Você está na página 1de 4

Artigos de Divulgao

O ATAQUE DA NORMA CULTA


Aldo Bizzoscchi
Publicado em Lngua Portuguesa, ano 6, n. 70, agosto de 2011
Fatos do idioma que a gramtica normativa poderia repensar antes de lanar sua ira
contra as transgresses
H pontos da gramtica normativa do portugus brasileiro que exigem reviso urgente, a ser
feita com metodologia cientfica. Ou seja, com base na teoria lingustica, no efetivo uso culto
atual e nas solues adotadas por outras lnguas europeias, quase sempre mais simples do
que as nossas.
O espanhol, o francs, o italiano e o ingls simplificaram bastante suas gramticas normativas
no ltimo sculo, abonando construes tambm usuais em portugus, embora estigmatizadas
por nossos gramticos.
Antes de qualquer reviso, porm, preciso ter claro para que serve a gramtica normativa.
Dentre suas funes, as mais importantes so descrever o funcionamento e sobretudo
normatizar o uso de um idioma em seu registro formal. Acontece que uma lngua, seja em que
registro for, regida por dois tipos de injuno: as do sistema, de natureza funcional-estrutural,
e as do uso, de carter conjuntural e estilstico.
Donos da norma
Injunes estruturais so como leis jurdicas, que definem o que obrigatrio ou proibido, legal
ou ilegal, e preveem sanes sua transgresso. J injunes conjunturais equivalem a
normas morais, que estabelecem condutas desejveis ou reprovveis, cuja desobedincia
acarreta s repdio. Por exemplo, a anteposio do artigo ao substantivo uma injuno
estrutural do portugus, uma lei cujo desrespeito leva incompreenso e destruio do
sistema. (Quem disser *menino o em lugar de o menino no fala portugus.) J a colocao
do pronome pessoal oblquo (amo-te x te amo) uma questo de norma, um uso
recomendado. Mas recomendado por quem?
A quem deve caber o poder de disciplinar o uso da lngua? E que qualificaes esse algum
deve ter? Afinal, a norma prescrita pelas atuais gramticas baseia-se em autores clssicos
(muitos dos quais foram transgressores em sua poca) e numa certa lgica criada pelos
prprios gramticos, sem embasamento cientfico e, por vezes, fortemente idiossincrtica. O
exemplo mais emblemtico e pattico de conduta logicizante, que procura adequar a
realidade lngua e no o contrrio, foi o gramtico francs Vaugelas (1585-1650).
Referncias
A estrutura da lngua no pode ser alterada por decreto nem mesmo dos gramticos. Apenas
a evoluo, ao longo dos sculos, capaz de mud-la. Portanto, s resta descrev-la
cientificamente. Quanto a aspectos de uso e estilo, o que temos so juzos de valor e no de
verdade. H situaes em que a elegncia da expresso desejvel, mas determinar o que
elegante ou no tarefa para l de subjetiva. E questionvel que autores clssicos (quem
estabelece o cnone literrio? Com que critrios?) sejam mais elegantes do que os modernos,
que o portugus lusitano seja mais elegante que o brasileiro, e assim por diante.
Questes que merecem reviso

1. Nomenclatura

preciso uma reviso da Nomenclatura Gramatical Brasileira para adequ-la terminologia


cientfica corrente, que seja fruto das modernas teorias lingusticas e procure dar conta da
realidade da lngua tal qual inferida pelas pesquisas.

2. Uso de corpus e mtodos empricos

Incorporao norma dos usos correntes em textos cultos, com base em levantamentos
exaustivos realizados pela comunidade de pesquisadores, como o Projeto Nurc (Norma
Urbana Culta), por exemplo, e mesmo a abonao de formas populares que se mostrem
prticas e racionais.

3. Regularizao de paradigmas

Acrscimo s formas irregulares inteis, como apiado, apiadas (do verbo apiedar), moblio,
moblias (de mobiliar) e medeio, medeias (de mediar) das regulares: apiedo, mobilio,
medio, etc. Alm disso, regularizao de verbos defectivos como adequar, que, embora
contra a vontade de boa parte dos gramticos, j se conjuga, na prtica, em todas as pessoas
e tempos.

4. O pronome pessoal voc

Reconhecimento de que voc e vocs so pronomes pessoais e no de tratamento. (Se a


gramtica normativa serve para normatizar a lngua padro, ento formas regionais, coloquiais
e arcaicas como tu e vs, no usuais no registro formal, devem ser objeto de um captulo
parte do ensino de lngua, tal como acontece em ingls com os pronomes pessoais thou e ye,
restritos literatura clssica.)

5. Colocao pronominal

Racionalizao da colocao dos pronomes pessoais oblquos; para isso, deveramos nos
espelhar tanto no uso efetivo dos falantes quanto nas regras das demais lnguas, bem mais
simples que as nossas. Um dos efeitos disso seria o reconhecimento definitivo do carter
arcaico e pedante da mesclise.
Apenas como exemplo, o espanhol e o italiano dos sculos 16 e 17 usavam nclises como
ainda hoje se prescreve em portugus (esp. dbasemelo, it. rivolgerommi), mas h muito as
aboliram: hoje o que temos se me lo daba e mi rivolger. Em portugus, a soluo mais
prtica, a meu ver, seria a colocao livre.

6. Simplificao dos numerais

Simplificao da numerao ordinal, fracionria e distributiva: paralelamente a bismilsimo


octingentsimo nonagsimo quarto, forma importada do latim, teramos dois mil oitocentos e
noventa e quarto (isto , 2.894), como fazem as outras lnguas. Alis, j se diz popularmente
trinta e quatro DP em vez de trigsima quarta DP por causa da grande complexidade dos
numerais ordinais do portugus.

7. Aumentativos e diminutivos

Simplificao das regras de formao de aumentativos e diminutivos: ao lado de


homenzarro, copzio e fogaru, teramos formas regulares como homo, homenzo,
copo e foguinho.

8. Fim da estigmatizao de certas construes

Formas correntes em outros idiomas e tambm em Portugal so injustamente estigmatizadas


no Brasil, como a nvel de, mais grande e mais pequeno. A construo a nvel de, que
nossos gramticos condenam por pura idiossincrasia, norma em portugus lusitano,
espanhol, francs, italiano e ingls. Por sinal, os lusitanos preferem sempre a a em (sentarse mesa, chegar a casa, sair janela), o que justifica entrega a domiclio, por exemplo.

9. Formao de superlativos

Muitos dos nossos superlativos absolutos sintticos so emprstimos do latim, o que gera
irregularidades como magro x magrrimo/macrrimo, sagrado x sacratssimo, fcil x
faclimo. Por que no aceitar tambm magrssimo, sagradssimo, facilssimo? Parece
estranho? Pois exatamente assim que o italiano forma seus superlativos.

10. Abonao de regncias verbais contemporneas

Atualmente, assistir e obedecer, dentre outros, so usados, na melhor imprensa, como


transitivos diretos, inclusive com direito a voz passiva: foi o filme mais assistido, a ordem no
foi obedecida. A propsito, se resistir transitivo indireto e no admite voz passiva (como
supostamente tambm assistir), ento como justificar irresistvel? Afinal, irresistvel o que
no pode ser resistido?!

11. Vende-se ou vendem-se?

A questo da concordncia em construes passivas sintticas j se tornou prosaica. Alm de

estudos avanados em sintaxe demonstrarem que, atualmente, no existem passivas


sintticas em portugus, alguns gramticos j aceitam a construo vende-se casas
paralelamente a vendem-se casas.

12. Objeto direto preposicionado

Deve-se usar sempre a preposio a diante de pronomes oblquos tnicos, mesmo quando o
verbo transitivo direto: vi a ele, no a ela, eu amo a voc, no a ele. Entretanto,
construes como vi ele, no ela e eu amo voc, no ele so padro em outros idiomas. (O
espanhol a nica lngua alm do portugus a ter objeto direto preposicionado, mas com a
diferena de que a preposio a obrigatria diante de objeto direto animado.)

13. Oraes adjetivas reduzidas de gerndio

Muitos gramticos rejeitam oraes adjetivas reduzidas de gerndio com verbos que no
denotem ao. No lugar de um livro contendo receitas, prescrevem um livro que contm
receitas. No entanto, em francs, italiano, ingls e alemo, ambas as construes so
corretas, e a gerundial a mais frequente, inclusive no registro formal.

14. Oraes subordinadas substantivas regidas por preposio

Oraes subordinadas substantivas objetivas indiretas ou completivas nominais introduzidas


por que devem ser precedidas de preposio, exceto em uns poucos casos (preciso que,
gosto que). S que, na prtica, essa preposio vem sendo abolida mesmo pelos falantes
cultos (inform-lo que to aceitvel quanto inform-lo de que); em alguns casos, essa
regra gera at hipercorreo: eu acredito de que. Alm disso, as demais lnguas europeias
prescindem dessa preposio. Compare: port. estou certo de que, esp. estoy seguro que,
fr. je suis sr que, it. sono sicuro che, ing. I am sure that. Finalmente, dizemos antes que,
depois que e no *antes de que, *depois de que.

Volta

Você também pode gostar