khc vi con trai minh
ho u tranh chng ke thu
thi gian
xe la n khoang 9 gi
anh ta thc gic vao khoang sang
i din
ni chn
i din vi nha ga
i din vi tim thuc ty
ng xp ngi i din anh ta

6
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

modal
sie hat ihm gegenber Hemmungen
mir gegenber ist er immer hilfsbereit
D
gem
seinem Wunsch gem
gem internationalem Recht
G
halber
der guten Ordnung halber
dringender Geschfte halber verreisen

th cach
c ta ngng ngp khi i din vi anh ta
i vi ti ng ta luc nao sn sang giup
tng ng, phu hp
tng ng s mong c cua anh ta
phu hp lut l quc t
vi
vi li ich trt t
phai i xa vi vic lam n cp bach
vi hoan canh c bit anh ta phai ban xe
sau, phia sau
vi tri
nha xe nm sau nha
anh ta noi xu sau lng ban y
ngi an ng chay theo sau lng ti
ai la ngi an ba sau lng anh vy?
inh hng
ti u?, ra u?
ng ta lai xe ra phia sau nha
cu ta nhin ra phia sau tu
mt cai nhin sau canh ga, hu trng
thi gian
thanh ph a b tr (trong cng vic)
trong, vao trong
vi tri
quyn tp nm trong tu
my be trong vn, trong trng
nm trong nng, trong bong mat
ho a Thuy si, Ba lin, Ba t
nm ngu ngoai tri, ngoai thin nhin
i b trong anh nng, di cn ma
inh hng
cu ta quyn tp vao tu
my a be i vao vn, vao nha
ho lai xe i Thuy si, i Ba t
ho i ln nui, vao nui non
cu ta ct nhm ngon tay
thi gian
vao phut chot
5 phut na la nghi giai lao
hai ngay na ti tr lui
trong m, qua m
xin ba tr lai vao tun ti
vao nm 1960
vao mua xun
th cach
anh hay giang nghia cho ti tng chi tit mt
ng ta tra li cho ti mt cach vui ve
ang gp, ang vi va
noi chung
(noi, tra) trc
theo trung binh
chi co cai vay nh vy mau o khng?
lam cho may chay
vi, do
nguyn nhn
vi sng mu may bay khng ct canh c
vi tuyt ri nhiu ng bi cm chay
vi li tinh toan anh ta phai tra nhiu hn
ngay gia
ni chn
gia cai v trt t nay khng ai lam vic c
ngay gia cai h co hon ao
ng xp ngi ngay gia cac nhn vin
trong/trong vong
ni chn
cm hut thuc trong phong
nha
trong thanh ph nay co nhiu cng vin

besonderer Umstnde halber mute er sein Auto verkaufen

hinter
rot=dat blau=akk

lokal
wo?
die Garage ist hinter dem Haus
hinter deinem Rcken spricht er schlecht ber dich
der Mann luft hinter mir her
wer ist die Frau hinter dir?
lokal
wohin?
er fhrt das Auto hinter das Haus
er sah hinter den Schrank
ein Blick hinter die Kulissen
temporal
die Stadt ist hinter der Zeit zurck

in
rot=dat blau=akk
lokal
wo?
das Heft liegt im Schrank.
die Kinder sind im Garten, in der Schule
in der Sonne, im Schatten liegen
sie waren in der Schweiz, in Berlin, im Iran
im Freien, in der Natur bernachten
im Sonnenschein, im Regen spazierengehen
lokal
wohin?
er legt das Heft in den Schrank
die Kinder gehen in den Garten, ins Haus
sie fahren in die Schweiz, in den Iran
sie fahren in die Berge, ins Gebirge
er hat sich in den Finger geschnitten
temporal
in letzter Minute
in fnf Minuten ist Pause
in zwei Tagen komme ich zurck
in der Nacht
kommen Sie in einer Woche wieder
im Jahre 1960
im Frhling
modal
du mut mir alles im einzelnen erklren
er antwortet mir in freundlichem Ton
in Eile, in groer Hast
alles in allem
im voraus
im Durschnitt
haben Sie diesen Rock auch in rot?
in Gang bringen
G
infolge
kausal
infolge Nebels konnten die Flugzeuge nicht starten
infolge des Schneefalls war die Strae gesperrt
infolge eines Rechenfehlers hat er mehr gezahlt
G
inmitten
lokal
inmitten dieser Unornung kann man nicht arbeiten
inmitten des Sees liegt eine Insel
der Chef sitzt inmitten seiner Mitarbeiter
G
innerhalb
lokal
innerhalb des Raumes darf nicht geraucht werden
innerhalb seiner vier Wnde
innerhalb dieser Stadt gibt es viele Parks

7
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

temporal
innerhalb eines Monates
innerhalb fnf Jahren
ich erwarte einen Brief innerhalb einer Woche
G
jenseits
lokal
jenseits des Flusses steht ein Bauernhof
jenseits des Ozeans
G
kraft
modal
er hat kraft seines Amtes viele Vollmacht
kraft [eines] Gesetzes
G
lngs
lokal
sie wandern lngs des Flusses
lngs des Seeufers stehen berall Bnke
wir fahren lngs der Kste
G
laut
modal
laut Gesetz ist der Alkoholverkauf an Jugendliche verboten
laut Bericht
laut Plan arbeitet Anna heute
laut Anordnung
laut Rechnung berweisen wir Ihnen 500

thi gian
trong vong mt thang
trong vong 5 nm
ti i mt la th trong vong tun nay
phia bn kia
ni chn
phia bn kia co mt gia trai
phia bn kia ai dng
do/chiu theo
th cach
ng ta co toan quyn da theo chc vi
chiu theo lut
doc theo
ni chn
ho i lang thang doc theo con sng
doc theo b sng co y gh bng ngi
chung ti lai xe doc theo b bin
theo/chiu theo
th cach
chiu theo lut cm ban ru cho vi thanh nin
theo ban bao cao
theo d tinh thi c Anna phai lam vic hm nay
chiu theo sc lnh
theo hoa n chung ti chuyn cho ng 500
theo ban cao trang anh ta a bn 4 phat tt ca
vi
dung cu, phng tin
i tau, i may bay
ng co y gi khi noi nh vy?
tra bng tin
c ta thich dung but chi hn
anh ta n bng xe la
ng y lai xe i Kln
ti ct banh mi bng dao
chung ti si bng ga
ti m ca bng mt tm thip
thi gian
khi tri bt u vo ng
be i hoc khi c 6 tui
pht sng bo hiu khi hnh.
ng ta v hu khi c 62 thui
c ta cang luc cang bn chn
iu kin
vi mt chut may mn
thm mt ti thi gi
vi mt ti kinh nghim
th cach
anh ta lai vao cua vi mt vn tc qua cao
ng ta i gp v nha vi nhng bc dai
phong vi im tm
ho theo doi trn u vi thich thu
kem vi vang sa
vi sing nng, kin nhn
noi vi giong to
ti n tay khng (qun qua)
co ly
tham d mt k thi vi kt qu tt
vi mt cach nim n
ba hay ky ca ho va tn
danh t c lun vit hoa
cng ng
ti va anh ta thng cam vi nhau
ng ta a lai c y i Kln
ba y UU cung chung trong cn nha
hoc sinh cung i xem kich vi thy giao
ban co th giup mt tay khng?
i chung vi ngi no
khiu v vi ngi no
au bun chung vi ngi no

laut Anklage feuerte er insgesamt vier Schsse ab

D
mit
instrumental
mit dem Schiff fahren, mit dem Flugzeug fliegen
Was wollen Sie damit sagen?
mit Geld bezahlen
sie schreibt gern mit Bleistift
er ist mit dem Zug gekommen
er fhert mit dem Auto nach Kln
ich schneide das Brot mit dem Messer
wir heien mit Gas
ich ffne die Tr mit einer Karte
temporal
mit beginnendem Winter
mit sechs Jahren geht er in die Schule
mit dem Startschu
mit 62 geht er in die Rente
mit der Zeit wurde sie ungeduldig
konditional
mit etwas Glck
mit etwas mehr Zeit
mit einiger bung
modal
mit hoher Geschwindigkeit kam er in die Kurve
mit groen Schritten eilte er nach Hause
ein Zimmer mit Frhstck
mit groem Interesse verfolgten sie das Spiel
Eis mit Sahne
mit Flei, Geduld
mit lauter Stimme sprechen
ich komme mit leeren Hnden
mit Recht
an einer Prfung mit Erfolg teilnehmen
mit Freundlichkeit
unterschreiben Sie mit Vor- und Nachnamen
deutsch Nomen beginnen immer mit Grobuchstaben
gemeinschaftlich
mit ihm habe ich mich immer gut verstanden
er ist mit ihr nach Kln gefahren
sie wohnt mit uns im gleichen Haus
die Schler gehen mit dem Lehrer ins Theater
kannst du bitte mal mit anfassen?
mit jmdm. gehen
mit jmdm. tanzen
mit jmdm. trauern

8
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

mit jmdm. verhandeln


G
mittels
instrumental
ein Autoschlo mittels Drhten ffnen
mittels eines Lffels
mittels Wasserkraft
D
nach
lokal
gehen bitte nach rechts
wir fliegen nach Westen
er fhrt nach Indien (aber: in die Schweiz, in den Iran)
nach dem Arzt schicken
nach dem Weg fragen
nach Hause gehen
nach hinten (nach vorn) gehen
nach jeder Richtung
nach jmdm. fragen
nach jmdm. oder etwas suchen
nach links (rechts)
nach Hause fahren (gehen)
temporal
im Jahre 10 nach Christi Geburt
nach dem Essen
nach der Arbeit (nach der Arbeitszeit)
nach diesem Zeitpunkt
nach einer halben Stunde
nach einer Weile
nach einigen Jahren (Wochen, Tagen)
wir kommen nach Mitternacht erst an
nach dem Essen gehen ins Kino
nach dem Abitur studiere ich
modal
bitte nach Ihnen!
das Objekt steht nach dem Subjekt
der Major kommt nach dem Hauptmann
der oberste Beamte nach dem Knig
der Reihe nach

neben
rot=dat blau=akk
lokal
wo?
der Schrank steht neben der Tr
sie geht neben ihm
lokal
wohin?
er schiebt den Schrank neben die Tr
sie stellt sich neben ihn
kopulativ
neben seinem Beruf hilft er beim Roten Kreuz
G
oberhalb
lokal
oberhalb des Balkons (der Tr)
er steht oberhalb der Hgel
oberhalb des Tales
A
ohne
modal
ohne Spezialschlssel kann man die Tr nicht ffnen
er ging ohne Gru fort
er arbeitet ohne Erfolg
er ist nicht ohne Temperament
konditional
ohne Einfuhr von Rohstoffen knnen keine Autos gebaut werden

ohne Geld kann man nicht existieren


er glaubt, ohne sie nicht leben zu knnen
restriktiv
ohne die Kinder waren es zehn Gste
das Essen kostet 5 ohne Getrnk
D
seit
temporal
er ist seit vier Wochen verreist
seit Anfang dieses Jahrhunderts
seit einer Stunde

bn tho vi ngi no
nh c, bng cch
dung cu, phng tin
m kho xe hi nh mt si dy thp
dung mung
dung sc nc
sau/v
ni chn
anh hay i qua phia tay phai
chunh ti bay v hng ty
ng ta i qua n
cho gi bc s li
hi ng i
i v nh
i v pha sau (pha trc)
v mi hng
hi thm v ngi no
tm kim v ngi no hoc ci g
v hng tri (phi)
i xe (i b) v nh
thi gian
vao nm th 10 sau Chua giang sinh
sau ba n
sau cng vic (sau thi gian lm vic)
sau thi im ny
sau na ting ng h
sau mt i
sau mt vi nm (tun, ngy)
chung ti se n sau 12 gi khuya
sau ba n chung ta i xin
ti i hoc ai hoc sau khi u tu tai
th cach
mi ng i trc!
tc t ng sau ch t
chc thiu t sau i y
vin quan cao cp nht sau vua
k tip nhau, ngi ny sau ngi kia
bn/ k bn
vi tri
cai tu ng k bn ca
c ta i canh bn anh y
inh hng
anh y y cai tu ti k bn ca
ba ta n bn canh ng y
ngoai ra
ngoai vic lam cua minh, anh ta con giup hng thp t

pha trn, bn trn


ni chng
bn trn ban-cng (ca)
anh ta phia trn ngon i
phia trn thung lung
khng/khng co
th cach
khng co chia khoa c bit khng m ca c
hn ta b i khng mt li cho [cho hi]
ng ta lam vic khng co thng li
anh y khng phi l khng c s sinh ng
iu kin
khng nhp khu nguyn liu khng lam t c
khng tin khng tn tai c
anh ta tin la khng sng c nu khng co c ta
han ch
nu khng k con nit thi co 10 khach
ba n gia 5 khng co nc ung
t/k t
thi gian
ng y i du lch t bn tun nay
k t u th k ny
t mt ting ng h ri

9
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

seit langer, kurzer Zeit


ich wohne schon seit 6 Jahren hier
es regnet schon seit Montag
seit wann sind Sie in Deutschland

ber
rot=dat blau=akk
lokal
wo?
das Bild hngt ber dem Tisch
das Flugzeug kreist ber der Stadt
das Gasthaus liegt ber dem Flu
lokal
wohin?
sie hngt das Bild ber den Tisch
die Katze springt ber die Kiste
berquerung
er geht ber die Wiese, die Strae
er luft ber den Platz, die Brcke
der Weg fhrt ber den Flu
der Dieb ist mit dem Geld ber alle Berge
ein Gewitter zog ber das Land
Zwischenstation
wir fahren nach Mainz ber Kln
er fliegt ber Bangkok nach Vietnam
temporal
die letzte 2 Jahre ber waren die Frhlinge kalt
es hat die ganze Nacht ber geregnet
unser Besuch bleibt ber Nacht
es ist fnf Minuten ber zehn Uhr
es ist schon ber zehn Uhr
ber Mittag bleiben

t lu, t mi y
ti a sng t 6 nm nay y
tri a ma t th hai
anh n c t luc nao?
trn/ln trn
vi tri
bc tranh treo phia trn cai ban
may bay quay vong vong trn thanh ph
tim n nm phia bn kia sng
inh hng
c ta treo bc tranh ln phia trn cai ban
con meo nhay qua cai thung
xuyn qua
anh ta i qua bai co, qua ng
no chay xuyn qua cng trng, qua cu
con ng dn qua sng
tn trm a cao bay xa chay
trn bao keo xuyn qua ca x
ghe qua
chung ti i Mainz qua nga Kln
ng ta i Vitnam ghe qua Bangkok
thi gian
hai nm ri sut mua xun tht lanh
tri ma ca m
chung ti i thm va qua m
mi gi nm pht
qu mi gi
li qua bui tra

modal
der Zug ist ber 50m lang
die Kosten betrugen ber 500
ber 2 Stunden habe ich auf dich gewartet
das geht ber den Spa
das Buch kostet ber 100
ber sein Verhltnis leben
Fehler ber Fehler
A
um
lokal
das Auto fhrt um die Ecke
wir sitzen um den Tisch
der Junge luft um den Baum
die Erde dreht sich um die Sonne
etwas um und um wenden
temporal
dieses Haus ist um 1990 erbaut
die Prfung findet um den 15. Juli statt
der Film beginnt um 20 Uhr
ich bin morgen um die Zeit herum wieder zu Hause
um Mittag, um Mitternacht
modal
Tag um Tag wartet er auf ihre Ankunft
komparativ
dies ist um 3 cm grer (lnger) als jenes
dies ist um die Hlfte teuer als jenes
er ist um ein Jahr lter als sie
es ist um 50 Mark zu haben
um ein Haar
G
um...willen
kausal
um Gottes willen
um meinet-willen
um der Kinder willen lieen sie sich nicht scheiden
etwas um der Sache willen tun
A/D
unter
rot=dat blau=akk
lokal
wo?
die Katze liegt unter der Bank
wir sitzen unter einem Baum
sie trgt die Tasche unter dem Arm
die Geschenke liegen unter dem Weihnachtsbaum

cach thc
xe la dai qua 50m
s tn phi cao hn 500
tao ch may hn hai ting y
vt qua gii hn a gin
quyn sach mc hn 100 y nhe
sng trn mc minh co
toan li la li
quanh/xung quanh
ni chn
chic xe re quanh goc ng
chung ti ngi quanh ban
a be chay quanh gc cy
trai t quay xung quanh mt tri
lt ln lt xung ci g
thi gian
ngi nha ny c xy vao khoang 1990
ky thi c t chc vao khoang 15 thang 7
phim bt u vao luc 20 gi
ngay mai vao gi ny ti co mt y
khong gia tra, | khong gia m
cach thc
ngay lai ngay ng ta ch ba y ti
so sanh
ci ny ln (di) hn ci kia 3 cm
mn ny t hn mn kia phn na
anh y ln hn c ta mt tui
gi khong 50 ng
xot ng t, k tc
v, bi v
nguyn do
vi y thng , tri t i
v ti, bi v ti
vi my a con ho khng ly di nhau
gng sc lm vic g
di/phia di
vi tri
con meo nm di gh dai
chunh ti ngi di gc cy
c ta mang cai sc tay di nach
qua tng nm di cy giang sinh

10
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

es war groe Freude unter den Kindern


unter den Steinen befand sich ein Diamant
lokal
wohin?
sie legt den Teppich unter den Tisch
wir gehen unter die Brcke
der Hund legt sich unter das Sofa
ich mische mich unter die Zuschauer
temporal
ich besuche meinen Freund oft unter der Woche
er beendet die Arbeit unter groen Schwierigkeiten
modal
er wurde unter dem Verdacht des Diebstahls verhaftet
sie gestand unter Trnen
unter diesen Verhltnissen
der Kranke starb unter groen Schmerzen
unter Jubel fiel der Vorhang
quantitativ
er raucht nie unter 20 Zigaretten am Tag
etwas unter Preis verkaufen
er sucht ein Hotelzimmer unter 10
Kinder unter 14 Jahren haben keinen Zutritt
G
unterhalb
unterhalb des Daches befindet sich der Speicher
unterhalb des Hauses am Berg
G
unweit
unweit des Ortes (der Stadt)
unweit von dem Ort (von der Stadt)
D
von
lokal
der Apfel f'llt vom Baum
er sprang von der Bahn
wir fliegen von Kln nach Bangkok
er kommt vom Bahnhof, von der Post, von der Schule
von Kopf bis Fu
von Anfang bis Ende
von A bis Z
er stammt vom Land, von einer Insel
von hier ab ist die Strae gesperrt
temporal
von morgens bis abends
von 1-2 Uhr geschlossen
in der Nacht von Sonntag auf Montag..
von morgen ab/an
von 1939 bis 1945
Reihung
von Tr zu Tr
von Haus zu Haus
von Mund zu Mund
von Zeit zu Zeit
kausal
mde von der Arbeit
nervs vom langen Warten
eine Krankheit kommt vom vielen Rauchen, Trinken
qualitativ
ein Mann vom Fach
die Jugend von heute
was sind Sie von Beruf?
ein Mann von groer Intelligenz
Urheber
er wurde von dem Polizisten verhaftet
du bist von der Sonne schn gebrunt
das Auto ist von mir

vor
rot=dat blau=akk
lokal
meine Schuhe stehen vor der Tr
Schne Blumen sind vor dem Fenster
er spielt vor dem Publikum
sie mu vor dem Gericht als Zeugin aussagen
er spricht vor der Klasse

my a be mng ht minh
di my vin a co mt cuc kim cng
inh hng
ba ta trai tm tham xung di cai ban
chung ti i xung di cai cu
con cho t minh nm xung di gh xfa
ti trn minh vao am khan gia
thi gian
ti thng i thm ban trong tun
anh ta chm dt cng vic vi nhiu kho khn
cach thc
hn bi bt vi ti nghi n cp
ba ta va thu ti va l ri y
di tinh canh nay
ngi binh cht vi nhiu au n
mang ha trong ting v tay cua khan gia
s lng
ng ta cha bao gi hut it hn 20 iu mi ngay
hang ban di gia (mua)
anh ta kim phong khach san di 10
tr em di 14 tui khng c vo
di hn, thp hn
phia di trn nha co cai kho
phia di cn nha bn i
khng xa/gn
khng xa lng (thnh ph)
khng xa lng (thnh ph)
t pha, t hng, t ni, t ngi /cua
ni chn
trai bom rt t cy xung
anh ta nhay xung xe in
chung ti i may bay t Kln n Bangkok
ng y n t nha ga, t bu in, t trng hoc
t u n chn
t u n cui
t A n Z
anh ta gc dn lang, n t ao
t ch nay i ng bi chn
thi gian
t sang ti ti
t 1 n 2 gi ong ca (nghi tra)
trong m t chu nht qua th hai
k t mai i..
t 1939 cho n nm 1945
th t
t ca nha nay n ca nha k bn
t nha nay qua nha kia
k chuyn ming
thinh thoang
nguyn nhn
mt moi vi lam vic
bn chn vi ch qua lu
bi binh vi hut xach, ru che thai qua
c im
ngi trong ngh
tui tre thi nay
anh lam ngh gi?
mt ngi qua khn
tac nhn/chu nhn
anh ta bi canh sat bt
da ban bi o ht vi anh mt tri
xe t y la cua ti
trc/phia trc
vi tri
i giay ti nm trc ca
co nhiu hoa ep trc ca
anh ta din trc khan gia
ba ta phai khai chng trc toa an
no phai noi trc ca lp

11
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

lokal
ich stelle meine Schuhe vor die Tr
sie trat vor den Spiegel
wir fahren vor das Haus
sein Fall kommt vor den Richter
temporal
ich bin vor zwei Monaten hier gewesen
kommen Sie vor 5 Uhr in mein Bro
er hat heute vor 10 Tagen Geburtstag
vor 6 Stunden
vor drei Tagen
vor vielen Jahren
ein Tag vor seiner Abreise
kausal
sie ist bla vor Furcht
sie ist krank vor Eifersucht
weinen vor Schmerzen
zittern vor Klte, vor Angst
sterben vor Hunger, vor Durst
ich konnte vor Lrm nicht schlafen
G
whrend
temporal
whrend des Unterrichts
whrend meines Studiums
whrend der Sitzung
whrend der Arbeit darf nicht telefoniert werden
G
wegen
kausal
wegen des schlechten Wetters
der groen Klte wegen heizen wir den ganzen Tag
das Geschft bleibt wegen eines Todesfalls geschlossen
der Mann ist wegen seiner Bcher berhmt geworden
von Amts wegen
A
wider
er hat wider das Gesetz gehandelt
wider Willen
wider Erwartung
wider besseres Wissen
das ist wider die Abrede
wider alle Gepflogenheiten
G
zeit
zeit meines (seines, ihres) Lebens
er war zeit seines Lebens ein armer Mann
D
zu
lokal
Kommst du mit zu ihm?
Ich gehe zu Peter (zum Arzt, zum Bcker)
sie geht zum Chef, zum Friseur, zum Metzger
Sie gehen zu Dr. Hansen, zu einer Freundin
Wie kommt man schnell zum Bahnhof (zur Bank)
zur Kasse, zur Kirche, zum Markt, zur Polizei,
zur Post, zum Rathaus, zum Schalter, zur Uni
Ich fahre/ komme zu der Insel (zu der Party, zur Taufe)
er wurde zu Berlin geboren
gestern war ich nicht zu Hause
die Tr zum Garten, zum Keller
der Wein, das Blut steigt ihm zu Kopf
zu Hnden Herrn Dug
zu Bett gehen
der Rektor spricht zu den Studenten
temporal
zu Ostern
zur Zeit
zur gleichen Zeit
zu so spter Stunde
zum ersten, zum zweiten..
zu Weihnachten, zu Neujahr
zu Mittag, zu Abend essen
das Buch habe ich zum Geburtstag bekommen

inh hng
ti t i giay ra trc ca
c ta ti trc kinh soi
chung ti lai xe ti trc ca nha
chuyn ng ta c em ra trc toa
thi gian
trc y hai thang ti a co mt y
anh hay n phong lam vic cua ti trc 5 gi
cu y co sinh nht cach y 10 ngay
trc y 6 ting
trc y 3 ngay
trc y vai nm
mt ngay trc khi khi hanh du lich
nguyn nhn
c ta tai mt vi s
ba y binh vi ghen tng
khoc vi au
rung vi lanh, vi s
cht vi oi, vi khat
n ti khng ngu c
trong khi/trong luc
thi gian
trong gi hoc
trong thi gian hoc ai hoc
trong bui hop
trong gi lam vic khng dung in thoai
vi/do
nguyn c
vi tri xu
vi qua lanh chung ti phai si ca ngay
tim phai ong ca vi co tang gia
ng y ni ting do nhiu sach (ng ta vit)
vi ly do cng vic
ngc lai
anh ta lam chuyn ngc lai vi lut l
ngc lai y nguyn, ngc li mun
ngc lai s mong i
ngc lai vi s hiu bit
iu ny tri vi s tho thun
ngc li mi tp qun
trong khi
(ch dng trong li ni) trong i ti (n, c ta hay
ba ta) sut i ng ta luc nao cung ngheo
n, ti, v pha, mt ni, gn mt ni
ni chn
mun i chung ti nha no khng?
ti ti nha Peter (i bac si, n tim banh)
c ta n gp xp, n tim un toc, tim ban thit
ng n gp bac si Hansen, gp c ban gai
lam cach nao n nha ga nhanh (n ngn hang)
ra quy tra tin, ti nha th, n ch, n canh sat
ti bu in, toa thi chinh, ti quy, ti ai hoc
ti i xe, ti ao (ti ch lin hoan, l ra ti)
anh ta sanh Ba linh
hm qua ti khng nha
ca m ra vn, xung hm
ru, mau chay ln ti u (nhc u, chong mt)
giao tn tay ng Dug
i ngu
khoa trng noi vi sinh vin
thi gian
vao l phuc sinh
hin tai
ng thi
vao gi khuya nh vy
ln th nht, ln th hai...
vao l giang sinh, vao nm mi
n tra, n chiu
ti c quyn sach vao ngay sinh nht

12
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

er kam zur verabredeten Zeit


Kommst du ... mit / Gehst du zum Essen (zum Baden, zum
Tanzen, Fuball spielen?)
modal
wir gehen immer zu Fu zur Schule
die Feinde kamen zu Lande und zu Wasser
zu Pferde, zu Fu, zu Schiff
zu zweien, zu dreien
zur Hlfte
zu Hunderten
zum Entsetzen der Zuschauer
es ist zum Schieen
final
ich mchte mich zum Studium anmelden
mein Freund ist zu Hilfe gekommen
der Dieb wurde zu 2 Jahren Gefngnis verurteilt
die Musik spielt zur Unterhaltung
er reicht mir die Hand zum Abschied
zur Verhtung von Unfllen
zur Erinnerung an
zum Nachtisch gibt es Obst
die Ware steht zum Abholen bereit
Ma/Preis
da steht ein Paar Schuhe zu 100
zu welchem Preis?
komparativ
das Spiel endet mit 2 zu 4
ich wette 1 zu 10, dass er nicht kommt
G/D
zufolge
dem Befehl zufloge hat er...
seinem Brief zufolge mte er morgen hier sein
zufolge der neusten Nachrichten....

zwischen
lokal
ich stelle mich zwischen den Sthlen
sie steckt die Zeitung zwischen die Bchern
sie legt das Lesezeichen zwischen die Seiten
den Fu zwischen die Tr setzen
lokal
zwischen der Tr und dem Tisch steht eine Stehlampe
er hlt ein Buch zwischen den Beinen
der Zug verkehrt zwischen Kln und Aachen
zwischen den Zeilen lesen
temporal
ich komme zwischen 3 und 4 Uhr
zwischen Weihnachten und Neujahr
auf der Insel gibt es zwischen 30 und 60 Tierarten
S vit tt gia gii t va mao t
dem
das
der
an
am
ans
auf
aufs
bei
beim
durch
durchs
fr
frs
hinter hinterm
hinters
in
im
ins
ber
berm
bers
um
ums
unter
unterm
unters
von
vom
vor
vorm
vors
zu
zum
zur

anh ta n ung gi hen


cung i n (i tm, i nhay m, i a bong)
khng?
th cach
chung ti lun i b n trng
gic thu n bng ng b va ng thuy
(i) bng nga, b, bng tau
(i) hai ngi, ba ngi
(ly) phn na
vi ca trm (ngi)
lam khan gia khip s
tht ng nghinh, tc ci
muc ich
ti mun ghi tn vao ai hoc
ban ti a n cu (giup )
tn trm a hai nm tu
nhac giup cho s tiu khin
anh ta bt tay t gia
tranh tai nan
tng nh lai
co trai cy cho trang ming
hang co sn n ly
cng /gia ca
o co i giay gia 100
vi gia nao?
so sanh
trn a bong chm dt vi kt qua 2:4
ti ca 1 thng 10 la anh ta khng ti
theo, chiu theo
chiu theo mnh lnh th ng y ...
theo th anh y gi thi anh ta co mt ngay mai
theo tin tc mi nht....
gia
inh hng
ti n gia hai cai gh
ti nhet t bao vao gia my quyn sach
ti t anh du vao gia my trang sach
a chn chn khng cho ong ca
vi tri
cy en ng gia canh ca va cai ban
anh ta kep cun sach gia hai u gi
xe hoa giao thng gia Kln va Aachen
hiu y tht cua li vit
thi gian
ti n gia 3 va 4 gi
gia giang sinh va nm mi
trn ao nay co chng 30 n 60 loai ng vt

den

hintern
bern
untern

13
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Zeitpunkt hay Zeitdauer


' '( ,
(Plusquamperfekt, Prteritum,

'
Perfekt, Prsens, Futur I

Futur II

gian

'

'

(Akk, Dat, Gen)


gegen A

um A

fr A

ab D, von ... an

auerhalb G

an D
bei D
nach D

aus D
in D
vor D

ber A
seit D
zwischen D

bis A (zu D)
von D ... bis A

innerhalb G
whrend G

1. Zeitpunkt

2. Zeitdauer

Zeitdauer
:
wann?
),
um wie viel Uhr?

)
:
bis wann?
),
seit wann?
),
von wann bis wann?
wie lange? (bao lu).

),

VN
wann?
ab wann?

ab
von ... an
auerhalb
bei

...
,
trong khi

hay

wann?
wann?
wobei?

bis wann?

bis (zu)
fr

cho bao lu fr wie lange?

innerhalb

trong
...

wann?

trong

, trong

seit wann?

seit

trong

ber

bao lu

von wann bis wann?

von ... bis


whrend
zwischen

wie lange?

trong khi

wann?

trong

wann?

ab Montag
ab kommendem Jahr
von Dienstag an, von morgen an
auerhalb der ffnungszeiten
auerhalb der Sprechzeiten
bei Tag und Nacht,
Rom bei Nacht
bei einer Schlgerei
bei einem Fest; bei Tisch
bis zum 15 Februar,
bis Freitag
fr drei Tage, fr eine Woche
fr zwei Monate, fr ein ganzes Jahr
innerhalb einer Woche,
innerhalb 24 Stunden
seit Mittwoch, seit 1988,
seit 3 Uhr,
seit der Abfahrt
ber einen Monat,
ber ein Jahr
von 2 bis 6 Uhr,
von 2001 bis heute
whrend der Prfung,
whrend des Winters
zwischen 5 und 10 Uhr
zwischen Montag und Freitag

1
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

wann?

an

(9/2/2014......)

am 9/2/2014
am Montag, am Wochenende
am Morgen, am Abend
an Pfingsten
aus dem 12. Jahrhundert
aus der Bronzezeit
Vorsicht bei Abfahrt des Zuges!;
bei Beginn der Vorstellung
gegen 3 Uhr, gegen Mittag
in 5 Tagen
in 3 Wochen
in einem Monat
im Frhling, im Herbst
im 16. Jahrhundert
nach 9 Uhr, nach Mitternacht
nach der Vorstellung, nach dem Essen
um 5 Uhr, um Mitternacht/um 1700
vor 14 Uhr, vor Mitternacht
zu Weihnachten, zum Neujahrfest

aus

wann?

bei

wobei?

gegen
in

wann? um wie viel Uhr?


wann?
trong
trong .....1
.......(16)...

nach
um
vor
zu

sau

wann?
um wie viel Uhr? wann?
wann?
wann?

/ th i gian kh

ab / von ... an (+ Dativ) cho b


= ab wann?
Ab Montag ist die Praxis geschlossen. (
Von kommendem Jahr gilt das neue Rentengesetz mit 63. (
Ab wann haben die Kinder Ferien? (c
- Ab dem 16. Juli. (
7)

).
)
)
?)

auerhalb (+ Genitiv)
= wann?
Auerhalb der Sprechzeiten wenden Sie sich bitte an den Notdienst. (
)
Auerhalb der Saison gibt es kaumTouristen hier. (

.)

bei (+ Dativ)
= wann?
Beim Essen sollen die Kinder sich benehmen. (
Viele Touristen wollen Rom bei Nacht erleben. (n
Bei einer Schlgere wurden drei Personen verletzt. (

.)
.)
.)

bis (zu)
.
(bis + Akk,
, bis zu + Dativ,
= bis wann?
Die Hochzeitsfeier dauerte bis zum nchsten Morgen.
Meine Mutter bleibt bis nchsten Freitag in Berlin. (m
Bis wann brauchst du das Geld?
- Ich brauche es bis Ende des Jahres

)
g hm sau.)
.)
?)
.)

fr (+ Akk)
.
= (fr) wie lange?
Wie lange bleiben Sie in Kln?
ln bao lu?)
- Ich bleibe nur fr eine Woche in Kln.

Herr Mller ist gestern fr 6 Monate nach Korea geflogen.

.)
)

2
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

innerhalb (+ Genitiv) cho


quy
= wann?
Zahlen Sie bitte die Rechnung innerhalb einer Woche.
Innerhalb von drei Wochen hat er drei Prfungen bestanden.

)
ng

seit (+ Dativ)

.
= seit wann? / wie lange?
Seit wann sind Sie in Deutschland?
- Seit 2009.
Wie lange wartest du schon hier auf uns? (
- Seit einer vollen Stunde.
)
Sie hat seit dem Tod ihres Mannes groe Geldprobleme.

?)
?)
)

ber (+ Akk) cho bi


.
= wann?
Wir wollen bers Wochenende zu meinen Eltern fahren.
ber die Feiertage soll es sonnig werden.

)
.)

von ... bis (zu) (+ Dativ)


.
= von wann bis wann?
Unser Bro bleibt vom 02.08. bis zum 10.09. geschlossen. (ph
Unsere Sprechstunden sind tglich von 8:00 Uhr bis 14:00 Uhr. (g
Gestern hat es von morgens bis abends geregnet.

02/08

10/09)
)

.)

whrend (+ Genitiv)
= wann?
Die Kinder sitzen whrend der Woche zu Hause vor der Glotze.
Whrend des Studiums mssen manche Studenten nebenbei jobben.
.)

.)

zwischen (+ Dativ)
.
= wann?
Zwischen den Monaten Dezember und Februar hat es kaum geschneit.
Wann kommt dein Sohn heim?
?)
- Er kommt gewhnlich zwischen 21:00 Uhr und 1:00 Uhr heim.
Zwischen dem 05. Februar. und dem 18. Mrz bleibt die Praxis geschlossen.

)
)
18/03)

= wann? um wie viel Uhr?


an (+ Dativ)
Wann kommt der Gast?
- Am nchsten Samstag.
)
Am wievielten ist Valentinstag?
- Valentinstag ist am 14. Februar. (
Wann kommt ihr bei uns an?
- Bestimmt am Abend.
Was hast du an Ostern gemacht?
- An Ostern hatten wir ein Familientreffen

(hai,
?)
?)
14.02)
?)
)
?)
)

aus (+ Dativ)
.
Diese Schale aus Jade stammt aus der Ming-Zeit.
ein Werk aus dem Jahr 1850
1850)

3
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

bei (+ Dativ)
Treten Sie bitte zurck bei der Abfahrt des Zuges. (xin qu
Bei Sonnenuntergang jagen Fledermuse nach Mcken.

)
)

gegen (+ Akk)
.
Wann kommst du etwa in Kln an? (
- So gegen 10:00 Uhr.
)
Wie viel Uhr ist es?
?)
- Ich wei es nicht genau. Es msste so gegen Mitternacht sein.
in (+ Dativ)
Heute in drei Wochen haben wir Ferien. (trong
Unser Deutschkurs beginnt im Oktober.
Im Winter fahren wir gern Ski.
In den 60er Jahren war Elvis ein groer Star.
In den vergangenen Jahren gab es sehr wenig Azubis.

?)

)
..).
)
10)
)
60

)
)

nach (+ Dativ) cho bi


Nach dem Fuballspiel gehen wir schwimmen. (sau t
Nach wenigen Minuten haben wir schon 2:0 verloren.
um (+ Akk) 1.
t
Wir fahren um 11:30 Uhr vom Busbahnhof ab.
Um wie viel Uhr beginnt die Vorstellung?
- Um 20:00 Uhr genau.
)
Der Palast wurde um 1600 gebaut.
vor (+ Dativ)
Vor dem Essen mach ich noch die Hausaufgaben.
Vor der WM sind einige Spieler leider nicht fit.

)
2:0)

(1400, 1900..)
)
?)
1600)
.
)
)

= wann?
(Akkusativ).

hay

Jahreszahlen
1963 hat man JFK ermordet.
2002 wurde der Euro eingefhrt.

was?)

. Kennedy)
)

Anfang, Mitte, Ende


u), Mitte
)
)
th i gian.
Die Ferien in NRW beginnen Ende August.
Meine Eltern wollen Mitte des nchsten Monats verreisen.
Anfang der Woche will ich nach Kln zur ANUGA fahren. ( u tu n ti mu n i

ph t bi u v
8)
ch gi
)
n Kln tham d h i ch ANUGA)

vorige, diese und nchste


vorige (v a qua, r i), diese (n y) nchste (t i, sau, sang)
ph t bi u v th i gian.
Voriges Jahr hatten wir im Loto gewonnen. (n m r i ch ng ti tr ng s )
Mein Freund will noch diesen Monat heiraten. (b n ti mu n l y v trong th ng n y)
Mein Tochter macht nchstes Jahr ihr Abitur. (sang n m con g i ti thi t t i/c p ba)

4
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Trng t ch thi gian


C 4 nhm trng t (ph t) chnh:
1- trng t ch v tr (Lokaladverb)

3- trng t ch nguyn nhn (Kausaladverb)

2- trng t ch thi gian (Temporaladverb)

4- trng t ch th cch (Modaladverb)

y chng ta ch hc v loi 2 l trng t ch thi gian


Khi ni n thi gian th lc no cng c 3 cu hi c t ra:
wann? khi no?
wie lange? bao lu?
wie oft? bao ln?
Cc trng t ch thi gian do c chia thnh 3 nhm ty theo cu hi c t ra nh th no:
Trng t ch thi gian khng din t r rng thi gian m ch ni khong chng. Mun tht ng ta phi
dng gii t ch thi gian.

Nhm th nht tr li cu hi wann? khi no? (thi im hay chu k)


abends = vo bui chiu, vo bui ti

morgen = ngy mai, ngy hm sau

anfangs = lc ban u, lc khi thy, thu ban u

morgens = vo bui sng

bald = sp sa, chng bao lu, lt na, ngay sau

nachher = sau , chc na

da = lc y, lc by gi

nachmittags = vo bui tra

damals = tha y, khi y, lc by gi, hi

nachts = vo bui ti

danach = sau , ri th

neulich = gn y, mi y

dann = sau , ri th

nie = khng bao gi, khng khi no

darauf = sau , tip sau

niemals = khng khi no, khng i no

eben = va mi, tc th

nun = hin ti, by gi, hin nay, va tc th

ehemals = trc kia, ngy trc, thu trc

schlielich = cui cng, rt cuc

eher = sm hn

schon = ri, sm hn nh, kp thi, ng lc

einst = ngy xa, ngy y, hi y| ri y, s c ngy

seitdem = t , t khi , t y

einstmals = trc y, xa kia, do trc, hi xa

soeben = mi y, va mi y, mi ri, va ri

endlich = rt cuc ri, cui cng ri

sofort = tc th, ngay tc khc, lp tc

frh = kp thi, sm , t u, sng sm

sonntags = vo ngy ch nht

frher = ngy xa, thu xa, xa kia

sonst = ngoi ra, vo dp khc

gestern = hm qua, ba qua

spt = cui, hu, h, mun

hernach = sau , sau ny

spter = sau , sau ny

heute = hm nay , ba nay

bermorgen = ngy mt, ngy kia

heutzutage = ngy nay, thi nay, hin ti

unlngst = mi y, gn y, cha lu, khng lu,

inzwischen = trong khi , trong thi gian ny

vorerst = trc tin, thot tin, tm thi

jetzt = by gi, lc ny, hin nay, hin ti

vorgestern = ngy hm kia

knftig = trong tng lai, sp n, v sau

vorhin = mi y, mi va y, va ri

krzlich = mi va y, cch y khng lu

vormittags = vo bui sng

lngst = t lu, lu

zuletzt = sau cht, cui cng

mittlerweile = trong khi , trong lc y

zugleich = ng thi, cng lc, lun th

montags = vo th hai

zurzeit = hin gi, hin nay, ng thi

5
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

- anfangs der dreiiger Jahre (vo u nhng nm 1930)


- anfangs ging alles gut (lc u din bin tt p)
- anfangs waren die Kinder noch schchtern (ban u l tr cn nht nht)
abends um 8 Uhr (vo tm gi ti)
spt abends (vo khuya)
von morgens bis abends (t sng n ti)
- er wird so bald nicht kommen (anh ta s khng n sm nh vy )
- ich wre bald hingefallen (ti gn nh sp t)
- ich werde bald kommen (ti sp sa n)
- komm bald zurch ! (hy sm tr li!)
haben wir da alle gelacht! (tt c chng ti u ci lc y!)
von da an ging es aufwrts (k t lc by gi mi chuyn c tng tin)
- das war schon damals der Fall ( l trng hp lc by gi)
- er lebte damals noch zu Hause (lc cu ta cn vi gia nh)
- damals, als sie sich kennenlernten (hi , lc ti lm quen vi c y)
- seit damals hat sich viel gendert (so vi lc xa th mi th thay i)
bald danach geschah das Unglck (lin khi sau xy ra tai nn)
gleich danach begann die Vorstellung (ngay sau bui trnh din bt
u)
- erst berlegen, dann sprechen (trc ht suy ngh, ri hy ni)
- und dann sagte er noch (v sau ng y cn ni )
am Tag darauf (mt ngy sau )
darauf sagte er (ng ta tip li)
eine Woche darauf ( mt tun tip theo )
gleich darauf (ngay sau )
- der eben erwhnte Vorfall (trng hp va mi c cp n)
- eben erst angekommen, ruft er an (va mi n ni l anh ta in ngay)
- eben habe ich mit ihm gesprochen (ti va mi ni chuyn vi ng ta)
- eben wollte er fortgehen, als (ng y va mi mun ra i, khi )
- er ist eben abgereist (anh y va mi khi hnh)
ehemals konnte er gut turnen (trc kia anh y trnh din th dc p)
ehemals war er ein guter Sportler (lc trc anh a l mt lc s gii)
- das knnte man schon eher sagen! (vic y ta nn ni sm hn!)
- ich konnte leider nicht eher kommen (tic ti khng th n sm hn)
- je eher, desto besser (lieber)
(cng sm cng tt hn (cng thch hn)
- komm doch ein paar Minuten eher (hy n vi pht sm hn)
einst stand hier eine Burg (lc xa c mt ci thnh ly y)
einst hast du anders geurteilt (ngy xa cu xt on mt cch khc)
einst wird hier ein Industriezentrum entstehen (ri y s xut hin y
mt trung tm cng nghip)
einst wird er bedauern, sich nicht anders entschieden zu haben (ri mt
ngy no ng ta s hi tit khng quyt nh khc hn)
Die Fahrzeuge werden heute wesentlich lnger gefahren als einstmals (xe
c thi ny c dng lu hn thi xa kia)
- endlich ist es so weit (cui cng ri cng chun b sn sng)
- jetzt begreife ich endlich, warum(rt cuc ri ti mi hiu, ti sao )
- komm doch endlich! (c n i! / n i m!)
es ist noch frh am Tage (ngy cn qu sm)
es ist noch zu frh (hy cn qu sm)
frh im Jahr (vo u nm)
gestern frh (sng sm hm qua)
heute frh (sng sm hm nay)
ich habe es schon frh erfahren (ti c bit sm)
ich habe es von frh an gelernt (ti hc iu t thu cn b)
- sie war frher Buchhndlerin (hi trc b y l k ton vin)
- von frher (von frheren Zeiten) erzhlen (k li chuyn thi xa)
- wir kennen uns von frher [her] (chng ti bit nhau t lc trc)
er ist nicht von gestern (ng y khng l phi ngu dt u)
er ist von gestern briggeblieben (hn ta nhu sut m cho n sng)
gestern abend, gestern morgen, gestern nachmittag (ti hm qua, sng
hm qua, chiu hm qua)
gestern vor acht Tagen (tm ngy trc y)
gestern war ich bei ihm (hm qua ti nh ng ta)
- das kannst du hernach auch noch tun (vic y my cn c th lm sau )
- gleich hernach (ngay sau )
- ich komme hernach noch bei dir vorbei. (lt na ti s sang nh cu)
heute habe ich einen Termin. (hm nay ti c bui hn)
gehen wir heute ins Kino? (hm nay ti mnh i xin khng?
heute bleibe ich lieber zu Hause. (hm nay ti thch nh hn)
- so etwas ist heutzutage kein Problem mehr (thi bui ny chuyn
khng cn l vn na)
- heutzutage soll man sich ein bichen bunter anziehen. (thi bui ny
chng ta nn n mc sc s hn mt t)

inzwischen war folgendes geschehen(trong thi gian ny xy ra


chuyn nh sau )
inzwischen ist das Haus fertig geworden (trong thi gian cn h xy
xong)
es geht ihm inzwischen besser (trong thi gian ny ng ta khe li)
- Ich habe jetzt keine Lust (by gi t chng c hng)
- Jetzt ist es Zeit, nach Hause zu gehen (by gi l lc mnh phi v nh)
ich bitte darum, da es knftig so gemacht wird (ti yu cu trong tng
lai c lm nh vy)
ich werde mich knftig mehr in acht nehmen (k t nay, ti s lu tm
nhiu hn)
das soll knftig anders werden (trong tng lai mi vic s c thay i)
das ist erst krzlich passiert (chuyn va mi xy ra)
wir haben uns krzlich getroffen (chng ti mi va gp li nhau)
- das ist ja lngst fertig (lngst vorbei) ( xong ( qua khi) t lu)
- er ist lngst wieder gesund (ng y () bnh phc tr li t lu)
- ich habe lngst nicht so viel Beeren gepflckt wie du (t trc n gi tao
khng hi c nhiu nh my)
- ich wei es lngst (ti bit t lu)
du hast es mittlerweile gelernt. (trong thi gian bn hc c..)
die Familie wird mittlerweile immer grer (gia nh trong thi gian
tng trng ra)
mittlerweile wussten sie Bescheid (trong khi h bit c ht ri)
das Hotel hat mittlerweile einen neuen Namen khch sn trong thi gian
c mt ci tn mi)
- unser Restaurant ist montags geschlossen (nh hng chng ti lun ng
ca ngy th hai)
- montags abends ist hier nicht viel los. (ti th hai y khng c g vui)
morgen fahren wir nach Berlin (mai chng ti i B linh)
morgen Abend feiern wir seinen Geburtstag (ti mai chng ti t chc
lin hoan sinh nht ca anh ta)
ich tue es lieber heute als morgen (ti thch lm ngay hm nay hn l di
li ngy mai)
ich werde noch bis morgen warten (ti s ch n ngy mai)
morgen Abend (frh/Frh, Mittag) (ti (sng, tra) ngy mai)
morgen in acht Tagen (ngy mai trong mt tun l na)
- morgens und nachmittags je eine Tablette einnehmen (dng vo
bui sng v bui chiu mi ln mt vin thuc)
- um zwei Uhr morgens (vo lc hai gi sng)
- von morgens bis abends (t sng n ti)
er kommt immer nachmittags (ng y lun lun n mi bui chiu)
freitags nachmittags habe ich Zeit (ti c th gi vo chiu th su)
Freitag nachmittags habe ich frei (ti rnh vo chiu th su)
ich kann nur nachmittags kommen (ti ch c th n vo bui chiu)
- wir schliefen tagsber und arbeiteten nachts (chng ti ng ngy lm m)
- alle Straen waren nachts beleuchtet (ban m ng x c n)
ich habe ihn neulich getroffen (mi va y ti gp anh y)
ich habe ihn neulich [erst] gesehen (va mi y ti thy ng ta)
- er hat sie nie verstanden (ng ta khng bao gi hiu b y)
- das wird er nie vergessen (chuyn khng bao gi anh ta qun c)
- besser spt als nie (tr vn cn tt hn l khng khi no)
- jetzt oder nie (ngay by gi hay khng khi no)
- nie im Leben! (khng khi no trong cuc i!)
- nie mehr! (khng bao gi na!)
- nie und nimmer (khng bao gi)
- nie wieder! (khng khi no c s ti din u!)
- so etwas habe ich noch nie gehrt (ci ti cha bao gi nghe thy)
ich muss nun gehen (by gi ti phi i)
das ist nun mal so, nun mal nicht anders (vic y khi th nh vy, khi th
khng c g khc )
er mag nun wollen oder nicht (by gi n c mun hay l khng)
nun aber soll alles anders werden (nhng by gi tt c phi thay i)
nun gut! (nh th cng tt! ng !)
nun hab' ich aber genug! (by gi th ti ngn ln ti c!)
nun ja, ganz so ist es auch wieder nicht (tht ra cng khng hon ton nh
th u)
nun ja, wie dem auch sei (th cng c, cng nh thng l)
nun, da es soweit ist, bin ich ganz ruhig (by gi th mi vic chi chy,
ti c th yn tm)
nun, wie steht's? (sao, th no?)
nun, wird's bald? (sao, sp sa cha?)
von nun an (t nay v sau, t nay tr i)

5
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

er ist schlielich doch noch gekommen (cui cng ri ng ta cng n)


schlielich fragte er (cui cng ng ta hi )
schlielich hat er doch recht (rt cuc anh y c l)
- er ist schon zurckgekommen (ng ta tr li ri)
- er liegt schon drei Wochen im Krankenhaus (ng y nm 3 tun ri
trong bnh vin)
- ich habe deinen Wink schon verstanden (tao hiu ci vy tay ca my)
- ich mu schon um 5 Uhr aufstehen (ti phi thc dy t 5 gi)
- ist es schon so spt? ( qu tr nh th ?)
- schon einmal haben wir dort unseren Urlaub verbracht (chng ti mt
ln ri ngh h )
- sie kommt schon heute, schon um drei Uhr;
- schon bald darauf reiste er ab (khng bao lu sau anh ta li ra i)
- es ist schon alles vorbereitet (mi chuyn uc sn sng)
- sie hat das tatschlich schon vergessen (b ta tht tnh qun vic )
- die Polizei wartete schon auf ihn (cnh st ch sn anh ta)
- das kann ich dir schon jetzt versichern (ngay gi ti c th bo m...)
- sag blo, du gehst schon (ng ni l cu mun i nhe!)
seitdem ist er pensioniert (t khi ng ta v hu)
nichts hat sich seitdem hier gendert (t khi khng c g thay i)
- ich bin soeben dabei, den Fehler zu korrigieren (ti cng ang sa li y)
- die Nachricht kam soeben (tin ny cng va ti thi)
- das Buch ist soeben erschienen (sch ny cng va c pht hnh)
- soeben hat dein Freund angerufen. (va ri bn con va in cho con)
ich werde hingehen, und zwar sofort (ti s i n , v ngay tc th)
komm bitte einmal her! sofort! (lm n n y! ngay tc th!)
komm her, aber sofort! (n ngay y tc th)
sofort nach Empfang (ngay sau khi nhn c)
- sonntags gehen wir in die Kirche (ch nht chng ti i nh th)
- der Zug fhrt nur sonntags (chuyn xe la ch chy vo ngy ch nht)
- die Lden haben sonntags zu (cc ca tim ng ca ngy ch nht)
heute nicht, sonst ja (ba nay th khng, thng th c)
was hast du denn, du bist doch sonst nicht so empfindlich! (c chuyn g
vy, thng th cu u c nhy cm nh vy u)
sonst haben sie uns immer geholfen (thng th h lun gip chng ti)
da mssen sich die sonst so klugen Experten wohl geirrt haben (ln ny
cc nh chuyn mn khn ngoan phi lm ln thi)
er hat es wie sonst (wie blich) gemacht (anh ta cng lm nh mi lc)
hier ist alles noch wie sonst (wie immer) ( y mi th vn th)
wenn es euch morgen nicht passt, komme ich eben sonst einmal (ein
andermal) vorbei (nu sng nay khng tin th ti s tr li ln na)

- besser spt als nie (th tr cn hn khng)


- bis spt in die Nacht hinein (cho ti khuya)
- es ist schon spt am Tage (by gi ngy mun ri)
- es ist zu spt (by gi tr)
- es its schon spt (by gi tr ri)
- es wird heute abend spt (ti nay s tr/khuya lm y)
- spt abends (vo m khuya)
also dann, auf spter! (bis spter!) (th th hn gp li sau!)
darber sprechen wir spter (sau ny chng ta s ni v vic y)
drei Stunden spter (ba ting ng h sau )
es ist spter, als ich dachte (tri mun hn l ti ngh)
ich komme heute etwas spter (hm nay ti n hi tr hn)
ich komme spter wieder (ti tr li tr hn)
ich vertrstete ihn auf spter (ti trn an ng ta vo thi im sau ny)
spter denkst du vielleicht anders darber (sau ny c l my s suy ngh
khc v vic ny
- ich komme bermorgen (ti n vo ngy mt)
- bermorgen abend (bui ti ngy mt)
- wir treffen uns bermorgen [Mittag]. (chng ta gp nhau ngy mt [tra])
er ist unlngst angekommen (anh ta n y khng lu)
ja, es war mal mein Laden, aber ich hab' ihn unlngst verkauft (tim ny
lc trc l ca ti nhng ti d bn t lu)
- bitte erzhle vorerst nichts davon (trc tin lm n ng k n vic ny)
- sich vorerst mit etwas zufriedengeben (trc tin t mn nguyn vi nhng
g mnh c)
- vorerst in Sicherheit sein (trc tin tm ni an ton)
er ist seit vorgestern verreist (ng ta i vng t hm kia)
die Zeitung von vorgestern (t bo ca ngy hm kia)
- ich habe ihn vorhin gesehen
(ti mi va thy ng ta y)
- wir sprachen [gerade] vorhin davon (chng ti va ni n chuyn )
montags vormittags (sng th hai)
vormittags um zehn (mi gi sng)
um elf Uhr vormittags (lc mi mt gi sng)
die rztin hat nur vormittags Sprechstunde. (b bc s ch xem bnh vo
bui sng)
- alle zugleich (tt c cng mt lc)
- ich habe ihm zugleich erklrt, da...(ti gii thch cho anh ta cng lc
rng, rng... )
- zugleich mit mir (vi ti cng mt lc)

Nhm th nh tr li cu hi wie lange? bao lu? (khong di thi gian)


bis dahin = cho t khi

monatelang = ko di nhiu thng

bis heute = cho ti hm nay

noch = n nay, hin nay

bis jetzt = cho ti by gi

seither = t khi

bisher = cho n nay

stets = lun lun, khng ngng, thng hay

einstweilen = trong khi , trong lc

stundenlang = ko di nhiu gi

fr immer = vinh vi n

tagelang = ko di nhiu ngy

immer = lun lun, mai mai, mi mt ln

unterdessen = trong khi , t , trong lc y

immerfort = lin tc, khng ngng

wochenlang = ko di nhiu tun

jahrelang = lu nm, ko di nhiu nm

zeitlebens = trong i

lange = khong (thi gian) lu di


- bis dahin wird das Haus fertig gebaut. (n ti cn h xy xong)
- bis heute hat er seine Schuld noch nicht beglichen. (ti by gi anh ta
vn cha tr ht mn n)
- bis jetzt haben wir seinen Geburtstag mit vielen Freunden gefeiert. (cho
n by gi chng ti lun mng sinh nht ca n vi nhiu bn b)
- Ich habe bisher noch nie geraucht. (n gi ti cha bao gi ht thuc)
- mein Freund wird einstweilen bei mir wohnen. (bn ti s c tr ti nh
ti trong thi gian )

- es hat sich nichts verndert seither (t lc n gi khng g thay i)


- du bist mir stets willkommen (my lun lun c tao hn hnh n tip)
- er ist stets hilfsbereit (ng y lun lun sn sng gip )
- ich bin stets fr ihn eingetreten, wenn es ntig war (ti lun lun thay mt
cho ng ta khi cn thit)
- stets zu (Ihren) Diensten (lun lun sn sng khi ng cn n)
- es hat stundenlang geregnet (tri ma nhiu tng ng h)
- es ist noch nicht so weit (hin nay cha n lc)

5
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

- wir lieben uns fr immer und ewig. (chng ti yu nhau trn i)


- er hat die junge Dame immerfort angestarrt. (amh ta nhn chm chm
c gi tr khng ngng)
- wir haben jahrelang hart gearbeitet. (chng ti lm vic mt cch
cc nhc nhiu nm lin)
- wie lange hast du gestern gefeiert? (ti qua cu lin hoan bao lu?)
- jedes Jahr machte diese Frau monatelang Ferien. (b y nm no cng
i ngh mt nhiu thng lin)
- das mag noch angehen (hingehen) s vic cn c th chu ng c
- du bist noch zu jung, um das zu begreifen (my cn qu tr
qu b hiu c vic )
- er hat Geld noch und noch (hn ta cn c tin v cn na)
- er ist noch heute so ein Kindskopf wie frher auch (ngy nay n vn
cn u c tr con nh trc kia)

- haben Sie noch ein Zimmer frei (zu vermieten)? (ng cn c cn phng
no trng (cho thu) khng?)
- noch immer keine Nachricht (vn cha c tin tc)
- noch ist es Zeit fr einen Entschlu (hin cn th gi quyt nh)
- ich habe tagelang gewartet (ti ch i c bao ngy)
- unterdessen war folgendes geschehen(trong thi gian ny xy ra
chuyn nh sau )
- unterdessen ist das Haus fertig geworden (trong thi gian cn h
xy xong)
- es geht ihm unterdessen besser (trong thi gian ny ng ta khe li)
- es hat wochenlang gedauert, bis ich eine Wohnung finde ( ko di hng
tun l, cho n khi ti tm c cn h)
- er hat zeitlebens viele Sorgen gehabt (trong i ng ta c nhiu lo u)

Nhm th ba tr li cu hi wie oft? bao ln? (lp li)


ab und zu = thnh thong

nachts = mi m

abends = mi m

nie = khng bao gi

bisweilen = i khi, thnh thong

niemals = khng bao gi

dann und wann = thnh thong, i lc

nochmals = ln na

dienstags = mi th ba

oft = thng thng

dreimal = ba ln

fters = nhiu ln, thnh thong, i khi

einmal = mt ln

oftmals = thng xuyn, thng hay, nhiu ln

hufig = thng, thng xuyn

selten = t khi, him khi

jhrlich = mi nm, hng nm

stndlich = hng gi, mi gi

manchmal = i khi, i lc

vormittags = mi sng

mehrmals = nhiu ln

wchentlich = hng tun, mi tun

monatlich = hng thng

zuweile = thnh thong, i khi

montags = mi th hai

zweimal = hai ln

- ab und zu fahren wir ans Meer (thnh thong chng ti ra b bin)


- abends wird es immer lebendiger in der City (v m trung tm ph tr
nn sng ng hn)
- bisweilen schmerzt es noch (thnh thong vn cn au)
- dann und wann habe ich Lust, ins Kino zu gehen (lu lu ti cng c
hng i xem xin)
- das ist hufig der Fall ( l trng hp hay xy ra)
- sie haben den Kranken hufig besucht (h thng xuyn thm ving
ngi bnh)

- es ist doch oft so, da man glaubt(thng hay l nh vy, khi ngi
ta tin rng )
- ich habe es dir schon so und so oft gesagt (tao nhiu ln ni iu y
cho my)
- ich habe es ihr oft genug angeboten (ti nhiu ln ngh vi c ta
v vic y)
- er kommt selten in den groen Laden (anh ta t khi vo tim ln ny)
- zuweilen scheint es, als sei er etwas verwirrt (thnh thong ng ta ra v
nh b mt tr nh)

Trng t ch thi gian dng pht biu mt thi im, mt chu k, mt giai on thi gian di, s lp li hay s
thng xy ra: Mun tm ra chc nng thi gian no chng ta ch phi t cu hi cn thit:
1) thi m

Wann kommt deine Schwiegermutter zu Besuch? - Morgen. (khi no m v cu n? - ngy mai)


Wann hast du Ute gesehen? - Gestern in der Disko. (cu thy Ute lc no? - hm qua trong ch nhy m)
anfangs, augenblicklich, bald, damals, danach, dann, demnchst, eben, endlich, gerade, gestern, heute, heutzutage,
inzwischen, jetzt, mittlerweile, nie, niemals, nun, schlielich, seitdem, sofort, spter, vorerst, vorgestern, vorhin,
zuerst, zuletzt, ... ( ngha xin xem trn)

5
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

2) k t thi im

Ab wann sind Sie in Urlaub? - Ab bermorgen. (bt u khi no anh c ngh h k t ngy mt)
Ab wann sollst du diese Tabletten nehmen? - Ab sofort. (bt u t lc no cu phi ung thuc ny? - lin ngay by gi.)
ab dann, ab jetzt, ab nun, ab morgen, ab bermorgen, ab sofort
3) k t thi im trong qu kh

Seit wann haben Sie diese Schmerzen? - Seit gestern. (b b au nhc t lc no? - t hm qua)
Seit wann ist Egon verliebt? - Seit vorgestern. Er hat sie beim Tanzen kennen gelernt. (Egon m c y t lc no? - t lc anh
ta lm quen khi nhy vi c y)

seit damals, seit eben, seit gestern, seit vorgestern, seit vorhin, schon immer
4) cho n mt thi im trong tng lai

Bis wann haben Sie Zeit? - Leider nur bis morgen. (anh c thi gi n bao lu? - rt tic l ch n mai thi)
Bis wann hat der Patient geschlafen? - Bis vorhin. (ngi bnh ng n bao gi)
bis bald, bis dann, bis eben, bis gleich, bis jetzt, bis morgen, bis spter, bis bermorgen, bis ...
5) bao lu ri
Wie lange sind Sie schon in Deutschland? - Seit vorgestern. (b c c bao lu ri? - t hm qua)
Wie lange lernen die Kinder schon Deutsch? - Zeitlebens. Deutsch ist ihre Muttersprache. (my chu b hc ting c c
bao lu ri? - c i. ting c l ting m ca chng)

seit eben, seit damals, seit gestern, immer, immer noch, nie, niemals, noch, seit vorgestern, zeitlebens
6) bao nhiu ln
Wie oft gehst du ins Kino? - Sehr selten. (cu i xin thng khng? - him lm)
Wie oft putzt Hartmut sich die Zhne? - Mehrmals am Tag. (Hartmut nh rng ngy my ln? - nhiu ln)
bisweilen, hufig, manchmal, mehrmals, oft, selten
morgens, vormittags, mittags, nachmittags, abends, nachts
montags, dienstags, mittwochs, donnerstags, ..., wochenends
einmal, zweimal, dreimal, zehnmal, hundertmal, ...
7) Khc bit ty theo th (Tempus) s dng
Trng t ch thi gian c dng trong nhng th thch hp:
Qa kh
anfangs, bereits, damals, eben, einmal, frher, gestern, neulich, seither, soeben, vorgestern, vorhin
Hin ti
augenblicklich, gegenwrtig, gerade, heute, heutzutage, jetzt, nun, sofort
Tng lai
bald, demnchst, morgen, bermorgen, spter

5
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Trng t ch ni chn
C 4 nhm trng t (ph t) chnh:
1- trng t ch ni chn (Lokaladverb)
2- trng t ch thi gian (Temporaladverb)
3- trng t ch nguyn nhn (Kausaladverb)
4- trng t ch th cch (Modaladverb)
y chng ta ch hc v loi mt l trng t ch ni chn.
Khi ni n ni chn th lc no cng c 3 cu hi dc t ra:
woher? t u?
wo?
u?
wohin? i u?
Cc trng t ch ni chn do c chia thnh 3 nhm ty theo cu hi c t ra nh th no:
Nhm th nht tr li cu hi woher? t u
daher = von da t

von drben t bn kia (qua)

dorther = von dort t kia

von hinten t sau (ti)

irgendwoher t ch no

von links t tri (ti)

nirgendwoher khng t ch no c

von oben t trn cao (xung)

von daheim t nh (n)

von rechts t bn phi (qua)

von drauen t bn ngoi (vo)

von unten t di kia (ln)

von drinnen t bn trong (ra)

von vorn(e) t pha trc (n)

01 Ich komme von oben/unten/rechts/links


02 Wir gehen gleich von hier und wandern bis dort oben am Berg.
03 Von unten kann man die Aussicht nicht genieen - aber von oben.
04 Von rechts kam das Vieh schnell angelaufen.

01- ti n t trn kia/ di kia/ t bn phi / t bn tri


02- Chng ti i t y ngay v ln trn ni ch
03- T di ny khng thy c cnh p nhng m t trn kia.
04- Con b chy n t pha tay phi

Nhm th nh tr li cu hi wo? u?
anderswo ch no khc

links bn tri

da kia

mitten ngay gia

dort

nebenan cnh bn

drauen bn ngoi

oben trn kia

drinnen bn trong

rechts

bn phi

drben bn kia

berall mi ni, khp ni

hier y

unten pha di

hinten

vorn pha trc

pha sau

05 Mein Buch ist hier.


06 Da ist die Frau. Dort wohnt mein Freund.
07 Er spielt drauen. Drinnen ist es zu warm.
08 Drben steht mein neues Auto.
09 Er ist oben, wir sind unten. Mein Haus steht mitten in der Stadt.
10 Man mu rechts fahren und nicht links wie in England.
11 Die Uni ist da vorne. Hinten ist die Garage.
12 Gute Sachen gibt es berall.
13 Ich will irgendwo leben, wo es schn ist.
14 berall liegt Schnee

05- Sch ca ti y
06- Ngi n b kia. Bn ti c ng .
07- Cu b chi ngoi tri. Trong nh nng qu.
08- Xe ti u bn kia.
09- N trn lu. Chng ti di nh. Nh ti gia trung tm.
10- y phi chy xe bn phi, khng phi bn tri nh Anh.
11- i hc pha trc ka. Nh xe nm phia sau.
12- tt u cng c.
13- Ti thch sng mt ni tht p.
14- Tuyt nm khp mi ni.

3
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

15 Hier und dort liegen Reste von der Demonstration.


16 Oben im 3.Stock wohnt ein Stundent.
17 Wir setzten uns ganz vorne in den Zug
18 Bei gutem Wetter haben wir Turnen drauen - bei schlechtem
drinnen.
19 Anderswo wirst du es auch nicht billiger bekommen.
20 Unsere Mannschaft muss jetzt zweimal auswrts spielen.
21 Die Fenster mssen dringend von drauen gestrichen werden.
22 Mama schau mal, da ist ein Heiluftballon am Himmel.
23 Wo ist mein Hut? - Der liegt doch dort.
24 Drauen schneit und strmt es.
25 Hier drinnen ist es schn mollig warm.
26 Drben ist mal wieder die Hlle los.
27 Hier werden sie wie ein Knig bedient.
28 Das Buch muss hinten im Auto liegen.
29 Hier muss irgendwo mein Schlssel liegen.
30 Links kann man den Rhein sehen.
31 Nebenan wohnt eine schreckliche Familie.
32 Ich kann nirgends mein Handy finden.
33 Ich habe dein Handy auch nirgendwo gesehen.
34 Wo ist Thomas? - Oben auf dem Speicher.
35 Rechts neben dir luft eine Spinne.
36 Unten im Keller haben wir noch eine Flasche Rotwein.
37 Von vorne sieht dieses Auto sehr gut aus.

15- y v cn li rc rn ca cuc biu tnh


16- trn lu ba c anh sinh vin c ng.
17- Chng mnh ln pha trc u tu ngi.
18- Khi tri p chng ti tp ngoi tri xu th tp trong
phng tp
19- Bn khng mua c ch no khc r hn y u.
20- i chng ti phi i hai trn hi khch.
21- Ca s phi sn gp mt ngoi.
22- M nhn xem, c ci khinh kh cu trn tri ka.
23- Nn ca ti u ri? - N nm kia ka.
24- Bn ngoi tri tuyt v g bo.
25- Trong ny tht m cng.
26- Bn kia li c chuyn n o na ri,
27- y h c i i nh vua.
28- Cun sch chc ang nm trong xe.
29- Chc ci cha kha phi nm u y.
30- Bn tay tri l sng Rhein.
31- Cnh bn c mt gia nh d s.
32- Ti khng thy my in thoi tay u ht.
33- Ti cng chng thy in thoi tay ca cu u c.
34- Thomas u ri? Anh y trn gc.
35- Bn tay phi ca cu c con nhn y.
36- Pha i hm chng mnh cn chai ru .
37- Chic t ny nhn t mi xe thy cng cn c lm.

Nhm th ba tr li cu hi wohin? i u?
abwrts = runter i xung

nach hinten ra pha sau

aufwrts = rauf

nach links qua pha tri

i ln

bergab i xung (ni)

nach oben = aufwrts = rauf i ln trn

bergauf i ln (ni)

nach rechts qua pha phi

dahin = nach da n ng kia

nach unten = abwrts = runter xung di

dorthin = nach dort n ch

nach vorn = vorwrts ra pha trc

flussabwrts theo dng sng

nirgendwohin khng i u c

flussaufwrts ngc dng sng

rckwrts i tht li

nach drauen = raus ra pha ngoi

vorwrts tin ti trc

nach drinnen = rein vo trong

nach drben = rber qua bn kia

und viele Kombinationen mit hin- und her-

v nhiu lin hp vi hin- v her-

hin i xa ngi ni

()

her

v hng ngi ni (y)

hinunter xng i

herunter xung y

hinauf ln i

herauf ln y

hinab xung

herab xung y

hinaus i ra

heraus ra y

hinein i vo

herein vo y

38 Wo gehst du hin, Otto?


39 Gehst du hinauf zu Oma?
40 Komm doch bitte herauf mit dem Kaffee.
41 Der Wagen fhrt pltzlich rckwrts
42 Die Bergbahn fuhr aufwrts - bergauf
43 Kommst bitte mal nach oben?
44 Lege das Buch hierher/hierhin!
45 Lege die Briefe dahin/dorthin!

38-My i u y Otto?
39- My ln b ngoi trn lu ?
40- Hy ln y vi mt tch c ph
41- Bng nhin chic xe chy tht li
42- Xe in chy ln ni.
43- Hy ln y gim t
44- Hy quyn sch ti y/ti kia
45- Hy my bc th ch .

3
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

46 Komm herein! Geh hinein!


47 Komm heraus! Geh hinaus!
48 Ich fahre nach links/rechts.
49 Alle gehen nach drauen.
50 Komm nach oben/vorne/hinten!
51 Er ist nervs und fhrt irgendwohin.
52 Nach dem Mittagessen gehe ich weg.
53 Die Autobahn fhrt mitten durch das Dorf.
54 Das Fenster geht nach auen und die Tr geht nach innen auf.

46- Hy vo y i! Hy i vo i!
47- Hy ra y di! Hy i ra i!
48- Ti li qua pha tay tri/pha tay phi
49- Mi ngi hy ra ngoi
50- Hy ln y/ hy ti trc/ hy ra pha sau.
51- Anh ta thy bn chn v li xe i u
52- Sau ba n tra ti s i
53- Xa l chy xuyn qua gia lng.
54- Ca s m ra ngoi cn ca ln m vo trong.

HIN UND HER


Hai phu ng 'hin' va 'her' phai coi chng khi dung:
hin --> i xa ngi noi (ra o i)

her <-- n gn ngi noi (n dy i)

Tui ng bn ny ng, Peter ng bn kia ng, ti ku Peter:


-Peter komm bitte herber (Peter qua y v phia tui)
-Peter bleibt da, ich komme hinber (Peter ng o, tui i qua bn o)
----------------------------------------------------------------------------------------------Tui ngi trong phong va nghe ting go ca, tui ku ln:
- Kommen Sie bitte herein! (xin vao y)
- Bitte warten Sie! Ich komme hinaus! (xin ch ngoai o ti se ra gp)
Ngi khach ng ngoai hoi ln:
- Darf ich hineinkommen? (ti vao c khng?)
- Knnen Sie herauskommen? (co th ra y gp c khng?)
--------------------------------------------------------------------------------------------------Tui trn lu, Peter di nha. Tui goi Peter:
- Peter kannst du 'mal heraufkommen? (ln gn y gp tui)
Nhng ch i y, ku lai:
- Peter bleib da, ich komme hinunter zu dir (xung gp)
Peter di nha, tui trn lu. Peter goi ln:
- Papa, kannst du herunterkommen? (ba xung y c khng?)
Peter i y hoi lai:
- Papa bleib da, ich komme zu dir hinauf (ba o con ln gp)
Cai quan trong khi dung HIN va HER la cai tay cua minh ngoc nh th nao ngi i din nhn thy minh noi cai gi.
HER tay ngoc vao phia minh hai ba ln va ku ln:
- komm her, komm her (ti y, qua y)
HIN y tay t ngc ra phia trc hai ba ln va ku ln:
- geh schon hin, geh dahin (i i, i qua bn i)

3
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Gii t ch hng v v tr
dn gii thm cho r v gii t, phi phn bit ngay t u l chng ta c 4 nhm gii t:
1- gii t ch i AKKUSATIV
2- gii t ch i DATIV
3- gii t i c hai AKK v DATIV (gii t hon i)
4- gii t ch i GENITIV (s khng c ni n)
A- Nhm gii t i AKKUSATIV c:
*** bis, durch, entlang, gegen, um, ohne ***
Ngoi 'ohne' ch s khng thp tng, khng dng dng c, cc gii t cn li dng ch v tr hay hng
Wir gehen ins Kino ohne ihn (chng ti i xin khng c n)
Diese Leute arbeiten ohne Hammer und Sgen (h lm vic khng cn ba v ca)
Trong nhm ny
ng t ch hng hay v tr khng quan trng v sau cc gii t ny lun lun l AKKUSATIV
Wir sitzen um den Tisch. (chng ti ngi xung quanh bn)
Die Kinder laufen um das Haus (my a b chy quanh nh)
Wir gehen durch den Garten (chng ti i xuyn qua vn)
Sie geht den Flu entlang (c ta i dc theo b sng)
Der junge Mann luft gegen die Glastr (cu thanh nin chy m vo ca gng)
B- Nhm gii t i DATIV c:
*** ab, aus, bei, gegenber, nach, von, zu, mit***
Ngoi 'mit' ch s thp tng hay dng dng c, cc gii t cn li dng ch v tr hay hng
Ich gehe mit ihr ins Kino (ti i xem xin vi c y)
Wir fahren immer mit dem Bus zur Arbeit (chng ti lun i lm bng xe t)
Trong nhm ny
ng t ch hng hay v tr khng quan trng v sau cc gii t ny lun lun l DATIV
- zu n mt im, mt ngi, hng, xng (hng) |hi: Wohin? , zu Wem?
Er geht zur Schule, zur Post, zum Arzt, zum Bcker, zur Arbeit, zu McDonald (n i n trng, ti bu
in, ti bc s, ti tim bnh, ti ch lm vic, ti McDonald)
- zu ti ch (v tr) ch dng cho Haus |hi: Wo?
Er bleibt lieber zu Hause (n thch nh hn)
- zu bng, cch |hi: Wie?
Er geht zu Fu zum Arzt (anh ta i b n bc s)
Sie kamen zu Pferd (b ta ci nga ti)
- nach n mt im ln hn (hng) |hi Wohin?
- nach c bit ch dng cho Haus |hi Wohin?
Wir fliegen nach Deutschland, nach England, nach Hause (chng ti bay qua c, qua Anh, v nh)
- aus ra khi mt ci phng, ci nh, mt nc |hi Woher?
Ich komme aus der Schule, aus der Post, aus Vietnam (ti va ra khi trng, khi nh bu in, n t
VN)
- von t mt m, mt ngi, mt nc, hng/xng |hi Woher?
Er kommt von der Schule, vom Arzt, vom Bcker, von Vietnam, vom McDonald (n n t trung, t bc
s, t tim bnh, t VN, t tim McDonald)
- bei ti mt im, mt ngi, mt hng/xg/cng ty (v tr) |hi: Wo?, bei Wem?
Wir arbeiten bei McDonald (chng ti lm vic /ti McDonald)
Ich wohne bei meiner Tante (ti c ng ti nh d ti)
Er ist jetzt beim Arzt (n hin ang ti phng mch)

Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Gii t ch hng v v tr

C- Nhm gii t i AKK hay DATIV c ng 9 gii t:


*** an, auf, hinter, in, neben, vor, ber, unter, zwischen ***
ng t ch hng hay v tr RT quan trng, v do chng ta phi dng AKK hay DATIV.
Phi hc ngay t u Wohin+Akk v Wo+Dativ
ng t ch hng; gehen, laufen, rennen, fliehen, fliegen, sich begeben, fahren
ng t ch v tr: sein, bleiben, arbeiten, wohnen, leben, sich befinden, stattfinfen, finden
Nhng cp bi trng ng t: legen-liegen, setzen-sitzen, stellen-stehen, hngen-hngen,
stecken-stecken, kleben (ng t yu + wohin)-(ng t mnh + wo)
an n st bn (wohin?+Akk) |
Ich hnge das Bild an die Wand (ti treo bc tranh ln tng) |Wohin? - an die Wand
Wir fahren ans Meer (chng ti li xe ra b bin) |Wohin? - an das Meer
an st bn (wo?+Dat)
Das Bild hngt jetzt an der Wand (bc tranh treo trn tng) |Wo? an der Wand
Wir machen Urlaub am Meer (chng ti ngh mt b bin) |Wo? - an dem Meer
Sie ist am Arbeitsplatz (c ta ang lm vic) |Wo? - an dem Arbeitsplatz
auf ln trn mt (wohin?+Akk)
Ich lege das Buch auf den Tisch (ti quyn sch ln bn) |Wohin? auf den Tisch
Die Kinder laufen auf den Hof (my a b chy vo sn) |Wohin? - auf den Hof
auf trn mt (wo+Dat)
Das Buch liegt jetzt auf dem Tisch (quyn sch nm trn bn) |Wo? auf dem Tisch
Wir leben auf der Insel Phu Quoc (chng ti sng trn o Ph Quc) |Wo? - auf der Insel
in vo trong mt ci phng, ci nh, mt nc (wohin+Akk)
Sie gehen in die Schule, in die Klasse, in den Garten, in den Iran, in die Trkei (chng i vo trng, vo
lp, vo vn, ti Ba t, ti Th nh K)
in trong mt ci phng, ci nh, mt nc (wo+Dat)
Sie sind jetzt in der Schule, in der Klasse, im Garten, in dem Iran, in der Trkei (chng ang trong
trng, trong lp, trong vn, ti Ba t, ti Th nh k)
ber ln pha trn (wohin+Akk)
Ich klebe das Bild ber den Tisch (ti dn ci hnh ln pha trn bn) |Wohin? -ber den Tisch
ber pha trn (wo+Dat)
Das Bild klebt jetzt ber dem Tisch (ci hnh dn dnh phia trn ci bn) |Wo? - ber dem Tisch

MT LI KHUYN: RNG NG DCH CH M CH DCH


(v d: c ni, n tm trong nc -er ist im Wasser- mnh ni, n tm di nc -er ist 'unter' dem Wassertheo c c ngha l ln...m mnh u c ln, mnh li ch l...)
hy tham kho thm trang sau
http://files.myopera.com/duggiman/blog/gioitu_praepositionen2.pdf
v khng bao gi phi suy ngh b u v hng hay vi tr
http://files.myopera.com/duggiman/blog/wo_wohin_woher_neu.pdf

Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Gii t hoan i Wechselprpositionen


Gii t hoan i la nhng gii t luc thi cn gian-cach (Dativ) va luc khac lai cn trc-cach
(Akkusativ).
Akkusativ c s dung khi ng t chi hng (hay co thay i vi tri) va cu hoi chinh la WOHIN? i u?,
ti u?, n u?, ln u?, phia nao?, vao u?
Dativ c dung khi ng t chi vi tri (hay khng thay i ni chn) va cu hoi chinh la WO? u?
Co tt ca 9 gii t hoan i

an

auf

hinter

in

neben

ber

unter

vor

zwischen

sat

trn

phia sau

trong

canh bn

phia trn

di

phia trc

gia

Gii t
an
auf
hinter
in
neben
ber
unter
vor
zwischen

wohin + Akk

wo + Dat

Marta hngt das Bild an die Wand.

Das Bild hngt jetzt an der Wand

Marta treo bc tranh ln tng / ln u?

Bc tranh ang treo trn tng / u?

Peter stellt die Dose auf den Tisch.

Die Dose steht jetzt auf dem Tisch.

Peter cai hp ln trn ban / ln trn u?

By gi cai hp ng trn ban / u?

Er stellt das Auto hinter das Haus.

Das Auto steht hinter dem Haus.

Anh ta xe ra phia sau nha / phia nao?

Xe u phia sau nha / u

Sie steckt den Schlssel in das Schlo.

Der Schssel steckt jetzt in dem Schlo.

C ta cm chia khoa vao khoa / vao ?

Chia khoa ang cm trong khoa / u?

Mona stellt sich neben die Tr.

Sie steht jetzt neben der Tr

Mona i n canh ca / n u?

C ta by gi ng bn canh canh ca / u?

Jan hngt die Lampe ber das Bett.

Die Lampe hngt ber dem Bett.

Jan treo cai en ln phia trn cai ging / ln u?

Cai en treo trn cai ging / u?

Die Katze legt sich unter den Stuhl.

Die Katze liegt jetzt unter dem Stuhl

Con meo nm xung di cai gh / xung u?

By gi con meo ang nm di cai gh / u?

Dora stellt sich vor das Auto.

Sie steht jetzt vor dem Auto.

Dora i ti trc xe t / ti u?

Dora by gi ang ng trc xe t / u?

Peter setzt sich zwischen zwei Freunde.

Jetzt sitzt er zwischen zwei Freunden.

Peter ngi xung gia hai anh ban / xung u?

Peter by gi ang ngi gia hai ngi ban / u

Khi hoc n bai ny chung ta thng xuyn gp nhng cp ng t ni ting chi hng - vi tri va chung
lun la mt ng t yu (hng) va mt manh (vi tri), c bit hai ng t hngen/stecken co ca hai dang.
Khi chia ng t ny mi thy chung khac bit nhau nh th nao!

stellen stehen , t - ng

legen liegen , t - nm

setzen sitzen , t - ngi

hngen hngen treo ln treo trn

stecken stecken ut vao trong

kleben dan vao dinh cht

stellen-stellte-gestellt
stehen-stand-gestanden

legen-legte-gelegt
liegen-lag-gelegen

setzen-setzte-gesetzt
sitzen-sa-gesessen

hngen-hngte-gehngt
hngen-hing-gehangen

stecken-steckte-gesteckt
stecken-stak-gesteckt

1
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

ng t cn tuc t chi vi tri / Verben + Situativ-Ergnzung (WO?)


Chu t

Nguyn mu

arbeiten
befinden, sich
bleiben
hngen
kleben
liegen
nisten
sein
sitzen
statt|finden
stecken
stehen
verstecken, s.
wohnen

ng t

Tuc t chi vi tri

Er

arbeitet

seit 45 Jahren

in einer Fabrik.

anh ta lam vic t 45 nm trong xng

Der Dieb

befindet

sich

im 2. Stock.

tn trm hin ang lu hai

Das Mdchen bleibt

den ganzen Tag

in der Wohnung.

c be nha ca ngay

Dein Mantel

hngt

wie immer

im Schrank.

ao choang lun treo trong tu

Die Briefmarke

klebt

auf dem Brief.

con tem dinh cht bi th

Deine Jacke

liegt

in der Ecke.

ao vet cua anh nm goc t hm qua

Der Vogel

nistet

Der Gast

ist

schon seit 30 Minuten in der Toilette.

khach a hn 30 phut trong nha cu

Der Junge

sitzt

seit Stunden ruhig

am Tisch.

cu be ngi yn bn canh ban ca ting

Heute

findet

seit gestern

in einem dunklen Strauch. con chim lam t trong bui cy ti

der Unterricht

im Raum 207 statt.

hm nay gi hoc c m phong 207

Der Schlssel steckt

nicht

im Trschloss.

chia khoa khng cm khoa

Mein Glas

steht

nicht mehr

auf dem Tisch.

ly cua ti khng ng trn ban na

Die Katze

versteckt

sich

unter der hohen Pflanze.

con meo trn di canh hoa cao

Erwin

wohnt

nicht mehr

bei seinen Eltern.

Erwin khng sng vi cha me na

ng t cn tuc t chi hng / Verben + Direktiv-Ergnzung (WOHIN?)


Chu t

Nguyn mu

eilen
fahren
fliegen
gehen
gelangen
kommen
laufen
rennen
springen
steigen
ziehen
Nguyn mu

ng t

Tuc t chi inh hng

Christian

eilt

auf den Hof.

Christian i gp vao sn chi.

Micha

fhrt

in die Schule.

Mischa ap xe ti trng

Wir

fliegen

in die USA.

chung ti bay i My.

Die Studenten

gehen

in die Kneipe.

Sinh vin i vao quan nc

Schlielich

gelangt

man hinter das Gebude.

cui cung ri cung ra c phia sau nha

Martin

kommt

tglich zu spt zum Unterricht.

Martin i hoc ngay nao cung tr

Der Mann

luft

vor das Auto.

Anh ta chay n trc xe t

Das Mdchen

rennt

in die Klasse.

c be chay vao lp hoc

Die Kinder

springen

in den Bach.

my a be nhay v dong sui

Mein Mann

steigt

nicht gern aufs Dach.

ng ta khng thich leo ln mai nha

Mein Nachbar

zieht

gern in die Ferne

lang ging ti thich i xa

Chu t

ng t

tuc t trc tip

Tuc t chi inh hng

Ich

bringe

das Kind

kleben

Er

klebt

die Briefmarke auf den Brief.

anh ta dan tem ln bi th

laden

Ich

lade

das Paket

ins Auto.

ti cht kin hang vao t

leiten

Sie

leiten

das Wasser

in die Reisfelder.

ho dn nc vao rung

packen

Die Frau

packt

ihre Kleider

in den Koffer.

ba ta sp ao qun vao vali

schicken

Die Firma schickt

die Rechnung

an den Kunden.

xng gi hoa n n cho khach

schieben

Wir

den Schrank

an die Wand.

chung ti y tu vao sat tng

tragen

Mein Sohn trgt

den Tisch

auf die Terrasse.

con trai ti bng ban ra bao ln

werfen

Das Kind

den Ball

in die Luft.

a be ling trai banh ln tri

schieben
wirft

in die Schule

ti em con n trng

bringen

2
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

ng t cn tuc t trc va gian tip / Verben + Akk-Obj + Dativ-Obj


abgewhnen
abkaufen
absprechen
bedeuten
befehlen
beibringen
berichten
bescheinigen
beschreiben
besorgen
beweisen
borgen
empfehlen
erklren
erlauben
erzhlen
geben
genehmigen
gestatten
gestehen
gewhren
gnnen
leihen
liefern
mitteilen
nachschicken
nehmen
passieren
raten
reichen
sagen
schenken
schicken
schreiben
bergeben
unterstellen
verbieten
vermieten
verschreiben
versprechen
vorlegen
vorlesen
wnschen
zeigen
zumuten
zusagen
zurckzahlen

Der Lehrer gewhnt ihm das Fluchen ab.


Der Mann kaufte mir die Ware ab.
Er sprach der Frau jede Sachkenntnis ab.
Das bedeutet mir sehr viel.
Der Chef befiehlt dem Azubi strengst Stillschweigen.
Der Lehrer bringt den Schlern viel bei.
Der Zeuge berichtet der Polizei alles.
Man bescheinigt ihr gute Leistung.
Der Junge beschreibt mir den Tter .
Knnen Sie mir ein Taxi besorgen?
Beweisen Sie mir das Gegenteil!
Der Schler borgt seinem Freund Geld
Was wollen Sie mir empfehlen?
Er erklrt seiner Mutter das Fremdwort.
Der Vater erlaubt dem Sohn das Rauchen.
Die Mutter erzhlt den Kindern eine Geschichte.
Er gibt seiner Schwester das schne Buch.
Die Polizei hat uns die Demo genehmigt.
Der Herr gestattet ihnen das Rauchen.
Die Tochter gesteht dem Vater die Fehler.
Die Firma gewhrt mir lange Probezeit.
Er gnnt ihr kaum ein gutes Wort
Die Lehrerin leiht mir das Mathe-Buch
Die Firma liefert uns die Mbel.
Ich teile ihm eine Neuigkeit mit.
Die Post schickt mir den Brief nach.
Der Ruber nimmt uns das ganze Geld.
Das kann auch nur ihm passieren
Das mchte ich dir auch geraten haben!
Ich reiche ihm das Buch.
Er sagt mir nie seine Meinung.
Die Dame schenkt dem Bettler einen 5-Euro-Schein.
Die Eltern schicken der Tochter Geld.
Das Mdchen schreibt ihrem Freund einen Brief.
Er bergibt seinem Chef die ganze Unterlage.
Du hast mir ganz falsche Beweggrnde unterstellt.
Der Arzt verbietet dem Kranken das Rauchen.
Die Frau vermietet dem Studenten die gute Wohnung.
Die rztin verschreibt dem Kranken Tabletten.
Er verspricht dem Mdchen die Ehe.
Ich lege dem Polizisten alle Papiere vor.
Die Mutter liest dem kleinen Kind Geschichten vor.
Wir wnschen Ihnen alles Gute.
Er zeige mir alle Geheimnisse.
Du hast mir aber viel zugemutet.
Deutschland sagt Griechenland Kredit zu.
Wir zahlen Ihnen alles zurck.

thy tp cho no bo thoi quen chi tuc


ng ta a mua ht hang cua ti
anh ta phu nhn kin thc cua ba y
vic nay i vi ti rt quan trong
xp ra linh cu hoc ngh phai kin mm
thy a day cho hoc tro c nhiu th
ngi chng k cho canh sat tt ca
c ta c chng nhn co kha nng
em be ta cho ti v tn thu pham
anh co th lo gium ti mt chic tc xi
ba hay chng minh cho ti s ngc lai i
cu hoc tro mn tin cua ban
anh mun nghi cho ti mon n gi y?
cu ta giang nghia cho me ch ngoai quc
ng cha cho phep con trai hut thuc
ba me k cho cac con mt cu chuyn
no cho chi no quyn sach
canh sat cho phep chung ti i biu tinh
ng y cho phep cac anh c hut thuc
c con gai thu nhn vi cha v lm li
hang chp nhn cho ti lam th lu hn
anh y t khi no cho c ta mt li tt p
ba giao cho ti mn sach toan
hang em ti giao cho chung ti ban gh
ti thng bo tin mi m cho anh ta
bu in gi la th theo cho ti
tn cp a ly ht tin chung ti
vic y ch c th xy ra cho hn
(hm da) tao khuyn my nn nh vy!
ti a cho anh ta quyn sach
anh ta khng bao gi noi y kin vi ti
ba y tng ngi n xin t 5 ng
b me cho con gai tin
c ta vit th cho ban c ta
anh ta trao lai tt ca h s cho ng xp
my gn cho tao cc l do hon ton sai

bac si cm binh nhn hut thuc


ba y cho sinh vin mn cai phong tt
ba bac si bin cho binh nhn nhiu thuc
anh ta ha hn vi mt thiu n
ti a giao trinh ht giy t cho canh sat
ba me oc cho con nhiu cu truyn
chung ti chuc anh van s nh y
cu ta chi ti xem tt ca bi mt
ban oi hoi hi nhiu ni ti o nhe
c quc chp nhn cho Hi lap vay tin
chung ti tra cho ng ht tt ca y

3
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Bai tp
http://www.schubert-verlag.de/aufgaben/arbeitsblaetter_a1_z/arbeitsblatt037.pdf
Bai giai
1

10

11

12

13

14

15

16

17

18

das den den das das die die den die die die die den den die den das den

http://www.schubert-verlag.de/aufgaben/arbeitsblaetter_a1_z/arbeitsblatt038.pdf
Bai giai
1

10

11

12

13

14

15

16

17

18

dem der dem dem dem dem dem dem dem dem dem der dem dem dem der der der

http://www.schubert-verlag.de/aufgaben/xg/xg06_13.htm
Bai giai ngay tai ch
http://mein-deutschbuch.de/uebungen/NiveauA2/pdf/dativ-erg_041-2_U.pdf
Bai giai y trang cui6y trang cui
http://mein-deutschbuch.de/uebungen/NiveauA2/pdf/wechselpraep_084-1_U.pdf
Bai giai y trang cui6y trang cui

4
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Modalpartikeln.
Modalpartikeln.
Modalpartikeln, auch Abtnungspartikeln genannt,
werden in einem Gesprch relativ hufig benutzt. Sie
geben dem Sprecher die Mglichkeit, das
Gesprochene fr den Zuhrenden interessanter zu
gestalten. Sie knnen beispielsweise das Interesse des
Zuhrers wecken, etwas einschrnken, eine Aussage
verstrken, den Zuhrer in Erstaunen versetzen oder
aber einen Sachverhalt zustimmen oder ablehnen.
Abtnungspartikeln stehen in der Regel in der
Satzmitte, das heit, hinter dem Verb und dem
Pronomen.
"aber", "ja" und "auch" drcken eine berraschung
aus
Das freut mich aber, dass du wieder gesund bist.
Du bist ja gar nicht krank. (Ich habe gedacht, dass du
krank bist.)
Du bist ja auch auf der Party. (Was machst du denn
hier?)
"blo", "ja" und "nur" sprechen eine Warnung aus
(Imperativ)
Lass das ja sein. (Mach das nicht.)
Leg das blo wieder hin. (Nimm das nicht mit!)
Werde "nur" nicht gegenber deinem Vater frech!
(berlege dir gut, was du sagst!)
"denn / eigentlich": 1. macht eine Frage
freundlicher /// 2. negative berraschung
Wie heit deine neue Freundin eigentlich?
Wie viel Uhr haben wir denn eigentlich (Ist es denn
schon spt?)
Was hast du denn da gemacht? Was soll das denn
eigentlich? (Das Kind hat wieder Unfug gemacht.)
"doch" hat viele Verwendungsmglichkeiten:
1. Vorwurf: Hr doch auf mich. Das habe ich dir doch
vorher schon gesagt!
2. freundliche Bitte: Komm doch einfach mal vorbei.
(Komm mich besuchen.)
3. Unsicherheit: Du liebst mich doch noch, oder?
4. etwas Bekanntes: Es ist doch jedem bekannt, dass
er nicht gewinnen kann.
"eben" und "halt" drcken eine Resignation aus
Das Leben ist nicht gerade einfach. - Ja, das ist halt so.
"eigentlich" in Aussagestzen drckt eine Kritik oder
ein Erstaunen aus.
Eigentlich ist er ein guter Schler, aber diese Klausur
hat er verhauen.
Mein Mann kommt eigentlich immer zu spt.
"mal" macht eine Fragestellung oder den Imperativ
freundlicher.
Knnen Sie mir bitte mal helfen?
Hilf mir doch mal.

Tr t ch thi cch
Nhng tr t ny thng c s dng trong cc m
thoi. Ngi pht biu khi dng nhng tr t s
lm cho cu chuyn c sng ng hn hoc lm cho
ngi nghe phi nhiu n chi tit ca li ni
chuyn. Ngi ni c th nhn mnh mt im no
trong cu ni hoc cho thm mu sc vo nhng li
ang trao i vi ngi i din.
Tr t (ph ng) thng ng chnh gia cu, sau
ng t v ai t.
1- aber, ja v auch din t s bt ng
Das freut mich aber, dass du wieder gesund bist. (tao
tht l vui mng l my mnh tr li)
Du bist ja gar nicht krank (my u c bnh g u
n)
Du bist ja auch auf der Party (my cng c mt trong
bui nhy m m l)
2- blo, ja v nur din t mt s cnh bo
(c dng mnh lnh cch)
Lass das ja sein! (ng lm vic y nh)
Leg das blo wieder hin! (Hy ci xung li
i!)
Werde nur nicht gegenber deinem Vater frech!
(Phi xem chng li ni ca con nhe)
3- denn, eigentlich (1-lm cho cu hi vui v
hn| 2-bt ng tiu cc)
Wie heit deine neue Freundin eigentlich?
(Bn gi mi ca my tn g nh)
Wie viel Uhr haben wir eigentlich? (Tr nh th ri
sao)
Was hast du denn da gemacht? (Con lm g vy
h)
4- doch c nhiu cch s dng:
a) khin trch: Hr doch auf mich. Das habe ich dir
doch gesagt! (hy nghe tao i ch. Chuyn tao
ni trc vi my ri m)
b) yu cu: Komm doch einfach mal vorbei (hy n
thm tao i m)
c) lng l: Du liebst mich doch oder? (anh thng
em m, phi khng nh)
d) bit trc: Es ist doch jedem bekannt, dass er nicht
gewinnen kann. (ai cng bit l n khng bao gi
thng c m)
5- eben v halt din t s cam phn, nhn nhc
Das Leben ist nicht gerade einfach (i sng thit l
khng n gin mt cht no ht c)
6- eigentlich din t s ch trch hay kinh ngc
Eigentlich ist er ein guter Schler (tht ra th n l
mt hc sinh gii)
Mein Mann kommt eigentlich immer spt (Chng ti
tht ra th lc no cng v tr)

Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Modalpartikeln.
"ruhig" und "schon" drcken eine Ermunterung aus
Das wird schon werden. (Das Leben geht weiter,
Probleme kommen und gehen).
Du kannst ruhig gehen. Wir kommen ohne dich klar.
"vielleicht" drckt eine Verrgerung aus
Das ist vielleicht eine Zumutung.

ruhig v schon din t s tc gin


Das ist vielleicht eine Zumutung (ng l mt thi
qu l)

"wohl" drckt eine Vermutung aus


Wo ist Karl? - Der wird wohl nach Hause gegangen
sein.

ngc nhin
Das ist aber praktisch!
Das ist eigentlich eine tolle Idee!
Die Lampe ist ja* ziemlich teuer!
Hier ist es aber voll!
yu cu, ra lnh
Denk ruhig noch einmal nach.
Knnten Sie es mir vielleicht schicken?
Komm doch mal her!
Gehen Sie doch hin!
Tu das ja* / blo / nur nicht!
cam phn, nhn nhc, chu ng
Das ist eben so!
Dann versuchen wir es halt noch einmal.
Dann muss ich das Auto eben verkaufen.
Ihm fehlt halt die Disziplin.
trch mc, khin trch
Bist Du denn wahnsinnig??
Was hast Du Dir denn dabei gedacht?
Das httest Du mir doch sagen mssen!
Das kannst Du doch nicht machen
lu tm, lu , a thch
Was gibt es denn zu Essen?
Hast Du denn keinen Hunger?
Was macht eigentlich Tim heute?
Warst Du eigentlich schon in dem neuen
Club?
bc mnh, tc gin
Diese bung verstehe ich einfach nicht!!
Das wird mir jetzt einfach zu viel!
Das ist vielleicht ein Service!
Er hat vielleicht laut geredet!
quen thuc / d hiu, thng tnh
Das ist ja nichts Neues bei ihm!
Das htte ich mir ja denken knnen.
Dass es ihr passiert, war ja klar.
Das wars? Dann kann ich ja gehen.
Du kannst ja nichts dafr.

mal lm nh cu hi hay li ra lnh


Knnen Sie mir mal helfen? (ng c th gip ti mt
tay khng vy?
Hilf mir doch mal! (gip tao mt cht c c
khng)

wohl din t s d on
Wo ist Karl? - Der wird wohl nach Hause gegangen
sein (Karl u ri? - chc n v nh ri y)

- vy l qu tin i thi
- tht ng l mt ngh hay
- ci n mc tht y
- y ng qu hn
- hy suy ngh li ln na i
- chc anh gi cho ti c ch?
- ti y ngay
- cu c ti
- ng co m lm nhe
- chu thi
- chng mnh phi th ln na thi
- vy th ti nh phi chic xe thi
- anh ta chng bao gi c k lut
- cu c din khng vy h?
- my lm m c suy ngh khng y?
- ci bn phi ni cho ti bit ch
- chuyn con khng bao gi c lm m
- sao ba nay n g y?
- cu khng i tht ?
- hm nay Tim lm g nh?
- cu tng vo cu lc b mi cha y?
- bi tp ny ti ch hiu g c!!
- chuyn ny i vi ti by gi ln ti c
- dch v vi phc v, ch ra g!!
- hn ta li to ting na ri
- i vi anh ta th l chuyn thng thi
- nu m ti bit trc c
- ng ci i b , ni trc ri m
- xong ri phi khng vy ti ct y
- khng phi li ca cu m

Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Modalpartikeln.
Vorher:
Was, es gibt noch Karten fr die Zauberflte?
Das ist (a) _ja__ super.
Was sollen die Karten (b) __denn_ kosten?
Nur 10 Euro? Das ist (c) _ja/aber_ wirklich preiswert.
Das knnen wir uns (d) __ruhig_ leisten, finde ich.
Aber schlaf (e) __ja_ nicht wieder ein, hrst Du?

Nachher:
Das Stck war (f) __vielleicht_ langatmig.
Das htte ich mir (g) _ja_ denken knnen.
Wer schaut sich (h) __denn__ heute noch Opern an?
Auerdem: Die Knigin der Nacht hat (i) _vielleicht_ leise gesungen!
Das nchste Mal bleiben wir (j) _ruhig zu Hause.
Patientin:
Heute ist mir nicht nach Reden zumute.
Mir fllt (a) einfach nichts ein, was wichtig wre.
Psychologe: Wichtig oder unwichtig, darauf, kommt es (b) _doch_gar nicht an.
Patientin:
Ich will (c) __eben__ nicht.
Psychologe: Mchten Sie (d) __denn _ darber sprechen, warum Sie nicht reden mchten?
Patientin:
Ich fhle mich (e) __eben/einfach_ nicht wohl. Und auerdem ist es Ihnen (f) __doch_ vllig
egal, wie es mir geht.
Psychologe: Warum glauben Sie (g) ___denn_ das?
Patientin:
Sie sind (h) _eben_ genau so wie die anderen.
Psychologe: Das ist (i) _doch___ nicht wahr!
A] Mensch, das ist (a) ja eine berraschung. Wie kommst Du (b) _denn_ hierher?
B] Ach, ich habe in der Nhe zu tun. Das ist (c) _ja_ wirklich ein Zufall, Dich zu treffen. Wie geht es Dir (d)
__denn_ so?
A] Gut, danke. Sag mal, weit Du (e) __eigentlich_, ob Andrea noch hier wohnt?
B] Nein, leider nicht.
A] Lebt (f) _denn_ euer Hund noch?
B] Nein, der war (g) _ja_ damals schon 16 Jahre alt.
A] Hast Du (h) ___eigentlich_ die Eva mal wieder gesehen?
B] Ja, die sehe ich (i) eigentlich_ regelmig. Die arbeitet (j) __ja_ hier in der Nhe.
A] Hat die (k) _denn_ ihren Freund geheiratet?
B] Nein. Aber das war (l) _ja_ klar; die haben (m) _ja_ wirklich nicht zusammengepasst.
A] Stimmt. Ich muss leider weiter. Hier ist meine Telefonnummer. Wir knnen
(n) __ja_ mal zusammen was trinken gehen.

Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

ZU

Partikel, Konjunktion oder Prposition?

1. Tr t ch cng (Intensittspartikel)
Tr t ch cng thng i theo tnh t hay trng t v nhn mnh c cht ca tnh t hay trng t .
Sie hat sehr gut Klaver gespielt
Er ist ein sehr guter Spieler.
Es ist zu oft abwesend.

C ta chi rt gii dng cm


Anh ta l mt cu th rt gii
a b rt thng vng mt

Tr t ch cng c th ni ln mt mc yu, cao, rt cao v cao nht:


Sie sind kaum gefhrlich
Sie sind etwas gefhrlich
Sie sind ziemlich gefhrlich
Sie sind sehr gefhrlich
Sie sind enorm gefhrdet
Sie sind hchst gefhrlich
Sie sind zu gefhrlich

H khng nguy him bao nhiu


H nguy him mt cht
H b kh nguy hi
H rt nguy him
H qu nguy him
H nguy him nht
H nguy him qu i thi

Nhng tr t ch cng :
absolut
auerordentlich
auergewhnlich
uerst
einigermaen
enorm
etwas
extrem
ganz
hchst
kaum
komplett
recht
sehr
total
beraus
ungemein
ungewhnlich
vllig
weit
weitaus
ziemlich
zu

tuyt i
c bit, cc k
l thng, khc thng
cc k, cng tt
tng i, tm c
to ln, v i
mt t, mt cht
thi qu, cc oan
nguyn, ton
thm, tuyt ch, cao nht, u
hu nh khng
hon ton, y
rt, qu, hon ton
rt
hon ton
ht sc c bit, rt di, v cng
rt ln, phi thng
bt thng, l thng
hon ton, chu ton
nhiu, rt nhiu
ni chung
tng i, kh
ch s qu , nhiu hn

Tr t ch c th dc hi chung vi ch n ch nh m thi:
Sie spielen sehr gut.
Wie gut spielen sie?

H chi rt gii.
H chi gii nh th no?

2. Nguyn mu lin t (Infinitivkonjunktion)


Nguyn mu lin t l mt nhm ph ca lin t. Chng c dng trong cc mnh ph vi cu trc nguyn
mu. Nhng lin t l: anstatt zu, auer zu, ohne zu v um zu = thay v, ngoi ra, m khng, m
Wir fahren nach Zrich, um einzukaufen.
Wir fahren nach Zrich, um unsere Freunde zu besuchen.
Die Kinder spielen drauen, anstatt/statt zu lernen.
Die Kinder spielen drauen, statt die Hausaufgaben zu machen.
Sie verlie das Geschft, ohne zu bezahlen.
Sie verlie das Geschft, ohne etwas gekauft zu haben.
Ich habe am Sonntag nichts getan, auer den ganzen Tag zu lesen.

Chng ti ti Zrich i mua sm


Chng ti dn Zrich thm bn ca chng ti
My a b lo chi ngoi kia thay v lo hc
My a b lo chi ngoi kia thay v lo lm bi tp
H ri khi tim m khng tr tin.
H ri khi tim m khng mua g ht
Ch nht ti khng lm g ngoi ra c sch c ngy.

1
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

3. Mnh ph ch hu qu (Folgesatz, Konsekutivsatz)


Die Kleine a sehr viel Schokolade, sodass ihr schlecht wurde.
Die Kleine a so viel Schokolade, dass ihr schlecht wurde.
Das Wasser war zu kalt, als dass man htte baden knnen.
Das Wasser war zu kalt, um baden zu knnen.
Er spielt seit Jahren Lotto, ohne jemals etwas zu gewinnen.

C b n qu nhiu scla n ni phib kh chu trong ngi


C b n nhiu scla qu n ni kh chu trong ngi
Nc lnh qu cho ngi ta c th tm c
Nc lnh qu khng tm c
Anh ta chi x s bao nm ri m khng trng c g ht

Dng:

Mnh ph chi hu qu thng c hng dn bi mt lin t ch hu qu sodass/so dass hoc l mt cu


trc nguyn mu dc bt u bng nguyn mu lin t ohne...zu v um...zu.
ngha

Mnh ph ch hu qu l nhng trng ng (Adverbialstze) ni ln hu qu hay s tc dmg ca s kin xy


ra trong mnh chnh.
Lin t: sodass/ so dass: n i m, n ni m
C b n nhiu scla n ni c ta thy kh chu trong ngi.
Die Kleine a sehr viel Schokolade, sodass ihr schlecht wurde.
ng ta b cm lnh, n ni chng ti phi hy b cuc hn gp.
Er hatte die Grippe, so dass er das Treffen absagen musste.
Gia hai cch vit sodass v so dass khng c mt s khc bit no.
Lin t: dass
T lin quan (Korrelat) bt buc mnh chnh: so / trc danh t: solch- v genug
Lin t dass c s dng, khi hu qu c pht biu qua mt tnh t hay danh t ang miu t mc cng
. Mc c biu hin bng so (trc tnh t) v solch-/genug (trc danh t) trong mnh chnh:
C b n nhiu scla n ni c ta thy kh chu trong ngi
Die Kleine a so viel Schokolade, dass ihr schlecht wurde.
ng ta b au u nhiu qu n ni phi b cuc hn
Er hatte so starke Kopfschmerzen, dass er das Treffen absagen musste.
ng ta b au u nhiu qu n ni phi b cuc hn
Er hatte solche Kopfschmerzen, dass er das Treffen absagen musste.
Ihr Sohn ist alt genug, dass man ihn alleine zur Schule gehen lassen kann. Con trai b ln b c th cho chu i hc mt mnh c ri
Lin t ohne dass, ohne zu (m khng)
Nhng lin t ny pht bu s khng pht hin ca mt hu qu ang c ch n:
Die Kleine a sehr viel Schokolade, ohne dass ihr schlecht wurde.
Er schwamm im kalten Wasser, ohne dass er sich erkltete.

C b n rt nhiu scla m khng b g c


Anh ta li trong nc lnh m khng b cm lnh

t khi dng dng gi dnh


Die Kleine a sehr viel Schokolade, ohne dass ihr schlecht geworden wre.
Er schwamm im kalten Wasser, ohne dass er sich erkltet htte.

C b n rt nhiu scla m khng b g c


Anh ta li trong nc lnh m khng b cm lnh

Nu ch t trong cu chnh v cu ph l mt th theo l phi dng cu trc nguyn mu vi nguyn mu lin t


ohne... zu:
Er schwamm im kalten Wasser, ohne sich zu erklten.
Wir spielen Lotto, ohne jemals etwas zu gewinnen.

Anh ta li trong nc lnh m khng b cm lnh


Chng ti chi x s m cha bao gi trng c ci g.

Lin t (als) dass (khng chc)


T lin quan bt buc cu chnh: zu, nicht genug, zu wenig, nicht so v.v.
Dng als dass v dass ni ln trong cu ph mt hu qu khng pht hin. Trong cu chnh xy ra mt s
kin vi mc qu to ln hay qu nh c th a n mt hu qu ang ch n. Mc c th c
pht biu t cao xung thp qua nhng t nh: zu, zu sehr, nicht genug, nicht so, zu wenig
Sie war zu beschftigt, (als) dass sie htte kommen knnen.
Es gab nicht genug/zu wenig Sthle, (als) dass alle htten sitzen knnen.
Er war nicht so nachgiebig, (als) dass er einen Kompromiss geschlossen
htte.

B ta bn rn qu khng chc n c
S gh t qu khng chc ai cng ngi c
ng ta chng chu nhng b t no nn khng chc ng tm c
mt s tha hip

2
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Lin t um... zu ( m)
T lin quan trong cu chnh: genug, zu, nicht genug, zu wenig
Nu cu chnh v cu ph cng c mt ch t, v trong cu chnh c s dng nhng tr t ch cng nh
genug, zu, nicht genug, zu wenig, thi ta phi dng cu trc nguyn mu vi um .... zu trong cu ph ch hu qu.
Ihr Sohn ist alt genug, um alleine zur Schule zu gehen.
Ihr Sohn ist alt genug, dass er alleine zur Schule gehen kann.
Sie war zu beschftigt, um Kunden zu empfangen.
Sie war zu beschftigt, als dass sie Kunden htte empfangen knnen.
Er ist zu wenig nachgiebig, um eine Kompromiss zu schlieen.
Er ist zu wenig nachgiebig, als dass er einen Kompromiss schlieen wrde.

Con trai b ln i hc mt mnh c m


B ta qu bn rn khng chc nkhch c
ng ta t chu nhng b c th tm c mt s tha hip

Lin t um..zu cng c th c dng, nu ch t trong cu ph l phim danh (unpersnlicher 'man').


Thay vo mt i t c s dng cu trc nguyn mu v i t c lin quan vi ch t trong cu
chnh.
Das Wasser ist zu kalt, um (darin) zu baden
= Das Wasser ist zu kalt, als dass man (darin) baden knnte.
Politik ist zu wichtig, um sie allein den Politikern zu berlassen.
= Politik ist zu wichtig, als dass man sie allein den Politikern berlassen
sollte

Nc lnh qu m tm trong c
Chnh tr qu quan trng c th ph mc cho cc chnh tr gia.

4. Cu trc nguyn mu (Infinitivkonstruktion)


Es freut mich, dir hier zu begegnen.
Ich befrchte, sie beleidigt zu haben.

Ti vui mng c gp bn y
Ti s l lm tn thng b y

Dng:

Nu cu trc nguyn mu l mt cu ch t hay cu tc t th n s khng c t hng dn. ng t nguyn


mu s ng cui cu. Ty theo ng t s dng, n s cn c tc t (Objekt) hay trng ng
(Adverbialbestimmungen) lm rng ngha.
ngha:

Gia cu chnh v 'cu nguyn mu khng t hng dn' khng c mt s lin h g vi nhau. Cu nguyn mu
khng t hng dn gi vai tr l cu ch t hay cu tc t v c gi chung l cu ni dung.
Nhng c tnh khc:

Cc cu trc nguyn mu ph thuc vo ng t ca cu chnh l:


a- cu trc nguyn mu trong 'i thoi gin tip' (indirekte Rede)
b- cu trc nguyn mu v cc 'cu ph vi dass' (Dass-Satz)
c- cu trc nguyn mu b ty thuc ng t ca cu chnh.
d- Khng phi cu trc nguyn mu no cng c th gn vo mt cu chnh. Ty theo ng t cu chnh m
mt cu trc nguyn mu c km theo vo cu chnh.
Ch c mt s ng t no c th ng trc mt cu trc nguyn mu, v nhng ng t khc li khng.
Nhng 'mnh ph vi dass' (dass-Stzen) c th c thay bng cu trc nguyn mu nu l nhng ng
t pht biu mt s nhn thc, s cm xc, ngh, s hiu bit hoc s i hi, c mun nh:
Ich befrchte, sie beleidigt zu haben.
Ich hatte den Eindruck, dort nicht erwnscht zu sein.
Es gefllt mir, mich unter die Leute zu mischen.
Sie erlaubten den Kindern, nach der Schule drauen zu spielen.

Ti s lm t thng b y
Ti c n tng l khng ai thch ti c mt .
Ti rt thch tr trn trong m ng ngi
B ta cho php ti tr ra chi ngoi sau gi hc

Cu trc nguyn mu cng c th ph thuc vo mt danh t. Nhng danh t ny thng c hon chuyn t
ng t hay tnh t:
Die Befrchtung, die Chefin beleidigt zu haben, lie ihn schweigen.
Die Gewissheit, unerwnscht zu sein, machte mich ganz unsicher.
Die Kinder hatten die Erlaubnis, nach der Schule drauen zu spielen.

S s l tn thng b xp mnh lm cho anh ta cm ming


S bit chc l mnh khng uc ai thch lm cho ti nghi ngi
My a tr c php ra ngoi chi sau gi hc

3
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

a- Cu trc nguyn mu cng c s dng rt nhiu trong cc i thoi gin tip.

Der Angeklagte behauptet, die Tat nicht begangen zu haben.


Der Spion sagte, bereit zu sein (seine Auftraggeber fr eine halbe Million
Dollar zu verraten).

(indirekte Rede)

B co qu quyt khng vi phm li


Anh gin ip pht biu l anh sn sng (phn bi ngi y
thc ca anh ta vi gi 5 trm ngn la)

iu kin cn thit l ch t ca cu trc nguyn mu phi l ch t ca cu chnh:


Der Angeklagte behauptet, die Tat nicht begangen zu haben.
= Der Angeklagte behauptet, dass er (der Angeklagte) die Tat nicht
begangen habe.

B co qu quyt khng vi phm li

b- Cu trc nguyn mu v 'cu ph vi dass'

Cu trc nguyn mu thng c th c thay bng 'cu ph vi dass':


Ich befrchte, zu spt gekommen zu sein.
= Ich befrchte, dass ich zu spt gekommen bin.
Ich habe die Gewissheit, die Aufgabe bewltigen zu knnen.
= Ich habe die Gewissheit, dass ich die Aufgabe bewltigen kann.

Ti s l n tr
Ti tin chc l hon thnh s mnh c

Mc du vy khng phi cu trc nguyn mu no cng c th c thay th bng 'cu ph vi dass'.


S thay i c th tin hnh c l lc no ch t ca ng t nguyn mu cng l ch t hay tc t ca ng
t trong cu chnh m thi:
Ich befrchte, zu spt gekommen zu sein.
= Ich befrchte, dass ich zu spt gekommen bin.
NICHT = Ich befrchte, dass er zu spt gekommen ist.
Es freut mich, euch hier zu sehen.
= Es freut mich, dass ich euch hier sehe.
Sie erlaubten den Kindern drauen zu spielen.
= Sie erlaubten den Kindern, dass sie (die Kinder) drauen spielen

Ti lo ngi l n tr
Khng ng: Ti ngi l n khng n
Ti vui mng thy my bn y
B ta cho php cc con ra ngoi chi

Nu trong cu chnh ta c mt ch t phim danh (es) v tc t trc tip v gin tip u khim khuyt thi ch
t trong cu trc nguyn mu tht th l 'ngi ta'
Bei gutem Wetter ist es mglich, von hier aus die Berge zu sehen.
= Bei gutem Wetter ist es mglich, dass man von hier aus die Berge sieht.

Nu thi tit p c th t y nhn c cc dy ni

Khng phi tt c cc ng t u c th s dng chung vi 'cu ph vi dass' hay vi cu trc nguyn mu:
V d: sich weigern
Er weigert sich, den Vertrag zu unterschreiben.
NICHT: Er weigert sich, dass er den Vertrag unterschreibt.

Anh ta t chi k giao ko


Khng ng: Anh ta t chi l anh ta s k giao ko

Sau mt loi s cu chnh ta khng thay i cu trc nguyn mu bng 'cu ph vi dass' c m chng ta
ch thay th c bng mt 'cu ph vi wenn' m thi. Trong nhng trng hp nh vy cu trc nguyn mu
rt ging loi 'cu ph ch iu kin'.
Es wrde mich freuen, euch dort zu treffen.
NICHT: Es wrde mich freuen, dass ich euch dort treffe.
Sondern: Es wrde mich freuen, wenn ich euch dort treffen wrde.
Es ist unhflich, mit vollem Mund zu reden.
NICHT: Es ist unhflich, dass man mit vollem Mund redet.
Sondern: Es ist unhflich, wenn man mit vollem Mund redet.

Ti s rt vui sng c gp mt cc bn
Khng ng: Ti s rt vui sng, l ti dc gp cc bn
ng hn: Ti s rt vui sng, nu ti c gp cc bn
Tht l v l khi ni chuyn vi ming y n
Khng ng: Tht qu v l, l khi ta ni chuyn vi ming y
ng hn: Tht l v l, nu ta ni chuyn vi ming y n

4
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

5. Prposition

ZU

lokal
Kommst du mit zu ihm?
Ich gehe zu Peter (zum Arzt, zum Bcker)
sie geht zum Chef, zum Friseur, zum Metzger
Sie gehen zu Dr. Hansen, zu einer Freundin
Wie kommt man schnell zum Bahnhof (zur Bank)
zur Kasse, zur Kirche, zum Markt, zur Polizei,
zur Post, zum Rathaus, zum Schalter, zur Uni
Ich fahre/ komme zu der Insel (zu der Party, zur Taufe)
er wurde zu Berlin geboren
gestern war ich nicht zu Hause
die Tr zum Garten, zum Keller
der Wein, das Blut steigt ihm zu Kopf
zu Hnden Herrn Duggiman
zu Bett gehen
der Rektor spricht zu den Studenten
temporal
zu Ostern
zur Zeit
zur gleichen Zeit
zu so spter Stunde
zum ersten, zum zweiten..
zu Weihnachten, zu Neujahr
zu Mittag, zu Abend essen
das Buch habe ich zum Geburtstag bekommen
er kam zur verabredeten Zeit
Kommst du ... mit / Gehst du zum Essen (zum Baden, zum
Tanzen, Fuball spielen?)
modal
wir gehen immer zu Fu zur Schule
die Feinde kamen zu Lande und zu Wasser
zu Pferde, zu Fu, zu Schiff
zu zweien, zu dreien
zur Hlfte
zu Hunderten
zum Entsetzen der Zuschauer
es ist zum Schieen
final
ich mchte mich zum Studium anmelden
mein Freund ist zu Hilfe gekommen
der Dieb wurde zu 2 Jahren Gefngnis verurteilt
die Musik spielt zur Unterhaltung
er reicht mir die Hand zum Abschied
zur Verhtung von Unfllen
zur Erinnerung an
zum Nachtisch gibt es Obst
die Ware steht zum Abholen bereit
Ma/Preis
da steht ein Paar Schuhe zu 100
zu welchem Preis?
komparativ
das Spiel endet mit 2 zu 4
ich wette 1 zu 10, dass er nicht kommt

Gii t

n, ti, v pha, mt ni, gn mt ni

ni chn
mun i chung ti nha no khng?
ti ti nha Peter (i bac si, n tim banh)
c ta n gp xp, n tim un toc, tim ban thit
ng n gp bac si Hansen, gp c ban gai
lam cach nao n nha ga nhanh (n ngn hang)
ra quy tra tin, ti nha th, n ch, n canh sat
ti bu in, toa thi chinh, ti quy, ti ai hoc
ti i xe, ti ao (ti ch lin hoan, l ra ti)
anh ta sanh Ba linh
hm qua ti khng nha
ca m ra vn, xung hm
ru, mau chay ln ti u (nhc u, chong mt)
giao tn tay ng Duggiman
i ngu
khoa trng noi vi sinh vin
thi gian
vao l phuc sinh
hin tai
ng thi
vao gi khuya nh vy
ln th nht, ln th hai...
vao l giang sinh, vao nm mi
n tra, n chiu
ti c quyn sach vao ngay sinh nht
anh ta n ung gi hen
cung i / ban co i n (i tm, i nhay m, i a bong)
khng?
th cach
chung ti lun i b n trng
gic thu n bng ng b va ng thuy
(i) bng nga, b, bng tau
(i) hai ngi, ba ngi
(ly) phn na
vi ca trm (ngi)
lam khan gia khip s
tht ng nghinh, tc ci
muc ich
ti mun ghi tn vao ai hoc
ban ti a n cu (giup )
tn trm a hai nm tu
nhac giup cho s tiu khin
anh ta bt tay t gia
tranh tai nan
tng nh lai
co trai cy cho trang ming
hang co sn n ly
cng /gia ca
o co i giay gia 100
vi gia nao?
so sanh
trn a bong chm dt vi kt qua 2:4
ti ca 1 thng 10 la anh ta khng ti

5
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

mal oder Mal


als Substantiv:

beim ersten Mal


beim zweiten Mal
das achte Mal
das and[e]re Mal
das eine Mal
das einzige Mal
das erste Mal
das letzte Mal
das nchste Mal
das vorige Mal
das zweite Mal
die letzten Male
die nchsten Male
diese paar Mal[e]
dieses eine Mal
dieses Mal
drei Millionen Mal[e]
dutzend Mal
ein and[e]res Mal
ein Dutzend Mal
ein einziges Mal
ein erstes Mal
ein fr alle Mal[e]
ein letztes Mal
ein Mal
ein Mal ber das and[e]re,
ein oder mehrere Male
ein paar Mal
ein paar Dutzend Mal
ein ums and[e]re Mal
eine Million Mal[e]
einige Male
einige Millionen Mal
etliche Male
fnfundsi% e% bzig Ma%le
hundert Ma%l
jedes Mal
Mal fr Mal
manch liebes Mal
manches liebe Mal
manches Mal
mehrere Male
Millionen Mal
mit einem Mal[e
nchstes Mal
so viel Mal
tausend Mal[e]
unendliche Male
unzhlige Male
viele Dutzend Male
viele Male
viele Tausend Male
vieltausend Mal
von Mal zu Mal
voriges Mal
wie viel Mal
wie viele Mal[e]
zu fnf Dutzend Malen
zu verschiedenen Malen
zum ander[e]n Male
zum ersten Mal[e]
zum letzten Mal
zum soundsovielten Male
zum wiederholten Malen
zum x-ten Mal[e]
zum zweiten Mal

danh t

vo ln th nht
vo ln th hai
ln th tm
ln khc
ln th nht
ch ln
ln th nht
ln cht
ln ti
ln trc
ln th hai
nhng ln cui
nhng ln ti
nhng ln
ch ln ny
ln ny
ba triu ln
mi hai ln
mt ln khc
c mi hai ln
ch mt ln mt
mt ln u tin
s khng c ln sau
mt ln cui cng
mt ln
ln ny qua ln khc
mt hay nhiu ln
mt vi ln
mt vi chc ln
ln ny qua ln khc
mt triu ln
vi ln
mt vi triu ln
mt i ln
75 ln
100 ln
mi ln
ln ny qua ln khc
thng xuyn
thng xuyn
thnh thong
nhiu ln
triu ln
bng nhin, bt thnh lnh
ln ti
nhiu ln nh vy
ngn ln
khng bit bao ln
khng bit bao nhu ln
vi chc ln
nhiu ln
nhiu ngn ln
nhiu nghn ln
t ln ny qua ln khc
ln trc
bao nhiu ln
bao nhiu ln
c nm mi ln
vo nhiu ln khc nhau
vo mt ln khc
vo ln u tin
vo ln cui cng
vo ln th my
thng xuyn nhiu ln
vo x-ln
vo ln th nh

als Adverb:

2-mal
3- bis 4-mal
34-mal
achtmal
allemal
auf einmal
diesmal
drei- bis viermal
einmal
ein andermal
ein paarmal
erstmal
erstmals
fnfundsi% e% bzigmal
hundertmal
keinmal
manchmal
mehrmals
noch einmal
noch einmal so viel
sovielmal
ta%u%sendmal
vielmal
vielmals
vieltausendmal
wievielmal
x-mal
zweimal

trng t

hai ln
ba ti bn ln
ba ti bn ln
tm ln
lun lun, mi ln
thnh lnh
ln ny
ba ti bn ln
mt ln
mt ln khc
mt vi ln
mt ln u
ln u tin, ln th nht
75 ln
100 ln
khng ln no
mt vi ln, thnh thong
nhiu ln
ln na
mt ln na nhiu nh th
nhiu ln nh vy
ngn ln
lm khi, lm lc
nhiu ln
nhiu ngn ln
bao ln
x-ln
hai ln

Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

SEIT ODER VOR


Seit = t (k t mt thi im qu kh v sau)
1- ch mt on thi gian di sau khi bt u mt thi im trong qu kh m din bin vn cha chm dt v
cn tip tc.
2- nhng ng t vi ko di theo thi gian nh leben, wohnen, arbeiten, laufen, schlafen, kennen.... (durative
Verben) c dng
Vor = trc (trc mt thi im trong qu kh)
1- ch mt thi im trong qu kh v din bin chm dt sau thi im
2- nhng ng t ch s hon tt hay hay thay i trng thi nh einschlafen (thip ng), sterben, verheiraten (c
gia nh), einziehen (dn nh vo), kommen, kennenlernen (lm quen), anfangen (bt u), aufhren (ngng)...
(perfektive Verben) uc s dng
Ich kenne den Mann seit vier Jahren. (ti quen bit ng y t 4 nm nay v cn ang quen)
- Ich habe den Mann vor vier Jahren kennen gelernt. (ti lm quen vi ng ta trc y 4 nm)
Der Film luft schon seit einer Viertelstunde. (phim chiu c 15 pht v ang chy tip)
- Der Film hat schon vor einer Viertelstunde angefangen. (phim bt u trc y 15 pht v s khng bt
u li)
Sein Freund lebt seit einigen Jahren nicht mehr. (bn anh ta khng cn sng t my nm nay))
- Sein Freund ist vor einigen Jahren gestorben. (bn anh ta cht trc y my nm)
Wir wohnen seit einigen Tagen hier. (chng ti c ng y t my ngy nay)
- Wir sind vor einigen Tagen hier eingezogen. (chng ti dn vo y trc y my ngy)
Sie hat seit vierzehn Tagen geheiratet. (c ta c chng t hai tun nay v s cn lu vi nh)
- Sie ist vor vierzehn Tagen verheiratet. (c ta ly chng trc y hai tun v i qua l b khng c na)
Er lebt seit 3 Monaten in Deutschland. (cu ta sng t 3 thng nay c v s cn mit)
- Er ist vor drei Monaten nach Deutschland gekommen. (cu ta ti c cch y 3 thng)
Die Bcherei ist seit zwei Wochen wieder geffnet. (tim sch m li t hai tun nay v s m di di)
- Die Bcherei ist vor zwei Wochen wieder erffnet worden. (tim sch c m li sau khi sa)
1- Das Unfallopfer wurde ______ fnf Tagen in die Uniklinik eingeliefert. (ch vo)
2- Das Unfallopfer liegt _______fnf Tagen in der Uniklinik. (nm)
3- Die junge Familie wohnt erst ______ wenigen Monaten in ihrem neuen Haus.
4- Die junge Familie ist erst ______ wenigen Monaten in ihr neues Haus eingezogen
5- Wir sind _______ einer Stunde in Berlin angekommen.
6- Jetzt sind wir _______ einer Stunde auf dem Flughafen.
7- _______ drei Jahren spare ich fr ein neues Auto.
8- _______ drei Tagen habe ich es gekauft.
9- Peter ist _______ drei Jahren in Deutschland.
10- Wir haben ihn ________ ein paar Tagen besucht.
11- Jetzt sind wir schon ________ vier Stunden unterwegs.
12- Kurz _______ sieben Uhr sind wir losgefahren.
13- ________ zwei Wochen hat die Regenzeit begonnen.
14- _________ Monaten hat es nicht mehr geregnet.
http://files.myopera.com/duggiman/blog/Seit_oder_vor_LOESUNG.pdf

Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

jetzt

nun

zurzeit

gerade

Temporaladverbien Trng t ch thi gian


"jetzt" v "nun" c khc bit rt l nh, c hai u pht biu mt thi im, din t mt
chuyn va mi xy ra ngay lc ny hoc trong mt vi pht ti.
* jetzt, nun = by gi, lc ny, gi y, ngay by gi
jetzt dng trong vn ni v nun dng trong vn chng
Bsp.
Was tun (/machen) wir jetzt? chng ta phi lm g y?
Jetzt, in diesem Moment (/Augenblick /in dieser Sekunde). by gi, ngay lc ny
ich habe jetzt keine Zeit by gi ti khng c th gi
jetzt ist es zu spt by gi l qu tr
jetzt endlich ist er fertig geworden cui cng anh ta cng xong
ich gehe gleich jetzt mit ti i cng lun nghe
jetzt oder nie! nu khng by gi th khng bao gi na
cu hi, cu ni t s kh chu
was soll das denn jetzt!? chuyn g na y?
was macht sie denn jetzt [wieder] fr einen Unsinn? c ta ang lm ci tr g na y?
jetzt reicht es aber! ri nghe

Nun ist er angekommen cui cng anh ta ti


Er ist vor einer Minute aus dem Zug ausgestiegen. Nun ist er hier.
trc y 1 pht anh ta va bc ra khi tu la, gi anh ta ang y ri
ich muss nun gehen by gi ti phi i
von nun an waren sie Freunde t gi tr i chng l bn ca nhau
die Lage hat sich nun stabilisiert tnh th hin gi vng
"zurzeit" l mt giai on thi gian rt ngn (vi gi, vi ngy, vi thng....)
* zurzeit = lc ny, hin thi, hin gi
Bsp.
zurzeit haben wir Betriebsferien hin gi chng ti ang ngh h
eine schnellere Bearbeitung ist zurzeit nicht mglich
mt s gi quyt nhanh chng trong lc ny khng th c
Ich lebe zurzeit in Mnchen. hin gi ti ang sng Mnchen.
Zurzeit habe ich wenig zu tun hin thi ti khng c g lm
Alle Telefonleitungen sind zurzeit besetzt. lc ny cc ng dy in thoi u bn
Zurzeit ist Gnter arbeitslos. hin gi anh Gnter b tht nghip
gerade chuyn g va xy ra v ang tip tc din tip / va xy ra nhng chm dt
gerade = va / ang / sn y, tin th, nhn th
Bsp.
Wenn Sie gerade Zeit haben, ..... nu b ang c th gi,......
wo Sie gerade da sind, ......... tin th c b y........
er wollte gerade aufstehen anh ta va mun ng ln
der Zug war gerade weg xe ha va mi i mt
gerade erst va mi y
da wir gerade von Geld sprechen, ... sn ang ni v tin bc.....
er telefoniert gerade n ang in thoi
ich komme gerade [erst] zurck ti va v ti
wir waren gerade beim Essen, als es passierte vic x ra khi chng ti ang n cm
als er ankam, war sie gerade (kurz vorher) gegangen khi anh ta n th c y va i ra
bring doch gerade [mal] das Buch herber! tin th em quyn sch qua y gim

Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Ein bisschen - ein paar


ai t bt inh va nhng t dung nh mao t - Indefinitpronomen und Artikelwrter ein bisschen, ein wenig, ein paar -

ein bisschen, ein wenig und ein paar

ein bisschen, ein wenig


Hai

trn
etwas
ein bisschen/ein wenig Vertrauen
Wir haben noch ein bisschen/ein wenig Geld brig.
Wir haben noch ein bisschen/ein wenig brig.
Ich mchte mich ein bisschen/ein wenig ausruhen.
Ich bin ein bisschen/ein wenig mde.

(Flexion)
ein bisschen
bisschen kh

e
e Ge
(
)

e em bisschen Geduld
we e ein bisschen nassen Schnees
)
we e e es bisschen nassen Schnees Genitiv
(
wegen ein bisschen Schnee)
ein wenig
ein wenig kh
mit ein wenig Geduld (v
we e e we
e
(
kein bisschen
kein
Es tut kein bisschen weh (kh
E
e
e Re e

ein:

:
)
ees (v
t)
wegen ein wenig Schnee)

das bisschen, dieses bisschen, sein bisschen:


das, dieses, sein
Das bisschen Geld wird nicht reichen
M em bisschen Geld... (
...)
We e
e es bisschen Schnees
M e e
e Ve

...)

)
....)
)

ein paar (p vi

)
ein paar
(
.
E
Fe
e hatten mich besucht (
E
e
e
e
s geschrieben. (anh ta
M e
H
ffen

ze
e e e Re e
e

2)

)
)

....)
.....)

die paar, diese paar:


die paar, dieses paar
(
2)
:
Die paar Euro werden nicht reichen. ( y
)
In diesen paar Tagen kann ich nicht mehr viel machen. (
Mit diesen paar langweiligen Leuten lsst sich kein Fest organisieren. (
Du solltest dich wegen der paar Mckenstiche nicht so anstellen. (

ch

)
)
ba

1
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Ein bisschen - ein paar


ein Paar (p v

)
ein Paar
ein Paar Schuhe (
)
ein Paar Ohrringe (
e paar (

:
)
)

etwas - irgendetwas
Etwas

e Paar (

irgendetwas

etwas
Hier stimmt etwas nicht. (
)
Habt ihr schon etwas (Interessantes) gefunden? (
mit etwas Untersttzung unserer Mitarbeiter (
Es bedarf nur guten Willens und etwas Geldes. (
S
t
sau etwas:
T
, danh
(der Alte) hay danh
Deklination)
M
F
N
PL
N
er
e
es
e
G
en er en er
A
en e
es
e
D
em er em en

?)
)
)

(der Vorsitzende, der Beamte)

(starke

etwas schwarzer Pfeffer (m


e ) der Pfeffer
etwas Schwarzes (
e e ) Schwarzes = danh t

Etwas
1. v
2.
t

v
etwas

.
ha

Hier stimmt etwas nicht. (


)
Ich habe etwas Interessantes erfahren. (
Ich mchte etwas anderes probieren. (
Hast du etwas ber sie erfahren knnen? (
e
Wir sollten mit etwas vllig Neuem anfangen. (
Dies ist der Anfang etwas wirklich Groen Genitiv (

Irgendetwas

)
)
?)
)
)

etwas

Hier stimmt irgendetwas nicht.


Wir sollten mit irgendetwas vllig Neuem anfangen.
Ein wenig, ein bisschen:
Etwas
1.

ein wenig, ein bisschen

Wir bitten Sie, noch etwas Geduld zu haben. (ti xi


Mit etwas schwarzem Pfeffer wrzen. (
Sie sind etwas zu frh zur Verabredung gekommen. (

)
e )

2
Tiengduc.net in Cooperation with Xemphimtiengduc.blogspot.de

Você também pode gostar