Você está na página 1de 32

INTERNATIONAL HYDROGRAPHIC

ORGANIZATION

ORGANIZACIN HIDROGRFICA
INTERNACIONAL

INTERGOVERNMENTAL
OCEANOGRAPHIC
COMMISSION

COMISIN
OCEANOGRFICA
INTERGUBERNAMENTAL

STANDARDIZATION
OF UNDERSEA
FEATURE NAMES

NORMALIZACIN DE LAS
FORMAS DEL RELIEVE
SUBMARINO
DIRECTRICES
FORMULARIOS DE PROPUESTAS
TERMINOLOGA

GUIDELINES
PROPOSAL FORM
TERMINOLOGY

Bathymetric Publication No. 6

Publicacin Batimtrica No. 6

4th Edition, November 2008

4 edicin, noviembre 2008

English/Spanish Version

Versin ingls/espaol

Published by the
INTERNATIONAL HYDROGRAPHIC
BUREAU

Publicado por el
BUREAU HIDROGRFICO
INTERNACIONAL

MNACO

B-6

INTERNATIONAL HYDROGRAPHIC
ORGANIZATION

ORGANIZACIN HIDROGRFICA
INTERNACIONAL

INTERGOVERNMENTAL
OCEANOGRAPHIC
COMMISSION

COMISIN
OCEANOGRFICA
INTERGUBERNAMENTAL

STANDARDIZATION
OF UNDERSEA
FEATURE NAMES

NORMALIZACIN DE LOS
NOMBRES DE LAS FORMAS
DEL RELIEVE SUBAMRINO

GUIDELINES
PROPOSAL FORM
TERMINOLOGY

DIRECTRICES
FORMULARIOS DE PROPUESTAS
TERMINOLOGA

English/Spanish Version
4th Edition, November 2008

Versin ingls/espaol
4 edicin, noviembre 2008

Bathymetric Publication No. 6

Publicacin Batimtrica N 6

Published by the
INTERNATIONAL HYDROGRAPHIC
BUREAU

Publicado por el
BUREAU HIDROGRFICO
INTERNACIONAL

4, quai Antoine 1er


BP 445
MC 98011, Monaco cedex
Principaut de Monaco
Fax: +377 93 10 81 40
E-mail: info@ihb.mc
Website-site: www.iho.int
MONACO

1-i

FOREWORD
________

PREFACIO
________

The Guidelines, the Name Proposal Form and the


List of Terms and Definitions contained in this
publication have been developed through
collaboration between the "GEBCO Sub-Committee
on Undersea Feature Names", appointed by the
"Joint IOC-IHO Guiding Committee for GEBCO",
and the Working Group on Maritime and Undersea
Features of the "United Nations Group of Experts on
Geographical Names (UNGEGN)", in accordance
with provisions of appropriate resolutions of United
Nations Conferences on Geographical Names.

Las directrices, el Formulario de Propuesta de


nombres y la Lista de Trminos y Definiciones que
figuran en esta publicacin, han sido elaborados
gracias a la colaboracin del "Subcomit de
GEBCO sobre los Nombres de las Formas del
Relieve Submarino", creado por el Comit Director
Mixto COI/OHI de la GEBCO", y el Grupo de
Trabajo sobre las Formas Martimas y del Relieve
Submarino del "Grupo de Expertos de las Naciones
Unidas sobre los Nombres Geogrficos
(UNGEGN)", conforme a las disposiciones de las
Resoluciones de las Conferencias de las
NacionesUnidas sobre los Nombres Geogrficos.

This fourth edition of the English/Spanish version


of B-6 supersedes the previous edition published by
the IHB in 2001. Other versions of this edition are
also available in English/French, English/Russian,
English/Japanese and English/Korean.

Esta cuarta edicin de la versin ingls/espaol


de la B-6 anula la edicin previa publicada por el
BHI en 2001. Otras versiones de la B-6 estn
adems disponibles en ingls/francs, ingls/ruso,
ingls/japons e ingls /coreano.

At the request of the "Joint IOC/IHO Guiding


Committee for GEBCO", in order to obtain the
largest distribution of these Guidelines and to bring
the Geographical Names of Undersea Features to a
better Standardization, the B-6 is available gratis
from the IHB and IOC. (See page 2-6 for addresses).
It is also available in digital form from the IHO
website (www.iho.int) and GEBCO website
(www.gebco.net).

A peticin del "Comit Director Conjunto


COI/OHI de la GEBCO", y con el fin de asegurar
la mayor difusin posible de estas directrices y de
alcanzar una mejor uniformidad de los nombres
geogrficos de las formas del relieve submarino, la
B-6 est disponible gratuitamente en la OHI y la
COI (ver pgina 2-8 para las direcciones). Esta
publicacin est disponible en formato digital y se
puede obtener desde el sitio web de la OHI
(www.iho.int) y de la GEBCO (www.gebco.net).

________

________

1-ii

Page intentionally left blank

Pgina dejada en blanco


intencionalmente

1-iii

CONTENTS
________

CONTENIDO
________

List of acronyms
Lista de acrnimos..

1-iv

Standardization of Undersea Feature Names - Introduction


Normalizacin de las formas del relieve submarino Introduccin.

1-v

Guidelines for the "Standardization of Undersea Feature Names"


Directrices para la "Normalizacin de nombres de formas del relieve submarino"
2-1
I. General / Generalidades.
II. Principles for Naming Features / Principios para la denominacin de las formas del relieve
III. Procedures for Naming Features / Procedimientos para la denominacin de las formas del relieve

"Undersea Feature Name Proposal" Form - English version


Formulario de "Propuesta de nombres de formas de lrelieve submarino"
- versin en ingls

2-5

"Undersea Feature Name Proposal" Forms - Spanish version


Formulario de "Propuesta de nombres de formas del relieve submarino"
- versin en espaol...

2-7

Authorities to which the Undersea Feature Name Proposal Form should be sent
for clearance, for any feature located in a territorial sea
Autoridades a quienes se deben enviar los formularios de propuesta de nombres
de formas del relieve submarino para su aprobacin y para toda forma
localizadad en el mar territorial.

2-9

Terminology - Notes
Terminologa - Notas .

2-11

Terms and Definitions


Trminos y Definiciones.

2-12

Spanish alphabetical index of the Spanish terms shown in the list of


"Terms and Definitions", with cross-references to the English terms
ndice alfabtico en espaol de los Trminos en espaol que figuran en la lista de
"Trminos y Definiciones", con referencias cruzadas a los tminos en ingls

2-23

________

1-iv

LIST OF ACRONYSM
GEBCO : General Bathymetric Chart
of the Oceans

LISTA DE ACRNIMOS
Carta Batimtrica General de los Ocanos

IBC : International Bathymetric Chart

CBI : Carta Batimtrica Internacional

IHB : International Hydrographic Bureau

BHI : Bureau Hidrogrfico Internacional

IHO : International Hydrographic Organization

OHI : Organizacin Hidrogrfica Internacional

IOC : Intergubernamental Oceanographic


Orgnization (UNESCO)

COI : Comisin Oceanogrfica


Intergubernamental (UNESCO)

NGA : National Geo-Intelligence Agency (USA)

Agencia Nacional de Geo-Inteligencia (EE.UU.)

PA : Position Approximate

PA : Posicin Aproximada

SCUFN : Sub-Committee on Undersea Feature


Names (GEBCO)

Subcomit sobre Nombres de Formas del Relieve


Submarino (GEBCO)

UN : United Nations

NN.UU. : Naciones Unidas

UNESCO : United Nations Educational,


Scientific and Curltural Organization

Organizacin de las Naciones Unidas para la


Educacin, la Ciencia y la Cultura.

1-v

STANDARDIZATION OF UNDERSEA
FEATURE NAMES
________

NORMALIZACIN DE LOS NOMBRES DE


LAS FORMAS DEL RELIEVE SUBMARINO
________

INTRODUCTION

INTRODUCCIN

1. In recent years, considerable concern has been


expressed at the indiscriminate and unregulated
naming of undersea features which often get into
print in articles submitted to professional journals,
or on ocean maps and charts, without any close
scrutiny being made concerning their suitability, or
even whether the feature has already been
discovered and named.

1. Durante los ltimos aos, la designacin


incontrolada y anrquica de las formas del
relieve submarino, que frecuentemente aparecen
impresas en artculos publicados en revistas
profesionales o en las cartas ocenicas, sin un
estudio minucioso para conocer si el nombre es
apropiado o si la forma haba sido ya descubierta
y bautizada, ha dado lugar a serias
preocupaciones.

In order to remedy this situation and to bring the


geographical names of undersea features to a better
standardization, the IHO, at its XIIIth I.H.
Conference (May 1987) and the IOC, at its 14th
Assembly (March 1987) adopted similar motions
on this subject, the substance of which is recalled
below.

Con el fin de remediar esta situacin y de


conseguir una mayor uniformidad de los nombres
geogrficos de las formas del relieve submarino,
la OHI, en su XIII Conferencia H.I. (mayo,
1987), y la COI, en su 14a Asamblea (marzo,
1987), adoptaron, en este campo, mociones
similares, cuyos fundamentos se recuerdan a
continuacin .

i)

i)

Marine scientists and other persons in their


country wishing to name undersea features,
are strongly encouraged to check their
proposals with published Gazetteers of
Undersea Feature Names, taking into account
the guidelines contained in this document
(IHO-IOC publication B-6 "Standardization of
Undersea Feature Names"), including the use
of the "Undersea Feature Name Proposal
Form" contained herein, and to submit all
proposed new names for clearance, either to
their appropriate national authority, or, where
no such national authority exists, to the IHB or
IOC, for consideration by the "GEBCO SubCommittee on Undersea Feature Names",
which may advise on any potentially
confusing duplication of names.

Se alienta firmemente a los especialistas en


ciencias marinas de su pas que deseen dar
nombres a las formas del relieve submarino,
aque comprueben sus propuestas con las
normas publicados sobre Formas de Relieve
Submarino, teniendo en cuenta las directrices
contenidas en la publicacin de la OHI/COI
B-6 "Normalizacin de los Nombres de las
Formas del Relieve Submarino" (incluyendo
el empleo del "Formulario de Propuesta de
Nombre para una Forma del Relieve
Submarino") y a enviar todos los nuevos
nombres propuestos para su autorizacin, ya
sea a la autoridad competente de su pas o, en
su defecto, al BHI o a la COI, para su
consideracin y estudio por el "Subcomit
GEBCO sobre Nombres de las Formas de
Relieve", que podr aconsejar sobre cualquier
posible duplicacin confusa de nombres.

ii) Publishers of ocean maps, and editors of


scientific journals, in their country, are invited
to require compilers and authors to provide
written evidence of such clearance before
accepting for publication any maps or
scientific articles containing new names for
undersea features.

ii) Se invita a quienes publiquen cartas


ocenicas, as como a los editores de revistas
cientficas de sus pases, a que soliciten a sus
compiladores y autores una prueba escrita
autorizada antes de aceptar para su
publicacin cualquier carta o artculo
cientfico conteniendo nombres nuevos para
las formas del relieve submarino.

2. In 2008, new Terms of Reference for the


GEBCO Sub-Committee on Undersea Feature
Names (SCUFN) were adopted by IHO and
IOC, including the following:

2. En 2008, nuevos Trminos de Referencia para


el Subcomit sobre Nombres de Formas del
Relieve Submarino de GEBCO (SCUFN) se
adoptaron por la OHI y la COI, incluyendo lo
siguiente :

1-vi

i.

It is the function of the Sub-Committee to


select those names of undersea features in
the world ocean appropriate for use on
GEBCO graphical and digital products, on
the IHO small-scale INTernational chart
series, and on the regional International
Bathymetric Chart (IBC) series.

i.

La funcin del Subcomit es seleccionar


aquellos nombres de formas del relieve
submarino en los ocanos del mundo que
sean apropiados para el uso en los productos
digitales y grficos de GEBCO, las series
cartogrficas INTernacionales de la OHI de
pequea escala y las series de Cartas
Batimtricas Internacionales (IBC).

ii.

The Sub-Committee shall:

ii.

El Subcomit deber:

select undersea feature names from:

Seleccionar nombres de formas del


relieve submarino a partir de:

names provided by national and


international organizations
concerned with nomenclature;

Nombres
provistos
por
organizaciones
nacionales
e
internacionales interesadas en la
nomenclatura;

names submitted to the SubCommittee by individuals, agencies


and organizations involved in
marine research, hydrography, etc.

Nombres presentados al Subcomit


por
particulares,
agencias
y
organizaciones vinculadas a la
investigacin marina, hidrogrfica,
etc.

names appearing in scientific


journals or on appropriate charts and
maps.

Nombres
que
aparecen
en
publicaciones cientficas o en mapas
y cartas apropiados.

names submitted to the SubCommittee by the Chairpersons or


Chief Editors of International
Bathymetric Chart projects, in
relation to the work on these
projects.

Nombres presentados al Subcomit


por los directores o editores de
proyectos de Cartas Batimtricas
Internacionales, en relacin con esos
proyectos.

All selected names shall adhere to the


principles contained in this document
(IHO-IOC
Publication B-6
Standardization of
Undersea
Feature Names) and be supported by
valid evidence. Such
names shall
be reviewed before they are added to
the Gazetteer.

Todos los nombres seleccionados


debern concordar con los principios
contenidos en el documento OHI-COI
Publicacin B-6 "Normalizacin de los
Nombres de las formas del Relieve
Submarino" y estar respaldada por
evidencias vlidas. Tales nombres
debern ser revisados antes de ser
incorporados a la Gacetilla.

define when appropriate the extent of


named features;

Definir cuando sea apropiado, la


extensin de las formas del relieve
submarino;

provide advice to individuals and


appropriate authorities on the selection
of undersea feature names located
outside the external limits of the
territorial sea and, on request, inside the
external limit of the territorial sea;

Proporcionar asesoramiento a los


particulares y a las autoridades
competentes, sobre la seleccin de
nombres de formas del relieve submarino
ubicadas fuera del lmite exterior del mar
territorial y a requerimiento, dentro del
lmite exterior del mar territorial;

encourage the establishment of national


boards of geographical names and
undersea features when such boards do

Fomentar el establecimiento de comits


nacionales sobre nombres geogrficos y
formas del relieve submarino cuando

1-vii

not exist.;

tales comits no existan;

prepare and maintain an international


and worldwide IHO-IOC GEBCO
Gazetteer of Undersea Feature Names;

Preparar y mantener la OHI-COI


Gacetilla de Nombres de Formas del
Relieve Submarino a nivel internacional y
mundial;

encourage the use of undersea feature


names included in the IHO-IOC GEBCO
Gazetteer, on any maps, charts, scientific
publications,
and
documents
by
promulgating these names widely;

Fomentar el uso de nombres de formas


del relieve submarino incluidos en la
Gacetilla OHI-COI GEBCO, en otros
mapas, cartas, publicaciones ceintficas y
documentos difundindolos ampliamente;

prepare and maintain internationally


agreed guidelines for the standardization
of undersea feature names and encourage
their use;

Preparar y mantener directrices


convenidas internacionalmente para la
normalizacin de nombres de formas del
relieve submarino y promover su uso;

review and address the need for revised


or additional terms and definitions for
submarine topographic features.

Revisar y conducir sobre la necesidad de


trminos y definiciones adicionales o
revisados para las formas del relieve
submarino;

Maintain close liaison with the UN


Group of Experts on Geographical
Names, the focal point of which shall be
invitations to attend meetings of the SubCommittee, and with international or
national authorities concerned with the
naming of undersea features.

Mantener una estrecha vinculacin con el


Grupo de Expertos de las NN.UU. sobre
Nombres Geogrficos cuyo punto focal
deber ser la participacin en las
reuniones del Subcomit y las que se
realicen con autoridades internacionales
y nacionales implicadas en la asignacin
de nombres de formas del relieve
submarino.

Provide, where feasible, historical


information regarding the origin of preexisting published names and historical
variant names. This research will
include
discovery
ship
and/or
organization, information regarding the
individual
or
vessel
being
commemorated or geographic feature
with which the name is associated, origin
of variant names if required and source
material regarding naming information.

Proveer, donde sea posible, la


informacin histrica relacionada al
origen de nombres ya publicado, como
as tambin de la variante histrica de los
nombres. Esta investigacin incluir
informacin del buque y/u organizacin
descubridora, informacin relacionada
con el particular o buque conmemorado o
rasgo geogrfico que se asocie el nombre,
el origen de la variante del nombre si se
requiere y la fuente de la informacin
relacionada con el nombramiento de la
forma del relieve submarino.

_________
_________

1-viii

Page intentionally left blank

Pgina dejada en blanco


intencionalmente

2-1

GUIDELINES FOR THE


STANDARDIZATION OF UNDERSEA
FEATURE NAMES
________
I.

GENERAL

DIRECTRICES PARA LA NORMALIZACION


DE LAS FORMAS DEL RELIEVE
SUBMARINO
________
I.

GENERALIDADES

A.
International concern for naming undersea
features is limited to those features entirely or
mainly (more than 50%) outside the territorial sea,
not exceeding 12 miles from the baselines, in
agreement with the United Nations Convention on
the Law of the Sea.

A. El inters internacional en el nombramiento


de fromas del relieve submarino se limita a
aquellas formas enteramente o principalmente
(ms de un 50%) ubicadas afuera del lmite
externo del mar territorial, no sobrepasando
las 12 millas nuticas medidas desde las
lneas de base, de acuerdo con la Convencin
de las Naciones Unidas sobre la Ley del Mar.

B. "Undersea feature" is a part of the ocean floor


or seabed that has measurable relief or is
delimited by relief.

B. Una "forma del relieve submarino" es una


parte del fondo del ocano o lecho ocenico
que tiene un relieve mensurable o que est
delimitada por un relieve.

C. Names used for many years may be accepted


even through they do not conform to normal
principles of nomenclature. Existing names
may be altered to avoid confusion, remove
ambiguity or to correct spelling.

C.

D. Names approved by national names authorities


in waters beyond the territorial sea should be
accepted by other States if the names have
been applied in conformance
with
internationally accepted principles. Names
applied within the territorial sea of a State
should be recognized by other States.

D. Los nombres aprobados por las autoridades


nacionales a cargo de la toponimia en aguas
mas all del mar territorial debern ser
aceptados por otros Estados si estos nombres
han sido aplicados de acuerdo con los
principios aceptados internacionalmente. Los
nombres aplicados dentro del mar territorial
debern ser reconocidos por otros Estados.

E. In the event of a conflict, the persons and


agencies involved should resolve the matter.
Where two names have been applied to the
same feature, the older name generally should
be accepted. Where a single name has been
applied to two different features, the feature
named first generally should retain the name.

E. En el caso de un conflicto, las personas y


agencias involucradas debern resolver el
asunto. Donde dos nombres hayan sido
aplicados a un mismo rasgo submarino,
generalmente el nombre ms antiguo deber
ser aceptado. Donde slo un nombre haya
sido aplicado a dos rasgos diferentes,
generalmente el rasgo nombrado primero
deber retener el nombre.

F.

Names not in the writing system of the


country applying the names on maps or other
documents should be transliterated according
to the system adopted by the national authority
applying the names.

F. Los nombres provenientes de un sistema de


escritura diferente a aquel que un pas utiliza
en sus cartas y otros documentos, debe ser
trasliterados de acuerdo al sistema adoptado
por la autoridad nacional a cargo de la
toponimia.

G. In international programmes, it should be the


policy to use forms of names applied by
national authorities having responsibility for
the pertinent area.

G. En programas internacionales, se deber


adoptar la norma de utilizar los nombres
adoptados por las autoridades nacionales
encargadas de la zona de inters.

H. States may utilize their preferred versions of


exonyms.

H. Los Estados pueden usar sus versiones


preferidas de exnimos.

Se pueden aceptar los nombres utilizados


desde hace muchos aos, aunque no estn en
conformidad con los principios habituales de
la nomenclatura. Los nombres existentes se
pueden alterar para evitar confusin, salvar
ambigedades
o
corregir
errores
ortogrficos.

2-2

II. PRINCIPLES FOR NAMING FEATURES

II. PRINCIPIOS PARA LA DENOMINACIN


DE FORMAS DEL RELIEVE.

A. Specific terms

A. Trminos especficos

1.

Short and simple terms (or names) are


preferable.

1.

Se prefieren trminos (o nombres) cortos y


simples.

2.

The principal concern in naming is to provide


effective, conveniently usable, and appropriate
reference; commemoration of persons or ships
is a secondary consideration.

2.

El principal objetivo en el nombramiento es


proveer una referencia eficaz, fcl de usar y
apropiada ; la conmemoracin de personas o
buques debe quedar relegada a una segunda
opcin.

3.

The first choice of a specific term, where


feasible, should be one associated with a
geographical feature; e.g.: Aleutian Ridge,
Aleutian Trench, Peru-Chile Trench, Barrow
Canyon.

3.

En primer lugar, y si es posible, se deber


asociar el trmino especfico a un nombre
geogrfico de la regin; por ejemplo:
Cordillera submarina de las Aleutianas,
Fosa de las Aleutianas, Fosa de Per-Chile,
Can submarino de Barrow.

4.

Specific terms for other features can be used


to commemorate ships or other vehicles,
expeditions or scientific institutes involved in
the discovering and/or delineation of the
feature, or to honour the memory of famous
persons. Where a ship name is used, it should
be that of the discoverering ship, or if that has
been previously used for a similar feature, it
should be the name of the ship verifying the
feature, e.g.: San Pablo Seamount, Atlantis II
Seamounts.

4.

Pueden escogerse trminos especficos


relativos a otras formas del relieve para
conmemorar barcos u otras naves,
expediciones, o instituciones cientficas que
hayan contribuido al descubrimiento de la
forma del relieve, o para honrar la memoria
de personajes clebres.
Si se utiliza un nombre de barco, deber
utilizarse el del barco descubridor, o si ese
nombre se ha dado ya a una forma del
relieve parecida, deber utilizarse el nombre
del barco que haya confirmado la forma del
relieve en cuestin; por ejemplo: Monte
submarino San Pablo, Montes submarinos
Atlantis II.

5.

Names of living persons will normally not be


accepted,
in
accordance
with
the
recommendation in UNCSGN Resolution
VIII/2. In the rare cases where names of
living persons are used (surnames are
preferable), they will be limited to those who
have made an outstanding or fundamental
contribution to ocean sciences.

5. Los nombres de personas en vida normalmente


no sern aceptadas, de acuerdo con las
recomendaciones
establecidas
en
la
Resolucin VIII/2. En casos excepcionales
donde nombres de personas en vida se usen
(preferentemente los apellidos) se limitarn a
los nombres de personas que hayan aportado
una contribucin eminente o fundamental a
las ciencias ocenicas.

6.

Groups of like features may be named


collectively for specific categories of
historical persons, mythical features, stars,
constellations, fish, birds, animals, etc.
Examples are as follows:

6.

A los grupos de formas del relieve


parecidas, se les puede dar un nombre
colectivo que designe una categora
especfica de personajes histricos, motivos
de ficcin, astros, constelaciones, peces,
aves, animales, etc. He aqu varios
ejemplos:

2-3

Musicians Samounts
(Montes submarines de msicos)

Electricians Seamounts
(Montes subamrinosde Fsicos Electricistas)

Ursa Minor Ridge and Trough Province


(Provincia de la dorsal y depresin de la Osa
Petite Menor)

{
{
{

Bach Seamount (Monte subamrino Bach)


Brahms Seamount (Monte submarino Brahms)
Schubert Seamount (Monte submarino Schubert)
Volta Seamount (Monte submarino Volta)
Ampere Seamount (Monte submarino Ampre)
Galvani Seamount (Monte submarino Galvani)
Suhail Ridge (Dorsal Suhail)
Kochab Ridge (Dorsal Kochab)
Polaris Trough (Surco Polaris0)

7.

Descriptive names are acceptable, particularly


when
they
refer
to
distinguishing
characteristics (i.e. Hook Ridge, Horseshoe
Seamount). However, caution is prudent
unless a characteristic shape has been
established
by
definitive
topographic
exploration.

7.

Los nombres descriptivos son aceptables,


particularmente cuando se refieren a
caractersticas distintivas (a saber Hook
Ridge, Horseshoe Seamount). Sin embargo,
hay que ser prudente a menos que haya sido
establecida una forma caracterstica por
una exploracin topogrfica definitiva.

8.

Names of well-known or large features that


are applied to other features should have the
same spelling.

8.

Los nombres de las formas del relieve bien


conocidas o de gran extensin que se
apliquen a otras formas de relieve deben de
tener la misma ortografa.

9.

Specific elements of names should not be


translated from the language of the nation
providing the accepted name.

9.

No debern traducirse los elementos


especficos de nombres, del idioma del pas
que suministre el nombre aceptado.

B. Generic terms

B. Trminos genricos

1.

Generic terms should be selected from the


following list of definitions to reflect
physiographic descriptions of features.

1.

Los
trminos
genricos
debern
seleccionarse de la lista de definiciones que
se incluye a continuacin para reflejar la
descripcin fisiogrfica de las formas del
relieve.

2.

Generic terms applied to features appearing on


charts or other products should be in the
language of the nation issuing the products. In
those cases where terms have achieved
international usage in a national form, that
form should be retained.

2.

Los trminos genricos dados a las formas


del relieve que figuren en los mapas u otros
documentos debern ir en el idioma del pas
que los publica. En los casos en que hayan
adquirido una utilizacin internacional en
terminologa nacional, deber utilizar esta
terminologa.

3.

It should be recognized that as ocean mapping


continues, features will be discovered for
which existing terminology is not adequate.
New terms required to describe those features
should conform to these Guidelines.

3.

Hay que tener en cuenta adems que, a


medida que vaya progresando la cartografa
ocenica, se irn descubriendo formas del
relieve para las cuales no bastar la
terminologa actual. Los nuevos trminos
necesarios para describir estas formas del
relieve debern ajustarse a estas directrices.

2-4

III.

PROCEDURES
FEATURES

FOR

III.

PROCEDIMIENTOS
PARA
LA
DENOMINACIN DE FORMAS DEL
RELIEVE SUBMARINO

A. Individuals and agencies applying names to


unnamed features in international waters
should adhere to internationally accepted
principles and procedures.

A.

Las personas y los organismos que


atribuyan nombres a las formas del relieve
que carezcan de l, localizadas en aguas
internacionales, debern observar los
principios
y
procedimientos
internacionalmente aceptados.

B. It is recommended that new proposals should


be submitted on an "Undersea Feature Name
Proposal as at pages 2-5/2-6.

B.

Se recomienda que las nuevas propuestas


debern presenterse mediante el formulario
de "Proposicin de nombre para una forma
del relieve submarino" que figura en la pgina
2-5/2-7.

C. Prior to the naming of a feature, its character,


extent, and position shall have been
established sufficiently for identification.
Positions should be given in terms of
geographic co-ordinates. If it is necessary to
refer to a feature before such identification has
been established, it is suggested that the
reference be by geographic co-ordinates and
generic terms with the addition of (PA) -position approximate -- after the co-ordinates
if the position is not adequately established
and (?) after the generic term if the nature of
the feature is in some doubt.

C. Antes de dar nombre a una forma de relieve,


se deber precisar suficientemente su
naturaleza, extensin y posicin, para poder
indentificarla.
La
posicin
deber
indicarseen coordenadas geogrficas. Si
resultase necesario referirse a una forma del
relieve antes de que se haya establecido su
identificacin, se sugiere que la referencia
incluya las coordenadas geogrficas,
seguidas de la abreviacin PA (posicin
aproximada) si la posicin no se ha
establecido con precisin, y el trmino
genrico seguido de un signo de
interrogacin (?) si la naturaleza de la
formade relieve es dudosaa.

D. Where no national authority exists, clearance


should be sought through either IHB or the
IOC Secretariat, as indicated on the "Proposal
Form". See also page 2-9.

D. Donde no exista autoridad nacional, la


aprobacin deber ser obtenida a travs del
BHI o de la Secretara de la COI, como se
indica en el "Formulario de Propuesta". Ver
adems pgina 2-9.

E. If a national authority decides to change the


name of a feature it named originally,
information explaining the reason for the
change should be circulated to other
authorities. If there is opposition to a name
change, the involved authorities should
communicate with each other to agree on a
solution.

E.

Si la autoridad nacional estima necesario


cambiar el nombre de una forma de relieve,
a la que hubiera dado denominacin
originariamente, deber dar a conocer la
razn del cambio a las dems autoridades.
Si surgiera una oposicin al cambio de
nombre, las autoridades interesadas
debern ponerse en contacto para acordar
una solucin.

F.

National authorities approving names of


features should regularly publicize their
decisions.

F.

Las autoridades nacionales que aprueben


los nombres de las formas del relieve,
debern
difundir
regularmente
sus
decisiones.

G. National authorities naming features within


their territorial sea should conform to the
principles and procedures stated above.

G.

Las autoridades nacionales que


den
denominacin a las formas del relieve
situadas en su jurisdiccin territorial,
debern observar los principios y
procedimientos anteriormente establecidos.
________

________

NAMING

2-5

INTERNATIONAL HYDROGRAPHIC
ORGANIZATION

INTERGOVERNMENTAL OCEANOGRAPHIC
COMMISSION (of UNESCO)

UNDERSEA FEATURE NAME PROPOSAL


(Sea NOTE overleaf)
Note: The boxes will expand as you fill the form.
Name Proposed:

Ocean or Sea:

Geometry that best defines the feature (Yes/No) :


Point
Line
Polygon

Multiple points

Multiple lines*

Multiple
polygons*

Combination of
geometries*

* Geometry should be clearly distinguished when providing the coordinates below.


Lat. (e.g. 6332.6N)

Long. (e.g. 04621.3W)

Coordinates:

Feature
Description:

Maximum Depth:
Minimum Depth :
Total Relief :

Steepness :
Shape :
Dimension/Size :

Associated Features:

Chart/Map References:

Shown Named on Map/Chart:


Shown Unnamed on Map/Chart:
Within Area of Map/Chart:

Reason for Choice of Name (if a


person, state how associated with the
feature to be named):
Discovery Facts:

Discovery Date:
Discoverer (Individual, Ship):

Supporting Survey Data, including


Track Controls:

Date of Survey:
Survey Ship:
Sounding Equipement:
Type of Navigation:
Estimated Horizontal Accuracy (nm):
Survey Track Spacing:

Proposer(s):

Name(s):
Date:
E-mail:
Organization and Address:
Concurrer (name, e-mail, organization
and address):

2-6
NOTE : This form should be forwarded, when completed :
a)

If the undersea feature is located in the territorial sea :to your "National Authority for Approval of Undersea Feature Names" or, if this does not exist
or is not known, either to the IHB or to the IOC (see addresses below);

b)

If at least 50 % of the undersea feature is located in international waters :to the IHB or to the IOC, at the following addresses :

International Hydrographic Bureau (IHB)


4, Quai Antoine 1er
B.P. 445
MC 98011 MONACO CEDEX
Principality of MONACO
Fax: +377 93 10 81 40
E-mail: info@ihb.mc

Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC)


UNESCO
Place de Fontenoy
75700 PARIS
France
Fax: +33 1 45 68 58 12
E-mail: info@unesco.org

2-7

ORGANIZACIN HIDROGRFICA
INTERNACIONAL

COMISIN OCEANOGRFICA
INTERGUBERNAMENTAL (de la UNESCO)

PROPUESTA DE NOMBRE PARA UNA FORMA DEL RELIEVE SUBMARINO


(Ver NOTA al dorso)
Nota: los cuadros se expandirn a medida que sean completados.
Nombre propuesto:

Ocano o mar:

Geometra que mejor define la forma del relieve submarino (Si/No) :


Punto
Lnea
Polgono
Puntos
mltiples

Lneas
mltiples*

Polgonos
mltiples*

Combinacin de
geometras*

* La geometra deber ser claramente distinguida cuando las coordenadas se provean abajo.
Lat. (ej. 6332.6N)

Long. (ej. 04621.3W)

Coordenadas:

Descripcin de la
forma de relieve:

Profundidad mxima:
Profundidad mnima:
Relieve total:

Pendiente:
Forma:
Dimensin/Tamao:

Formas de relieve asociadas:

Referencias de cartas/mapas:

Est representada en la carta/mapa:


Est representada sin nombrar en la
carta/mapa:
Est contenida en el rea de la
carta/mapa:

Razn de la eleccin del nombre (si


se trata de una persona, indicar que
relacin tiene con la forma del relieve a
denominar)
Datos relativos al descubrimiento

Fecha:
Descubridor (persona o buque):

Datos batimtricos respaldatorios


incluyendo lneas de control de
navegacin :

Fecha del levantamiento:


Buque:
Ecosonda:
Tipo de sistema de navegacin:
Precisin del posicionamiento
horizontal estimada:
Espaciamiento de las lneas
batimtricas:
Material justificativo en formato digital o
nalgico que se agrega

2-8
Nombre(s):
Fecha:
E-mail:
Organizacin y domicilio:
Avalado por (nombre, e-mail,
organizacin y domicilio):

Proponente:

NOTE : este formulario un avez completad debe enviarse a :


a)

Si la forma del relieve submarino est dentro del mar territorial:


a la autoridad nacional competente en la aprobacin de nombres de formas del relieve
submarino (ver pgina 2-9) o, si sta no existe o se desconoce, tanto al BHI o la COI(ver
direcciones abajo);

b)

Si al menos el 50 % de una forma de relieve submarino se ubica fuera del mar


territorial:
- al BHI o a la COI, a las sigueintes direcciones:

Bureau Hidrogrfico Internacional (BHI)


4, Quai Antoine 1er
B.P. 445
MC 98011 MONACO CEDEX
Principaut de MONACO
Fax: +377 93 10 81 40
E-mail: info@ihb.mc

Comisin Oceanogrfica
Intergubernamental (COI) UNESCO
Place de Fontenoy
75700 PARIS
France
Fax: +33 1 45 68 58 12
E-mail: info@unesco.org

2-9

AUTHORITIES TO WHICH
THE "UNDERSEA FEATURE
NAME PROPOSAL FORM"
SHOULD BE SENT FOR CLEARANCE,
FOR ANY FEATURE LOCATED IN A
TERRITORIAL SEA
________

AUTORIDADES A LAS CUALES SE DEBEN


ENVIAR LOS FORMULARIOS DE
PROPUESTA DE NOMBRES DEL RELIEVE
SUBMARINO PARA SU APROBACIN,
PARA CUALQUIER FORMA LOCALIZADA
EN UN MAR TERRITORIAL
________

Notes:
1)
Proposal forms for features located
inside the external limit of a territorial sea should
be submitted to the relevant Hydrographic Office
(see references on the IHO website; www.iho.int
> Home > About the IHO > About IHO Member
States) and/or the national naming authority.
Some national institutions are listed below.

Notes:
1)
Los formularios de propuesta para las
formas ubicadas dentro del lmite externo de un
mar territorial debern presentarse a la
respectiva Oficina Hidrogrfica (ver las
referencias en el sitio web de la OHI ;
www.iho.int > Home > About IHO > About IHO
Member States) y/o la autoridad nacional
competente en el nombramiento de fromas del
relieve. Algunas instituciones nacionales se listan
abajo.

2)
Proposal forms for features located
inside the external limit of the territorial sea of a
country not appearing on the IHO website should
be submitted to the IHB or to the IOC (See
addresses on Pages 2-6).

2)
Los formularios de propuesta de
nombres de formas del relieve submarno
localizadas dentro del limite de un mar territorial
de un pas que no aparece en el sitio web debern
presentarse al BHI o la COI (Ver direcciones en
la pgina 2 -8).

Canada - Canad

China - China

Geographical Names Board of Canada


Advisory Committee on Names for
Undersea and Maritime Features
615 Booth Street, Room 209
OTTAWA, Ontario, K1A OE6
Fax: + 1 (613) 947-4369
Finland - Finlandia
Onamastic Division
Centre of Domestic languages
Liisankatu 16A
SF-00170 HELSINKI
Fax: + 358 204 48 4555
Israel - Israel
The Marine Geology Section
Geological Survey of Israel
30 Malchei Israel Street
JERUSALEM 95 501
Libya - Libia
Survey Department of Libya
P.O. Box 600
TRIPOLI

The China Committee on Geographical


Names
Bai Wan Zhuang
11 jianguomennei Avenue
BEIJING 100736
Fax: + 86 10 652 92245
Germany - Alemania
Staendiger Ausschuss fr Geographische
Namen (STAGN) Geschaeftsstelle im
Institut fr Angewandle Geodaesie
Richard-Strauss-Allee 11
D-6000 FRANKFURT/MAIN
Kenya - Kenya
Direction of Surveys
Survey of Kenya
P.O. Box 30046
NAIROBI
Mexico Mxico
Direccin General de Geografa
Instituto Nacional de Estadstica, Geografa e
Informtica (INEGI)
Av. Hroe de Nacozari Sur N 2301,
puerta 8, 2 nivel
Col. Jardines del Parque
C.P. 20270, Aguascalientes
MXICO
Fax: 449 442 41 76

2-10

Poland - Polonia

Sweden - Suecia

Urzad Rady Ministrow


Komisja Ustalania Nazw Miejscowosci
i Obiektow Fizjograficznych
(Bureau of the Cabinet, Board for
determining of the Names of Places and
Physiographical Objects)
Aleje Ujazdowskie 1/3
00-583 WARSZAWA

The Swedish IOC Committee


P.O. Box 6711
S-113 85 STOCKHOLM

United States of America Estados Unidos de


Amrica
U.S. Board on Geographic Names
National Geospatial-Intelligence Agency
(NGA)
Department of Defense
Mail Stop D-61
Bethesda, Maryland 20816-5003
Fax: +1 (301) 227 5515

__________

2-11

TERMINOLOGY
________

TERMINOLOGA
________

NOTES (See "FOREWORD", page 1-i)

NOTAS (ver "Prefacio", pgina 1-i)

The List which follows is comprised of terms that


are defined as closely as possible to correspond to
their usage in references appearing in the literature
of ocean science, hydrography and exploration. In
developing the definitions, it was realized that
modern investigations at sea have the advantage of
using very advanced instrumentation and
technology that enables a more precise description
of certain features than was previously
possible.This has sometimes lead to finding that
historically named features, do not physically exist.
There has also been an attempt to limit the usage of
precise physical dimensions in the definition of
features. In preference, words that indicate relative
sizes such as extensive, large, limited and small
have been used. The definitions are based almost
exclusively on a geomorphological description of
the features themselves; implications as to origin
and composition have been avoided. They must not
be construed as having any legal or political
connotation whatsoever. Nor do they necessarily
conform to the hydrographic/ navigation usage as
appearing in the Hydrographic Dictionary (IHO
Special Publication No. 32).

La lista que figura a continuacin incluye los


trminos que han sido definidos para que
correspondan con la mayor precisin posible a su
empleo en las referencias citadas de la
literatura
cientfica
oceanogrfica,
hidrogrfica y de exploracin. Al desarrollar
estas definiciones, se ha puesto de manifiesto
que las investigaciones marinas modernas
presentan la ventaja de utilizar instrumentacin
y tecnologa muy avanzada, permitiendo una
descripcin de ciertas formas, ms precisa de
lo que era posible en el pasado. Esto ha
conducido algunas veces a hallar que formas del
relieve historicamente nombradas, no existen.
Tambin se ha intentado limitar el empleo de
dimensiones fsicas precisas en la definicin de
las formas. Preferentemente se han empleado
palabras que indican dimensiones relativas,
tales como extenso,
grande,
limitado
y
pequeo.
Las definiciones se basan casi
exclusivamente
en
una descripcin
geomorfolgica de las proprias formas; se
han evitado las implicaciones en cuanto al
origen o la composicin. No se debe deducir
que tengan alguna connotacin jurdica o poltica
o de otro tipo. Las definiciones tampoco se
ajustan necesariamente al uso hidrogrfico o a la
navegacin, segn se define en el Diccionario
Hidrogrfico (Publicacin Especial de la OHI
N 32).

It is realized that some named features, such as


"cap", pass" and "swell" have widely accepted
longtime usage. No attempt has been made to
refine or define them since they are no longer used
in modern physiographic terminology. Where those
features are noted in the GEBCO gazetteer of
Undersea Feature Names (Publication B-8), an
alternative terminology is provided in the
remarks area.

Se ha observado que muchas formas del relieve


que ya tienen denominacin, tales como "cap",
"deep" y "swell", tienen un uso que data desde
hace mucho tiempo y es ampliamente
aceptado.No se ha intentado mejorar o redefinir
esos trminos ya que ellos no son usados en la
terminologa fisiogrfica moderna. Donde
aquellas formas son notadas en la gacetilla de
Nombres de Formas del Relieve (Publicacicin B8), una terminologa alternativa se provee en la
seccin observaciones.

________

_________

2-12

UNDERSEA FEATURE
TERMS AND DEFINITIONS
Note : Terms written in capitals in the definitions,
are themselves defined elsewhere in the list.
________

TRMINOS Y DEFINICIONES DE LAS


FORMAS DEL RELIEVE SUBMARINO
Nota: Los trminos escritos en maysculas en las
definiciones, estn definidos en alguna parte de la
lista.
__________

ABYSSAL HILL(S)

COLLINA(S) ABISAL(ES)

An isolated (or tract of) small elevation(s) on the


deep seafloor.

Elevacin aislada (o grupo de elevaciones) del


fondo ocenico.

ABYSSAL PLAIN

LLANURA ABISAL

An extensive, flat, gently sloping or nearly level


region at abyssal depths.

Zona abisal llana, extensa, subhorizontal o de


escasa pendiente.

e.g.: Biscay Abyssal Plain

Ej.: Llanura abisal Argentina.

APRON

FALDA

A gently dipping surface, underlain primarily by


sediment, at the base of any steeper SLOPE.

Superficie de dbil pendiente, de gnesis


esencialmente sedimentaria, en la base de una
pendiente ms pronunciada.

e.g.: West Aves Apron

ARCHIPELAGIC APRON

FALDA ARCHIPELGICA

A gentle SLOPE with a generally smooth surface of


the sea floor, characteristically found around
groups of islands or SEAMOUNTS.

Pendiente suave del fondo marino con una


superficie generalmente lisa que se encuentra en
la parte baja o inferior de grupos de islas o
montes submarinos..

e.g.: Marquesas Archipelagic Apron

BANK(S)

BANCO(S)

An isolated (or group of) elevation(s) of the sea


floor, over which the depth of water is relatively
shallow, but sufficient for safe surface navigation.

Elevacin aislada, o grupo de elevaciones del


fondo marino, de gran extensin, sobre la cual
la profundidad es relativamente somera pero
normalmente suficiente para una navegacin
segura en superfcie.

e.g.: Georges Bank

Ej.: Banco Ewing


.

BASIN

CUENCA

A depression, in the sea floor, more or less


equidimensional in plan and of variable extent.

Una depresin, en el fondo marino, de extensin


variable, ms o menos equidimensional en planta.

e.g.: Brazil Basin


.

Ej.: Cuenca de los Yaghanes

2-13

BORDERLAND

BORDE CONTINENTAL

A region adjacent to a continent, normally


occupied by or bordering a SHELF and
sometimes emerging as islands, that is irregular or
blocky in plan or profile, with depths well in
excess of those typical of a SHELF.

Regin adyacente a un continente, normalmente


ocupada por o bordeando una plataforma
continental, y que a veces emerge en forma de
islas, que es irregular o un obstculo en el plano o
de perfil, con profundidades que exceden en
mucho a las que son tpicas de una
plataforma continental.

e.g.: California Borderland

Ej.: Borde continental de California.

CALDERA

CALDERA

A collapsed or partially-collapsed SEAMOUNT,


commonly of annular shape.

MONTE
SUBMARINO
derrumbado,
o
parcialmente derrumbado, comnmente de forma
anular.

e.g.: Albacora Caldera (off Portugal)

CANYON(S)

CAN(ES) SUBMARINO(S)

An isolated (or group of) relatively narrow, deep


depression(s) with steep sides, the bottom of
which generally deepens continuously, developed
characteristically on some continental SLOPES.

Depresin (o grupo de depresiones) profunda(s),


relativamente angosta(s) y de paredes abruptas,
cuyo fondo generalmente es se hace ms
profundo de forma continua. Es caracterstica
de
algunos
TALUDES continentales.

e.g.: Hudson Canyon

Ej.: Can submarino Mar del Plata.

CONE

CONO

(See FAN)

CONTINENTAL MARGIN

MARGEN CONTINENTAL

The zone, generally consisting of SHELF, SLOPE


and CONTINENTAL RISE, separating the
continent from the deep sea floor or ABYSSAL
PLAIN. Occasionally a TRENCH may be present
in place of a CONTINENTAL RISE.

Zona de separacin, conformado generalmente por


una PLATAFORMA, un TALUD y una
EMERSIN CONTINENTAL, que separa el
continente de la PLANICIE ABISAL o el fondo
ocenico profundo. Ocasionalmente puede
haber una FOSA OCENICA en lugar
de una EMERSIN CONTINENTAL.

CONTINENTAL RISE

EMERSIN CONTINENTAL

A gentle slope rising from the oceanic depths


towards the foot of a continental SLOPE.

Forma de suave
pendiente
que
asciende
desde las profundidades ocenicas hasta la base
de un talud continental.

CONTINENTAL SHELF
(See SHELF)

PLATAFORMA CONTINENTAL
(ver PLATAFORMA)

2-14

DEEP(S)

ABISMO(S)

An isolated (or group of) localized deep area(s)


within the confines of a larger feature, such as a
TROUGH, BASIN or TRENCH.

Un rea profunda localizada (o grupo de reas


localizadas) incluida(s) en los confines de una forma
de dimensiones mayores, tal como un SURCO,
CUENCA o FOSA.

e.g.:

Challenger Deep

ESCARPMENT

ESCARPE

An elongated, characteristically linear, steep slope


separating horizontal or gently sloping sectors of
the sea floor in non-SHELF areas. Also
abbreviated to SCARP.

Pendiente submarina, caractersticamente lineal,


muy abrupta y alargada, que divide zonas llanas o
de suaves pendientes del fondo marino en zonas
que no son PLATAFORMAS.

e.g.:

Mendocino Escarpment

FAN

ABANICO SUBMARINO

A relatively smooth, fan-like, depositional feature


normally sloping away from the outer termination
of a CANYON or canyon system. Also called
CONE.

Cuerpo sedimentario en abanico, de contornos


relativamente suaves, extendido en declive a partir
de la desembocadura de un can submarino o
sistema de caones submarinos.

e.g.:

Delgada Fan

FRACTURE ZONE

ZONA DE FRACTURA

An extensive linear zone of irregular topography,


mountainous or faulted, characterized by steepsided or asymmetrical RIDGES, clefts,
TROUGHS or ESCARPMENTS.

Vasta zona lineal de topografa irregular,


montaosa o con fallas, caracterizada por
CRESTAS abruptas o asimtricas, grietas,
SURCOS o ESCARPES.

e.g.: Murray Fracture Zone

Ej.: Zone de fractura Shackleton.

GAP
(See PASSAGE)

BRECHA

GUYOT(S)

GUYOT(S)

An isolated (or group of) SEAMOUNT(S) having


a comparatively smooth flat top. Also called
TABLEMOUNT(S). See also SEAMOUNT(S).

MONTE(S) SUBMARINO(S) cuya(s) cima(s) es(son)


relativamente plana(s) y de suave relieve. Ver
tambin MONTE(S) SUBMARINO(S).

e.g.: Welker Guyot

Ej.: Guyot Valrie (Pacfico central).

HILL(S)

COLINA(S)

An isolated (or group of) elevation(s), smaller


than a SEAMOUNT. See also ABYSSAL
HILL(S) and KNOLL(S).

Elevacin aislada o grupo de elevaciones,


menores que un MONTE SUBMARINO. Ver
tambin COLINA(S) ABISAL(ES) y LOMA(S)
SUBMARINA(S).

e.g.: Nukak Hill (Caribbean Sea)

(Ver PASO)

2-15

HOLE

HOYA

A small local depression, often steep sided, in the


sea floor.

Pequea depresin local, a menudo escarpada en


los lados, en el fondo marino.

e.g.: Tenza Hole (Caribbean Sea)

KNOLL(S)

LOMA(S) SUBMARINA(S)

An elevation somewhat smaller than a


SEAMOUNT
and
of
rounded
profile,
characteristically isolated or as a cluster on the
sea floor. See also HILL(S).

Elevacin algo menor que un MONTE


SUBMARINO
y
de
forma
redondeada,
caractersticamente aislada o como un grupo en el
fondo marino. Ver tambin COLINA(S).

e.g.: Cantabria Knoll.

LEVEE

ALBARDN

A depositional natural embankment bordering a


CANYON, VALLEY or SEACHANNEL on the
ocean floor.

Terrapln deposicional que bordea un CAN


SUBMARINO, VALLE o CANAL SUBMARINO.

MEDIAN VALLEY

VALLE AXIAL

The axial depression of the MID-OCEANIC


RIDGE system.

Depresin localizada a lo largo del eje del


sistema de DORSALES MESO-OCENICAS.

MID-OCEANIC RIDGE
(See RIDGE (c) and RISE (b))

DORSAL MESO-OCNICA
(Ver DORSAL (c) y EMERSIN (b))

MOAT

FOSO

An annular depression that may not be continuous,


located at the base of many SEAMOUNTS,
oceanic islands and other isolated elevations.

Una depresin anular, que puede ser contnua


o no, situada en la base de muchos MONTES
SUBMARINOS, islas u otros promontorios
aislados.

e.g.:

Hawaiian Moat.

PASSAGE

PASO

A narrow break in a RIDGE or a RISE. Also called


GAP.

Grieta
estrecha
en
una
DORSAL
EMERSIN. Tambin denominado BRECHA.

e.g.: Theta Gap

2-16

PEAK(S)

PICO(S)

An isolated (or group of) prominent elevation(s)


either pointed or of a very limited extent across the
summit.

Elevacin notable terminada en punta o de cima


muy estrecha.

e.g. Confederation Peak.

PINNACLE(S)

PINCULO(S)

A discrete (or group of) high tower or spire-shaped


pillar(s) of rock, or coral, isolated or cresting a
summit.

Bloque (o grupo de ellos) de roca o de coral en


forma de pilar o de punta, aislado o coronando
una cima.

e.g.: Gardner Pinnacles.

PLATEAU

MESETA SUBMARINA

A flat or nearly flat elevation of considerable areal


extent, dropping off abruptly on one or more sides.

Zona llana o casi llana de extensin considerable,


con una brusca ruptura de pendiente por uno o
ms lados

e.g.: Blake Plateau.

Ej.: Meseta submarina Blake.

PROMONTORY

PROMONTORIO

A major SPUR-like protrusion of the continental


SLOPE extending to the deep seafloor.
Characteristically, the crest deepens seaward.

Una protuberancia en forma de ESPOLN de la


PENDIENTE continental que se extiende hasta el
fondo marino profundo. Caractersticamente, la
cresta se hace ms profunda en el lado del mar.

e.g.: Estremadura Promontory (off Portugal)

Ej.: Promontorio Estremadura (costa afuera de Portugal)

PROVINCE

PROVINCIA FISIOGRFICA

A region identifiable by a number of shared


physiographic characteristics that are markedly in
contrast with those in the surrounding areas.

Regin identificable por un conjunto de rasgos


fisiogrficos semejantes, cuyas caractersticas
contrastan marcadamente con las de las zonas
circundantes.

e.g.: Gulf of Alaska Seamount Province

REEF(S)

ARRECIFE (S)

A mass (or group) of rock(s) or other indurated


material lying at or near the sea surface that may
constitute a hazard to surface navigation.

Rocas que emergen de la superficie del mar o que


se encuentran a muy poca profundidad y que
pueden constituir un peligro para la navegacin
de superficie.

e.g.: Great Barrier Reef

2-17

RIDGE(S) (Several meanings)

DORSALE(S) (varios significados)

(a) An isolated (or group of) elongated narrow


elevation(s) of varying complexity having
steep sides.

(a) Elevacin larga y angosta de omplejidad


variable, con flancos escarpados.
Ej.: Dorsal Norte del Scotia.

e.g.: Wyville- Thomson Ridge


(b) An isolated (or group of) elongated narrow
elevation(s), often separating ocean BASINS.

(b) Elevacin larga y angosta que frecuentemente


separa cuencas ocenicas.

e.g.: Walvis Ridge.


(c) The linked major mid-oceanic mountain
systems of global extent. Also called MIDOCEANIC RIDGE.

Ej.: Dorsal Zapiola.


(c)

e.g.: Mid-Atlantic Ridge.

El principal sistema montaoso ocenico de


extensin mundial. (Tambin llamada
DORSAL MESO-OCENICA).
Ej.: Dorsal Meso-Atlntica.

RISE (Several meanings)

ELEVACIN OCENICA (varios significados)

(a) A broad elevation that rises gently and


generally smoothly from the sea floor.

(a) Amplia elevacin del fondo ocenico que


se alza de forma regular y gradual en la
mayora de los casos.

e.g.: Argentine Rise.

(b) The linked major mid-oceanic mountain


systems of global extent. Also called MIDOCEANIC RIDGE.

Ej.: Enersin ocenica Argentina

(b)

Los principales sistemas montaosos


centro-ocenicos de extensin mundial.
Llamados tambin DORSALES CENTRO
OCEANICOS.

e.g.: East Pacific Rise.

SADDLE

SILLA

A broad pass or col, resembling in shape a riding


saddle, in a RIDGE or between contiguous
elevations.

Paso o collado ancho, que se parece en cuanto a


la forma a una silla de montar, en una DORSAL o
entre elevaciones contiguas.

e.g.: Montebello Saddle

SCARP

ESCARPE

(See ESCARPMENT)

SEA VALLEY(S)
(See VALLEY(S))

VALLE(S) SUBMARINO(S)

SEACHANNEL(S)

CANAL SUBMARINO

A continuously sloping elongated discrete (or


group of) depression(s) found in FANS or
ABYSSAL PLAINS and customarily bordered by
LEVEES on one or both sides.

Depresin alargada de pendiente contnua,


frecuente en abanicos y planicies abisales,
generalmente flanqueadas por ALBARDONES en
ambos o en uno de sus lados.

e.g.: Moresby Seachannel

2-18

SEAMOUNT(S)

MONTE(S) SUBMARINO(S)

A discrete (or group of) large isolated


elevation(s), greater than 1,000m in relief above
the sea floor, characteristically of conical form.
See also GUYOT.

Elevacin o grupo de elevaciones anchas aisladas,


mayores de 1.000 m en relieve por encima del
fondo marino, caractersticamente
de forma
cnica. Ver tambin GUYOT.

e.g.: New England Seamounts, Emperor Seamounts.

EJ.: Monte submarino Guevara.

SEAMOUNT CHAIN

CADENA DE MONTES SUBMARINOS

A linear or arcuate alignment of discrete


SEAMOUNTS, with their bases clearly separated.
See also SEAMOUNT(S).

Alineacin recta o arqueada de MONTES


SUBMARINOS discretos, con sus
bases
claramente separadas. Ver tambin MONTE(S)
SUBMARINO(S).
Ej.: Montes submarinos Acapulco.

SHELF

PLATAFORMA

A zone adjacent to a continent (or around an


island) and extending from the low water line to a
depth at which there is usually a marked increase
of slope towards oceanic depths.

Zona adyacente a un continente (o rodeando una


isla) que se extiende desde la lnea de bajamar
hasta una profuncidad en la que generalmente hay
un incremento marcado de las pendientes hacia
las profundidades ocenicas.

e.g.: Scotian Shelf.

SHELF BREAK
(See SHELF-EDGE)

ORLACONTINENTAL
(ver BORDE DE LA PLATAFORMA
CONTINENTAL)

SHELF-EDGE

BORDE
DE
CONTINENTAL

The line along which there is marked increase of


slope at the seaward margin of a
CONTINENTAL (or island) SHELF. Also called
SHELF BREAK.

Lnea a lo largo de la cual hay un marcado


aumento de la pendiente en el margen de mar
afuera de una PLATAFORMA CONTINENTAL (o
isla).Tambin denominada ORLA CONTINENTAL.

SHOAL(S)

BAJO(S)
ALTO FONDO

An isolated (or group of) offshore hazard(s) to


surface navigation with substantially less
clearance than the surrounding area and
composed of unconsolidated material.

Accidente (o grupo de ellos) de la plataforma


continental que representa(n) un peligro para la
navegacin de superficie, con menos resguardo
que la zona circundante y compuesto de material
no consolidado.

e.g.: Georges Shoal.

LA

PLATAFORMA

2-19

SILL

UMBRAL

A sea floor barrier of relatively shallow depth


restricting water movement between BASINS.

Una barrera del fondo marino, de profundidad


relativamente somera, que restringe el movimiento
del agua entre las CUENCAS.
Ej.: Umbral de las Bermudes.

SLOPE

TALUD CONTINENTAL

The deepening sea floor out from the SHELFEDGE to the upper limit of the CONTINENTAL
RISE, or the point where there is a general
decrease in steepness.

Declive hacia las grandes profundidades que se


extiende desde el BORDE DE LA PLATAFORMA
hasta el lmite superior de la ELEVACIN
CONTINENTAL o hasta el punto donde hay una
disminucin general de la pendiente.

SPUR

ESPOLN

A subordinate elevation or RIDGE protruding


from a larger feature, such as a PLATEAU or
island foundation.

Relieve secundario, o CRESTA que se extiende en


forma saliente desde un rasgo morfolgico mayor
como MESETA SUBMARINA o base insular.

SUBMARINE VALLEY(S)
(See VALLEY(S))

VALLE(S) SUBMARINO(S)
(Ver VALLE(S))

TABLEMOUNT(S)
(See GUYOT(S))

GUYOT(S)

TERRACE(S)

TERRAZA(S)

An isolated (or group of) relatively flat horizontal


or gently inclined surface(s), sometimes long and
narrow, which is(are) bounded by a steeper
ascending slope on one side and by a steeper
descending slope on the opposite side.

Zona
relativamente
plana,
horizontal
o
ligeramente inclinada (o grupo de ellas), a veces
larga y angosta, limitada por una pendiente
ascendente en un lado y por otra pendiente
descendente de mayor gradiente en el lado
opuesto.

e.g.: Meriadzek Terrace.

Ej.: Terrazas del Ebro.

TRENCH

FOSA
TRINCHERA

A long narrow, characteristically very deep and


asymmetrical depression of the sea floor, with
relatively steep sides.

Depresin del fondo marino, larga, angosta,


caractersticamente muy profunda y asimtrica
con flancos relativamente escarpados.

e.g.: Marianas Trench; Tonga Trench.

Ej.: Fosa Per-Chile.

TROUGH

SURCO

A long depression of the sea floor characteristically


flat bottomed and steep sided and normally
shallower than a TRENCH.

Depresin
alargada del fondo
marino
caracterizada por su fondo plano y flancos
empinados y generalmente menos profunda que
una trinchera o fosa.

e.g.: Rockall Trough, Langseth Trough.

2-20

VALLEY(S)

VALLE(S)

An isolated (or group of) relatively shallow, wide


depression(s), the bottom of which usually has a
continuous gradient. This term is generally not
used for features that have CANYON-like
characteristics for a significant portion of their
extent. Also called SUBMARINE VALLEY(S) or
SEA VALLEY(S).

Depresin ancha y relativamente poco profunda


cuyo fondo generalmente presenta un gradiente
contnuo. Por lo general este trmino no se utiliza
en aquellos rasgos que presenten las
caractersticas de un can a lo largo de tramos
significativos de su
recorrido. Tambin
denominado VALLE SUBMARINO o VALLE
MARINO.

e.g.: Natal Valley.


__________

__________

2-21

SPANISH ALPHABETICAL INDEX of the


Spanish terms shown in the foregoing list of
"TERMS AND DEFINITIONS", with crossreferences to the English terms.

NDICE ALFABTICO EN ESPAOL de los


trminos espaoles que figuran en la lista anterior
de las "TERMINOS Y DEFINICIONES", con
referencias a los correspondientes trminos en
ingls.

ABANICO SUBMARINO

FAN

ABISMO(S)

DEEP(S)

ALBARDN(S)

LEVEE(S)

ARRECIFE(S)

REEF(S)

BAJO(S)

SHOAL(S)

BANCO(S)

BANK(S)

BORDE CONTINENTAL

BORDERLAND

BORDE
DE
CONTINENTAL

LA

PLATAFORMA

SHELF-EDGE

BRECHA

GAP

CADENA DE MONTES SUBMARINOS

SEAMOUNT CHAIN

CANAL(ES) SUBMARINO(S)

SEACHANNEL(S)

CAON(ES) SUBMARINO(S)

CANYON(S)

COLINA(S)

HILL(S)

COLINA(S) ABISAL(S)

ABYSAL HILL(S)

CONO

CONE

CORDILLERA SUBMARINA

RIDGE

CUENCA

BASIN

DORSAL(ES)

RIDGE(S)

DORSAL MESO-OCENICA

MID-OCEANIC RIDGE

ELEVACIN OCENICA

RISE

EMERSIN CONTINENTAL

CONTINENTAL RISE

ESCARPE

ESCARPMENT, SCARP

ESPOLN

SPUR

FALDA

APRON

FALDA ARCHIPELGICA

ARCHIPELAGIC APRON

FOSA

TRENCH

FOSO

MOAT

GUYOT(S)

GUYOT(S)

HOYA

HOLE

LLANURA ABISAL

ABYSAL PLANE

LOMA(S) ABISAL(ES)

ABYSAL HILL(S)

LOMA(S) SUBMARINA(S)

KNOLL(S)

MRGEN CONTINENTAL

CONTINENTAL MARGIN

MESETA SUBMARINA

PLATEAU

MONTE SUBMARINO

SEAMOUNT

ORLA CONTINENTAL

SHELF BREAK

PASO

PASSAGE

PICO(S)

PEAK(S)

PINCULO(S)

PINNACLE(S)

2-22

PLATAFORMA CONTINENTAL

CONTINENTAL SHELF

PLATAFORMA

SHELF

PROMONTORIO

PROMONTORY

PROVINCIA FISIOGRFICA

PROVINCE

SILLA

SADLE

TALUD CONTINENTAL

SLOPE

TERRAZA

TERRACE

TRINCHERA

TRENCH

UMBRAL

SILL

VALLE(S)

VALLEY(S); SEA VALLEY(S); SUBMARINE


VALLEY(S)

VALLE AXIAL

MEDIAN VALLEY

VALLE(S) SUBMARINO(S)

SUBMARINE VALLEY(S)

ZONA DE FRACTURA

FRACTURE ZONE

Você também pode gostar