Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
PART 0: QUICK REFERENCE GUIDE................................................................................... 6
1.1 INTRODUCTION.......................................................................................................... 32
1.7 FOOTNOTES................................................................................................................. 38
1.9 CROSS-REFERENCES................................................................................................. 39
General ............................................................................................................................. 40
The State, Judiciary, Office Holders, Organisations and Institutions, Religions, Deities 45
Titles ................................................................................................................................. 49
Contractions ..................................................................................................................... 53
Articles in Journals........................................................................................................... 64
2.5 LOOSELEAFS............................................................................................................... 66
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
2.6 GOVERNMENT PUBLICATIONS .............................................................................. 67
Parliamentary Debates...................................................................................................... 68
2.7 MISCELLANEOUS....................................................................................................... 69
E-terminology................................................................................................................... 69
Newspapers ...................................................................................................................... 69
Poems ............................................................................................................................... 70
CDs ................................................................................................................................... 70
Online ............................................................................................................................... 71
Judges ........................................................................................................................... 79
2.9 LEGISLATION.............................................................................................................. 85
Summary .................................................................................................................. 85
Bills .......................................................................................................................... 88
Summary .................................................................................................................. 88
Amendments or Repeals........................................................................................... 89
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
Rules of Court .............................................................................................................. 89
SCOTLAND..................................................................................................................... 91
Acts of Parliament........................................................................................................ 91
General ..................................................................................................................... 91
Citation ..................................................................................................................... 91
Printed Series............................................................................................................ 91
WALES ............................................................................................................................ 92
NORTHERN IRELAND.................................................................................................. 92
Statutes ......................................................................................................................... 92
IRELAND ........................................................................................................................ 93
Statutes ......................................................................................................................... 93
Background .................................................................................................................. 94
4.1 CASES (EUROPE AND THE REST OF THE WORLD) .......................................... 113
Constitutions................................................................................................................... 115
Protocols......................................................................................................................... 120
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
Books.............................................................................................................................. 122
Looseleafs....................................................................................................................... 123
Rules............................................................................................................................... 132
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
A
a, not an, before all words beginning with a consonant or with the sound of wh, or y, also: a habitual,
hereditary, heroic, historic, hotel
abbreviations: see Part 1.14: Contractions and Abbreviations
A,B,C, etc. do not take a full point if they are used as symbols in names of cases
abridgment (abbr. abr.)
ACAS (Advisory Conciliation and Arbitration Service). Taxonomy term. Use full form on the
first
mention where necessary. See Part 1.13
ACCA (Association of Chartered Certified Accountants) Taxonomy term. Use full form on the
first
mention where necessary. See Part 1.13
accents are not used in Latin words or over capital letters, but should be used elsewhere
ACE conditions of engagement (Association of Consultancy Engineers conditions of engagement)
Taxonomy term. Use full form on first mention only if relevant. See Part 1.13
Acknowledgment
ACP States (African Caribbean and Pacific States) Taxonomy term. Use full form on the first
mention where necessary. See Part 1.13
act of state; act of God
Acts of Parliament Follow copy exactly when reproducing statutes, SIs, statutory forms, etc. For full
details as to method of citation, see Part 2.8: Legislation and Part 5.10: Table of Statutes
an Act (but a statute)
AD 49 (but 49 BC)
Adjutant-General (abbr. Adj.-Gen.)
Admiralty; Admiralty Registrar; Admiralty Marshal
advice (noun); advise (verb)
adviser
Advocate, Lord; Advocates, Faculty of
Advocate General (abbr. A.G.) (pl. Advocates General)
aeroplanes (roman; capital initial only, e.g. the Comet)
affirmed, affirming (spelt out in full, roman)
Afrikaans (language); Afrikaner (people)
AG (Aktiengesellschaft)
age: see Part 1.13: Figures
age-group
aide; aide-de-camp; aide-memoire (roman)
AIDS (Acquired immune deficiency syndrome). Taxonomy term. Use full form on the first
mention where necessary. See Part 1.13
alias (roman)
all right
American cases, citation of: see the new hierarchy document
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
American spelling American spelling is to be retained in matter quoted from American sources and in
the titles of American books, articles, documents, organisations, etc. but otherwise anglicise
throughout unless instructed to the contrary
analyse
annexe (noun); annex (verb)
annul; annulled
antedate
ante-room
anti-competitive
antitrust
Anton Piller order
APIL/PIBA agreements (Association of Personal Injury Lawyers and Personal Injuries Bar
Association agreements) Taxonomy term. Use full form on the first mention only where
relevant. See Part 1.13
apostrophe: see Part 1.8: Punctuation
appendix (pl. appendices)
Archbishop/archbishop: see Part 1.10: Use of Capital letters
Archdeacon/archdeacon
Argentina (but the Argentine; Argentinian (a native of Argentina)).
Articles of domestic, international and EU legislation use abbreviation art.
articles of association
ASEAN (Association of South East Asian Nations). Taxonomy term. Use full form on the first
mention where necessary. See Part 1.13
Attorney General (abbr. Att Gen) but a meeting of Commonwealth attorneys general.
Taxonomy
term. Use in full form. Can abbreviate after first mention where in frequent usage in a subject
specific product. See Part 1.13
B
B. (Baron)
B.A.
BACS (Banks Automated Clearing System). Taxonomy term. Use full form on the first
mention
where necessary. See Part 1.13
bailie; bailiery
bailiff; bailiwick
bailor
balance sheet
ballot, balloted, balloting
banknote (one word)
banks: no apostrophe in titles, e.g. Barclays Bank; except Williams Deacon's Bank
Bar (legal)
Bart (Baronet); use Bt
BBC (British Broadcasting Corporation).Taxonomy term. Use full form on the first mention
where necessary. See Part 1.13
BC (Borough Council). Use abbreviation when referring to a named authority, otherwise use full form
with lower case initial letters.
Bench (legal)
benefited; benefiting
Bermudan
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
BIALL (British and Irish Association of Law Librarians). Taxonomy term. Use full form on the
first
mention only where
relevant. See Part 1.13
Biased
Biblical references, e.g. I John iii 4, 5. See Part 2.8: Miscellaneous
Bill (parliamentary); but bill of exchange
bis
Bishop/bishop
B.Lit. (Bachelor of Literature); B.Litt. (Bachelor of Letters, Oxford)
bloc (roman)
block exemption
boarding school
book-keeper
books, citation of: see Part 2.1: Books
BOOT contracts (Build Own Operate Transfer contracts). Taxonomy term. Use full form on
the
first mention where necessary. See Part 1.13
BOT contracts (Build Operate Transfer contracts) ). Taxonomy term. Use full form on the first
mention where necessary. See Part 1.13
brackets, use of round and square in citations: see Part 2.3: Legal Periodicals and Part 2.5:
Government Publications and Part 2.7: Cases and Part 2.8: Legislation and Part 5.10: Table of
Statutes
British Year Book of International Law (abbr. BYBIL)
Borstal
BPEO (Best practicable environmental option). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
Brussels Treaty Organisation (abbr. BTO). Use full form unless in frequent usage in a subject
specific product. See part 1.13
BV (abbr. foreign company)
byelaw
by-election; bypass; byroad; bystander; byway; byword
C
CA (Court of Appeal)
Caesarean section
CAFCASS (Children and Family Court Advisory and Support Service). Taxonomy term. Use
full
form on the first mention where necessary. See Part 1.13
Cantab.
canvass (verb)
Cape Town
capital letters, use of: see Part 1.10: Use of Capital Letters and Part 1.3:Headings and Part 1.9:
Hyphenation and Part 1.14: Contractions and Abbreviations and Part 2.8: Miscellaneous and
Part 2.7: Cases and Part 2.8: Legislation and Part 5.13: Indexes
case law
casebook
cases, citation of:
English; Scottish: see Part 2.7: Cases
European; Irish: see the new hierarchy and courts documents
CBC (County Borough Council). Use abbreviation when referring to a named authority, otherwise
use full form with lower case initial letters.
CBI (Confederation of British Industry). Taxonomy term. Use full form on the first mention only
where relevant. See Part 1.13
CD ROMs
CDS funding (Criminal Defence Service funding). Taxonomy term. Use full form on the first
mention where necessary. See Part 1.13
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
CEDEFOP (European Centre for Development of Vocational Training). Use full form
(Taxonomy
Part 1.13
C&F contracts (Agreement to sell at inclusive price covering cost of goods and freight). Taxonomy
term.
CHAPS (Clearing House Automated Payment System). Taxonomy term. Use full form on the
first
Chapter (abbr. Ch. (when referring to a Chapter of a book) and Chs (when referring to Chapters of a
book)) N.B. also that chapter numbers of Acts are abbreviated "c."
charterparty
checklist
Chinese names, e.g. Chou En-lai (the surname always appears first)
CIB (International Council for Building Research, Studies and Documentation). Use full form
(Taxonomy term). Can abbreviate after first mention where in frequent usage in a subject specific
CIF contracts (Agreement to sell at inclusive price covering cost of goods, insurance and freight).
Taxonomy term.
CIPA (Chartered Institute of Patent Agents). Taxonomy term. Use full form on the first
mention
where necessary. See Part 1.13
CIS (Commonwealth of Independent States (formerly the USSR)) Use full form (Taxonomy
term). Abbreviate after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See
Part 1.13
civil servant; Civil Service (Taxonomy)
clause (abbr. cl.; pl. cll.) spelt out or abbreviated in same way as "section": see Part 1.14: Contractions
and Abbreviations
clerk of assize; clerk of the peace; but Clerk of the House of Commons; Clerk of the Parliaments
CLS funding (Community Legal Service funding). Taxonomy term. Use full form on the first
mention where necessary. See Part 1.13
Co (Company)
coastguard
COCOM (Co-ordinating Committee of the Consultative Group in Paris) Use full form. Can abbreviate
after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
cohabit
combating, combated
Command Papers, citation of: see Part 2.5: Government Publications
Committee/committee: see Part 1.10: Use of Capital Letters
common agricultural policy (CAP). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first
mention
where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
common customs tariff (CCT). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first mention
where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
common law and equity (but sometimes, e.g. in introductory books or where the difference between
the two is being explained, capital letters for the C, L and E, will be preferable)
Common Market (prefer Taxonomy term Single Market)
common sense (but a common-sense view)
Commonwealth, the
Communist/communist: see Part 1: Use of Capital Letters
Community law (prefer Taxonomy term EC law)
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
connection
Conseil d'Etat (roman); N.B. no accent over capital E
Conservative/conservative: see Part 1.10: Use of Capital Letters
Constitution/constitution
continent, continental (but the Continent (Europe))
contractions and abbreviations: see Part 1.14: Contractions and Abbreviations
co-operation
Co-ordinating Committee of the Consultative Group in Paris (abbr. COCOM). Use full form. Abbreviate
after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
co-ordination
COREPER (Committee of Permanent Representatives). Taxonomy term. Use full form on the
first
mention where necessary. See Part 1.13
counterclaim
counter-notice
County Court/county court: see Part 2.7: Cases
coup d'tat (roman)
Cour de Cassation (roman)
Court/court: see Part 2.7: Cases, but generally lower case (abbr. Ct but CA and DC)
Court for Crown Cases Reserved (abbr. CCR)
Court of Appeal (Criminal Division) (abbr. CA (Crim Div))
Court of Appeal (Civil Division) (abbr. CA (Civ Div)) (but appeal court (English))
Court of Criminal Appeal (abbr. CCA)
Court of Session (not Sessions)
court martial (pl. courts martial)
Courts Martial Appeal Court (abbr. CMAC)
CPR, citation of: see Part 2.8: Legislation
cross-examination
cross-references: see Part 1.7: Cross-references
Crown Court
D
DA notices (D notices; Defence Advisory notices). Taxonomy term. Use full form on the first
mention where necessary. See Part 1.13
Dates: see Part 1.14: Dates and Times
Days: see Part 1.15: Months, Days and Seasons
DBFO contracts (Design Build Finance Operate contracts). Taxonomy term. Use full form on
the
first mention where necessary. See Part 1.13
de Smith, Professor S.A.
dec'd
debatable
decree absolute, nisi (roman)
deductible
defendant
degrees and honours Use large caps, e.g. John Smith, Q.C., M.A. (Oxon.), LL.B. (Hon.). Note also,
BCL, Ph.D, D.Phil., B.A. (Hons), LL.M., MSC, DCL
department of state (but the State Department (American)) (abbr. dept)
dependant (noun); dependent (adj.)
Deputy Judge Smith, but deputy judges
diphthongs not to be used in English words; use separate letters
Director General
10
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
Directorate-General (abbr. DG)
dispatch
DIY products (Do-it-yourself products). Taxonomy term. Use full form on the first mention only
E
EAEC (European Atomic Energy Community). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13. Do not use
Euratom but see Euratom Treaty
EAGGF (European Agriculture Guidance and Guarantee Fund) ). Use full form as in Taxonomy.
Abbreviate after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part
1.13
EASDAQ (European Association of Securities Dealers Automated Quotation). Taxonomy term. Use
full form on the first mention where necessary. See Part 1.13
east European
Eastern Europe
EC law (Taxonomy term. Use in preference to Community law and European Economic Community
law)
EC Commission (Prefer use of Taxonomy term European Commission. See also Euro Style Guide)
EC Treaty (also known as the Treaty of Rome 1957 and the EEC Treaty, but renamed the EC Treaty
11
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
ecclesiastical courts
ecclesiastical offices, etc. see Part 1.10: Use of Capital Letters
ECDC (European Centre for Disease Prevention and Control). Use full form as in Taxonomy.
Abbreviate after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part
1.13
ECITO (European Central Inland Transport Organisation). Use full form. Abbreviate after first mention
where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
ECLAC (United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean). Use full form.
Abbreviate after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part
1.13
ECMT (European Conference of Ministers of Transport) Use full form. Abbreviate after first mention
where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
ECO (European Coal Organisation). See European Coal and Steel Community
ECOWAS (Economic Community of West African States). Taxonomy term. Use full form on
the
first mention only where relevant. See Part 1.13
ECOSOC (United Nations Economic and Social Council). Use full form. Abbreviate after first mention
where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
ECSC (European Coal and Steel Community). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
EDC (European Defence Community) Use full form. Abbreviate after first mention where in frequent
usage in a subject specific product. See Part 1.13
EDF (European Development Fund) Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first mention
where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13.
edition (abbr. edn not Ed., ed., edit., etc.) N.B. (2nd edn, 1964) not (2d edn, 1964) which is
the American style. See further Part 1.14: Contractions and Abbreviations and Part 2.1: Books
EEA (European Economic Area). Taxonomy term. Use full form on the first mention where necessary.
See Part 1.13
EEC (European Economic Community) (For usage, see Euro Style Guide)
EEC law (Taxonomy term. For historical use only)
EECE (Emergency Economic Committee for Europe). Use full form. Abbreviate after first mention
where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
EEIG (European Economic Interest Grouping). Use full form. Abbreviate after first mention where in
frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
EFTA (European Free Trade Association). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first mention
where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
EFTA Court of Justice. Taxonomy term. Use full form on the first mention where necessary.
See
Part 1.13
EFTA States. Use full form. Abbreviate after first mention where in frequent usage in a subject specific
product. See Part 1.13
EFTA Surveillance Authority. Taxonomy term. Use full form on the first mention where
necessary.
See Part 1.13
, e.g. (roman, preceded but not followed by a comma; lower case when starting a footnote)
eG (abbr. foreign company)
EIB (European Investment Bank). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first mention where
in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
election (but the General Election)
elite (roman)
email (not e-mail)
Emergency Economic Committee for Europe (abbr. EECE). Use full form. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
enclose (but Inclosure Acts)
encumbrance
encyclopedia (but Encyclopaedia Britannica (abbr. E.B. or Ency. Brit.)) (Encyclopedia of European
Community Law)
12
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
ENISA (European Network and Information Security Agency). Taxonomy term. Use full form
on
the first mention where necessary. See Part 1.13
enrol; enrolled
equity and the common law: see "common law and equity", above
EPA (European Productivity Agency) Use full form. Abbreviate after first mention where in frequent
usage in a subject specific product. See Part 1.13
EPC (European Patent Convention) Use full form. Abbreviate after first mention where in frequent
usage in a subject specific product. See Part 1.13
EPC (European Political Community) Use full form. Abbreviate after first mention where in frequent
usage in a subject specific product. See Part 1.13
EPO (European Patent Office) Use full form as in Taxonomy. Note distinction between this body and
the European Patent Organisation. Be careful if considering using abbreviation after the first
mention. See Part 1.13
EPPO (European and Mediterranean Plant Protection Organisation). Use full form. Abbreviate after
first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
ERP (European Recovery Programme) Use full form. Abbreviate after first mention where in frequent
usage in a subject specific product. See Part 1.13
ESCAP (United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific) Use full form.
Abbreviate after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part
1.13.
estate duty
estoppel
et al.
Ethnicity see part 1.10: Use of Capital Letters
et ni.
et seq. Use should be avoided if possible. Page spans should be used instead e.g. pp.101103 rather
than pp.101 et seq.
, etc. (always preceded, but never followed, by a comma (roman))
EU (European Union). Use full form (Taxonomy subject) when using as a noun, use abbreviation
when using adjectively. Use EU in footnotes (See also Euro Style Guide)
EU budget. Taxonomy term.
EU constitution. Taxonomy term.
EU institutions. Taxonomy term.
EU legislative process. Taxonomy term.
EU Treaty (also known as the Treaty on European Union 1992 (the Maastricht Treaty and TEU)).
(See Euro Style Guide)
Euratom Treaty (not EAEC Treaty). And see European Atomic Energy Community.
Euro, Euros Note use of currency symbol when referring to specific financial amounts.
EUROFOUND (European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions).
Taxonomy term. Use full form on the first mention where necessary. See Part 1.13
European Agriculture Guidance and Guarantee Fund (abbr. EAGGF). Taxonomy term. Use
full
form on the first mention where necessary. See Part 1.13
European and Mediterranean Plant Protection Organisation (abbr. EPPO). Use full form. Abbreviate
after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
European Atomic Energy Community (abbr. EAEC). Use full form as in Taxonomy.
Abbreviate
after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part1.13. Do not use
Euratom but see Euratom Treaty.
European Centre for Development of Vocational Training (abbr. CEDEFOP). Use full form
(Taxonomy term). Abbreviate after first mention where in frequent usage in a subject
specific product. See Part 1.13
13
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
European Centre for Disease Prevention and Control (abbr. ECDC)). Use full form as in Taxonomy.
Abbreviate after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part
1.13
European Central Inland Transport Organisation (abbr. ECITO). Use full form. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
European Civil Aviation Conference (abbr. ECAC). Use full form. Abbreviate after first mention where
in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
European Coal and Steel Community (abbr. ECSC). Use full form as in Taxonomy.
Abbreviate
after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
European Coal Organisation (abbr. ECO). See European Coal and Steel Community.
European Conference of Ministers of Transport (abbr. ECMT). Use full form. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
European Co-operation Administration of the United States (abbr. ECA). Use full form. Abbreviate
after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
European Defence Community (abbr. EDC). Use full form. Abbreviate after first mention where in
frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
European Development Fund (abbr. EDF). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after
first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
European Free Trade Association (abbr. EFTA). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate
after
first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part
1.13
European Investment Bank (abbr. EIB). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
European Patent Convention (abbr. EPC). Use full form. Abbreviate after first mention where in
frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
European Patent Office (abbr. EPO). Use full form as in Taxonomy. Note distinction between this body
and the European Patent Organisation. Be careful if considering using abbreviation after the
first mention. See Part 1.13
European Political Community (abbr. EPC). Use full form. Abbreviate after first mention where in
frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
European Productivity Agency (abbr. EPA). Use full form. Abbreviate after first mention where in
frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
European Recovery Programme (abbr. ERP). Use full form. Abbreviate after first mention where in
frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
excise duties (but Customs and Excise). Replaced by Revenue and Customs from September 1, 2004
Executive, the
exercisable
extension
extraterritorial
F
facade (not faade)
FAS contracts (Seller undertakes to deliver goods free alongside ship designated by buyer).
Taxonomy term.
FAO (Food and Agriculture Organisation of the United Nations).Use full form (Taxonomy term).
Abbreviate after first mention where in frequent usage in a subject specific
product. See Part
1.13
fax (never facsimile)
feoffment
FIDIC conditions of contract (International Federation of Consulting Engineers conditions of
contract).Taxonomy term. Use full form on the first mention where necessary. See
Part
1.13
figures: see Figures
14
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
film titles: u. and l.c. italics
FIMBRA (Financial Intermediaries Managers and Brokers Regulatory Association).Taxonomy
term. Use full form on the first mention where necessary. See Part 1.13
first (not firstly; but secondly, thirdly)
First World War (not World War I)
five-year plan
FOB contracts (Seller undertakes to place goods free on board ship nominated by buyer).
Taxonomy term.
focused
foetus
Food and Agriculture Organisation of the United Nations (abbr. FAO). Use full form
(Taxonomy
term). Abbreviate after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part
1.13
footnotes: see Part 1.6: Footnotes and Part 1.7:Cross-references
FOR contracts (Seller undertakes to put goods in possession of rail carrier for transmission to
buyer). Taxonomy term.
force majeure
forebear (ancestor); forbear (refrain)
forego (precede); forgo (abstain)
foreign words and phrases: see Part 1.12 Foreign Words and Phrases
foreword
forgather
four-day order
Four-Power Conference
fractions: spell out in text and footnotes but not in arithmetical equations, etc., or statistical tables:
one-half, one-third, two-thirds, five-eighths, etc.
fulfil; fulfilled; fulfilment
fullness
G
Gandhi, Mahatma
garnishee order
GATT (General Agreement on Tariffs and Trade). Taxonomy term. Use full form on the first
mention where necessary. See Part 1.13
Gazette, the; and London Gazette
GC/Works (Standard government contract documents for the procurement of construction
projects and associated professional consultants). Taxonomy term.
General Agreement on Tariffs and Trade (abbr. GATT). Use acronym (Taxonomy term). Use
full
form on the first mention where necessary. See Part 1.13
general commissioners
GmbH
goodbye
goodwill (of a company); but good will (benevolence)
Government/government: see Part 1.10: Use of Capital Letters
G.P. (General practitioner). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first mention where in
frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
Grand Jury
grantor (granter: Scots)
Great Powers, the; Great War
grey
Guardian: for citation of newspapers, see Part 2.8: Miscellaneous
15
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
guerrilla (warfare)
Gypsy
H
Hague, The; but the Hague Conventions, the Hague Rules, the Hague-Visby Rules
half way (but half-way house)
Hansard (in text); but see also Part 2.5: Government Publications for full form of citation
headings: see Part 1.3: Headings
headmaster
helpdesk (one word, no hyphen)
Her Majesty the Queen
Her Majesty's Stationery Office (abbr. HMSO). Use full form as in Taxonomy in text. Abbreviate after
first mention where in frequent usage. See Part 1.13
High Court (abbr. High Ct)
hire purchase; goods on hire purchase
HIV (Human Immunodeficiency Virus). Taxonomy term. Use full form on the first mention
where necessary. See Part 1.13
HIV testing (Human Immunodeficiency Virus testing). Taxonomy term. Use full form on the
first
mention where necessary. See Part 1.13
home-made (hyphen)
Hong Kong
honours and degrees
House of Lords (abbr. HL)
hyphenation: see Part 1.4: Paragraph Numbering and Part 1.9: Hyphenation
I
IAL (Index of Amended Legislation). Use full form. Abbreviate after first mention where in frequent
usage in a subject specific product. See Part 1.13
IATA (International Air Transport Association). Taxonomy term. Use full form on the first mention
where necessary. See Part 1.13
IBEC (Irish Business and Employers Confederation). Taxonomy term. Use full form on the
first
mention where necessary. See Part 1.13
ibidem (abbr. ibid.). For usage see Part 2.2: Successive Citations
IBPIP (International Bureau for the Protection of Industrial Property) Use full form. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
IBPLAW (International Bureau for the Protection of Literary and Artistic Works) Use full form.
Abbreviate after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part
1.13
ICAEW (Institute of Chartered Accountants in England and Wales). Taxonomy term. Use full
form
on the first mention where necessary. See Part 1.13
ICAI (Institute of Chartered Accountants in Ireland). Taxonomy term. Use full form on the first
mention where necessary. See Part 1.13
ICANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers). Taxonomy term. Use full
form
on the first mention where necessary. See Part 1.13
ICAO (International Civil Aviation Organisation) Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
ICAS (Institute of Chartered Accountants of Scotland). Taxonomy term. Use full form on the
first
mention where necessary. See Part 1.13
16
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
ICC (International Chamber of Commerce) Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
ICCS (International Commission on Civil Status) Use full form. Abbreviate after first mention where in
frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
ICE conditions of contract (Institution of Civil Engineers conditions of contract). Taxonomy
term. Use full form on the first mention where necessary. See Part 1.13
ICEM (Intergovernmental Committee for European Migration) Use full form. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
ICITO (Interim Commission of the International Trade Organisation) Use full form. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
ICSID (International Centre for Settlement of Investment Disputes). Taxonomy term. Use full
form
on the first mention where necessary. See Part 1.13
, i.e. (roman; preceded but not followed by comma; l.c. when beginning footnotes)
ill health; ill humour; ill luck; ill will
ILO (International Labour Organisation) Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first mention
where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
IMCO (Intergovernmental Maritime Consultative Organisation) Use full form as in Taxonomy.
Abbreviate after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part
1.13
IMF (United Nations International Monetary Fund) Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
imprint: see Part 5.3: Publisher's Imprint
IMRO (Investment Management Regulatory Organisation). Taxonomy term. Use full form on
the
first mention where necessary. See Part 1.13
in house: an in-house lawyer (hyphenate as an attributive adjective); the matter is being dealt with in
house (no hyphen)
insofar asinasmuch
Inclosure Acts (but enclosure)
income tax, purchase tax, etc.
indenture
index, pl. indexes (preferable to "indices")
initialed
initials: see under "A, B, C" above
Inn of Court
innuendo
instal; installed
interdepartmental
interdependent
Intergovernmental Committee for European Migration (abbr. ICEM). Use full form. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
Intergovernmental Maritime Consultative Organisation (abbr. IMCO). Use full form as in Taxonomy.
Abbreviate after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part
1.13
interim (roman)
Interim Commission of the International Trade Organisation (abbr. ICITO). Use full form. Abbreviate
after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
international organisations: When abbreviated the initials are closed up without points, e.g. UNO,
UNESCO
International Bureau for the Protection of Industrial Property (abbr. IBPIP). Use full form. Abbreviate
after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
International Bureau for the Protection of Literary and Artistic Works (abbr. IBPLAW). Use full form.
Abbreviate after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part
1.13
17
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
International Chamber of Commerce (abbr. ICC). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
International Civil Aviation Organisation (abbr. ICAO). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after
first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
International Commission on Civil Status (abbr. ICCS). Use full form. Abbreviate after first mention
where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
International Council for Building Research, Studies and Documentation (abbr. CIB). Use full form.
Abbreviate after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part
1.13
International Labour Organisation (abbr. ILO). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
International Standards Organisation (abbr. ISO). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
International Trade Organisation (abbr. ITO). Use full form. Abbreviate after first mention where in
frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
International Telecommunications Union (abbr. ITU). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after
first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
International Union of Railways (abbr. UIC). Use full form. Abbreviate after first mention where in
frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
internet (lower case)
intra-United Kingdom
IoM (Isle of Man) Use full form as in Taxonomy.
ISO (International Standards Organisation). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
IT (no full points). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first mention where in frequent
usage in a subject specific product. See Part 1.13
italicising: see foreign words and phrases, above.
ITO (International Trade Organisation) Use full form. Abbreviate after first mention where in frequent
usage in a subject specific product. See Part 1.13
ITU (International Telecommunications Union) Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
J
j: use j not i in Latin words, e.g. jus not ius
J. (pl. JJ.) (no commas before or after; e.g. "Darling J. said...") See further Part 2.7: Cases
JCT contracts (Joint Contracts Tribunal contracts). Taxonomy term. Use full form on the first
18
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
K
KG (abbr. of foreign country)
King: see Queen
L
laissez-faire (roman)
land tax
Lands Valuation Appeal Court (Scots) (abbr. LVAC)
Latin words and phrases: see Part 1.12 Foreign words and phrases
LAUTRO (Life Assurance and Unit Trust Organisation). Taxonomy term. Use full form on the first
mention where necessary. See Part 1.13
Law Lords
Law Officers of the Crown
Law Reports, citation of: see Part 2.3: Legal Periodicals and Part 2.5: Government Publications and
Part 2.7: Cases and Part 5.9: Table of Cases
LBC (London Borough Council) Use abbreviation when referring to a named authority, otherwise use
full form with lower case initial letters.
LEA (Local Education Authority) Use abbreviation when referring to a named authority, otherwise use
full form with lower case initial letters.
licence (noun); license (verb)
licensee
life rent; but liferent in Scots law
life tenants
Limited (abbr. Ltd) Use abbreviation when citing specific parties.
L.J. (pl. L.JJ.) (no commas before or after; e.g. "Scrutton L.J. said...") See Part 2.7: Cases
Lloyd's (shipping); Lloyds (banking)
lockout
lodgement
looseleaf (no hyphen)
Lord Chief Justice: Lord Parker C.J. not Parker L.C.J. See further Part 2.7: Cases
Lord Justice (pl. Lords Justices)
Lord Justice Clerk
Lord Justice General
Lordship, his; their Lordships
Loss of DIY ability (Loss of Do-it-yourself ability). Taxonomy term. Use full form on the first
mention where necessary. See Part 1.13
loth (reluctant); loathe (hate)
LSC (Legal Services Commission) Taxonomy term. Use full form on the first mention where
necessary. See Part 1.13
Ltd (See "Limited" above). First letter upper case only.
M
Maastricht
19
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
MacDermott, Lord
MacKinnon L.J.
Macphail (Sheriff)
Magdalen College, Oxford; Magdalene College, Cambridge
magistrate
magistrates' court(s) (lower case except in a name of specific court)
Magna Carta
manifestos
Mareva injunction
marketplace
marquis or marquess; fem. marchioness
Master/master
Master in Lunacy
maxims, Latin: italic, no quotes
MBC (Metropolitan Borough Council). Use abbreviation when referring to a named authority, otherwise
use full form with lower case initial letters.
MDC (Metropolitan District Council). Use abbreviation when referring to a named authority, otherwise
use full form with lower case initial letters.
measurements: see Part 1.16: Money, Weights and Measurements
medieval
Member of Parliament (abbr. MP) Taxonomy term. Use abbreviation when referring to a named
individual, otherwise use full form.
Member of the Scottish Parliament (abbr. MSP).Taxonomy term. Use abbreviation when referring to a
named individual, otherwise use full form.
Member State (but non-Member State); a Member of UN
midday
Middle Ages
Minister (of the Crown)
Ministry (of the Crown)
misdemeanour (but follow copy when quoting statutes)
misstate
M'Naghten or M'Naughten Rules (no other variations)
Model form MF/1 (Joint Institution of Mechanical Engineers and Institute of Electrical
Engineers
model form for use in UK or overseas contracts for electrical and mechanical plant). Taxonomy term.
Moderator
Mohammedan (if copy inconsistent)
Moncreiff (to 1905); Moncrieff (after 1905) (Scottish judges)
money: see Part 1.16: Money, Weights and Measurements
moneys, moneyed
months: see Part 1.15: Months, Days and Seasons
MP (Member of Parliament). Use full form as in Taxonomy unless referring to a named individual.
Muslims
MOT certificates (Statutory annual test for cars and motorcycles). Taxonomy term.
moveable
mph (miles per hour)
Mr, Ms, Mrs, Miss (no points)
MSP (Member of the Scottish Parliament). Use full form as in Taxonomy unless referring to a named
individual.
multilateral
N
20
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
NAFTA (North American Free Trade Agreement). Taxonomy term. Use full form on the first
mention where necessary. See Part 1.13
naivety
NASDAQ (National Association of Securities Dealers Automated Quotations). Taxonomy term. Use
full form on the first mention where necessary. See Part 1.13
NASDAQ Europe (National Association of Securities Dealers Automated Quotations Europe).
Taxonomy term. Use full form on the first mention where necessary. See Part 1.13
Nationality see part 1.10: Use of Capital Letters
NATO (North Atlantic Treaty Organisation). Taxonomy term. Use full form on the first
mention
where necessary. See Part 1.13
N.B. (italics for emphasis)
net
Netherlands Minister; the Netherlands
nevertheless
Newcastle upon Tyne
newspapers, titles of: u. and l.c. italics. For citation as authorities, see Part 2.8: Newspapers
next of kin
NGO (Non-governmental organisation). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
NHS (National Health Service). Taxonomy term. Use full form on the first mention where necessary.
See Part 1.13
NHS Appointments Commission (National Health Service Appointments Commission). Taxonomy
term. Use full form on the first mention where necessary. See Part 1.13
NHS Direct (National Health Service Direct). Taxonomy term. Use full form on the first
mention
where necessary. See Part 1.13
NHS Estates (National Health Service Estates). Taxonomy term. Use full form on the first
mention where necessary. See Part 1.13
NHS foundation trusts (National Health Service foundation trusts). Taxonomy term. Use full
form
on the first mention where necessary. See Part 1.13
NHS Information Authority (National Health Service Information Authority). Taxonomy term.
Use
full form on the first mention where necessary. See Part 1.13
NHS Institute for Innovation and Improvement. Taxonomy term. Use full form on the first mention
where necessary. See Part 1.13
NHS Litigation Authority (National Health Service Litigation Authority). Taxonomy term. Use
full
form on the first mention where necessary. See Part 1.13
NHS Logistics Authority (National Health Service Logistics Authority). Taxonomy term. Use
full
form on the first mention where necessary. See Part 1.13
NHS Pensions Agency (National Health Service Pensions Agency). Taxonomy term. Use full
form
on the first mention where necessary. See Part 1.13
NHS Purchasing and Supply Agency (National Health Service Purchasing and Supply
Agency).
Taxonomy term. Use full form on the first mention where necessary. See Part 1.13
NHS trusts (National Health Service trusts). Taxonomy term. Use full form on the first mention
where necessary. See Part 1.13
NI (Northern Ireland). Use full form. Use NI in footnotes.
NIA (Northern Ireland Assembly) Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first
mention
where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
NIF (Not in force) Use full form in text.
nisi (roman)
Nisi Prius (roman)
no one (two words)
Non-Contentious Probate Rules
nonetheless
Non-governmental organisation (abbr. NGO). Taxonomy term. Abbreviate after first
mention
where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
non-suit
21
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
North Atlantic Treaty Organisation (abbr. NATO) Use acronym (Taxonomy term). Use full form on first
mention if appropriate. See 1.13)
Northern Ireland (abbr. NI). Use full form. Use NI in footnotes.
Northern Ireland Assembly (abbr. NIA). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
notes, references to: see Part 1.6: Footnotes and Part 1.7: Cross-references
(N.S.) large caps (e.g. (1965) 29 Conv. (N.S.) 100)
NSPCC (National Society for the Prevention of Cruelty to Children). Use full form. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
NV (foreign company)
Nursing home
O
OAS (Organisation of American States). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
OAU (Organisation of African Unity) Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first mention
where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
oblivious of not to
OECD (Organisation for European Co-operation and Development). Taxonomy term. Use full
form
on the first mention where necessary. See Part 1.13
OEEC (Organisation for European Economic Co-operation) now OECD. Use full form as in Taxonomy.
Abbreviate after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part
1.13
OFCOM (Office of Communications). Taxonomy term. Use full form on the first mention where
necessary. See Part 1.13
Office of Public Sector Information (abbr. OPSI) Use full form as in Taxonomy in text. Abbreviate after
first mention where in frequent usage. See Part 1.13
officeholder (one word, no hyphen)
official petitioner
official receiver
official referee
OFGEM (Office of Gas and Electricity Markets). Taxonomy term. Use full form on the first
mention where necessary. See Part 1.13
offset
offshore
OFSTED (Office for Standards in Education). Taxonomy term. Use full form on the first mention
where necessary. See Part 1.13
OFTEL (Office of Telecommunications). Taxonomy term. Use full form on the first mention
where necessary. See Part 1.13
OFWAT (Office of Water Services). Taxonomy term. Use full form on the first mention where
necessary. See Part 1.13
OHCHR (Office of the United Nations High Commissioner for Refugees). Taxonomy term.
Use
full form on the first mention where necessary. See Part 1.13
online
on to (never onto)
onus
OPEC (Organisation of Petroleum Exporting Countries). Taxonomy term. Use full
form on the
first mention where necessary. See Part 1.13
Order: for use and abbreviation, see citation of Part 2.8: Legislation
Organisation for Economic Co-operation and Development (abbr. OECD) Use abbreviation
(Taxonomy term). Use full form on first mention if appropriate. See 1.13
(O.S.) (Official Series). Large caps (e.g. L.J. (O.S.) K.B.)
override
22
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
overrule
overseas; Overseas Trade Corporation
Oxon.
P
p. (pl. pp.) l.c. when beginning footnotes
PACE codes of practice (Police and Criminal Evidence Act 1984 codes of practice).
Taxonomy
term. Use full form on the first mention where necessary. See
Part 1.13
page (abbr. p.)
pages (abbr. pp.); avoid use of et seq. e.g. see pp.600-603 rather than see pp.600 et seq.
paragraph (abbr. para.: see further Part 1.4: Paragraph Numbering and Part 1.7: Cross-references
and Part 1.14: Contractions and Abbreviations and Part 2.1: Books and Part 2.4: Standard
Forms of Citation for Major Sweet & Maxwell Publications and Part 2.6: Looseleafs and Part
2.7: Cases and Part 5.7: Contents and Part 5.9: Table of Cases and Part 5.10: Table of
Statutes and Part 5.13: Indexes)
Parliament/parliament: see Part 1.10: Use of Capital Letters
parliamentary
Part (of book, periodical, statute); abbr. Pt
Party/party: see Part 1.10: Use of Capital Letters
passing off (hyphenated when used as an adjective, e.g. a passing-off action)
password
PAYE (Pay-as-you-earn). Taxonomy term. Use full form on the first mention where
necessary.
See
Part 1.13
paymaster
Paymaster General (abbr. PMG). Use full form. Abbreviate after first mention where in frequent usage
in a subject specific product. See Part 1.13
PC (Privy Council) Prefer PC to JC
PCT applications (Use for applications under the Patent Co-operation Treaty whereby a single
application can lead to a patent being granted in all participating countries). Taxonomy term.
Use full form on first mention if appropriate. See Part 1.13
penniless
per cent (roman) use figures: 9 per cent in full out text (abbr. % in tabular matter, footnotes,
calculations, diagrams and graphics).
, per Jones J. (roman; preceded by comma; l.c. when beginning footnote)
periodicals, citation of: see Part 2.3: Legal Periodicals and Part 2.5:Government Publications and
Part 2.7: Cases and Part 5.9: Table of Cases
permissible
Ph.D. (close up)
plays, citation of: see Part 2.8: Miscellaneous
Plc: first letter upper case only
poems, citation of, see Poems
police court
Polish (and Russian) surnames: M. Pilsudski but Mme Pilsudska
political parties: see Part 1.10: Use of Capital Letters
poor law
possessive case: see apostrophe, above
post-mortem (adj. & noun); abbr. P.M. (roman)
post-nuptial
Power, Great, foreign
PPC2000 Contract (standard form project partnering contract launched in September 2000).
Taxonomy term.
23
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
PPF levy (Pension Protection Fund levy). Taxonomy term. Use full form on the first mention
where necessary. See Part 1.13
practice (noun); practise (verb)
Practice Direction; Practice Note (but in italics when part of name of case)
pre-eminent
premise
prerequisite (no hyphen)
press, the
preventible, preventive (not preventative)
Privy Council, Privy Councillor
provable
provisos
PSV (Public service vehicles). Use full form. Abbreviate after first mention where in frequent usage in a
subject specific product. See Part 1.13. Note preferred Taxonomy term of Passenger vehicles.
Pty
public house (Prefer Taxonomy term Pubs and bars)
punctuation: see Part 1.8: Punctuation
Q
Q.B.; QBD (law report is full-pointed, court is not full-pointed)
Q.C. (large caps)
quantitative
quarter sessions, and court of (but Kent Quarter Sessions). Abbreviate at end of case: Q.S.
quasi (roman)
quay
Queen, Her Majesty the (but, e.g. "It is the function of a king or queen to reign")
q.v. (italic)
R
r. (rule) (pl. rr.) For usage, see Part 2.8: Legislation
R. (not Rex or Reg. or The King or The Queen)
rack rent
RAF (Royal Air Force) Use full form. Abbreviate after first mention where in frequent usage in a
subject specific product. See Part 1.13
railways: abbreviate to Ry in case references, e.g. Midland Ry, Taff Vale Ry. Do not use Ry Co, Rly
Co, etc.
raison d'tre (roman)
rateable
ratepayer
RBC (Royal Borough Council). Use abbreviation when referring to a named authority,
otherwise
use full form with lower case initial letters.
RC (Regional Council). Use abbreviation when referring to a named authority, otherwise use
full
form with lower case initial letters.
RCJ (Royal Courts of Justice)
24
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
Re (never In re)
reconcilable
recorder, but Recorder of London
reflection
reg. (regulation) (pl. regs). For usage, see Part 2: Year Books and Court Rolls and Part 2.8:
Legislation
regime (roman; no accent)
registrable
regnal years: see Part 2.7: Cases and Part 5.10: Table of Statutes
rendezvous (roman)
rentcharge
rep. (repealed)
Reports, citation of and abbreviations for: see Part 2.3: Legal Periodicals and Part 2.5:
Government Publications and Part 2.7: Cases and Part 5.9: Table of Cases
Reverend (abbr. Revd)
RIAI conditions of contract (Royal Institute of the Architects of Ireland conditions of contract).
Taxonomy term. Use full form on the first mention where necessary. See Part 1.13
RIBA conditions of engagement (Royal Institute of British Architects conditions of
engagement). Taxonomy term. Use full form on the first mention where necessary.
See
Part 1.13
RICS (Royal Institution of Chartered Surveyors). Taxonomy term. Use full form on the first
mention where necessary. See Part 1.13
rigour: rigorous; (rigor in medical sense)
RIV (Regolamento Internazionale Veicoli)
RLBC (Royal London Borough Council). Use abbreviation when referring to a named
authority,
otherwise use full form with lower case initial letters.
role (roman, no accent)
roman numerals: I, II, III (no full points)
Romania
Royal Assent
Royal Courts of Justice (RCJ)
Royal Family, the (but royal visit, royal courts, etc.)
Royal Institution of Chartered Surveyors (abbr. RICS). Use acronym (Taxonomy term). Taxonomy
term. Use full form on the first mention where necessary. See
Part 1.13
RSC, citation of: see Part 5.11: Tables of Statutory Instruments and Rules of Court and Part 2.8:
Legislation
RSPB (Royal Society for the Protection of Birds) Use full form. Abbreviate after first mention where in
frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
RSPCA (Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals) Use full form. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
Rt Hon. (Right Honourable)
Rules, citation of and abbreviation for: see Part 2.8: Legislation
Russian surnames: see under "Polish (and Russian) surnames"
Rutherfurd Clark (Lord)
Ry (not Rail. or Rly); see above under "railways"
25
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
"s" not "z" spelling except where instructions are otherwise or for American spelling. But follow copy
exactly in quotations and statutory material.
$: before, and close up to, the figures. See Part 1.16: Money, Weights and Measurements
SA (socit anonyme)
Saint (abbr. St)
saleable
salve (not salvage) a cargo
Srl
s.c. (same case): but use ibid., not s.c., since it is more generally understood
Schedule (abbr. Sch.). N.B. A schedule to an Act. See further: Part 1.14: Contractions and
Abbreviations and Part 2.8: Legislation and Part 5.10: Table of Statutes
Scots law (not Scotch) ("Scots" is used in preference to "Scottish" also of money measures, and
language)
Scottish cases, citation of: see Part 2.7: Cases
Scriptural references, e.g. I John iii, 4, 5. See Part 2.8: Miscellaneous
Second World War (not World War 2 or II)
section: for abbreviation and usage, see Part 1.7: Cross-references and Part 1.14: Contractions
and Abbreviations and Part 2.8: Legislation and Part 5.10: Table of Statutes
Sederunt, an Act of
See (roman in text and footnotes, italic in index)
See also (roman in text and footnotes; italic in index)
seised of
Selden Society
semi- (for use of hyphen, see Part 1.9: Hyphenation N.B. semicircle; semicolon)
Serjeants' Inn: Serjeants-at-Arms
SERPS (State Earnings Related Pension Scheme). Taxonomy term. Use full form on the first
mention where necessary. See Part 1.13
Session (of Parliament); Session, Court of
set off (verb); but right of set-off (noun)
settlor
sewage (the article); sewerage (the means of disposal)
Shakespearean
SHAPE (Supreme Headquarters Allied Powers Europe) Use full form. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
Sharia not Sharia
Sheriff/sheriff: see Part 1.10: Use of Capital Letters
Ships, names of: in italics. The definite article in roman except in case names or where it is part of the
name itself, when italics. Part 2.7: Cases
SI (pl. SIs) (not S.I.) As to citation, see Part 2.8: Legislation and Part 5.11: Tables of Statutory
Instruments and Rules of Court
[sic]
signatory
Single Market
Sizeable
Small and medium-sized enterprises (SMEs). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
smallholdings
smelt (not smelled)
SMEs (Small and medium-sized enterprises Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
Socialism/socialist: see Part 1.10: Use of Capital Letters
SOS (Save Our Souls)
26
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
SP (Scottish Parliament). Use full form only (Taxonomy term).
SpA
Special Commissioners
SR (Statutory Rule)
Srl
S.S. (steamship)
SSI (Scottish Statutory Instrument)
SST (Statutory Status Table)
Standing orders
State/state: see Part 1.10: Use of Capital Letters
statute, a (but an Act; also the Statute of Uses)
Statute Book, the
Statutes, citation of: see Part 2.8: Legislation and Part 5.10: Table of Statutes
statutory instruments, citation of: see Part 2.8: Legislation and Part 5.11: Tables of Statutory
Instruments and Rules of Court
steamship; steam engine
straightforward
Streatfeild J.
subheading
subject matter, subsection (abbr. subs.; pl. subss.); for usage, see Part 1.9: Hyphenation and Part 2.8:
T
TAA (United Nations Technical Assistance Administration) Use full form. Abbreviate after first mention
where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
takeover
targeted
taxing master
taxpayer
TCC claims (Technology and Construction Court claims). Taxonomy term. Use full form on the first
mention where necessary. See Part 1.13
Teheran
textbook (but text-writer)
The Hague, but the Hague Convention
The Times: for citation, see Part 2.8: Newspapers
27
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
third party (noun); but third-party proceedings (adj.)
time bar but time-barred
time limit
times: 6am, 6.30pm, 18.30; see also Part 1.14: Dates and Times
title deed
Titles of films, periodicals, etc.: see Part 2.8: Miscellaneous and Part 2.3: Legal Periodicals and Part
2.5: Government Publications and Part 2.7: Cases and Part 5.9: Table of Cases
TOVALOP (Tanker Owners Voluntary Agreement concerning Liability for Oil Pollution). Taxonomy
term. Use full form on the first mention where necessary. See
Part 1.13
trade mark
trade union (pl. trade unions; but Trades Union Congress (abbr. TUC))
transferor
transhipment
Trayner (Lord)
Treaty/treaty: see Part 1.10: Use of Capital Letters
Tsar
TSEs (Transmissible spongiform encephalopathies). Taxonomy term. Use full form on the first
mention where necessary. See Part 1.13
TWOC (Taking without owners consent). Taxonomy term. Use full form on the first mention where
necessary. See Part 1.13
twofold, threefold, etc.
TV (television). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first mention where in frequent usage in
a subject specific product. See Part 1.13.
U
UIC (International Union of Railways) Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first mention
where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13.
UK (United Kingdom) Use full form when using as a noun, use abbreviation when using adjectively.
Use UK in footnotes.
UKIAS (United Kingdom Immigration Advisory Service). Taxonomy term. Use full form on the first
mention where necessary. See Part 1.13
UN (United Nations). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first mention where in
frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13.
UNCITRAL (United Nations Commission on International Trade Law). Taxonomy term. Use
full
form on the first mention where necessary. See Part 1.13
UNCTAD (United Nations Commission on Trade and Development). Taxonomy term. Use full
form
on the first mention where necessary. See Part 1.13
under: generally one word, no hyphen. e.g.: underlease, underlet, underpayments, under way
unenforceable
UNECE (United Nations Economic Commission for Europe). Use full form. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13.
UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation). Taxonomy term.
Use
full form on the first mention where necessary. See Part 1.13
UNHCR (United Nations High Commission for Refugees). Taxonomy term. Use full form on
the
first mention where necessary. See Part 1.13
UNICEF (United Nations International Children's Emergency Fund). Use full form. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13.
UNIDROIT (Institute for the Unification of Private Law). Taxonomy term. Use full form on the first
mention where necessary. See Part 1.13
Union of Producers and Distributors of Electric Power (abbr. UNIPEDE). Use full form. Abbreviate
after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13.
28
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
UNIPEDE (Union of Producers and Distributors of Electric Power) Use full form. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13.
United Kingdom (abbr. UK) Use full form when using as a noun, use abbreviation when using
adjectively. Use UK in footnotes
United Nations (abbr. UN). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first mention where in
frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13.
United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (abbr. ESCAP). Use full
form. Abbreviate after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See
Part 1.13.
United Nations Economic and Social Council (abbr. ECOSOC). Use full form. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13.
United Nations Economic Commission for Asia and the Far East (abbr. ECAFE). Use full form.
Abbreviate after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part
1.13.
United Nations Economic Commission for Europe (abbr. UNECE). Use full form. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13.
United Nations Economic Commission for Latin America (abbr. ECLA). Use full form. Abbreviate after
first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13.
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (abbr. UNESCO) Use acronym
(Taxonomy term). Use full form on the first mention where necessary. See Part 1.13
United Nations High Commission for Refugees (abbr. UNHCR) Use acronym (Taxonomy term). Use
full form on the first mention where necessary. See Part 1.13
United Nations International Children's Emergency Fund (abbr. UNICEF). Use full form. Abbreviate
after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
United Nations International Monetary Fund (abbr. IMF). Use International Monetary Fund (Taxonomy
term). Abbreviate after first mention where in frequent usage in a subject specific product. See
Part 1.13
United Nations Relief and Rehabilitation Administration (abbr. UNRRA). Use full form. Abbreviate after
first mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
United Nations Technical Assistance Administration (abbr. TAA). Use full form. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
United States (abbr. US). Use full form when using as a noun, use abbreviation when using
adjectively. Use US in footnotes. N.B. the United States is (not are)
Universal Postal Union (abbr. UPU) Use full form. Abbreviate after first mention where in frequent
usage in a subject specific product. See Part 1.13
University/university: see Part 1.10: Use of Capital Letters
University College London (no comma)
UNRRA (United Nations Relief and Rehabilitation Administration) Use full form. Abbreviate after first
mention where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
unsaleable
unserviceable
up to date (adverb, e.g. brought up to date to January 1, 1993); up-to-date (attributive adj., e.g. an upto-date book; but predicative adj.: this book is up to date)
UPU (Universal Postal Union). Use full form. Abbreviate after first mention where in frequent usage in
a subject specific product. See Part 1.13
US (United States). Use full form when using as a noun, use abbreviation when using adjectively. Use
US in footnotes
usable
V
VAT (value added tax) e.g. sixth VAT Directive.
VAT and duties tribunal
29
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
VAT groups
VAT registration numbers
V.C. (Vice Chancellor) (no hyphen)
venue (roman)
versus (abbr. v) (italic in case names; roman in Tables of Cases) N.B. This does not take a full point.
vocal cords
Vol. See Part 1.14: Contractions and Abbreviations and Part 2.1: Books and Part 2.3: Essays in
Collections and Part 2.4: Standard Forms of Citation for Major Sweet & Maxwell Publications
and Part 2.3: Legal Periodicals and Part 2.5: Government Publications and Part 2.7: Cases and
Part 2.8: Legislation
W
website (one word)
Wednesbury
weights: see Part 1.16: Money, Weights and Measurements
Welfare State, the
west European
Western Europe
Western European Union (abbr. WEU)
Western hemisphere; the Western Powers
WEU (Western European Union) Use full form. Abbreviate after first mention where in frequent usage
in a subject specific product. See Part 1.13
whisky (Scotch); whiskey (Irish)
WHO (World Health Organisation). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first mention where
in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
wide awake
widespread
winding up (verb); winding-up (noun & adj.)
WIPO (World Intellectual Property Organisation). Use acronym (Taxonomy term). Use full form on the
first mention where necessary. See Part 1.13witness box (no hyphen)
WMO (World Meteorological Organisation) Use full form. Abbreviate after first mention where in
frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13.
Woolsack (in Parliament)
word division: see Part 1.8: Punctuation
World Health Organisation (abbr. WHO). Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first mention
where in frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
World Meteorological Organisation (abbr. WMO). Use full form. Abbreviate after first mention where in
frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
World Power Conference (abbr. WPC). Use full form. Abbreviate after first mention where in frequent
usage in a subject specific product. See Part 1.13
World War; the First, Second
worldwide (one word)
WPC (World Power Conference) Use full form as in Taxonomy. Abbreviate after first mention where in
frequent usage in a subject specific product. See Part 1.13
wrongdoer
Wynn-Parry
Y
30
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
Year Books, citation of: see Part 2.7: Cases and Part 5.9: Table of Cases
Year Book of World Affairs (abbr. YBWA)
Young offender institutions
Z
Zairean
31
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
PART 1: INTRODUCTION
1.1 INTRODUCTION
A house style ensures consistency within multi-authored titles, over time, when there are changes in
authorship, or changes in personnel. It increases efficiency by ensuring a common understanding
between author, publisher and supplier.
The fourth edition of the Sweet and Maxwell Group house style guide reflects the move towards a
more data-centric approach to our work. By creating and storing information in a structured, uniform
way we can focus on the accuracy of the content and develop products in a range of media quickly
and effectively. The creation of a set of data standards will provide an accessible, central source of
guidance that is regularly reviewed and updated. This house style guide is closely referenced to those
data standards documents.
32
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
Green ink is used by the typesetters proofreader to mark typesetter errors picked up before
proofs are returned to the publisher. Editors should check at the next proof stage that these
amendments have been made, as well as any amendments noted by the editor or author.
Authors should be encouraged to use red and blue ink appropriately when checking proofs
33
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
1.3 HEADINGS
In order to present the subject clearly and to show the relative weights of the different topics, it is vital
to use a consistent system of headings. The governing factors are the number of levels required by
the subject-matter and the appearance of the page.
Below are a number of possible levels. See the standard style sheets on the T drive for more details.
Chapter Number
CHAPTER TITLE
1: First Subheading
The essential is to break up the text in the desired manner and to make clear the relative importance
of the topics dealt with by the kind of type and positioning of the headings adopted. Heading codes will
be drawn up specifying typesize, style and spacing so that each does not have to be individually
marked up. After centred headings the first line of text should be set full out and not indented.
Excessive use of capitals should be avoided in headings.
34
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
Paragraph numbers should contain an en dash, not a hyphen, e.g. 1100 not 1-100.
The recommended total number of characters (letters and/or figures) in a paragraph number is
seven in order to allow for stroke numbers to be inserted at a later date if necessary. However
the most important thing is to ensure that the whole paragraph number will fit in the margin of
the paper product.
When inserting a new paragraph into an existing run of paragraphs, stroke numbers can be
used to preserve the existing paragraph numbering. For example, when inserting paragraphs
between existing paragraphs 12123 and 12124, the new paragraphs can be numbered 12
123.1, 12123.2, 12123.3, etc.
Link Lines
When deleting a paragraph from within an existing run of paragraphs, a link line can be used
to preserve the existing paragraph numbering. For example, when deleting paragraph 12-124,
a link line can bridge the gap between paragraphs 12-123 and 12-125, in the form:
35
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
1.5 QUOTATIONS
Quotations should be clearly indicated and it is vital that they be accurately copied down to the
last comma.
Double quote marks should be inserted at the beginning and end of every quotation including
part reproductions of legislation and judgments. But quote marks should not be used when
reproducing entire Acts or entire sections of Acts, or entire transcripts.
Single and double quotations should be used alternately for further levels of quotations.
When the extract in analytical text is over 22 words it should be typed as a separate
paragraph and indented.
o It should be preceded by a colon
o It should begin with a capital letter.
This does not apply to text in fielded content centres such as S3C and CAwCC
The text following the indented extract should be full out if it is not a new paragraph.
If the quote is less than 22 words or it is not certain that the quote is a full sentence:
o It should be preceded by a comma;
o It should begin with a lower case letter.
Statutory material and case reports should be reproduced in the exact form of the original
(Note for each content area the original will mean something different e.g. a transcript for
Cases or a HMSO document for Legislation).
The typographical representation (e.g. font type and size) may be changed to match the
output style. Typographical representation does not include amending date style or anything
else style based.
Where material is omitted from a quotation, this should be indicated by ellipses. Ellipses
should have spaces either side eg
Where material is omitted this should be indicated by ellipses
Any interpolations or alterations to the quotation (other than omissions) should be indicated by
being placed in square brackets.
Correct any obvious spelling errors in quotations silently. However this should only be done
where there is no doubt at all. If instead you are guessing, flag the change by using square
brackets, or simply allow the quoted text to stand but flag with [sic].
Square brackets should be used if words are amended to help the sense of the quotation, for
instance, amending it was of the opinion that' to [the court] was of the opinion that".
It is the authors responsibility to quote correctly. In particular, statutory material and case
reports should be reproduced in the exact form of their originals.
enclosing a word or phrase whose meaning is being referred to, e.g. The operator presses the
letter n to indicate no and the letter y to indicate yes;
enclosing words or phrases following: entitled, the term, marked, designated, classified,
named, enclosed, cited as, referred to as, signed. Do not enclose an expression following:
known as, called or so-called. The exception is when the expression is slang;
36
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
a word, often a colloquialism, used out of context (e.g. making the information on-screen less
cluttered). However, do not routinely enclose slang or technical jargon in quotation marks,
unless it is expected to be foreign to the vocabulary of the reader.
Punctuation in Quotations
If the punctuation is part of the quotation, it should appear inside the quotation marks. If the
punctuation has been added, but is not part of the quotation, it should appear outside the
quotation marks.
Always indicate clearly on the copy where punctuation marks should be set, as some
typesetters will automatically set punctuation inside quotation marks.
1.6 LISTS
Lists in commentary
Use bullet points for all lists, except where a numbered list is required, e.g. the text states,
There are four points to note or a series of steps to be undertaken.
For levels within numbered lists use the follow pattern: first level element, Arabic number
with a full point and no parentheses, e.g. 1., 2. subsequent levels: (a), (b), followed by (i), (ii):
1. C
ase citations
(a) party names
(b) case references
(i)
court
(ii)
judge
2. Legislation citations
(a) act name
(b) year
List items that are complete sentences start with initial upper case and end in full points.
Sentence fragments do not, and are usually lower case.
If the sentence preceding the list ends in a full stop, then each list item should be initial upper
case and end with a full point. If the sentence preceding the list ends in a colon then each list
item should begin with lower case and end in a semi-colon, with the last bullet point ending
in a full stop.
FACTS: the issues were (i) whether this was true; (ii) whether B was wrong; (iii) whether M
was wrong.
SUBMISSIONS: B submitted that (1) it was; (2) there was no case to answer
HELD: (1) The court was (2) It was wrong. When sub-points are used in the Held field, use
lower case letters in brackets (with semi-colons).
37
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
1.7 FOOTNOTES
For the purpose of preparing the manuscript, footnotes should be typed at the bottom of the
page to which they refer.
Footnotes in books, journals and law reports should be numbered from 1 onwards from the
beginning of each chapter or article/report. Footnotes in looseleafs should be numbered from
1 on each new page.
When inserting an additional footnote at the beginning or end of an article in a journal (such as
one containing author details, which stands alone from the rest of the footnotes), use the
symbol * and then (if a further one is required) the symbol .
Footnote numbers in the text should appear after any punctuation except a colon or semi
colon, em dash or en dash. These types of punctuation represent a break in meaning so the
footnote belongs to the text before the punctuation, whereas punctuation such as a full stop
denote the end of a statement and the footnote appears after it.
Footnotes should not appear in headings. Narrative footnotes (i.e. those not already present
as part of reproduced legislation) should not appear within the body of reproduced legislation.
1.8 BIBLIOGRAPHIES
A bibliography is a list of works that is usually placed at the end of a publication before the index. The
list is usually arranged alphabetically by author surname, but may also be subdivided by type of
publication. There are minor differences between footnotes and bibliographies in the way in which
works are cited. These are explained in Part 2 below.
38
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
1.9 CROSS-REFERENCES
Cross-references are the responsibility of the author, but they may need to be reminded/made
aware of this.
Internal cross-references should follow one consistent style: see above, p.000; see below,
p.000 or see above, para.000; see below, para.000
Use first and last page numbers rather than et seq. wherever possible e.g. See pp.123-129
rather than See pp.123 et seq.
Where supra and ante are used they should be replaced with above. Infra and post should be
replaced with below.
Exception: references to internal paragraphs within Archbold should use the paragraph
symbol e.g. 1234
Cross-references to Footnotes
Always abbreviate page to p. and footnote to fn., e.g. "see p.42, fn.3".
Abbreviation "s." for section in lower case at the beginning of footnotes but upper case "S."
when
beginning
a
sentence
within
the
footnote,
e.g.
1
s.15 of the Sale of Goods Act 1979. S.16 provides that...
39
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
1.10 PUNCTUATION
General
, namely
, i.e.
, e.g.
, etc.
A serial comma should not normally be used before and or or in a list of three or more
items.
E.g. the bishops of Winchester, Salisbury, Bristol and York.
However it should be used in order to resolve ambiguity or for clarification where one of the
items listed includes an and
E.g. the bishops of Winchester, Salisbury, Bristol, and Bath and Wells.
The comma after Bristol makes it clear that Bath and Wells go together. Without the comma it
would be unclear whether Bath went with Bristol or Wells. Similarly:
He had orange juice, toast, and ham and eggs for breakfast
But:
He had orange juice, toast and eggs for breakfast
Use a comma in the names of Government Departments and similar bodies where necessary.
Note that the Taxonomy does not use commas and should not be followed in this instance.
E.g. Department of Culture, Media and Sport
An apostrophe should be used where the sense would not be clear without one.
Do not use an apostrophe for, e.g. 1990s, nineties, UFOs and contractions like plane, bus,
phone, flu.
The plural of single letters and figures is made by adding s only, e.g. M.P.s, NCOs, SIs,
1870s.
Possessive case: For nouns in the singular that end in s, the possessive must be formed by
adding s as in Burnss poems, St Jamess Street. Also Kantorowiczs.
Possessive case: When the s would be silent in speech, it is omitted, e.g. for conscience
sake, for convenience sake. N.B. two years imprisonment, United States ambassador, United
Nations bond, a Netherlands ship.
A colon should not be followed by a dash; use one or the other unless both appear in quoted
material.
An ampersand should be used as it appears in a company's name and not replaced by "and",
e.g. B&Q, Sweet & Maxwell. If in doubt, use an ampersand without spaces for initials and with
spaces for complete words (as in these examples).
Ems
The square of the body of any size of type, used as a measurement. The name em comes
from the area of metal body of the letter M.
The standard unit of measurement of typeset material, 4.23mm (about one-sixth of an inch) or
12 points. Also known as pica em; pica
40
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
em rule A rule which occupies the width of an em or the square of any size of type; also
known as em dash. An em dash can be created on the keyboard using Ctrl + Alt + minus key
on the number pad
The em rule can be used in place of commas/brackets for interjections within sentences, e.g.
The parties themselvesand perhaps, in particular, the claimantare more likely than the
arbitral tribunal to know where recognition and enforcement of an award will be sought.
Ens
Half of an em, regarded as the average width of characters and used in typesetters calculation of the
extent of a text.
en rule A rule which is half the width of an em rule. Also known as en dash. An en dash can
be created on the keyboard using Ctrl + minus key on the number pad
An en rule may be used to express connection or relation between words in the same sense
as an oblique stroke, e.g. MarxistLeninist theory (same as Marxist/Leninist theory), Labour
Liberal alliance (same as Labour/Liberal alliance), or HolyfieldTyson fight (same as
Holyfield/Tyson fight).
It can also be used in this way to distinguish a difference of meaning, e.g. redgreen colour
blind (as opposed to blue-green colour-blind, where it is a bluish-green); or "the Smith-Jones
theory" (one person) compared to "the SmithJones theory" (two people).
It is also (and perhaps most commonly) used as the short dash to mean "to", e.g. 193945,
ss.4045, pp.4045 and MondaySaturday
For the use of hyphens see separate section on Part 1.10: Hyphenation.
A line must not begin with the last syllable of a word if the syllable comprises two letters only,
e.g. teach-er.
A consonant between two vowels belongs to the latter syllable. (Exceptions are dis-ease, tal
ent.)
When two consonants come together, make the division between them: splen-dour, forget
ting, haemor-rhage.
In present participles take over -ing; carry-ing, crown-ing; but trick-ling and chuck-ling.
41
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
Compound and derivative words are resolved thus: man-slaughter, school-master, theo-cracy,
litho-graphy.
Terminations -tion, -sion, -cial, -tial, -cious must not be divided: starva-tion, ten-sion, provin
cial, consequen-tial, pugna-cious.
Avoid dividing proper names where possible. Never end a line between the two initials
The list below gives some examples of preferred word divisions, but see The Oxford Guide to Style
(Oxford University Press) for further examples and for foreign word division.
absolu-tism
abun-dance
agnosti-cism
appel-lant
appli-cable
atmos-phere
bio-graphy
blas-pheme
corre-spon-dence
criti-cism
defen-dant
depen-dent
dimin-ish
environ-ment
govern-ment
happi-ness
impor-tance
inexpli-cable
inter-est
minis-ter
pamph-let
philo-sophy
plan-ning
print-ing
pun-ish
Puritan-ism
respon-dent
Roman-ism
tautolo-gism
tele-phone
trans-port
witti-cism
zoolo-gist
1.11 HYPHENATION
The general rule to follow is to keep hyphens to a minimum, only inserting them where
necessary to avoid confusion. The SMG Taxonomy provides a base standard for which words
should be hyphenated. For words not in the Taxonomy refer to the Oxford Guide to Style.
The Taxonomy can be found at : S:\Taxonomy\taxview2.exe
and P:\Public\Taxonomy\taxview2.exe
Hyphens are used where needed to avoid ambiguity. Examples of a hyphen dramatically
altering meaning are: "re-creation" (create again) as opposed to "recreation" (amusement);
"pickled herring-merchant" as opposed to "pickled-herring merchant"; "best-known incident" as
opposed to "best known incident"; "deep-blue sea" as opposed to "deep blue sea"; "ill
educated child" as opposed to "ill educated child"; "eight-weekly visits" as opposed to "eight
weekly visits", etc.
Hyphens are frequently used where one syllable ends and the next begins with the same letter
(particularly if a vowel). Some examples of correct usage are co-operate, pre-eminent and
book-keeper, but refer also to special cases below.
Hyphens are used when a prefix is added to a proper noun: for example, "pre-Raphaelite",
"anti-Darwinian".
42
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
Hyphens are used when phrases are used adjectivally to express an idea: for example,
"never-to-be-forgotten moment".
Hyphens should not be used when the adjective or noun follows the word/s described, e.g.
"the case is well known", but they should be used when the adjective or noun precedes the
word/s described and expresses an attribute, e.g. "the well-known case".
Hyphens are used where either: (a) a noun and an adjective or a participle, or (b) an adjective
and a noun are used in combination as a compound adjective, e.g. "a poverty-stricken family"
or "blood-red hands".
Capital letters are not used after hyphens (except in names of legislation, e.g. "Hire-Purchase
Order 1965"), for example, in a narrative upper & lower case heading: Low-cost Airlines; Ecommerce Transactions; Sub-leasing Housing.
but
but
but
but
but
but
Acronyms
Do not assume that because a phrase has an acronym that the first letters of each word in the phrase
will be upper case. Use the full name as normally spelt, e.g. statutory maternity pay not Statutory
Maternity Pay (SMP). Refer to specialist sources to determine the correct capitalisation.
Courts
Where a specific court is named or where a reference to a court can only possibly mean one particular
court, the name of that court is given an initial capital.
For example:
the Halifax Magistrates' Court
the Crown Court
43
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
When referring to the court generally, use lower case.
For example:
44
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
An initial capital letter should only be used for a particular office, organisation or body, or a persons
full title. Where the reference is general the lower case initial should be used.
For example:
Parliament,
the Opposition,
Christian Democrat,
Roman Catholic,
Buddhism,
Christianity,
God; he, his, him (of deity), all without capitals unless these are strongly preferred.
Attorney General
Official Solicitor
Official Receiver
Black Rod
45
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
Examples of the correct use of capitals when referring to judges (Part 2.7: Cases) is also included in
this guide.
Companies
Smith & Co (formerly Jones & Co)
BUT
Tribunals
Where a tribunal is a single one of its kind, use capital letters.
Agricultural Land Tribunal
Appeals Tribunal
Care Standards Tribunal
Competition Appeal Tribunal
Competition Commission Appeals Tribunal
Copyright Tribunal
Data Protection Tribunal
Employment Appeal Tribunal
Financial Services Tribunal
Financial Services and Markets Tribunal
Immigration Appeals Tribunal
Information Tribunal
Insolvency Practitioners Tribunal
International War Crimes Tribunal
Lands Tribunal
Pensions Appeal Tribunal
Police Appeals Tribunal
Scottish Solicitors Discipline Tribunal
Solicitors Disciplinary Tribunal
Special Educational Needs and Disability Tribunal
Special Educational Needs Tribunal
Transport Tribunal
Where a specific type of tribunal has a number of regional centres, use lower case.
arbitral tribunal
46
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
child support appeal tribunal
disability appeal tribunal
employment tribunal
international war crimes tribunal
leasehold valuation tribunal
medical appeals tribunal
mental health review tribunal
rent tribunal
social security tribunal
social security appeal tribunal
VAT and duties tribunal
capitals when their full name (or recognised equivalent) is being used:
Parole Board
However, for second and subsequent mentions of these bodies, or when they are referred to
The word "committee" is not capitalised unless it forms part of a formal title.
Legislation
47
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
Civil Procedure Rules 1998 becomes "CPR" (on the first mention, the legislation linking
tool brings back a reference to CPR r.3.4. On the second and subsequent mentions,
refer to CPR r.4.1 or under the CPR).
Rules and regulations take an initial capital letter only when referring to a specific set of rules
or regulations or an entire statutory instrument:
(the) Return of Cultural Objects Regulations 1994
(the) Criminal Appeal Rules 1968
But
Miscellaneous examples
Use capitals for the following words and types of documents:
Class where referring to planning use classes e.g. Class 35
Command Papers
Convention (as Treaty)
Decree (where legislative)
Discussion Papers
Government (unless used generically, e.g. government control)
Green Papers
Northern Circuit
Parliament (unless used generically)
Parliamentary Paper
Planning Circular (but planning circular where the term is used generically)
Planning Policy Guidance (but planning policy guidance where the term is used generically)
Planning Policy statements
Practice Direction
Practice Statement
Statements of Standard Accounting Practice
Stock Exchange
the Church, but "a small country church" or church politics
White Papers
World Wide Web
Use lower case for:
green belt
48
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
internet
any kind of court document, e.g. writ, summons, divorce/winding up petition
Titles
Sir Charles Smith, the Duke of Gateshead, the King of France, King Henry VIII (but "kings and
queens" in a general sense).
in a northwesterly direction;
in the east of the country, but Western philosophy, or the wisdom of the East (= Occident or Orient
respectively).
Trade Names
The guidance changes depending on which department you are in so:
Cases Department
49
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
When citing a particular trade mark, use capital letters for the whole of the mark, e.g. REEF
BRAZIL.
Take care with brand names which have become so successful that they are used in ordinary
speech as a generic label for a class of products. Examples are Kleenex for facial tissues,
Sellotape for any kind of transparent sticky tape, Hoover for any kind of vacuum cleaner.
Other
a Fiat Brava; a Biro; a Boeing (but a jumbo jet); Daz; Disprin; Hoover; Technicolor; Thermos
(but if you do not mean specifically a Thermos flask it is better to refer to a vacuum flask);
Sellotape, etc.
International Law
In international law material articles of treaties are always lower case.
Black and White when applied to human beings should take a capital as many regard them as
ethnic labels comparable to say Chinese or Indian.
50
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
In principle all foreign words and phrases should be italicised. However words that have been
naturalised into English should be in roman.
In particular italicisation should not be applied to foreign words or phrases which have passed
into everyday legal usage. All of the following are regarded as having passed into everyday
legal usage and should be in roman type:
a fortiori
a prendre
a priori
ab initio
acte clair
actus reus
ad hoc
ad valorem
amicus curiae
ante
autrefois acquit
bona fide
bona vacantia
caveat
caveat emptor
certiorari
cestui que trust
cf.
chose in action
cy-prs
de facto
de jure
de minimis (non
curat lex)
dictum, dicta
e.g.
ejusdem generis
etc
et al
et seq.
ex gratia
ex parte
ex post facto
ex relatione
ex tempore
ex turpi causa (non
oritur action)
ferae naturae
fieri facias
force majeure
functus officio
habeas corpus
ibid.
i.e.
in loco parentis
in personam
in rem
indicia
insitu
infra
inter alia, alios
inter partes
inter vivos
intra vires
ipso facto
lacuna
laissez-faire
locus in quo
locus standi
mandamus
mens rea
mutatis mutandis
nisi; nisi prius
non compos mentis
non est factum
non sequitur
novus actus
interveniens
obiter
obiter dictum, dicta
pari passu
passim
per
per annum
per capita; per
caput
per curiam
per incuriam
per se
post
post mortem
prima facie
pro bono
pro forma
pro rata
pro tanto
profit a prendre
qua
quaere, sed quaere
quantum
quantum meruit
quasi
quid pro quo
quorum
raison d'tre
ratio decidendi
res gestae
res ipsa loquitur
res judicata
restitutio in integrum
semble
seriatim
simpliciter
sine die
sine qua non
stare decisis
status quo (ante)
sub judice
sub nom.
subpoena
sui generis
sui juris
supra
terra nullius
uberrimae fidei
ultra vires
verbatim
via
vice versa
vis--vis
viz
voir dire
volenti non fit injuria
51
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
Any foreign words or phrases that do not appear in the list above should be italicised, except
in headings (see below).
Wherever possible, Latin terms should be replaced with their English equivalent. Latin terms
should be avoided unless applied to a specific legal term to describe a subject.
When part of a heading, Latin terms and other foreign words and phrases that would usually
be set in italics should instead adopt the font style of the heading. The style of the heading
level takes precedence at all times.
Do not use accents on Latin words; use accents where necessary for other languages, but do
not use accents on capitals in French.
See Osborn's Concise Law Dictionary for meanings of foreign words and phrases.
52
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
If you are talking about a single person generically when you are actually referring to a
category of person, re-phrase the sentence to use the plural if possible. So, for example, when
talking about the customer in its generic sense e.g. The customer would like to see his
cases published in Current Law, you could say instead Customers would like to see their
cases published in Current Law.
Alternatively, re-phrase the sentence to avoid the need for a pronoun. This is often achieved
by changing from the active to the passive tense e.g. The sum was to be disclosed to the
judge after he had given judgment could easily be re-written as The sum was to be disclosed
to the judge after judgment had been given. Likewise, The customer went in search of a
mechanic to ask him for advice could be re-written as The customer went in search of a
mechanic to ask for advice.
If neither of the above options is appropriate, use either he or she but do not alternate
within a single piece of text.
ABBREVIATIONS
Contractions
In general (but with some exceptions) no full stop is needed where the last letter of an abbreviation is
the same as the last letter of the full word (i.e. it is a contraction of the complete word), e.g. Mr
(Mister), Dr (Doctor), Mrs, Messrs, Mme, Ltd, St (whether for "street" or "saint"), 1st, 2nd, 3rd (note no
full points), hr
Note the following list of abbreviations and contractions which Sweet & Maxwell use regularly (except
in headings and the start of a sentence):
App.
Apps
art.
arts
Asp
c.
CC
Ch.
Chs
Ch.
Chs
cl.
cll.
Co
Corp
Application
Applications
article (UK, foreign domestic, international and EU legislation)
articles (UK, foreign domestic, international and EU legislation)
Act of the Scottish Parliament
chapter (when referring to the chapter number of an Act)
County Council
as above plural
clause
clauses
Company
Corporation
53
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
CPR Pt/Pts
Dir.
Dr
ed.
edn
fig.
figs
fn.
fnn.
Form
Forms
Hr
Ltd
Messrs
Mme
Mr
Mrs
no.
nos
ord.
ords
p.
pp.
para.
paras
Plc
Pt
Pts
r.
rr.
reg.
regs
CPR Part/Parts
Direction
Doctor
editor
edition
figure
figures
footnote (not n.)
footnotes/notes
Form as part of Act or SI
as above plural
hour
Limited (not LTD or ltd)
Mister
number
numbers
order
orders
page
pages
paragraph
paragraphs
Public limited company (not PLC or plc)
Part
Parts
rule
rules (except when referring to the title of an entire piece of legislation)
regulation
regulations (except when referring to the title of an entire piece of
legislation)
RSC/CCR Ords RSC/CCR Orders
s.
section
ss.
sections
Sch.
Schedule (not Sched.)
Schs
Schedules (not Scheds)
Sch.nn para.nn Schedule paragraph sublevels of Acts and SIs
Sch.nn Pt nn As above Schedule Part
SI
Statutory Instrument
SSI
Scottish Statutory Instrument
St
Street or Saint (not St.)
subs.
subsection
subss.
subsections
54
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
Table
Tables
Vol.
Vols
as above plural
Volume
Volumes
Exception: Archbold uses the abbreviations Sched. and Scheds for schedule and schedules.
Exception: Trademark Handbook and Community Trade Mark Handbook use Article(s) instead of art.
and arts for EU and International legislation
As outlined in the section on capitalisation, where the reference is to a specific office, organisation or
body then a capital letter should be used; but where the reference is a general one or is non-specific
then the lower case letter should be used. This rule can also be applied to "Chapter", "Part", "Volume",
etc.
Other rules on the use of abbreviations are:
Appendix and Appendices should not be abbreviated in order to avoid confusion with the
abbreviations for Application
Case citations: A, B, C do not take a full point if they are, for example, used as the names of
parties. If in doubt regarding any rule pertaining to party names, court abbreviations,
jurisdictions and citations refer to the new hierarchy document, courts document (see House
Style Intranet homepage) and Part 2.1: Citation of Authorities.
Do not repeat the full point when an abbreviation falls at the end of a sentence, e.g. She ate
potatoes, carrots, spinach, etc.
Trademark Handbook and Community Trade Mark Handbook do not abbreviate United
Kingdom
Very common acronyms such as BBC and NHS may be used but only if they exist in the SMG
Taxonomy.
Where such common acronyms are used, they do not have to be spelt out in full on the first
mention, especially when they are very well known e.g. EC law. However, it can be helpful to
use the full form on the first reference, particularly in respect of the less well known acronyms
where more specialised knowledge is required.
and P:\Public\Taxonomy\taxview2.exe
55
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
Acronyms that are common in a specific subject product (eg a book on criminal or
international law) are acceptable as long as they are consistent throughout the product. This
includes references to legislation and regulatory guidance e.g. PPG for Planning Policy
Guidance
eg PACE instead of the Police and Criminal Evidence Act.
Where specific subject acronyms are to be used, they should be spelt out in full when first
mentioned, followed by the acronym in brackets. The acronym can then be used subsequently
on its own. Products in which acronyms are used significantly should include a table of such
acronyms/abbreviations.
Courts should never be abbreviated in text except in case digests and other products where
courts are commonly referred to. Citations will always use abbreviated courts as in the court
list.
1.16 FIGURES
Spell out from one to nine only and use arabic numerals thereafter. This does not apply to
citations.
Number ranges follow the same rule e.g. three to six months; 24-36 months
Ages: spell out ages from one to nine. Hyphenation should be used in adjectival expressions:
A three-year-old boy but He was three years old
D, a 41-year-old builder but D, a builder aged 41
Where there is a mix of numbers close together in the same sentence, so that it would look
wrong to use a mix of words and numerals, you should use numerals for them all. For
example:
It was found in 9 out of 40 cases that
A record of eight disqualifications from 2 to 10 years [note that eight looks fine as a word
here even though it appears close to two other numbers]
6 and 10 months imprisonment
3-12 months
Use a comma when there are four or more figures, e.g. 2,160; 18,429 (except when referring
to page numbers).
2nd, 3rd (not 2d, 3d; no points). These should not appear as superscript (i.e. not 2nd or 3rd).
Fractions: Use words in text and footnotes but not in arithmetical equations or statistical tables
e.g. two-thirds not ; three-eighths not
half the proceeds; a quarter of the profit; two-thirds of the estate
56
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
Spacing should be removed wherever possible, e.g. s.4 is preferred to s. 4. As a general rule,
space is only required where abbreviated words and their figure are not separated by a full
point, e.g. r.4, s.12(1), but Pt 1, etc.
A number starting a sentence is usually spelt out in words; it is best to avoid long numbers at
the beginning of a sentence. Neither of these points applies to mathematical work, legislation
or legislation tables, or status information on Parliamentary Bills
Telephone numbers should be set as 020 7393 7000 (i.e. not hyphenated, and without
brackets).
Percentages should be expressed in full in text (per cent) rather than using the per cent
symbol (%). E.g. 2 per cent. The symbol can be inserted on output from content centres if
required
The exceptions are: tabular material, footnotes, calculations, diagrams and graphics where the
per cent symbol (%) should be used.
Quotations: under no circumstances should quotations be amended to follow the house style
percentage rules.
57
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
Month precedes year with no contractions eg January 1993. This does not apply to the text of
legislation or legislation tables
Use American date format e.g. January 1, 2005. This does not apply to the text of legislation
or legislation tables
Exceptions: Numeric dates eg 1/1/2005 can be used in legislation
For AD and BC follow OED style. AD should precede the date e.g. AD 50, while BC should
follow the date e.g. 50 BC (note no full points).
Use the 24-hour clock as preferred style to follow the OED e.g. 08.00, 23.45. Note the
numbers are separated by a full point, not a colon. This does not apply to legislation
If the 24 hour clock cannot be used and it is necessary to use am and pm, they take no full
points and follow the time, e.g. 8am, 9.30pm
As with other numbers, sentences should not start with a figure. This does not apply to
legislative tables
Names of months should be given in full in the text, whether alone or in full date, but may be
abbreviated in tables or footnotes: Jan, Feb, Mar, Apr, Aug, Sept, Oct, Nov, Dec, but do not
abbreviate: May, June, July.
Names of days should be normally be given in full, but may be abbreviated as follows in tables
or footnotes: Sun, Mon, Tues, Wed, Thurs, Fri, Sat.
Seasons should be written in lower case unless referring to a specific issue of a newsletter or
journal in which case the first letter should be capitalised.
58
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
MEASUREMENTS
Currency, weights and measurements do not follow the rule of taking a full point to represent
the abbreviated letters: 23m; 3sq m; 10cu m; 42km; 18kg; 5g; 15mg; 75ml; 1,500l; 111mm;
112cm; 16yds; 2ft 3in; 300fl oz; 2oz; 5lb; 10cwt
Use m as an abbreviation for metres not miles. Always express miles in words
Numbers in currency, weights and measurements are always listed as a numeral e.g. 6km,
10kg, 12.67
Always use abbreviations in tables, footnotes, etc. but spell out in isolated cases in the text,
e.g. "it landed 3 inches away"
Figures over a million should be expressed as e.g. 100 million litres; 5 million square miles; 9
million
Pence should only be used with an abbreviation where the amount is less than 1 and no
currency mnemonic is being used, e.g. 67p but 3.54. If a currency mnemonic is being used
then GBP 0.50
A three letter mnemonic is used in content centres to denote different currencies e.g. GBP
100, noting space between mnemonic and amount e.g. DM 9 million; FRF 1 million. They can
be converted to pound, dollar and euro symbols on output if required.
For calculations, tables, diagrams and graphics, currency symbols can be used.
Authored law materials use pound, dollar and euro symbols. It is preferable to use the symbol
for the Euro () rather than spelling out "Euros".
Where there may be some confusion, use a currency mnemonic to define which dollars (i.e.
Canadian, Australian, US, etc.) are being referred to in the text, e.g. US $100 rather than
simply $100.
70C; 35F
Currency mnemonics
Taken from ISO 4217 list of currency abbreviations, used by the international banking community. The
latest list can be accessed at
http://www.iso.org/iso/en/prods-services/popstds/currencycodeslist.html
ALL
AUD
SCH
BFR
BAM
59
This Guide is up to date to 5 January 2009. Because the Guide is frequently updated it is
recommended that it is not printed out. If you are using a printed copy please check on
MyThomson for the latest version.
BULGARIA
CANADA
CHINA
CROATIA
*CYPRUS
CZECH REPUBLIC
DENMARK
ESTONIA
EUROPEAN UNION
*FINLAND
*FRANCE
*GERMANY
*GREECE
HONG KONG
HUNGARY
ICELAND
*IRELAND
ISRAEL
*ITALY
JAPAN
LATVIA
LITHUANIA
*LUXEMBOURG
*MALTA
MOLDOVA
*NETHERLANDS
NEW ZEALAND
NORWAY
POLAND
*PORTUGAL
ROMANIA
RUSSIA
SINGAPORE
SLOVAKIA
*SLOVENIA
*SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
TURKEY
UKRAINE
UNITED KINGDOM
UNITED STATES OF AMERICA
YUGOSLAVIA
Lev
Canadian dollar
Yuan Renmimbi
Kuna
Cyprus pound
Koruna
Danish krone
Kroon
Euro
Markka
French franc
Deutschmark
Drachma
Hong Kong dollar
Forint
Icelandic kronar
Punt
Shekel
Italian lira
Yen
Lats
Litas
Luxembourg franc
Maltese lire
Leu
Guilder
New Zealand dollar
Krone
New Zloty
Escudo
Leu or Lei
Rouble
Singapore dollar
Koruna
Tolar
Peseta
Krona
Swiss franc
Turkish lira
Hryvna
Pound
US dollar
Yugoslav dinar
BGL
CAD
CNY
HRK
CYP
CZK
DKK
EEK
EUR
FMK
FRF
DM
GRD
HKD
HUF
ISK
PT
ILS
ILR
JPY
LVL
LIT
LUF
MTL
MDL
NLG
NZD
NOK
PLN
PTE
ROL (pre 2005); RON (post 2005)
RUR
SGD
SKK
SIT
PST
SEK
CHF
TRL
UAH
GBP
USD
YUD
60
PART 2: CITATION OF
AUTHORITIES
2.1 FOOTNOTES AND BIBLIOGRAPHIES
Where numbered footnotes or endnotes are used, any reference in the text can be brief, such
as authors surname, title, part of a case name etc. The full reference is then given in the
footnote. Where footnotes are not used the full reference should be given as they would be in
footnotes.
Where a bibliography is used, the references are simply a list of works used. They are not
directly related to the text but are arranged in an alphabetical list. This requires some minor
differences in citation style from footnotes:
The authors surname must come first because of the alphabetical ordering
Pagination is only required for journal articles. The start and end page numbers are
specified to identify where the article occurs in the journal issue.
The number of volumes comprising the work is specified rather than a specific
volume
Bibliography examples
Footnote examples
The different styles for footnotes and bibliographies are detailed below under each type of
publication.
61
2.2 BOOKS
Footnotes
The following elements are essential in the first citation: Author, title, edition, date, page/para.
number
Citation elements are:
Title (including statement of original authorship where it is an integral part of the title).
o Include subtitle preceded by a semi colon where the main title is not clear or
indicative as to content, e.g. Accounting for the Effects of Changing Prices: a
Handbook.
o Title is italicised and significant words are capitalised.
Place of publication
Publisher
Examples:
S. Pollock and T. Maitland, The History of English Law, 2nd edn (Arnhem: Kluwer,
1911), Vol.1, pp.518, 520522
Chitty on Contracts, edited by H.G. Beale, 28th edn (London: Sweet & Maxwell,
1999), Vol.1, paras 40244029
Ian Baxter and John Davidson (eds), Studies in Accounting Theory, 2nd edn
62
Pollock and Maitland, The History of English Law, Vol.1, 1911, p.519
Bibliographies
The citation elements are as for footnotes but the author or editor surname(s) come first,
followed by a full point. A volume statement replaces any volume reference.
Pollock, S. and Maitland, T. The History of English Law, 2nd edn, 2 vols (Arnhem:
Kluwer, 1911)
Bibliographies
As for footnotes but the author or editor surname(s) come first and the punctuation is different
63
https://my.thomson.com/portal/server.pt/gateway/PTARGS_0_94813_603555_0_0_18/Jo
urnal%20abbreviations%20(LJI%20citation%20formats).xls
Order of citation elements. Two formats are used, 1) Analytical format, 2) LJI format
Traditional legal format used by Analytical
o (Year) Volume Journal title or abbreviation Pages
e.g. (2004) 120 L.Q.R. 203
Note: Some legal journals are paginated separately in each issue. These
journals therefore require the issue month or number in their citation, in
brackets after the volume number, e.g. 120(Apr). Consult the list of "Journals
separately paginated" on the HS intranet page (under Supporting
Documentation) to find out which journals this concerns.
https://my.thomson.com/portal/server.pt/gateway/PTARGS_0_94813_60356
3_0_0_18/Journals%20separately%20paginated%20(Analytical%20style).xls
Note: Only the first page is given. If referring to a particular page, the citation
should be as follows: 203, 206
o Examples of legal (Analytical) format:
Joshua Getzler, Forfeiture for breach of a time condition (2004) 120
L.Q.R. 203
W. Pengilley, Restraint of Trade and Antitrust: A Pigskin Review
Post Super League (1997) 6 Canterbury L. Rev. 610
Bob Reynolds, From Congress with love to Group A (2004)
133(1327) Accountancy 64
Adrienne Margolis, All hooked up (2004) 117(Feb) I.H.L. 30
64
Pengilley, Restraint of Trade and Antitrust (1997) 6 Canterbury L. Rev. 610, 650
656 [Analytical format]
Reynolds, From Congress with love, Accountancy 2004, 133(1327), 6465 [LJI
format]
Bibliographies
As for footnotes but the author or editor surname(s) come first and the punctuation is different
Book Reviews
Footnotes
All the following elements are essential in order to correctly identify the item.
Citation elements are:
65
Title
Place of publication
Publisher
Date of publication
Year, volume and issue citation following Analytical or LJI style as appropriate
Example
A.J. Oakley, Megarrys Manual of the Law of Real Property, 8th edn (London:
Sweet & Maxwell, 2002). Review at (2004) 120 L.Q.R. 220 [Analytical format]
A.J. Oakley, Megarrys Manual of the Law of Real Property, 8th edn (London:
Sweet & Maxwell, 2002). Review at L.Q.R. 2004, 120(Apr), 220221 [LJI format]
Oakley, Megarrys Manual of the Law of Real Property, 8th edn, 2002. Review at
L.Q.R. 2004, 120(Apr), 220221 [LJI format]
Bibliographies
As for footnotes but the author or editor surname(s) come first and the punctuation is different
A.J. Oakley. Megarrys Manual of the Law of Real Property. 8th edn (London:
Sweet & Maxwell, 2002). Review at (2004) 120 L.Q.R. 220 [Analytical format]
2.5 LOOSELEAFS
Footnotes
The following elements are essential in order to correctly identify the item: title, volume
number, paragraph number
Citation elements are:
Place of publication
Publisher
Volume number
66
being cited.
Bibliographies
As for footnotes except for the volume statement
Encyclopedia of Housing, (London: Sweet & Maxwell), Vols 14
Official body. Use a comma in the names of Government Departments and similar
bodies where necessary. Note that the Taxonomy does not use commas and should
not be followed in this instance.
E.g. Department of Culture, Media and Sport
Section/Department responsible
Publisher
Series. The correct abbreviation for command papers has varied as follows:
o 1836-69, 1870-99
C.
o 1900-18
Cd.
o 1919-56
Cmd.
o 1956-85
Cmnd.
o 1986 to date
Cm.
HC
HL
Law Commission reports may be either House of Commons papers or Command Papers and
their citation will vary accordingly as shown in the examples below.
67
Bibliographies
As for footnotes
Parliamentary Debates
For House of Lords, substitute HL for HC. The year may be substituted for the exact
date.
Before 1909 the two Houses did not have separate volumes for their debates, so cite,
e.g.
Parl.Deb., Vol.37, ser.4, col.445 (February 17, 1896)
68
Parliamentary Journals
Cite as follows by volume, page and date:
207 H.C.J. 117 (March 4, 1952)
171 H.L.J. 256 (June 20, 1939)
2.7 MISCELLANEOUS
E-terminology
Add a date accessed in the form Accessed July 1, 2008 as pages can go out of
date very quickly. This includes home pages:
e.g. http://www.official-documents.gov.uk/document/cm68/6878/6878.asp [Accessed
July 1, 2008]
Remember to put the Sweet & Maxwell website URL on the copyright page of all
published works.
Note the spelling, hyphenation and capitalisation of the following: internet, intranet,
email, e-commerce, e-mindset, e-information, online.
Biblical References
I John iii, 4,5.
Matthew ii, 6.
Newspapers
Cases: Smith v Smith, The Times, January 1, 1994.
Articles, etc.: The Times, August 5, 1994, p.5.
69
Poems
Titles should be cited in roman and surrounded by quotation marks.
CDs
Footnotes
Title (including statement of original authorship where it is an integral part of the title).
Include subtitle where main title is not clear or indicative as to content. Title should be
in double quotes
[CD-ROM]
Place of publication
Publisher
Year of publication
o Current Legal Information [CD-ROM], December 2006. (London: Sweet &
Maxwell, 2007)
Bibliographies
As for footnotes
70
Online
Footnotes
Title (including statement of original authorship where it is an integral part of the title).
Include subtitle where main title is not clear or indicative as to content. Title should be
in double quotes
Bibliographies
As for footnotes but the author or editor surname(s) come first and the punctuation is different
o Cross, P. A Guide to Citing Internet Sources, (Bournemouth University, 1996).
Bournemouth Online, http://www.bournemouth.ac.uk/service-depts/lis [Accessed July
1, 2004]
71
2.8 CASES
ENGLAND AND WALES
In general the form of citation is as follows: Rye v Rye [1962] A.C. 496 HL; Palmer v Stear
(1963) 113 L.J. 420 QBD. Individual case citations should be checked on Westlaw UK to
ensure accuracy of the citation.
Below are the particular points to note.
Exceptions:
Archbold retains the full point after the v between party names and Ex p takes a lower
case e.
Italicisation. Case names are italicised, but not the law report reference. Where a case has
given its name to a legal concept or procedure this should also be italicised. Eg Newton
hearing, Wednesbury unreasonableness, Moorov corroboration, Norwich Pharmacal orders,
Rylands v Fletcher liability, Smith v Manchester damages.
Shortened names. Some cases may only be cited in an abbreviated form, e.g.
Fibrosa case. (Note that cases cited only in this form have "Case" as follows:
Shelleys Case, i.e. capitals and italics where the word Case has become part of the
actual name of the case.)
Barnet LBC v Hurst [2002] EWCA Civ 1009; [2003] 1 W.L.R. 722
72
Successive cites: The party name may be shortened or abbreviated but the full
citation to at least one published report series must be included. It is not necessary to
add the court abbreviation. Where a case is referred to in several footnotes next to
each other, the citation only may be used provided that it is clear from the text what
the name of the case is.
Filmlab [1995] 1 W.L.R. 673
Hurst [2003] 1 W.L.R. 722
Name of Case
Where both party names are the same, e.g. Smith v Smith, Singh v Singh, the
forenames would automatically be added. Where the party names are different,
distinguishing the case from others becomes easier, so whereas Smith v Jones may
include both parties' forenames, Jones v Whalley wouldn't require any forenames.
Companies
The names of both limited companies and unincorporated firms should be cited using
the full name and standard abbreviation for the type of company.
Eg:
Bob the Builder & Sons [and not Builder (Bob) & Sons]
John Menzies Plc
Tiffany & Co
Never use any full stops or spaces between initials. Always use the following
abbreviations without commas:
Co instead of Company
Ltd instead of Limited
Plc instead of Public Limited Company
Corp instead of Corporation
Inc instead of Incorporated
Bros instead of Brothers
cyf instead of Cyfyngedig (no full points, all lower case).
ccc instead of Cwmni cyfyngedig cyhoeddus (no full points, all lower case).
Exception: White Book cites Plc as per companys official name eg Plc. or plc
73
BUT
For Cyfyngedig use cyf (note no full points, all lower case).
For Cwmni cyfyngedig cyhoeddus use ccc (note no full points, all lower case).
Separate each case and each citation with a semi-colon, e.g. "see Apple v Banana
[1999] 1 W.L.R. 123; [1999] 1 All E.R. 321; Apple v Cherry [2000] 2 W.L.R. 456 Ch D"
[NB: This is not relevant for Westlaw as each new case appears on a new line. Lawtel
cases are separated by space colon space e.g. Apple v Banana [1999] 1 W.L.R. 123;
[1999] 1 All E.R. 321 : Apple v Cherry [2000] 2 W.L.R. 456 Ch D]
Where there is more than one party on either side, name the first only and do not
add "& Ors" or "& Another" or "et al." or any other similar abbreviation.
Different names for a case: sub nom. Where it is necessary to indicate that a case
has appeared in one report under a different name than in another, then the form
"sub nom." (under the name of) is used, e.g. R. v Stafford Justices Ex p. Ross; sub
nom. R. v Stafford Borough Justices Ex p. Ross [1962] 1 W.L.R. 456; [1962] 1 All
E.R. 540 DC.
Note, however, that it is usually only necessary to give the sub nom. and both
citations in text and footnotes when they vary a great deal, and the reader would not
be aware that the two reports were of the same case. But sub noms are always
included in tables of cases in order to aid the search process.
Joined cases. Where two or more cases are heard together and only one judgment
is handed down follow the style for citing reports where a case is reported under
different names, i.e. repeat using semicolon sub nom., i.e. Smith v Jones [2002] 1 All
E.R. 7; sub nom. Williams v Bloggs [2002] 1 All E.R. 7 QBD.
Titles, etc. should be repeated as stated in the report, e.g. Sugden v Lord St
Leonards.
Shortened names. Some cases may only be cited in an abbreviated form, e.g.
Fibrosa case. (Note that cases cited only in this form have "Case" as follows:
Shelleys Case, i.e. capitals and italics where the word Case has become part of the
actual name of the case.)
74
Both "affirmed" or "affirming" should be spelt out in full and set in roman.
In works on criminal law, it is permissible to cite the case by the name of the
accused only. Note also in criminal cases that the Sovereign should invariably be
abbreviated "R.".
Admiralty cases should be cited by the name of the parties and the name of the ship
in parentheses, e.g. Ellis Shipping Corp v Voest Alpine (The Mermaid). Where the
parties are cargo owners and ship owners the case should be cited as Owners of the
Titanic v Owners of the Cargo Lately Laden on Board The Titanic (The Titanic).
Exception: White Book cites Admiralty cases as per the author, not in any particular
style
Citation styles for judicial reviews changed on October 2, 2000 in accordance with
the Practice Direction (Administrative Court: Establishment) reported in [2000] 1
W.L.R. 1654.
o Cases heard before October 2, 2000 should be cited: R. v Immigration
Appeals Tribunal Ex p. Zazoun.
o Cases heard after October 2, 2000 should be cited: R. (on the application of
Zazoun) v Immigration Appeals Tribunal.
75
Att Gen (Attorney General) (Exception: Attorney General is spelt in full within the content
centres and in White Book)
Attorney Generals Reference (No.1 of 2002), Re
Deceased express as Smith, In the Estate of or Smith (Deceased), Re
Re (In the matter of) express as Smith, Re
Ex parte express as Ex p. Exception: Archbold uses ex p.
Co
Ltd
Corp
Plc
Inc
Bros
(instead of Company)
(instead of Limited)
(instead of Corporation)
(instead of Public Limited Company)
(instead of Incorporated)
(instead of Brothers)
AHA
BC
CBC
CC
DC
DHA
DPP
HA
LBC
LEA
MBC
MDC
NHS
RBC
RC
RHA
RLBC
Rural DC
Urban DC
In reports of the old action for ejectment the fictitious plaintiff is named, followed by
"d." ("on the demise of"), followed by the names of the parties, e.g. Doe d. Banning v
Griffin. In a table of cases it is the last name which governs alphabetical order: within
the "D"s, Doe d. Banning v Griffin would precede Doe d. Aston v Hunt.
76
For a list of the reports series and their correct citation, see the new hierarchy
document (see the House Style Intranet homepage).
Square brackets must be used around the year where this forms an integral part of
the citation of the report, e.g. Rye v Rye [1994] A.C. 496 HL
Round brackets (parentheses) should be used when the reports are referred to by
volume numbers, e.g. Rye v Rye (1994) 105 S.J. 530 HL
The date in parentheses is the date of the report rather than judgment.
No comma before or after the date where round or square brackets are used.
Note generally that before 1891 all reports have the date in round brackets.
Each of these unique judgment numbers represents a case number allocated by the court,
and must appear as the first in any string of citations, e.g. paragraph 59 in Smith v Jones, the
77
Court of Decision
The name of the court should be correctly abbreviated. Do not enclose the whole
abbreviation in brackets or precede by a comma: e.g. [1995] 1 Cr. App. R. 263 CA
(Crim Div).
Note that in abbreviations for the Court of Appeal, its subdivisions are enclosed in
brackets (see list of court abbreviations below)
County Courts have their location in brackets after the court abbreviation e.g. CC
(Worthing)
Do not add the court where a media neutral cite has been used as this already
supplies information about the court: e.g. Smith v Jones [2001] EWCA Crim 10,
[2001] A.C. 234
Note the following abbreviations and see also Courts (see House Style Intranet homepage):
CA
Court of Appeal
CA (Crim
78
Judges
References to judges generally take a lower case "j." Thus: "a judge; a judge in chambers."
But specific references need the capital. Thus: "a Judge in Lunacy; H.H. Judge Brown (in
county court)". See Part 1.10: Use of Capital Letters.
In citing judgments or dicta of particular judges, the general rule is to name the judge and to
show his or her office by initials after the name; no comma between name and initials or after
initials, except as syntax demands, e.g. "Lawton J. decided..." "A court composed of Lord
Denning M.R., Harman and Diplock L.JJ. decided..."
The abbreviations are as follows:
B.
C.
C.B.
C.J.
B
aron (Exchequer)
Chancellor of the High Court
Chief Baron (Exchequer)
Chief Justice (sometimes followed by K.B. or Q.B. for Kings or Queens Bench, or
C.P. for Common Pleas)
H.H.
His/Her Honour. Used for Circuit judges as in eg H.H. Judge Brown
J.
Justice
J.A.
Judge of Appeal (Courts of Appeal and Crown Cases Reserved; in use only for a
short time after 1875) (Smith J.A.)
J.O.
Judge Ordinary (Divorce Court; 18581875)
L.C.
Lord Chancellor (Lord Smith of London L.C.)
L.C.B. Lord Chief Baron (Exchequer)
L.C.J. Lord Chief Justice (Kings or Queens Bench, or corresponding Division of the High
Court, but Lord Bingham C.J., see below) (Lord Smith of place L.C.J.)
L.J.
Lord Justice (Court of Appeal in Chancery; Court of Appeal) (plural L.JJ.) (Smith
L.J.)
L.K.
Lord Keeper
M.R.
Master of the Rolls (Smith M.R.)
V.C.
Vice-Chancellor (Chancery) (Smith V.C.) (no hyphen)
79
The Lord Chief Justice of England is referred to by his title and name, followed by
initials indicating his office, e.g. Lord Bingham C.J. (not Bingham L.C.J. only used
within the content centres). Other judicial peers in the Supreme Court are referred to
similarly, e.g. Lord Greene M.R.
The general abbreviation for a judge is applied to the judges of the superior courts
only; thus Coleridge J. means Mr Justice Coleridge, of the Court of Kings Bench and
later Queens Bench. It is incorrect to refer to Judge Coleridge (though this
designation is applied to judges of county courts) or to Justice Coleridge. When two
or more judges of a superior court of first instance or of appeal are named, the
relevant initial is duplicated (without a full stop between), e.g. Coleridge and
Crompton JJ.; Gurney, Alderson and Parke BB.; Scrutton and Bankes L.JJ. Although
such judges are usually not peers but knights, by convention the phrases "his
Lordship" or "their Lordships" are used of them in indirect speech, and in court they
are addressed as "My Lord."
See the Legal Editing training document on the T drive for the correct terms of address for
judges, etc.
A descriptive phrase giving the gist of the PD. Usually this will be as given in the law
reports and as recorded by the S3C case citator
e.g.:
Practice Direction (Fam Div: Ancillary Relief: Costs)
Practice Direction (QBD: Magistrates Courts: Anti Social Behaviour Orders: Composition of
Benches)
These should be treated as case citations and italicised on output to print. Practice Direction
citations should be validated against the S3C case citator
Northern Ireland Practice Directions
Practice Direction No.6 of 2002 (QBD (Comm) (NI): Expert Evidence)
Unreported Cases
Most cases now have media neutral citations regardless of whether they have been published
in law reports. However where a case has neither a media neutral cite nor a law report, it
should be cited with the elements:
80
Some, such as the Employment Appeals Tribunal, are cited by party name as normal
cases and have a transcript number e.g. EAT/0286/06. Strictly speaking these cases
are not reported and Westlaw cites them as unreported, without the transcript
number.
However the transcript number is a useful identifier and may be used on a product
specific basis. Product use should always be consistent.
Other tribunal decisions, such as Social Security tribunals, are only known by number
or a number is an integral part of the citation. These should be cited by an
appropriate description with the number and last two figures of the year, e.g. Social
Security Decision No. R (G) 1/93.
81
CASES (SCOTLAND)
From 1989 onwards, Scottish cases are listed separately at the back of the Current Law Case
Citator.
The following should never be used:
Re
Ex p.
R. (representing the Crown)
Three forms of citation which do not appear in English cases are:
MacDonald, Petitioner
Stewarts Trustees, Special Case
MacKinnon, Noter
These refer to the procedure being used.
Local authorities should be referred to as City Council or Council. The Western Isles Council
calls itself by its Gaelic name of Comhairle nan Eilean Siar, but this should be used as the
sub nominee.
In criminal cases the prosecution is represented by the HM Advocate or the Procurator Fiscal,
the latter should be cited by his/her surname.
Name of Case
Details of the correct alphabetical order of Mc/Mac, etc. are also given.
Cite generally as for English cases, but note the following.
When a married woman is a party her maiden name is stated in the report first, then
her married name, e.g. McAlister or Donoghue v Stevenson; such cases should be
cited by the married surname, i.e. Donoghue v Stevenson.
W Green & Son renders both the apostrophe and turned apostrophe in Scots names
(MLeod, MKechnie) as "Mc" (McLeod, McKechnie).
Parentheses are used where the reports are referred to by volume number, e.g.
(1873) 1 R. 93.
However, where the year forms an integral part of the citation of the report brackets
are not used, e.g. 1964 S.L.T. 93.
From 1907 onwards, Session Cases (abbr. S.C.) have no brackets: R. v Scott, 1907
S.C.40.
82
From 1909 onwards, Scots Law Times (abbr. S.L.T.) reports have no brackets: R. v
MacVean, 1909 2 S.L.T. 20. From 1922 onwards the correct citation is 1922 S.L.T.
(one volume a year only).
decision.
Court of Justiciary from 1907 to end of 1916, cited S.C. (J); from 1917,
cited J.C.
In other cases the practice of indicating the court at the end of the citation by initials may
sometimes be appropriate.
The President of the Court of Session is known as the Lord President, and presides in the
First Division of the Inner House; the Lord Justice-Clerk presides in the Second Division.
Each Division includes three other Lords of Session, three judges making a quorum. An Extra
Division, comprising any three Court of Session judges, may be convened to deal with
additional appeal business. Seventeen Lords of Session, known as Lords Ordinary, sit singly
in the Outer House. The same 25 judges exercise criminal jurisdiction in the High Court of
Justiciary, sitting singly in cases of first instance. The Lord President, in his capacity as Lord
Justice General of Scotland is also president of that court. Although the Scottish judges are
not as a rule peers, they have the courtesy title of "Lord" and are so referred to individually.
CASES (IRELAND)
Cite generally as for English cases. See the new hierarchy and courts documents (House
Style Intranet homepage).
[1964]
Ir.Jur.Rep
[196263]
Ir.Jur.Rep
(1960) 96
I.L.T.R.
[1956] I.R.
[1960] N.I.
83
84
2.9 LEGISLATION
ENGLAND AND WALES
Statutes: Public General Acts
Summary
Citation in text
Spelling and hyphenation of titles should be exactly as they appear on the Office of
Public Sector Information website http://www.opsi.gov.uk/acts.htm. E.g. Anti-social
Behaviour Act 2003 even though house style is Antisocial behaviour. This is how they
are held in the Legislation Content Centre and titles can also be validated on Westlaw
UK. Citations should be as follows:
the Law of Property Act 1925 s.32 or
s.32 of the Law of Property Act 1925.
Note that there should be no comma after the year
Exception: Within Archbold the act name appears in italics and the year in roman. Italics
will be applied automatically when tagged as legisname in SMART. This also applies
where acts have been abbreviated to a three letter acronym (see below).
Abbreviation of statute names. Acronyms should not be used for legislation unless
the legislation is frequently referred to in the product, e.g. ICTA in a tax book. Usage
must be consistent within the product. The legislation should be spelt out in full when
first mentioned, followed by the acronym in brackets.
To avoid repeated references in the text, the year of the Act can be used, e.g. "the
1925 Act", once the full name of the Act has been given in full.
In discrete items such as case abstracts, the Act can be used if only one Act is
mentioned. This does not usually apply to Analytical products where numerous Acts
are likely to be mentioned in the product.
Citation in footnotes
85
Footnotes should be re-written so that the sentence starts with the Act name and not
an abbreviated provision.
If the Act name is abbreviated in the text, also abbreviate it in the footnotes.
Chapter numbers are the sequential numbers allocated to Acts upon being passed
by Parliament within a given year, e.g. Gas Act 1986 (c.4).
Regnal years of the session of Parliament in which an Act was passed were used as
identifiers of statutes until 1963, e.g. Perjury Act 1911 (1&2 Geo. 5 c.6). A full list of
regnal years is included in this guide.
Editorial notes within the LCC are written as short citations e.g. yyyy.c.nn s.nn
(1999 c.19 s.5; 2001 c.4 Sch.5 para.2(a)(ii).
The Part numbers can be arabic or romanfollow the usage in the Act itself.
The singular and plural abbreviations are as follows:
Pt 8
Pts II and III
Sections are numbered with arabic numerals, while the further divisions are either
lettered or have roman numerals in round brackets.
The singular and plural abbreviations are:
s.10 and ss.1214, 15.
subs.(3) and subss.(4), (5)(7)
para.(a) and paras (a), (b)(d)
sub-para.(i) and sub-paras (ii), (iii)(v)
When the subdivisions form part of a longer reference they follow each other in the
above order but without abbreviations. Note the correct use of commas and dashes,
which are only used to connect more than two consecutive references, e.g. (the)
Road Traffic Act 1960 ss.16(1), (2), 17(3)(a)(ii), 1921, 25, 26, Sch.2.
When citing two subsections in the same section, do not repeat the section number or
refer to sections (plural), e.g. "s.4(3) and (4)" (not "ss.4(3) and 4(4)").
Schedules should be abbreviated, e.g. Sch.8, not Sched.8 or 8th Sched. Use the
initial capital in the abbreviation and where referring to a specific schedule in full in
86
Schedules are subdivided into paragraphs with arabic numerals and sub-paragraphs
with arabic numerals in parentheses, e.g. Sch.8 para.1(2). Note that there is no
comma between the Schedule number and the paragraph.
In descriptive text use "Schedule to the Act", not "of" as this is the most common
form. This also applies where a detailed reference is given to a Schedule eg Sch.8
Group 15 Item 9 to the 1994 Act.
Exception: This does not apply to the full text of legislation nor to recording of
amendments etc in LCC where the language of the legislation should be used
Series
12351713
12251835
1831 to date
12351948
16421660
There are numerous other printed series of statutes, including in the 19th and 20th centuries
Chittys Statutes, arranged by subject-matter alphabetically, and the series in the Law
Journal; in the 20th century, Halsburys Statutes of England, also arranged by subject-matter,
and Current Law Statutes Annotated.
In the case of early Acts variations may occur between printed editions and official records.
Variations also occur between printed editions, and those between Runningtons edition of
Ruffheads Statutes at Large and the Statutes of the Realm are set out in the early pages of
the official Chronological Table of the Statutes and The Statutes Revised.
87
Statutory Instruments
Summary
Full form of citation is, e.g.
(the) Animals (Cruel Poison) Regulations 1994 (SI 1994/1278)
Financial Services and Markets Act 2000 (Consequential Amendments and Repeals)
Order 2001 (SI 2001/3649)
Note the inclusion of the year at the end of the SI name, before the SI number in
brackets
Delegated legislation may take various forms, including rules, regulations, orders,
proclamations. Most were known as Statutory Rules and Orders (abbreviated to SR & O;
plural SR & Os) under the Rules Publication Act 1893, but since 1948, by the Statutory
Instruments Act 1946, they have been known as Statutory Instruments (abbreviated to SI;
plural SIs).
Exceptions:
Within Archbold the SI name appears in italics and the number in roman. Note the
number format is as follows: S.I. 1989 No. 299. Italics will be applied automatically
when tagged as legisname in SMART.
88
Rules and regulations take an initial capital letter only when referring to a specific
set of rules or regulations or entire statutory instrument:
(the) Return of Cultural Objects Regulations 1994
(the) Criminal Appeal Rules 1968
Lower case should be used when referring to individual rules or regulations within the
set or statutory instrument:
It was provided by reg.3 that
Those Rules contain six rules and two schedules.
Amendments or Repeals
Amendments and repeals, apart from the volumes mentioned above, can also be ascertained
from the official annual, SI Effects. There is also an official Numerical Table of General
Statutory Rules and Orders and Statutory Instruments, published in 1953. See also the
Current Law Citator, 19471958, the Current Law Year Books 196071, and the Current Law
Legislation Citators 197288 and 198992. From 1992 onwards, see the Statutory
Instruments Citator.
See also the CLI website.
Rules of Court
The Rules of the Supreme Court 1965, as amended, and the County Court Rules
1981, as amended, are divided into Orders and rules, the numbering of the rules
starting anew in each order.
Orders are abbreviated as Ord. or Ords except where used on its own in a sentence
e.g. Order 4 provides that..
Exception: White Book abbreviates to O. where followed by a rule number
"Order" always takes the initial capital whether referring to a complete statutory
instrument or to merely a part of one.
89
Exception: White Book uses RSC O.17, r.12 but RSC Ords 1 & 2
Exception: White Book uses CCR O.33, r.12 but CCR Ords 1 & 2
90
SCOTLAND
Acts of Parliament
General
From 1424 (at least) to 1706 statutes were enacted by the Parliament of Scotland. Thereafter
Acts of the United Kingdom Parliament apply to Scotland in the absence of any provision or
implication to the contrary. Statutes applying exclusively to Scotland have a reference in the
short title, e.g. Education (Scotland) Act 1956. For "asps" see below.
Citation
Acts of the Parliament of Scotland are cited by the word "Act" followed by year and chapter
number, e.g. Act 1567 c.14 (no comma). Some had a title, e.g. Act concerning Tailies (1685).
The Statute Law Revision (Scotland) Act 1964 (c.80) assigned short titles to each of the Acts
which remain in force.
Printed Series
11241707 statutes are contained in Acts of the Parliaments of Scotland (R.C. 18141875).
And apart from the series on pages 4142 for post-1707 Acts, those of 14241946 are
contained in Scots Statutes Revised (18991907, with continuation volumes to 1948). The
Record Commissions series may be cited by an abbreviation, volume and page, it being
noted that there are two parts of Volume 6, e.g. A.P.S. vi. (2), 31; A.P.S. x, 239.
Statutory Instruments
As for England and Wales. Those applying exclusively to Scotland indicate this in the short
title.
91
Rules of Court
Procedure in the Scottish courts is regulated in civil proceedings by Acts of Sederunt (cited by
name, e.g. Act of Sederunt (Adoption of Children) (Amendment) 1992); and in criminal
proceedings by Acts of Adjournal (cited also by name, e.g. Act of Adjournal (Consolidation)
1988). Both are now issued as statutory instruments. The abbreviations A.S. and A.A. may be
used in footnotes.
The current Rules of the Court of Session 1994 are numbered 1.1, 1.2, 2.1, etc. with further
subdivisions as in Acts. The form "RCS, rule 22.3" is permitted; "Rule of Court 22.3" remains
in common use, though is disliked by the draftsman and should preferably be avoided.
The Codifying Act of Sederunt 1913 was divided into books, chapters, and sections and was
cited accordingly, e.g. C.A.S., A, ii, 2. It is now mostly superseded by the Rules of Court.
Ordinary causes in the sheriff court are now governed by the Ordinary Cause Rules 1993,
technically an amended schedule to the Sheriff Court (Scotland) Act 1907 but normally
referred to by the 1993 title. These are numbered in the same way as the Rules of the Court
of Session, e.g. "Ordinary Cause Rule (or OCR) 16.9". Note that the former rules in the 1907
Act, simply numbered consecutively, remain in force for any cases begun before January 1,
1994 and still in progress. At the time of writing, the separate Summary Cause Rules, Small
Claims Rules and Summary Application Rules each retain the old style numbering, though
changes are expected.
WALES
The Government of Wales Act 1998 established a National Assembly for Wales which is
empowered to develop and implement policies and make subordinate legislation in the areas
of: agriculture; arts, culture and the Welsh language; economic development; education;
environment; housing; job creation; NHS; planning; social services; sports and leisure, and
transport and roads. The Assembly is not empowered to alter primary legislation which
remains the responsibility of the Westminster Parliament. There is no separate style therefore
for Welsh legislation; it follows the same rules as for statutes and SIs published by the
Westminster Parliament.
NORTHERN IRELAND
Statutes
For a list of all statute law affecting Northern Ireland, see Chronological Table of the
StatutesNorthern Ireland. This comprises Acts passed prior to 1801 by the Parliament of
Ireland or the Parliaments of England and Great Britain, Acts passed from 1801 by the
Parliament of the United Kingdom, Acts passed by the Parliament of Northern Ireland from
1921 to its prorogation on March 30, 1972, Orders in Council made in 1972 and 1973 under
section 1(3) of the Northern Ireland (Temporary Provisions) Act 1972, Measures passed in
1974 by the Northern Ireland Assembly and Orders in Council made from 1974 under
paragraph 1 of Schedule 1 to the Northern Ireland Act 1974.
92
Order in Council: Criminal Justice (Northern Ireland) Order 2008 (SI 2008/1216) (NI 1)
Statutory Rules
All Statutory Rules, plus United Kingdom Statutory Instruments which are applicable to
Northern Ireland, can be found in Northern Ireland Statutory Rules.
Cite as: Energy Order 2003 (Supply of Information) Regulations (Northern Ireland) 2008 (SR
2008/3)
IRELAND
Statutes
Criminal Justice Act 2006 (2006 No. 26)
Statutory Rules
Electoral (Amendment) Act 2001 (Commencement) Order 2006 (S.I. No. 26 of 2006)
93
After the reallocation of the case load in November 1989, all cases with judgments handed
down after November 16, 1989 were renumbered and given a prefix, according to the Court
Post 1989
[Year]/E.C.R./Volume Number/hyphen/Page number
e.g.
94
Shortened names. EU cases are often cited in an abbreviated name form that may
not be the first party , e.g. Bosman case
Union Royale Belge des Socts de Football Association v Bosman [1996] 1
C.M.L.R. 645 ECJ in the first reference becomes eg:
Bosman in successive citations
Nicknames: Some EU cases are commonly known by a nickname, in the same way
that some English cases are.
The first time such a case is mentioned, its full name should be cited with the
nickname in brackets after the full name. The form of citation is as follows:
Rewe-Zentral AG v Bundesmonopol fr Branntwein (Cassis de Dijon) (120/78)
[1979] E.C.R. 649
The nickname should then be used for subsequent citations.
95
General rules
Advocate Generals Opinion
Most ECJ judgments are preceded by an Advocate Generals Opinion, given some months
before the judgment, with which it should not be confused
Interim orders
Certain cases have an interlocutory injunction or interim order prior to the final judgment. An
interim order is signified by the presence of an R in the case number. A space should
always be included between the last number and the R to facilitate searching:
Leali SpA v Commission of the European Communities (T-46/03 R) [2003] E.C.R. II
4473
Appeals
Cases decided by the CFI can be appealed against before the ECJ. Such appeal cases are
signified by the presence of a P in the case number. A space should always be included
between the last number and the P to facilitate searching:
Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) v Erpo
Mobelwerk (C-64/02 P) [2004] E.C.R. I-10031
Joined cases
Several cases which raise the same point of law are sometimes joined, and one judgment is
given for all of them. All joined case numbers and full case names should be recorded on first
reference and the form of citation is as follows:
Commune de Braine-Le Chateau, Michel Tillieut v Region Wallone (C-53/02 & C
217/02) [2004] E.C.R. I-3251
R. (on the application of ABNA Ltd) v Secretary of State for Health, Food Standards
Agency, Fratelli Martini & C SpA v Ministero delle Politiche Agricole e Forestali,
Ferrari Mangimi Srl v Ministero delle Politiche Agricole e Forestali, Nederlandse
Vereniging Diervoederindustrie (Nevedi) v Productschap Diervoeder (C-453/03, C
11/04, C-12/04 & C-194/04) [2005] E.C.R. I-10423
Multiple parties
Where there is more than one party on either side, name the first only and do not add "& Ors"
or "& Another" or "et al." or any other similar abbreviation.
Forenames, names
In case reporting and citation, individuals first names should not be used other than to
distinguish between commonly appearing surnames.
96
Institutions
Where one or other of the parties to a case being reported is an EU institution, upon first
citation, the institution should be cited in full, following the rules above on forms of citation in
text and footnotes:
Commission of the European Communities v Germany (113/82) [1983] E.C.R. 1173
For subsequent citations, a shortened version of the institution should be used along with the
case number so as to distinguish it from different proceedings with the same name:
Commission v Germany (113/82)
The institutions should be shortened in the following way:
Commission of the European Communities Commission
97
DECISIONS
Certain Commission Decisions relating to competition matters, mergers and state aid are
quasi-judicial in nature, in that they involve an assessment of facts, the hearing of arguments
and the drawing of conclusions that have legal consequences for the parties concerned
(including enforced changes in business practices and possible fines).
All such decisions are subject to possible review by the Court of First Instance on the same
basis as any EU legal act.
Not all Quasi-judicial Commission Decisions are reported in the Official Journal. Whether a
Decision is reported in the OJ affects the mode of citation.
98
Type of measure
Number
Year
Name in italics
OJ reference
Thus, upon first citation, the Short Title along with an OJ citation should be used. The form of
citation is as follows:
99
Short Title - Shortened version of Title. Consists of type of measure, name (italics) and file
number. Hyphen separating name and file number:
Decision in COMP/38.337-PO/Thread
Editors Title - Consists of name (italics) plus Decision:
PO/Thread Decision
Citation in text
As Decisions which are not reported in the Official Journal have neither a Decision number
nor an OJ citation, the file number and name become relevant for citation purposes.
Thus, when citing a Quasi-judicial Commission Decision which has not been reported in the
Official Journal, the following core elements must be included:
1. Type of measure
2. File number
3. Name in italics
Therefore, upon first citation, the Short Title should be used. The form of citation is as follows:
Decision in COMP/38.337-PO/Thread
For subsequent references in main text, the Editors Title should be used:
PO/Thread Decision
Citation in footnotes
Upon first citation in text with footnotes, the Short Title should be used in the main text and a
footnote added containing the Title. The form of citation in the footnote is as follows:
Decision of 14 September 2005 relating to a proceeding under Article 81 of the EC
Treaty and Article 53 of the EEA Agreement (COMP/38.337-PO/Thread)
For subsequent references in footnotes, the Short Title should be used:
Decision in COMP/38.337-PO/Thread
Citation in online services
Upon first citation in online products which do not make use of a cases referred to/cases cited
field the Short Title should be used.
For any subsequent citations in the main text, the Editors Title should be used.
100
101
102
[1982] OJ C172/3
[1983] OJ L281/24
Pre-1972 OJ references
Between 1952 and 1972 inclusive, there was no English version of the OJ as neither the UK
nor the Irish Republic were members of the Communities. It was available in the existing
official languages and of course still is -- the French version of which is the Journal Officiel
(JO). When the UK joined the Community, an English translation was made of the relevant
legislation, etc., that was still in force. It was incorporated into the OJ Special English Edition
series.
In most cases, for every JO reference, there is an equivalent OJ Spec. Ed. reference. Always
replace JO references with OJ Spec. Ed. references. These can be found by looking in the OJ
indexes for the Special Editions. However, not every JO has a corresponding OJ Spec. Ed. In
those cases, the JO reference is needed.
For OJ Special English Edition references the form of citation is as follows:
[1965] OJ Spec. Ed. 321
For JO references between 1952 and 1967 the form of citation is as follows:
JO 1653/67
For JO references between 1968 and 1972, the form of citation is as follows.
[1968] JO L332/22
COM Documents
Certain Soft law measures such as Communications as well as Draft legislation are not
reported in the Official Journal, but are assigned a COM Document number. The method of
citation is as follows:
COM(year) number
e.g.
COM(2007) 0075
Reference sources
All Community legislation in force, treaties, preparatory legislation and the Official Journal of
the European Communities: http://www.europa.eu.int/eur-lex/en/index.html
103
Primary law
Under SMG House Style, EU Primary law is assigned a Long Title and a Short Title. A full list
of EU Primary law detailing both titles can be found in the tables below.
Founding Treaties:
Long Title
Treaty establishing the European Coal
and Steel Community (ECSC)
1951
Treaty establishing the European
Atomic Energy Community
(Euratom) 1957
Treaty establishing the European
Economic Community 1957
(pre-Union
Treaty)
(as
amended)
Treaty establishing the European
Community
(post
Union
Treaty) (as amended)
Treaty establishing the European
Community (post Treaty of
Amsterdam) (as consolidated
and further amended)
Treaty establishing a Single Council
and Commission of the
European Communities 1965
Single European Act 1986
Treaty on European Union 1992
Treaty of Amsterdam 1997
Treaty of Nice 2001
Treaty establishing a Constitution for
Europe 2004
Short Title
ECSC Treaty
Euratom or EAEC Treaty
EC Treaty or EC
[See
Merger Treaty
Single European Act
EU Treaty or TEU
Treaty of Amsterdam
Treaty of Nice
Treaty establishing a Constitution for
Europe
Short Title
Treaty of Accession 1972
Treaty of Accession 1979
Treaty of Accession 1985
Treaty of Accession 1994
Treaty of Accession 2003
104
EC Treaty
The present EC Treaty results from the amendments made to the Treaty establishing the
European Economic Community (EEC Treaty), which was signed in Rome in 1957 and came
into force on January 1, 1958.
That Treaty has been amended several times, in particular by the Single European Act, which
came into force in 1987, the Treaty on European Union, which came into force in 1993, the
Treaty of Amsterdam, which came into force in 1999, and the Treaty of Nice, which came into
force on February 1, 2003.
As a result, the EC Treaty exists in various versions. To distinguish between these and to
make it clear which version of the EC Treaty is being referred to, SMG House Style adopts
the following three modes of citation of the Long Title of the EC Treaty, which reflect the
amendments referred to above:
Treaty establishing the European Community (post Union Treaty) (as amended)
The last of these examples is the latest and most recent version of the EC Treaty and should
be the preferred citation for current material.
Treaty on European Union
The Treaty on European Union (EU Treaty) which was signed in Maastricht on February 7,
1992 and entered into force on November 1, 1993 changed the designation of the European
Economic Community (EEC) to European Community (EC).
Treaty of Amsterdam
The Treaty of Amsterdam, which was signed on October 2, 1997 and came into force on May
1, 1999, renumbered the articles of the EC Treaty and the EU Treaty.
The EC Treaty was simply renumbered:
e.g. the former art.85 EC is now art.81 EC.
The EU Treaty, which originally used letters, was changed into numerical form.
e.g. the former art.A TEU is now art.1 TEU
A useful table of the renumbered articles for both the EC Treaty and the EU Treaty is
attached to the Treaty of Amsterdam.
Only the new article numbers should be cited in cases registered at the Court of Justice/Court
of First Instance after May 1, 1999.
105
Accessions
There are two elements to each accession arrangement: (1) the Treaty of Accession and (2)
the Act of Accession.
The Treaty of Accession contains the terms laid down for the new countries accession to the
European Union and the necessary adjustments to the treaties on which the Union is
founded.
The Act of Accession will usually include transitional, amending and modifying measures.
The Treaty and the Act should not be confused and each has its own separate citation:
e.g.
Secondary law
Under SMG House Style, Secondary law is assigned 4 titles:
Long Title - Full citation from source:
Council Regulation (EC) No 812/2004 of 26 April 2004 laying down measures concerning
incidental catches of cetaceans in fisheries and amending Regulation No 88/98
106
107
Citation in judgments
Where EU legislation is referred to in the text of a judgment, editing should be kept to a
minimum.
The extent of editing permitted includes removal of adopting institutions, suffixes indicating
parent treaty and dates, which means, as general rule, in such circumstances using the Title
of the piece of legislation will be acceptable. Other minor house style amendments such as
style of OJ citation and abbreviation of article are also permitted
The following example shows the extent of the editing permitted:
Original version
This request for a preliminary ruling concerns the interpretation of Articles 2(1), 5(1)
and 6 of Council Directive 76/207/EEC of 9 February 1976 on the implementation of
the principle of equal treatment for men and women as regards access to
employment, vocational training and promotion, and working conditions (OJ 1976 L
39, p. 40) and of Article 10 of Council Directive 92/85/EEC of 19 October 1992 on the
introduction of measures to encourage improvements in the safety and health at work
of pregnant workers and workers who have recently given birth or are breastfeeding
(tenth individual Directive within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EEC)
(OJ 1992 L 348, p. 1).
SMG version
This request for a preliminary ruling concerns the interpretation of arts 2(1), 5(1) and
6 of Directive 76/207 on the principle of equal treatment for men and women as
regards access to employment, vocational training and promotion, and working
conditions [1976] OJ L39/40 and of art.10 of Directive 92/85 on the introduction of
measures to encourage improvements in the safety and health at work of pregnant
workers and workers who have recently given birth or are breastfeeding [1992] OJ
L348/1.
Citation in text
When citing EU legislation in main text, the following core elements must be included:
1. Type of measure
2. Number
3. Year [NB: From 1999 onwards the year component was changed to include four
digits rather than two]
4. OJ reference
Upon first citation the Short Title should therefore be used along with an OJ citation where
appropriate. The form of citation is as follows:
108
Citation in footnotes
Upon first citation of legislation in text with footnotes, the Short Title should be used in the
main text and a footnote added containing the Title and OJ citation. The form of citation in the
footnote is as follows:
Regulation 1033/2006 on the requirements on procedures for flight plans in the pre
flight phase for the single European sky [2006] OJ L186/46
Directive 2002/96 on waste electrical and electronic equipment (WEEE Directive)
[2003] OJ L37/24
Decision 2005/439 amending Decision 2005/131 on financial assistance for one
Community reference laboratory in the field of veterinary public health (biological
risks) in the United Kingdom for the year 2005 [2005] OJ L152/20
For any subsequent citations in footnotes, the Short Title or Editors Title should be used.
Soft law
As with Secondary law, Soft law is assigned 4 titles:
Long Title - Full citation from source:
Commission Recommendation of 12 July 2004 on the transposition into national law
of Directives affecting the internal market (2005/309/EC)
Communication from the Commission to the Council, the European Parliament and
the European Economic and Social Committee - the rules of origin in preferential
109
(Communications)
Upon first citation the Short Title should therefore be used along with an OJ citation or COM
Doc number where appropriate. The form of citation is as follows:
Recommendation 2005/309 art.3(2) [2005] OJ L98/47
Communication on the rules of origin in preferential trade arrangements COM(2005)
100 final
Notice on immunity from fines (Leniency Notice) [2002] OJ C45/3
For any subsequent citations, the Short Title or Editors Title should be used.
If the legislation has an Editors Title, this should be contained in brackets in the first citation.
Citation in footnotes
110
Draft legislation
Under SMG House Style, draft legislation is assigned 2 titles:
Long Title - Full citation from source:
Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on the
protection of the environment through criminal law
Proposal for a Council Regulation Establishing a multi-annual recovery Plan for
Bluefin tuna in the Eastern Atlantic and Mediterranean
Short Title Shortened version of Long Title. Consists of type of draft measure and basic
subject matter. Adopting institutions removed:
Draft Directive on the protection of the environment through criminal law
Draft Regulation establishing a multi-annual recovery Plan for Bluefin tuna in the
Eastern Atlantic and Mediterranean
Citation in text
When citing Draft legislation, the following essential elements must be included:
1. Type of measure
2. Basic subject matter
3. COM Doc number
111
Citation in footnotes
Upon first citation of draft legislation in text with footnotes, the Short Title should be used in
the main text and a footnote added containing the Long Title and COM doc number. The form
of citation in the footnote is as follows:
Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on the
protection of the environment through criminal law COM(2007) 51 final
Proposal for a Council Regulation Establishing a multi-annual recovery Plan for
Bluefin tuna in the Eastern Atlantic and Mediterranean COM(2007) 169 final
For any subsequent citations in footnotes, the Short Title should be used.
Citation in online services
Upon first citation of Draft legislation in online products which do not make use of a legislation
referred to/legislation cited field the Short Title should be used along with a COM Doc
number.
For any subsequent citations, the Short Title or Editors Title should be used, following the
examples given under the section headed Citation in text above.
Upon first citation of Draft legislation in online products which do make use of a legislation
referred to/legislation cited field, the Short Title should be used in the main text and the Long
Title and COM Doc number included in the legislation cited field following the examples given
under the section headed Citation in footnotes above.
For any subsequent citations in the main text, the Short Title or Editors Title should be used
112
FOREIGN MATERIAL
For US cases see The Blue Book: A Uniform System of Citation (16th edn) published by
Citation
Foreign Acts are cited with initial upper case, giving a date where possible in the format day
month year with no commas.
If legislation is in draft form the word Draft should be included in brackets at the end
of the name.
Legislative provisions, such as articles, parts, sections etc, take an initial lower case.
The country name should follow the legislation title in brackets unless the country is
already named in the title, such as in constitutions or some codes
See the list the end of the Foreign Legislation section for country specific citation
examples.
113
US legislation
There are three tiers of federal legislation, which are applicable throughout all states:
The US Constitution
Federal statutes (passed by Congress and equivalent to Acts of Parliament)
Rules and regulations of federal bodies (secondary legislation made under federal
statutes equivalent to UK SIs)
Federal statutes, rules and regulations once passed are codified and officially published.
The United States Code consists of all the federal statutes which have been passed,
arranged in titles or volumes, each related to a particular subject.
E.g. Title 11, Chapters 7-15 of the United States Code contains all the statutes relating to
bankruptcy and insolvency law, including for example the Bankruptcy Reform Act 1978 and
the Bankruptcy Abuse Prevention and Consumer Protection Act 2005.
On first citation include the title no. of the code followed by USC and then the year in brackets
e.g. United States Code 5 USC (1999) Ch.7 s.552 (a)(1)
Subsequent citations may be shortened to 5 USC Ch.7 s.552(a)(1)
Subject codes
Sometimes the title for a particular subject is commonly referred to as the code for that
subject. Title 11 is commonly referred to as the Bankruptcy Code even though it is actually
just part of the United States Code.
Cite initially as United States Code 11 (the Bankruptcy Code) Ch.15
Subsequent citations may be shortened to 11 USC (2005) Ch.15
Note that the year 2005 was the year of the last update to title 11 and the year in which this
particular Ch.15 was added.
US Constitution
Cite initially as Constitution of the United States art.III s.2 cl.2
Subsequent citations may be shorted to US Constitution art.III s.2 cl.2
Acts
Cite e.g. Digital Millennium Copyright Act 1998 (United States)
If available, the code reference may be included after the initial citation in brackets e.g. Public
Company Accounting Reform and Investor Protection Act 2002 (18 USC s.1350)
For abbreviation of statute names, abbreviation of provisions, citation in footnotes and
successive citations follow the guidance given in the summary at the start of HSG Part 2.8.
Draft US legislation
Cite as for Acts but always use the word Bill (capital B) instead of Act.
Federal rules and regulations
Cite e.g. Code of Federal Regulations Pt.260 throughout.
Uniform and model laws
These may cause confusion as they are called Acts and Codes but have not been passed as
legislation. These need to be distinguished from other Acts and Codes, which do have legal
force and form part of the United States Code or state law, by prefacing them with Uniform or
Model as appropriate e.g.
Uniform Mediation Act 1993 (United States)
Model Punitive Damages Act 1996 (United States)
Successive citations may be shortened to 1993 Uniform Act, 1996 Model Act
114
State legislation
Most states have the following tiers of legislation, passed by the state government:
A state constitution
A codified body of statute law
Uncodified statute law or regulations
State Constitution
Cite e.g. Constitution of New York art.1 s.9 cl.2
State statutes
State codes should be cited as e.g. Iowa Code (2005) art.1 s.9 cl.2
State subject codes should be cited as e.g. California Probate Code (2005) s.141.
Constitutions
These may not have a date as they are being constantly amended. Using the name of the
country as per the Taxonomy cite as follows:
Constitution of Zambia
Court Rules
Follow the style given in the source
115
116
India
Arbitration and Conciliation Act 1996 (India)
Ireland
Taxes Consolidation Act 1997 (Ireland)
Israel
Patents Law 1967 (Israel)
Italy
Law 518 of 29 December 1992 on Copyright in Computer Software (Italy)
Jamaica
Money Laundering Act 1996 (Jamaica)
Lithuania
Law on Bankruptcy 1998 (Lithuania)
Luxembourg
Law of 21 July 1992 on Bankruptcy (Luxembourg)
Malaysia
Extradition Act 1992 (Malaysia)
Malta
Consumer Affairs Act 1994 (Malta)
Mexico
Industrial Property Law 1991 (Mexico)
Namibia
Foreign Investment Act 1990 (Namibia)
Netherlands
Competition Act 1997 (Netherlands)
New Zealand
Employment Contracts Act 1991 (New Zealand)
Nigeria
Copyright Act 1988 (Nigeria)
Norway
Competition Act 1993 (Norway)
117
Seychelles
Elections (Amendment) Act 1996 (Seychelles)
Singapore
International Arbitration Act 1994 (Singapore)
Slovakia
Law of 2 April 1998 on Energy Supply (Slovakia)
South Africa
Intellectual Property Laws Amendment Act 1997 (South Africa)
Spain
Law 11/1998 of 26 April 1998 on Telecommunications (Spain)
Sri Lanka
Banking Act 1988 (Sri Lanka)
Sweden
Closed Circuit Television Act 1998 (Sweden)
Switzerland
Banking Act 1994 (Switzerland)
Thailand
Bankruptcy Act 1988 (Thailand)
Turkey
Law 4207 of 26 November 1996 on the Prevention of Harm caused by Tobacco Products
(Turkey)
Uganda
Children Statute 1996 (Uganda)
Ukraine
Metrology Act 1998 (Ukraine)
United Arab Emirates
Federal Law 11/1992 on Civil Procedure (United Arab Emirates)
Zambia
Securities Act 1993 (Zambia)
Zimbabwe
Administration of Estates Amendment Act 1997 (Zimbabwe)
118
The 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties defines a treaty as an international
agreement concluded between States in written form and governed by international law,
whether embodied in a single instrument or in two or more related instruments and whatever
its particular designation. The 1986 Vienna Convention extended this definition to
international agreements involving international organisations as parties. Treaties may be
bilateral or multilateral and are only binding upon the parties to the agreement.
Citation
It is important to note that treaties may be referred to by a variety of names including:
Agreements (and International Agreements) e.g. Agreement concerning the Activities of
States on the Moon and other Celestial Bodies 1979
Conventions (and International Conventions) e.g. Universal Postal Convention 1989
Memoranda of Understanding e.g. Memorandum of Understanding between the
Government of the United States and the Government of Israel on Strategic Cooperation
1981
Exchanges of Letters e.g. Exchange of Letters establishing the Australia/EU Joint Group on
Industrial Cooperation (JGIC) 1992
Accords e.g. Accord of Co-operation for the Protection of the Coasts and Waters of the
North-East Atlantic against Pollution due to Hydrocarbons or other Harmful Substances 1990
Covenants e.g. International Covenant on Civil and Political Rights 1966
EC Conventions should be cited without a reference number and using initial capitalisation
e.g. Convention on the Elimination of Double Taxation in Connection with the Adjustment of
Profits of Associated Enterprises 1990 not Convention 90/436 on the elimination of double
Sublevels
European Convention on Human Rights 1950 art.8
Treaties should be cited as fully as possible in the first instance; for subsequent references a
Use initial upper case (apart from for words such as establishing, relating to, amending,
making the treaty should be included in the jurisdiction field e.g. United Nations, OECD.
Reference Sources
A standard list of citations for international treaties and conventions, compiled at the end of
2006, is available on the House Style page on My Thomson.
119
Protocols
Tend to be used for agreements that are less formal than Treaties or Conventions. Usually
cited as follows:
Protocol relating to the 1981 Madrid Agreement concerning the International Registration of
Marks 1989
Fourth Protocol to the General Agreement on Privileges and Immunities of the Council of
Europe 1961
But: European Convention on Human Rights Protocol 4 1963
ILO Conventions
International Labour Organisation Conventions are cited by title, followed by their ILO
number:
Freedom of Association and Protection of the Right to Organise Convention 1948 (ILO 87)
UN Resolutions
Security Council Resolutions
On first citation the following core elements must be included:
E.g. Resolution 1441/2002 The situation between Iraq and Kuwait (United Nations).
The correct title can be verified at http://www.un.org/documents/scres.htm
120
E.g. Resolution 61/198 (2006) International Strategy for Disaster Reduction (United Nations).
The correct title can be verified at http://www.un.org/documents/resga.htm
Subsequent citations may be shortened to Resolution 61/275 (2006)
121
INDEXES
122
Looseleafs
Looseleaf prelims are more complicated than those in books. See the following table for
details of the order.
Description
1.
2.
2a.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
To fall on page
notes
Linen End
[Wrapper if filed]
new recto
Inserted in exceptional
circumstances to convey
important information to
subscribers (e.g. a significant
change in legislation or an error
in filing instructions).
Photo frontispiece follows in
Kemp
Filing instructions
new recto
Checklist
new recto
new recto
Title page
new recto
Copyright page
verso
123
10. Acknowledgments
11.
12.
13.
14.
new recto
new recto
Foreword
new recto
Preface
new recto
Contents
new recto
Table of Abbreviations
new recto
1.
1st dividerService
Information
2.
SI Contents page
new recto
Release Bulletin
new recto
3.
4.
Subscriber Helplinenew
recto
New
Old
incl. The
Looseleaf
Hospital
Current Year
and Future
Releases
Customer
Services
Subscription
Renewal
Subscription
renewal
Service
Information
Editorial
Queries
Editorial Queries
Publishing
History
Contents
Replacement
Service
124
(new recto)
Table of
Previous
Releases
5.
Explanation of Terms
new recto
6.
new recto
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
2nd dividerTables
125
30.
31.
32.
33.
Table of Department of
Environment Circulars
34.
126
36.
37.
38.
39.
40.
1.
2.
3.
[3rd divider
127
or
and
In the case of joint imprints the publisher who initiates the book and invites the
other to co-publish appears first on the title page.
128
History of Work
If applicable, all previous editions, reprints and any title changes should be
listed with details of authors and year of publication, e.g.
First Edition
Second Edition
Third Edition
1869
1914
1950
Second Impression
Fourth Edition
1951
1994
by John Smith
by John Smith
by John Smith and Arthur
Brown
by Arthur Brown
129
ISBN/ISSN
The ISBN (used for books and looseleafs) should appear on the reverse of
the title page. Where there is a paperback edition as well as a hardback
edition the ISBNs for the paperback and hardback should both appear in each
edition:
ISBN
Hardback
ISBN
Paperback
The ISSN is used for periodicals, and should appear on the same page in the
prelims as the copyright notice.
Trademark Information
The following should be added regarding the Thomson Reuters logos:
Thomson Reuters and the Thomson Reuters logo are
trademarks of Thomson Reuters.
Sweet & Maxwell only titles should also carry:
Sweet & Maxwell is a registered trademark of Thomson Reuters (Legal) Limited.
130
any form or by any means, or stored in any retrieval system of any nature without
prior written permission, except for permitted fair dealing under the Copyright,
Designs and Patents Act 1988, or in accordance with the terms of a licence issued by
reproduction. Application for permission for other use of copyright material including
131
Front
Cover
Spine
(up to
34mm)
Logo to be positioned
20mm in from left-hand
edge of page; 25mm
from bottom of page to
base of logo.
Logo to be centred,
15mm from bottom of
cover to base of logo.
Thomson Reuters
Logo to be positioned
20mm in from righthand edge of page;
25mm from bottom of
page to base of logo.
Cloth & Foil
n/a
Comments
Logo to be vertical,
n/a
centred on spine;
15mm from base of
logo to bottom of cover.
Spine
Logo to be horizontal,
n/a
(34mm +) centred on spine;
15mm from base of
logo to bottom of cover.
Paperback/ Laminated Hardback
Front
Logo to be centred,
n/a
The Thomson Reuters logo should
Cover
15mm from bottom of
not appear on the outside of any of
cover to base of logo.
our products.
Use 50mm Sweet & Maxwell logo,
27mm W.Green logo.
132
133
n/a
Back
cover
Inside
front
cover
n/a
n/a
No logo or wording.
Logo to be positioned
20mm in from left-hand
edge of page; 25mm
from bottom of page to
base of logo.
Logo to be positioned
20mm in from left-hand
edge of page; 25mm
from bottom of page to
base of logo.
Newsletters &
Bulletins
CD Products
No logo or wording.
Sweet &
Thomson Reuters
Maxwell/W.Green
Follow current design
n/a
substituting existing
logo for new Sweet &
Maxwell or W.Green
logo.
Sweet &
Thomson Reuters
Maxwell/W.Green
Replace Connections
branding with new logo.
Comments
Use 30mm Sweet & Maxwell logo,
17mm W.Green logo.
Comments
Use 30mm Sweet & Maxwell logo,
17mm W.Green logo.
Exceptions
The only printed products that can deviate from the guidelines set out above are those cloth &
foil books that are part of one of the series listed below.
Property & Conveyancing Library; Common Law Library; Litigation Library; British Tax Library
In all of the above cases the front cover will follow the guidelines above. The logo on the
spine will take the same form as it currently does but the existing logo will be replaced with
the new logo.
Civil Procedure
Civil Procedure will continue to use the White Book logo, but the Sweet and Maxwell logo
within the White Book logo will be changed to the new version.
134
5.6 CONTENTS
In general, detailed contents pages are preferred by readers, but two factors should
be borne in mind: (a) if the contents are very long it may be difficult to use; and (b) it may
be duplicating the job done properly by the subject-matter index.
The entries should match the style and wording of the corresponding headings in the
text.
Style can vary, but where two levels of headings are used, an example would be:
page
1. Introduction54
A. Criminal Law..56
Prelims, tables and index should be listed in upper and lower case italics
135
Up-to-date dates
The "up-to-date" date is a guide to the history of the issue of pages for the looseleaf. They are
not an indication that all the content on any page is up-to-date to the date contained in the
Release line although, necessarily, they are a clear indicator that content may not be current
beyond that date. This is because, for the maintenance of a looseleaf service, pages may be
reissued for technical and production reasons unrelated to updating the content of the page.
The month should be the month in which copy was delivered by the author not the publication
date.
136
Alphabetical Order
A Ex p.
A, Re
A (A Minor), Re
AvA
AG Securities v Vaughan
Abbey National v Smith
Attock Cement v Romanian Bank
Att Gen v Smith
Dayspring v Smith
De Silva v Wyllie
Dearborn v Marsh
La Rasoir v McAndrew
Laceman v Silk
Le Mesurier v Ferguson
Lean v Alston
Macbryan v Brooke
McC v Mullen
MacCabe v Joynt
Ochse v Duncan
OConnor v Amos
137
Rawhide v Bonanza
Smith (Deceased), Re; sub nom. Smith v
Brown
Smith Ex p.
Smith, In the estate of
Smith, In the goods of
Smith, Re
Smith, Re; sub nom. Brown v Jones
Smith, The
Smith v Anderson
Smith v Brown
Smith & Brown, Re
Smith and Brown v Jones
Smith & Co, Re
Smith & Co v Jones
138
St (Saint)
The following general points should be noted for the purposes of tabling.
Words like "Re," "Ex p." and "The" are placed after the name. Thus:
Harris, Re
Kim, The
Admiralty cases cited by the name of the ship (and other cases so cited) should be
cross-referred to under the name of the parties, e.g. Oinoussin Pride, The. See Pride
Shipping Corp v Chung Hwa
Trade mark cases cited by the name of the mark should have the report references
under the name of the parties with a cross-reference thereto under the name of the
mark.
Criminal cases may be listed under the name of the accused; otherwise they will be
arranged under "R.," alphabetically according to the name of the accused.
Ejectment actions should be arranged according to the name of the defendant; thus
Doe d. Rodd v Archer precedes Doe d. Lewis v Baster.
Anonymous cases are tabled in abbreviated form with the year if known.
Where consecutive cases have plaintiffs of exactly the same name then the
second has a two-em dash in place of the name and the cases are arranged in
alphabetical order of defendants. The two-em dash is inserted when tables are sent
for typesetting; the tabler will include the name in full. Thus:
Cooper, Re
139
v Cooper
v Cooper
Where there are two cases of the same name and year then the numerical order by
which they are distinguished in the reports is observed; where they are of same name
but different years then they are placed in chronological order.
All tables should contain the page (or paragraph) references to every place where
the case is cited in the work.
References
On grounds of expense students books or other books not intended for practising
lawyers may have "best references" instead of full references in the table of cases.
This is not a general rule, each instance being decided on its own merits. Where
there are no references then the table will be set in two columns of type divided by a
two-em space.
Tables containing "full references". A full table need only show those cases referred
to in the work. Thus, if the book discusses a case only as it was decided in the House
of Lords, then it is only necessary to give the reports of that decision; it is not
necessary to recite the previous history. It is, however, necessary to do so if the text
discusses the earlier decisions in any way, and in this case the form is as follows:
DPP v Smith; sub nom. R. v Smith [1961] A.C. 290; [1960] 3 W.L.R. 546; [1960] 3 All E.R.
161; 44 Cr. App. R. 261, HL; reversing [1960] 3 W.L.R. 92; (1960) 104 S.J. 510, CA.
If, on the other hand, the decision referred to in the text is the decision of a lower court, then
the full references should be given to the reports of that decision and only the one best
reference given to each of the decisions of any higher court. Thus:
Ministry of Health v Simpson; sub nom. Diplock, Re, Diplock v Wintle [1951] A.C. 251, HL;
[1948] Ch. 465, CA; reversing [1947] Ch. 716; [1947] 1 All E.R. 522.
Tables containing "all references", i.e. references to all those places where the case
is reported at the time the table is compiled, should be set to full measure.
For titles produced through SMART, all case citations need to be validated in order to appear
correctly in the generated Table of Cases. There are several options available when
validating a case citation in SMART:
"Rewrite casename and ref" is often the best option to choose when tagging and
validating cases in SMART, as it ensures that the case citation text and reference
tables in the publication are consistent.
"Leave author cite as is" may, however, be preferable if an author has used an
abbreviated name for a case, or if an authors reference is preferred to the best
reference offered by the database.
See the Online User Manual on the SMART Editorial website for more details about the
validation of citations.
140
Order of Citation
The most frequently cited law reports and journals are listed below in groups showing their
preferred order of citation (i.e. any references from Group 1 should appear first, followed by
any references from Group 2, and so on). The groups are as follows:
Group 1
Group 2
Group 3
Group 4
Group 5
Group 6
If a case is reported in more than one of the reports in Group 1, the order the reports are
listed in in the table should be observed (i.e. Appeal Cases would precede Queens Bench
reports). In Groups 4 and 5, the reports/journals are listed in alphabetical order for
convenience; there is no set hierarchy within these groups.
See the new hierarchy document (House Style Intranet homepage) for correct citation of
reports.
6. Newspapers
The Times, January 23, 2002
Independent, March 22, 2002
Guardian, April 6, 1995
Daily Telegraph, May 26, 1999
Financial Times, June 29, 2000
[NB: "The" is used only for The Times and The Economist]
Exception: Trademark Handbook and Community Trade Mark Handbook do not italicise the
name of the newspaper
General Points
Sub nom. Where it is necessary to indicate that a case has appeared in one report
under a different name than in another, then the form "sub nom." is used, e.g. R. v
Stafford Justices Ex p. Ross; sub nom. R. v Stafford Borough Justices Ex p. Ross
[1962] 1 W.L.R. 456; [1962] 1 All E.R. 540, DC.
Where a case is not at first instance the court (abbreviated) should be named at
the end of the references to the reports of that courts decision (see above).
141
Acts of Parliament are arranged chronologically. Within each calendar year the
Acts are arranged in chapter order, except that Private Acts and Church Assembly
Measures and Bills are placed, in that order, after the Public General Acts of the
same year.
Acts before 1963 should have a regnal year as well as a chapter number (see
below for a list of regnal years and the correct style of citation).
The calendar year should be stated first, followed by short title, regnal years (if
appropriate) and chapter number.
Generally the table should be divided between general references to the Act and
specific references to particular sections, etc. and their subdivisions. In this case
the table will be set in two columns separated by a two-em space.
Section, etc. numbers are put on the same line to save space whenever they are
discussed on identical pages (or paragraphs) and the correct sequence of the
subdivisions can be maintained. Section, etc. numbers are linked with an en dash
only when those sections are discussed together; they must not be linked merely
because more than two are consecutive. Tables of Statutes should also include
references to the level of subsections, and Schedule paragraphs, where
appropriate.
Page or paragraph numbers are linked with an en dash wherever the identical item
is cited on more than two consecutive pages. Where paragraph numbers contain en
dashes, the tabler will use an underscore to indicate to the typesetter the inclusion of
a string of location references.
The table should give reference to every page where every Act is cited in the
work.
Pages or paragraphs where sections, etc. are set out verbatim should be
differentiated from the other references by setting them in bold.
Parts of Acts should be listed before all section references (unless they are parts of
Schedules in which case they follow Schedules), and Schedules to Acts follow
sections.
Continuation lines should be used where appropriate at the start of a new column.
Legislation from the Scottish Parliament should be placed at the very end of the
references for any year. Acts of the Scottish Parliament should always be given their
asp number, e.g. Sea Fisheries (Shellfish) Amendment (Scotland) Act 2000 (asp 12).
Legislation emanating from the Scottish Parliament should not be confused with
legislation emanating from Westminster but affecting Scotland, which will have a
chapter number and be included in the main section of the tables with all other UK
legislation.
For titles produced through SMART, all legislation citations need to be validated in
order to appear in the generated Table of Statutes. If a legislation citation is not
validatedeven if it is correctly taggedit will not appear in the generated tables.
"Leave author cite as is" is the preferred button to select (rather than "Rewrite title"),
as it ensures that all extra author-supplied data (i.e. in addition to the data contained
in the database) is not dropped from the publication. See the Online User Manual on
the SMART Editorial website for more details about the validation of citations.
142
Acts
The regnal years and chapter number should be enclosed in brackets, e.g.
Road Traffic Act 1960 (8 & 9 Eliz. 2 c. 16), s. 16
The numbers are arabic not roman, on grounds of space and readability but numerals
should be roman for a local Act.
"Chapter" is abbreviated to "c." not "cap." and is not preceded by a comma, e.g. 13
Anne c.13; 5 Geo. 1 c.11; 49 & 50 Vict. c.31.
The regnal years are calculated from the date of accession, e.g. 4 & 5 Eliz. 2 indicates
February 6, 1956 (end of 4th year of Elizabeth IIs reign) to February 5, 1957 (end of 5th year
of her reign). The years cited are those which include the session of Parliament in which an
Act received the Royal Assent. The dates of accession are as follows.
Hen. 6
Edw. 4
Edw. 5
Ric. 3
Hen. 7
Hen. 8
Edw. 6
Mary
Ph. & M.
Eliz. 1
Geo. 3
Geo. 4
Wm. 4
Vict.
Edw. 7
Wm. 3
Anne
Geo. 1
Geo. 2
Geo. 5
Edw. 8
Geo. 6
Eliz. 2
Sept. 1, 1422
Mar. 4, 1461
Apr. 9, 1483
June 26, 1483
Aug. 22, 1485
Apr. 22, 1509
Jan. 28, 1547
July 6, 1553
July 25, 1554
Nov. 17, 1558
Oct. 25, 1760
Jan. 29, 1820
June 26, 1830
June 20, 1837
Jan. 22, 1901
Dec. 28, 1694
Mar. 8, 1702
Aug. 1, 1714
June 11, 1727
May 6, 1910
Jan. 20, 1936
Dec. 11, 1936
Feb. 6, 1952
Early statutes sometimes contain various chapters, each being the equivalent of a modern
act.
143
Rules of Court (RSC/CCR/CPR) should be dealt with in a separate table unless there
are insufficient references to justify this.
144
5.11 BIBLIOGRAPHIES
Set in alphabetical order unless another order seems preferable for a particular
reason.
145
5.12 INDEXES
An Indexing Manual exists to guide all freelance indexers. A copy is available in the Manuals
and
guides
section
of
the
Editorial
Analytical
page
on
MyThomson:
https://my.thomson.com/portal/server.pt?open=17&objID=10897&parentname=CommunityPa
ge&parentid=2&mode=2&in_hi_userid=95117&cached=true. The Manual sets out the
techniques and methods of indexing required by Sweet & Maxwell for indexes of all types of
work. Freelance indexers are required to compile indexes in accordance with the Manual, the
principal style requirements being set out in summary form below.
Whilst House Editors are encouraged to read and be aware of the contents of the Manual, it is
unnecessary to digest the contents in detail.
5.13.1 Heading
All indexes should be given one of the following headings:
Index
Cumulative Index
Supplementary Index
No reference should be made to the title of the product or release/issue number.
This index has been prepared using Sweet and Maxwells Legal Taxonomy. Main index
entries conform to keywords provided by the Legal Taxonomy except where references to
specific documents or non-standard terms (denoted by quotation marks) have been included.
These keywords provide a means of identifying similar concepts in other Sweet & Maxwell
publications and online services to which keywords from the Legal Taxonomy have been
applied. Readers may find some minor differences between terms used in the text and those
which appear in the index. Suggestions to: sweetandmaxwell.taxonomy@thomson.com
Law reports only
Because law reports also use keywords in the content, a single explanation should be used in
the frontmatter:
Each case report in this issue has been allocated keywords from the Legal Taxonomy utilised
by Sweet & Maxwell to provide a standardised way of describing legal concepts. These
keywords are identical to those used in Westlaw UK and have been used for many years in
other publications such as Legal Journals Index. The keywords provide a means of identifying
similar concepts in other Sweet & Maxwell publications and online services to which keywords
from the Legal Taxonomy have been applied. Keywords follow the taxonomy logo at the
beginning of each item. The index has also been prepared using Sweet & Maxwells Legal
Taxonomy. Main index entries conform to keywords provided by the Legal Taxonomy except
where references to specific documents or non-standard terms (denoted by quotation marks)
have been included. Readers may find some minor differences between terms used in the
text and those which appear in the index. Please send any suggestions to
sweetandmaxwell.taxonomy@thomson.com
146
This index has been prepared using Sweet & Maxwell's Legal Taxonomy. Please see the
note at the front of this publication.
Journals only
Because journals also use keywords in the content, a single explanation should be used in
the frontmatter:
Each article and case commentary in this issue has been allocated keywords from the Legal
Taxonomy utilised by Sweet & Maxwell to provide a standardised way of describing legal
concepts. These keywords are identical to those used in Westlaw UK and have been used for
many years in other publications such as Legal Journals Index. The keywords provide a
means of identifying similar concepts in other Sweet & Maxwell publications and online
services to which keywords from the Legal Taxonomy have been applied. Keywords follow
the taxonomy logo at the beginning of each item. The index has also been prepared using
Sweet & Maxwells Legal Taxonomy. Main index entries conform to keywords provided by the
Legal Taxonomy except where references to specific documents or non-standard terms
(denoted by quotation marks) have been included. Readers may find some minor differences
between terms used in the text and those which appear in the index. Please send any
suggestions to sweetandmaxwell.taxonomy@thomson.com
5.13.3 Main entries
All main entries take the format initial capital and bold. Hence:
Share issues
5.13.4 Second and third level entries
Use a capital for the initial letter only for proper nouns or names of statutes, publications, etc.
In all other circumstances the initial letter should be lower case. Hence:
Master of the Rolls
Denham (Lord)
But
Default judgments
setting aside
5.13.5 Continuation lines
Continuation lines are not used.
5.13.6 Alphabetical line breaks
No line breaks should be placed between letters of the alphabet.
5.13.7 Word forms
The general rule for indexing purposes, whether the index is taxonomic or not, is to follow the
word form set in the Taxonomy, including capitalisation, hyphenation, plural and singular
5.13.8 Quotation marks
Quotation marks are used for terms in taxonomic indexes where a decision has been taken
not to add that term to the Taxonomy but the indexer has determined that it is absolutely
necessary to create an index entry for that term.
e.g. Course of dealing
147
Tent pegs
5.13.12 Directions
Set in italics. Hence:
formerly, now known as, also known as
5.13.13 Foreign & Latin Words
Reference should be made to HSG Part 1.12 Foreign words and phrases as to which
foreign and Latin phrases appear in italics. Hence:
Fieri facias
5.13.14 Titles of Publications
Set in italics. Hence:
Conspiracy and Criminal Law Reform (Law Com. No. 76, 1976)
Times, The
Tomlin orders
5.13.16 Indents
Indents should not exceed two [thus allowing three index levels].
148
Second and third level entries from page and paragraph numbers
Page and paragraph numbers
Hence:
Dominant position
abusive practices, 324, 326
Phrases such as passim, ff., et seq., supra., infra., etc. should not be used.
5.13.18 Full Stops
Full stops should not be used save for abbreviations. Hence:
etc., i.e.
They should not be used in acronyms nor for cross-references nor at the end of entries.
5.13.19 Cross-references
Appear immediately under the main or second level entry to which they relate.
Use "see" (lower case, italic) if no references appear under the entry, or "see also" (lower
Default judgments
service abroad
generally, 1720
introduction, 17
setting aside
see also Setting aside [This tells the user that there is more on the subject elsewhere]
claimants duty, 2122
costs, 2223
see Default judgments [This tells the user where to find the relevant entries]
Semi-colons must be used if cross-referring to more than one main entry (which should be
arranged alphabetically). Hence:
Trade marks
see Compound marks; Device marks; Gustatory marks; Olfactory marks
149
SYMBOLS
Group A General
Number Instruction
Textual mark
A1
None
A2
Correction is
concluded
Marginal mark
Notes
P
Make after each correction
Leave unchanged
MP
under characters to
remain
A3
Remove
Encircle marks to be
extraneous marks removed
A3.1
Encircle blemish
A4
Refer to
Encircle word(s)
appropriate
affected
authority anything
of doubtful
accuracy
Insert in text
the matter
indicated in the
margin
Textual mark
Marginal mark
New matter
followed by
Notes
MP
Identical to B2
150
B3
MP
Insert additional
matter
identified by a
letter in a
diamond
Followed by for
example
MP
Delete
or
B4
MP
Delete and
close up
or
B5
Substitute
character or
substitute part
of one or more
word(s)
New character
MP
or
or
new word(s)
B6
Wrong fount.
Replace by
character(s) of
correct fount
Encircle character(s) to
be changed
B6.1
Change
damaged
character(s)
Encircle character(s) to
be changed
B7
Set in or
change to italic
151
Set in or
change to
capital letters
under character(s) to
be set or changed
B9
Set in or
change to small
under character(s) to
capital letters
be set or changed
B9.1
Set in or
change to
under initial letters
capital letters
for initial letters and
and small
capital letters
for the rest of
under rest of word(s)
the words
B10
Set in or
change to bold
under character(s) to
type
be set or changed
B11
Set in or
change to bold
italic type
under character(s) to
be set or changed
B12
Change small
Encircle character(s)
capital letters to to be changed
lower case
letters
B13
B14
Invert type
B12.1
Encircle character to
be inverted
152
Substitute or
insert character
in superior
or
position
B16
Substitute or
insert character
in inferior
or
position
B17
Substitute
ligature e.g.
for separate
letters
B17.1
Substitute
separate letters
for ligature
B18
Substitute or
insert full stop
or decimal point
B18.1
through characters
affected
MP
or
MP
Substitute or
insert colon
or
B18.2
B18.3
Substitute or
insert semi
colon
MP
or
MP
Substitute or
insert comma
or
153
B18.4
B18.5
B18.6
B19
Substitute or
insert
apostrophe
Substitute or
insert single
quotation
marks
Substitute or
insert double
quotation
marks
MP
or
MP
or
MP
or
MP
Substitute or
insert ellipsis
or
B20
B21
Substitute or
insert leader
dots
MP
or
MP
Substitute or
insert hyphen
or
B22
MP
Substitute or
insert rule
or
154
B23
MP
Substitute or
insert oblique
or
Textual mark
Marginal mark
Notes
C1
Start new
paragraph
MP
C2
MP
C3
Transpose
characters or
words
MP
between characters or
words, numbered when
necessary
C4
MP
Transpose a
number of
characters or
words
1 2 3
C5
Transpose lines
MP
C6
Transpose a
number of lines
P
To be used when the
sequence cannot be
clearly indicated by
C5. Rules extend from
the margin into the text
with each line to be
155
Centre
MP
C8
Indent
P
Give the amount of the
indent in the marginal
mark
C9
Cancel indent
C10
Set column
justified to
specified
measure
MP
Move matter
specified
distance to the
right
Move matter
specified
distance to the
left
Take over
character(s),
word(s) or line
to next line,
column or page
Take back
character(s),
word(s), or line
to previous line,
column or page
C11
C12
C13
C14
C15
156
Raise matter
P
over matter to be raised
Lower matter
P
over matter to be lowered
Move matter to
position
indicated
C19
Correct vertical
alignment
C20
Correct
horizontal
alignment
C21
C22
P
Give the exact
dimensions when
necessary
P
P
The marginal mark is
placed level with the
head and foot of the
relevant line
MP
characters
MP
Insert space
between
characters
C23
Insert space
between words
MP
Give the size of the
space to be inserted
157
MP
Reduce space
between
characters
between characters
affected
C25
C27
C28
C29
Make space
appear equal
between
characters or
words
MP
Reduce space
between words
between words affected
C26
when necessary
between characters
or words affected
Close up to
normal interline
spacing
MP
Insert space
between lines or
paragraphs
MP
Reduce space
between lines of
paragraphs
MP
158
Abbreviations, 5356
companies and local authorities, 76
courts, 78
judges, 79
party names, 76
punctuation, 53
statutes, 85
Acronyms, 55
capitalisation, 43
Ages, 56
Apostrophes, 40
Articles
Authors
citation, 62
bibliographies, 63
successive citations, 63
Biblical references
citation, 69
Bibliographies, 145
books, 63
Bills
citation, 88
Book reviews
citation, 65
Books
citation, 61, 62
Brackets
use in case citations, 77
British Standards
proofreading symbols, 15058
Capitalisation, 4350
acronyms, 43
courts, 43, 79
geographical names, 49
international law, 50
judges, 79
legislation, 47
proper nouns, 43
semi-proprietary names, 50
statutory instruments, 89
titles, 49
trade names, 49
tribunals, 46
77
case names, 73
italicisation, 72
companies, 73
EU cases, 9497
in text, 95
generally, 72
Northern Ireland, 83
paragraphs, 77
Scottish cases, 82
successive citations, 72
tribunals, 81
unreported cases, 80
reference, 77
yearbooks, 81
Centuries, 58
citation, 87
Citation of authorities
biblical references, 69
book reviews, 65
books, 61, 62
159
Essays in collections
companies, 73
citation, 63
essays in collections, 63
E-terminology
government publications, 67
citation, 69
journal articles, 64
capitalisation, 50
newspapers, 69
EU law
Parliamentary debates, 68
Parliamentary journals, 69
in text, 95
poems, 70
legislation, 10212
instruments
websites, 69
treaties, 104
Films
citation, 70
Command papers, 67
Commas, 40
Footnotes, 38
cross-references to, 39
Companies
abbreviations, 76
Fractions, 56
citation, 73
Geographical names
capitalisation, 49
Copy editing
Government publications
BSI proofreading symbols, 150
citation, 67
Headings
proof mark up, 33
Hyphenation, 42
paragraph numbering, 35
Proof mark up
Imprint, 128
Courts
Indentation
abbreviations, 78
headings, 34
capitalisation, 43, 79
Indexes, 14649
alphabetisation, 147
Scotland, 83
Cross-references, 39
footnotes, 39
Currencies, 5960
Initials
citation of authors, 62
Dashes
em dashes, 40
successive citations, 63
en dashes, 41
Ink colour
paragraph numbering, 35
Dates, 58
International law
capitalisation, 50
cases, 113
129
160
instruments
Number (ISSN), 130
Ireland
Link lines, 35
statutes, 93
Lists, 37
statutory instruments, 93
Local authorities
abbreviations, 76
Italicisation
case names, 72
Looseleafs
citations, 66
Journals
citation of articles, 64
successive citations, 67
Judges
abbreviations, 79
Measurements, 59
capitalisation, 79
citation, 79
Scotland, 83
Latin terms, 52
capitalisation, 50
Newspapers
77
citations, 69
Northern Ireland
case citations, 83
legislation, 92, 93
Practice Directions, 83
reference, 77
statutory rules, 93
capitalisation, 47
Rules of Court
draft legislation, 111
Page ranges, 56
Paragraphs
case citations, 77
treaties, 104
86
international, 11921
contractions, 53
Ireland, 93
indexes, 148
numbering, 35
Scotland, 91
tables
Wales, 92
cases, 140
legislation, 142
Parliamentary debates
Church Assembly Measures, 87
citation, 68
Parliamentary journals
90
citation, 69
Rules of court, 89
Parts
SMART validation, 142
Percentages, 57
161
Reports
Regulations
Plays
citation, 70
citation of authorities, 67
Rules
citation of statutory provisions, 88
Possessive case, 40
Practice Directions
Rules of Court
Civil Procedure Practice Directions,
citation, 89
90
Scotland, 92
Northern Ireland, 83
Schedules
citation of statutory provisions, 86
Prefixes
hyphenation, 42
Scotland
case citations, 82
Preliminary pages
courts, 83
books, 122
judges, 83
legislation, 91
contents, 135
Rules of Court, 92
statutory instruments, 91
Seasons, 58
129
Sections
ISBN/ISSN, 130
journals, 122
looseleafs, 136
looseleafs, 123
Statutes
publisher's imprint, 128
citations
abbreviations, 85
footnotes, 85
printed series, 87
Proof mark up
BSI proofing symbols, 15058
87
headings, 34
ink colour, 33
schedules, 86
Proper nouns
capitalisation, 43
successive citations, 86
text, 85
Ireland, 93
abbreviations, 53
Scotland
apostrophes, 40
commas, 40
citation, 91
generally, 40
printed series, 91
possessive case, 40
quotations, 37
Wales, 92
word division, 41
Statutory instruments
amendments and repeals, 89
Quotation marks, 36
capitalisation, 89
Quotations, 36
bad language, 36
citation, 88
punctuation, 37
162
Television programmes
Northern Ireland, 93
citation, 70
printed collections, 89
Time
Scotland, 91
Successive citations
Titles
book reviews, 66
capitalisation, 49
books, 63
Trade names
cases, 72
capitalisation, 49
CDs, 70
essays in collections, 63
Treaties
government publications, 68
bilateral, 120
journal articles, 65
online services, 71
EU, 104
statutes, 86
protocols, 120
Symbols
Tribunals
currency symbols, 59
capitalisation, 46
percentages, 57
citation, 81
Tables
United Nations resolutions, 120
books, 122
United States
journals, 122
legislation, 114
Unreported cases
SMART tables
citation, 80
cases, 140
Wales
legislation, 142
legislation, 92
Websites
citation of authorities, 69
references, 140
Word division, 41
Yearbooks
citation, 81
163