Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
South-Sulawesi
island
(Makassarese,
Buginese,
Torajanese,
and
Mandarise) and their dialects, the local inhabitant naturally add certain
suffixes when speaking Indonesian, (Mahmud, 2010). For instance, suffix
{-ta} and {-ki} which both mean you/your in polite way. Those extra
suffixes are exclusively understood by the citizen of Makassar as it is only
used in the area, (Pelras, 1996). Interestingly, when people from outside
of the island, (e.g., Javanese, who have no idea about the variety of
Indonesian language spoken in Makassar), were converging to resemble
his/her interlocutors (Giles et al., 1991), they often misuse the suffixes.
Even if they got it right when using it, it will be considered differently by
the local people, not the way it should be understood. For example, when
outsider man student talking to native woman student in the casual
conversation after class has over.
kelompok berapa-ki
group?
(Nurhadi Hamka, personal experience, as eavesdropper, 2013)
References:
Bell, Allan. (1997). Language style as audience design. In Nikolas
Coupland and Adam Jaworski, eds 1997, Sociolinguistics: A reader,
240-50. St. Martins Press.
Giles, Howard, Coupland, Justine, and Coupland, Nikolas. (1991). Contexts
of
accommodation:
Developments
in
applied
sociolinguistics.