Você está na página 1de 8

Debate en torno a

El comercio lejano y la difusin del quechua.


El caso de Ecuador
Alfredo Torero
COMENTARIOS
Dra. Roswith Hartmann
Seminar fr Volkerkunde
Universitti"t Bonn
Regina-Pacis-Weg 7
5300 Bonn 1
Rep. Fed. de Alemania

Ha transcurrido exactamente una dcada desde que en Lima, en 1974 , se public


"El quechua y la historia social andina". El
nuevo estudio de Alfredo Torero sobre "El
comercio lejano y la difusin del quechua.
El caso del Ecuador" tiene que ser evaluado en relacin con este trabajo , as como
con otro que, bajo el ttulo de "Lingstica
e historia de la sociedad andina" , apareci
originariamente en los Anales Cientficos
de la Universidad Agraria "La Molina", VI ,
3-4, Lima , 1970, siendo reproducido a continuacin varias veces.
En contraposicin a sus primeros aportes en materia quechua, o sea "Los dialectos quechuas" (Anales Cientficos de la
No . 1,julio 1985

Universidad Nacional Agraria, 11, 4, Lima ,


1964 ), artculo a raz del cual qued establecida la clasificacin de las variedades
quechuas en dos grupos : QI y QII, as como otro sobre la "Procedencia geogrfica
de los dialectos quechuas de Ferreafe y
Cajamarca" (Anales Cientficos de la Universidad Agraria, VI, 3-4, Lima, 1968),
Torero, en su estudio de 1970, apartndose
del enfoque unilateral, de carcter puramente lingstico, sin recurrir a documentos histricos, emprendi un ensayo de correlacin de los resultados de la investigacin obtenidos sobre las principales lenguas
andinas -es decir, el puquina, el grupo lingstico denominado aru, as como el quechua- con las informaciones provenientes
de las fuentes escritas y datos ms recientes
en el campo de la arqueologa, a fin de ubicar el origen y el proceso de expansin de
estas "lenguas generales" en el esquema
cronolgico de los tres horizontes y dos intermedios y de identificarlas en lo posible
con determinadas etnias.
107

Estudios y Debates _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

Por lo que al quechua se refiere, destaca


la importancia del quechua Chinchay a partir del siglo XIII aproximadamente por hallarse ya muy difundido en la Costa y Sierra sur del Per como idioma de relacin y
de ah adoptado por los Incas para fines de
unificacin lingstica a medida en que lograron extender los lmites de su imperio,
estrategia que, posteriormente, fue continuada por los espaoles, quienes consideraron el quechua como lengua verdaderamente general en comparacin con los dems
idiomas andinos de amplia difusin.
En la segunda parte de su trabajo sobre
"El quechua y la historia social andina", de
1974, Torero, "en base a documentos y estudios que no estuvieron a nuestro alcance
por entonces -segn indica- y que ahora
nos permiten perfeccionar la comprensin
de los factores de diversa ndole que actuaron en la extensin y la extincin de ciertos
idiomas y, especialmente, en la generalizacin del Chinchay y de otras variedades del
grupo lingstico quechua ... " (pp . 69-70)
y a las conclusiones sacadas de los mismos,
design al quechua II con el trmino de
"Wampuy", de manera anloga al de "Waywash" para el quechua l. Con Wampuy como denominacin general, creada artificialmente derivndola de la palabra quechua
"wampu" = 'navo', Torero ha tratado de
hacer patente que la expansin del Q II se
origin en la Costa central y sur del Per
"por accin de pueblos que fundaron en
gran parte su poder econmico y poltico
sobre una amplia capacidad de navegacin
-con fines de pesca y comercio- a lo largo
del litoral del Pacfico Sur". Fj.guran entre
stos, en primer lugar, "los [pobladores]
del valle de Chincha, [que] desenvolvan en
la primera mitad del presente milenio una
intensa actividad econmica y poltica".
Llega a constatar a manera de resultado que
"como vehculo de comunicacin el quechua haba penetrado por todo el mundo
andino desde los comienzos de nuestra era,
introducido por el comercio de la costa
central, primero, y de la costa sur, ms tarde" (1974 : 21 , 29, 131).
He considerado conveniente sealar con
la mayor brevedad posible estos antecedentes a fin de facilitar a los lectores el acceso
al nuevo estudio de Torero, pues seguramente no todos estn familiarizados con los

108

mismos y tampoco con las designaciones QI


y QII para los dos grandes grupos de dialectos quechuas y con la subdivisin del ltimo en A, B, C, que, por razones de espacio,
no se puede explicar aqu, lo cual se echa
de menos en el estudio aunque sea en forma de nota .
Es obvio ya por el ttulo "El comercio
lejano y la difusin del quechua" el enfoque del mismo determinado por Wmpuy
como marco de referencia, concretizado en
"el caso del Ecuador".
Este nuevo aporte de Torero - no por
ltimo debido a las generalizaciones que
contiene- ofrece toda una serie de puntos
de partida para comentarios, as como para
aclaraciones adicionales por parte del autor.
Al respecto, me permito sealar que en los
trabajos que anteceden al presente se limita a indicar la escisin del protoidioma en
QI y QII, mientras que ahora utiliza trminos como "proto IIA" y "proto IIB-C" sin
explicacin alguna. A ttulo de ejemplo
quisiera aadir tambin que considero bastan te atrevida la hiptesis de hacer circular
la "moneda" en forma de hacha de cobre
"desde al menos el sur del Per", es decir la
regin de Chincha, hasta Mxico y tal vez
ms all, sobre todo tomando en cuenta las
formas muy distintas de los hallazgos arqueolgicos tanto en Oaxaca como en la
regin costea sur y central del Ecuador y
en Batn Grande, en la costa norte peruana. Desde all ms al sur, segn yo sepa, no
se ha llegado a conocer ni hallazgos de piezas sueltas ni en depsito de las llamadas
"hachas-moneda".
Dado el espacio limitado para un comentario , me limito a continuacin a algunas
observaciones acerca del "caso del Ecuador" a raz de fuentes histricas.
La cuestin de si el quechua estaba difundido ya antes de la llegada de los Incas
en el territorio que hoy constituye la Repblica del Ecuador la he analizado ampliamente en mi artculo " 'Quechuismo preincaico' en el Ecuador?" (lbero-Amerikanisches Archiv, NF 5, 3: 267-299, Berln,
1979) en base a los datos histricos a disposicin. Debido al hecho, como ya he sealado en aquella oportunidad, de que el
carcter de los dialectos quechuas del Ecuador y su relacin con los dems del rea
quechua-hablante resultan sugerentes en

Revista Andina, ao 3

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - T o r e r o: Difusin del Quechua


cierto sentido para dar lugar a hiptesis,
tanto ms cuanto que las fuentes escritas
no son del todo explcitas, es imprescindible utilizarlas con suma escrupulosidad, valorizndolas en su totalidad e interpretndolas en conjunto.
Con respecto a la provincia de Chimbo,
desde luego interesante por su ubicacin estratgica entre el golfo y la cuenca del ro
Guayas y la regin andina, en lo que a rutas
comerciales se refiere, as como para posibles infiltraciones de carcter lingstico,
Torero, basndose en los captulos XLIXLV de la Crnica del Per de Pedro de
Cieza de Len , escribe: "En un caso -no
desmentido por otros testimonios- hace
referencia a slo la lengua general : el de la
provincia de Chimbo ... No establece Ceza -contina comentando- una relacin
entre empleo del quechua y la actividad
comercial, pero da precisamente para la
provincia de Chimbo una nota inhabitual:
' .. . a tiempos usan de congregaciones para
hallarse en ellas los ms principales, a donde tratan lo que conviene al beneficio as
de sus patrias como de los particulares provechos dellos' ". Al revisar los captulos en
cuestin se puede leer lo siguiente acerca de
la provincia de Chimbo : "Hay en esta comarca destos pueblos aposentos principales,
como en los pasados, y sirvieron y obedecieron a los ingas seores suyos, y hablaban
la lengua general que se mando por ellos
que se usase en todas partes" (Cieza de
Len 1962, cap. XLV : 148), pasajeque,en
cambio, destaca la implantacin de la misma por orden incaica y que por lo dems
hay que interpretar en el contexto de lo escrito por el cronista en los captulos anteriores respecto a "los pueblos que hay salidos del Quito hasta llegar a los reales aposentos de Tumebamba . .. ", que, "no embargante que hablaban la lengua del Cuzco
(como digo), todos se tenan sus lenguas,
las que usaron sus antepasados" (cap. XLI :
132). En el caso contrario, tambin la informacin sobre la regin de los Caaris del
austro de la Sierra ecuatoriana de "como
fueron conquistados y seoreados por los
reyes ingas, guardaban las costumbres de
los que voy contando y hablaban la lengua
general del Cuzco y andaban vestidos ellos
y sus mujeres" (cap. XLIII : 141), habra
que interpretarla como lo hace Torero con
No . 1, julio 1985

respecto a la comarca de Chimbo. La existencia de la lengua caar, sin embargo, est


comprobada suficientemente. Las Constituciones del Snodo Diocesano celebrado en
Quito en 1594 estipularon entre otras traducir el catecismo y confesionario a la misma.
Por lo que a la regin del valle del ro
Chimbo se refiere, cabe suponer que el quechua estaba difundido debido a la presencia de mitimaes entre los cuales se hallaba
un alto porcentaje de grupos provenientes
de la provincia de Cajamarca probablemente quechua-hablantes. Un contingente relativamente fuerte lo constituyeron indios
mitmas de Huayacuntu, oriundos de las serranas orientales del actual departamento
de Piura. Quisiera destacar una vez ms que
considero como indicio revelador de que
estos mitimaes haban llegado como portadores de un nuevo idioma el que todava en
un documento de fines de 1617 se diga en
relacin con el pueblo de San Miguel de
Chimbo, en la actual provincia de Bolvar,
que consta hablar todos la lengua guayacunda que es la del inga"; es decir que el
nombre tnico de este grupo sirvi de sinnimo o tal vez como trmino nico para el
quechua difundido en aquella regin en
tiempos incaicos (vase Hartmann 1979 :
276).
Acerca de la situacin lingstica en el
sector meridional y central de la Costa
ecuatoriana informa la "Descripcin de la
Gobernacin de Guayaquil, en lo natural
1605/06" (en : Coleccin de Documentos
Inditos, 1, 9 :255, 260, 284, 286; Madrid,
1868). Por ser desconocida, al parecer, cito
los pasajes pertinentes a continuacin. Para
los diez pueblos en el distrito de Guayaquil,
o sea Yaguachi, Baba, Daule, Chongn,
Machala, Colonche, Colonchillo, Chanduy,
Pimocha y Puna, indica: "En cada pueblo,
y aun en algunos en cada parcialidad, hablan los indios lengua diferente propia y
antigua de aquel lugar; no usan lengua comn, ni la del Inga, ni otra; la que saben ya
casi todos y corre en general, es la castellana". Acerca de la ciudad de Puerto Viejo y
su distrito, formado por los pueblos de Cat.arama, Charapot, Manta, Jipijapa y Picuaza, informa que "los indios desta tierra ,
no convenan en una lengua general y comn a todos : cada pueblo hablaba la suya
109

diferente, lo cual era causa de discordia y


guerra entre ellos: los indios martimos se
entienden todos entre s, aunque la lengua
que usan no es ... [segn una nota al pie
de pgina, est borrado en el original] ...
Agora la lengua comn destos indios es la
castellana". A ms de una escena lingstica en la que la lengua general del Inga no
estaba representada -y creo que los puntos
suspensivos tienen que ser interpretados en
este sentido-, estos datos revelan claramente que ya en los primeros aos del siglo
XVII, es decir aproximadamente siete dcadas despus de la conquista espaola en
aquella regin ya haba entrado en una fase
bastante avanzada el proceso de unificacin
lingstica -es decir, la extensin de una
"lengua general", en este caso el castellano
an en coexistencia con las hablas locales
regionales-, comparable a la situacin existente en amplios sectores de la Sierra en los
aos 30 del siglo XVI, segn revela la documentacin histrica de la temprana poca
colonial.
Los dialectos quechuas del Ecuador se
caracterizan por una serie de rasgos fonolgicos y morfolgicos distintos de los dems,
y de ah susceptibles a hiptesis respecto a
su origen y antigedad, mientras que por
otro lado , en lo que al lxico se refiere, "se
aproximan -como seala Torero - al IIC de
Ayacucho, pero con un alto nmero de vocablos propios de dialectos QI". Cabe citar
al respecto lo que Torero, aunque en forma
generalizada, postulaba ya en su ar.tculo de
1970 (p. 251 ), o sea que "los dialectos
Chnchay de Ecuador, Colombia y la selva
peruana .. . tienen, por su parte , rasgos que
los separan del subgrupo Inca y parecen
proceder del departamento de lea y de sitios de los departamentos de Huancavelica
o Ayacucho hoy invadidos por el "ayacuchano" moderno . Su partida a esas zonas,
as como la del habla Yngay actual de la
provincia de Cajamarca, se produjo posiblemente dentro del Imperio Incaico . .. ".
Respecto al lxico no puedo menos de
registrar cierta contradiccin entre lo citado ms arriba y la conclusin formulada
por Torero de "que slo con una presencia
preincaica ya suficientemente avanzada pudo este IiB contrarrestar los masivos y mltiples aportes 'sureos' llegados con el Imperio ... ".

110

Respecto a la sureizacin, trmino utilizado aqu como sinnimo de "cusqueizacin" , ya en su tiempo Carolyn Orr y
Robert E. Longacre ( 1968) haban llegado
a la conclusin de que resulta difcil pensar
que el Ecuador haya sido colonizado u ocupado por hablantes del dialecto cusqueo;
ms bien, sugieren, hay que suponer que en
el caso del quechua difundido en el territorio ecuatoriano se trataba de variedades
quechuas como las que se hablan hoy en
Ayacucho, Junn y Ancash , no excluyendo
penetraciones lingsticas del quechua antes del perodo principal de la dominacin
incaica. En el "anexo", Torero, en base a
un cotejo fonolgico, destaca "que el dialecto quechua que ingres y se extendi
inicialmente en el Ecuador (y sur de Colombia) no fue del tipo cusqueo ( esto es,
no glotalizaba ni aspiraba oclusivas)" -resultado desde luego nada nuevo-, ofreciendo como "una explicacin ptima ...
que las oclusivas aspiradas (o sus correspondientes fricativas) presentes en los vocablos
quechuas de una parte de los su bdialectos
ecuatorianos son resultantes bsicamente
de dos efectos, parciales ambos: el de superes trato cusqueo y el de sustratos prequechuas en un quechua no cusqueo".
En lo que al aspecto morfolgico se refiere , considero importante tomar en cuenta el hecho de que la primera fuente sobre
la estructura del quechua ecuatoriano data
de 1753, o sea casi tres siglos despus de
que los incas extendieran sus conquistas al
Ecuador, aunque fuese primero en forma
de penetracin por enclaves efectuada por
Tupac Yupanqui en su avance hasta el territorio de los Caranquis al norte de Quito. No
hay que olvidar que de las lenguas autctonas, de las que por lo menos algunas continuaron existiendo durante la poca colonial -la puruh, por ejemplo, es mencionada todava a fines del siglo XVII como habla materna en pleno uso-, se carece del
todo de datos, excepcin hecha de algunos
vocablos.
Respecto a la presencia del quechua en
territorio ecuatoriano ya en tiempos preincaicos -segn lo expuesto por Torero, de
origen costeo y difundido por va martima a lo largo de rutas comerciales entre la
Costa sur del Per y las regiones costeas
meridional y central del Ecuador, mientras

Revista Andina, ao 3

_________________________ Torero : Difusin del Quechua

que Louisa Stark en 1973, en su ponencia


sobre "Historia y distribucin de los dialectos quichuas en la Sierra ecuatoriana" , trat, aunque de manera no muy convincente,
como ella misma admite, de localizar el origen del quechua en la regin oriental del
Ecuador- no me queda sino repetir lo ya
expresado por m al respecto en 1979 (p .
292). Sin excluir la posibilidad de una penetracin quechua al Ecuador en tiempos
preincaicos, la hiptesis que a mi juicio, por
atrevida que sea, parece tener mayor probabilidad, es aquella que, a raz de las actividades de navegacin y de comercio desarrolladas por algunas etnias costeas y de las
relaciones de intercambio mercantil que ,
evidentemente , enlazaron la Costa centralsur del Per con el Ecuador, considera a lo
que podemos llamar "mercaderes'' como el
elemento activo, promotor de difusiones no
slo en el aspecto material, sino tambin en
el Jingtrstico. Aunque desconociendo hasta
ahora su radio de accin , pero teniendo en
cuenta que existan relaciones por va martima entre Chincha y Puerto Viejo y desde
all con Quito, no resulta absurdo pensar
que iban acompaadas de infiltraciones del
quechua.
La hiptesis formulada por m (pp . 28182), o sea que cabe atribuir una posible presencia o penetracin preinca del quechua en
la Sierra ecuatoriana a razones de tipo comercial, sin embargo no en el sentido de
idioma de una etnia determinada, sino de la
de un grupo profesional en cierto grado o

para fines de intercambio mercantil; la confirma Torero al hacer constar que ''con la
ocupacin espaola, la masificacin del IIB
ecuatoriano se aceler, y de idioma de una
lite nativa, que pasaba a hispanizarse , se
convirti en lenguaje popular''.
Cabe sealar cierta contradiccin entre
esta acelerada masificacin del IIB ecuatoriano a raz de la ocupacin espaola y lo
sostenido por Torero unas pginas antes,
cuando indica : " .. . queda claro que no se
dieron durante la conquista y la ocupacin
incaicas del Ecuador (ni tampoco , naturalmente, en la poca hispnica) los factores y
condiciones requeridos para la introduccin
y la extensin consistente de un dialecto
quechua del tipo IIB ... " . Asimismo, se
plantea la pregunta de si la "presencia preincaica ya suficientemente avanzada" del
quechua quedaba limitada al "idioma de
una lite nativa" y cmo, en este caso, sta
hubiera sido capaz de "contrarrestar los
masivos y mltiples aportes 'sureos ' llegados con el Imperio". Estara agradecida a
Alfredo Torero si diera ms explicaciones al
respecto y si, adems, comentara lo ms detalladamente posible su parecer de que "las
hablas interandinas muestran una diversidad a primera vista desconcertante en el
tratamiento fonolgico y semntico de los
lexemas, aspecto en el cual las orientales
parecen conservarse ms cercanas del 'protoquechua' ", sobre todo en lo que a los
dialectos quechuas del Oriente se refiere.

RESPUESTA
Alfredo Torero
Calle Alberto Acosta 118
Vis/a Alegre
Lima, Per.

En los comentarios de la historiadora


alemana Roswith Hartmann a mi artculo
aparecido en Revista Andina (Ao 2, No .
2) debo, en primer lugar, lamentar la tendencia de la comentarista a leer segmentariamente los enunciados, sin considerar la
globalidad del discurso ni seguir el hilo conductor de la exposicin. Un anlisis llevado

No. 1, julio 1985

de tal modo no puede menos que confundir aquello que en conjunto aparece suficientemente claro .
A una crtica similar someti la doctora
Hartmann, en su artculo "' Quechuismo
preincaico' en el Ecuador?", de 1979, mi
planteo de 1974 (El Quechua y la Historia
social andina, pp . 80-98) de que el quechua
penetr en el Ecuador actual irradiado des<le la costa centro-sur peruana unos siglos
antes de la conquista inca gracias esencialmente a la actividad de una red de mercaderes, chinchas y no chinchas, que se desplaza han por vas terrestres y martimas desde
111

Estudios y Debates _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

el Cusco y el Collao hasta el interior del


Ecuador. La autora, sin embargo, asumi
en definitiva mi propuesta, como lo hace
en sus actuales comentarios. De all que
Xavier Alb, comentando a su vez mis conclusiones en el nmero precedente de Revista Andina(p . 393).escriba : "La hiptesis
central de Torero parece ciertamente muy
plausible. Con razn Roswith Hartmann la
prefiere frente a la de Louisa Stark, quien
supona que los orgenes del quechua estaban en el oriente ecuatoriano. En los fenmenos sociolingsticos contemporneos es
evidente que el idioma del comercio tiene
un mayor status y de esta forma tiende a
difundirse. As sucede, por ejemplo, en la
expansin del aymara sobre el quechua en
su actual frontera NE y en su contraccin
ante el mismo idioma en el E y el SE'.'
Respecto de la utilizacin de lminas de
cobre bajo forma de hachuelas como "monedas" (de acuerdo con las referencias histricas y los hallazgos arqueolgicos en
Mxico, Ecuador y Per), no he pretendido, es obvio, postular que se trataba de una
misma "unidad monetaria" con validez desde Mxico hasta el Per , sino enfatizar lo
ampliamente extendido del recurso al metal
cobre en funcin de equivalente cuasi-universal, recurso que, pese a sus variados estereotipos regionales , pudo bien haber sido
adoptado en lugares tan distantes gracias a
los contactos comerciales.
En cuanto a la situacin lingstica en la
"provincia" de Chim bo a mediados del siglo XVI, los datos y argumentos de R.
Hartmann no hacen ms que confirmar que
no poseemos hasta hoy testimonio alguno
que indique la existencia en esa rea de un
idioma diferente del quechua , lo cual , naturalmente, no implica descartar que hubiese
existido todava por entonces . El prrafo
de la crnica de Cieza de Len que cita parcialmente la historiadora alemana se refiere
a la multiplicidad de lenguas que el cronista
perciba en su poca en todo el Imperio
Incaico -tal como lo comprobaron igualmente otros autores- y no slo en Ecuador: "Estos [los naturales del "corredor"
interandino que va de Quito a Tumebamba] y todos los de este reino, en ms de mil
y docientas leguas, hablaban la lengua general de los ingas, que es la que se hablaba en
el Cuzco ... Mas, no embargante que ha112

blaban la lengua del Cuzco (como digo) ,


todos se tenan sus lenguas, las que usaron
sus antepasados. Y as, estos de Panzaleo
tenan otra lengua que los de Carangue y
Otavalo" (La Crnica del Per, cap . XLI).
Hartmann supone que en la "provincia"
de Chim bo el quechua pudo ser extendido
por mitmas , particularmente guayacundos ,
implantados all en tiempos incaicos, y se
refiere a un documento de 161 7 segn el
cual en el pueblo de San Miguel de Chimbo,
en la hoy provincia de Bolvar, "consta hablar todos la lengua guayacunda que es la
del inga".
El problema reside aqu en que la autora, a ms de magnificar abstractamente la
importancia de las colonias mitmas, traslada el problema de la quechuizacin de la
"provincia" de Chimbo a la "provincia" de
los guayacundos, "nacin" cuyo territorio
originario se situaba inmediatamente al sur
del de los paltas -sobre la cordillera andina en la actual frontera peruano-ecuatoriana - y haba sido conquistada por Tpac
Yupanqui en tiempos sensiblemente similares a cuando lo fueron las vecinas naciones:
paltas, caaris, chim bos, puruhaes. Mal podran, entonces, mitmas guayacundos haber
extendido el quechua en el valle de Chimbo
si a su vez no se hallaban todava quechu izados. Salvo que ya lo estuvieran, y entonces su adopcin del quechua tendra que
haberse producido largo tiempo antes de su
conquista por los cusqueos.
Estimo que los guayacundos usaban
efectivamente el quechua y que su dialecto,
segn examen de la toponimia de la zona,
era de tipo IIA, como los empleados actualmente en Caaris-lncahuasi y en Cajamarca,
sierra norte peruana, y no IIB como las hablas ecuatorianas , ni menos IIC como el habla cusquea. En todo caso, la expresin
'del inga' para calificar a la lengua no debe
hacemos pensar en un dialecto cusqueo,
sino en cualquier habla asimilable a la "lengua general quechua", de la cual un dialecto IIA no estara ciertamente muy lejano.
Como resultado de la expansin imperial
cusquea, toda habla no fuertemente diferenciada del "quechua general" era identificada en la poca como "del inga" o "del
Cusco".
En tal sentido, sospecho que si bien la
equivalencia "lengua guayacunda": "lengua

Revista Andina, ao 3

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Torero: Difusin del Quechua

del inga" fue igualmente resultante de la


expansin imperial, la designacin de "guayacunda" para lo que hoy llamamos quechua tuvo, en cambio, una raz mucho ms
antigua, que remontara a la poca en que
la nacin de los guayacundos, antes de lengua diferente, fue adoptando el quechua
como idioma propio; para sus vecinos no
quechuas, el quechua se habra identificado entonces como la " lengua guayacunda ".
Acontecimiento semejante al que habra
dado origen al nombre mismo de "quechua" , extendido hoy a la familia lingstica que conocemos como tal: para los cusqueos pre-imperiales, aymarahablantes, la
nueva lengua que vena a ellos desde occidente lo haca ganando previamente el territorio de la "nacin" de los quechuas, vecina del Cusco, por Jo cual los cusqueos
la habran designado como "la lengua
quechua" .
Acerca de la situacin lingstica en el
sector meridional y central de la costa ecuatoriana, Hartmann cita documentos segn
los cuales hacia los aos 1605/1606 -esto
es, a poco ms de setenta aos de la conquista espaola- los numerosos pueblos
indios del golfo del Guayas y del litoral de
Manta y Puerto Viejo hablaban idiomas diferentes y no manejaban una lengua nativa
general, quechua u otra , pero en cambio
estaban adoptando casi todos como lengua
comn la castellana.
La situacin que los documentos citados
describen se encuentra igualmente para la
costa peruana en la poca, dada la drstica
despoblacin nativa y el ms denso establecimiento de los espaoles en las cercanas
del mar; pero lo que no prueban es que al
arribo de los conquistadores hispanos no se
hubiese emple ado sohre e! litoral e cuatoriano el quechua u otra u otras lenguas indgenas generales. El dinamismo econmico
que los textos histricos y los hallazgos
arqueolgicos reconocen para el rea como
nexo comercial con regiones muy amplias
habra sido imposible sin al menos un idioma nativo comn, y Jamisma rpida extensin del castellano es ndice elocuente de
que tal dinamismo, aunque indudablemente reducido, todava persista. En cuanto a
que hubo empleo del quechua en esas zonas
antes de la conquista hispana, los solos datos histricos de que all capturaron los

No . 1,julio 1985

espaoles a sus primeros "lenguaraces" quechuahablantes Jo demuestran suficientemente.


Acerca del cotejo que la historiadora
alemana hace entre mis estudios y el trabajo publicado en 1968 por Carolyn Orr y
Robert Longacre: R. Hartmann parece olvidar que ya en mi artculo "Los dialectos
quechuas" , de 1964, hice los deslindes suficientes entre el quechua ecuatoriano y el
cusqueo, a los que clasifiqu respectivamente en los subgrupos IIB y IIC, y que ,
analizando el lxico del habla IIB de Cuenca, Ecuador, seal cmo sta mostraba
tanto influjo de sustrato prequechua cuanto de superestrato cusqueo ("Los dialectos quechuas": 463-466). Quedaba claro,
por lo tanto, que el de Cuenca no era un
dialecto cusqueo . En el Anexo de mi reciente artculo de Revista Andina (pp . 3853 86) he podido , gracias al Diccionario Espaol-Quichua, Quichua-Espaol de Louisa
Stark y Pieter Muysken , de 1977, ampliar
mi anlisis a las dems hablas interandinas
del Ecuador en cuanto a la historia y la extensin del manejo de las aspiradas (o fricativas correspondientes), y hallar ciertos patrones de conducta en esa diversidad dialectal " a primera vista desconcertante " .
Respecto del avance del quechua IIB en
Ecuador en tiempos preincaicos, creo haber
planteado bien que penetr inicialmente
como idioma de los seores y mercaderes
y que, al establecerse el poder espaol , se
hablaba ya "un poco por todas partes", por
lo que el pueblo pudo recurrir a l como el
vnculo de comunicacin necesario para su
supervivencia. Tal vez el proceso que se dio
por entonces en Ecuador pueda entreverse
mejor examinando el testimonio de Bias
Valera (en Garcilaso Inca de la Vega, Comentarios Reales de los Incas, Libro sptimo, cap. IV) acerca de cmo se extenda a
fines del siglo XVI el quechua general, " cortesano" o "del Cusco", incluso en zonas
antes de relativamente dbil quechuizacin,
como lo era la zona de Potos :
"Pues hemos dicho y probado cun fcil
es de aprender la lengua cortesana, aun a los
espaoles que van de ac, necesario es decir
y conceder cunto ms fcil ser aprenderla
los mismos indios del Per, aunque sean de
diversos lenguajes; porque aquella es de su
nacin y propia suya. Lo cual se prueba f-

113

cilmente, porque vemos que los indios vul- y trabajo, con sola la comunicacin, cosgares que vienen a la Ciudad de los Reyes o tumbre y familiaridad de tratar con los deal Cuzco o a la Ciudad de la Plata o a las . ms indios. sin que les den reglas ni manera
minas de Potos, que tienen necesidad de de hablar, en pocos meses hablan muy desganar la comida y el vestido por sus manos piertamente la lengua del Cuzco . .. " .

114

Revista Andina, ao 3

Você também pode gostar