Você está na página 1de 68

1

00:00:00,414 --> 00:00:03,957


- Anteriormente em Lucifer...
- Algum escapou do inferno.
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,815
- Quem escapou do inferno?
- Mame.
3
00:00:05,816 --> 00:00:07,072
Se ela no est vindo para me matar,
4
00:00:07,074 --> 00:00:08,953
Ento eu no sei o que ela est fazendo.
5
00:00:09,087 --> 00:00:10,459
Voc no est feliz em me ver?
6
00:00:10,494 --> 00:00:12,161
Peo desculpas pela minha forma humana.
7
00:00:12,213 --> 00:00:13,245
Chloe, lamento.
8
00:00:13,297 --> 00:00:15,164
Voc no consegue se arrepender.
9
00:00:15,199 --> 00:00:16,077
Eu fui rebaixado.
10
00:00:16,078 --> 00:00:17,833
Fui transferido para auxiliar nos casos.
11
00:00:17,869 --> 00:00:19,813
Eu preciso descobrir
onde eu me encaixo neste mundo.
12
00:00:19,837 --> 00:00:21,003
Eu preciso de um pouco de espao.
13
00:00:21,055 --> 00:00:23,005
As coisas tem sido
muito difcil para mim.
14
00:00:23,057 --> 00:00:24,368
Lcifer fez um acordo com

15
00:00:24,392 --> 00:00:25,702
O seu ex, para te levar de volta para o inferno.
16
00:00:25,726 --> 00:00:27,309
E ele no quebra seus acordos.
17
00:00:27,345 --> 00:00:29,011
Eu quero que seu pai tomou de mim.
18
00:00:29,063 --> 00:00:30,262
Tudo bem, voc pode ficar,
19
00:00:30,314 --> 00:00:32,715
Apenas at eu descobrir o que eu preciso fazer.
20
00:00:37,772 --> 00:00:41,023
Eu quero dizer que eu sinto muito...
21
00:00:41,058 --> 00:00:43,275
Por todos meus pecados.
22
00:00:43,327 --> 00:00:47,162
Por qualquer coisa que eu j
fiz que feriu pessoas.
23
00:00:47,198 --> 00:00:50,783
Eu era estpido.
24
00:00:50,785 --> 00:00:53,786
E eu sinto muito.
25
00:00:53,788 --> 00:00:56,922
Eu sinto muito.
26
00:01:01,963 --> 00:01:04,713
Tudo que eu quero agora perdo.
27
00:01:06,601 --> 00:01:10,102
Eu s quero ter tudo de volta.
28
00:01:10,137 --> 00:01:11,236
Por favor.
29
00:01:12,306 --> 00:01:14,023
No! Apenas deixe-me lev-la de volta!

30
00:01:14,058 --> 00:01:17,142
No, no, no, no! No...!
31
00:01:25,369 --> 00:01:27,036
No h nenhuma necessidade de gritar.
32
00:01:27,071 --> 00:01:29,371
Eu paro essa tortura em qualquer momento se voc quiser.
33
00:01:29,407 --> 00:01:31,407
Basta dizer a palavra.
34
00:01:31,459 --> 00:01:33,375
No se atreva a parar.
35
00:01:35,546 --> 00:01:38,664
O que acontece se ele parar?
36
00:01:38,716 --> 00:01:40,416
Bem, Lcifer, no se acanhe.
37
00:01:40,468 --> 00:01:41,884
Apresente-me para sua amiga.
38
00:01:41,919 --> 00:01:43,836
Lcifer, voc trouxe uma surpresa.
39
00:01:43,888 --> 00:01:46,088
Eu certamente
no fiz nenhuma surpresa.
40
00:01:46,140 --> 00:01:47,389
Oh, ela linda.
41
00:01:47,425 --> 00:01:48,474
Essa a minha me
42
00:01:48,509 --> 00:01:49,808
De quem voc est falando.
43
00:01:53,014 --> 00:01:55,431
Isso ficou muito estranho.
44
00:02:01,939 --> 00:02:03,439

Oua, me, eu sei que eu escolhi


45
00:02:03,491 --> 00:02:05,858
No te levar de volta para o inferno, mas...
46
00:02:05,860 --> 00:02:07,471
- E eu agradeo.
- Mas isso no significa
47
00:02:07,495 --> 00:02:10,496
Que voc pode simplesmente entrar
aqui e abordar meus convidados.
48
00:02:10,531 --> 00:02:11,580
Peo desculpas.
49
00:02:11,615 --> 00:02:14,199
E que todas essas regras humanas.
50
00:02:14,201 --> 00:02:17,086
esses costumes so to confuso.
51
00:02:17,121 --> 00:02:19,955
Lembre-se, ainda estou
usando este saco de pele terrena.
52
00:02:20,007 --> 00:02:21,757
Sim, sim, voc costumava ser uma deusa.
53
00:02:21,792 --> 00:02:23,676
Eu sei, mas as coisas so diferentes agora.
54
00:02:23,711 --> 00:02:25,044
E eu vou descobrir isso.
55
00:02:25,096 --> 00:02:27,262
Agora que estamos juntos novamente,
56
00:02:27,298 --> 00:02:28,881
Eu s quero ser parte da sua vida.
57
00:02:28,933 --> 00:02:30,599
No esta parte!
58
00:02:31,302 --> 00:02:33,218
Fora dos limites.

59
00:02:35,806 --> 00:02:37,690
Espera. O que voc quer dizer com "vida"?
60
00:02:38,893 --> 00:02:40,392
Eu quero ver Amenadiel.
61
00:02:40,394 --> 00:02:42,778
O que?
62
00:02:42,813 --> 00:02:44,697
hora.
63
00:02:44,732 --> 00:02:47,282
Eu no vou viver
64
00:02:47,318 --> 00:02:49,284
Com medo de meu prprio filho.
65
00:02:49,320 --> 00:02:51,036
Podemos ter tido nossas diferenas...
66
00:02:51,072 --> 00:02:52,955
Ele literalmente levou voc para o inferno.
67
00:02:52,990 --> 00:02:54,289
Mas eu o criei.
68
00:02:54,325 --> 00:02:56,375
Certamente ele tem
que servir para alguma coisa.
69
00:02:56,410 --> 00:02:57,976
No o. Bummer, certo?
70
00:02:58,012 --> 00:02:59,222
Um olhar para voc, e ele vai lev-lo
71
00:02:59,246 --> 00:03:00,496
De volta de onde veio.
72
00:03:00,548 --> 00:03:03,549
Estou surpreso que ele no chegou
farejando j.
73

00:03:03,584 --> 00:03:06,168


Bem, o que eu devo fazer,
apenas sentar aqui e esconder?
74
00:03:06,220 --> 00:03:08,253
Veja um filme, v ao museu.
75
00:03:08,305 --> 00:03:11,056
Pesquise sobre o que que aconteceu ao longo do
dos ltimos mil anos.
76
00:03:11,092 --> 00:03:12,100
Voc ficaria surpresa.
77
00:03:12,213 --> 00:03:13,954
Sim. Acho que muita coisa mudou.
78
00:03:13,978 --> 00:03:15,288
Quer dizer, quem teria previsto que voc teria
79
00:03:15,312 --> 00:03:17,179
Pego este trabalho humano?
80
00:03:17,231 --> 00:03:19,932
Eu puno, me.
o que eu sempre fiz.
81
00:03:19,984 --> 00:03:22,151
A nica coisa que mudou foi o local.
82
00:03:29,827 --> 00:03:31,243
Eu sei o que voc est pensando,
83
00:03:31,278 --> 00:03:33,445
Mas eu estava ajudando em uma emboscada
que durou muito tempo,
84
00:03:33,447 --> 00:03:35,614
E eu sinto muito, mas eu prometo a voc,
85
00:03:35,666 --> 00:03:37,416
Vou fazer isso para voc, ok?
86
00:03:37,451 --> 00:03:40,002
Como?
87

00:03:41,422 --> 00:03:45,090


Duplo fudge, seu favorito.
88
00:03:46,794 --> 00:03:48,927
Voc tem sorte que eu goste de voc.
89
00:03:53,100 --> 00:03:54,349
Hey.
90
00:03:54,385 --> 00:03:55,851
Hey.
91
00:03:55,886 --> 00:03:57,970
Obrigado por me deixar
pegar ela aqui no trabalho.
92
00:03:57,972 --> 00:04:00,556
Eu s estou trabalhando
muito desde o rebaixamento.
93
00:04:00,608 --> 00:04:02,057
Voc sabe, ajudando
94
00:04:02,109 --> 00:04:03,225
Em casos de toda a gente.
95
00:04:03,277 --> 00:04:05,027
Sim.Tudo bem, tudo bem.
96
00:04:05,062 --> 00:04:07,446
Ainda vamos no
nosso acampamento em famlia?
97
00:04:07,481 --> 00:04:08,781
Oh, uh...
98
00:04:08,816 --> 00:04:12,568
Estamos ainda pens... trabalhando
na ideia de fazer isso.
99
00:04:12,620 --> 00:04:14,703
Da viagem.
100
00:04:17,792 --> 00:04:19,825
Olha, eu sei que
voc ainda est com raiva de mim.

101
00:04:19,827 --> 00:04:21,794
Eu mereo.
102
00:04:21,829 --> 00:04:24,963
Mas essas coisas entre ns
esta comeando a afetar a Trixie.
103
00:04:24,999 --> 00:04:27,416
Ento eu acho que ns precisamos conversar mais tarde.
104
00:04:29,303 --> 00:04:31,303
Sim, sim. Precisamos.
105
00:04:31,338 --> 00:04:32,421
Voc est certo.
106
00:04:32,473 --> 00:04:33,672
Uh, Decker.
107
00:04:33,724 --> 00:04:36,475
Ok, sim. Dois segundos.
108
00:04:39,013 --> 00:04:40,665
Eu fui estpido.
109
00:04:40,814 --> 00:04:43,515
E eu sinto muito.
110
00:04:45,603 --> 00:04:47,769
O nome da vtima e Nicholas Sands, 35 anos.
111
00:04:47,822 --> 00:04:50,856
Trabalhou como executivo em
uma empresa de Internet chamada Wobble.
112
00:04:50,858 --> 00:04:52,708
Wobble?
113
00:04:52,743 --> 00:04:54,910
Por favor me diga que um site de porno
.
114
00:04:54,945 --> 00:04:57,746
Oh, no, no. Wobble e como a
prxima gerao Facebook, sabe?

115
00:04:57,781 --> 00:05:00,032
As pessoas postam atualizaes, fotos, links.
116
00:05:00,034 --> 00:05:01,895
O meu de vdeos em cmera lenta
de mim fazendo balas de canho
117
00:05:01,919 --> 00:05:05,337
Na piscina com brinquedos inflveis.
Voc deveria dar uma olhada.
118
00:05:05,372 --> 00:05:07,589
Eu vou passar, mas obrigado.
119
00:05:07,625 --> 00:05:09,591
A confisso de Nick foi
postado na sua conta Wobble
120
00:05:09,627 --> 00:05:11,043
Seis horas atrs,
em torno do momento da morte.
121
00:05:11,045 --> 00:05:14,880
O que significa que quem fez isso
queria ns encontrssemos esse vdeo.
122
00:05:14,882 --> 00:05:17,599
Assim, poderamos ver como era cara
chorosa desse cara antes de morrer.
123
00:05:17,635 --> 00:05:19,585
Agora, isso cruel.
124
00:05:19,620 --> 00:05:21,887
Ella, sabemos como o fogo comeou?
125
00:05:21,939 --> 00:05:23,689
Quaisquer produtos qumicos que podem traar?
126
00:05:23,724 --> 00:05:26,225
At agora, tudo o que temos o leo de parafina.
127
00:05:26,227 --> 00:05:29,111
Que altamente inflamvel,
e tambm, se compra qualquer lugar.
128

00:05:29,146 --> 00:05:32,114


Mesmo em giz de cera, colorir tem seu prprio risco.
129
00:05:32,149 --> 00:05:34,233
O que no nos ajudar a rastrear os suspeitos.
130
00:05:34,285 --> 00:05:35,534
Sim, mas essa fora.
131
00:05:35,569 --> 00:05:37,152
Ok, ento com base no padro da deformao,
132
00:05:37,204 --> 00:05:39,321
Que bastante deformado, neste caso,
133
00:05:39,373 --> 00:05:41,823
Parece que a maior concentrao
de leo
134
00:05:41,876 --> 00:05:43,408
Foi colocado, bem...
135
00:05:43,410 --> 00:05:44,877
Aqui.
136
00:05:48,165 --> 00:05:50,315
Nossa senhora,
137
00:05:50,351 --> 00:05:51,516
Grandes bolas de fogo.
138
00:05:51,552 --> 00:05:52,946
- Lcifer.
- Quer dizer, eu ouvi falar de calas quentes,
139
00:05:52,970 --> 00:05:54,314
Mas isso realmente traz um novo significado
140
00:05:54,338 --> 00:05:56,233
- Ao termo "saco quente", no mesmo?
- Lcifer.
141
00:05:56,257 --> 00:05:57,422
Espera. Eu tenho mais.
142
00:05:57,424 --> 00:05:58,390

Smokey Bobinson.
143
00:05:58,425 --> 00:05:59,758
Salsicha queimada.
144
00:05:59,810 --> 00:06:00,810
Sara ardente?
145
00:06:00,844 --> 00:06:02,978
Oh. Muito bom.
146
00:06:03,013 --> 00:06:04,980
Isso foi realmente bom, a propsito,
147
00:06:05,015 --> 00:06:06,598
- Portanto, no conte a ningum.
- Ei pessoal?
148
00:06:06,600 --> 00:06:07,933
Corpo morto.
149
00:06:07,985 --> 00:06:09,768
Vocs podem por favor levar isso a srio?
150
00:06:09,770 --> 00:06:12,404
Eu lhe asseguro, Detetive,
Eu estou levando isso muito a srio.
151
00:06:12,439 --> 00:06:13,739
Olhe para isto.
152
00:06:13,774 --> 00:06:16,241
O assassino queria claramente
punir sua vtima.
153
00:06:17,745 --> 00:06:18,911
E?
154
00:06:18,946 --> 00:06:20,829
E punir o meu trabalho.
155
00:06:20,864 --> 00:06:22,281
Portanto, se h algum l fora
156
00:06:22,283 --> 00:06:24,416
Roubando meu trabalho, eu preciso descobrir quem.

157
00:06:25,619 --> 00:06:29,204
E vai ser um jogo sangrento depois.
158
00:06:29,256 --> 00:06:35,398
- <Font color = "# D81D1D"> Sincronizado e corrigido por Itroxz </ font> - <font color = "# 138CE9"> Neto trouxa </ font> 159
00:06:41,457 --> 00:06:44,341
No toque na virilha carbonizada.
160
00:06:45,795 --> 00:06:48,095
uma frase que eu nunca
pensei que diria em voz alta.
161
00:06:48,130 --> 00:06:50,264
um trabalho vicioso.
162
00:06:50,299 --> 00:06:52,015
Quer dizer, eu reservar
este tipo de tratamento
163
00:06:52,051 --> 00:06:54,218
Para algum verdadeiramente
terrvel no inferno.
164
00:06:54,220 --> 00:06:56,019
Pedfilos, nazistas.
165
00:06:56,055 --> 00:06:57,938
As pessoas que deitam
suas poltronas nos avio.
166
00:06:57,973 --> 00:07:01,775
Uh-huh. Vendo como a
natureza do crime to especfica,
167
00:07:01,811 --> 00:07:04,278
Precisamos descobrir
quem tinha um rancor pessoal
168
00:07:04,313 --> 00:07:07,364
- Contra a vtima.
- Hmm.
169
00:07:07,399 --> 00:07:11,735
Uh, a propsito,

voc ignorou um boto aqui,


170
00:07:11,737 --> 00:07:13,370
Oh.
171
00:07:13,405 --> 00:07:14,621
Sim, no de voc
172
00:07:14,657 --> 00:07:17,040
Perder o ponto na parte de roupas.
173
00:07:17,076 --> 00:07:18,603
Sim, bem, eu tive que
sair correndo esta manh.
174
00:07:18,627 --> 00:07:20,305
Eu tenho um inesperado
hspede, e no consigo me livrar.
175
00:07:20,329 --> 00:07:22,713
Ah, certo. amiga nova
que voc no consegue expulsar.
176
00:07:22,748 --> 00:07:24,581
Um pouco mais velha, na verdade.
177
00:07:24,583 --> 00:07:29,586
Sim, eu sei como ex's...
podem ser complicados.
178
00:07:29,588 --> 00:07:31,171
O que? Ela no uma ex.
179
00:07:31,223 --> 00:07:32,973
Voc deve ver isso, detetive.
180
00:07:33,008 --> 00:07:34,258
Graas.
181
00:07:34,260 --> 00:07:35,592
O que ?
182
00:07:35,644 --> 00:07:38,345
E-mails do supervisor de Nick no Wobble.
183
00:07:38,397 --> 00:07:40,264

Uma mulher com o nome de Leila Simms.


184
00:07:40,316 --> 00:07:41,409
Deixe-me adivinhar, algo fascinante
185
00:07:41,433 --> 00:07:43,066
Sobre o mais recente relatrio trimestral?
186
00:07:43,102 --> 00:07:43,934
"Como voc pde
187
00:07:43,986 --> 00:07:45,569
" Eu deveria ter conhecido melhor.
188
00:07:45,604 --> 00:07:47,237
Voc no vai conseguir acabar com isso "
189
00:07:47,273 --> 00:07:49,740
" Eu vou queim-lo a partir
das suas partes masculinas"?
190
00:07:51,026 --> 00:07:52,609
No.
191
00:07:52,611 --> 00:07:54,945
- Ainda assim, isso foi um bom chute
- Sim.?..
192
00:07:58,450 --> 00:08:01,118
no... toque...
193
00:08:01,120 --> 00:08:03,253
a virilha carbonizada
194
00:08:05,875 --> 00:08:09,960
e Nick foi to... doce e encantador
195
00:08:09,962 --> 00:08:11,678
Como algum poderia fazer uma coisa dessas?
196
00:08:11,714 --> 00:08:13,630
Ento, Leila, voc era sua supervisora.
197
00:08:13,632 --> 00:08:15,632
Como voc o conheceu?

198
00:08:15,684 --> 00:08:17,017
Ns namoramos por pouco
tempo, um tempo atrs.
199
00:08:17,052 --> 00:08:18,218
Oh.
200
00:08:21,640 --> 00:08:23,357
Voc diria coisas do tipo bem inflamadas,
201
00:08:23,392 --> 00:08:24,808
Ou eles acabam em mais de
202
00:08:24,860 --> 00:08:26,059
Um momento de glria?
203
00:08:26,111 --> 00:08:27,811
Lcifer. Voc est certo, muito sutil.
204
00:08:27,813 --> 00:08:29,813
Por que voc torturou o
pobre rapaz at a morte?
205
00:08:29,865 --> 00:08:32,032
Tortur-lo?
206
00:08:32,902 --> 00:08:34,868
Oh, Deus.
207
00:08:34,904 --> 00:08:36,820
Voc acha que eu tinha algo
a ver com isso?
208
00:08:36,872 --> 00:08:38,488
Bem, ns sabemos sobre os e-mails irritados.
209
00:08:38,490 --> 00:08:39,957
Eu estava chateada.
210
00:08:39,992 --> 00:08:42,492
Ele compartilhou fotos de ns juntos.
211
00:08:42,494 --> 00:08:43,710
Mm, praticando coito?
212

00:08:43,746 --> 00:08:45,390


Se assim for, teremos que
confiscar os imediatamente.
213
00:08:45,414 --> 00:08:46,880
No.
214
00:08:46,916 --> 00:08:47,916
Apenas de ns
215
00:08:47,967 --> 00:08:48,967
Em um jantar.
216
00:08:49,001 --> 00:08:50,500
Mas eu era sua chefe,
217
00:08:50,553 --> 00:08:52,169
E um romance no escritrio
desaprovado aqui.
218
00:08:52,171 --> 00:08:53,387
Bem, dificilmente parece digno
219
00:08:53,422 --> 00:08:55,973
De acender Johnson e fazer um homem em chamas.
220
00:08:57,426 --> 00:08:59,226
Espera.
221
00:08:59,261 --> 00:09:00,978
assim que ele morreu?
222
00:09:02,147 --> 00:09:03,730
H algo que voc deve ver.
223
00:09:07,268 --> 00:09:09,853
Ray, voc pode vir aqui, por favor?
224
00:09:09,905 --> 00:09:13,023
Ray, eu preciso que voc
pegue o video o vdeo
225
00:09:13,075 --> 00:09:15,108
De Tommy no retiro empresa.
226
00:09:15,160 --> 00:09:16,660

O vdeo do Tommy?
227
00:09:16,695 --> 00:09:18,278
Ray e chefe da parte de Recursos Humanos.
228
00:09:18,330 --> 00:09:20,080
Ser protetor parte do seu trabalho.
229
00:09:20,115 --> 00:09:21,665
Mostre, Ray.
230
00:09:23,168 --> 00:09:26,036
Nick era um sedutor, mas
ele tinha uma tendncia
231
00:09:26,088 --> 00:09:28,088
Ser um pouco duro com estagirios.
232
00:09:28,123 --> 00:09:30,374
Entre ns, ele era um verdadeiro babaca.
233
00:09:32,044 --> 00:09:33,260
Como voc vai ver.
234
00:09:38,634 --> 00:09:40,217
Aah! Aah!
235
00:09:40,269 --> 00:09:42,135
Minhas bolas! Tira isso!
236
00:09:47,776 --> 00:09:49,610
Vamos l, bastante engraado.
237
00:09:49,645 --> 00:09:51,561
Nick postou o vdeo
logo aps o retiro,
238
00:09:51,563 --> 00:09:53,864
E apesar de ter sido
rapidamente retirado do ar,
239
00:09:53,899 --> 00:09:55,065
Todos viram isso.
240
00:09:55,067 --> 00:09:57,901
Tommy era motivo de chacota.

241
00:09:57,953 --> 00:09:59,403
Ele nos abandonou logo depois.
242
00:09:59,455 --> 00:10:01,371
Certamente teve um bom motivo.
243
00:10:02,658 --> 00:10:03,790
Huh.
244
00:10:06,629 --> 00:10:09,546
O que voc pode me dizer
sobre a morte de Nick Sand?
245
00:10:09,581 --> 00:10:11,815
S que o bastardo
finalmente teve o que mereceu.
246
00:10:11,850 --> 00:10:14,635
Ok. E por que ele mereceu?
247
00:10:14,670 --> 00:10:17,037
Assim que assumiu o cargo na Wobble,
248
00:10:17,072 --> 00:10:18,972
Nick me fez sua misso pessoal
249
00:10:19,008 --> 00:10:20,924
Para fazer a minha vida um inferno.
250
00:10:20,960 --> 00:10:23,243
Sabotar meu trabalho, me aterrorizar,
251
00:10:23,279 --> 00:10:25,462
Fazendo-me o alvo de todas as suas piadas.
252
00:10:25,497 --> 00:10:27,848
Ou as bolas, neste caso?
253
00:10:29,018 --> 00:10:30,367
Esse vdeo estpido foi
254
00:10:30,402 --> 00:10:32,252
Meu ponto de ruptura.
255

00:10:32,288 --> 00:10:35,188


Todo mundo viu. Todo mundo riu de mim!
256
00:10:35,240 --> 00:10:37,024
Ningum est rindo agora, Tommy.
257
00:10:37,059 --> 00:10:39,776
Ento, depois de tudo o
que aconteceu, o que,
258
00:10:39,812 --> 00:10:42,312
Voc, voc queria fazer
ele se sentir a sua dor?
259
00:10:42,348 --> 00:10:44,381
Ele mereceu o que aconteceu com ele.
260
00:10:44,416 --> 00:10:46,867
Sim, mas voc no est
respondendo pergunta.
261
00:10:48,671 --> 00:10:50,921
Voc matou o Nick?
262
00:10:51,924 --> 00:10:53,685
Eu entendo sobre
punio muito bem, Tommy,
263
00:10:53,709 --> 00:10:57,260
E Nick merecia ser punido.
264
00:10:57,296 --> 00:10:59,046
Ele merecia, n?
265
00:10:59,098 --> 00:11:01,076
Mm. Ele tomou sua dignidade
, e assim voc tinha que
266
00:11:01,100 --> 00:11:02,466
Ter sua vingana.
267
00:11:02,468 --> 00:11:05,886
No havia outra maneira de obter
suas bolas de volta.
268
00:11:05,938 --> 00:11:07,471
Ento me diga...

269
00:11:09,108 --> 00:11:10,524
... Qual seu desejo...
270
00:11:10,559 --> 00:11:11,892
Eu o matei.
271
00:11:11,944 --> 00:11:14,227
Oh.
272
00:11:14,279 --> 00:11:15,645
Bem, isso tirou
273
00:11:15,647 --> 00:11:18,115
Toda a diverso da coisa.
274
00:11:19,902 --> 00:11:21,818
Isso no foi como eu esperava.
275
00:11:21,870 --> 00:11:24,371
Oh, qual , detetive.
Ele obviamente queria que as pessoas
276
00:11:24,406 --> 00:11:26,039
Soubessem que ele
conseguiu sua vingana.
277
00:11:26,075 --> 00:11:28,075
Agora nosso justiceiro foi
levado justia,
278
00:11:28,127 --> 00:11:31,461
E essa rea minha de novo...
279
00:11:31,497 --> 00:11:34,081
Que motivo na terra ela est fazendo aqui?
280
00:11:34,133 --> 00:11:35,716
Charlotte Richards.
281
00:11:35,751 --> 00:11:37,751
A advogada de defesa que salvou, lembra?
282
00:11:37,803 --> 00:11:40,470
Ela deve estar de volta aqui
para defender algum babaca.

283
00:11:40,506 --> 00:11:43,590
Mas por que todos eles sendo to...
ntimos?
284
00:11:43,642 --> 00:11:46,426
Bem, ela costumava ser uma policial,
e, oh, sim,
285
00:11:46,478 --> 00:11:48,178
Porque ela um arraso.
286
00:11:48,230 --> 00:11:50,430
Pessoalmente,
Estou surpresa que voc no tenha tentado...
287
00:11:50,482 --> 00:11:52,599
Perdoe-me, perdoe-me. Desculpe-nos.
288
00:11:52,651 --> 00:11:55,752
Charlotte, Ol. Voc se importa
se temos uma palavra rpida?
289
00:11:57,840 --> 00:12:00,540
O que voc est fazendo aqui
, Me?
290
00:12:00,592 --> 00:12:02,187
Pensei que tnhamos concordado que voc
faria algo construtivo
291
00:12:02,211 --> 00:12:04,594
Com o seu tempo, como caminhar shopping
ou um passeio de estdio,
292
00:12:04,630 --> 00:12:06,012
Talvez, mas...
293
00:12:06,048 --> 00:12:07,931
Como voc mesmo voc veio parar aqui?
294
00:12:07,966 --> 00:12:09,549
Bem, no foi difcil.
295
00:12:09,601 --> 00:12:13,353
Eu simplesmente sorri para um homem
humano e pedi para me levar.

296
00:12:13,389 --> 00:12:15,700
Preciso lembr-a que Charlotte
Richards tem um marido l fora
297
00:12:15,724 --> 00:12:17,641
Que est se perguntando onde ela foi parar.
298
00:12:17,693 --> 00:12:19,893
E voc tem um filho que quer
te levar de volta para o inferno.
299
00:12:19,945 --> 00:12:21,956
Ento, ficar chamando a ateno em
uma delegacia de policia
300
00:12:21,980 --> 00:12:25,365
Neste pequeno... , no uma boa ideia.
301
00:12:25,401 --> 00:12:27,534
Mas eu tinha que ver por mim mesma.
302
00:12:27,569 --> 00:12:30,036
Meu menino, trabalhando duro,
303
00:12:30,072 --> 00:12:31,872
No meio dessa sujeira da humanidade.
304
00:12:31,907 --> 00:12:33,657
Bem, eu espero que seja tudo
como voc imaginou e muito mais.
305
00:12:33,659 --> 00:12:36,443
Agora v ver Cabaret.
Tenho certeza que voc vai encontr-lo fascinante.
306
00:12:36,495 --> 00:12:37,828
Eu s no entendo.
307
00:12:37,863 --> 00:12:40,197
De todas as coisas que voc
poderia fazer com seus talentos,
308
00:12:40,249 --> 00:12:42,199
Aplicao da lei?
309

00:12:42,251 --> 00:12:44,501


Voc j pensou que eu poderia
gostar de explorar a humanidade?
310
00:12:45,704 --> 00:12:47,838
Eles comem, querido.
311
00:12:47,873 --> 00:12:49,172
Tudo o que fazem comer.
312
00:12:49,208 --> 00:12:51,591
E ento depois,
A comida muda
313
00:12:51,627 --> 00:12:54,461
E no para melhor.
314
00:12:56,215 --> 00:12:57,798
Detetive.
315
00:12:58,717 --> 00:13:00,217
Eu no percebi
316
00:13:00,219 --> 00:13:02,052
Voc e Charlotte se conheciam to bem.
317
00:13:02,054 --> 00:13:05,472
Oh, o que fazemos e ns no.
uma longa histria, srio.
318
00:13:05,524 --> 00:13:07,224
Ento, vamos ir a algum lugar
319
00:13:07,276 --> 00:13:08,892
Para, uh, comemorar por resolver o caso?
320
00:13:08,894 --> 00:13:10,694
No. Ainda no.
321
00:13:10,729 --> 00:13:12,562
Tommy foi humilhado.
322
00:13:12,614 --> 00:13:14,397
Faz sentido porque ele querer matar Nick.
323
00:13:14,399 --> 00:13:16,199

Mas algo simplesmente


no se encaixa direito.
324
00:13:16,235 --> 00:13:18,785
Detective, voc, de todas as pessoas,
deve saber como bom
325
00:13:18,821 --> 00:13:20,620
punir algum que injusto com voc.
326
00:13:20,656 --> 00:13:22,155
- Como assim?
- Oh, qual .
327
00:13:22,207 --> 00:13:25,125
Voc no pode se esquecer
de Dan... ainda...
328
00:13:25,160 --> 00:13:27,627
Mas um encolher de ombros aqui,
um olhar de desprezo l
329
00:13:27,663 --> 00:13:29,579
- Poderia ser to eficaz.
- Certo, tudo bem.
330
00:13:29,631 --> 00:13:31,810
Talvez eu tenha sido um pouco dura com
Dan ultimamente, mas ele merece.
331
00:13:31,834 --> 00:13:33,416
E estou certo de que voc achou muito gratificante.
332
00:13:33,418 --> 00:13:34,417
Mas voc j considerou
333
00:13:34,419 --> 00:13:35,719
Para apenas um momento
334
00:13:35,754 --> 00:13:39,422
Como sua luta afeta
aqueles que esto presos no meio?
335
00:13:39,475 --> 00:13:40,924
Quer dizer Trixie?
336
00:13:40,976 --> 00:13:42,592

O que? No, quero dizer eu.


337
00:13:42,644 --> 00:13:44,394
Pense em como terrivelmente
entediado por isso tudo.
338
00:13:44,429 --> 00:13:46,980
Ah, olhe, l est ele. Agora sua chance
339
00:13:47,015 --> 00:13:49,566
Para parar com a sua "estou sendo dura",
no vai ser sem sentido.
340
00:13:49,601 --> 00:13:50,517
No assim to simples.
341
00:13:50,569 --> 00:13:51,518
Estou evitando uma conversa difcil.
342
00:13:51,570 --> 00:13:52,652
Bem, eu...
343
00:13:52,688 --> 00:13:54,771
Ol.
344
00:13:54,773 --> 00:13:56,323
H algo que voc tem que ver.
345
00:13:56,358 --> 00:13:58,303
Outro vdeo desculpas apareceu
junto com outro corpo.
346
00:13:58,327 --> 00:14:00,494
Eu sei que foi errado!
347
00:14:00,529 --> 00:14:03,747
Eu no devia ter publicado o vdeo!
348
00:14:03,782 --> 00:14:06,449
Ela no merecia a
ser humilhado assim.
349
00:14:06,451 --> 00:14:08,952
Lamento.
350
00:14:10,000 --> 00:14:16,074

Anuncie seu produto ou marca aqui


fale com www.OpenSubtitles.org hoje
351
00:14:18,000 --> 00:14:24,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
352
00:14:34,062 --> 00:14:35,862
Dois assassinatos.
353
00:14:35,898 --> 00:14:37,197
Mesma forma de operar.
354
00:14:37,232 --> 00:14:39,649
Mas Tommy j estava sob custdia
quando esse cara foi morto.
355
00:14:39,701 --> 00:14:41,318
No h nenhuma maneira dele ter feito isso.
356
00:14:41,370 --> 00:14:43,119
Tommy queria sua dignidade de volta.
357
00:14:43,155 --> 00:14:44,621
Quem fez isto
358
00:14:44,656 --> 00:14:47,340
Claramente tinha um objetivo muito
grandioso em mente.
359
00:14:47,376 --> 00:14:49,486
Senhoras e senhores,
360
00:14:49,611 --> 00:14:51,457
Parece que estamos
atrs de um serial killer.
361
00:14:57,472 --> 00:14:59,439
Vitima Adam Wiser, 29 anos,
362
00:14:59,474 --> 00:15:01,557
Trabalhou como assistente
em um banco local.
363
00:15:01,609 --> 00:15:04,169
A hora da morte foi h duas horas,
mas aparentemente ele estava desaparecido

364
00:15:04,195 --> 00:15:05,445
Por quase dois dias.
365
00:15:05,480 --> 00:15:07,613
Ooh, o que um longo tempo fazendo sexo.
366
00:15:07,649 --> 00:15:10,033
No um recorde, mas
bastante impressionante.
367
00:15:10,068 --> 00:15:11,651
Ella, sabemos a causa da morte?
368
00:15:11,703 --> 00:15:13,820
Bem, ele esta com costelas quebradas,
um bao rompido
369
00:15:13,822 --> 00:15:17,440
E possvel sangramento craniano,
o que totalmente idiota.
370
00:15:17,475 --> 00:15:19,292
E, no entanto, esse cara foi asfixiado.
371
00:15:19,327 --> 00:15:21,744
Ele foi sufocado com uma ma?
372
00:15:21,796 --> 00:15:23,463
No.
373
00:15:23,498 --> 00:15:26,399
Mais como um pomar.
374
00:15:26,434 --> 00:15:28,418
Ns vamos ter que cortar
-lo para obter o resto.
375
00:15:28,470 --> 00:15:29,719
Isso confuso.
376
00:15:29,754 --> 00:15:32,338
Certamente traz um novo significado
ao termo "garganta profunda".
377
00:15:32,390 --> 00:15:33,840

Porque no basta matar o cara?


378
00:15:33,892 --> 00:15:35,925
Por toda a pompa e circunstncia?
379
00:15:35,977 --> 00:15:38,344
Bem, do nosso punidor
esta enviando claramente uma mensagem.
380
00:15:38,396 --> 00:15:40,096
Talvez se encontrar o
o vdeo que a Apple Boy fez
381
00:15:40,148 --> 00:15:42,932
Est se desculpando por,
vamos saber o que essa mensagem .
382
00:15:42,984 --> 00:15:45,234
- Segure isso.
- O que voc est fazendo?
383
00:15:45,270 --> 00:15:47,684
O vdeo original foi filmado
no telefone de Nick, certo?
384
00:15:47,685 --> 00:15:49,322
E se Adam est fazendo a mesma coisa?
385
00:16:00,285 --> 00:16:01,701
Tenha cuidado, detetive.
386
00:16:01,736 --> 00:16:03,119
Pode ser uma armadilha.
387
00:16:13,098 --> 00:16:14,931
O vdeo j est aberto.
388
00:16:16,384 --> 00:16:18,851
Olhe para isto.
389
00:16:29,447 --> 00:16:31,564
Notou algo familiar?
390
00:16:31,566 --> 00:16:33,366
Tirando A bola da mordaa.
391

00:16:33,401 --> 00:16:35,685


Assim como a ma.
392
00:16:35,720 --> 00:16:38,154
O que, ento o nosso assassino fez uma
homenagem a uma fita de sexo sangrenta?
393
00:16:38,206 --> 00:16:40,623
Ele est recriando os
crimes e ele est punindo.
394
00:16:40,658 --> 00:16:42,492
Primeiro iluminao
virilha de fogo do Nick, agora isso.
395
00:16:42,544 --> 00:16:43,609
Isso parece seu jogo.
396
00:16:43,645 --> 00:16:44,922
Sim, mas o que com a roupa?
397
00:16:44,946 --> 00:16:46,986
Quer dizer, alm de dar
me flashbacks assustador super
398
00:16:47,015 --> 00:16:49,749
Para a escola catlica, no se somam.
399
00:16:49,801 --> 00:16:51,918
E a mulher no est
vestindo um no vdeo.
400
00:16:51,970 --> 00:16:55,138
Ela certamente parece muito
velho para estar na escola.
401
00:16:55,173 --> 00:16:57,723
A menos que ela ensina em uma.
402
00:17:01,646 --> 00:17:05,231
O nome dela Sarah Aiken, 27.
403
00:17:05,266 --> 00:17:07,233
Professora no terceiro grau. Fofa.
404
00:17:07,268 --> 00:17:09,986
No quente, mas tem pontos

extras pelas inclinaes.


405
00:17:10,021 --> 00:17:11,521
Quando ela terminou com Adam,
406
00:17:11,573 --> 00:17:13,940
Ele enviou esse video como
de vingana ao Wobble.
407
00:17:13,992 --> 00:17:16,943
Alguns professores viram o feito dele,
e ela foi demitida.
408
00:17:16,995 --> 00:17:19,779
Bem, talvez ela matou tanto
Nick e seu ex repugnante.
409
00:17:19,781 --> 00:17:21,197
Voc sabe, nenhum dano, nenhuma falta.
410
00:17:21,249 --> 00:17:24,283
No faz sentido, porque ela no
tinha nenhuma conexo com Nick.
411
00:17:24,335 --> 00:17:27,703
E logo depois que ela perdeu
seu trabalho, ela se matou.
412
00:17:27,755 --> 00:17:30,756
O que, por isso, o nosso pobre sexy professor morto,
413
00:17:30,792 --> 00:17:32,792
E responsvel do nosso estudante maa mordido
?
414
00:17:32,844 --> 00:17:35,094
E a nica outra conexo
que fomos capazes de encontrar
415
00:17:35,130 --> 00:17:37,880
que ambas as vtimas postaram
seus vdeos ilcitos no Wobble.
416
00:17:37,932 --> 00:17:41,017
Assim, talvez algum doente viu ambos os vdeos
417
00:17:41,052 --> 00:17:43,302

- E decidiu agir.
- "Doente"?
418
00:17:43,354 --> 00:17:45,855
Parece-me que algum anda
fazendo nosso trabalho para ns.
419
00:17:45,890 --> 00:17:48,441
Ns no vingamos, Lcifer.
420
00:17:48,476 --> 00:17:49,942
Bem, talvez ns devemos.
421
00:17:49,978 --> 00:17:51,060
Tanto quanto eu estou preocupado,
422
00:17:51,112 --> 00:17:53,196
Estes pequenos babacas tiveram
exatamente o que mereciam.
423
00:17:53,231 --> 00:17:54,280
At mais tarde.
424
00:17:54,315 --> 00:17:56,032
Ei, onde voc est indo?
425
00:17:56,067 --> 00:17:57,533
Temos que descobrir quem fez isso.
426
00:17:57,569 --> 00:17:58,796
Bem, eu pensei que algum l fora
427
00:17:58,820 --> 00:18:00,703
Estava roubando meu trabalho,
mas esta longe de mim
428
00:18:00,738 --> 00:18:02,738
Para ficar no caminho deste trabalho excelente.
429
00:18:02,790 --> 00:18:04,157
Eu estou indo tomar uma bebida.
430
00:18:09,164 --> 00:18:11,080
No.
431
00:18:11,132 --> 00:18:13,633

Honestamente, eu estou impressionado.


432
00:18:13,668 --> 00:18:16,135
difcil sair do seu prprio pas.
433
00:18:16,171 --> 00:18:19,005
Mudana de velhos hbitos.
434
00:18:19,057 --> 00:18:20,673
Eu admiro os passos que voc est tomando.
435
00:18:20,675 --> 00:18:22,592
Bem, no admire muito.
436
00:18:22,644 --> 00:18:24,477
Eu ainda continuo vindo para Lux.
437
00:18:24,512 --> 00:18:26,395
Hmm, sim.
438
00:18:26,431 --> 00:18:27,980
Pequenos passos e normal.
439
00:18:28,016 --> 00:18:31,100
Alm disso, o ponto de vista aqui ... bom.
440
00:18:33,271 --> 00:18:37,273
A verdadeira chave para evitar contratempos.
441
00:18:39,277 --> 00:18:43,496
contratempos que so altas,
loira e tem um lugar especial
442
00:18:43,531 --> 00:18:44,614
No inferno? Mm.
443
00:18:44,666 --> 00:18:45,781
Oi, Maze.
444
00:18:46,868 --> 00:18:48,951
Oi, humana.
445
00:18:52,373 --> 00:18:53,923
Eu preciso me livrar daquela cadela.
446

00:18:53,958 --> 00:18:56,509


Agora eu sei por que voc ainda est aqui.
447
00:18:56,544 --> 00:18:59,095
Por qu?
448
00:18:59,130 --> 00:19:02,014
Voc e Lcifer so muito prximos.
449
00:19:03,434 --> 00:19:05,518
normal que voc sinta
cimes de uma nova namorada.
450
00:19:06,804 --> 00:19:08,771
- Eu no sou ciumento.
- Ah. Mm-Hmm.
451
00:19:08,806 --> 00:19:11,057
E ela no sua namorada.
452
00:19:11,109 --> 00:19:13,276
Ela apenas txica.
453
00:19:13,311 --> 00:19:15,144
Lucifer no v, mas eu vejo.
454
00:19:15,196 --> 00:19:17,563
Oh, ento voc quer proteg-lo?
455
00:19:17,565 --> 00:19:20,233
Eu quero que ela tenha o que ela merece.
456
00:19:20,285 --> 00:19:22,868
O que, no caso
, ficar sem cabeada.
457
00:19:22,904 --> 00:19:23,903
Eu j volto.
458
00:19:23,905 --> 00:19:24,870
Ok, ok.
459
00:19:24,906 --> 00:19:26,989
Ok, talvez...
460
00:19:27,041 --> 00:19:28,991

Devemos comear com as nossas palavras.


461
00:19:29,043 --> 00:19:31,544
Talvez como amigo de Lcifer,
voc pode falar com ele.
462
00:19:31,579 --> 00:19:33,913
Expresse como voc sente.
463
00:19:33,965 --> 00:19:35,715
Ele no vai escutar.
464
00:19:37,051 --> 00:19:39,502
Mas talvez algum o far.
465
00:19:40,838 --> 00:19:41,804
Onde voc est indo?
466
00:19:41,839 --> 00:19:43,589
Seguindo seu conselho.
467
00:19:43,591 --> 00:19:45,224
Hey, Man Bun.
468
00:19:45,260 --> 00:19:46,509
Cuide da minha amiga.
469
00:19:49,480 --> 00:19:51,681
Por que eu ainda tento?
470
00:19:51,733 --> 00:19:54,267
Porque voc uma mulher incrvel.
471
00:19:54,319 --> 00:19:56,068
Oh.
472
00:19:56,104 --> 00:19:57,570
Obrigado.
473
00:19:59,490 --> 00:20:02,358
Ento, eu pesquisei no Wobble
e tentar cruzar referencias sobre
474
00:20:02,410 --> 00:20:03,976
Os vdeos de Nick e Adam.

475
00:20:04,012 --> 00:20:06,195
- E?
- Advogado complicou.
476
00:20:06,247 --> 00:20:08,531
Esconderam atrs de leis de privacidade,
e no temos mandado,
477
00:20:08,583 --> 00:20:11,017
Wobble no vai deixar ver qualquer coisa
perto de seus dados de visualizao.
478
00:20:11,052 --> 00:20:15,121
Ok, pegue o mandado,
e eu estou a caminho de l.
479
00:20:15,123 --> 00:20:18,291
No tem problema.
480
00:20:18,343 --> 00:20:19,959
Dan.
481
00:20:20,011 --> 00:20:21,344
Um...
482
00:20:21,379 --> 00:20:23,129
Ento, eu estive pensando sobre a viagem,
483
00:20:23,181 --> 00:20:24,797
E, um...
484
00:20:24,849 --> 00:20:27,183
Eu no acho que justo colocar Trixie
485
00:20:27,218 --> 00:20:29,769
No meio dos nossos problemas, sabe?
486
00:20:29,804 --> 00:20:31,804
Ento voc quer ignorar isso.
487
00:20:31,856 --> 00:20:34,473
No, eu quero poupar
todos ns mgoa e...
488
00:20:34,475 --> 00:20:36,809
Eu me sinto como se ns formos na viagem

489
00:20:36,861 --> 00:20:38,894
E, voc sabe, ns
fingir que est tudo bem,
490
00:20:38,946 --> 00:20:40,946
Ento estamos mentindo para ela.
491
00:20:40,982 --> 00:20:43,699
Sim.
492
00:20:43,735 --> 00:20:45,267
Tudo bem.
493
00:21:15,483 --> 00:21:16,687
Licena.
494
00:21:16,855 --> 00:21:17,934
Licena. Me.
495
00:21:17,985 --> 00:21:18,901
Oh.
496
00:21:18,936 --> 00:21:20,344
O que voc pensa que est fazendo?
497
00:21:20,503 --> 00:21:22,104
Eu estou tomando sua liderana, filho.
498
00:21:22,156 --> 00:21:23,654
Aprender sobre sua amada humanidade.
499
00:21:23,813 --> 00:21:25,157
Danando no meu clube?
500
00:21:25,193 --> 00:21:26,220
Bem, eu vi todas as pessoas
501
00:21:26,244 --> 00:21:28,411
Nas mesas sorrindo
e eu queria descobrir
502
00:21:28,446 --> 00:21:29,912
Do porque eles estarem to feliz.
503

00:21:29,947 --> 00:21:33,416


Oh, possvel que
pelo dinheiro que eu pago a eles?
504
00:21:33,451 --> 00:21:35,084
possvel.
505
00:21:35,119 --> 00:21:37,703
Mas eu tenho que admitir que
quando eu comecei a danar,
506
00:21:37,755 --> 00:21:41,207
Esfregar-se contra os outros seres humanos,
507
00:21:41,259 --> 00:21:42,353
Eu tenho uma sensao de formigamento...
508
00:21:42,377 --> 00:21:44,009
Ok, isso suficiente.
509
00:21:44,045 --> 00:21:46,262
Desculpe-me, desculpe-me, obrigado.
510
00:21:46,297 --> 00:21:47,430
Eu no entendo.
511
00:21:47,465 --> 00:21:48,992
Eu pensei que voc estaria
satisfeito com o meu esforo.
512
00:21:49,016 --> 00:21:50,933
Perturbado mais parecido com isso.
513
00:21:50,968 --> 00:21:53,686
Voc est realmente tentando
me interromper sistematicamente
514
00:21:53,721 --> 00:21:55,504
- Cada parte da minha vida?
- No.
515
00:21:55,540 --> 00:21:58,057
Eu estou tentando aprender sobre
cada parte de sua vida.
516
00:21:58,109 --> 00:21:59,442
Ah, certo.

517
00:21:59,477 --> 00:22:00,976
Como est indo para voc at agora?
518
00:22:01,028 --> 00:22:03,112
Bem, bastante esclarecedora, na verdade.
519
00:22:03,147 --> 00:22:07,116
Agora eu entendo por que voc
tm este clube provocante.
520
00:22:07,151 --> 00:22:08,734
Eu entendo porque voc divertiu-se
521
00:22:08,786 --> 00:22:10,786
Com essa selvagem curvilnea.
522
00:22:10,822 --> 00:22:12,705
Mas o que eu no entendo...
523
00:22:12,740 --> 00:22:14,073
o meu trabalho humano. Sim eu sei.
524
00:22:14,125 --> 00:22:17,126
Eu sou um consultor civil
.
525
00:22:17,161 --> 00:22:19,879
Mas por que voc ainda
continua punindo pessoas?
526
00:22:19,914 --> 00:22:21,664
o que eu sempre fiz.
527
00:22:21,716 --> 00:22:22,915
Isso no verdade.
528
00:22:22,967 --> 00:22:25,501
Isso que seu pai queria que voc fosse.
529
00:22:26,971 --> 00:22:29,555
Voc ainda est tentando conquist-lo?
530
00:22:29,590 --> 00:22:31,257
Cuidado, me.

531
00:22:31,309 --> 00:22:32,224
Por qu?
532
00:22:32,260 --> 00:22:34,393
Voc vai me punir?
533
00:22:51,886 --> 00:22:53,040
Lamento, Detetive.
534
00:22:53,188 --> 00:22:55,252
Eu olhei para os dois vdeos em questo,
535
00:22:55,253 --> 00:22:57,275
E, infelizmente, no tem ligao.
536
00:22:57,299 --> 00:22:58,598
O que no faz qualquer sentido.
537
00:22:58,634 --> 00:23:00,717
Vou precisar de uma lista de
todos os que viram os vdeos.
538
00:23:00,769 --> 00:23:03,887
Infelizmente, ns no rastrear pessoas,
apena os endereos de IP.
539
00:23:03,939 --> 00:23:07,140
Talvez eu esteja procurando
a isso da maneira errada.
540
00:23:07,192 --> 00:23:09,977
Voc pode me explicar como
seu processo de vdeo funciona?
541
00:23:10,029 --> 00:23:12,646
Bem, nossos usurios podem
carregar qualquer coisa que eles querem.
542
00:23:12,698 --> 00:23:14,658
E se descobrirmos que o contedo
inapropriado...
543
00:23:14,700 --> 00:23:17,784
Uh, qualquer coisa como, crueldade
com animais, decapitaes...
544

00:23:17,820 --> 00:23:19,369


Ns tiramos do ar.
545
00:23:19,405 --> 00:23:20,704
Por quem?
546
00:23:20,739 --> 00:23:22,155
Os nossos moderadores de contedo.
547
00:23:22,207 --> 00:23:23,457
Huh.
548
00:23:23,492 --> 00:23:25,409
A maioria deles duram apenas alguns meses.
549
00:23:25,411 --> 00:23:26,576
Francamente, a maioria das pessoas
550
00:23:26,628 --> 00:23:28,662
No tem estomago para tolerar algo
to escuro ou perturbador.
551
00:23:28,714 --> 00:23:30,213
Entendo.
552
00:23:30,249 --> 00:23:32,716
Deus, isso no foi inteligente.
553
00:23:34,586 --> 00:23:37,054
Posso ver isso de novo?
554
00:23:37,089 --> 00:23:38,755
Lcifer?
555
00:23:38,807 --> 00:23:40,724
Oh, Detective. Voc est aqui.
556
00:23:40,759 --> 00:23:42,225
Voc sabia que nesta sala
557
00:23:42,261 --> 00:23:44,094
Recolhe todos as melhores
partes da Internet?
558
00:23:44,096 --> 00:23:45,874
- Posso falar com voc por um segundo?

- Sim sim.
559
00:23:45,898 --> 00:23:47,731
Mas voc tem que ver isso... um homem pelado
560
00:23:47,766 --> 00:23:49,649
Acha que pode saltar sobre
atrs de um rinoceronte.
561
00:23:49,685 --> 00:23:51,902
Voc nunca vai
adivinhar onde ele caiu.
562
00:23:51,937 --> 00:23:54,187
Na verdade, voc provavelmente vai.
563
00:23:54,223 --> 00:23:56,023
O que? Voc j viu isso j?
564
00:23:59,995 --> 00:24:01,244
O que voc est fazendo aqui?
565
00:24:01,280 --> 00:24:02,877
Tentando pegar o assassino.
566
00:24:02,921 --> 00:24:04,660
- Duh.
- Achei que voc no se importava
567
00:24:04,663 --> 00:24:06,529
Se este maluco for
levado justia.
568
00:24:06,554 --> 00:24:09,842
Oh, eu no sei. Mas ento eu percebi
que o assassino pode ter a resposta
569
00:24:09,878 --> 00:24:12,178
A uma pergunta que eu estou,
voc sabe, lutando para descobrir.
570
00:24:12,213 --> 00:24:13,212
Mm.
571
00:24:13,214 --> 00:24:14,714
Por que ele puni?

572
00:24:14,766 --> 00:24:15,932
S isso?
573
00:24:15,967 --> 00:24:18,217
Primeiro voc quer ensinar
este vigilante uma lio,
574
00:24:18,269 --> 00:24:19,920
E agora voc quer
ter uma conversa com ele?
575
00:24:19,945 --> 00:24:22,533
Sim. E para minha sorte, encontrei
de onde eles vem.
576
00:24:22,557 --> 00:24:24,774
Quer dizer,
esses vdeos so apaixonante.
577
00:24:24,809 --> 00:24:26,253
No, eu-eu no posso.
Eu no posso ver esse.
578
00:24:26,277 --> 00:24:27,837
Oh, eu j vi pior.
579
00:24:27,862 --> 00:24:30,062
Mas nunca tantos vdeos
em um nico quarto.
580
00:24:30,114 --> 00:24:32,198
Voc sabe, se eu alguma vez
voltar para o inferno,
581
00:24:32,233 --> 00:24:34,200
Eu certamente vou ter um quarto deste.
582
00:24:34,235 --> 00:24:36,202
Bastardos egostas que guarda tudo Pa si.
583
00:24:39,207 --> 00:24:41,374
Sim.
584
00:24:42,710 --> 00:24:43,993
Eles fazem.
585

00:24:44,045 --> 00:24:45,878


Eu sei onde a sobreposio .
586
00:25:23,885 --> 00:25:26,702
Amenadiel, eu sei que voc est ai.
587
00:25:29,257 --> 00:25:31,040
Abre a porta!
588
00:25:36,948 --> 00:25:38,881
Hey.
589
00:25:42,921 --> 00:25:44,904
O que voc est escondendo?
590
00:25:44,939 --> 00:25:46,722
Nada.
591
00:25:50,695 --> 00:25:53,879
Oh.
592
00:25:56,317 --> 00:25:58,901
Eu sei o que est acontecendo com voc.
593
00:26:00,321 --> 00:26:02,538
- Voc sabe?
- sim.
594
00:26:02,574 --> 00:26:05,524
Os seres humanos dizem que
sexo casual importante depois de um rompimento.
595
00:26:05,560 --> 00:26:08,444
Voc no tem que esconder
que voc est recebendo algum.
596
00:26:09,964 --> 00:26:11,464
Eu no estou.
597
00:26:13,418 --> 00:26:15,668
Certo.
598
00:26:15,720 --> 00:26:18,137
Claro. Eu no queria
- Eu no queria que sentisse estranha.
599

00:26:18,172 --> 00:26:20,056


comigo.
600
00:26:25,096 --> 00:26:26,796
Ento, o que voc est fazendo aqui?
601
00:26:26,831 --> 00:26:30,483
Eu tenho um problema.
602
00:26:30,518 --> 00:26:31,651
Eu preciso da sua ajuda.
603
00:26:31,686 --> 00:26:34,186
H uma nova...
604
00:26:34,188 --> 00:26:36,772
Mulher na vida de Lcifer.
605
00:26:36,824 --> 00:26:39,358
Eu quero que ela se v,
mas ele no vai me ouvir.
606
00:26:39,410 --> 00:26:41,577
E por que voc se importa? Pensei que voc fosse
607
00:26:41,613 --> 00:26:43,279
Afaste-se de ns dois.
608
00:26:43,331 --> 00:26:44,580
Eu vou.
609
00:26:46,618 --> 00:26:48,868
- Mas antes de eu fazer, eu preciso que voc...
- Vou falar com ele.
610
00:26:48,920 --> 00:26:50,286
Sim.
611
00:26:53,508 --> 00:26:55,708
Bem, isso foi fcil.
612
00:26:55,760 --> 00:26:57,043
Eu sou seu irmo mais velho, Maze.
613
00:26:57,095 --> 00:26:59,629
Eu realmente deveria comear a cuidar

dele com mais frequncia.


614
00:27:01,299 --> 00:27:03,466
Ok.
615
00:27:03,518 --> 00:27:05,301
Obrigado.
616
00:27:07,055 --> 00:27:08,638
Tudo bem. Obrigado.
617
00:27:08,690 --> 00:27:10,189
Dan esta trabalhando com o Wobble para traar
618
00:27:10,224 --> 00:27:11,785
Qual moderador tirou
ambos os vdeos.
619
00:27:11,809 --> 00:27:13,120
Esperanosamente, ns vamos
ter uma resposta em breve.
620
00:27:13,144 --> 00:27:14,744
Ento por que voc est to certo do assassino
621
00:27:14,779 --> 00:27:16,078
Um destes antissociais?
622
00:27:16,114 --> 00:27:17,445
Bem, assassinos em srie
623
00:27:17,446 --> 00:27:19,093
Geralmente comeam com algum que eles conhecem.
624
00:27:19,117 --> 00:27:20,866
Se o assassino trabalhou aqui,
sabia de Nick,
625
00:27:20,902 --> 00:27:22,416
Viu o quanto a brincadeira feriu Tommy.
626
00:27:22,417 --> 00:27:24,125
Ento voc acha vendo
algum que reconheceu
627
00:27:24,149 --> 00:27:26,816

Em um desses vdeos
finalmente os fez isso?
628
00:27:26,868 --> 00:27:29,236
Talvez seja despertado algo neles.
629
00:27:29,288 --> 00:27:32,539
Algo que sempre esteve l,
apenas lutando para sair.
630
00:27:32,574 --> 00:27:35,325
Mas...
631
00:27:35,377 --> 00:27:38,295
Eles estavam apenas tentando fazer seu trabalho.
632
00:27:38,330 --> 00:27:39,829
Trabalho que ningum mais queria.
633
00:27:39,881 --> 00:27:41,915
Bem, talvez eles escolheram
isso por uma razo.
634
00:27:41,967 --> 00:27:45,085
Ningum escolhe ser um
comedor de pecados, detetive.
635
00:27:45,120 --> 00:27:48,388
Ningum quer ser custodiante
636
00:27:48,423 --> 00:27:51,224
Da imundcie do mundo. Por que eles?
637
00:27:51,260 --> 00:27:54,477
Absorvendo o pior que a humanidade tem
para oferecer, dia aps dia.
638
00:27:54,513 --> 00:27:56,012
Muda voc.
639
00:27:56,064 --> 00:27:57,681
Ento voc acha que culpa do trabalho
640
00:27:57,733 --> 00:27:58,853
Que eles comearam a punir?
641

00:27:58,900 --> 00:28:00,100


As pessoas no chegam quebradas.
642
00:28:00,152 --> 00:28:03,103
Eles comeam com paixo e desejo
643
00:28:03,155 --> 00:28:06,690
At que algo vem junto que
desengana-los dessas noes.
644
00:28:06,742 --> 00:28:08,642
Hmm.
645
00:28:09,911 --> 00:28:13,196
O que significa... que nenhum
dessas pessoas fizeram isso.
646
00:28:13,248 --> 00:28:14,531
Ok. Eu no estou entendendo.
647
00:28:14,533 --> 00:28:16,116
Bem, olhe para Tim l,
648
00:28:16,168 --> 00:28:19,002
Com as fotos de seus filhos feios.
649
00:28:19,037 --> 00:28:21,454
Ivan e seus vasos de flores.
650
00:28:21,506 --> 00:28:23,373
Ainda
esperando Destinys Child Pobre Andrea
651
00:28:23,408 --> 00:28:24,758
Voltar a ficar juntos.
652
00:28:24,793 --> 00:28:25,759
Voc no v?
653
00:28:25,794 --> 00:28:28,511
Essas pessoas ainda tm esperana.
654
00:28:30,299 --> 00:28:32,015
- Desculpe-me.
- Sim.
655

00:28:32,050 --> 00:28:34,634


- Quem que fez este trabalho por mais tempo?
- Um...
656
00:28:34,686 --> 00:28:35,885
Talvez eu.
657
00:28:35,887 --> 00:28:37,470
Eu estou fazendo a dois meses inteiros.
658
00:28:37,522 --> 00:28:39,189
- Huh.
- Oh. Algum mais?
659
00:28:39,224 --> 00:28:40,390
No.
660
00:28:40,442 --> 00:28:42,108
Alm de Leila, claro.
661
00:28:42,144 --> 00:28:44,527
- Leila, seu chefe?
- Sim. Ela comeou como um moderador
662
00:28:44,563 --> 00:28:46,529
Antes da a empresa explodir.
663
00:28:46,565 --> 00:28:48,281
Ela foi a primeira de ns.
664
00:28:48,317 --> 00:28:49,399
Obrigado.
665
00:28:50,736 --> 00:28:52,902
Leila conhecia Nick,
ela tem acesso aos vdeos.
666
00:28:52,904 --> 00:28:54,321
Se ela est por trs disso...
667
00:28:54,373 --> 00:28:57,874
Ela sabe o que temos visto
fazendo a cada passo do caminho.
668
00:28:57,909 --> 00:29:00,744
Dan, eu preciso de voc para ver se
voc pode rastrear os vdeos

669
00:29:00,746 --> 00:29:03,496
De uma pessoa em particular agora.
670
00:29:03,548 --> 00:29:06,182
Ns estamos olhando para Leila Simms.
671
00:29:10,806 --> 00:29:13,673
Eu no posso acreditar que tivemos o assassino
bem debaixo do nosso nariz.
672
00:29:13,725 --> 00:29:16,843
E ela se foi.
673
00:29:16,895 --> 00:29:19,857
Touch, Leila. Touch.
674
00:29:28,068 --> 00:29:30,142
Luci?
675
00:29:30,892 --> 00:29:33,344
Luci, voc em casa?
676
00:29:38,844 --> 00:29:41,962
Ele no est aqui.
677
00:29:42,014 --> 00:29:43,797
Ele saiu completamente as pressa antes.
678
00:29:43,832 --> 00:29:47,768
Acho que foi algo que eu disse.
679
00:29:49,038 --> 00:29:51,459
Lamento. Voc foi sua mais recente, uh...?
680
00:29:51,593 --> 00:29:55,108
Confie em mim, eu no sou sua mais recente nada.
681
00:29:55,144 --> 00:29:56,893
Tudo bem.
682
00:29:56,946 --> 00:29:59,062
Ento, o que voc est fazendo aqui, ento?
683
00:29:59,114 --> 00:30:00,781

Eu estou tendo um pouco de


684
00:30:00,816 --> 00:30:03,800
Uma crise existencial, suponho.
685
00:30:03,836 --> 00:30:06,486
Eu tenho sido conhecido por ser um bom ouvinte.
686
00:30:06,538 --> 00:30:08,739
Ok.
687
00:30:08,741 --> 00:30:10,407
Uh...
688
00:30:10,459 --> 00:30:12,659
Eu estou tendo alguns problemas com meus filhos.
689
00:30:12,695 --> 00:30:14,795
Precisando ficar longe
deles um pouco de tempo?
690
00:30:14,830 --> 00:30:17,414
No, pelo contrrio, na verdade.
691
00:30:17,416 --> 00:30:19,132
Eu estou tentando se aproximar deles,
692
00:30:19,168 --> 00:30:21,501
Mas no estou tendo muita sorte.
693
00:30:23,172 --> 00:30:26,173
Diga-me.
694
00:30:26,225 --> 00:30:28,025
Voc um bom filho?
695
00:30:28,060 --> 00:30:31,345
Eu tento ser.
696
00:30:31,397 --> 00:30:34,047
Bem, ento talvez voc possa explicar.
697
00:30:34,083 --> 00:30:36,233
Que bom filho
698

00:30:36,268 --> 00:30:40,320


Cegamente fica do lado
de seu pai em um divrcio?
699
00:30:41,273 --> 00:30:43,156
Que bom filho
700
00:30:43,192 --> 00:30:45,692
Enviar sua me para o inferno?
701
00:30:45,744 --> 00:30:48,779
E que bom filho
702
00:30:48,781 --> 00:30:51,999
Ficar aqui bem na minha frente,
703
00:30:52,034 --> 00:30:56,219
Sem um cuidado no mundo,
conspirando para me mandar de volta?
704
00:30:59,291 --> 00:31:00,674
Me?
705
00:31:00,709 --> 00:31:06,213
Eu pensei que viria a
Terra para estar com meus filhos.
706
00:31:06,265 --> 00:31:10,183
Em vez disso, Lcifer est obcecado
com o seu trabalho humano,
707
00:31:10,219 --> 00:31:12,069
E voc ainda est sendo um
soldado leal do seu pai.
708
00:31:12,104 --> 00:31:16,306
Estou cansado de lutar por coisas
que nunca vou ter.
709
00:31:16,358 --> 00:31:19,559
Ento, s me leve de volta, Amenadiel.
710
00:31:19,611 --> 00:31:21,561
Estou pronta.
711
00:31:29,121 --> 00:31:31,121
No importa o que acontea,

712
00:31:31,156 --> 00:31:35,292
Eu sempre vou ... te amar.
713
00:31:35,327 --> 00:31:36,910
Sempre.
714
00:31:40,549 --> 00:31:42,215
Leila tirou ambos os vdeos,
715
00:31:42,251 --> 00:31:43,834
Matou Nick e Adam, em seguida, nos enganou
716
00:31:43,886 --> 00:31:45,836
De baixo do nosso nariz at que
ela tivesse tempo de escapar.
717
00:31:45,838 --> 00:31:47,387
Por que eu no percebi que era ela?
718
00:31:47,423 --> 00:31:49,389
Porque ela muito adepta, com punio
719
00:31:49,425 --> 00:31:50,841
A evitar o gosto do seu prprio remdio.
720
00:31:50,893 --> 00:31:52,442
realmente, Muito impressionado.
721
00:31:56,148 --> 00:31:57,347
Hey, Dan.
722
00:31:57,399 --> 00:31:59,683
Sim, eu vi isso.
Eu j estou trabalhando para traar.
723
00:31:59,685 --> 00:32:01,068
"Dia do Julgamento"? Oh.
724
00:32:01,103 --> 00:32:03,403
As pessoas devem realmente ter cuidado
em como eles usam essa frase.
725
00:32:03,439 --> 00:32:06,022
No realmente devido usar agora,
talvez outros par de anos.

726
00:32:06,024 --> 00:32:07,858
Ela vai se matar ao vivo.
727
00:32:07,910 --> 00:32:10,694
O que?, Depois dela ter feito tudo isso
728
00:32:10,696 --> 00:32:12,946
Como que eu vou falar
com ela se ela est morta?
729
00:32:12,998 --> 00:32:14,948
Ainda bem que voc tem suas prioridades em ordem.
730
00:32:15,000 --> 00:32:17,284
Pensei que estvamos lidando com
algum esperto e inteligente,
731
00:32:17,336 --> 00:32:18,535
Que torturou com um sentido brutal de ironia,
732
00:32:18,537 --> 00:32:19,920
Mas se matar
733
00:32:19,955 --> 00:32:21,588
humilhando a empresa...
734
00:32:21,623 --> 00:32:23,590
O que no se encaixam no padro.
735
00:32:23,625 --> 00:32:27,010
Hey, Sharon, voc pode puxar para mim o
vdeo de Leila conduzindo novamente?
736
00:32:27,045 --> 00:32:29,129
Sim. Certo.
737
00:32:30,549 --> 00:32:31,650
Pause ai.
738
00:32:31,782 --> 00:32:33,328
O que voc est procurando, detetive?
739
00:32:33,352 --> 00:32:36,019
Zoom para a borda do assento.

740
00:32:36,054 --> 00:32:37,554
Voc pode chegar mais perto?
741
00:32:42,644 --> 00:32:44,778
Bem, eu sei que as imagens podem ser enganador,
742
00:32:44,813 --> 00:32:47,230
Mas parecer muito mesmo
como uma arma, no ?
743
00:32:47,232 --> 00:32:49,566
Leila no o nosso assassino.
744
00:32:49,568 --> 00:32:51,568
Ela est em perigo.
745
00:32:51,620 --> 00:32:53,014
Voc entende isso psicopata muito bem.
746
00:32:53,038 --> 00:32:54,738
Onde voc acha que ele vai?
747
00:32:54,740 --> 00:32:57,741
Bem, em algum lugar ligado a
seus pecados, suponho.
748
00:32:57,743 --> 00:32:59,042
Ns mal conhecemos Leila.
749
00:32:59,077 --> 00:33:00,797
Quem sabe o que o assassino
pensa que ela fez?
750
00:33:00,829 --> 00:33:02,273
Bem, ela dirige a empresa que hospeda
751
00:33:02,297 --> 00:33:04,798
a piores depravaes da humanidade,
, mas sabemos que ela no est l.
752
00:33:04,833 --> 00:33:06,383
Ei, Dan, de onde esta vindo o rastro?
753
00:33:06,418 --> 00:33:08,113
O IP apenas mantm pingando de
volta para o servidor principal do Wobble.

754
00:33:08,137 --> 00:33:10,337
Eu acho que isso pode ser um erro
755
00:33:14,510 --> 00:33:17,477
A menos que no seja um erro.
756
00:33:21,817 --> 00:33:23,850
Voc sabe, se voc tomar
distncia das luzes piscando
757
00:33:23,902 --> 00:33:25,435
E adicionar algumas almas perdidas,
758
00:33:25,487 --> 00:33:27,988
Este lugar revela uma impressionante
semelhana com o Inferno.
759
00:33:28,023 --> 00:33:30,774
Shh. Ouo.
760
00:33:30,776 --> 00:33:34,377
O meu nome ... Leila Simms.
761
00:33:36,165 --> 00:33:39,616
Eu sou uma das co-fundadores do Wobble.
762
00:33:39,618 --> 00:33:42,953
Eu queria pedir desculpas a
quem est assistindo
763
00:33:43,005 --> 00:33:45,956
Pela... pela a criao de um frum...
764
00:33:47,843 --> 00:33:50,844
... Onde o mal e o dio encontra um refgio.
765
00:33:50,879 --> 00:33:53,847
E aqui a Rainha Wobble em pessoa.
766
00:33:53,882 --> 00:33:55,966
Sim, mas onde est o assassino?
767
00:33:56,018 --> 00:33:58,552
E esta noite vou cair com o navio.

768
00:34:00,355 --> 00:34:02,572
Bem ao lado de todos esses pecados terrveis
769
00:34:02,608 --> 00:34:06,376
Que-que eu ajudei a dar voz.
770
00:34:06,411 --> 00:34:08,979
Por favor, por favor.
771
00:34:09,031 --> 00:34:11,198
P-Por favor, por favor.
772
00:34:11,233 --> 00:34:13,783
-no me faa fazer isso.
773
00:34:13,819 --> 00:34:15,702
Por favor.
774
00:34:20,959 --> 00:34:22,559
H Ray, o representante de RH.
775
00:34:22,594 --> 00:34:26,079
Oh, Deus meu, eu deveria ter conhecido.
776
00:34:26,131 --> 00:34:28,164
A Halitose*... primeiro sinal de mal.
*(Mau Halito)
777
00:34:28,200 --> 00:34:29,633
Ele tinha todo o acesso que ele precisava
778
00:34:29,668 --> 00:34:32,402
Para encontrar seus alvos e enquadrar Leila.
779
00:34:39,595 --> 00:34:41,411
O que voc est esperando? Atire nele.
780
00:34:41,446 --> 00:34:43,096
Se ele soltar o esqueiro, ele vai mat-la.
781
00:34:43,148 --> 00:34:44,989
Eu no posso atirar.
782
00:34:58,323 --> 00:35:01,825
Ok, Detective, esta

prxima parte ser muito mais fcil


783
00:35:01,827 --> 00:35:04,327
Se voc no estiver aqui, por isso estou
educadamente pedindo para sair, est bem?
784
00:35:04,329 --> 00:35:05,495
Eu no vou a lugar nenhum.
785
00:35:05,547 --> 00:35:07,497
Ns vamos descobrir isso.
Apenas me d um segundo.
786
00:35:12,888 --> 00:35:14,754
Tudo bem, sem pressa.
787
00:35:14,806 --> 00:35:17,007
Enquanto voc est pensando,
Estou indo ter uma palavra
788
00:35:17,009 --> 00:35:18,341
Com o nosso assassino.
789
00:35:18,343 --> 00:35:19,509
Essa uma tima ideia.
790
00:35:20,846 --> 00:35:22,512
Desculpe, diga novamente.
791
00:35:24,099 --> 00:35:26,683
Eu nunca quis causar qualquer dor.
792
00:35:27,853 --> 00:35:30,020
Lamento. Eu sinto muitssimo.
793
00:35:30,022 --> 00:35:32,355
Sim.
794
00:35:32,407 --> 00:35:35,025
Ol, Raymond.
795
00:35:35,027 --> 00:35:37,360
Odeio, uh, explodir o seu lugar,
796
00:35:37,412 --> 00:35:39,307
Mas eu tenho uma pergunta para

te fazer antes de concluir


797
00:35:39,331 --> 00:35:40,797
Esta encenao um pouco deturpada.
798
00:35:40,832 --> 00:35:42,098
Fique ai.
799
00:35:42,134 --> 00:35:44,451
Eu juro que se isso cair,
ela estar morta.
800
00:35:44,503 --> 00:35:46,002
Oh, meu Deus, ele tem halitose.
801
00:35:46,038 --> 00:35:47,370
Ela viaja, no ?
802
00:35:47,372 --> 00:35:49,456
Voc realmente deve obter esse
olhar, mas, primeiro,
803
00:35:49,508 --> 00:35:53,510
Conceda-me esta consulta simples.
804
00:35:53,545 --> 00:35:54,878
Por qu?
805
00:35:57,783 --> 00:35:58,932
O que?
806
00:35:58,967 --> 00:36:01,901
Por que voc um justiceiro?
807
00:36:01,937 --> 00:36:03,887
Eu entendo o desejo de justia
808
00:36:03,922 --> 00:36:06,890
Ou a alegria da doce vingana,
809
00:36:06,942 --> 00:36:09,059
Mas ningum est forando voc a fazer isso,
810
00:36:09,061 --> 00:36:11,928
Ento por que voc quer fazer mesmo assim?

811
00:36:14,066 --> 00:36:16,282
Porque eu no aguentava mais.
812
00:36:16,318 --> 00:36:18,001
Todo esse mal
813
00:36:18,036 --> 00:36:19,235
Est constantemente a espalhar.
814
00:36:19,287 --> 00:36:20,737
Eu tinha que fazer alguma coisa.
815
00:36:22,240 --> 00:36:24,257
Eu tinha que puni-los.
816
00:36:24,292 --> 00:36:27,243
Voc est errado.
817
00:36:27,245 --> 00:36:28,878
Voc no tem que fazer nada.
818
00:36:28,914 --> 00:36:30,430
Voc queria puni-los.
819
00:36:30,465 --> 00:36:32,082
No, isso no verdade.
820
00:36:32,134 --> 00:36:34,300
Sim, comeou com Nick...
que era impulsivo.
821
00:36:34,336 --> 00:36:36,252
Mas ento voc tem um gosto por sangue,
822
00:36:36,254 --> 00:36:37,921
E era bom, no ?
823
00:36:37,923 --> 00:36:39,139
Eu estava fazendo a minha parte.
824
00:36:39,174 --> 00:36:40,340
Voc tinha grandes planos
825
00:36:40,392 --> 00:36:41,424
Para ir em uma busca de vingana

826
00:36:41,426 --> 00:36:43,059
At que veio beliscando seus calcanhares,
827
00:36:43,095 --> 00:36:45,562
Em que ponto pobre Leila tomou a queda.
828
00:36:45,597 --> 00:36:46,930
- Um inocente!
- No, voc est errado.
829
00:36:46,982 --> 00:36:48,148
E ento o qu, voc iria parar?
830
00:36:48,183 --> 00:36:50,734
E sair impune?
831
00:36:52,938 --> 00:36:56,690
Ns dois sabemos que voc no pode parar
porque voc ama!
832
00:36:56,742 --> 00:36:58,858
Assim como as pessoas que voc puniu.
833
00:36:58,910 --> 00:37:00,460
Eu no! Eu...
834
00:37:04,916 --> 00:37:06,783
Eu fao.
835
00:37:09,538 --> 00:37:13,456
Eu.. eu gosto de v-los implorar por perdo.
836
00:37:13,508 --> 00:37:15,592
Voc v, a diferena entre ns
837
00:37:15,627 --> 00:37:18,545
que voc se tornou
parte do problema, Ray.
838
00:37:18,597 --> 00:37:21,431
Algum que merece punio.
839
00:37:23,618 --> 00:37:24,934
Voc est certo.

840
00:37:27,139 --> 00:37:28,638
Eu fao.
841
00:37:30,142 --> 00:37:31,775
Todos ns fazemos.
842
00:37:33,145 --> 00:37:35,445
No, espere!
843
00:37:52,681 --> 00:37:56,299
Cara, voc realmente no cala a boca.
844
00:37:56,334 --> 00:37:58,134
Parabns, Detetive.
845
00:37:58,170 --> 00:38:00,837
Eu suponho que voc poderia dizer que eu
que foi bem extinto.
846
00:38:01,757 --> 00:38:02,722
Certo.
847
00:38:02,758 --> 00:38:04,774
Vamos desamarrar?
848
00:38:07,846 --> 00:38:10,563
Queimando o leo da meia-noite?
849
00:38:10,599 --> 00:38:13,099
Ha, ha, o que posso dizer?
850
00:38:13,151 --> 00:38:15,318
Ser cadela de todo mundo realmente uma porcaria.
851
00:38:15,353 --> 00:38:17,353
Sim, bem, isso no vai durar para sempre.
852
00:38:17,405 --> 00:38:20,490
Ento eu tive algum tempo para pensar,
853
00:38:20,525 --> 00:38:24,244
E, hum... eu percebo que
854
00:38:24,279 --> 00:38:26,162
Eu tenho sido muito dura ultimamente.

855
00:38:26,198 --> 00:38:27,163
No h problema...
856
00:38:27,199 --> 00:38:29,415
No, deixe-me terminar, por favor.
857
00:38:29,451 --> 00:38:32,335
Eu tenho sido muito difcil
com voc faz um tempo.
858
00:38:32,370 --> 00:38:35,088
E eu fui...
859
00:38:35,123 --> 00:38:37,290
To chateada e com tanta raiva.
860
00:38:37,342 --> 00:38:41,361
E... eu senti, eu senti realmente trada.
861
00:38:41,396 --> 00:38:43,179
Eu sei.
862
00:38:43,215 --> 00:38:45,265
Mas eu perceber que voc...
863
00:38:45,300 --> 00:38:47,550
Voc tem trabalhado to
difcil fazer isso direito,
864
00:38:47,552 --> 00:38:50,887
E eu sinto que, por uma questo da Trixie,
865
00:38:50,939 --> 00:38:52,572
Que devemos ir na viagem.
866
00:38:52,607 --> 00:38:54,307
Voc sabe, ns devemos ir,
867
00:38:54,359 --> 00:38:57,310
Como sempre fizemos.
868
00:38:59,281 --> 00:39:00,563
Eu no posso fazer isso.
869

00:39:00,565 --> 00:39:02,866


Oqu... O que quer dizer?
870
00:39:05,620 --> 00:39:07,837
Voc estava certa antes.
871
00:39:09,291 --> 00:39:11,090
No devemos mentir para a nossa filha.
872
00:39:11,126 --> 00:39:13,243
Ok.
873
00:39:15,330 --> 00:39:18,164
Olha, eu-eu sempre vou
ser o pai da Trixie.
874
00:39:19,885 --> 00:39:22,468
E eu vou ser sempre parte da suas vidas.
875
00:39:22,504 --> 00:39:26,089
Mas ns temos vivido em
passado por muito tempo.
876
00:39:29,728 --> 00:39:31,427
Ns no somos, ns no somos bom para Trixie
877
00:39:31,429 --> 00:39:33,346
Se no somos bons um para o outro.
878
00:39:37,269 --> 00:39:39,936
Mas eu acho que ns dois sabemos a verdade.
879
00:39:45,193 --> 00:39:47,744
tempo de obter um divrcio.
880
00:40:06,298 --> 00:40:08,214
Ol, Luci.
881
00:40:11,803 --> 00:40:13,803
Diga que no fez isso.
882
00:40:13,855 --> 00:40:15,271
Fazer o qu?
883
00:40:15,307 --> 00:40:16,556
No banque o estpido comigo.

884
00:40:16,608 --> 00:40:18,291
Voc sabe exatamente do que eu estou falando.
885
00:40:19,644 --> 00:40:21,194
Calma, Lcifer.
886
00:40:21,229 --> 00:40:22,695
Seu irmo no me enviou para o inferno,
887
00:40:22,731 --> 00:40:24,480
Se com isso que voc est preocupado.
888
00:40:24,482 --> 00:40:27,650
Mas voc foi to inflexvel.
889
00:40:27,652 --> 00:40:29,235
Eu te disse, Lcifer,
890
00:40:29,287 --> 00:40:32,071
O amor de uma me conta mais do que voc pensa.
891
00:40:32,123 --> 00:40:34,207
O meu tempo na Terra tem me ajudado a perceber
892
00:40:34,242 --> 00:40:36,993
Que o Pai tem uma tendncia a exagerar.
893
00:40:36,995 --> 00:40:39,495
Ento, voc est indo contra o pai?
894
00:40:40,832 --> 00:40:42,966
As coisas mudam, irmo.
895
00:40:43,001 --> 00:40:44,584
Ser que eles?
896
00:40:46,054 --> 00:40:48,304
Bem, eu pelo menos estou grata que estamos todos apenas
897
00:40:48,340 --> 00:40:51,674
Na mesma sala, juntos,
como uma famlia novamente.
898
00:40:51,726 --> 00:40:54,227

Sim, no to rpido, me.


899
00:40:54,262 --> 00:40:56,012
Voc v, eu fiz uma promessa,
900
00:40:56,064 --> 00:40:57,864
E eu sou um homem de palavra.
901
00:40:57,899 --> 00:40:59,699
Eu lhe disse que voc poderia ficar aqui
902
00:40:59,734 --> 00:41:01,067
At que eu descobri como
903
00:41:01,102 --> 00:41:03,069
Conciliar meu acordo com o pai,
904
00:41:03,104 --> 00:41:05,021
E agora eu tenho.
905
00:41:05,073 --> 00:41:06,522
Ento voc vai me punir qualquer maneira?
906
00:41:06,524 --> 00:41:08,524
Eu vou, de fato. E no porque
907
00:41:08,526 --> 00:41:11,411
Eu tenho uma lavagem cerebral pelo pai ou
Eu estou tentando provar nada.
908
00:41:11,446 --> 00:41:15,365
Eu puno porque eu sou bom no que fao.
909
00:41:15,367 --> 00:41:17,500
Eu gosto de dar s pessoas o que lhes devido.
910
00:41:18,920 --> 00:41:20,336
Me faz feliz.
911
00:41:20,372 --> 00:41:24,040
Suponho que no posso pedir por uma razo melhor.
912
00:41:25,877 --> 00:41:28,328
O que me traz a sua sentena.
913

00:41:30,048 --> 00:41:32,215


Me...
914
00:41:32,267 --> 00:41:35,351
Voc deve permanecer aqui mesmo na Terra
915
00:41:35,387 --> 00:41:38,438
Entre as criaturas que voc despreza tanto...
916
00:41:38,473 --> 00:41:39,656
Como um deles.
917
00:41:39,691 --> 00:41:41,691
O que?.
918
00:41:41,726 --> 00:41:43,059
Voc vai me enviar
919
00:41:43,061 --> 00:41:45,395
Para viver a vida de Charlotte Richards?
920
00:41:45,447 --> 00:41:47,146
Mm-Hmm.
921
00:41:47,198 --> 00:41:49,210
- Bem, como que isso vai funcionar?
- No problema meu.
922
00:41:49,234 --> 00:41:50,733
E se eu recusar?
923
00:41:50,785 --> 00:41:53,403
Voc no pode lutar contra isso, voc um ser humano agora.
924
00:41:53,455 --> 00:41:54,654
Mas o marido...
925
00:41:54,706 --> 00:41:55,872
E h crianas, certo?
926
00:41:55,907 --> 00:41:57,290
Eles vo precisar de coisas.
927
00:41:57,325 --> 00:41:59,158
Oh, eu estou contando com isso.

928
00:41:59,210 --> 00:42:01,411
Mas se voc realmente quer estar com seus filhos,
929
00:42:01,463 --> 00:42:04,547
Ento esse o preo que voc tem que pagar.
930
00:42:14,059 --> 00:42:16,893
Assim seja.
931
00:42:34,696 --> 00:42:36,446
Seu dinheiro ou sua vida, cadela.
932
00:42:36,448 --> 00:42:38,414
Eu-eu escolho dinheiro.
933
00:42:39,284 --> 00:42:41,417
Algum escolhe a vida?
934
00:42:41,453 --> 00:42:43,586
- Isso no e muito...
- Venha aqui!
935
00:42:43,621 --> 00:42:45,621
Vou dar o que voc quer
! Apenas espere.
936
00:42:45,673 --> 00:42:47,707
Eu disse, espere!!
937
00:43:22,467 --> 00:43:25,916
- <Font color = "# D81D1D"> Sincronizado e corrigido por Samuel, Itroxz </ font>
- <font color = "# 138CE9"> Por Legendas mais rpidas! </ font> 937
00:43:26,305 --> 00:43:32,563
Pare o terrorismo! Boicote a fonte.
Junte-HumanGuardians.com. grtis.

Você também pode gostar