Você está na página 1de 3

Interlinear Hebraico-Portugus

Enih Gilead

Sobe | Desce | ndice geral | Dicionrio de nomes

Para verso completa e atual, contate o autor <egilead@gmail.com>

me'erets
da-terra

hotse'ticha
eu-fiz-sair

'asher 'elohecha
que vosso-Deus
20:3
'avadim
servido

lecha-ta'aseh
para ti-fars tu
va'asher
e-que


'avon
pecado

bamayim
nas-guas

ki
porque

'avot
pais

'anochi
eu

bashamayim 'asher
temunah-vechol
no-cu
que imagem-ou tudo de

mitachat
de-abaixo

panay-'al
'acherim
minha face-diante outros

mima'al
de-acima

la'arets
para-a-terra

lo'
No



ba'arets
na-terra

'anochi
Eu

mibeyt
mitsrayim
da-casa-de
Egito


20:4
fessel
dolo

'adonay
SENHOR

'elohim lecha- yihyeh lo'


deuses para ti-haver No

20:2

ta'avdem
os-servirs

va'asher
e-que

mitachat
de-abaixo
20:5

velo'
e-no

lahem
para-eles

tishtacheveh - lo'
te inclinars-No

poked
eu-visito

qana
zeloso

'el
Deus

'elohecha
vosso-Deus


adonay
SENHOR

lessone'ay
para-os-que-me-odeiam

ribe'im-ve'al
quartos-e sobre

shileshim -'al
terceiros-sobre

banim-'al
filhos-sobre
20:6


le'ohavay
para-os-que-me-amam
20:7

la'alafim
para-milhares

chessed
misericrdia

tissa'
lo
tomes-tu No

mitsvotay
meus-mandamentos

uleshomrey
e-para-os-que-guardam

yenaqeh
lo'
ki
lashave' 'elohecha
ele[ter-por]inocente no porque em-vo vosso-Deus

adonay-shem-'et
SENHOR-nome-*



lashave'
em-vo

20:9
sheshet
Seis

ve'osseh
e-fao


shemo - 'et yissa' -'asher
nome dele-* ele toma-que

'et
*


adonay
SENHOR
20:8

leqadsho
hashabat
para-santificar-ele o-Sbado

139

yom-'et
dia-*

zachor
Lembra

xodo 20:2-17
2
Eu [sou] o
SENHOR,
teu
Deus, que te tirei
da terra do Egito,
da
casa
da
servido.
3 No ters outros
deuses diante de
mim.
4 No fars para ti
dolo ou qualquer
imagem do que h
em cima nos cus,
nem em baixo na
terra, nem nas
guas debaixo da
terra
5
No
te
encurvars a elas e
nem as servirs;
porque
eu,
o
SENHOR
teu
Deus, sou Deus
zeloso, que visito a
maldade dos pais
nos filhos at
terceira e quarta
gerao daqueles
que me aborrecem,
6
e
fao
misericrdia para
milhares aos que
me
amam
e
guardam os meus
manda-mentos.
7 No tomes o
nome
do
SENHOR,
teu
Deus, em vo;
porque o SENHOR
no
ter
por
inocente o que
tomar o seu nome
em vo.
8 Lembra-te do dia
do Sbado, para o
santificar.
9 Seis

Interlinear Hebraico-Portugus

Enih Gilead

20:10

veyom
E-dia

mela'chtecha- kol
teu trabalho-tudo de

ta'asseh- lo'
tu fars-no

va'amatcha
e-tua-serva
20:11

hashamaym-'et
os cus-*

adonay
SENHOR

bayom
vayanach
no-dia e-ele-descansou

hashabat
o-Sbado

'assah
fez

yamim-sheshet
dias-seis

bam-'asher-kol-ve'et
neles-que-tudo de-e

hayam-'et
o mar-*

yom-'et 'adonay
dia-* SENHOR

lema'an
para-que

'imecha-ve'et
tua me-e

'avicha-et
teu pai-*

.
.


ya'arichun
eles-sejam-longos

tirtsach lo'
matars No
20:16

ken-'al
isso-por

kabed
Honra

tin'af
lo'
adulterars No

berach
ele-abenoou
20:12

'elohecha adonay-'asher ha'adamah 'al


yamecha
teu-Deus SENHOR-a qual
a-terra
sobre teus-dias
20:14
20:13

uvehemtecha
e-teu-animal

vayeqadeshehu
e-santificou-ele


mela'chah-chol
trabalho-tudo de

'asher
vegercha
que e-teu-estrangeiro

ha'arets-ve'et
a terra-e

hashvyi
o-stimo

shabat
Sbado
'atah
tu

bish'arecha
em-tuas-portas

hashvi'i
o-stimo

uvitecha-uvinecha
e tua filha-e teu filho

ki
Porque

l'adonay
para-o-SENHOR

'avdecha
teu-servo

ve'assita
ta'avod yamim
e-fars tu-trabalhars dias

'elohecha
vosso-Deus


lach noten
a-ti dando
20:15

'ed
vereacha
ta'aneh-lo'
testemunho contra-teu-prximo tu dars-No
20:17

tignov lo'
furtars No

re'echa
teu-prximo

beyt
casa

tachmod
cobiars

lo'
No

shaqer
falso


va'amato
e-serva-dele

ve'avdo
ou- servo-dele

re'echa
teu-prximo

'eshet
mulher-de

tachmod-lo'
cobiars-no


lere'echa
para-teu-prximo

'asher vechol
vachamoro
que e-tudo e-o-jumento-dele

140


veshoro
e-boi-dele

dias trabalhars e
fars todo o teu
trabalho,
10 mas o stimo
dia o Sbado do
SENHOR,
teu
Deus; no fars
nenhuma
obra,
nem tu, nem teu
filho, nem tua
filha, nem teu
servo, nem tua
serva, nem teu
animal, e nem o teu
estrangeiro
que
est dentro das tuas
portas.
11 Porque em seis
dias
fez
o
SENHOR os cus,
a terra, o mar e
tudo que neles h,
e descansou no
stimo dia; por isso
abenoou
o
SENHOR o dia do
Sbado e o santificou.
12 Honra a teu
pai e a tua me,
para que sejam
prolongados
os
teus dias na terra
que o SENHOR,
teu Deus, te d.
13 No matars.
14 No adulterars.
15 No furtars.
16 No dirs falso
testemunho contra
o teu prximo.
17 No cobiars a
casa do teu prximo; no cobiars
a mulher do teu
prximo, nem o seu
servo, nem a sua
serva, nem o seu boi,
nem o seu jumento,
nem coisa alguma do
teu prximo.

Interlinear Hebraico-Portugus

Enih Gilead

a) O termo "Os Dez Mandamentos" no encontrado em lugar algum na Torah (Pentateuco) ou na TaNaCh (Torah, Profetas, e
Escritos Velho Testamento). Em x. 34:28, em Deut. 4:13 e em Deut. 10:4, o termo encontrado
, hadevarim
'asseret, que bem poderia ser traduzido como: Os Dez Dizeres, Os Dez Enunciados, As Dez Declaraes, As Dez Palavras ou, at
mesmo As Dez Coisas; mas nunca como Os Dez Mandamentos, o que seria, em Hebraico,
, hamitsvot 'asseret. Nos
textos rabnicos, no entanto, essa passagem conhecida como
, hadibrot 'asseret, o que poderia ser traduzido como
"As Dez Palavras".
b) Pirkei Avot, um livro da mishnah, "repetio" [da Lei], diz: "... Seja to meticuloso na obedincia de um pequeno
mandamento, como voc o seria na obedincia de um grande... porque a obedincia a um mandamento o leva obedincia de mais
um outro, e a desobedincia a um mandamento o leva desobedincia de mais um outro..." Ou seja, para sermos filhos obedientes,
o primeiro passo o comearmos a obedecer. Todo e qualquer mandamento na Bblia deve ser encarado como um mandamento
divino, e todos igualmente importantes para a vida daquele que cr; tanto vida temporal, aqui, como vida eterna, na presena
d'Aquele que nos ordenou cada um e todos os mandamentos na Sua Palavra.
c) De acordo com a tradio judaica, Deus deu, atravs da Torah e da TaNaCh, 613 mandamentos. Os Dez Mandamentos, por sua
vez, no so vistos pelos judeus como mandamentos parte, isolados no conjunto dos 613; mas, antes, cada um dos Dez
Mandamentos visto como uma classe, uma categoria de mandamentos, que abriga, cada um (dos 10), uma parte dos outros 603
mandamentos restantes. De maneira que 603 mandamentos (restantes) estariam, assim, divididos e implcitos entre os Dez
Mandamentos de x. 20:2-17 (a tabela "Judasmo" abaixo evidencia muito bem essas classes, ou, categorias de mandamentos).
d) O judasmo ensina que os 5 primeiros mandamentos tratam da nossa relao com Deus; enquanto que os 5 restantes falam da
nossa relao com o nosso prximo. Fato interessante que o quinto mandamento, "honra a teu pai e tua me," fica entre os 5
primeiros, que se referem nossa relao com Deus, o Criador. A explicao rabnica para isso que os nossos pais so os nossos
criadores, instrumentos nas mos do Supremo Criador. Assim, uma infrao contra os nossos pais seria, diretamente, uma infrao
contra Deus, quem de fato o nosso Criador.

e) Faz parte da cultura geral pensar que Os Dez Mandamentos uma parte comum s trs grandes religies: Judasmo,
Protestantismo e o Catolicismo. Mas, basta uma anlise rpida para constatarmos que o Judasmo, diferentemente do
Protestantismo e do Catolicismo, considera a afirmao "Eu sou o Senhor vosso Deus," de x. 20:2, ser o primeiro e o principal
mandamento. J o Protestantismo, considera como o primeiro mandamento o "No ters outros deuses diante de mim," de x.
20:3 e, em separado, o "No fars para t imagem...", de 20:4. O Catolicismo, por sua vez, faz um completo re-arranjo, mais
baseado em suas bulas e tradies do que no texto bblico em questo, como pode ser facilmente verificado atravs das tabelas
comparativas abaixo. De maneira que, apesar de terem todas em suas Bblias o mesmo texto (e isso muito curioso!), cada uma
das trs religies tem a sua viso, verso e aplicao bem diferenciada!

Os Dez Mandamentos (ver Nota: a acima)


Judasmo (ver Nota: c cima)

Protestante (v/Nota: c acima)

Catolicismo (v/Nota: c acima)

1. Crena em Deus x. 20:2


2. Proibio de adorao imprpria 20:3-6
3. Proibio de juramentos 20:7
4. Observncia de festas santas 20:8-11
5. Respeito aos pais e mestres 20:12
6. Proibio de molestar fisicamente uma
pessoa 20:13
7. Proibio de imoralidade sexual 20:14
8. Proibio de roubar 20:15
9. Proibio de molestar uma pessoa com
palavras 20:16
10. Proibio de cobiar 20:17

1. No ters outros deuses diante de mim


x. 20:3
2. No fars para ti imagem de escultura,
no te curvars a elas, nem as servirs
20:4-6
3. No pronunciars o nome do Senhor
teu Deus em vo 20:7
4. Lembra-te do dia do Sbado para o
santificar. [Nele] no fars nenhuma
obra 20:8-11
5. Honra a teu pai e tua me 20:12
6. No matars 20:13
7. No adulterars 20:14
8. No furtars 20:15
9. No dirs falso testemunho, no
mentirs 20:16
10. No cobiars a mulher do teu
prximo, nem a sua casa, nem os seus
bens 20:17

1. Amar a Deus sobre todas as

141

coisas ?
2. No tomar o seu santo nome em
vo 20:3-6
3. Guardar os Domingos e dias
santos ?
4. Honrar pai e me 20:12
5. No matar 20:13
6. No pecar contra a castidade ?
7. No roubar 20:15
8. No levantar falso testemunho
20:16
9. No cobiar a mulher (ou o marido)
do prximo 20:17
10. No cobiar as coisas alheias
20:17