Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1. Introduccin
El ttulo de estas pginas, "Lenguajes de especialidad y variacin
lingstica", marca los linderos del terreno en que nos vamos a mover, un
terreno amplio, complicado, pero de un gran inters, tanto terico como
prctico. La enseanza - aprendizaje de lenguas con fines especficos obliga al
manejo de unos conceptos claros, sobre todo en lo que se refiere a las
caractersticas de las lenguas de especialidad, esas lenguas que, segn
Richards y Platt, "se utilizan en ciertos tipos de comunicacin particulares y
restringidos y que contienen rasgos lxicos, gramaticales y de otras ndoles,
diferentes de los de la lengua comn".
La intencin de esta ponencia va a ser muy simple: reflexionar y hacer
reflexionar sobre la naturaleza de esas lenguas o lenguajes de especialidad,
insistiendo en uno de sus aspectos menos tratados (la variacin) y en ejemplos
procedentes de la lengua espaola. De ello se han de derivar, naturalmente,
cuestiones significativas para la prctica de la enseanza de las lenguas con
fines especficos, aunque el lugar, la proxmica y la ocasin inviten ms a la
reflexin terica que a otra cosa.
El recorrido que me dispongo a seguir parte del comentario de algunos
aspectos generales de la variacin lingstica, contina por el repaso de las
caractersticas ms destacadas de las lenguas de especialidad, sigue por la
consideracin de los aspectos variables de esas lenguas de especialidad y
Universitario de Len, 1981, pp. 9-153. Vase tambin B. Rodrguez, Argot y lenguaje coloquial, en A. Briz, J.R.
Gmez Molina, M.J. Martnez y Grupo Val.Es.Co. (eds.), Pragmtica y gramtica del espaol hablado, Valencia,
Universidad de Valencia-Prtico, 1997, pp. 225-239.
4 Vase B. Rodrguez, Lo especfico de los lenguajes cientfico-tcnico, Archivum, XXVII-XXVIII (1977-1978),
pp. 485-521. Tambin M.T. Cabr, La terminologa. Teora, metodologa, aplicaciones, Barcelona, Antrtida, 1993.
los ejemplos recogidos en la obra de D. Crystal, Enciclopedia del lenguaje de la Universidad de Cambridge, Madrid,
Taurus, 1994, pp. 53-59.
8 El lunfardo es un argot porteo, restringido a iniciados y llamado policialmente lenguaje canero. Como ocurre en
muchos lugares, algunas palabras del lunfardo han pasado a formar parte del lxico general, en este caso de Buenos
Aires: mina, gil, chamuyo, papusa. Vase J.L Borges y J.E. Clemente, El lenguaje de Buenos Aires, 4. ed., Buenos
Aires, Emec, 1968; E. Teruggi, Panorama del lunfardo, 2 ed., Buenos Aires, Sudamericana, 1978.
9 Vase V. Len, Diccionario de argot espaol, Madrid, Alianza, 1980.
podra ser leda por las personas de la sala, al menos, de tres formas
diferentes: 3 5 8 4 9 6 7; 358 49 67; 35 84 96 7. Algo semejante ocurre con las
siglas, muchas de las cuales admiten en espaol dicciones distintas (el ejemplo
ms conocido es el del PSOE), mientras otras se leen siempre como siglas
(I.R.P.F.) y otras siempre como si de palabras ordinarias se tratara (T.A.E.,
I.B.I., I.A.T.A.). La prctica de asuntos tan aparentemente triviales no lo es para
un alumno extranjero que deba aprender a concertar citas o a mantener
entrevistas de negocios en persona o por medio del telfono, y los profesores
de espaol con fines especficos han de tenerlo muy en cuenta, porque sus
alumnos pueden llegar a moverse profesionalmente por muy diversos lugares
del mundo hispnico.
En la pronunciacin de formas originarias de lenguas extranjeras
tambin encontramos una variacin interesante, y no nos referimos ahora al
fenmeno genrico de la adopcin de prstamos, sino al modo en que los
prstamos se pronuncian. Es bien conocido que los prstamos, segn el
momento y las condiciones de su introduccin en una lengua, pueden reflejar
un grado distinto de adaptacin a la fontica y la morfologa de la lengua
receptora, de modo que hay formas tan bien adaptadas que ya no son
reconocidas como prstamos - en muchos casos ya son autnticas palabras
patrimoniales , otras han experimentado una adaptacin parcial y otras no han
sido adaptadas ni en su fontica, ni en su morfologa ni en sus grafas. El
problema que ahora nos interesa es, sobre todo, el que afecta a estas ltimas,
a la pronunciacin de los prstamos que an no se han adaptado.
En el lxico de la Bolsa, por ejemplo,12 se utilizan trminos como good
will, hot money o cash flow. Al margen de discutir sobre la conveniencia de usar
esos trminos o sus equivalentes espaoles (fondo de comercio, dinero
caliente, recursos generados) es interesante saber que, frente a lo que ocurre
en otros pases incluso del mundo hispnico, en Espaa es corriente
pronunciarlos con una adaptacin parcial y decir, por ejemplo, [estk] o [trs],
para stock y trust, cosa que mueve a la risa para muchos extranjeros que
consideran tal pronunciacin como una sntoma claro de ignorancia del ingls,
mientras que en Espaa una pronunciacin fiel al ingls puede funcionar como
12 A.M. Arroyo, La manipulacin de las cotizaciones de Bolsa, Madrid, ICAI, 1978. Incluye vocabulario de
trminos burstiles.
comentado y analizado por Humberto Lpez Morales en este mismo foro hace
algunos aos.
Pero, el catlogo de muestras de variacin lingstica en el mbito de los
lenguajes especiales no se agota en los niveles fnico, gramtica y lxico. El
plano del discurso (de la lengua escrita y de la lengua hablada) y de la
conversacin (en el caso de la lengua hablada) est repleto de variaciones, de
origen geogrfico por supuesto, pero tambin de origen situacional y social. Las
formas de organizar los textos epistolares, los informes, los certificados o las
actas son diferentes en diversos lugares del mundo hispnico; esas diferencias
afectan a las rutinas y aspectos marginales, como la disposicin de la fecha o
de las firmas, entre otros. El mundo de la cortesa, pensando ahora en la
lengua hablada, ofrece matices singulares, en unas regiones y en otras, que
pueden ser determinantes a la hora de mantener una relacin profesional o de
cerrar un negocio. Las formas de tratamiento las nominales y las
pronominales tienen un valor especial en las relaciones humanas y muy
especialmente en las relaciones profesionales. Las cuestiones proxmicas y
kinsicas, por ms que no sean puramente lingsticas, tampoco deben
despreciarse en la enseanza de lenguas con fines especficos: la forma de
sentarse, de gesticular o el tono de la voz ayudan a cerrar una compra-venta
con xito, como pueden ayudar a frustrarla definitivamente. Todo ello tiene que
ver con la variacin, no digamos ya solo lingstica, sino comunicativa, y todo
ello puede ser objeto de inters para la enseanza - aprendizaje de lenguas
extranjeras con fines especficos.
6. Conclusin.
Creo que a estas alturas de mi exposicin debera haber dejado claro,
no slo que la lengua es variable y se manifiesta de forma variable, sino
tambin que, a pesar del carcter relativamente limitado y monoltico de los
lenguajes de especialidad, en ellos se hallan muestras numerosas y diversas
de variacin lingstica, en todos los niveles de la lengua. La cuestin est en si
esas diferencias se llevan realmente a las aulas de lenguas extranjeras con
fines especficos.
Si una revisa los manuales de lenguajes de especialidad publicados
hasta el momento en Espaa pocos sin duda alguna, aunque valiosos ,
NOTAS.
Vase B. Rodrguez, "Lo especfico de los lenguajes cientficotcnico", Archivum, XXVII-XXVIII (1977-1978), pp. 485-521. Tambin M.T.
Cabr, La terminologa. Teora, metodologa, aplicaciones, Barcelona,
Antrtida, 1993.
5