Você está na página 1de 11

-1-

LA CORRESPONDENCIA

MEMBRETE
FECHA
DESTINATARIO
SALUDO INICIAL:
PRRAFO DE INTRODUCCIN

TEXTO DE LA CARTA

PRRAFO DE CONCLUSIN
SALUDO FINAL,
FIRMA
NOMBRE COMPLETO

-2La carta comercial


LAS SIETE ZONAS DE PELIGRO
1. FECHA DE LA CARTA:
En espaol se debe colocar la fecha teniendo en cuenta que en la mayora de los
pases de habla hispana, el mes se escribe con minscula.
Un ejemplo de fecha correcta en espaol es el siguiente:
14 de agosto de 2004
Ntese que la fecha se escribe en minscula, que la forma correcta de escribirla es
usando la preposicin de dos veces, y que el nmero de la fecha NO va precedido
por un artculo.
2. DESTINATARIO:
El nombre en espaol debe estar escrito correctamente. Esto implica que lleva los
signos diacrticos correspondientes, que el orden de los apellidos ha sido respetado
y que se han usado los ttulos apropiados.
Un ejemplo de cmo se debe resolver el problema de esta zona es el siguiente:
Juan Jos Gmez Iturbide
Gerente
Este ejemplo tiene Jos escrito con el signo diacrtico (acento ortogrfico, en este
caso), e incluye el nombre completo y el ttulo de la persona a quien se escribe. Si,
por razones de espacio fuera necesario abreviarlo, es necesario tener en cuenta que
los dos apellidos son de importancia, y que, por lo tanto, NO se debe acortar el
nombre de la persona de ninguna de estas maneras:
NO

Juan Jos G. Iturbide

NO

Juan Iturbide

NO

Juan Jos Gmez

En el caso de que fuera necesario acortar parte del nombre, sera mejor simplemente
escribir:
J. C. Gmez Iturbide
La direccin, y cmo se escribe, es tambin de suma importancia porque NO existe un
sistema uniforme para todos los pases hispanohablantes. Las variantes se deben a
que cada pas tiene su propio sistema de anotar el nombre de la calle, el nmero de la
residencia, el lugar en que se escribe el cdigo postal (si se usa), y las otras seas

-3particulares. Dos ejemplos de estas variantes son los siguientes:


Espaa:

Juan Jos Gmez Iturbide


Gerente
Interagrovial S. A.
Nombre de la calle, nmero y dems seas
(Cdigo postal) nombre de la ciudad, pas

Mxico:

Juan Jos Gmez I.


Gerente
Interagrovial S. A.
Nombre de la calle, nmero y dems seas
Nombre de la ciudad (cdigo postal), pas

3. SALUDO INICIAL:
En espaol NO se acepta el "Querido/a" para cartas formales.
El saludo inicial de una carta comercial en espaol, para decirlo de otra manera, sigue
un sistema de protocolo social.
Vocabulario til para el saludo inicial
Estimado/a (nombre o ttulo de la persona): Este saludo se emplea en forma genrica.
Es una de las formas de cortesa ms comunes en la correspondencia formal.
Apreciado/a (nombre o ttulo de la persona): Este saludo se emplea cuando se quiere
saludar de forma ms personal, ms emotiva. Por lo general se conoce a la persona o
ya existe un trato amistoso en las cartas comerciales entre el destinatario y el que
escribe la carta.
Muy estimado/a (nombre o ttulo de la persona):
Muy apreciado/a (nombre y ttulo de la persona): Estas dos formas de cortesa se
emplean cuando se quiere dar un toque ms personal al saludo inicial. Estas formas
se reservan para aquellas personas que hemos conocido en persona o con quines
tenemos una relacin ms individual.
De mi mayor consideracin: Esta frmula se emplea cuando NO saludamos a una
persona en particular. Es una forma de escribir el saludo inicial para una entidad, o
una persona de la cual no tenemos un nombre.
A quien corresponda: Esta es otra frmula que se emplea cuando no se tiene el
nombre especfico de una persona a quien dirigimos la carta.
Muy seores mos: Este saludo inicial se puede emplear cuando se sabe que la carta
va dirigida a una entidad, pero no tenemos los nombres individuales de los
destinatarios. Esta frmula puede presentar problemas de sexismo y se debe emplear

-4con mucho cuidado.


Adems de estos saludos, existen otros de protocolo ms elevado, que se reservan
para prelados, jefes de gobierno, realeza, etc.
En el BOE nmero 56 del da 07/03/2005, en la pgina 7955; se encuentra el Cdigo
del Buen Gobierno, en el Anexo Tercero "Principios de conducta" en el inciso 8
dice:
"El tratamiento oficial de carcter protocolario de los miembros del Gobierno y
de los altos cargos ser el de Seor/Seora, seguido de la denominacin del
cargo, empleo o rango correspondiente.
Tratamientos de Seora. Segn la RAE S. o S.S. (Su Seora).
Este tratamiento se aplica casi de forma exclusiva en la cortesa judicial y
parlamentaria.
PODER JUDICIAL. Tienen el tratamiento de Seora (S):
Jueces de Primera Instancia e Instruccin y Jueces de Distrito y Fiscales
equiparados.
Jueces de Paz y Militares.
Vicesecretarios de Gobierno y Secretarios de Sala del Tribunal Supremo.
Secretarios de Gobierno de los Tribunales Superiores de Justicia y Audiencias
Provinciales.
Secretarios de los Juzgados de Primera Instancia e Instruccin servidos por
Magistrados.
ADMINISTRACIN LOCAL. Tienen el tratamiento de Seora (S):
Alcaldes de las ciudades con menos de 100.000 habitantes.
Diputados Provinciales.
Secretarios de Ayuntamientos de Capitales de Provincia.
FUERZAS ARMADAS. Tienen el tratamiento de Seora (S):
Coroneles y Capitanes de Navo.
OTRAS AUTORIDADES Y PERSONALIDADES. Tienen el tratamiento de Seora (S):
Ttulos del Reino sin Grandeza de Espaa.
Barn.

-5 Comendadores sencillos de algunas rdenes Civiles.


Cannigos de los Cabildos (estos ltimos llevan en los textos escritos el tratamiento
de Muy Ilustre Seor).
Tratamientos religiosos. Tratamientos debidos a la Iglesia Catlica y otras
confesiones.
Iglesia Catlica.
Su Santidad - Beatsimo Padre: al Papa.
Eminencia, Reverendsimo, Eminentsimo y Reverendsimo Sr.: a los Cardenales.
Excelentsimo y Reverendsmo: a los Arzobispos.
Ilustrsimo y Reverendsimo: a los Obispos y Abads Mitrados.
Seora (suelen anteponer a su nombre el tratamiento de Muy Ilustre Seor): a los
Cannigos.
Reverencia o Reverendo Seor: Prrocos.
Los tratamientos oficiales. Sus abreviaturas.
A.: Alteza.
A. R.: Alteza Real.
D.: Don.
Da.: Doa.
Em.: Eminencia.
Exca.: Excelencia.
I. | Iltre.: Ilustre.
Ilmo. | Illmo.: Ilustrsimo, Illustrsimo.
M.: Majestad.
M.I.S.: Muy Ilustre Seor.
Pdte.: Presidente.
Sr.: Seor.
Sra.: Seora.

-6Srta.: Seorita.
S.M., SS.MM.: Su Majestad, Sus Majestades.
S.R.M.: Su Real Majestad.
Vd. | Ud.: Usted.
Vds. | Uds.: Ustedes.
Vro., Vra.: Vuestro, Vuestra.
V.E. | V. Exca.: Vuestra Excelencia (Vuecencia).
V.E.I.: Vuestra Excelencia Ilustrsima (Vuecencia Ilustrsima).
V.I.: Vuestra Ilustrsima (Usa Ilustrsima).
4. PRRAFO DE INTRODUCCIN:
Una de estas caractersticas es que no se ve bien que una carta comercial vaya
directamente al grano. En su lugar, se comienza con unas palabras, frases o hasta
prrafos, que sirven para "romper el hielo" y comenzar la carta de manera menos
directa. El trmino "prrafo" no significa que la introduccin debe ser extensa. En una
carta comercial, la introduccin es breve, pero se vale de ciertos giros para no dar la
impresin de frialdad, sequedad o falta de educacin
Vocabulario til para el prrafo inicial
Por medio de la presente, me dijo a Ud./s. para + verbo
La presente tiene por objeto + verbo
Mucho le/s agradecera que me + verbo
Es un placer para m + verbo
Ejemplo: Por medio de la presente me dirijo a Ud. para solicitarle informacin
sobre su universidad.
Si bien stas son algunas frmulas tiles, es buena idea coleccionar saludos iniciales
que se han recibido en cartas de varios pases hispnicos para tener a mano y recurrir
a ellas segn las circunstancias.
5. CUERPO DE LA CARTA:
El peligro de esta zona es emplear mal el idioma. En esta zona debemos prestar

-7atencin a la gramtica, la puntuacin, el uso de las maysculas, la sintaxis y las


reglas de la mecnica de la carta.
Es necesario hacer una revisin a fondo, con compaeros u otras personas, para
comprobar que la comunicacin deseada se ha llevado a cabo.
6. PRRAFO FINAL:
El prrafo final en espaol en una carta comercial tiene, adems del propsito de
cerrar la carta, la intencin de resumir o reiterar, en forma muy breve, que se espera
respuesta y atencin a la carta enviada. Por lo tanto, tambin se vale de cierto
formulismo.
Vocabulario til para el prrafo final
Sin ms me despido de Ud./s. en espera de su amable respuesta / envo / etc. y
quedo a sus rdenes.
Me despido de Ud./s. quedando a sus rdenes y en espera de su atenta
respuesta / envo / comunicacin / etc. y reitero la urgencia del pedido.
Desde ya agradezco la atencin y reitero la importancia de recibir respuesta lo
ms pronto posible.
Sin otro particular me despido de Ud./s. y quedo a la espera de su amable /
atenta respuesta / envo / comunicacin /, etc.
Ejemplo: Sin ms me despido de Ud. y quedo a la espera de su amable respuesta
a esta carta.
En materia de prrafos finales, es buena idea tener un muestrario de ejemplos
tomados de la correspondencia recibida, para que de esta manera se pueda recurrir a
l cuando la situacin lo exija.
7. SALUDO FINAL:
Esta ltima zona de peligro, la nmero siete, est relacionada con el saludo inicial.
Existe una correspondencia directa entre el saludo inicial y el saludo final. Segn el
protocolo usado para el saludo inicial, se debe usar una frmula para el saludo final
que sea del mismo nivel.
Vocabulario til para el saludo final
Atentamente, Este saludo final es de uso genrico, y acompaa apropiadamente
saludos iniciales como: Estimado/a, Apreciado/a, A quien corresponda, Muy seores
mos, etc.
Cordialmente, Este saludo complementa el uso de Apreciado/a, Muy estimado/a, Muy

-8apreciado/a, etc. Implica cierto "calor humano" reservado para los conocidos o las
personas con las cuales se tiene ms trato.
Muy atentamente, o cordialmente, son saludos complementarios apropiados para
Muy apreciado/a, o Muy estimado/a.
Su seguro servidor, y su forma abreviada, Ss. Ss. Ss. son frmulas arcaicas de gran
cortesa, que todava se ven en algunos pases de habla hispana.
Ntese que el saludo final va seguido de una coma.
FORMULAS DE CORTESA OPCIONALES PARA LA CORRESPONDENCIA.
(1) Encabezados de carta:
Muy Seor mo ..., Muy Seores mos ...
Muy Seor nuestro ..., Muy Seores nuestros ...
Estimado seor ... , Estimado cliente ..., Estimado consultante ...
Apreciado seor ... , Apreciado proveedor ...
Poco utilizadas actualmente:
Distinguido seor ..., Disitinguidos seores ...
Notable seor ... , Notables Seores ...
Respetable seor ... , Respetables seores ...
Amable seor ...
(2) Despedidas :
Cordialmente le saluda ... , Cordialmente se despide ...
Atentamente se despide ... , Atentamente le saluda ...
Aprovechamos este motivo para saludarle muy atentamente ...
Un atento saludo ..., Reciba un cordial saludo ....
Un cordial saludo ..., Sin otro particular por el momento ...
Reiteramos nuestros ms cordiales saludos ...
Apenas utilizadas en la actualidad:
Nuestra consideracin ms distinguida ...
Aprovechamos esta ocasin para testimoniarles nuestro respeto ...
Quedo suyo atto. y s.s. (atento y seguro servidor) ...
... a sus gratas rdenes suyo affmo. s.s. (afectisimo seguro servidor) ...
Locuciones Latinas
a contrario sensu: en sentido contrario.
a posteriori: a posterioridad, despus de.

-9anno Dmini.: en el ao del Seor. Abreviatura: A.D.


ab initio: desde el principio.
ab intestato: sin dejar testamento.
ad hoc: para un fin determinado (especializado, no en general), especialmente para
(sin consideracin para el resto), improvisado.
ad infinitum: al infinito.
ad interin: provisionalmente. Abreviatura: A.I.
ad livitum: a voluntad, a eleccin.
ad pedem literae: al pie de la letra.
ad valorem: segn el valor.
ad fortiori: por fuerza, con mayor razn.
ad latere: del lado, de cerca.
ad mairem Dei glriam : a mayor gloria de Dios. Abreviatura: A.M.D.G.
a priori: con anterioridad, antes de.
ante merdiem: antemeridiano, antes del medioda. Abreviatura: A.M.
apud: apoyado por. Abreviatura: AP.
bona fide: de buena fe.
ceteris paribus: estando igual lo dems.
circa: prxima, cerca de, alrededor de. Abreviatura: CA.
cogito, ergo sum: pienso, luego existo.
conditio sine qua non: condicin sin la cual no (necesaria).
confere: confronte, confrntese, comprese. Abreviatura: cf. | cfr.
corpus delicti: cuerpo del delito.
de facto: de hecho.

- 10 de jure: de derecho, juridicamente.


dura lex sed lex: dura es la ley, pero es ley.
erga omnes: ante todos.
errare humanum est: es propio del hombre equivocarse.
et alteri: desde ahora. Abreviatura: et.al.
et alii: y otros. Abreviatura: et.al.
et sequens: y siguientes. Abreviatura: et.seq.
ex nunc: desde ahora.
ex post facto: despus de haberlo hecho.
ex tunc: desde entonces.
ex profeso: a propsito, con particular intencin.
exemple gratia: por ejemplo. Abreviatura: e.g.
fecit: hizo. Abreviatura: fec.
grosso modo: a grandes rasgos, aproximadamente.
ibidem: all, en el mismo lugar. Abreviatura: ib ibid.
idem: el mismo, lo mismo. Abreviatura: id.
id est, ita est: esto es, en otras palabras. Abreviatura: i.e.
in abstracto: en lo abstracto.
in anima vili: con nimo vil, de mala intenciones.
in dubio pro reo: en la duda se favorece al reo.
in extenso: por entero, con todos sus pormenores.
in extremis: en los ltimos instantes de la existencia, en desesperadas condiciones.
in fine: al final.

- 11 in fraganti, in flagranti: al momento en que se comete el delito, con las manos en la


masa.
in loco: en el mismo lugar.
in memoriam: en recuerdo de.
in mente: en la mente, en la cabeza.
in procedendo: en el procedimiento.

Você também pode gostar